aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/etc/substitutes
ModeNameSize
-rw-r--r--berlin.guix.gnu.org.pub118logplainabout
-rw-r--r--bordeaux.guix.gnu.org.pub116logplainabout
l---------ci.guix.gnu.org.pub -> berlin.guix.gnu.org.pub23logplainabout
l---------ci.guix.info.pub -> berlin.guix.gnu.org.pub23logplainabout
e='width: 2.6%;'/> -rw-r--r--po/doc/guix-cookbook.fr.po1891
-rw-r--r--po/doc/guix-cookbook.ko.po1874
-rw-r--r--po/doc/guix-cookbook.sk.po1891
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.de.po31070
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.es.po31652
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.fr.po31794
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.pt_BR.po30222
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.ru.po30557
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.zh_CN.po30309
-rw-r--r--po/guix/bn.po1650
-rw-r--r--po/guix/cs.po1694
-rw-r--r--po/guix/da.po1715
-rw-r--r--po/guix/de.po1801
-rw-r--r--po/guix/eo.po1709
-rw-r--r--po/guix/es.po1785
-rw-r--r--po/guix/fa.po1660
-rw-r--r--po/guix/fi.po1664
-rw-r--r--po/guix/fr.po1800
-rw-r--r--po/guix/hu.po1707
-rw-r--r--po/guix/it.po1716
-rw-r--r--po/guix/ja.po1799
-rw-r--r--po/guix/ka.po1654
-rw-r--r--po/guix/ko.po1667
-rw-r--r--po/guix/lt.po1651
-rw-r--r--po/guix/nl.po1762
-rw-r--r--po/guix/oc.po1650
-rw-r--r--po/guix/pl.po1706
-rw-r--r--po/guix/pt_BR.po1771
-rw-r--r--po/guix/ru.po1678
-rw-r--r--po/guix/si.po1649
-rw-r--r--po/guix/sk.po1781
-rw-r--r--po/guix/sr.po1708
-rw-r--r--po/guix/sv.po1701
-rw-r--r--po/guix/ta.po1715
-rw-r--r--po/guix/tr.po1655
-rw-r--r--po/guix/uk.po1693
-rw-r--r--po/guix/vi.po1705
-rw-r--r--po/guix/zh_CN.po1702
-rw-r--r--po/packages/LINGUAS1
-rw-r--r--po/packages/ja.po35284
41 files changed, 161121 insertions, 116815 deletions
diff --git a/po/doc/guix-cookbook.de.po b/po/doc/guix-cookbook.de.po
index 4651aa5884..fe5393c05c 100644
--- a/po/doc/guix-cookbook.de.po
+++ b/po/doc/guix-cookbook.de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 11:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@@ -84,437 +84,437 @@ msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie m
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
-msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
-msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}) und auf Französisch verfügbar (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}). Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen."
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
+msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}) and Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
+msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) und auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:131
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:132
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:133
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:134
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "Anleitungen zu Scheme"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "Lernen Sie Ihre neue Lieblingssprache kennen!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:353 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:354
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:355 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "Pakete schreiben"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "Wie man eigene Pakete verfasst."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:95
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1415 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1416
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "Das GNU-System anpassen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2766 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2767
#, no-wrap
msgid "Containers"
msgstr "Container"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Isolated environments and nested systems"
msgstr "Isolierte Umgebungen und verschachtelte Systeme."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3159
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3165 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "Fortgeschrittene Paketverwaltung"
# angelehnt an Alle Macht dem Volke in Übersetzung von Die Mutter
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Power to the users!"
msgstr "Alle Macht den Nutzern!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3557 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3564 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
#, no-wrap
msgid "Environment management"
msgstr "Umgebungen verwalten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Control environment"
msgstr "Umgebungen festlegen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3682 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3689 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3690
#, no-wrap
msgid "Installing Guix on a Cluster"
msgstr "Auf einem Rechencluster installieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "High-performance computing."
msgstr "Hochleistungsrechnen mit Guix."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4062
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4063
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"
#. type: appendix
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4082
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4090
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "The license of this document."
msgstr "Die Lizenz dieses Dokuments."
#. type: unnumbered
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4088
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4096
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Konzeptverzeichnis"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Concepts."
msgstr "Konzepte."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:87
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:368
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:369 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "Anleitung zum Paketeschreiben"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr "Eine Anleitung, wie Sie Pakete zu Guix hinzufügen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1435 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1436
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1439 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1440
#, no-wrap
msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
msgstr "Automatisch an virtueller Konsole anmelden"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
msgstr "Benutzer an einem bestimmten TTY automatisch anmelden."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1480 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1484 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1485
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "Den Kernel anpassen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel auf Guix System erzeugen und benutzen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1718 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1722 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1723
#, no-wrap
msgid "Guix System Image API"
msgstr "Die Image-Schnittstelle von Guix System"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Customizing images to target specific platforms."
msgstr "Abbilder für bestimmte Plattformen anpassen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1930
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1934
#, no-wrap
msgid "Using security keys"
msgstr "Sicherheitsschlüssel verwenden"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "How to use security keys with Guix System."
msgstr "Ihre Sicherheitsschlüssel mit Guix System gebrauchen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1988 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1992 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993
#, no-wrap
msgid "Connecting to Wireguard VPN"
msgstr "Verbinden mit Wireguard VPN"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
msgstr "Wie man sich mit einem Wireguard-VPN verbindet."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2065 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2066
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
#, no-wrap
msgid "Customizing a Window Manager"
msgstr "Fensterverwalter (Window Manager) anpassen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
msgstr "Wie man einen Fensterverwalter auf Guix System anpassen kann."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2164
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Linode Server"
msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2399 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
#, no-wrap
msgid "Setting up a bind mount"
msgstr "Bind-Mounts anlegen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
msgstr "Bind-Mounts als Dateisystemdefinition einrichten."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2448 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2455 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2456
#, no-wrap
msgid "Getting substitutes from Tor"
msgstr "Substitute über Tor beziehen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
msgstr "Den Guix-Daemon konfigurieren, damit er Substitute über Tor lädt."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2513
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2519 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
#, no-wrap
msgid "Setting up NGINX with Lua"
msgstr "NGINX mit Lua konfigurieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
msgstr "Den NGINX-Web-Server so einrichten, dass Lua-Module geladen werden."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2569 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2570
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2576 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2577
#, no-wrap
msgid "Music Server with Bluetooth Audio"
msgstr "Musik-Server mit Bluetooth-Audio"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Headless music player with Bluetooth output."
msgstr "Musikzentrale ohne Bildschirm mit Bluetooth-Ausgabe."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2788 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2795 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2796
#, no-wrap
msgid "Guix Containers"
msgstr "Guix-Container"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "Perfectly isolated environments"
msgstr "Völlig isolierte Umgebungen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2937 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2938
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2944 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2945
#, no-wrap
msgid "Guix System Containers"
msgstr "Container mit Guix System"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "A system inside your system"
msgstr "Ein System in Ihrem System."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3174 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3181 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3182
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr "Guix-Profile in der Praxis"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr "Strategien für mehrere Profile und Manifeste."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3567 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3568
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3574 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3575
#, no-wrap
msgid "Guix environment via direnv"
msgstr "Guix-Umgebung mit direnv"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
msgid "Setup Guix environment with direnv"
msgstr "Mit direnv Guix-Umgebungen einrichten."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3713 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3714
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3720 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3721
#, no-wrap
msgid "Setting Up a Head Node"
msgstr "Den Zentralrechner konfigurieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "The node that runs the daemon."
msgstr "Auf diesem Rechner läuft der Daemon."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3809 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3810
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3816 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3817
#, no-wrap
msgid "Setting Up Compute Nodes"
msgstr "Die Arbeitsrechner konfigurieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Client nodes."
msgstr "Die Client-Knoten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3902
#, no-wrap
msgid "Cluster Network Access"
msgstr "Netzwerkzugriff im Cluster"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Dealing with network access restrictions."
msgstr "Der Umgang mit eingeschränktem Netzwerkzugriff."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3988
#, no-wrap
msgid "Cluster Disk Usage"
msgstr "Speicherplatz im Cluster"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Disk usage considerations."
msgstr "Mit dem Plattenplatz haushalten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4033
#, no-wrap
msgid "Cluster Security Considerations"
msgstr "Sicherheit im Cluster"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Keeping the cluster secure."
msgstr "Sicherheit gewährleisten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:140
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr "GNU@tie{}Guix ist in Scheme geschrieben, einer für alle Anwendungszwecke geeigneten Programmiersprache, und viele Funktionalitäten von Guix können programmatisch angesteuert und verändert werden. Sie können Scheme benutzen, um Paketdefinitionen zu erzeugen, abzuändern, ganze Betriebssysteme einzuspielen etc."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr "Wenn man die Grundzüge kennt, wie man in Scheme programmiert, bekommt man Zugang zu vielen der fortgeschrittenen Funktionen von Guix@tie{}– und Sie müssen dazu nicht einmal ein erfahrener Programmierer sein!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
msgid "Let's get started!"
msgstr "Legen wir los!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:145 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:147 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "Ein Schnellkurs in Scheme"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:150
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "Scheme, Schnellkurs"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:156
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
msgstr "Die von Guix benutzte Scheme-Implementierung nennt sich Guile. Um mit der Sprache herumspielen zu können, installieren Sie Guile mit @code{guix install guile} und starten eine interaktive Programmierumgebung (englisch @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, Read-Eval-Print-Loop}, kurz REPL), indem Sie @code{guile} auf der Befehlszeile ausführen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:159
msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr "Alternativ können Sie auch den Befehl @code{guix shell -- guile} ausführen, wenn Sie Guile lieber @emph{nicht} in Ihr Nutzerprofil installieren wollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
msgstr "In den folgenden Beispielen stehen die Zeilen dafür, was Sie auf der REPL eintippen; wenn eine Zeile mit „@result{}“ beginnt, zeigt sie das Ergebnis einer Auswertung, während Zeilen, die mit „@print{}“ beginnen, für eine angezeigte Ausgabe stehen. Siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Details zur REPL."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr "Die Scheme-Syntax ist an sich ein Baum von Ausdrücken (Lisp-Programmierer nennen sie @emph{symbolische Ausdrücke}, kurz @emph{S-Ausdrücke} bzw.@: englisch @emph{s-expression}). Ein solcher Ausdruck kann ein Literal sein, wie z.B.@: Zahlen oder Zeichenketten, oder er kann ein zusammengesetzter Ausdruck sein, d.h.@: eine geklammerte Liste von zusammengesetzten und literalen Ausdrücken. Dabei stehen @code{#true} und @code{#false} (abgekürzt auch @code{#t} und @code{#f}) jeweils für die Booleschen Werte „wahr“ und „falsch“."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "Beispiele für gültige Ausdrücke"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:177
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:179
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:182
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:186
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -550,17 +550,17 @@ msgstr ""
"@result{} #<unspecified>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:193
msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr "Das letzte Beispiel eben ist der Aufruf einer Funktion innerhalb eines anderen Funktionsaufrufs. Wenn ein geklammerter Ausdruck ausgewertet wird, ist der erste Term die Funktion und der Rest sind die Argumente, die an die Funktion übergeben werden. Jede Funktion liefert ihren zuletzt ausgewerteten Ausdruck als ihren Rückgabewert."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:196
msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr "Anonyme Funktionen werden mit dem @code{lambda}-Term deklariert:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:200
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr ""
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:203
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:205
msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr "Die obige Prozedur liefert das Quadrat ihres Arguments. Weil alles ein Ausdruck ist, liefert der Ausdruck @code{lambda} eine anonyme Prozedur, die wiederum auf ein Argument angewandt werden kann:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:207
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:209
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
@@ -585,12 +585,12 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:213
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "Allem kann mit @code{define} ein globaler Name zugewiesen werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:219
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
@@ -604,23 +604,23 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:223
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr "Prozeduren können auch kürzer mit der folgenden Syntax definiert werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:224
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:226
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (quadrat x) (* x x))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:228
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:230
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr "Eine Listenstruktur kann mit der @code{list}-Prozedur erzeugt werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:234
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 3 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr "Mit dem @dfn{quote}-Zeichen wird das Auswerten eines geklammerten Ausdrucks abgeschaltet: Der erste Term wird @emph{nicht} auf den anderen Termen aufgerufen (siehe @ref{Expression Syntax, quote,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Folglich liefert es quasi eine Liste von Termen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:245
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:248
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
@@ -657,12 +657,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:254
msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr "Mit einem @dfn{quasiquote}-Zeichen wird die Auswertung eines geklammerten Ausdrucks so lange abgeschaltet, bis ein @dfn{unquote} (ein Komma) sie wieder aktiviert. Wir können damit genau steuern, was ausgewertet wird und was nicht."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:258
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
@@ -672,17 +672,17 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:262
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr "Beachten Sie, dass obiges Ergenis eine Liste verschiedenartiger Elemente ist: Zahlen, Symbole (in diesem Fall @code{a}) und als letztes Element selbst wieder eine Liste."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:264
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:266
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Mehrere Variable können in einer lokalen Umgebung mit Bezeichnern versehen werden, indem Sie @code{let} benutzen (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:273
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:276
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
@@ -722,12 +722,12 @@ msgstr ""
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:283
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr "Benutzen Sie @code{let*}, damit spätere Variablendeklarationen auf frühere verweisen können."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:289
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
@@ -741,22 +741,22 @@ msgstr ""
"@result{} (2 6)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:294
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296
msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr "Mit @dfn{Schlüsselwörtern} bestimmen wir normalerweise diejenigen Parameter einer Prozedur, die einen Namen haben sollen. Ihnen wird @code{#:} (Doppelkreuz und Doppelpunkt) vorangestellt, gefolgt von alphanumerischen Zeichen: @code{#:etwa-so}. Siehe @ref{Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:301
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr "Das Prozentzeichen @code{%} wird in der Regel für globale Variable auf Erstellungsebene benutzt, auf die nur lesend zugegriffen werden soll. Beachten Sie, dass es sich dabei nur um eine Konvention handelt, ähnlich wie @code{_} in C@. Scheme behandelt @code{%} genau wie jedes andere Zeichen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
msgstr "Module werden mit Hilfe von @code{define-module} erzeugt (siehe @ref{Creating Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Zum Beispiel definiert man mit"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:311
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
@@ -770,43 +770,43 @@ msgstr ""
" ruby-build-system))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:315
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr "das Modul @code{guix build-system ruby}, das sich unter dem Pfad @file{guix/build-system/ruby.scm} innerhalb irgendeines Verzeichnisses im Guile-Ladepfad befinden muss. Es hat eine Abhängigkeit auf das Modul @code{(guix store)} und exportiert zwei seiner Variablen, @code{ruby-build} und @code{ruby-build-system}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:319
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Vertiefung"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:323
msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:"
msgstr "Die Sprache Scheme wurde oft eingesetzt, um Programmieren beizubringen, daher gibt es ein breites Angebot an Lehrmaterialien, die sie als Transportmittel einsetzen. Hier sehen Sie eine Auswahl solcher Dokumente, mit denen Sie mehr über Scheme erfahren können:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:328
msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute."
msgstr "@uref{https://spritely.institute/news/ein-scheme-primer.html, @i{Ein Scheme-Primer}}, von Christine Lemmer-Webber und dem Spritely Institute, auf Deutsch übersetzt von Florian Pelz."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:330
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:332
msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt."
msgstr "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}} von Steve Litt."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference."
msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure and Interpretation of Computer Programs“, von Harold Abelson und Gerald Jay Sussman, mit Julie Sussman. Eine deutsche Übersetzung „Struktur und Interpretation von Computerprogrammen“ hat Susanne Daniels-Herold verfasst. Vom englischen Original finden Sie eine @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, kostenlose Ausgabe online}. Viele kennen es unter dem Akronym SICP."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:341
msgid "You can also install it and read it from your computer:"
msgstr "Das Buch können Sie auch installieren und von Ihrem Rechner aus lesen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:343
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:345
#, no-wrap
msgid ""
"guix install sicp info-reader\n"
@@ -816,69 +816,69 @@ msgstr ""
"info sicp\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:349
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:351
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr "Sie finden noch mehr Bücher, Anleitungen und andere Ressourcen auf @url{https://schemers.org/}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:358
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "Pakete schreiben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:364
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr "In diesem Kapitel bringen wir Ihnen bei, wie Sie Pakete zur mit GNU Guix ausgelieferten Paketsammlung beitragen. Dazu gehört, Paketdefinitionen in Guile Scheme zu schreiben, sie in Paketmodulen zu organisieren und sie zu erstellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:378
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr "GNU Guix zeichnet sich in erster Linie deswegen als das @emph{hackbare} Paketverwaltungswerkzeug aus, weil es mit @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile} arbeitet, einer mächtigen, hochsprachlichen Programmiersprache, die einen der Dialekte von @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} darstellt. Scheme wiederum gehört zur @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Lisp, Lisp-Familie von Programmiersprachen}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:380
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:382
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr "Paketdefinitionen werden ebenso in Scheme geschrieben, wodurch Guix auf sehr einzigartige Weise mächtiger wird als die meisten anderen Paketverwaltungssysteme, die Shell-Skripte oder einfache Sprachen benutzen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:385
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:387
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr "Sie können sich Funktionen, Strukturen, Makros und all die Ausdrucksstärke von Scheme für Ihre Paketdefinitionen zu Nutze machen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:391
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr "Durch Vererbung können Sie ohne viel Aufwand ein Paket anpassen, indem Sie von ihm erben lassen und nur das Nötige abändern."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:399
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr "Stapelverarbeitung („batch mode“) wird möglich; die ganze Paketsammlung kann analysiert, gefiltert und verarbeitet werden. Versuchen Sie, ein Serversystem ohne Bildschirm („headless“) auch tatsächlich von allen Grafikschnittstellen zu befreien? Das ist möglich. Möchten Sie alles von Neuem aus seinem Quellcode erstellen, aber mit eingeschalteten besonderen Compileroptimierungen? Übergeben Sie einfach das passende @code{#:make-flags \"...\"}-Argument an die Paketliste. Es wäre nicht übertrieben, hier an die @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, USE-Optionen von Gentoo} zu denken, aber das hier übertrifft sie: Der Paketautor muss vorher gar nicht darüber nachgedacht haben, der Nutzer kann sie selbst @emph{programmieren}!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr "Die folgende Anleitung erklärt alles Grundlegende über das Schreiben von Paketen mit Guix. Dabei setzen wir kein großes Wissen über das Guix-System oder die Lisp-Sprache voraus. Vom Leser wird nur erwartet, dass er mit der Befehlszeile vertraut ist und über grundlegende Programmierkenntnisse verfügt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:409
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "Ein Hallo-Welt-Paket"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:414
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr "Der Abschnitt „Pakete definieren“ im Handbuch führt in die Grundlagen des Paketschreibens für Guix ein (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Im folgenden Abschnitt werden wir diese Grundlagen teilweise rekapitulieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:420
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
msgstr "GNU@tie{}Hello ist ein Projekt, das uns als Stellvertreter für „richtige“ Projekte und allgemeines Beispiel für das Schreiben von Paketen dient. Es verwendet das GNU-Erstellungssystem (@code{./configure && make && make install}). Guix stellt uns schon eine Paketdefinition zur Verfügung, die uns einen perfekten Ausgangspunkt bietet. Sie können sich ihre Deklaration anschauen, indem Sie @code{guix edit hello} von der Befehlszeile ausführen. Schauen wir sie uns an:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:441
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
@@ -922,137 +922,137 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:443
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
msgstr "Wie Sie sehen können, ist das meiste klar strukturiert. Aber sehen wir uns die Felder zusammen an:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:447
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:450
msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr "Der Name des Projekts. Wir halten uns an die Konventionen von Scheme und bevorzugen deshalb Kleinschreibung ohne Unterstriche, sondern mit Bindestrichen zwischen den Wörtern."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:451
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:452
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr "Dieses Feld enthält eine Beschreibung, was der Ursprung des Quellcodes ist. Das @code{origin}-Verbundsobjekt enthält diese Felder:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr "Die Methode. Wir verwenden hier @code{url-fetch}, um über HTTP/FTP herunterzuladen,"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr "aber es gibt auch andere Methoden wie @code{git-fetch} für Git-Repositorys."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
msgstr "Die URI, welche bei @code{url-fetch} normalerweise eine Ortsangabe mit @code{https://} ist."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr "In diesem Fall verweist die besondere URI ‚mirror://gnu‘ auf eine von mehreren wohlbekannten Ortsangaben, von denen Guix jede durchprobieren kann, um den Quellcode herunterzuladen, wenn es bei manchen davon nicht klappt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
msgstr "Die @code{sha256}-Prüfsumme der angefragten Datei."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr "Sie ist notwendig, damit sichergestellt werden kann, dass der Quellcode nicht beschädigt ist. Beachten Sie, dass Guix mit Zeichenketten in Base32-Kodierung arbeitet, weshalb wir die @code{base32}-Funktion aufrufen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:466
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:473
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:475
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Hier glänzt Schemes Fähigkeit zur Abstraktion: In diesem Fall abstrahiert @code{gnu-build-system} die berühmten Schritte @code{./configure && make && make install}, die sonst in der Shell aufgerufen würden. Zu den anderen Erstellungssystemen gehören das @code{trivial-build-system}, das nichts tut und dem Paketautoren das Schreiben sämtlicher Erstellungsschritte abverlangt, das @code{python-build-system}, das @code{emacs-build-system}, und viele mehr (siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:474
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:476
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:477
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:479
msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr "Die Zusammenfassung. Sie sollte eine knappe Beschreibung sein, was das Paket tut. Für viele Pakete findet sich auf der Homepage ein Einzeiler, der als Zusammenfassung benutzt werden kann."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:480
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:483
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr "Genau wie bei der Zusammenfassung ist es in Ordnung, die Beschreibung des Projekts für das Paket wiederzuverwenden. Beachten Sie, dass Guix dafür Texinfo-Syntax verlangt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:486
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "Hier soll möglichst HTTPS benutzt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:487
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:488
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:490
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr "Siehe die vollständige Liste verfügbarer Lizenzen in @code{guix/licenses.scm} im Guix-Quellcode."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:494
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr "Es wird Zeit, unser erstes Paket zu schreiben! Aber noch nichts tolles, wir bleiben bei einem Paket @code{my-hello} stelltvertretend für „richtige“ Software; es ist eine Kopie obiger Deklaration."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr "Genau wie beim Ritual, Neulinge in Programmiersprachen „Hallo Welt“ schreiben zu lassen, fangen wir mit der vielleicht „arbeitsintensivsten“ Herangehensweise ans Paketeschreiben an. Wir kümmern uns später darum, wie man am besten an Paketen arbeitet; erst einmal nehmen wir den einfachsten Weg."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:500
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr "Speichern Sie den folgenden Code in eine Datei @file{my-hello.scm}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:506
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:525
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1110,23 +1110,23 @@ msgstr ""
" (license gpl3+))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:526
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:528
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr "Wir erklären den zusätzlichen Code in Kürze."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:533
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:535
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr "Spielen Sie ruhig mit unterschiedlichen Werten für die verschiedenen Felder herum. Wenn Sie den Quellort (die „source“) ändern, müssen Sie die Prüfsumme aktualisieren. Tatsächlich weigert sich Guix, etwas zu erstellen, wenn die angegebene Prüfsumme nicht zu der berechneten Prüfsumme des Quellcodes passt. Um die richtige Prüfsumme für die Paketdeklaration zu finden, müssen wir den Quellcode herunterladen, die SHA256-Summe davon berechnen und sie in Base32 umwandeln."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:538
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr "Glücklicherweise kann Guix diese Aufgabe automatisieren; wir müssen lediglich die URI übergeben."
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:542
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:549
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
@@ -1154,18 +1154,18 @@ msgstr ""
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:554
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr "In diesem speziellen Fall sagt uns die Ausgabe, welcher Spiegelserver ausgewählt wurde. Wenn das Ergebnis des obigen Befehls nicht dasselbe ist wie im Codeschnipsel, dann aktualisieren Sie Ihre @code{my-hello}-Deklaration entsprechend."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:556
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:558
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr "Beachten Sie, dass Tarball-Archive von GNU-Paketen mit einer OpenPGP-Signatur ausgeliefert werden, deshalb sollten Sie mit Sicherheit die Signatur dieses Tarballs mit „gpg“ überprüfen, um ihn zu authentifizieren, bevor Sie weitermachen."
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:562
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:575
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:577
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
@@ -1208,25 +1208,25 @@ msgstr ""
"Haupt-Fingerabdruck = 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580
msgid "You can then happily run"
msgstr "Sie können dann unbesorgt das hier ausführen:"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:582
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:584
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:585
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:587
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr "Nun sollte @code{my-hello} in Ihrem Profil enthalten sein!"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:591
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:593
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
@@ -1238,49 +1238,49 @@ msgstr ""
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr "Wir sind so weit gekommen, wie es ohne Scheme-Kenntnisse möglich ist. Bevor wir mit komplexeren Paketen weitermachen, ist jetzt der Zeitpunkt gekommen, Ihr Wissen über Scheme zu entstauben. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme} für eine Auffrischung."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:597 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:599 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:600
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "Herangehensweisen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:603
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr "Im Rest dieses Kapitels setzen wir ein paar grundlegende Scheme-Programmierkenntnisse voraus. Wir wollen uns nun verschiedene mögliche Herangehensweisen anschauen, wie man an Guix-Paketen arbeiten kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr "Es gibt mehrere Arten, eine Umgebung zum Paketeschreiben aufzusetzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie direkt am Checkout des Guix-Quellcodes arbeiten, weil es dann für alle einfacher ist, zu Guix beizutragen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr "Werfen wir aber zunächst einen Blick auf andere Möglichkeiten."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:611 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:613 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:614
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:619
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr "Diese Methode haben wir zuletzt für @samp{my-hello} benutzt. Jetzt nachdem wir uns mit den Scheme-Grundlagen befasst haben, können wir uns den Code am Anfang erklären. @code{guix package --help} sagt uns:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:622
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:624
#, no-wrap
msgid ""
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -1292,50 +1292,50 @@ msgstr ""
" ausgewertet wird\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:628
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr "Daher @emph{muss} der letzte Ausdruck ein Paket liefern, was im vorherigen Beispiel der Fall ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:630
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr "Der Ausdruck @code{use-modules} sagt aus, welche Module in der Datei gebraucht werden. Module sind eine Sammlung aus Werten und Prozeduren. In anderen Programmiersprachen werden sie oft „Bibliotheken“ oder „Pakete“ genannt."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:631 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:633 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:636
#, no-wrap
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:640
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:642
msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Guix und seine Paketsammlung können durch @dfn{Kanäle} (englisch: Channels) erweitert werden. Ein Kanal ist ein Git-Repository, öffentlich oder nicht, das @file{.scm}-Dateien enthält, die Pakete (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) oder Dienste (siehe @ref{Dienste definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) bereitstellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:"
msgstr "Wie würden Sie einen Kanal erstellen? Erstellen Sie zunächst ein Verzeichnis, das Ihre @file{.scm}-Dateien enthalten wird, beispielsweise @file{~/my-channel}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:646
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:648
#, no-wrap
msgid "mkdir ~/my-channel\n"
msgstr "mkdir ~/my-channel\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:652
msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:"
msgstr "Angenommen, Sie möchten das Paket @samp{my-hello}, das wir zuvor gesehen haben, hinzufügen; es bedarf zunächst einiger Anpassungen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:659
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:679
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
@@ -1397,17 +1397,17 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:685
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr "Beachten Sie, dass wir den Paketwert einer exportierten Variablen mit @code{define-public} zugewiesen haben. Das bedeutet, das Paket wird einer Variablen @code{my-hello} zugewiesen, damit darauf verwiesen werden kann. Unter anderem kann es dadurch als Abhängigkeit anderer Pakete verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:690
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr "Wenn Sie @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} auf der obigen Datei aufrufen, geht es schief, weil der letzte Ausdruck, @code{define-public}, kein Paket zurückliefert. Wenn Sie trotzdem @code{define-public} für jene Herangehensweise verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass am Ende der Datei eine Auswertung von @code{my-hello} steht:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:694
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
#, no-wrap
msgid ""
";; ...\n"
@@ -1423,23 +1423,23 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:698
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:701
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "Meistens tut man das aber nicht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:705
msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:"
msgstr "Wie machen Sie nun dieses Paket für @command{guix}-Befehle sichtbar, damit Sie Ihre Pakete testen können? Sie müssen das Verzeichnis mit der Befehlszeilenoption @option{-L} zum Suchpfad hinzufügen, wie in diesen Beispielen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:707
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709
#, no-wrap
msgid ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"guix build -L ~/my-channel my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:713
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:715
msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:"
msgstr "Der letzte Schritt besteht darin, @file{~/my-channel} in einen echten Kanal zu verwandeln, so dass Ihre Paketsammlung nahtlos mit jedem @command{guix}-Befehl zur Verfügung steht. Dazu müssen Sie es zunächst zu einem Git-Repository machen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:721
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/my-channel\n"
@@ -1468,12 +1468,12 @@ msgstr ""
"git commit -m \"Erster Commit meines Kanals.\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:727
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:729
msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:"
msgstr "Und das war’s, Sie haben einen Kanal! Von nun an können Sie diesen Kanal zu Ihrer Kanalkonfiguration in @file{~/.config/guix/channels.scm} hinzufügen (siehe @ref{Weitere Kanäle angeben,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Unter der Annahme, dass Sie Ihren Kanal vorerst lokal halten, würde die @file{channels.scm} etwa so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:736
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
@@ -1489,74 +1489,74 @@ msgstr ""
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:741
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:743
msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels."
msgstr "Wenn Sie das nächste Mal @command{guix pull} ausführen, wird Ihr Kanal aufgenommen und die darin definierten Pakete stehen allen @command{guix}-Befehlen zur Verfügung, auch wenn Sie @option{-L} nicht übergeben. Der Befehl @command{guix describe} wird zeigen, dass Guix tatsächlich sowohl den Kanal @code{my-channel} als auch den @code{guix}-Kanal benutzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details."
msgstr "Siehe @ref{Einen Kanal erstellen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:745 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:747 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:748
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr "Direkt am Checkout hacken"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:751
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:753
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr "Es wird empfohlen, direkt am Code des Guix-Projekts zu arbeiten, weil Ihre Änderungen dann später mit weniger Schwierigkeiten bei uns eingereicht werden können, damit Ihre harte Arbeit der Gemeinschaft nützt!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
msgstr "Anders als die meisten Software-Distributionen werden bei Guix sowohl Werkzeuge (einschließlich des Paketverwaltungsprogramms) als auch die Paketdefinitionen in einem Repository gespeichert. Der Grund für diese Entscheidung war, dass Entwickler die Freiheit haben sollten, die Programmierschnittstelle (API) zu ändern, ohne Inkompatibilitäten einzuführen, indem alle Pakete gleichzeitig mit der API aktualisiert werden. Dadurch wird die Entwicklung weniger träge."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:761
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr "Legen Sie ein Checkout des offiziellen @uref{https://git-scm.com/, Git-Repositorys} an:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:762
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:764
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr "Im Rest dieses Artikels schreiben wir @samp{$GUIX_CHECKOUT}, wenn wir den Ort meinen, an dem das Checkout gespeichert ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:772
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr "Folgen Sie den Anweisungen im Handbuch (siehe (@ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um die nötige Umgebung für die Nutzung des Repositorys herzustellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr "Sobald sie hergestellt wurde, sollten Sie die Paketdefinitionen aus der Repository-Umgebung benutzen können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr "Versuchen Sie sich ruhig daran, die Paketdefinitionen zu editieren, die Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages} finden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:779
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:781
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Das Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} ermöglicht es Ihnen, @samp{guix} auf der Paketsammlung des Repositorys aufzurufen (siehe @ref{Guix vor der Installation ausführen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:783
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:785
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr "So suchen Sie Pakete, z.B.@: Ruby:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:790
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:792
#, no-wrap
msgid ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
@@ -1572,12 +1572,12 @@ msgstr ""
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:796
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr "Erstellen Sie ein Paket, z.B.@: Ruby in Version 2.1:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:798
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:800
#, no-wrap
msgid ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
@@ -1587,65 +1587,65 @@ msgstr ""
" /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:802
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:804
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "Installieren Sie es in Ihr Profil:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:807
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:809
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:811
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "Prüfen Sie auf häufige Fehler:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:812
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:814
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:819
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr "Guix ist bestrebt, einen hohen Standard an seine Pakete anzusetzen. Wenn Sie Beiträge zum Guix-Projekt leisten,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr "schreiben Sie Ihren Code im Stil von Guix (siehe @ref{Programmierstil,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:825
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "und schauen Sie sich die Kontrollliste aus dem Handbuch (siehe @ref{Einreichen von Patches,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) noch einmal an."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:829
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr "Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, freuen wir uns, wenn Sie Ihren Beitrag an uns schicken, damit wir ihn in Guix aufnehmen. Dieser Prozess wird auch im Handbuch beschrieben (siehe @ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})<."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr "Es handelt sich um eine gemeinschaftliche Arbeit, je mehr also mitmachen, desto besser wird Guix!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:831 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:833 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:834
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "Erweitertes Beispiel"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:839
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr "Einfacher als obiges Hallo-Welt-Beispiel wird es nicht. Pakete können auch komplexer als das sein und Guix eignet sich für fortgeschrittenere Szenarien. Schauen wir uns ein anderes, umfangreicheres Paket an (leicht modifiziert gegenüber Guix’ Quellcode):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:851
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:853
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
@@ -1654,12 +1654,12 @@ msgid ""
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
-" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
-" #:use-module (gnu packages web)\n"
+" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
-" #:use-module (gnu packages compression)\n"
-" #:use-module (gnu packages tls))\n"
+" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+" #:use-module (gnu packages tls)\n"
+" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
@@ -1668,16 +1668,16 @@ msgstr ""
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
-" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
-" #:use-module (gnu packages web)\n"
+" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
-" #:use-module (gnu packages compression)\n"
-" #:use-module (gnu packages tls))\n"
+" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+" #:use-module (gnu packages tls)\n"
+" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:905
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:909
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
@@ -1715,9 +1715,11 @@ msgid ""
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
" ;; Run checks more verbosely.\n"
" (replace 'check\n"
-" (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
+" (when tests?\n"
+" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
-" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
@@ -1751,13 +1753,13 @@ msgstr ""
" \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
" (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
" (modules '((guix build utils)))\n"
-" ;; Remove bundled software.\n"
+" ;; Gebündelte Software entfernen wir.\n"
" (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n"
" (build-system cmake-build-system)\n"
" (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
" (arguments\n"
-" `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
-" #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
+" `(#:tests? #true ;Testkatalog ausführen (wie ohnehin vorgegeben)\n"
+" #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ;Kollisionserkennung für SHA-1 aktivieren\n"
" #:phases\n"
" (modify-phases %standard-phases\n"
" (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
@@ -1767,17 +1769,19 @@ msgstr ""
" (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
" ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
-" ;; Run checks more verbosely.\n"
+" ;; Ausführliche Testausgaben einschalten.\n"
" (replace 'check\n"
-" (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
+" (when tests?\n"
+" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
-" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
" (list pkg-config))\n"
" (propagated-inputs\n"
-" ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
+" ;; Weil diese zwei Bibliotheken unter 'Requires.private' in libgit2.pc stehen.\n"
" (list openssl zlib))\n"
" (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
" (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
@@ -1785,47 +1789,48 @@ msgstr ""
" \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
+" ;; Wir schreiben als Kommentar, dass es eigentlich die GPL2 mit Ausnahmen ist:\n"
" ;; GPLv2 with linking exception\n"
" (license license:gpl2))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
msgstr "(In solchen Fällen, wo Sie nur ein paar wenige Felder einer Paketdefinition abändern wollen, wäre es wirklich besser, wenn Sie Vererbung einsetzen würden, statt alles abzuschreiben. Siehe unten.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:916
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr "Reden wir über diese Felder im Detail."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "@code{git-fetch}-Methode"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr "Anders als die @code{url-fetch}-Methode erwartet @code{git-fetch} eine @code{git-reference}, welche ein Git-Repository und einen Commit entgegennimmt. Der Commit kann eine beliebige Art von Git-Referenz sein, z.B.@: ein Tag. Wenn die @code{version} also mit einem Tag versehen ist, kann sie einfach benutzt werden. Manchmal ist dem Tag ein Präfix @code{v} vorangestellt. In diesem Fall würden Sie @code{(commit (string-append \"v\" version))} schreiben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:928
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der Quellcode aus dem Git-Repository in einem Verzeichnis mit nachvollziehbarem Namen landet, schreiben wir @code{(file-name (git-file-name name version))}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Mit der Prozedur @code{git-version} kann die Version beim Paketieren eines bestimmten Commits eines Programms entsprechend den Richtlinien für Beiträge zu Guix (@pxref{Versionsnummern,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) abgeleitet werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:937
msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
msgstr "Sie fragen, woher man den darin angegebenen @code{sha256}-Hash bekommt? Indem Sie @command{guix hash} auf einem Checkout des gewünschten Commits aufrufen, ungefähr so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:943
#, no-wrap
msgid ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
@@ -1839,109 +1844,109 @@ msgstr ""
"guix hash -rx .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:944
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "@command{guix hash -rx} berechnet einen SHA256-Hash des gesamten Verzeichnisses, abgesehen vom @file{.git}-Unterverzeichnis (siehe @ref{Aufruf von guix hash,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:947
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:951
msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
msgstr "In Zukunft wird @command{guix download} diese Schritte hoffentlich für Sie erledigen können, genau wie es das für normales Herunterladen macht."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:952
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
msgstr "„Snippets“, deutsch Schnipsel, sind mit z.B.@: @code{quote}-Zeichen maskierte, also nicht ausgewertete, Stücke Scheme-Code, mit denen der Quellcode gepatcht wird. Sie sind eine guixige Alternative zu traditionellen @file{.patch}-Dateien. Wegen der Maskierung werden sie erst dann ausgewertet, wenn sie an den Guix-Daemon zum Erstellen übergeben werden. Es kann so viele Schnipsel geben wie nötig."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr "In Schnipseln könnten zusätzliche Guile-Module benötigt werden. Diese können importiert werden, indem man sie im Feld @code{modules} angibt."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:962
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "Eingaben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:965
msgid "There are 3 different input types. In short:"
msgstr "Es gibt 3 verschiedene Arten von Eingaben. Kurz gefasst:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:963
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:967
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "native-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr "Sie werden zum Erstellen gebraucht, aber @emph{nicht} zur Laufzeit@tie{}– wenn Sie ein Paket als Substitut installieren, werden diese Eingaben nirgendwo installiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden in den Store installiert, aber nicht in das Profil, und sie stehen beim Erstellen zur Verfügung."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "propagated-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:976
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden sowohl in den Store als auch ins Profil installiert und sind auch beim Erstellen verfügbar."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Details."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:983
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr "Der Unterschied zwischen den verschiedenen Eingaben ist wichtig: Wenn eine Abhängigkeit als @code{input} statt als @code{propagated-input} ausreicht, dann sollte sie auch so eingeordnet werden, sonst „verschmutzt“ sie das Profil des Benutzers ohne guten Grund."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:986
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:990
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr "Wenn eine Nutzerin beispielsweise ein grafisches Programm installiert, das von einem Befehlszeilenwerkzeug abhängt, sie sich aber nur für den grafischen Teil interessiert, dann sollten wir sie nicht zur Installation des Befehlszeilenwerkzeugs in ihr Benutzerprofil zwingen. Um die Abhängigkeit sollte sich das Paket kümmern, nicht seine Benutzerin. Mit @emph{Inputs} können wir Abhängigkeiten verwenden, wo sie gebraucht werden, ohne Nutzer zu belästigen, indem wir ausführbare Dateien (oder Bibliotheken) in deren Profil installieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:992
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr "Das Gleiche gilt für @emph{native-inputs}: Wenn das Programm einmal installiert ist, können Abhängigkeiten zur Erstellungszeit gefahrlos dem Müllsammler anvertraut werden. Sie sind auch besser, wenn ein Substitut verfügbar ist, so dass nur die @code{inputs} und @code{propagated-inputs} heruntergeladen werden; @code{native-inputs} braucht niemand, der das Paket aus einem Substitut heraus installiert."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:993 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2024
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:997 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2028
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3707 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1000
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr "Vielleicht bemerken Sie hier und da Schnipsel, deren Paketeingaben recht anders geschrieben wurden, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1007
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"old style\" for inputs.\n"
@@ -1957,69 +1962,69 @@ msgstr ""
" (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1009
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1013
msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info."
msgstr "Früher hatte man Eingaben in diesem „alten Stil“ geschrieben, wo jede Eingabe ausdrücklich mit einer Bezeichnung (als Zeichenkette) assoziiert wurde. Er wird immer noch unterstützt, aber wir empfehlen, dass Sie stattdessen im weiter oben gezeigten Stil schreiben. Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1011
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgaben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1019
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr "Genau wie ein Paket mehrere Eingaben haben kann, kann es auch mehrere Ausgaben haben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1021
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr "Jede Ausgabe entspricht einem anderen Verzeichnis im Store."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1020
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1024
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr "Die Benutzerin kann sich entscheiden, welche Ausgabe sie installieren will; so spart sie Platz auf dem Datenträger und verschmutzt ihr Benutzerprofil nicht mit unerwünschten ausführbaren Dateien oder Bibliotheken."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1027
msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr "Nach Ausgaben zu trennen ist optional. Wenn Sie kein @code{outputs}-Feld schreiben, heißt die standardmäßige und einzige Ausgabe (also das ganze Paket) schlicht @code{\"out\"}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr "Typische Namen für getrennte Ausgaben sind @code{debug} und @code{doc}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr "Es wird empfohlen, getrennte Ausgaben nur dann anzubieten, wenn Sie gezeigt haben, dass es sich lohnt, d.h.@: wenn die Ausgabengröße signifikant ist (vergleichen Sie sie mittels @code{guix size}) oder das Paket modular aufgebaut ist."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1030
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1034
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "Argumente ans Erstellungssystem"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1037
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr "@code{arguments} ist eine Liste aus Schlüsselwort-Wert-Paaren (eine „keyword-value list“), mit denen der Erstellungsprozess konfiguriert wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1038
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr "Das einfachste Argument @code{#:tests?} kann man benutzen, um den Testkatalog bei der Erstellung des Pakets nicht zu prüfen. Das braucht man meistens dann, wenn das Paket überhaupt keinen Testkatalog hat. Wir empfehlen sehr, den Testkatalog zu benutzen, wenn es einen gibt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
msgstr "Ein anderes häufiges Argument ist @code{:make-flags}, was eine Liste an den @code{make}-Aufruf anzuhängender Befehlszeilenargumente festlegt, so wie Sie sie auf der Befehlszeile angeben würden. Zum Beispiel werden die folgenden @code{:make-flags}"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1050
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
@@ -2029,44 +2034,44 @@ msgstr ""
" \"CC=gcc\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1049
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1053
msgid "translate into"
msgstr "übersetzt zu"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1056
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1062
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr "Dadurch wird als C-Compiler @code{gcc} verwendet und als @code{prefix}-Variable (das Installationsverzeichnis in der Sprechweise von Make) wird @code{(assoc-ref %outputs \"out\")} verwendet, also eine globale Variable der Erstellungsschicht, die auf das Zielverzeichnis im Store verweist (so etwas wie @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1060
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1064
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr "Auf gleiche Art kann man auch die Befehlszeilenoptionen für configure festlegen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1071
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr "Die Variable @code{%build-inputs} wird auch in diesem Sichtbarkeitsbereich erzeugt. Es handelt sich um eine assoziative Liste, die von den Namen der Eingaben auf ihre Verzeichnisse im Store abbildet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1072
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1076
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr "Das @code{phases}-Schlüsselwort listet der Reihe nach die vom Erstellungssystem durchgeführten Schritte auf. Zu den üblichen Phasen gehören @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} und @code{check}. Um mehr über diese Phasen zu lernen, müssen Sie sich die Definition des zugehörigen Erstellungssystems in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} anschauen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1091
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1095
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
@@ -2106,12 +2111,12 @@ msgstr ""
" compress-documentation)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1094
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1098
msgid "Or from the REPL:"
msgstr "Alternativ auf einer REPL:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1100
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
@@ -2125,17 +2130,17 @@ msgstr ""
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1108
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr "Wenn Sie mehr darüber wissen wollen, was in diesen Phasen passiert, schauen Sie in den jeweiligen Prozeduren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1111
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
msgstr "Beispielsweise sieht momentan, als dies hier geschrieben wurde, die Definition von @code{unpack} für das GNU-Erstellungssystem so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1121
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
@@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1132
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
@@ -2185,42 +2190,42 @@ msgstr ""
" #true)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr "Beachten Sie den Aufruf von @code{chdir}: Damit wird das Arbeitsverzeichnis zu demjenigen gewechselt, wohin die Quelldateien entpackt wurden. In jeder Phase nach @code{unpack} dient also das Verzeichnis mit den Quelldateien als Arbeitsverzeichnis. Deswegen können wir direkt mit den Quelldateien arbeiten, zumindest solange keine spätere Phase das Arbeitsverzeichnis woandershin wechselt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr "Die Liste der @code{%standard-phases} des Erstellungssystems ändern wir mit Hilfe des @code{modify-phases}-Makros über eine Liste von Änderungen. Sie kann folgende Formen haben:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
msgstr "@code{(add-before @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: @var{Prozedur} unter dem Namen @var{neue-Phase} vor @var{Phase} ausführen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
msgstr "@code{(add-after @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: Genauso, aber danach."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1152
msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
msgstr "@code{(replace @var{Phase} @var{Prozedur})}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1154
msgid "@code{(delete @var{phase})}."
msgstr "@code{(delete @var{Phase})}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1161
msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
msgstr "Die @var{Prozedur} unterstützt die Schlüsselwortargumente @code{inputs} und @code{outputs}. Jede Eingabe (ob sie @emph{native}, @emph{propagated} oder nichts davon ist) und jedes Ausgabeverzeichnis ist in diesen Variablen mit dem jeweiligen Namen assoziiert. @code{(assoc-ref outputs \"out\")} ist also das Store-Verzeichnis der Hauptausgabe des Pakets. Eine Phasenprozedur kann so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1169
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
@@ -2238,212 +2243,212 @@ msgstr ""
" #true))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1175
msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
msgstr "Die Prozedur muss bei Erfolg @code{#true} zurückliefern. Auf den Rückgabewert des letzten Ausdrucks, mit dem die Phase angepasst wurde, kann man sich nicht verlassen, weil es keine Garantie gibt, dass der Rückgabewert @code{#true} sein wird. Deswegen schreiben wir dahinter @code{#true}, damit bei erfolgreicher Ausführung der richtige Wert geliefert wird."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "Code-Staging"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1182
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr "Aufmerksame Leser könnten die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma im Argumentefeld bemerkt haben. Tatsächlich sollte der Erstellungscode in der Paketdeklaration @emph{nicht} auf Client-Seite ausgeführt werden, sondern erst, wenn er an den Guix-Daemon übergeben worden ist. Der Mechanismus, über den Code zwischen zwei laufenden Prozessen weitergegeben wird, nennen wir @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, Code-Staging}."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1183
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr "Hilfsfunktionen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1188
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr "Beim Anpassen der @code{phases} müssen wir oft Code schreiben, der analog zu den äquivalenten Systemaufrufen funktioniert (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.), welche in regulären „Unix-artigen“ Installationen oft benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr "Manche, wie @code{chmod}, sind Teil von Guile. Siehe das @ref{,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile} für eine vollständige Liste."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr "Guix stellt zusätzliche Hilfsfunktionen zur Verfügung, die bei der Paketverwaltung besonders praktisch sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr "Manche dieser Funktionalitäten finden Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Die meisten spiegeln das Verhalten traditioneller Unix-Systembefehle wider:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr "which"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr "Das Gleiche wie der @samp{which}-Systembefehl."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr "find-files"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr "Wie der @samp{find} Systembefehl."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr "mkdir-p"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr "Wie @samp{mkdir -p}, das Elternverzeichnisse erzeugt, wenn nötig."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr "install-file"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr "Ähnlich wie @samp{install} beim Installieren einer Datei in ein (nicht unbedingt existierendes) Verzeichnis. Guile kennt @code{copy-file}, das wie @samp{cp} funktioniert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr "copy-recursively"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr "Wie @samp{cp -r}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr "delete-file-recursively"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr "Wie @samp{rm -rf}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr "invoke"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
msgstr "Eine ausführbare Datei ausführen. Man sollte es benutzen und nicht @code{system*}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr "with-directory-excursion"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr "Den Rumpf in einem anderen Arbeitsverzeichnis ausführen und danach wieder in das vorherige Arbeitsverzeichnis wechseln."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr "substitute*"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr "Eine „@command{sed}-artige“ Funktion."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1225
msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
msgstr "Siehe @ref{Werkzeuge zur Erstellung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zu diesen Werkzeugen."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1226
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr "Modulpräfix"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1236
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr "Die Lizenz in unserem letzten Beispiel braucht ein Präfix. Der Grund liegt darin, wie das @code{license}-Modul importiert worden ist, nämlich @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Der Importmechanismus von Guile-Modulen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile}) gibt Benutzern die volle Kontrolle über Namensräume. Man braucht sie, um Konflikte zu lösen, z.B.@ zwischen der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{licenses.scm} (dieser Wert repräsentiert eine @emph{Softwarelizenz}) und der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{compression.scm} (ein Wert, der für ein @emph{Paket} steht)."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1233 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1234
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1237 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1238
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr "Andere Erstellungssysteme"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1241
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr "Was wir bisher gesehen haben reicht für die meisten Pakete aus, die als Erstellungssystem etwas anderes als @code{trivial-build-system} verwenden. Letzteres automatisiert gar nichts und überlässt es Ihnen, alles zur Erstellung manuell festzulegen. Das kann einen noch mehr beanspruchen und wir beschreiben es hier zurzeit nicht, aber glücklicherweise braucht man dieses System auch nur in seltenen Fällen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1249
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr "Bei anderen Erstellungssystemen wie ASDF, Emacs, Perl, Ruby und vielen anderen ist der Prozess sehr ähnlich zum GNU-Erstellungssystem abgesehen von ein paar speziellen Argumenten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1254
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr "Siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für mehr Informationen über Erstellungssysteme, oder den Quellcode in den Verzeichnissen @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} und @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1251 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1255 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr "Programmierbare und automatisierte Paketdefinition"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr "Wir können es nicht oft genug wiederholen: Eine Allzweck-Programmiersprache zur Hand zu haben macht Dinge möglich, die traditionelle Paketverwaltung weit übersteigen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1258
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1262
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr "Wir können uns das anhand Guix’ großartiger Funktionalitäten klarmachen!"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1259 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1263 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1264
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr "Rekursive Importer"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1271
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr "Sie könnten feststellen, dass manche Erstellungssysteme gut genug sind und nichts weiter zu tun bleibt, um ein Paket zu verfassen. Das Paketeschreiben kann so monoton werden und man wird dessen bald überdrüssig. Eine Daseinsberechtigung von Rechnern ist, Menschen bei solch langweiligen Aufgaben zu ersetzen. Lasst uns also Guix die Sache erledigen: Wir lassen uns die Paketdefinition eines R-Pakets mit den Informationen aus CRAN holen (was zu anderen ausgegeben wird, haben wir im Folgenden weggelassen):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
@@ -2453,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
@@ -2467,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
@@ -2481,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1286
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
@@ -2495,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1308
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
@@ -2551,56 +2556,56 @@ msgstr ""
" (license gpl3)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1316
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr "Der rekursive Importer wird keine Pakete importieren, für die es in Guix bereits eine Paketdefinition gibt, außer dem Paket, mit dem er anfängt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1321
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Nicht für alle Anwendungen können auf diesem Weg Pakete erzeugt werden, nur für jene, die auf ausgewählten Systemen aufbauen. Im Handbuch können Sie Informationen über die vollständige Liste aller Importer bekommen (siehe @ref{Aufruf von guix import,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1318 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1319
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1322 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatisch aktualisieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1327
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
msgstr "Guix ist klug genug, um verfügbare Aktualisierungen auf bekannten Systemen zu erkennen. Es kann über veraltete Paketdefinitionen Bericht erstatten, wenn man dies eingibt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1330
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr "$ guix refresh hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1335
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
msgstr "In den meisten Fällen muss man zur Aktualisierung auf eine neuere Version wenig mehr tun, als die Versionsnummer und die Prüfsumme ändern. Auch das kann mit Guix automatisiert werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1334
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1338
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1336 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr "Vererbung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr "Wenn Sie anfangen, bestehende Paketdefinitionen anzuschauen, könnte es Ihnen auffallen, dass viele von ihnen über ein @code{inherit}-Feld verfügen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1360
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
@@ -2632,100 +2637,100 @@ msgstr ""
" (native-inputs (list `(,gtk+ \\\"bin\\\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1365
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr "Alle @emph{nicht} aufgeführten Felder werden vom Elternpaket geerbt. Das ist ziemlich praktisch, um alternative Pakete zu erzeugen, zum Beispiel solche mit geänderten Quellorten, Versionen oder Kompilierungsoptionen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1362 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1363
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe bekommen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1373
msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr "Leider ist es für manche Anwendungen schwierig, Pakete zu schreiben. Manchmal brauchen sie einen Patch, um mit vom Standard abweichenden Dateisystemhierarchien klarzukommen, wie sie der Store erforderlich macht. Manchmal funktionieren die Tests nicht richtig. (Man kann sie überspringen, aber man sollte nicht.) Ein andermal ist das sich ergebende Paket nicht reproduzierbar."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1372
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr "Wenn Sie nicht weiterkommen, weil Sie nicht wissen, wie Sie ein Problem beim Paketschreiben lösen können, dann zögern Sie nicht, die Gemeinde um Hilfe zu bitten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1374
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1378
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Siehe die @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1375 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1379 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1380
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlusswort"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1386
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr "Diese Anleitung hat einen Überblick über die fortgeschrittene Paketverwaltung gegeben, die Guix vorweist. Zu diesem Zeitpunkt haben wir diese Einführung größtenteils auf das @code{gnu-build-system} eingeschränkt, was eine zentrale Abstraktionsschicht darstellt, auf der weitere Abstraktionen aufbauen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1387
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1391
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr "Wie geht es nun weiter? Als Nächstes müssten wir das Erstellungssystem in seine Bestandteile zerlegen, um einen Einblick ganz ohne Abstraktionen zu bekommen. Das bedeutet, wir müssten das @code{trivial-build-system} analysieren. Dadurch sollte ein gründliches Verständnis des Prozesses vermittelt werden, bevor wir höher entwickelte Paketierungstechniken und Randfälle untersuchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1390
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1394
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr "Andere Funktionalitäten, die es wert sind, erkundet zu werden, sind Guix’ Funktionalitäten zum interaktiven Editieren und zur Fehlersuche, die die REPL von Guile darbietet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1395
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1399
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr "Diese eindrucksvollen Funktionalitäten sind völlig optional und können warten; jetzt ist die Zeit für eine wohlverdiente Pause. Mit dem Wissen, in das wir hier eingeführt haben, sollten Sie für das Paketieren vieler Programme gut gerüstet sein. Sie können gleich anfangen und hoffentlich bekommen wir bald Ihre Beiträge zu sehen!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1396 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1400 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1401
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1409
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s Hacking-Leitfaden für GNU Guix}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1408
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1421
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr "Guix stellt eine flexible Sprache bereit, um Ihr „Guix System“ auf deklarative Weise zu konfigurieren. Diese Flexibilität kann einen manchmal überwältigen. Dieses Kapitel hat den Zweck, einige fortgeschrittene Konfigurationskonzepte vorzuzeigen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1420
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Systemkonfiguration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1449
msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
msgstr "Im Guix-Handbuch wird erklärt, wie man ein Benutzerkonto automatisch auf @emph{allen} TTYs anmelden lassen kann (@pxref{auto-login to TTY,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), aber vielleicht wäre es Ihnen lieber, ein Benutzerkonto an genau einem TTY anzumelden und die anderen TTYs so zu konfigurieren, dass entweder andere Benutzer oder gar niemand angemeldet wird. Beachten Sie, dass man auf jedem TTY automatisch jemanden anmelden kann, aber meistens will man @code{tty1} in Ruhe lassen, weil dorthin nach Voreinstellung Warnungs- und Fehlerprotokolle ausgegeben werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1447
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1451
msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
msgstr "Um eine Benutzerin auf einem einzelnen TTY automatisch anzumelden, schreibt man:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1455
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1459
#, no-wrap
msgid ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
@@ -2745,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
@@ -2765,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1470
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -2777,37 +2782,37 @@ msgstr ""
" (services %my-services))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1475
msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
msgstr "Mit Hilfe von @code{compose} (siehe @ref{Higher-Order Functions,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile}) kann man etwas wie @code{auto-login-to-tty} mehrfach angeben, um mehrere Nutzerkonten auf verschiedenen TTYs anzumelden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1482
msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
msgstr "Zum Schluss aber noch eine Warnung. Wenn Sie jemanden auf einem TTY automatisch anmelden lassen, kann jeder einfach Ihren Rechner anschalten und dann Befehle in deren Namen ausführen. Haben Sie Ihr Wurzeldateisystem auf einer verschlüsselten Partition, müsste man dafür erst einmal das Passwort eingeben, wenn das System startet. Dann wäre automatisches Anmelden vielleicht bequem."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1490
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1494
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr "Im Kern ist Guix eine quellcodebasierte Distribution mit Substituten (siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), daher ist das Erstellen von Paketen aus ihrem Quellcode heraus genauso vorgesehen wie die normale Installation und Aktualisierung von Paketen. Von diesem Standpunkt ist es sinnvoll, zu versuchen, den Zeitaufwand für das Kompilieren von Paketen zu senken, und kürzliche Neuerungen sowie Verbesserungen beim Erstellen und Verteilen von Substituten bleiben ein Diskussionsthema innerhalb von Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1500
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr "Der Kernel braucht zwar keine übermäßigen Mengen an Arbeitsspeicher beim Erstellen, jedoch jede Menge Zeit auf einer durchschnittlichen Maschine. Die offizielle Konfiguration des Kernels umfasst, wie bei anderen GNU/Linux-Distributionen auch, besser zu viel als zu wenig. Das ist der eigentliche Grund, warum seine Erstellung so lange dauert, wenn man den Kernel aus dem Quellcode heraus erstellt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1505
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr "Man kann den Linux-Kernel jedoch auch als ganz normales Paket beschreiben, das genau wie jedes andere Paket angepasst werden kann. Der Vorgang ist ein klein wenig anders, aber das liegt hauptsächlich an der Art, wie die Paketdefinition geschrieben ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1508
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr "Die @code{linux-libre}-Kernelpaketdefinition ist tatsächlich eine Prozedur, die ein Paket liefert."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1515
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
@@ -2831,12 +2836,12 @@ msgstr ""
" …)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1523
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.15.x series, and is declared like this:"
msgstr "Das momentane @code{linux-libre}-Paket zielt ab auf die 5.15.x-Serie und ist wie folgt deklariert:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1531
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
@@ -2854,17 +2859,17 @@ msgstr ""
" #:configuration-file kernel-config))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1538
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, notice the code comment that refers to @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr "Alle Schlüssel, denen kein Wert zugewiesen wird, erben ihren Vorgabewert von der Definition von @code{make-linux-libre}. Wenn Sie die beiden Schnipsel oben vergleichen, ist anzumerken, dass sich der Code-Kommentar in ersterem auf @code{#:configuration-file} bezieht. Deswegen ist es nicht so leicht, aus der Definition heraus eine eigene Kernel-Konfiguration anhand der Definition zu schreiben, aber keine Sorge, es gibt andere Möglichkeiten, um mit dem zu arbeiten, was uns gegeben wurde."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Kernel mit eigener Kernel-Konfiguration zu erzeugen. Die erste ist, eine normale @file{.config}-Datei als native Eingabe zu unserem angepassten Kernel hinzuzufügen. Im Folgenden sehen Sie ein Schnipsel aus der angepassten @code{'configure}-Phase der @code{make-linux-libre}-Paketdefinition:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1548
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
@@ -2876,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1556
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
@@ -2896,12 +2901,12 @@ msgstr ""
" (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1561
msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr "Nun folgt ein Beispiel-Kernel-Paket. Das @code{linux-libre}-Paket ist nicht anders als andere Pakete und man kann von ihm erben und seine Felder ersetzen wie bei jedem anderen Paket."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1566
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1570
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
@@ -2921,17 +2926,17 @@ msgstr ""
" (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1577
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr "Im selben Verzeichnis wie die Datei, die @code{linux-libre-E2140} definiert, befindet sich noch eine Datei namens @file{E2140.config}, bei der es sich um eine richtige Kernel-Konfigurationsdatei handelt. Das Schlüsselwort @code{defconfig} von @code{make-linux-libre} wird hier leer gelassen, so dass die einzige Kernel-Konfiguration im Paket die im @code{native-inputs}-Feld ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1582
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr "Die zweite Möglichkeit, einen eigenen Kernel zu erzeugen, ist, einen neuen Wert an das @code{extra-options}-Schlüsselwort der @code{make-linux-libre}-Prozedur zu übergeben. Das @code{extra-options}-Schlüsselwort wird zusammen mit einer anderen, direkt darunter definierten Funktion benutzt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1594
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1598
#, no-wrap
msgid ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
@@ -2967,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1609
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
@@ -2993,12 +2998,12 @@ msgstr ""
" \"\\n\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1612
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr "Und im eigenen configure-Skript des „make-linux-libre“-Pakets:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
@@ -3018,18 +3023,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1618
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1622
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1627
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
msgstr "Indem wir also kein „configuration-file“ mitgeben, ist @file{.config} anfangs leer und danach schreiben wir dort die Sammlung der gewünschten Optionen („Flags“) hinein. Hier ist noch ein eigener Kernel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1635
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
@@ -3049,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1642
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1646
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
@@ -3075,55 +3080,55 @@ msgstr ""
" #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1649
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1653
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
msgstr "Im obigen Beispiel ist @code{%file-systems} eine Sammlung solcher „Flags“, mit denen Unterstützung für verschiedene Dateisysteme aktiviert wird, @code{%efi-support} aktiviert Unterstützung für EFI und @code{%emulation} ermöglicht es einer x86_64-linux-Maschine, auch im 32-Bit-Modus zu arbeiten. Die @code{%default-extra-linux-options} sind die oben zitierten, die wieder hinzugefügt werden mussten, weil sie durch das @code{extra-options}-Schlüsselwort ersetzt worden waren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1658
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1662
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr "All das klingt machbar, aber woher weiß man überhaupt, welche Module für ein bestimmtes System nötig sind? Es gibt zwei hilfreiche Anlaufstellen, zum einen das @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo-Handbuch}, zum anderen die @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, Dokumentation des Kernels selbst}. Aus der Kernel-Dokumentation erfahren wir, dass @code{make localmodconfig} der Befehl sein könnte, den wir wollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1661
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr "Um @code{make localmodconfig} auch tatsächlich ausführen zu können, müssen wir zunächst den Quellcode des Kernels holen und entpacken:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1668
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1671
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1675
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
msgstr "Sobald wir im Verzeichnis mit dem Quellcode sind, führen Sie @code{touch .config} aus, um mit einer ersten, leeren @file{.config} anzufangen. @code{make localmodconfig} funktioniert so, dass angeschaut wird, was bereits in Ihrer @file{.config} steht, und Ihnen mitgeteilt wird, was Ihnen noch fehlt. Wenn die Datei leer bleibt, fehlt eben alles. Der nächste Schritt ist, das hier auszuführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1674
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1678
#, no-wrap
msgid "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1683
msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
msgstr "und uns die Ausgabe davon anzuschauen. Beachten Sie, dass die @file{.config}-Datei noch immer leer ist. Die Ausgabe enthält im Allgemeinen zwei Arten von Warnungen. Am Anfang der ersten steht „WARNING“ und in unserem Fall können wir sie tatsächlich ignorieren. Bei der zweiten heißt es:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1682
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1686
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr "Für jede solche Zeile kopieren Sie den @code{CONFIG_XXXX_XXXX}-Teil in die @file{.config} im selben Verzeichnis und hängen @code{=m} an, damit es am Ende so aussieht:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1695
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
@@ -3133,42 +3138,42 @@ msgstr ""
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1700
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr "Nachdem Sie alle Konfigurationsoptionen kopiert haben, führen Sie noch einmal @code{make localmodconfig} aus, um sicherzugehen, dass es keine Ausgaben mehr gibt, deren erstes Wort „module“ ist. Zusätzlich zu diesen maschinenspezifischen Modulen gibt es noch ein paar mehr, die Sie auch brauchen. @code{CONFIG_MODULES} brauchen Sie, damit Sie Module getrennt erstellen und laden können und nicht alles im Kernel eingebaut sein muss. Sie brauchen auch @code{CONFIG_BLK_DEV_SD}, um von Festplatten lesen zu können. Möglicherweise gibt es auch sonst noch Module, die Sie brauchen werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1708
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr "Die Absicht hinter dem hier Niedergeschriebenen ist @emph{nicht}, eine Anleitung zum Konfigurieren eines eigenen Kernels zu sein. Wenn Sie also vorhaben, den Kernel an Ihre ganz eigenen Bedürfnisse anzupassen, werden Sie in anderen Anleitungen fündig."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1712
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1716
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr "Die zweite Möglichkeit, die Kernel-Konfiguration einzurichten, benutzt mehr von Guix’ Funktionalitäten und sie ermöglicht es Ihnen, Gemeinsamkeiten von Konfigurationen zwischen verschiedenen Kernels zu teilen. Zum Beispiel wird eine Reihe von EFI-Konfigurationsoptionen von allen Maschinen, die EFI benutzen, benötigt. Wahrscheinlich haben all diese Kernels eine Schnittmenge zu unterstützender Dateisysteme. Indem Sie Variable benutzen, können Sie leicht auf einen Schlag sehen, welche Funktionalitäten aktiviert sind, und gleichzeitig sicherstellen, dass Ihnen nicht Funktionalitäten des einen Kernels im anderen fehlen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1717
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1721
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr "Was wir hierbei nicht erläutert haben, ist, wie Guix’ initrd und dessen Anpassung funktioniert. Wahrscheinlich werden Sie auf einer Maschine mit eigenem Kernel die initrd verändern müssen, weil sonst versucht wird, bestimmte Module in die initrd einzubinden, die Sie gar nicht erstellen haben lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1724
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1728
msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
msgstr "In der Vergangenheit drehte sich in Guix System alles um eine @code{operating-system}-Struktur. So eine Struktur enthält vielerlei Felder vom Bootloader und der Deklaration des Kernels bis hin zu den Diensten, die installiert werden sollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1730
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1734
msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
msgstr "Aber je nach Zielmaschine@tie{}– diese kann alles von einer normalen @code{x86_64}-Maschine sein bis zu einem kleinen ARM-Einplatinenrechner wie dem Pine64@tie{}–, können die für ein Abbild geltenden Einschränkungen sehr unterschiedlich sein. Die Hardwarehersteller ordnen verschiedene Abbildformate an mit unterschiedlich versetzten unterschiedlich großen Partitionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1735
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1739
msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
msgstr "Um für jede dieser Arten von Maschinen geeignete Abbilder zu erzeugen, brauchen wir eine neue Abstraktion. Dieses Ziel verfolgen wir mit dem @code{image}-Verbund. Ein Verbundsobjekt enthält alle nötigen Informationen, um daraus ein eigenständiges Abbild auf die Zielmaschine zu bringen. Es ist direkt startfähig von jeder solchen Zielmaschine."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1761
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image>\n"
@@ -3214,46 +3219,46 @@ msgstr ""
" (default #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1763
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1767
msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
msgstr "In einem Verbundsobjekt davon steht auch das zu instanziierende Betriebssystem (in @code{operating-system}). Im Feld @code{format} steht, was der Abbildtyp („image type“) ist, zum Beispiel @code{efi-raw}, @code{qcow2} oder @code{iso9660}. In Zukunft könnten die Möglichkeiten auf @code{docker} oder andere Abbildtypen erweitert werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
msgstr "Ein neues Verzeichnis im Guix-Quellbaum wurde Abbilddefinitionen gewidmet. Zurzeit gibt es vier Dateien darin:"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1772
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1773
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1774
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/novena.scm"
msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1775
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1781
msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
msgstr "Schauen wir uns @file{pine64.scm} an. Es enthält die Variable @code{pine64-barebones-os}, bei der es sich um eine minimale Definition eines Betriebssystems handelt, die auf Platinen der Art @b{Pine A64 LTS} ausgerichtet ist."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-barebones-os\n"
@@ -3303,17 +3308,17 @@ msgstr ""
" %base-services))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1809
msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
msgstr "Die Felder @code{kernel} und @code{bootloader} verweisen auf platinenspezifische Pakete."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1807
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1811
msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
msgstr "Direkt darunter wird auch die Variable @code{pine64-image-type} definiert."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1813
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-image-type\n"
@@ -3327,12 +3332,12 @@ msgstr ""
" (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1821
msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
msgstr "Sie benutzt einen Verbundstyp, über den wir noch nicht gesprochen haben, den @code{image-type}-Verbund. Er ist wie folgt definiert:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1824
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1828
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
@@ -3348,39 +3353,39 @@ msgstr ""
" (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1834
msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
msgstr "Der Hauptzweck dieses Verbunds ist, einer Prozedur, die ein @code{operating-system} in ein @code{image}-Abbild umwandelt, einen Namen zu geben. Um den Bedarf dafür nachzuvollziehen, schauen wir uns den Befehl an, mit dem ein Abbild aus einer @code{operating-system}-Konfigurationsdatei erzeugt wird:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1833
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1837
#, no-wrap
msgid "guix system image my-os.scm\n"
msgstr "guix system image my-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1843
msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
msgstr "Dieser Befehl erwartet eine @code{operating-system}-Konfiguration, doch wie geben wir an, dass wir ein Abbild für einen Pine64-Rechner möchten? Wir müssen zusätzliche Informationen mitgeben, nämlich den Abbildtyp, @code{image-type}, indem wir die Befehlszeilenoption @code{--image-type} oder @code{-t} übergeben, und zwar so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1842
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1846
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1848
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1852
msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
msgstr "Der Parameter @code{image-type} verweist auf den oben definierten @code{pine64-image-type}. Dadurch wird die Prozedur @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} auf das in @code{my-os.scm} deklarierte @code{operating-system} angewandt und macht es zu einem @code{image}-Abbild."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1854
msgid "The resulting image looks like:"
msgstr "Es ergibt sich ein Abbild wie dieses:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1860
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
@@ -3402,22 +3407,22 @@ msgstr ""
" (offset root-offset)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
msgstr "Das ist das Aggregat aus dem in @code{my-os.scm} definierten @code{operating-system} und dem @code{arm64-disk-image}-Verbundsobjekt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1870
msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
msgstr "Aber genug vom Scheme-Wahnsinn. Was nützt die Image-Schnittstelle dem Nutzer von Guix?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
msgid "One can run:"
msgstr "Sie können das ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1876
#, no-wrap
msgid ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
@@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
#, no-wrap
msgid ""
" - pinebook-pro-raw\n"
@@ -3457,12 +3462,12 @@ msgstr ""
" - iso9660\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1889
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
msgstr "und indem Sie eine Betriebssystemkonfigurationsdatei mit einem auf @code{pine64-barebones-os} aufbauenden @code{operating-system} schreiben, können Sie Ihr Abbild nach Ihren Wünschen anpassen in einer Datei, sagen wir @file{my-pine-os.scm}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1897
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
@@ -3474,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1904
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1908
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
@@ -3500,89 +3505,89 @@ msgstr ""
" (operating-system-user-services base-os)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1911
msgid "run:"
msgstr "Führen Sie aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1914
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1917
msgid "or,"
msgstr "oder"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1916
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1924
msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
msgstr "und Sie bekommen ein Abbild, das Sie direkt auf eine Festplatte kopieren und starten können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
msgstr "Ohne irgendetwas an @code{my-hurd-os.scm} zu ändern, bewirkt ein Aufruf"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1928
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
msgstr "dass stattdessen ein Hurd-Abbild für QEMU erzeugt wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1931
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
#, no-wrap
msgid "2FA, two-factor authentication"
msgstr "2FA, Zwei-Faktor-Authentisierung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1936
#, no-wrap
msgid "U2F, Universal 2nd Factor"
msgstr "U2F, Universal 2nd Factor"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1937
#, no-wrap
msgid "security key, configuration"
msgstr "Sicherheitsschlüssel, einrichten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1940
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1944
msgid "The use of security keys can improve your security by providing a second authentication source that cannot be easily stolen or copied, at least for a remote adversary (something that you have), to the main secret (a passphrase -- something that you know), reducing the risk of impersonation."
msgstr "Indem Sie Sicherheitsschlüssel einsetzen, können Sie sich besser absichern. Diese stellen eine zweite Bestätigung Ihrer Identität dar, die nicht leicht gestohlen oder kopiert werden kann, zumindest wenn der Angreifer nur Fernzugriff ergattert hat. Sicherheitsschlüssel sind etwas, was Sie haben, dagegen ist ein Geheimnis (eine Passphrase) etwas, was Sie wissen. So sinkt das Risiko, dass sich jemand Fremdes als Sie ausgibt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1949
msgid "The example configuration detailed below showcases what minimal configuration needs to be made on your Guix System to allow the use of a Yubico security key. It is hoped the configuration can be useful for other security keys as well, with minor adjustments."
msgstr "Mit der nachfolgenden Beispielkonfiguration wird vorgeführt, wie Sie mit kleinstem Konfigurationsaufwand auf Ihrem Guix System einen Yubico-Sicherheitsschlüssel einsetzen können. Wir hoffen, die Konfiguration klappt auch bei anderen Sicherheitsschlüssel, mit geringen Anpassungen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1950
#, no-wrap
msgid "Configuration for use as a two-factor authenticator (2FA)"
msgstr "Einrichten einer Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1958
msgid "To be usable, the udev rules of the system should be extended with key-specific rules. The following shows how to extend your udev rules with the @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} udev rule file provided by the @code{libfido2} package from the @code{(gnu packages security-token)} module and add your user to the @samp{\"plugdev\"} group it uses:"
msgstr "Dazu müssen Sie die udev-Regeln des Systems um auf Ihren Sicherheitsschlüssel abgestimmte Regeln erweitern. Im Folgenden wird gezeigt, wie Sie Ihre udev-Regeln um die Regeldatei @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} aus dem @code{libfido2}-Paket im Modul @code{(gnu packages security-token)} erweitern und Ihren Benutzer zur zugehörigen Gruppe @samp{\"plugdev\"} hinzufügen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1973
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1977
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
@@ -3622,33 +3627,33 @@ msgstr ""
" (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '(\"plugdev\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1978
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1982
msgid "After re-configuring your system and re-logging in your graphical session so that the new group is in effect for your user, you can verify that your key is usable by launching:"
msgstr "Rekonfigurieren Sie Ihr System. Danach melden Sie sich neu an zu einer grafischen Sitzung, damit sich die neue Gruppe Ihres Benutzers auswirken kann. Sie können jetzt prüfen, ob Ihr Sicherheitsschlüssel einsatzbereit ist, indem Sie dies starten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1985
#, no-wrap
msgid "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
msgstr "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1987
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1991
msgid "and validating that the security key can be reset via the ``Reset your security key'' menu. If it works, congratulations, your security key is ready to be used with applications supporting two-factor authentication (2FA)."
msgstr "und nachsehen, ob Sie den Sicherheitsschlüssel mit dem Menüeintrag „Sicherheitsschlüssel zurücksetzen“ neu machen können. Wenn es klappt, gratulieren wir zu Ihrem nutzungsbereiten Sicherheitsschlüssel, mit dem Sie nun ihn unterstützende Anwendungen für Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA) einrichten können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
msgstr "Damit Sie sich mit einem Wireguard-VPN-Server verbinden können, müssen Sie dafür sorgen, dass die dafür nötigen Kernel-Module in den Speicher eingeladen werden und ein Paket bereitsteht, dass die unterstützenden Netzwerkwerkzeuge dazu enthält (z.B.@: @code{wireguard-tools} oder @code{network-manager})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2002
msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Konfiguration für Linux-Libre < 5.6, wo sich das Modul noch nicht im Kernel-Quellbaum befindet („out of tree“) und daher von Hand geladen werden muss@tie{}– in nachfolgenden Kernelversionen ist das Modul bereits eingebaut und @emph{keine} derartige Konfiguration ist nötig."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2007
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3662,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2012
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3684,44 +3689,44 @@ msgstr ""
" (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2020
msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
msgstr "Nachdem Sie Ihr System rekonfiguriert haben, können Sie dann entweder die Wireguard-Werkzeuge („Wireguard Tools“) oder NetworkManager benutzen, um sich mit einem VPN-Server zu verbinden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2021
#, no-wrap
msgid "Using Wireguard tools"
msgstr "Die Wireguard Tools benutzen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
msgstr "Um Ihre Wireguard-Konfiguration zu testen, bietet es sich an, @command{wg-quick} zu benutzen. Übergeben Sie einfach eine Konfigurationsdatei @command{wg-quick up ./wg0.conf}. Sie können auch die Konfigurationsdatei in @file{/etc/wireguard} platzieren und dann stattdessen @command{wg-quick up wg0} ausführen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2031
msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
msgstr "Seien Sie gewarnt, dass sein Autor diesen Befehl als ein schnell und unsauber geschriebenes Bash-Skript bezeichnet hat."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
#, no-wrap
msgid "Using NetworkManager"
msgstr "NetworkManager benutzen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
msgstr "Dank der Unterstützung für Wireguard durch den NetworkManager können wir über den Befehl @command{nmcli} eine Verbindung mit unserem VPN herstellen. Bislang treffen wir in dieser Anleitung die Annahme, dass Sie den Network-Manager-Dienst aus den @code{%desktop-services} benutzen. Wenn Sie eine abweichende Konfiguration verwenden, müssen Sie unter Umständen Ihre @code{services}-Liste abändern, damit ein @code{network-manager-service-type} geladen wird, und Ihr Guix-System rekonfigurieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
msgstr "Benutzen Sie den nmcli-Import-Befehl, um Ihre VPN-Konfiguration zu importieren."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2047
#, no-wrap
msgid ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
@@ -3731,12 +3736,12 @@ msgstr ""
"Verbindung »wg0« (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) erfolgreich hinzugefügt.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
msgstr "Dadurch wird eine Konfigurationsdatei in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection} angelegt. Anschließend können Sie sich mit dem Wireguard-Server verbinden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
#, no-wrap
msgid ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
@@ -3746,51 +3751,51 @@ msgstr ""
"Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2060
msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
msgstr "Nach Voreinstellung wird sich NetworkManager automatisch beim Systemstart verbinden. Um dieses Verhalten zu ändern, müssen Sie Ihre Konfiguration bearbeiten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2059
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2063
#, no-wrap
msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2064
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2068
msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
msgstr "Für Informationen speziell zu NetworkManager und Wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,siehe diesen Blogeintrag von thaller}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
#, no-wrap
msgid "wm"
msgstr "Fensterverwaltung (Window Manager, WM)"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2073 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2074
#, no-wrap
msgid "StumpWM"
msgstr "StumpWM"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2075
#, no-wrap
msgid "stumpwm"
msgstr "stumpwm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2080
msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
msgstr "Sie können StumpWM mit einem Guix-System installieren, indem Sie die Pakete @code{stumpwm} und optional auch @code{`(,stumpwm \"lib\")} in eine Systemkonfigurationsdatei, z.B.@: @file{/etc/config.scm}, eintragen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2078
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
msgid "An example configuration can look like this:"
msgstr "Eine Beispielkonfiguration kann so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2086
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3802,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2087
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2091
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3816,18 +3821,18 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
#, no-wrap
msgid "stumpwm fonts"
msgstr "StumpWM-Schriftarten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
msgstr "Nach Voreinstellung benutzt StumpWM die Schriftarten von X11, die auf Ihrem System klein oder verpixelt erscheinen mögen. Sie können das Problem beheben, indem Sie das Lisp-Modul @code{sbcl-ttf-fonts} aus den Beiträgen zu StumpWM („StumpWM Contrib“) als Systempaket installieren:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2101
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3839,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2102
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3853,12 +3858,12 @@ msgstr ""
" sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2110
msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
msgstr "Den folgenden Code fügen Sie in die Konfigurationsdatei von StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} ein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
#, no-wrap
msgid ""
"(require :ttf-fonts)\n"
@@ -3874,40 +3879,40 @@ msgstr ""
"(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2115 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2116
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2119 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2120
#, no-wrap
msgid "Session lock"
msgstr "Sitzungen sperren"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2121
#, no-wrap
msgid "sessionlock"
msgstr "Sitzungssperre"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2123
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2127
msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
msgstr "Abhängig von Ihrer Arbeitsumgebung ist das Sperren Ihres Bildschirms vielleicht bereits eingebaut. Wenn nicht, müssen Sie es selbst einrichten. Wenn Sie eine Arbeitsumgebung wie GNOME oder KDE benutzen, ist Sperren normalerweise bereits möglich. Wenn Sie einen einfachen Fensterverwalter („Window Manager“) wie StumpWM oder EXWM benutzen, müssen Sie es vielleicht selbst einrichten."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2124 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2129
#, no-wrap
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2135
msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
msgstr "Sofern Sie Xorg benutzen, können Sie mit dem Programm @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} den Bildschirm für Ihre Sitzung sperren. xss-lock wird durch DPMS ausgelöst, was seit Xorg 1.8 automatisch aktiv ist, wenn zur Laufzeit des Kernels ACPI verfügbar ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2134
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
msgstr "Um xss-lock zu benutzen, können Sie es einfach ausführen und in den Hintergrund versetzen, bevor Sie Ihren Fensterverwalter z.B.@: aus Ihrer @file{~/.xsession} heraus starten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
#, no-wrap
msgid ""
"xss-lock -- slock &\n"
@@ -3917,131 +3922,139 @@ msgstr ""
"exec stumpwm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
msgstr "In diesem Beispiel benutzt xss-lock das Programm @code{slock}, um die eigentliche Sperrung des Bildschirms durchzuführen, wenn es den Zeitpunkt dafür gekommen sieht, weil Sie z.B.@: Ihr Gerät in den Energiesparmodus versetzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2150
msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
msgstr "Damit slock aber überhaupt die Berechtigung dafür erteilt bekommt, Bildschirme grafischer Sitzungen zu sperren, muss es als setuid-root eingestellt sein, wodurch es Benutzer authentifizieren kann, außerdem braucht es Einstellungen im PAM-Dienst. Um das bereitzustellen, tragen Sie den folgenden Dienst in Ihre @file{config.scm} ein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156
#, no-wrap
-msgid "(screen-locker-service slock)\n"
-msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
+msgid ""
+"(service screen-locker-services-type\n"
+" (screen-locker-configuration\n"
+" (name \"slock\")\n"
+" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
+msgstr ""
+"(service screen-locker-services-type\n"
+" (screen-locker-configuration\n"
+" (name \"slock\")\n"
+" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2155
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2162
msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
msgstr "Wenn Sie Ihren Bildschirm manuell sperren, z.B.@: indem Sie slock direkt aufrufen, wenn Sie Ihren Bildschirm sperren wollen, ohne in den Energiesparmodus zu wechseln, dann ist es eine gute Idee, das auch xss-lock mitzuteilen, indem Sie @code{xset s activate} direkt vor slock ausführen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2158
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2165
#, no-wrap
msgid "linode, Linode"
msgstr "linode, Linode"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2170
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
msgstr "Um Guix auf einem durch @uref{https://www.linode.com, Linode} bereitgestellten, „gehosteten“ Server zu benutzen, richten Sie zunächst einen dort empfohlenen Debian-Server ein. Unsere Empfehlung ist, zum Wechsel auf Guix mit der voreingestellten Distribution anzufangen. Erzeugen Sie Ihre SSH-Schlüssel."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2173
#, no-wrap
msgid "ssh-keygen\n"
msgstr "ssh-keygen\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2179
msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr SSH-Schlüssel zur leichten Anmeldung auf dem entfernten Server eingerichtet ist. Das können Sie leicht mit Linodes grafischer Oberfläche zum Hinzufügen von SSH-Schlüsseln bewerkstelligen. Gehen Sie dazu in Ihr Profil und klicken Sie auf die Funktion zum Hinzufügen eines SSH-Schlüssels. Kopieren Sie dort hinein die Ausgabe von:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
#, no-wrap
msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
msgstr "cat ~/.ssh/<benutzername>_rsa.pub\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2185
msgid "Power the Linode down."
msgstr "Fahren Sie den Linode-Knoten herunter."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
msgstr "Im Karteireiter für „Storage“ bei Linode verkleinern Sie das Laufwerk für Debian. Empfohlen werden 30@tie{}GB freier Speicher. Klicken Sie anschließend auf „Add a disk“ und tragen Sie Folgendes in das Formular ein:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2186
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2193
msgid "Label: \"Guix\""
msgstr "Label: \"Guix\""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2196
msgid "Filesystem: ext4"
msgstr "Filesystem: ext4"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2192
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
msgid "Set it to the remaining size"
msgstr "Wählen Sie als Größe den übrigen Speicherplatz."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2204
msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
msgstr "Drücken Sie im Karteireiter „Configurations“ auf „Edit“. Unter „Block Device Assignment“ klicken Sie auf „Add a Device“. Dort müsste @file{/dev/sdc} stehen; wählen Sie das Laufwerk „Guix“. Speichern Sie die Änderungen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2206
msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
msgstr "Fügen Sie eine Konfiguration hinzu („Add a Configuration“) mit folgenden Eigenschaften:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2209
msgid "Label: Guix"
msgstr "Label: Guix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2212
msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
msgstr "Kernel: GRUB 2 (Das steht ganz unten! Dieser Schritt ist @b{WICHTIG!})"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2215
msgid "Block device assignment:"
msgstr "Block device assignment:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2218
msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
msgstr "@file{/dev/sda}: Guix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2221
msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
msgstr "@file{/dev/sdb}: swap"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2224
msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
msgstr "Root device: @file{/dev/sda}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2220
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
msgstr "Schalten Sie alle Dateisystem-/Boot-Helfer ab."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2234
msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Starten Sie den Knoten jetzt wieder mit der Debian-Konfiguration. Sobald er wieder läuft, verbinden Sie sich mittels SSH zu Ihrem Server über @code{ssh root@@@var{<IP-Adresse-Ihres-Servers>}}. (Die IP-Adresse Ihres Servers finden Sie in Linodes Übersichtsseite bei „Summary“.) Nun können Sie mit den Schritten aus dem @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} weitermachen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2235
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2242
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get install gpg\n"
@@ -4059,12 +4072,12 @@ msgstr ""
"guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2246
msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
msgstr "Nun wird es Zeit, eine Konfiguration für den Server anzulegen. Die wichtigsten Informationen finden Sie hierunter. Speichern Sie die Konfiguration als @file{guix-config.scm}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2257
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
@@ -4090,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4131,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
@@ -4141,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2281
#, no-wrap
msgid ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
@@ -4153,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2283
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2290
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
@@ -4177,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2294
#, no-wrap
msgid ""
" (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
@@ -4191,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2298
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2305
#, no-wrap
msgid ""
" (services (cons*\n"
@@ -4217,12 +4230,12 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2301
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2308
msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
msgstr "Ersetzen Sie in der obigen Konfiguration aber folgende Felder:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
#, no-wrap
msgid ""
"(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
@@ -4242,17 +4255,17 @@ msgstr ""
"(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; Ersetzen durch Ihren SSH-Schlüssel\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2323
msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
msgstr "Durch die letzte Zeile im obigen Beispiel können Sie sich als Administratornutzer root auf dem Server anmelden und das anfängliche Passwort für root festlegen (lesen Sie den Hinweis zur Anmeldung als root am Ende dieses Rezepts). Nachdem das erledigt ist, können Sie die Zeile aus Ihrer Konfiguration löschen und Ihr System rekonfigurieren, damit eine Anmeldung als root nicht mehr möglich ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2328
msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
msgstr "Kopieren Sie Ihren öffentlichen SSH-Schlüssel (z.B.@: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) in die Datei @file{@var{<Ihr-Benutzername>}_rsa.pub} und Ihre @file{guix-config.scm} ins selbe Verzeichnis. Führen Sie dann diese Befehle in einem neuen Terminal aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
#, no-wrap
msgid ""
"sftp root@@<remote server ip address>\n"
@@ -4264,12 +4277,12 @@ msgstr ""
"put /pfad/mit/dateien/guix-config.scm .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2329
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2336
msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
msgstr "Binden Sie mit Ihrem ersten Terminal das Guix-Laufwerk ein:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2340
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
@@ -4279,12 +4292,12 @@ msgstr ""
"mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
msgstr "Aufgrund der Art und Weise, wie wir den Bootloader-Abschnitt von @file{guix-config.scm} oben festgelegt haben, installieren wir GRUB nicht vollständig. Stattdessen installieren wir nur unsere GRUB-Konfigurationsdatei. Daher müssen wir ein bisschen von den anderen GRUB-Einstellungen vom Debian-System kopieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2342
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2349
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
@@ -4294,28 +4307,28 @@ msgstr ""
"cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
msgid "Now initialize the Guix installation:"
msgstr "Initialisieren Sie nun die Guix-Installation:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2348
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
#, no-wrap
msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2359
msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
msgstr "OK, fahren Sie Ihn jetzt herunter! Von der Linode-Konsole wählen Sie Booten aus und wählen „Guix“."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2362
msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
msgstr "Sobald es gestartet ist, sollten Sie sich über SSH anmelden können! (Allerdings wird sich die Serverkonfiguration geändert haben.) Ihnen könnte eine Fehlermeldung wie diese hier gezeigt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2371
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2378
#, no-wrap
msgid ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
@@ -4349,17 +4362,17 @@ msgstr ""
"Host key verification failed.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2375
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
msgstr "Löschen Sie entweder die ganze Datei @file{~/.ssh/known_hosts} oder nur die ungültig gewordene Zeile, die mit der IP-Adresse Ihres Servers beginnt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2384
msgid "Be sure to set your password and root's password."
msgstr "Denken Sie daran, Ihr Passwort und das Passwort des Administratornutzers root festzulegen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
#, no-wrap
msgid ""
"ssh root@@<remote ip address>\n"
@@ -4371,32 +4384,32 @@ msgstr ""
"passwd <benutzername> ; für das Passwort des normalen Benutzers\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2396
msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
msgstr "Es kann sein, dass die obigen Befehle noch nicht funktionieren. Wenn Sie Probleme haben, sich aus der Ferne über SSH bei Ihrer Linode-Kiste anzumelden, dann müssen Sie vielleicht Ihr anfängliches Passwort für root und das normale Benutzerkonto festlegen, indem Sie auf die „Launch Console“-Option in Ihrer Linode klicken. Wählen Sie „Glish“ statt „Weblish“. Jetzt sollten Sie über SSH in Ihre Maschine ’reinkommen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2393
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
msgstr "Hurra! Nun können Sie den Server herunterfahren, die Debian-Platte löschen und Guix auf den gesamten verfügbaren Speicher erweitern. Herzlichen Glückwunsch!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2398
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2405
msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
msgstr "Übrigens, wenn Sie das Ergebnis jetzt als „Disk Image“ speichern, können Sie neue Guix-Abbilder von da an leicht einrichten! Vielleicht müssen Sie die Größe des Guix-Abbilds auf 6144MB verkleinern, um es als Abbild speichern zu können. Danach können Sie es wieder auf die Maximalgröße vergrößern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2414
msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
msgstr "Um ein Dateisystem per „bind mount“ einzubinden, braucht man zunächst ein paar Definitionen. Fügen Sie diese noch vor dem @code{operating-system}-Abschnitt Ihrer Systemdefinition ein. In diesem Beispiel binden wir ein Verzeichnis auf einem Magnetfestplattenlaufwerk an @file{/tmp}, um die primäre SSD weniger abzunutzen, ohne dass wir extra eine ganze Partition für @file{/tmp} erzeugen müssen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
msgstr "Als Erstes sollten wir das Quelllaufwerk definieren, wo wir das Verzeichnis für den Bind-Mount unterbringen. Dann kann der Bind-Mount es als Abhängigkeit benutzen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2424
#, no-wrap
msgid ""
"(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
@@ -4412,23 +4425,23 @@ msgstr ""
" (type \"ext4\"))) ;; Legen Sie den dazu passenden Typ fest.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2421
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2428
msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
msgstr "Auch das Quellverzeichnis muss so definiert werden, dass Guix es nicht für ein reguläres blockorientiertes Gerät hält, sondern es als Verzeichnis erkennt."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2423
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
#, no-wrap
msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
msgstr "(define (%quellverzeichnis) \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte/tmp\") ;; Dem \"quellverzeichnis\" kann man einen beliebigen gültigen Variablennamen geben.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2427
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
msgstr "In der Definition des @code{file-systems}-Felds müssen wir die Einbindung einfügen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2437
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems (cons*\n"
@@ -4438,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2432
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2439
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4448,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2441
#, no-wrap
msgid ""
" source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
@@ -4458,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2442
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
#, no-wrap
msgid ""
" (file-system\n"
@@ -4480,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2451
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4490,39 +4503,39 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
#, no-wrap
msgid " ))\n"
msgstr " ))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
msgstr "Der Guix-Daemon kann einen HTTP-Proxy benutzen, wenn er Substitute herunterlädt. Wir wollen ihn hier so konfigurieren, dass Substitute über Tor bezogen werden."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2461
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2467
msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
msgstr "@emph{Nicht aller} Datenverkehr des Guix-Daemons wird dadurch über Tor laufen! Nur HTTP und HTTPS durchläuft den Proxy, @emph{nicht} so ist es bei FTP, dem Git-Protokokl, SSH etc.@:, diese laufen weiterhin durch’s „Clearnet“. Die Konfiguration ist also @emph{nicht} narrensicher; ein Teil Ihres Datenverkehrs wird gar nicht über Tor geleitet. Verwenden Sie sie nur auf Ihr eigenes Risiko!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2473
msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
msgstr "Beachten Sie außerdem, dass sich die hier beschriebene Prozedur nur auf Paketsubstitute bezieht. Wenn Sie Ihre Guix-Distribution mit @command{guix pull} aktualisieren, müssen Sie noch immer @command{torsocks} benutzen, wenn Sie die Verbindung zu Guix’ Git-Repository über Tor leiten wollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2478
msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
msgstr "Der Substitutserver von Guix ist als Onion-Dienst verfügbar, wenn Sie ihn benutzen möchten, um Ihre Substitute über Tor zu laden, dann konfigurieren Sie Ihr System wie folgt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2475
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2482
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4534,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2499
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4572,17 +4585,17 @@ msgstr ""
" (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2508
msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
msgstr "Dadurch wird ständig ein Tor-Prozess laufen, der einen HTTP-CONNECT-Tunnel für die Nutzung durch den @command{guix-daemon} bereitstellt. Der Daemon kann andere Protokolle als HTTP(S) benutzen, um entfernte Ressourcen abzurufen, und Anfragen über solche Protokolle werden Tor @emph{nicht} durchlaufen, weil wir hier nur einen HTTP-Tunnel festlegen. Beachten Sie, dass wir für @code{substitutes-urls} HTTPS statt HTTP benutzen, sonst würde es nicht funktionieren. Dabei handelt es sich um eine Einschränkung von Tors Tunnel; vielleicht möchten Sie stattdessen @command{privoxy} benutzen, um dieser Einschränkung nicht zu unterliegen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512
msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
msgstr "Wenn Sie Substitute nicht immer, sondern nur manchmal über Tor beziehen wollen, dann überspringen Sie das mit der @code{guix-configuration}. Führen Sie einfach das hier aus, wenn Sie ein Substitut über den Tor-Tunnel laden möchten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
#, no-wrap
msgid ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
@@ -4594,28 +4607,28 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2521
#, no-wrap
msgid "nginx, lua, openresty, resty"
msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
msgstr "NGINX lässt sich mit Lua-Skripts erweitern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
msgstr "Guix stellt einen NGINX-Dienst bereit, mit dem das Lua-Modul und bestimmte Lua-Pakete geladen werden können, so dass Anfragen beantwortet werden, indem Lua-Skripte ausgewertet werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt eine Systemdefinition mit Einstellungen, um das Lua-Skript @file{index.lua} bei HTTP-Anfragen an den Endpunkt @uref{http://localhost/hello} auszuwerten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
#, no-wrap
msgid ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
@@ -4625,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538
#, no-wrap
msgid ""
"local stdin = \"\"\n"
@@ -4639,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2541
#, no-wrap
msgid ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
@@ -4651,13 +4664,13 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2543
#, no-wrap
msgid "ngx.say(stdout)\n"
msgstr "ngx.say(stdout)\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2567
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2574
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4719,45 +4732,45 @@ msgstr ""
" #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2571
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2578
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr "mpd"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2579
#, no-wrap
msgid "music server, headless"
msgstr "Musik-Server, ohne Oberfläche"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
#, no-wrap
msgid "bluetooth, ALSA configuration"
msgstr "Bluetooth, ALSA-Konfiguration"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
msgid "MPD, the Music Player Daemon, is a flexible server-side application for playing music. Client programs on different machines on the network --- a mobile phone, a laptop, a desktop workstation --- can connect to it to control the playback of audio files from your local music collection. MPD decodes the audio files and plays them back on one or many outputs."
msgstr "Bei MPD, dem Music Player Daemon, handelt es sich um eine vielseitige Server-Anwendung, mit der Sie Musik spielen lassen. Client-Programme an verschiedenen Maschinen im Netzwerk@tie{}– einem Mobiltelefon, Laptop oder einer Desktop-Workstation@tie{}– können sich damit verbinden und die Wiedergabe der Tondateien steuern, die Ihre eigene Musiksammung enthalten. MPD dekodiert die Tondateien und spielt sie auf einer oder mehreren Ausgaben ab."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2594
msgid "By default MPD will play to the default audio device. In the example below we make things a little more interesting by setting up a headless music server. There will be no graphical user interface, no Pulseaudio daemon, and no local audio output. Instead we will configure MPD with two outputs: a bluetooth speaker and a web server to serve audio streams to any streaming media player."
msgstr "MPD ist so voreingestellt, dass auf dem Standardtonausgabegerät abgespielt wird. Im folgenden Beispiel legen wir eine interessantere Architektur fest: einen Musik-Server, der ohne Bildschirm betrieben werden kann. Eine grafische Oberfläche fehlt, ein Pulseaudio-Daemon ist auch nicht da und es gibt keine lokale Tonausgabe. Stattdessen richten wir MPD für zwei Ausgaben ein: zum einen ein Bluetooth-Lautsprecher, zum anderen ein Web-Server, der Audio an Mediaplayer streamen kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2593
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2600
msgid "Bluetooth is often rather frustrating to set up. You will have to pair your Bluetooth device and make sure that the device is automatically connected as soon as it powers on. The Bluetooth system service returned by the @code{bluetooth-service} procedure provides the infrastructure needed to set this up."
msgstr "Bluetooth einzurichten, ist oft eher frustrierend. Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät koppeln und dabei beachten, dass zum Gerät automatisch eine Verbindung aufgebaut sein soll, sobald es an ist. Das können Sie mit dem Bluetooth-Systemdienst umsetzen, der von der Prozedur @code{bluetooth-service} geliefert wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2603
msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:"
msgstr "Rekonfigurieren Sie Ihr System mit mindestens den folgenden Diensten und Paketen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2606
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4779,12 +4792,12 @@ msgstr ""
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
msgid "Start the @code{bluetooth} service and then use @command{bluetoothctl} to scan for Bluetooth devices. Try to identify your Bluetooth speaker and pick out its device ID from the resulting list of devices that is indubitably dominated by a baffling smorgasbord of your neighbors' home automation gizmos. This only needs to be done once:"
msgstr "Starten Sie den @code{bluetooth}-Dienst und benutzen Sie dann @command{bluetoothctl}, um einen Scan nach Bluetooth-Geräten durchzuführen. Versuchen Sie, Ihren Bluetooth-Lautsprecher unter dem schwedischen Büfett aus anderen Smart-Home-Gerätschaften Ihrer Nachbarn auszumachen, und merken Sie sich dessen Device-ID in der angezeigten Liste. Das einmal zu machen, genügt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2624
#, no-wrap
msgid ""
"$ bluetoothctl \n"
@@ -4796,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2627
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# power on\n"
@@ -4808,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2630
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# agent on\n"
@@ -4820,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
@@ -4832,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2640
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# scan on\n"
@@ -4852,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2644
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
@@ -4866,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
@@ -4884,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2645
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2652
#, no-wrap
msgid ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
@@ -4894,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4910,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2664
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4930,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2669
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
@@ -4944,27 +4957,27 @@ msgstr ""
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2666
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2673
msgid "Congratulations, you can now automatically connect to your Bluetooth speaker!"
msgstr "Wir gratulieren: Sie bekommen jetzt eine automatische Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Speaker!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2676
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
msgid "It is now time to configure ALSA to use the @emph{bluealsa} Bluetooth module, so that you can define an ALSA pcm device corresponding to your Bluetooth speaker. For a headless server using @emph{bluealsa} with a fixed Bluetooth device is likely simpler than configuring Pulseaudio and its stream switching behavior. We configure ALSA by crafting a custom @code{alsa-configuration} for the @code{alsa-service-type}. The configuration will declare a @code{pcm} type @code{bluealsa} from the @code{bluealsa} module provided by the @code{bluez-alsa} package, and then define a @code{pcm} device of that type for your Bluetooth speaker."
msgstr "Es wird Zeit, ALSA einzurichten. Dabei müssen Sie es anweisen, das Bluetooth-Modul @emph{bluealsa} zu verwenden, so dass Sie ein ALSA-pcm-Gerät definieren können, das Ihrem Bluetooth-Lautsprecher entspricht. Wenn Ihr Server keine Bedienelemente haben soll, ist es einfacher, wenn Sie @emph{bluealsa} mit einem festen Bluetooth-Gerät verbinden lassen, statt mit Pulseaudio ein Umschalten der Streams einzurichten. ALSA einzurichten, geht so: Wir schreiben eine passende @code{alsa-configuration} für den @code{alsa-service-type}. In der Konfiguration deklarieren Sie den @code{pcm}-Typ @code{bluealsa} aus dem Modul @code{bluealsa} des Pakets @code{bluez-alsa}. Für diesen Typ definieren Sie dann ein @code{pcm}-Gerät für Ihren Bluetooth-Lautsprecher."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2690
msgid "All that is left then is to make MPD send audio data to this ALSA device. We also add a secondary MPD output that makes the currently played audio files available as a stream through a web server on port 8080. When enabled a device on the network could listen to the audio stream by connecting any capable media player to the HTTP server on port 8080, independent of the status of the Bluetooth speaker."
msgstr "Was bleibt, ist, MPD die Audiodaten an dieses ALSA-Gerät schicken zu lassen. Zusätzlich fügen wir eine zweite MPD-Ausgabe hinzu, womit die aktuell abgespielten Tondateien auch als Stream über einen Web-Server auf Port 8080 dargeboten werden. Es ermöglicht, dass man mit anderen Geräten im Netzwerk einen tauglichen Mediaplayer die Daten vom HTTP-Server, auf Port 8080, abspielen lässt, egal ob der Bluetooth-Lautsprecher läuft."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2693
msgid "What follows is the outline of an @code{operating-system} declaration that should accomplish the above-mentioned tasks:"
msgstr "Es folgt ein Umriss, wie eine Betriebssystemdeklaration aussehen kann, die die oben genannten Aufgaben erfüllen dürfte:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2741
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5064,7 +5077,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2739
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
#, no-wrap
msgid ""
"# Declare control device type \\\"bluealsa\\\" from the same module\n"
@@ -5080,7 +5093,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2753
#, no-wrap
msgid ""
"# Define the actual Bluetooth audio device.\n"
@@ -5100,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759
#, no-wrap
msgid ""
"# Define an associated controller.\n"
@@ -5116,48 +5129,48 @@ msgstr ""
"\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2756
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2763
msgid "Enjoy the music with the MPD client of your choice or a media player capable of streaming via HTTP!"
msgstr "Genießen Sie nun, wie die Musik aus dem MPD-Client Ihrer Wahl erschallt, oder einem Mediaplayer, der über HTTP streamen kann!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2776
msgid "The kernel Linux provides a number of shared facilities that are available to processes in the system. These facilities include a shared view on the file system, other processes, network devices, user and group identities, and a few others. Since Linux 3.19 a user can choose to @emph{unshare} some of these shared facilities for selected processes, providing them (and their child processes) with a different view on the system."
msgstr "Durch den Linux-Kernel werden den Systemprozessen zahlreiche gemeinsame Ressourcen zur Verfügung gestellt, etwa eine gemeinsame Sicht auf das Dateisystem, auf andere Prozesse, Netzwerkgeräte, Benutzer- und Gruppenidentitäten und noch mehr. Seit Linux 3.19 ist es möglich, dass Benutzer einige dieser Ressourcen trennen und ausgewählten Prozessen (und deren Kindprozessen) eine andere Sicht auf das System geben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
msgid "A process with an unshared @code{mount} namespace, for example, has its own view on the file system --- it will only be able to see directories that have been explicitly bound in its mount namespace. A process with its own @code{proc} namespace will consider itself to be the only process running on the system, running as PID 1."
msgstr "Wenn ein Prozess zum Beispiel einen getrennten @code{mount}-Namensraum bekommt, hat er eine eigene Sicht auf das Dateisystem@tie{}– in seiner Welt kann er nur Verzeichnisse sehen, die in seinen @code{mount}-Namensraum eingebunden worden sind. Wenn ein Prozess über seinen eigenen @code{proc}-Namensraum verfügt, scheint es, als sei er der einzige Prozess, der auf dem System läuft, und seine Prozesskennung ist die PID 1."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
msgid "Guix uses these kernel features to provide fully isolated environments and even complete Guix System containers, lightweight virtual machines that share the host system's kernel. This feature comes in especially handy when using Guix on a foreign distribution to prevent interference from foreign libraries or configuration files that are available system-wide."
msgstr "Guix bringt diese Kernelfunktionen für völlig isolierte Umgebungen und sogar Guix System in Containern zum Einsatz@tie{}– Container sind wie leichtgewichtige virtuelle Maschinen, die denselben Kernel wie das Wirtssystem benutzen. Daraus können Sie besonders dann Ihren Nutzen ziehen, wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, denn so können Sie ausschließen, dass die systemweit zugänglichen fremden Bibliotheken und Konfigurationsdateien störenden Einfluss hätten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
msgid "The easiest way to get started is to use @command{guix shell} with the @option{--container} option. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a reference of valid options."
msgstr "Der einfachste Einstieg ist, @command{guix shell} mit der Befehlszeilenoption @option{--container} aufzurufen. Siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine Referenz der möglichen Optionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2808
msgid "The following snippet spawns a minimal shell process with most namespaces unshared from the system. The current working directory is visible to the process, but anything else on the file system is unavailable. This extreme isolation can be very useful when you want to rule out any sort of interference from environment variables, globally installed libraries, or configuration files."
msgstr "Folgende Befehle legen einen minimalen Shell-Prozess an, bei dem die meisten Namensräume vom übrigen System getrennt sind. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis bleibt für den Prozess sichtbar, aber das restliche Dateisystem ist unzugänglich. Diese äußerste Isolation kann sehr hilfreich sein, wenn Sie jeglichen Einfluss durch Umgebungsvariable, global installierte Bibliotheken oder Konfigurationsdateien ausschließen möchten."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2804
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
#, no-wrap
msgid "guix shell --container\n"
msgstr "guix shell --container\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2818
msgid "It is a bleak environment, barren, desolate. You will find that not even the GNU coreutils are available here, so to explore this deserted wasteland you need to use built-in shell commands. Even the usually gigantic @file{/gnu/store} directory is reduced to a faint shadow of itself."
msgstr "Diese Umgebung ist kahl und leer. Sie haben in der brachen Umgebung nicht einmal die GNU coreutils und müssen zu ihrer Erkundung mit den in die Shell eingebauten Werkzeugen vorliebnehmen. Selbst das Verzeichnis @file{/gnu/store} hat seine für gewöhnlich gigantischen Ausmaße verloren und ist nur mehr ein Schatten seiner selbst."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
@@ -5179,41 +5192,41 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-readline-8.1.1\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
#, no-wrap
msgid "exiting a container"
msgstr "Container verlassen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2834
msgid "There isn't much you can do in an environment like this other than exiting it. You can use @key{^D} or @command{exit} to terminate this limited shell environment."
msgstr "In einer solchen Umgebung gibt es nichts für Sie zu tun außer die Umgebung wieder zu verlassen. Das geht, indem Sie @key{^D} drücken oder @command{exit} aufrufen, womit die eingeschränkte Shell-Umgebung ihr Ende findet."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2835
#, no-wrap
msgid "exposing directories, container"
msgstr "Verzeichnisse zugänglich machen, Container"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2829
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2836
#, no-wrap
msgid "sharing directories, container"
msgstr "geteilte Verzeichnisse, Container"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2837
#, no-wrap
msgid "mapping locations, container"
msgstr "Freigaben, Container"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2846
msgid "You can make other directories available inside of the container environment; use @option{--expose=DIRECTORY} to bind-mount the given directory as a read-only location inside the container, or use @option{--share=DIRECTORY} to make the location writable. With an additional mapping argument after the directory name you can control the name of the directory inside the container. In the following example we map @file{/etc} on the host system to @file{/the/host/etc} inside a container in which the GNU coreutils are installed."
msgstr "Sie können zusätzliche Verzeichnisse in der Container-Umgebung zugänglich machen. Verwenden Sie dazu @option{--expose=VERZEICHNIS} für eine Verzeichniseinbindung nur mit Lesezugriff innerhalb des Containers oder verwenden Sie @option{--share=VERZEICHNIS} für Schreibzugriff. Mit einem zusätzlichen Argument nach dem Verzeichnisnamen können Sie den Namen festlegen, der dem Verzeichnis innerhalb des Containers zugeordnet wird. Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie das Verzeichnis @file{/etc} aus dem Wirtssystem auf @file{/das/wirtssystem/etc} innerhalb eines Containers abbilden, in dem die GNU coreutils installiert sind."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2843
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/the/host/etc coreutils\n"
@@ -5223,34 +5236,34 @@ msgstr ""
"$ ls /das/wirtssystem/etc\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2857
msgid "Similarly, you can prevent the current working directory from being mapped into the container with the @option{--no-cwd} option. Another good idea is to create a dedicated directory that will serve as the container's home directory, and spawn the container shell from that directory."
msgstr "Gleichermaßen können Sie verhindern, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis eine Zuordnung in den Container bekommt, indem Sie die Befehlszeilenoption @option{--no-cwd} angeben. Es ist eine gute Idee, ein Verzeichnis anzulegen, das innerhalb des Containers das Persönliche Verzeichnis (auch „Home-Verzeichnis“) ist. Aus diesem heraus lassen Sie die Shell für den Container starten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2851
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2858
#, no-wrap
msgid "hide system libraries, container"
msgstr "Systembibliotheken verbergen, Container"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2852
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2859
#, no-wrap
msgid "avoid ABI mismatch, container"
msgstr "inkompatible ABI beheben, Container"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2862
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
msgid "On a foreign system a container environment can be used to compile software that cannot possibly be linked with system libraries or with the system's compiler toolchain. A common use-case in a research context is to install packages from within an R session. Outside of a container environment there is a good chance that the foreign compiler toolchain and incompatible system libraries are found first, resulting in incompatible binaries that cannot be used by R. In a container shell this problem disappears, as system libraries and executables simply aren't available due to the unshared @code{mount} namespace."
msgstr "Auf einem fremden System ist es möglich, in einer Container-Umgebung Software zu kompilieren, die mit den Bibliotheken des Systems oder mit dessen Compiler-Toolchain inkompatibel ist. In der Forschung kommt es häufiger vor, dass man in einer R-Sitzung Pakete installieren möchte. Ohne Container ist es gut möglich, dass die Compiler-Toolchain des Fremdsystems und dessen inkompatible Bibliotheken Vorrang haben und die Binärdateien @emph{nicht} zusammenpassen und in R @emph{nicht} benutzt werden können. In einer Container-Shell gibt es das Problem @emph{nicht}, denn die Bibliotheken und Programme des äußeren Systems sind schlicht gar nicht da, weil der @code{mount}-Namensraum getrennt ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2865
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2872
msgid "Let's take a comprehensive manifest providing a comfortable development environment for use with R:"
msgstr "Schauen wir uns ein umfassendes Manifest für eine komfortable R-Entwicklungsumgebung an:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2876
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5262,7 +5275,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2874
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
#, no-wrap
msgid ""
" ;; base packages\n"
@@ -5278,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2888
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Common command line tools lest the container is too empty.\n"
@@ -5299,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2891
#, no-wrap
msgid ""
" ;; R markdown tools\n"
@@ -5311,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2900
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2907
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Toolchain and common libraries for \"install.packages\"\n"
@@ -5347,12 +5360,12 @@ msgstr ""
" \"zlib\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2906
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2913
msgid "Let's use this to run R inside a container environment. For convenience we share the @code{net} namespace to use the host system's network interfaces. Now we can build R packages from source the traditional way without having to worry about ABI mismatch or incompatibilities."
msgstr "Nehmen wir dieses Manifest und richten uns eine Container-Umgebung ein, in der wir R ausführen. Der Einfachheit halber wollen wir den @code{net}-Namensraum teilen und bekommen Zugriff auf die Netzwerkschnittstellen des Wirtssystems. Damit können wir R-Pakete auf traditionelle Weise aus ihrem Quellcode erstellen, ohne uns um inkompatible ABIs oder sonstige Inkompatibilitäten sorgen zu müssen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2909
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2916
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
@@ -5362,7 +5375,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2929
#, no-wrap
msgid ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
@@ -5394,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2927
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2934
#, no-wrap
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
@@ -5408,38 +5421,38 @@ msgstr ""
"> # success!\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2935
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
msgid "Using container shells is fun, but they can become a little cumbersome when you want to go beyond just a single interactive process. Some tasks become a lot easier when they sit on the rock solid foundation of a proper Guix System and its rich set of system services. The next section shows you how to launch a complete Guix System inside of a container."
msgstr "Containerisierte Shells einzusetzen ist lustig, aber wenn man mehr will als einen einzelnen interaktiven Prozess, werden sie ein bisschen umständlich. Manche Aufgaben sind einfach leichter zu lösen, wenn Sie sie auf einem ordentlichen Guix-System als festem Fundament aufbauen. Dann bekämen Sie Zugriff auf das reichhaltige Angebot von Systemdiensten. Im nächsten Abschnitt wird Ihnen gezeigt, wie Sie eine vollständige Instanz von Guix System in einem Container starten können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2949
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2956
msgid "The Guix System provides a wide array of interconnected system services that are configured declaratively to form a dependable stateless GNU System foundation for whatever tasks you throw at it. Even when using Guix on a foreign distribution you can benefit from the design of Guix System by running a system instance as a container. Using the same kernel features of unshared namespaces mentioned in the previous section, the resulting Guix System instance is isolated from the host system and only shares file system locations that you explicitly declare."
msgstr "Guix System stellt eine breite Palette von ineinandergreifenden Systemdiensten zur Verfügung, welche Sie deklarativ konfigurieren, um ein verlässliches und zustandsloses GNU-System als Fundament für Ihre weiteren Aufgaben zu haben. Selbst wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, können Sie von diesem Aufbau profitieren, indem Sie so ein System in einem Container starten. Dabei greifen wir auf die Kernel-Funktionalität getrennter Namensräume zurück, die im vorigen Abschnitt genannt wurde. Durch sie wird die erstellte Guix-System-Instanz vom Wirtssystem isoliert und nur die Orte im Dateisystem freigegeben, die Sie ausdrücklich deklariert haben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
msgid "A Guix System container differs from the shell process created by @command{guix shell --container} in a number of important ways. While in a container shell the containerized process is a Bash shell process, a Guix System container runs the Shepherd as PID 1. In a system container all system services (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) are set up just as they would be on a Guix System in a virtual machine or on bare metal---this includes daemons managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) as well as other kinds of extensions to the operating system (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Der Unterschied zwischen einem Guix-System-Container und einem Shell-Prozess, wie ihn @command{guix shell --container} anlegt, besteht in mehreren wichtigen Einzelheiten. Während in einem Shell-Container der containerisierte Prozess ein Bash-Shell-Prozess ist, wird in einem Guix-System-Container Shepherd als PID 1 ausgeführt. In einem Systemcontainer werden all die Systemdienste (siehe @ref{Dienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) auf dieselbe Weise eingerichtet wie wenn Sie Guix System in einer virtuellen Maschine oder auf echter Hardware booten@tie{}– auch die Daemons, die durch GNU@tie{}Shepherd gestartet werden (siehe @ref{Shepherd-Dienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und andere Arten, das System zu erweitern (siehe @ref{Dienstkompositionen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), sind die gleichen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2974
msgid "The perceived increase in complexity of running a Guix System container is easily justified when dealing with more complex applications that have higher or just more rigid requirements on their execution contexts---configuration files, dedicated user accounts, directories for caches or log files, etc. In Guix System the demands of this kind of software are satisfied through the deployment of system services."
msgstr "Dass ein Guix-System-Container eine Zunahme an Komplexität bedeute, lässt sich leicht rechtfertigen, wenn Sie mit komplexeren Anwendungen zu tun haben und deren höheren oder engeren Anforderungen an ihren Ausführungskontext@tie{}– an Konfigurationsdateien, eigene Benutzerkonten, Verzeichnisse für Zwischenspeicher oder Protokolldateien, etc. In Guix System werden solche Anforderungen einer Software durch das Aufspielen von Systemdiensten erfüllt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2969 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2976 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2977
#, no-wrap
msgid "A Database Container"
msgstr "Ein Datenbank-Container"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2982
msgid "A good example might be a PostgreSQL database server. Much of the complexity of setting up such a database server is encapsulated in this deceptively short service declaration:"
msgstr "Ein geeignetes Beispiel wäre ein PostgreSQL-Datenbankserver. Die Komplexität, ihn aufzusetzen, können Sie großenteils in einer verführerisch kurzen Dienstdeklaration einfangen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2987
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
@@ -5451,12 +5464,12 @@ msgstr ""
" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2991
msgid "A complete operating system declaration for use with a Guix System container would look something like this:"
msgstr "Eine vollumfängliche Betriebssystemdeklaration, die Sie für einen Guix-System-Container verwenden könnten, sähe in etwa so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2996
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5470,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3030
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -5542,17 +5555,17 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3031
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3038
msgid "With @code{postgresql-role-service-type} we define a role ``test'' and create a matching database, so that we can test right away without any further manual setup. The @code{postgresql-config-file} settings allow a client from IP address 10.0.0.1 to connect without requiring authentication---a bad idea in production systems, but convenient for this example."
msgstr "Mit @code{postgresql-role-service-type} definieren wir eine Rolle namens „test“ und lassen eine zugehörige Datenbank erzeugen, so dass wir gleich mit dem Testen anfangen können ohne weitere manuelle Schritte. Mit den Einstellungen in @code{postgresql-config-file} wird einem Client mit der IP-Adresse 10.0.0.1 die Berechtigung verliehen, eine Verbindung zur Datenbank aufzubauen, ohne sich authentisieren zu müssen@tie{}– eigentlich keine gute Idee bei Produktivsystemen, aber für dieses Beispiel geeignet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3044
msgid "Let's build a script that will launch an instance of this Guix System as a container. Write the @code{operating-system} declaration above to a file @file{os.scm} and then use @command{guix system container} to build the launcher. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Erstellen wir uns ein Skript, das eine Instanz dieses Guix-Systems als Container anlegt. Nachdem Sie obige Betriebssystemdeklaration mit dem @code{operating-system} in eine Datei @file{os.scm} speichern, entsteht das Startprogramm für den Container durch einen Aufruf von @command{guix system container} (siehe @ref{Aufruf von guix system,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3052
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system container os.scm\n"
@@ -5570,12 +5583,12 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-run-container\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3058
msgid "Now that we have a launcher script we can run it to spawn the new system with a running PostgreSQL service. Note that due to some as yet unresolved limitations we need to run the launcher as the root user, for example with @command{sudo}."
msgstr "Jetzt, wo unser Startprogramm fertig ist, können wir es ausführen und ein neues System mit einem laufenden PostgreSQL-Dienst entschlüpft. Anmerkung: Aufgrund derzeit noch ungelöster Einschränkungen kann das Startprogramm nur mit Administratorrechten ausgeführt werden, zum Beispiel mit @command{sudo}."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n"
@@ -5587,12 +5600,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3070
msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:"
msgstr "Versetzen Sie den Prozess in den Hintergrund, indem Sie @key{Strg-z} drücken und danach @command{bg} eingeben. Achten Sie auf die ausgegebene Prozesskennung (PID); wir brauchen sie später noch, um uns mit dem Container zu verbinden. Wissen Sie was? Schauen wir uns doch gleich an, wie Sie eine Verbindung zum Container herstellen. Dazu benutzen wir @command{nsenter}, ein Werkzeug, das im Paket @code{util-linux} zu finden ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell util-linux\n"
@@ -5620,34 +5633,34 @@ msgstr ""
"root@@container /# exit\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3086
msgid "The PostgreSQL service is running in the container!"
msgstr "Wie Sie sehen, läuft der PostgreSQL-Dienst im Container!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3081 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3088 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
#, no-wrap
msgid "Container Networking"
msgstr "Netzwerkverbindungen im Container"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3090
#, no-wrap
msgid "container networking"
msgstr "Container-Netzwerkverbindung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3096
msgid "What good is a Guix System running a PostgreSQL database service as a container when we can only talk to it with processes originating in the container? It would be much better if we could talk to the database over the network."
msgstr "Was nützt ein Guix System mit laufendem PostgreSQL-Datenbankdienst in einem Container, wenn es nur mit Prozessen reden kann, die ihren Ursprung in dem Container haben? Viel besser wäre es doch, könnten wir die Datenbank über das Netzwerk ansprechen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3102
msgid "The easiest way to do this is to create a pair of connected virtual Ethernet devices (known as @code{veth}). We move one of the devices (@code{ceth-test}) into the @code{net} namespace of the container and leave the other end (@code{veth-test}) of the connection on the host system."
msgstr "Am einfachsten geht das mit einem Paar verbundener virtueller Ethernet-Geräte (bekannt als @code{veth}). Wir schieben das eine Gerät (@code{ceth-test}) in den @code{net}-Namensraum des Containers und lassen das andere Ende (@code{veth-test}) der Verbindung auf dem Wirtssystem."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3101
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3108
#, no-wrap
msgid ""
"pid=5983\n"
@@ -5663,7 +5676,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3111
#, no-wrap
msgid ""
"# Attach the new net namespace \"guix-test\" to the container PID.\n"
@@ -5675,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3114
#, no-wrap
msgid ""
"# Create the pair of devices\n"
@@ -5687,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3110
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
#, no-wrap
msgid ""
"# Move the client device into the container's net namespace\n"
@@ -5697,12 +5710,12 @@ msgstr ""
"sudo ip link set $client netns $ns\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
msgid "Then we configure the host side:"
msgstr "Anschließend konfigurieren wir die Wirtsseite:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3124
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip link set $host up\n"
@@ -5712,12 +5725,12 @@ msgstr ""
"sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3127
msgid "@dots{}and then we configure the client side:"
msgstr "… und dann konfigurieren wir die Clientseite:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3132
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
@@ -5729,12 +5742,12 @@ msgstr ""
"sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3138
msgid "At this point the host can reach the container at IP address 10.0.0.2, and the container can reach the host at IP 10.0.0.1. This is all we need to talk to the database server inside the container from the host system on the outside."
msgstr "Zu diesem Zeitpunkt kann der Wirt den Container unter der IP-Adresse 10.0.0.2 erreichen und der Container kann seinerseits den Wirt auf IP-Adresse 10.0.0.1 erreichen. Das war alles, um mit dem Datenbankdienst, der im Container steckt, vom außen liegenden Wirtssystem aus reden zu können."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3143
#, no-wrap
msgid ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
@@ -5748,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3153
#, no-wrap
msgid ""
"test=> CREATE TABLE hello (who TEXT NOT NULL);\n"
@@ -5772,12 +5785,12 @@ msgstr ""
"(1 row)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3156
msgid "Now that we're done with this little demonstration let's clean up:"
msgstr "Jetzt, wo wir mit der kurzen Demonstration fertig sind, geht es an’s Aufräumen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3161
#, no-wrap
msgid ""
"sudo kill $pid\n"
@@ -5789,118 +5802,118 @@ msgstr ""
"sudo ip link del $host\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3173
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr "Guix ist ein funktionales Paketverwaltungsprogramm, das weit mehr Funktionalitäten als traditionelle Paketverwalter anbietet. Für nicht Eingeweihte sind deren Anwendungsfälle nicht sofort ersichtlich. Dieses Kapitel ist dazu da, manche fortgeschrittenen Paketverwaltungskonzepte zu demonstrieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3169
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3176
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Paketverwaltung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3187
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr "Guix gibt uns eine sehr nützliche Funktionalität, die Neuankömmlingen sehr fremd sein dürfte: @emph{Profile}. Mit ihnen kann man Paketinstallationen zusammenfassen und jeder Benutzer desselben Systems kann so viele davon anlegen, wie sie oder er möchte."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3185
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3192
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr "Ob Sie ein Entwickler sind oder nicht, Sie dürften feststellen, dass mehrere Profile ein mächtiges Werkzeug sind, das Sie flexibler macht. Zwar ist es ein gewisser Paradigmenwechsel verglichen mit @emph{traditioneller Paketverwaltung}, doch sind sie sehr praktisch, sobald man im Umgang mit ihnen den Dreh ’raushat."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3198
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr "Wenn Ihnen Pythons @samp{virtualenv} vertraut ist, können Sie sich ein Profil als eine Art universelles @samp{virtualenv} vorstellen, das jede Art von Software enthalten kann und nicht nur Python-Software. Des Weiteren sind Profile selbstversorgend: Sie schließen alle Laufzeitabhängigkeiten ein und garantieren somit, dass alle Programme innerhalb eines Profils stets zu jeder Zeit funktionieren werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3200
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr "Mehrere Profile bieten viele Vorteile:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3204
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr "Klare semantische Trennung der verschiedenen Pakete, die ein Nutzer für verschiedene Kontexte braucht."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3201
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3208
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr "Mehrere Profile können in der Umgebung verfügbar gemacht werden, entweder beim Anmelden oder in einer eigenen Shell."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3212
msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr "Profile können bei Bedarf geladen werden. Zum Beispiel kann der Nutzer mehrere Unter-Shells benutzen, von denen jede ein anderes Profil ausführt."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3217
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr "Isolierung: Programme aus dem einen Profil werden keine Programme aus dem anderen benutzen, und der Nutzer kann sogar verschiedene Versionen desselben Programms in die zwei Profile installieren, ohne dass es zu Konflikten kommt."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3221
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr "Deduplizierung: Profile teilen sich Abhängigkeiten, wenn sie genau gleich sind. Dadurch sind mehrere Profile speichereffizient."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr "Reproduzierbar: Wenn man dafür deklarative Manifeste benutzt, kann ein Profil allein durch den bei dessen Einrichtung aktiven Guix-Commit eindeutig spezifiziert werden. Das bedeutet, dass man genau dasselbe Profil @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, jederzeit und überall einrichten kann} und man dafür nur die Commit-Informationen braucht. Siehe den Abschnitt über @ref{Reproduzierbare Profile}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3226
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
msgstr "Leichtere Aktualisierung und Wartung: Mit mehreren Profilen ist es ein Leichtes, eine Liste von Paketen zur Hand zu haben und Aktualisierungen völlig reibungslos ablaufen zu lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr "Konkret wären diese hier typische Profile:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3240
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr "Die Abhängigkeiten des Projekts, an dem Sie arbeiten."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr "Die Bibliotheken Ihrer Lieblingsprogrammiersprache."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr "Programme nur für Laptops (wie @samp{powertop}), für die Sie auf einem „Desktop“-Rechner keine Verwendung haben."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr "@TeX{}live (das kann wirklich praktisch sein, wenn Sie nur ein einziges Paket für dieses eine Dokument installieren müssen, das Ihnen jemand in einer E-Mail geschickt hat)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3253
msgid "Games."
msgstr "Spiele."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3249
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr "Tauchen wir ein in deren Einrichtung!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3251
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3257 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3258
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr "Grundlegende Einrichtung über Manifeste"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3263
msgid "A Guix profile can be set up @i{via} a @dfn{manifest}. A manifest is a snippet of Scheme code that specifies the set of packages you want to have in your profile; it looks like this:"
msgstr "Ein Guix-Profil kann über ein @dfn{Manifest} eingerichtet werden. Ein Manifest ist ein in Scheme geschriebenes Codeschnipsel, mit dem die Pakete spezifiziert werden, die Sie in Ihrem Profil haben möchten. Das sieht etwa so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3266
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3273
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5922,17 +5935,17 @@ msgstr ""
" \"paket-N\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
msgid "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information about the syntax."
msgstr "Siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zur Syntax."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3272
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3279
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr "Wir können eine Manifestspezifikation für jedes Profil schreiben und es auf diese Weise installieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3284
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -5944,38 +5957,38 @@ msgstr ""
"guix package --manifest=/pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3288
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr "Hierbei haben wir eine beliebig benannte Variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} eingerichtet, die auf das Verzeichnis verweist, wo wir unsere Profile für den Rest dieses Artikels speichern wollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3294
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr "Wenn Sie all Ihre Profile in ein einzelnes Verzeichnis legen und jedes Profil ein Unterverzeichnis darin bekommt, ist die Organisation etwas verständlicher. Dadurch wird jedes Unterverzeichnis all die symbolischen Verknüpfungen für genau ein Profil enthalten. Außerdem wird es von jeder Programmiersprache aus einfach, eine „Schleife über die Profile“ zu schreiben (z.B.@: in einem Shell-Skript), indem Sie es einfach die Unterverzeichnisse von @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES} in einer Schleife durchlaufen lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3289
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3296
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr "Beachten Sie, dass man auch eine Schleife über die Ausgabe von"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3292
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3299
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr "guix package --list-profiles\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3295
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3302
msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "schreiben kann, obwohl Sie dabei wahrscheinlich @file{~/.config/guix/current} herausfiltern wollen würden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3297
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3304
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr "Um bei der Anmeldung alle Profile zu aktivieren, fügen Sie dies in Ihre @file{~/.bash_profile} ein (oder etwas Entsprechendes):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3307
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
@@ -5997,17 +6010,17 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3319
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
msgstr "Eine Anmerkung für Nutzer von „Guix System“: Obiger Code entspricht dem, wie Ihr voreingestelltes Profil @file{~/.guix-profile} durch @file{/etc/profile} aktiviert wird, was nach Vorgabe durch @file{~/.bashrc} geladen wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3321
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr "Selbstverständlich können Sie sich auch dafür entscheiden, nur eine Teilmenge zu aktivieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3324
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
@@ -6029,50 +6042,50 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3328
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3335
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr "Wenn ein Profil abgeschaltet ist, lässt es sich mit Leichtigkeit für eine bestimmte Shell aktivieren, ohne die restliche Benutzersitzung zu „verschmutzen“:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr "GUIX_PROFILE=\"pfad/zu/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr "Der Schlüssel dazu, wie man ein Profil aktiviert, ist dessen @samp{etc/profile}-Datei mit @command{source} zu laden. Diese Datei enthält einige Shell-Befehle, um die für das Aktivieren der Software im Profil nötigen Umgebungsvariablen zu exportieren. Die Datei wird durch Guix automatisch erzeugt, um mit @command{source} eingelesen zu werden. Sie enthält dieselben Variablen, die Sie nach Ausführung dieses Befehls bekämen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3348
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3352
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
msgstr "Siehe auch hier das @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für die Befehlszeilenoptionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3347
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3354
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr "Um ein Profil zu aktualisieren, installieren Sie das Manifest einfach nochmal:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3350
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3357
#, no-wrap
msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr "guix package -m /pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr "Um alle Profile zu aktualisieren, genügt es, sie in einer Schleife durchlaufen zu lassen. Nehmen wir zum Beispiel an, Ihre Manifestspezifikationen befinden sich in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, wobei @samp{$profile} der Name des Profils ist (z.B.@: „projekt1“), dann könnten Sie in der Bourne-Shell Folgendes tun:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3368
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
@@ -6084,34 +6097,34 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3364
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3371
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr "Jedes Profil verfügt über seine eigenen Generationen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3374
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3370
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr "Sie können es auf jede Generation zurücksetzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3373
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3380
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr "Zu guter Letzt ist es möglich, zu einem Profil zu wechseln ohne die aktuelle Umgebung zu erben, indem Sie es aus einer leeren Shell heraus aktivieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3381
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3388
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
@@ -6121,70 +6134,70 @@ msgstr ""
". my-project/etc/profile\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3383 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3390 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3391
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr "Die nötigen Pakete"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr "Das Aktivieren eines Profils bedeutet im Grunde, dass eine Menge Umgebungsvariabler exportiert wird. Diese Rolle fällt der @samp{etc/profile}-Datei innerhalb des Profils zu."
#. type: emph{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3392
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3399
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr "Anmerkung: Nur diejenigen Umgebungsvariablen der sie gebrauchenden Pakete werden gesetzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3403
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr "Zum Beispiel wird kein @samp{MANPATH} gesetzt sein, wenn keine Anwendung im Profil diese „Man-Pages“ (Handbuchseiten) gebraucht. Wenn Sie also transparenten Zugriff auf Handbuchseiten brauchen, nachdem das Profil geladen wurde, dann gibt es zwei Möglichkeiten:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3407
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr "Entweder Sie exportieren die Variablen von Hand, z.B."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3409
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3406
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3413
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr "Oder Sie schreiben @samp{man-db} in das Profilmanifest hinein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3417
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr "Das Gleiche gilt für @samp{INFOPATH} (Sie können @samp{info-reader} installieren), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installieren Sie @samp{pkg-config}), etc."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3419
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr "Vorgabeprofil"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3415
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
msgstr "Was ist mit dem Standardprofil, das Guix in @file{~/.guix-profile} aufbewahrt?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3425
msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr "Sie können ihm die Rolle zuweisen, die Sie wollen. Normalerweise würden Sie das Manifest derjenigen Pakete installieren, die Sie ständig benutzen möchten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
msgstr "Alternativ können Sie es ohne Manifest für Wegwerfpakete benutzen, die Sie nur ein paar Tage lang benutzen wollen. Das macht es leicht,"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3426
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3433
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
@@ -6194,139 +6207,139 @@ msgstr ""
"guix upgrade paket-bar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3436
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr "auszuführen ohne den Pfad zu einem Profil festzulegen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3430 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3431
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3437 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3438
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr "Der Vorteil von Manifesten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3435
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3442
msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr "Manifeste sind eine bequeme Art, Ihre Paketlisten zur Hand zu haben und diese z.B.@: über mehrere Maschinen hinweg in einem Versionskontrollsystem zu synchronisieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr "Eine oft gehörte Beschwerde über Manifeste ist, dass es lange dauert, sie zu installieren, wenn sie viele Pakete enthalten. Das ist besonders hinderlich, wenn Sie nur ein einziges Paket in ein großes Manifest installieren möchten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3451
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr "Das ist ein weiteres Argument dafür, mehrere Profile zu benutzen, denn es stellt sich heraus, dass dieses Vorgehen perfekt für das Aufbrechen von Manifesten in mehrere Mengen semantisch verbundener Pakete geeignet ist. Mit mehreren, kleinen Profilen haben Sie mehr Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3453
msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
msgstr "Manifeste haben mehrere Vorteile. Insbesondere erleichtern sie die Wartung."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3461
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr "Wenn ein Profil aus einem Manifest heraus eingerichtet wird, ist das Manifest selbst genug, um eine Liste der Pakete zur Verfügung zu haben und das Profil später auf einem anderen System zu installieren. Bei @i{ad-hoc}-Profilen müssten wir hingegen eine Manifestspezifikation von Hand schreiben und uns um die Paketversionen derjenigen Pakete kümmern, die nicht die vorgegebene Version verwenden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3466
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
msgstr "Bei @code{guix package --upgrade} wird immer versucht, die Pakete zu aktualisieren, die propagierte Eingaben haben, selbst wenn es nichts zu tun gibt. Mit Guix-Manifesten fällt dieses Problem weg."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3465
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3472
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr "Wenn man nur Teile eines Profils aktualisiert, kann es zu Konflikten kommen (weil die Abhängigkeiten zwischen aktualisierten und nicht aktualisierten Paketen voneinander abweichen), und es kann mühsam sein, diese Konflikte von Hand aufzulösen. Manifeste haben kein solches Problem, weil alle Pakete immer gleichzeitig aktualisiert werden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3478
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr "Wie zuvor erwähnt, gewähren einem Manifeste reproduzierbare Profile, während die imperativen @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc.@: das nicht tun, weil sie jedes Mal ein anderes Profil ergeben, obwohl sie dieselben Pakete enthalten. Siehe die @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, dieses Thema betreffende Diskussion}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3479
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3486
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr "Manifestspezifikationen können von anderen @samp{guix}-Befehlen benutzt werden. Zum Beispiel können Sie @code{guix weather -m manifest.scm} ausführen, um zu sehen, wie viele Substitute verfügbar sind, was Ihnen bei der Entscheidung helfen kann, ob Sie heute schon eine Aktualisierung durchführen oder lieber noch eine Weile warten möchten. Ein anderes Beispiel: Sie können mit @code{guix pack -m manifest.scm} ein Bündel erzeugen, das alle Pakete im Manifest enthält (mitsamt derer transitiven Referenzen)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3483
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3490
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr "Zuletzt haben Manifeste auch eine Repräsentation in Scheme, nämlich den @samp{<manifest>}-Verbundstyp. Sie können in Scheme verarbeitet werden und an die verschiedenen @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Programmierschnittstelle, Guix-Programmierschnittstellen (APIs)} übergeben werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3491
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3498
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
msgstr "Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass Manifeste zwar benutzt werden können, um Profile zu deklarieren, sie aber nicht ganz dasselbe wie Profile sind: Profile haben Nebenwirkungen. Sie setzen Pakete im Store fest, so dass sie nicht vom Müllsammler geholt werden (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und stellen sicher, dass sie auch in Zukunft jederzeit verfügbar sein werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3493
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3500
msgid "Let's take an example:"
msgstr "Schauen wir uns ein Beispiel an:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3499
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3506
msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
msgstr "Wir haben eine Umgebung, in der wir an einem Projekt hacken können, für das es noch kein Guix-Paket gibt. Wir richten die Umgebung mit einem Manifest ein und führen dann @code{guix environment -m manifest.scm} aus. So weit so gut."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3512
msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
msgstr "Nach vielen Wochen haben wir in der Zwischenzeit schon ein paarmal @code{guix pull} laufen lassen. Vielleicht wurde eine Abhängigkeit aus unserem Manifest aktualisiert oder wir könnten @code{guix gc} ausgeführt haben, so dass manche Pakete, die von unserem Manifest gebraucht würden, vom Müllsammler geholt worden sind."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3517
msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix shell -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
msgstr "Schließlich fangen wir wieder an, an dem Projekt zu arbeiten, also fÜhren wir @code{guix shell -m manifest.scm} aus. Aber jetzt müssen wir warten, bis Guix lauter Dinge erstellt und installiert hat!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3516
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3523
msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr "Ideal wäre es, wenn wir uns die Zeit für die Neuerstellung sparen könnten. Und das können wir auch: Alles, was wir brauchen, ist, das Manifest in ein Profil zu installieren und @code{GUIX_PROFILE=/das/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} aufzurufen, wie oben erklärt. Dadurch haben wir die Garantie, dass unsere Hacking-Umgebung jederzeit zur Verfügung steht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3526
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr "@emph{Sicherheitswarnung:} Obwohl es angenehm sein kann, alte Profile zu behalten, sollten Sie daran denken, dass veraltete Pakete @emph{nicht} über die neuesten Sicherheitsbehebungen verfügen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3520 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3521
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3527 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr "Reproduzierbare Profile"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3531
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr "Um ein Profil Bit für Bit nachzubilden, brauchen wir zweierlei Informationen:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3535
msgid "a manifest,"
msgstr "ein Manifest und"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3530
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3537
msgid "a Guix channel specification."
msgstr "eine Kanalspezifikation für Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr "Tatsächlich kann es vorkommen, dass ein Manifest allein nicht genug ist: Verschiedene Versionen von Guix (oder andere Kanäle) können beim selben Manifest zu verschiedenen Ausgaben führen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3538
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr "Sie können sich die Guix-Kanalspezifikationen mit @samp{guix describe --format=channels} ausgeben lassen. Speichern Sie sie in eine Datei ab, sagen wir @samp{channel-specs.scm}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr "Auf einem anderen Rechner können Sie die Kanalspezifikationsdatei und das Manifest benutzen, um genau dasselbe Profil zu reproduzieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3552
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -6338,7 +6351,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
@@ -6350,7 +6363,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3551
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
@@ -6360,32 +6373,32 @@ msgstr ""
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr "Es kann nichts Schlimmes passieren, wenn Sie das Guix-Kanalprofil, das Sie eben aus der Kanalspezifikation erstellt haben, löschen, denn das Projektprofil hängt davon nicht ab."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3569
msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
msgstr "Guix liefert mehrere Werkzeuge mit, um die Umgebung zu verwalten. Dieses Kapitel zeigt solche Werkzeuge."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3580
msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
msgstr "Guix stellt ein @samp{direnv}-Paket zur Verfügung, mit der die Shell nach einem Verzeichniswechsel erweitert werden kann. Dieses Werkzeug kann benutzt werden, um eine reine, „pure“ Guix-Umgebung vorzubereiten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3579
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3586
msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt eine Shell-Funktion für die @file{~/.direnvrc}-Datei, die in einer Datei @file{~/src/guix/.envrc} in Guix’ Git-Repository benutzt werden kann, um eine zur Beschreibung im @ref{Erstellung aus dem Git,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} ähnliche Erstellungsumgebung herzustellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3581
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3588
msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
msgstr "Erstellen Sie eine @file{~/.direnvrc} mit einem Bash-Code darin:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3599
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3606
#, no-wrap
msgid ""
"# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
@@ -6425,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3604
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3611
#, no-wrap
msgid ""
"use_guix()\n"
@@ -6441,7 +6454,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3607
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3614
#, no-wrap
msgid ""
" # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
@@ -6453,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3623
#, no-wrap
msgid ""
" # Recreate a garbage collector root.\n"
@@ -6477,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3638
#, no-wrap
msgid ""
" # Miscellaneous packages.\n"
@@ -6513,7 +6526,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3641
#, no-wrap
msgid ""
" # Environment packages.\n"
@@ -6525,7 +6538,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
#, no-wrap
msgid ""
" # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
@@ -6537,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3651
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine configure flags.\n"
@@ -6557,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3655
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
#, no-wrap
msgid ""
" # Run make and optionally build something.\n"
@@ -6585,7 +6598,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3669
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine push Git command.\n"
@@ -6605,7 +6618,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3665
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3672
#, no-wrap
msgid ""
" clear # Clean up the screen.\n"
@@ -6617,7 +6630,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3673
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3680
#, no-wrap
msgid ""
" # Show commands help.\n"
@@ -6637,81 +6650,81 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3684
msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
msgstr "Jedes Projekt, das eine @file{.envrc} mit einer Zeichenkette @code{use guix} enthält, wird vordefinierte Umgebungsvariable und Prozeduren verwenden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
msgstr "Führen Sie @command{direnv allow} aus, um die Umgebung bei der ersten Nutzung einzurichten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3685
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3692
#, no-wrap
msgid "cluster installation"
msgstr "Installation auf einem Cluster"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
#, no-wrap
msgid "high-performance computing, HPC"
msgstr "Hochleistungsrechnen (HPC)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3694
#, no-wrap
msgid "HPC, high-performance computing"
msgstr "HPC, Hochleistungsrechnen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700
msgid "Guix is appealing to scientists and @acronym{HPC, high-performance computing} practitioners: it makes it easy to deploy potentially complex software stacks, and it lets you do so in a reproducible fashion---you can redeploy the exact same software on different machines and at different points in time."
msgstr "Guix eignet sich sehr für Forscher und jene, die sich mit Hochleistungsrechnen (@acronym{HPC, High-Performance Computing}) befassen: Komplexe Software-Stacks lassen sich leicht aufspielen und deren Zusammenstellung ist auch noch reproduzierbar@tie{}– Sie können genau die gleiche Software für andere Maschinen und zu einem späteren Zeitpunkt wieder installieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3706
msgid "In this chapter we look at how a cluster sysadmin can install Guix for system-wide use, such that it can be used on all the cluster nodes, and discuss the various tradeoffs@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2017}.}."
msgstr "In diesem Kapitel wird erörtert, wie der Systemadministrator eines Clusters auf diesem systemweit Guix zur Verfügung stellen kann, so dass es auf allen Knoten im Cluster benutzt werden kann. Außerdem gehen wir auf mögliche Probleme ein@footnote{Das Kapitel ist eine aufgearbeitete Fassung eines @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, Blog-Eintrags auf dem Guix-HPC-Webauftritt von 2017}.}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3710
msgid "Here we assume that the cluster is running a GNU/Linux distro other than Guix System and that we are going to install Guix on top of it."
msgstr "Wir gehen hier davon aus, dass auf dem Cluster eine andere GNU/Linux-Distribution als Guix System läuft und wir Guix auf dieser installieren werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3726
msgid "The recommended approach is to set up one @emph{head node} running @command{guix-daemon} and exporting @file{/gnu/store} over NFS to compute nodes."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, eine Maschine zum Zentralrechner zu ernennen (als „Head Node“) und auf dieser @command{guix-daemon} auszuführen, wobei @file{/gnu/store} über NFS mit den Arbeitsrechnern („Compute Nodes“) geteilt wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3729
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3736
msgid "Remember that @command{guix-daemon} is responsible for spawning build processes and downloads on behalf of clients (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and more generally accessing @file{/gnu/store}, which contains all the package binaries built by all the users (@pxref{The Store,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). ``Client'' here refers to all the Guix commands that users see, such as @code{guix install}. On a cluster, these commands may be running on the compute nodes and we'll want them to talk to the head node's @code{guix-daemon} instance."
msgstr "Zur Erinnerung: @command{guix-daemon} ist das Hintergrundprogramm, mit dem für Clients Erstellungsprozesse angelegt und Dateien heruntergeladen werden können (siehe @ref{Aufruf des guix-daemon,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), und das allgemein auf @file{/gnu/store} zugreift. Dort liegen dann alle Paket-Binärdateien, die irgendeiner der Nutzer erstellen lassen hat (siehe @ref{Der Store,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Mit „Clients“ meinen wir die Guix-Befehle, die Benutzer aufgerufen haben, wie etwa @code{guix install}. Auf einem Cluster können diese Befehle auf den Arbeitsrechnern aufgerufen werden und dennoch werden wir sie mit der zentralen @code{guix-daemon}-Instanz sprechen lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3741
msgid "To begin with, the head node can be installed following the usual binary installation instructions (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Thanks to the installation script, this should be quick. Once installation is complete, we need to make some adjustments."
msgstr "Legen wir los. Für den Anfang folgen wir auf dem Zentralrechner der Anleitung zur Installation aus einer Binärdatei (siehe @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Zum Glück gibt es das Installationsskript, so dass das schnell gehen dürfte. Wenn die Installation dann abgeschlossen ist, müssen wir daran Anpassungen vornehmen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3742
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3749
msgid "Since we want @code{guix-daemon} to be reachable not just from the head node but also from the compute nodes, we need to arrange so that it listens for connections over TCP/IP. To do that, we'll edit the systemd startup file for @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, and add a @code{--listen} argument to the @code{ExecStart} line so that it looks something like this:"
msgstr "Weil wir möchten, dass @code{guix-daemon} @emph{nicht} nur auf dem Zentralrechner zugänglich ist, sondern von jedem der Arbeitsrechner erreicht wird, richten wir es so ein, dass er auf Verbindungen über TCP/IP lauscht. Dazu bearbeiten wir die systemd-Datei zum Start von @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, und fügen ein Argument @code{--listen} zur @code{ExecStart}-Zeile hinzu. Diese sieht jetzt ungefähr so aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3745
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3748
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3755
msgid "For these changes to take effect, the service needs to be restarted:"
msgstr "Die Änderungen wirken sich erst aus, wenn der Dienst neu gestartet wurde:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3759
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
@@ -6721,17 +6734,17 @@ msgstr ""
"systemctl restart guix-daemon\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3768
msgid "The @code{--listen=0.0.0.0} bit means that @code{guix-daemon} will process @emph{all} incoming TCP connections on port 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This is usually fine in a cluster setup where the head node is reachable exclusively from the cluster's local area network---you don't want that to be exposed to the Internet!"
msgstr "Mit @code{--listen=0.0.0.0} ist gemeint, dass @code{guix-daemon} @emph{alle} auf Port 44146 eingehenden TCP-Verbindungen annimmt (siehe @ref{Aufruf des guix-daemon,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das ist normalerweise auf Rechen-Clustern in Ordnung, weil der Zentralrechner für gewöhnlich ausschließlich vom lokalen Netzwerk des Clusters aus erreichbar ist@tie{}– unter keinen Umständen darf er für das gesamte Internet zugänglich sein!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3773
msgid "The next step is to define our NFS exports in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} by adding something along these lines:"
msgstr "Als Nächstes müssen wir unsere NFS-Freigaben in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} definieren. Dazu fügen wir etwas wie hier hinzu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store *(ro)\n"
@@ -6743,33 +6756,33 @@ msgstr ""
"/var/log/guix *(ro)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3785
msgid "The @file{/gnu/store} directory can be exported read-only since only @command{guix-daemon} on the master node will ever modify it. @file{/var/guix} contains @emph{user profiles} as managed by @code{guix package}; thus, to allow users to install packages with @code{guix package}, this must be read-write."
msgstr "Es genügt, das Verzeichnis @file{/gnu/store} nur lesbar zu exportieren, weil es nur durch @command{guix-daemon} auf dem Hauptknoten jemals verändert wird. In @file{/var/guix} befinden sich @emph{Benutzerprofile}, die man mit @command{guix package} anlegen kann. Damit Benutzer also Pakete mit @command{guix package} installieren können, muss Lese- und Schreibzugriff ermöglicht werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3788
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3795
msgid "Users can create as many profiles as they like in addition to the default profile, @file{~/.guix-profile}. For instance, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installs Python in a profile reachable from the @code{~/dev/python-dev} symlink. To make sure that this profile is protected from garbage collection---i.e., that Python will not be removed from @file{/gnu/store} while this profile exists---, @emph{home directories should be mounted on the head node} as well so that @code{guix-daemon} knows about these non-standard profiles and avoids collecting software they refer to."
msgstr "Nutzer können so viele Profile anlegen, wie sie möchten, zusätzlich zum Standardprofil, @file{~/.guix-profile}. Zum Beispiel bekommt jemand, die @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} ausführt, Python in einem Profil installiert, das über die symbolische Verknüpfung @code{~/dev/python-dev} erreichbar ist. Damit dieses Profil @emph{nicht} irgendwann vom Müllsammler weggeräumt wird@tie{}– d.h.@: damit Python nicht aus @file{/gnu/store} entfernt wird, solange dieses Profil existiert@tie{}–, @emph{müssen die Persönlichen Verzeichnisse in @file{/home} auch auf dem Zentralrechner eingebunden sein}. Wir wollen, dass @code{guix-daemon} über solche Nicht-Standard-Profile weiß, dass die darin referenzierte Software noch gebraucht wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
msgid "It may be a good idea to periodically remove unused bits from @file{/gnu/store} by running @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This can be done by adding a crontab entry on the head node:"
msgstr "Es kann allerdings sinnvoll sein, Software die @emph{nicht} gebraucht wird, regelmäßig aus @file{/gnu/store} zu löschen. Verwenden Sie dazu @command{guix gc} (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Dazu können Sie so einen crontab-Eintrag auf dem Zentralknoten vornehmen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3796
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3803
#, no-wrap
msgid "root@@master# crontab -e\n"
msgstr "root@@master# crontab -e\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3807
msgid "... with something like this:"
msgstr "… und schreiben Sie etwa:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3812
#, no-wrap
msgid ""
"# Every day at 5AM, run the garbage collector to make sure\n"
@@ -6781,17 +6794,17 @@ msgstr ""
"0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3808
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
msgid "We're done with the head node! Let's look at compute nodes now."
msgstr "So viel zum Zentralrechner! Jetzt geht’s an die Arbeitsknoten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3822
msgid "First of all, we need compute nodes to mount those NFS directories that the head node exports. This can be done by adding the following lines to @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
msgstr "Zunächst einmal müssen die Arbeitsknoten auch die NFS-Verzeichnisse einbinden, die vom Zentralrechner angeboten werden. Dafür müssen die folgenden Zeilen in @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}} hinzugefügt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3820
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3827
#, no-wrap
msgid ""
"@var{head-node}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
@@ -6803,17 +6816,17 @@ msgstr ""
"@var{zentralrechner}:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3826
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3833
msgid "... where @var{head-node} is the name or IP address of your head node. From there on, assuming the mount points exist, you should be able to mount each of these on the compute nodes."
msgstr "… wobei Sie anstelle von @var{zentralrechner} den Namen oder die IP-Adresse Ihres Zentralrechners hinterlegen. Von da an sollten Sie diese Verzeichnisse, wenn die Einhängepunkte auch existieren, jeweils auf den Arbeitsknoten einbinden können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3839
msgid "Next, we need to provide a default @command{guix} command that users can run when they first connect to the cluster (eventually they will invoke @command{guix pull}, which will provide them with their ``own'' @command{guix} command). Similar to what the binary installation script did on the head node, we'll store that in @file{/usr/local/bin}:"
msgstr "Zudem müssen wir unseren Benutzern einen @command{guix}-Befehl vorinstallieren, den sie verwenden können, wenn sie sich zum ersten Mal mit dem Cluster verbinden (damit werden sie @command{guix pull} aufrufen, wodurch ihnen ihr „eigener“ @command{guix}-Befehl zur Verfügung gestellt wird). Analog zum Installationsskript der Guix-Binärdatei auf dem Zentralrechner werden wir unser @command{guix} ebenfalls in @file{/usr/local/bin} unterbringen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3844
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -6825,12 +6838,12 @@ msgstr ""
" /usr/local/bin/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3841
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3848
msgid "We then need to tell @code{guix} to talk to the daemon running on our master node, by adding these lines to @code{/etc/profile}:"
msgstr "Wir müssen dafür sorgen, dass sich @code{guix} mit dem Daemon auf dem Zentralrechner verbindet, indem wir diese Zeilen zu @code{/etc/profile} hinzufügen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3845
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3852
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{head-node}\"\n"
@@ -6840,12 +6853,12 @@ msgstr ""
"export GUIX_DAEMON_SOCKET\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3857
msgid "To avoid warnings and make sure @code{guix} uses the right locale, we need to tell it to use locale data provided by Guix (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Damit unseren Benutzern keine Warnungen angezeigt werden und damit @code{guix} die richtigen Locale-Spracheinstellungen benutzen kann, müssen wir angeben, wo die von Guix bereitgestellten Locale-Daten zu finden sind (siehe @ref{Anwendungen einrichten,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3854
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3861
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
@@ -6857,7 +6870,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3859
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
#, no-wrap
msgid ""
"# Here we must use a valid locale name. Try \"ls $GUIX_LOCPATH/*\"\n"
@@ -6871,12 +6884,12 @@ msgstr ""
"export LC_ALL\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3873
msgid "For convenience, @code{guix package} automatically generates @file{~/.guix-profile/etc/profile}, which defines all the environment variables necessary to use the packages---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Thus it's a good idea to source it from @code{/etc/profile}:"
msgstr "Um die Nutzung zu vereinfachen, legt @code{guix package} selbstständig die Datei @file{~/.guix-profile/etc/profile} an, worin alle Umgebungsvariablen definiert sind, um die Pakete zu benutzen@tie{}– @code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Diese Definitionen sollten Sie daher in @code{/etc/profile} mit @code{source} laden lassen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
@@ -6890,65 +6903,65 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3876
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3883
msgid "Last but not least, Guix provides command-line completion notably for Bash and zsh. In @code{/etc/bashrc}, consider adding this line:"
msgstr "Zu guter Letzt können Guix-Befehle durch Bash und zsh ergänzt werden. In @code{/etc/bashrc} fügen Sie dazu diese Zeile hinzu:"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3886
#, no-wrap
msgid ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
msgstr ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3882
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3889
msgid "Voilà!"
msgstr "Erledigt!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3885
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3892
msgid "You can check that everything's in place by logging in on a compute node and running:"
msgstr "Überprüfen Sie, dass alles klappt, indem Sie sich auf einem der Arbeitsrechner anmelden und dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3888
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
#, no-wrap
msgid "guix install hello\n"
msgstr "guix install hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3894
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
msgid "The daemon on the head node should download pre-built binaries on your behalf and unpack them in @file{/gnu/store}, and @command{guix install} should create @file{~/.guix-profile} containing the @file{~/.guix-profile/bin/hello} command."
msgstr "Daraufhin sollte der Daemon auf dem Zentralrechner für Sie die vorerstellten Binärdateien herunterladen und nach @file{/gnu/store} entpacken, wonach @command{guix install} dann @file{~/.guix-profile} anlegt und darin wird der Befehl @file{~/.guix-profile/bin/hello} zu finden sein."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3896
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3903
#, no-wrap
msgid "Network Access"
msgstr "Netzwerkzugriff"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3908
msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it."
msgstr "Guix setzt voraus, dass Netzwerkzugriff besteht, um Quellcode und vorerstellte Binärdateien herunterzuladen. Die gute Nachricht ist, dass nur der Zentralrechner Netzwerkzugriff braucht, weil die Arbeitsrechner an diesen delegieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3914
msgid "It is customary for cluster nodes to have access at best to a @emph{white list} of hosts. Our head node needs at least @code{ci.guix.gnu.org} in this white list since this is where it gets pre-built binaries from by default, for all the packages that are in Guix proper."
msgstr "Üblicherweise haben Knoten im Cluster höchstens Zugriff auf eine ausgesuchte „Positivliste“ erlaubter Kommunikationspartner. Für den Zentralrechner muss zumindest @code{ci.guix.gnu.org} auf dieser Positivliste stehen, denn von dort stammen in der Vorgabeeinstellung die vorerstellten Binärdateien für alle Pakete, die das eigentliche Guix kennt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3919
msgid "Incidentally, @code{ci.guix.gnu.org} also serves as a @emph{content-addressed mirror} of the source code of those packages. Consequently, it is sufficient to have @emph{only} @code{ci.guix.gnu.org} in that white list."
msgstr "Nebenbei ist @code{ci.guix.gnu.org} außerdem ein inhaltsadressierbarer Spiegelserver für die Quelldateien all dieser Pakete. Daher ist es ausreichend, wenn Sie @emph{nur} @code{ci.guix.gnu.org} auf die Positivliste setzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3928
msgid "Software packages maintained in a separate repository such as one of the various @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC channels} are of course unavailable from @code{ci.guix.gnu.org}. For these packages, you may want to extend the white list such that source and pre-built binaries (assuming this-party servers provide binaries for these packages) can be downloaded. As a last resort, users can always download source on their workstation and add it to the cluster's @file{/gnu/store}, like this:"
msgstr "Software-Pakete, die in einem getrennten Repository angeboten werden wie beispielsweise den @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC-Kanälen}, können natürlich nicht von @code{ci.guix.gnu.org} bezogen werden. Für diese Pakete möchten Sie unter Umständen weitere Server auf die Positivliste setzen, von denen für die fremden Pakete Quell- und Binärdateien heruntergeladen werden können (vorausgesetzt jemand stellt vorerstellte Binärdateien für sie zur Verfügung). Wenn nicht, können Benutzer als Ausweg auch den Quellcode auf ihre Workstations herunterladen und dann in @file{/gnu/store} auf dem Cluster hochladen. Das geht so:"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3932
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
@@ -6958,17 +6971,17 @@ msgstr ""
" guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
msgid "The above command downloads @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{and} sends it to the cluster's @code{guix-daemon} instance over SSH."
msgstr "Der obige Befehl lädt @code{starpu-1.2.3.tar.gz} herunter @emph{und} lässt es über SSH durch die @code{guix-daemon}-Instanz auf dem Cluster speichern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3943
msgid "Air-gapped clusters require more work. At the moment, our suggestion would be to download all the necessary source code on a workstation running Guix. For instance, using the @option{--sources} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), the example below downloads all the source code the @code{openmpi} package depends on:"
msgstr "Wenn Ihr Cluster gänzlich von der Außenwelt abgeschnitten ist („air-gapped“), ist es aufwendiger. In diesem Fall würden wir dazu raten, dass sie sämtlichen nötigen Quellcode auf eine Workstation herunterladen, auf der Guix läuft. Dafür gibt es zum Beispiel die Befehlszeilenoption @option{--sources} für @command{guix build} (siehe @ref{Aufruf von guix build,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}); folgendes Beispiel zeigt, wie Sie sämtlichen Quellcode, von dem das @code{openmpi}-Paket abhängt, herunterladen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3946
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
@@ -6978,7 +6991,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3948
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
@@ -6988,7 +7001,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3953
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
@@ -7016,17 +7029,17 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3964
msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)"
msgstr "(Wenn Sie es genauer wissen wollen, haben wir hier mehr als 320@ MiB @emph{komprimierten} Quellcodes.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3967
msgid "We can then make a big archive containing all of this (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Daraus lässt sich ein gesammeltes Archiv für all den Quellcode basteln (siehe @ref{Aufruf von guix archive,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3965
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix archive --export \\\n"
@@ -7038,71 +7051,71 @@ msgstr ""
" > openmpi-quellcode.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
msgid "@dots{} and we can eventually transfer that archive to the cluster on removable storage and unpack it there:"
msgstr "… und dieses Archiv können wir dann mittels Wechseldatenträgern auf den Cluster transportieren und dort entpacken:"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3979
#, no-wrap
msgid "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
msgstr "$ guix archive --import < openmpi-quellcode.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3983
msgid "This process has to be repeated every time new source code needs to be brought to the cluster."
msgstr "Wiederholen Sie diesen Vorgang, wann immer Sie neuen Quellcode auf den Cluster schaffen müssen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3987
msgid "As we write this, the research institutes involved in Guix-HPC do not have air-gapped clusters though. If you have experience with such setups, we would like to hear feedback and suggestions."
msgstr "Wir schreiben das, aber zum jetzigen Zeitpunkt haben die Forschungsinstitute, die mit Guix-HPC arbeiten, gar keinen Cluster mit Air Gap. Wenn Sie Erfahrung damit haben, freuen wir uns über Rückmeldungen und Vorschläge."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3982
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3989
#, no-wrap
msgid "Disk Usage"
msgstr "Speicherplatz"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
#, no-wrap
msgid "disk usage, on a cluster"
msgstr "Speicherplatz, auf einem Cluster"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3998
msgid "A common concern of sysadmins' is whether this is all going to eat a lot of disk space. If anything, if something is going to exhaust disk space, it's going to be scientific data sets rather than compiled software---that's our experience with almost ten years of Guix usage on HPC clusters. Nevertheless, it's worth taking a look at how Guix contributes to disk usage."
msgstr "Systemadministratoren sind oft besorgt, ob Guix nicht Unmengen an Plattenplatz verschlingen wird. Aber wenn überhaupt, werden wissenschaftliche Datensätze und nicht kompilierte Software die Speicherplatzfresser sein@tie{}– unserer Erfahrung nach, da wir schon fast zehn Jahre lang Guix auf HPC-Clustern betreiben. Trotzdem lohnt sich ein Blick, wie Guix zum Speicherplatzverbrauch beiträgt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
msgid "First, having several versions or variants of a given package in @file{/gnu/store} does not necessarily cost much, because @command{guix-daemon} implements deduplication of identical files, and package variants are likely to have a number of common files."
msgstr "Zunächst einmal kostet es @emph{nicht} unbedingt viel, wenn mehrere Versionen oder Varianten eines bestimmten Pakets in @file{/gnu/store} liegen, weil @command{guix-daemon} gleiche Dateien dedupliziert und weil Paketvarianten in der Regel viele Dateien gemeinsam haben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
msgid "As mentioned above, we recommend having a cron job to run @code{guix gc} periodically, which removes @emph{unused} software from @file{/gnu/store}. However, there's always a possibility that users will keep lots of software in their profiles, or lots of old generations of their profiles, which is ``live'' and cannot be deleted from the viewpoint of @command{guix gc}."
msgstr "Dann ist es, wie oben beschrieben, unsere Empfehlung, mit einem „Cron-Job“ regelmäßig @code{guix gc} aufzurufen, was @emph{nicht benutzte} Software aus @file{/gnu/store} löscht. Dennoch kann es sein, dass Benutzer eine ganze Menge Software in ihren Profilen übrig lassen oder dass sie viele alte Generationen ihrer Profile horten, die dann „lebendig“ sind und aus Sicht von @command{guix gc} @emph{nicht} gelöscht werden dürfen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4007
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4014
msgid "The solution to this is for users to regularly remove old generations of their profile. For instance, the following command removes generations that are more than two-month old:"
msgstr "Die Lösung besteht darin, dass Nutzer die alten Generationen ihrer Profile regelmäßig entfernen. Zum Beispiel werden mit folgendem Befehl alle Generationen entfernt, die älter als zwei Monate sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4017
#, no-wrap
msgid "guix package --delete-generations=2m\n"
msgstr "guix package --delete-generations=2m\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4022
msgid "Likewise, it's a good idea to invite users to regularly upgrade their profile, which can reduce the number of variants of a given piece of software stored in @file{/gnu/store}:"
msgstr "Ebenso ist es eine gute Idee, den Nutzern nahezulegen, dass sie ihre Profile regelmäßig auf den neuesten Stand aktualisieren, weil dann weniger Varianten einer Software in @file{/gnu/store} bleiben müssen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4019
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
@@ -7112,80 +7125,84 @@ msgstr ""
"guix upgrade\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4032
msgid "As a last resort, it is always possible for sysadmins to do some of this on behalf of their users. Nevertheless, one of the strengths of Guix is the freedom and control users get on their software environment, so we strongly recommend leaving users in control."
msgstr "Notfalls können Systemadministratoren die Profile teilweise anstelle der Nutzer bereinigen. Das widerspricht allerdings einem Vorteil von Guix, dass Benutzer viel Freiheit und Kontrolle über ihre Software-Umgebungen bekommen. Wir empfehlen deutlich, die Kontrolle bei den Benutzern zu lassen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
#, no-wrap
msgid "Security Considerations"
msgstr "Sicherheitsüberlegungen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4036
#, no-wrap
msgid "security, on a cluster"
msgstr "Sicherheit, auf einem Cluster"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4041
msgid "On an HPC cluster, Guix is typically used to manage scientific software. Security-critical software such as the operating system kernel and system services such as @code{sshd} and the batch scheduler remain under control of sysadmins."
msgstr "Auf einem Hochleistungs-Cluster wird mit Guix normalerweise wissenschaftliche Software verwaltet. Über sicherheitskritische Software wie den Betriebssystem-Kernel und Systemdienste wie @code{sshd} und „Batch“-Auftragsplaner haben weiterhin die Systemadministratoren die Kontrolle."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4046
msgid "The Guix project has a good track record delivering security updates in a timely fashion (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To get security updates, users have to run @code{guix pull && guix upgrade}."
msgstr "Das Guix-Projekt kümmert sich zügig um Sicherheitsaktualisierungen (siehe @ref{Sicherheitsaktualisierungen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Um die Sicherheitsaktualisierungen zu bekommen, müssen Nutzer @command{guix pull && guix upgrade} ausführen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
msgid "Because Guix uniquely identifies software variants, it is easy to see if a vulnerable piece of software is in use. For instance, to check whether the glibc@ 2.25 variant without the mitigation patch against ``@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}'', one can check whether user profiles refer to it at all:"
msgstr "Weil in Guix Software-Varianten eine eindeutige Bezeichnung haben, lässt es sich einfach überprüfen, ob jemand eine von Schwachstellen betroffene Software verwendet. Zum Beispiel kann man für die Variante von glibc@ 2.25, die den Patch zur Behebung der Sicherheitslücke namens „@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}“ noch nicht hat, prüfen, ob sie überhaupt in einem Benutzerprofil verwendet wird:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
#, no-wrap
msgid "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
msgstr "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4059
msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant."
msgstr "Dadurch werden Profile gemeldet, die diese bestimmte glibc-Variante verwenden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4065
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4072
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix baut auf dem @uref{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltungsprogramm} auf, das von Eelco Dolstra entworfen und entwickelt wurde, mit Beiträgen von anderen Leuten (siehe die Datei @file{nix/AUTHORS} in Guix). Nix hat für die funktionale Paketverwaltung die Pionierarbeit geleistet und noch nie dagewesene Funktionalitäten vorangetrieben wie transaktionsbasierte Paketaktualisierungen und die Rücksetzbarkeit selbiger, eigene Paketprofile für jeden Nutzer und referenziell transparente Erstellungsprozesse. Ohne diese Arbeit gäbe es Guix nicht.<"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4068
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4075
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Die Nix-basierten Software-Distributionen Nixpkgs und NixOS waren auch eine Inspiration für Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4074
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4081
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "GNU@tie{}Guix ist selbst das Produkt kollektiver Arbeit mit Beiträgen durch eine Vielzahl von Leuten. Siehe die Datei @file{AUTHORS} in Guix für mehr Informationen, wer diese wunderbaren Menschen sind. In der Datei @file{THANKS} finden Sie eine Liste der Leute, die uns geholfen haben, indem Sie Fehler gemeldet, sich um unsere Infrastruktur gekümmert, künstlerische Arbeit und schön gestaltete Themen beigesteuert, Vorschläge gemacht und noch vieles mehr getan haben@tie{}– vielen Dank!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4086
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog} and on the Guix-HPC blog at @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
msgstr "Dieses Dokument enthält angepasste Abschnitte aus Einträgen, die zuvor auf dem Blog von Guix unter @uref{https://guix.gnu.org/blog} und dem Guix-HPC-Blog unter @uref{https://hpc.guix.info/blog} veröffentlicht wurden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4084
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4091
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "Lizenz, GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4085
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4092
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
+#, no-wrap
+#~ msgid "(screen-locker-service slock)\n"
+#~ msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
+
#~ msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
#~ msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
diff --git a/po/doc/guix-cookbook.fr.po b/po/doc/guix-cookbook.fr.po
index 9047ae3f54..6d32f39f63 100644
--- a/po/doc/guix-cookbook.fr.po
+++ b/po/doc/guix-cookbook.fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/fr/>\n"
@@ -97,436 +97,438 @@ msgstr "Ce document propose des didacticiels et des exemples détaillés pour GN
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
-msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
+#, fuzzy
+#| msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
+msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}) and Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}) et en allemand (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). Si vous désirez traduire ce document dans votre langue maternelle, rejoignez @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduire Guix,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix})."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:131
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:132
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:133
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:134
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "Didacticiels pour Scheme"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "Découvrez votre nouveau langage préféré !"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:353 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:354
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:355 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetage"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "Didacticiel d'empaquetage"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:95
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1415 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1416
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration du système"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "Personnalisation du système GNU"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2766 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2767
#, no-wrap
msgid "Containers"
msgstr "Conteneurs"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Isolated environments and nested systems"
msgstr "Environnements isolés et systèmes imbriqués"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3159
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3165 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "Gestion avancée des paquets"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Power to the users!"
msgstr "Le pouvoir aux utilisateurs !"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3557 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3564 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
#, no-wrap
msgid "Environment management"
msgstr "Gestion de l'environnement"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Control environment"
msgstr "Environnement de contrôle"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3682 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3689 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3690
#, no-wrap
msgid "Installing Guix on a Cluster"
msgstr "Installer Guix sur une grappe de calcul"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "High-performance computing."
msgstr "Calcul haute-performance."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4062
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4063
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Remerciements"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci !"
#. type: appendix
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4082
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4090
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "La licence GNU Free Documentation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "The license of this document."
msgstr "La licence de ce document."
#. type: unnumbered
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4088
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4096
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Index des concepts"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Concepts."
msgstr "Les concepts."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:87
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:368
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:369 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "Didacticiel d'empaquetage"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr "Un didacticiel sur la manière d'ajouter des paquets à Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1435 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1436
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1439 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1440
#, no-wrap
msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
msgstr "Connexion automatique à un TTY donné"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
msgstr "Connecter automatiquement un utilisateur sur un TTY donné"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1480 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1484 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1485
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "Personnalisation du noyau"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Créer et utiliser un noyau Linux personnalisé sur le système Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1718 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1722 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1723
#, no-wrap
msgid "Guix System Image API"
msgstr "L'API de création d'images du système Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Customizing images to target specific platforms."
msgstr "Personnaliser des images pour des plateformes particulières."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1930
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1934
#, no-wrap
msgid "Using security keys"
msgstr "Utiliser des clés de sécurité"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "How to use security keys with Guix System."
msgstr "Comment utiliser des clés de sécurité avec le système Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1988 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1992 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993
#, no-wrap
msgid "Connecting to Wireguard VPN"
msgstr "Se connecter à un VPN Wireguard"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
msgstr "Se connecter à un VPN Wireguard."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2065 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2066
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
#, no-wrap
msgid "Customizing a Window Manager"
msgstr "Personnaliser un gestionnaire de fenêtres"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
msgstr "Gérer la personnalisation d'un gestionnaire de fenêtres sur le système Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2164
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Linode Server"
msgstr "Lancer Guix sur un serveur Linode"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2399 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
#, no-wrap
msgid "Setting up a bind mount"
msgstr "Mettre en place un montage dupliqué"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
msgstr "Mettre en place un montage dupliqué dans une définition de système de fichiers."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2448 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2455 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2456
#, no-wrap
msgid "Getting substitutes from Tor"
msgstr "Récupérer des substituts via Tor"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
msgstr "Configurer le démon Guix pour récupérer les substituts via Tor."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2513
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2519 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
#, no-wrap
msgid "Setting up NGINX with Lua"
msgstr "Configurer NGINX avec Lua"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
msgstr "Configurer le serveur web NGINX pour qu'il charge des modules Lua."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2569 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2570
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2576 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2577
#, no-wrap
msgid "Music Server with Bluetooth Audio"
msgstr "Serveur de musique avec l'audio bluetooth"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Headless music player with Bluetooth output."
msgstr "Lecteur de musique sans affichage avec entrée bluetooth."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2788 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2795 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2796
#, no-wrap
msgid "Guix Containers"
msgstr "Conteneurs Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "Perfectly isolated environments"
msgstr "Environnements parfaitement isolés"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2937 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2938
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2944 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2945
#, no-wrap
msgid "Guix System Containers"
msgstr "Conteneurs pour le système Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "A system inside your system"
msgstr "Un système dans votre système"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3174 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3181 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3182
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr "Les profils Guix en pratique"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr "Stratégies pour gérer plusieurs profils et manifestes."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3567 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3568
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3574 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3575
#, no-wrap
msgid "Guix environment via direnv"
msgstr "Environnement Guix avec direnv"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
msgid "Setup Guix environment with direnv"
msgstr "Créer un environnement Guix avec direnv"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3713 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3714
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3720 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3721
#, no-wrap
msgid "Setting Up a Head Node"
msgstr "Mettre en place un nœud principal"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "The node that runs the daemon."
msgstr "Le nœud qui fait tourner le démon."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3809 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3810
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3816 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3817
#, no-wrap
msgid "Setting Up Compute Nodes"
msgstr "Mettre en place des nœuds de calcul"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Client nodes."
msgstr "Les nœuds clients."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3902
#, no-wrap
msgid "Cluster Network Access"
msgstr "Accès réseau de la grappe"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Dealing with network access restrictions."
msgstr "Gérer les restrictions d'accès réseau."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3988
#, no-wrap
msgid "Cluster Disk Usage"
msgstr "Utilisation de disque de la grappe"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Disk usage considerations."
msgstr "Considérations d'utilisation de l'espace disque."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4033
#, no-wrap
msgid "Cluster Security Considerations"
msgstr "Considérations de sécurité de la grappe"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Keeping the cluster secure."
msgstr "Garder votre grappe sécurisée."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:140
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr "GNU@tie{}Guix est écrit dans le langage de programmation Scheme. Nombre de ses fonctionnalités peuvent être consultées et manipulées par programmation. Vous pouvez utiliser Scheme entre autres pour générer des définitions de paquets, pour les modifier, pour les compiler ou pour déployer des systèmes d'exploitation entiers."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr "Connaître les bases de la programmation en Scheme vous permettra d'utiliser de nombreuses fonctionnalités avancées de Guix --- et vous n'avez pas besoin d'être un·e programmeur·euse chevronné·e !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
msgid "Let's get started!"
msgstr "C'est parti !"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:145 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:147 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "Cours accéléré du langage Scheme"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:150
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "Scheme, cours accéléré"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:156
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
msgstr "Guix utilise l'implémentation Guile du langage Scheme. Pour commencer à jouer avec le langage, installez-le avec @code{guix install guile} et démarrer une @dfn{BLÉA} (@dfn{REPL} en anglais), une @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{boucle de lecture, évaluation, affichage}}, en lançant @code{guile} sur la ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:159
msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr "Vous pouvez également lancer la commande @code{guix shell guile -- guile} si vous préférez ne pas installer Guile dans votre profil utilisateur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
msgstr "Dans les exemples suivants, les lignes montrent ce que vous devez taper sur la REPL ; les lignes commençant par « @result{} » montrent le résultat de l'évaluation, tandis que les lignes commençant par « @print{} » montrent ce qui est affiché. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur la REPL."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr "La syntaxe de Scheme se résume à un arbre d'expressions (ou une @emph{s-expression} dans le jargon Lisp). Une expression peut être un litéral comme un nombre ou une chaîne de caractères, ou composée d'une liste d'autres éléments composés et litéraux, entourée de parenthèses. @code{#true} et @code{#false} (abrégés @code{#t} et @code{#f}) correspondent aux booléens « vrai » et « faux »."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "Voici des exemples d'expressions valides :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:177
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:179
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:182
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
@@ -550,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:186
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -562,17 +564,17 @@ msgstr ""
"@result{} #<unspecified>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:193
msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr "Ce dernier exemple est un appel de fonction imbriqué dans un autre appel de fonction. Lorsqu'une expression parenthésée est évaluée, le premier élément est la fonction et le reste sont les arguments passés à la fonction. Chaque fonction renvoie la dernière expression évaluée."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:196
msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr "On peut déclarer des fonctions anonymes avec le terme @code{lambda} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:200
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
@@ -582,12 +584,12 @@ msgstr ""
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:203
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:205
msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr "La procédure ci-dessus renvoie le carré de son argument. Comme tout est une expression, l'expression @code{lambda} renvoie une procédure anonyme, qui peut ensuite être appliquée à un argument :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:207
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:209
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
@@ -597,12 +599,12 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:213
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "On peut assigner un nom global à tout ce qu'on veut avec @code{define} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:219
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
@@ -616,23 +618,23 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:223
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr "On peut définir des procédure de manière plus concise avec la syntaxe suivante :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:224
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:226
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (square x) (* x x))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:228
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:230
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr "On peut créer une structure de liste avec la procédure @code{list} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:234
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
@@ -642,12 +644,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 3 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr "La @dfn{quote} (l'apostrophe) désactive l'évaluation d'une expression parenthésée : le premier élément n'est pas appelé avec les autres éléments en argument (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Donc, il renvoie une liste de termes."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:245
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -659,7 +661,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:248
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
@@ -669,12 +671,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:254
msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr "La @dfn{quasiquote} (l'apostrophe à l'envers) désactive l'évaluation d'une expression parenthésée jusqu'à ce qu'un @dfn{unquote} (une virgule) la réactive. De cette manière, on garde un contrôle fin sur ce qui est évalué et sur ce qui ne l'est pas."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:258
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
@@ -684,17 +686,17 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:262
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr "Remarquez que le résultat ci-dessus est une liste d'éléments mixtes : des nombres, des symboles (ici @code{a}) et le dernier élément est aussi une liste."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:264
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:266
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "On peut nommer localement plusieurs variables avec @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:273
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
@@ -712,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:276
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
@@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
@@ -734,12 +736,12 @@ msgstr ""
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:283
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr "On peut utiliser @code{let*} pour permettre au déclarations de variables ultérieures d'utiliser les définitions précédentes."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:289
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
@@ -753,22 +755,22 @@ msgstr ""
"@result{} (2 6)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:294
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296
msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr "On utilise typiquement des @dfn{mot-clés} pour identifier les paramètres nommés d'une procédure. Ils sont précédés de @code{#:} (dièse, deux-points) suivi par des caractères alphanumériques : @code{#:comme-ça}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:301
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr "On utilise souvent le signe pourcent @code{%} pour les variables globales non modifiables à l'étape de construction. Remarquez que ce n'est qu'une convention, comme @code{_} en C. Scheme traite @code{%} de la même manière que les autres lettres."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
msgstr "On peut créer des modules avec @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:311
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
@@ -782,43 +784,43 @@ msgstr ""
" ruby-build-system))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:315
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr "défini le module @code{guix build-system ruby} qui doit se situer dans @file{guix/build-system/ruby.scm} quelque part dans le chemin de recherche de Guile. Il dépend du module @code{(guix store)} et exporte deux variables, @code{ruby-build} et @code{ruby-build-system}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:319
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Pour aller plus loin"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:323
msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:"
msgstr "Scheme est un langage qui a été beaucoup utilisé pour enseigner la programmation et vous trouverez plein de supports qui l'utilisent. Voici une liste de documents qui vous en apprendront plus sur le Scheme :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:328
msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute."
msgstr "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, par Christine Lemmer-Webber et le Spritely Institute."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:330
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:332
msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt."
msgstr "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, par Steve Litt."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference."
msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, par Harold Abelson et Gerald Jay Sussman, avec Julie Sussman. Souvent appelé ``SICP'', ce livre est une référence."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:341
msgid "You can also install it and read it from your computer:"
msgstr "Vous pouvez aussi l'installer et le lire sur votre ordinateur :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:343
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:345
#, no-wrap
msgid ""
"guix install sicp info-reader\n"
@@ -828,69 +830,69 @@ msgstr ""
"info sicp\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:349
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:351
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr "Vous trouverez plus de livres, de didacticiels et d'autres ressources sur @url{https://schemers.org/}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:358
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "empaquetage"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:364
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr "Ce chapitre est conçu pour vous enseigner comment ajouter des paquets à la collection de paquets de GNU Guix. Pour cela, vous devrez écrire des définitions de paquets en Guile Scheme, les organiser en modules et les construire."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:378
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr "GNU Guix se démarque des autres gestionnaire de paquets en étant @emph{bidouillable}, surtout parce qu'il utilise @uref{https://www.gnu.org/software/guile/,GNU Guile}, un langage de programmation de haut-niveau puissant, l'un des dialectes @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} de @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Lisp, la famille Lisp}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:380
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:382
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr "Les définitions de paquets sont aussi écrites en Scheme, ce qui le rend plus puissant de manière assez unique par rapport aux autres gestionnaires de paquets qui utilisent des scripts shell ou des langages simples."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:385
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:387
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr "Vous pouvez utiliser des fonctions, des structures, des macros et toute l'expressivité de Scheme dans vos définitions de paquets."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:391
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr "L'héritage facilite la personnalisation d'un paquet en héritant d'un autre et en modifiant uniquement les points nécessaires."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:399
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr "Traitement par lot : la collection des paquets entière peut être analysée, filtrée et traitée. Vous voulez construire un serveur sans interface graphique ? C'est possible. Vous voulez tout reconstruire à partir des sources avec des drapeaux d'optimisation spécifiques ? Passez l'argument @code{#:make-flags \"…\"} à la liste des paquets. Ce ne serait pas aberrant de penser @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, au drapeau USE de Gentoo}, mais cela va plus loin : la personne qui crée les paquets n'a pas besoin de penser à l'avance à ces changements, ils peuvent être @emph{programmés} par l'utilisateur ou l'utilisatrice !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr "Le didacticiel suivant traite des bases de la création de paquets avec Guix. Il ne présuppose aucune connaissance du système Guix ni du langage Lisp. On ne s'attend qu'à ce que vous aillez une certaine familiarité avec la ligne de commande et des connaissances de base en programmation."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:409
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "Un paquet « hello world »"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:414
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr "La section « Définir des paquets » du manuel explique les bases de l'empaquetage avec Guix (@pxref{Définir des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Dans la section suivante, nous reparlerons en partie de ces bases."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:420
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
msgstr "GNU@tie{}Hello est un exemple de projet qui sert d'exemple idiomatique pour l'empaquetage. Il utilise le système de construction de GNU (@code{./configure && make && make install}). Guix fournit déjà une définition de paquet qui est un parfait exemple pour commencer. Vous pouvez voir sa déclaration avec @code{guix edit hello} depuis la ligne de commande. Voyons à quoi elle ressemble :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:441
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
@@ -934,137 +936,137 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:443
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
msgstr "Comme vous pouvez le voir, la plus grosse partie est assez simple. Mais examinons les champs ensemble :"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:447
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:450
msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr "Le nom du projet. Avec les conventions de Scheme, on préfère le laisser en minuscule, sans tiret du bas, en séparant les mots par des tirets."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:451
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:452
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr "Ce champ contient une description de l'origine du code source. L'enregistrement @code{origin} contient ces champs :"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr "La méthode, ici @code{url-fetch} pour télécharger via HTTP/FTP, mais d'autres méthodes"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr "existent, comme @code{git-fetch} pour les dépôts Git."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
msgstr "L'URI, qui est typiquement un emplacement @code{https://} pour @code{url-fetch}. Ici"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr "le code spécial « mirror://gnu » fait référence à une ensemble d'emplacements bien connus, qui peuvent tous être utilisés par Guix pour récupérer la source, si l'un d'entre eux échoue."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
msgstr "La somme de contrôle @code{sha256} du fichier demandé. C'est essentiel pour s'assurer"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr "que la source n'est pas corrompue. Remarquez que Guix fonctionne avec des chaînes en base32, d'où l'appel à la fonction @code{base32}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:466
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:473
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:475
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "C'est ici que la puissance d'abstraction du langage Scheme brille de toute sa splendeur : dans ce cas, le @code{gnu-build-system} permet d'abstraire les fameuses invocations shell @code{./configure && make && make install}. Parmi les autres systèmes de construction on trouve le @code{trivial-build-system} qui ne fait rien et demande de programmer toutes les étapes de construction, le @code{python-build-system}, @code{emacs-build-system} et bien d'autres (@pxref{Systèmes de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:474
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:476
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:477
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:479
msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr "Le synopsis devrait être un résumé court de ce que fait le paquet. Pour beaucoup de paquets, le slogan de la page d'accueil du projet est approprié pour le synopsis."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:480
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:483
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr "Comme le synopsis, vous pouvez réutiliser la description de la page d'accueil du projet. Remarquez que Guix utilise la syntaxe Texinfo."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:486
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "Utilisez l'adresse en HTTPS si elle est disponible."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:487
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:488
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:490
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr "Voir @code{guix/licenses.scm} dans les sources du projet pour une liste complète des licences disponibles."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:494
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr "Il est temps de construire notre premier paquet ! Rien de bien compliqué pour l'instant : nous allons garder notre exemple avec @code{my-hello}, une copie de la déclaration montrée plus haut."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr "Comme avec le rituel « Hello World » enseigné avec la plupart des langages de programmation, ce sera sans doute l'approche la plus « manuelle » d'empaquetage que vous utiliserez. Nous vous montrerons une configuration idéale plus tard, pour l'instant nous allons suivre la voie la plus simple."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:500
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr "Enregistrez ce qui suit dans un fichier nommé @file{my-hello.scm}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:506
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:525
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1122,23 +1124,23 @@ msgstr ""
" (license gpl3+))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:526
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:528
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr "Nous allons expliquer le code supplémentaire dans un moment."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:533
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:535
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr "Essayez de jouer avec les différentes valeurs des différents champs. Si vous changez la source, vous devrez mettre à jour la somme de contrôle. En fait, Guix refusera de construire quoi que ce soit si la somme de contrôle donnée ne correspond pas à la somme de contrôle calculée de la source téléchargée. Pour obtenir la bonne somme de contrôle pour une déclaration de paquet, vous devrez télécharger la source, calculer la somme de contrôle sha256 et la convertir en base32."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:538
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr "Heureusement, Guix peut automatiser cette tache pour nous ; tout ce qu'on doit faire est de lui fournir l'URI :"
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:542
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
@@ -1148,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:549
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
@@ -1166,18 +1168,18 @@ msgstr ""
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:554
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr "Dans ce cas particulier, la sortie nous dit quel miroir a été choisi. Si le résultat de la commande au-dessus n'est pas le même que ce qui est montré, mettez à jour votre déclaration @code{my-hello} en fonction."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:556
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:558
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr "Remarquez que les archives des paquets GNU sont accompagnées de leur signature OpenPGP, donc vous devriez vérifier la signature de cette archive avec « gpg » pour l'authentifier avant d'aller plus loin :"
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:562
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
@@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:575
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:577
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
@@ -1220,25 +1222,25 @@ msgstr ""
"Empreinte de clef principale : 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580
msgid "You can then happily run"
msgstr "Vous pouvez ensuite lancer"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:582
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:584
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:585
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:587
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr "Vous devriez maintenant avoir @code{my-hello} dans votre profil !"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:591
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:593
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
@@ -1250,49 +1252,49 @@ msgstr ""
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr "Nous sommes allés aussi loin que possible sans aucune connaissance de Scheme. Avant de continuer sur des paquets plus complexes, il est maintenant temps de vous renforcer sur votre connaissance du langage Scheme. @pxref{A Scheme Crash Course} pour démarrer."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:597 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:599 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:600
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:603
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr "Dans le reste de ce chapitre, nous nous appuierons sur vos connaissances de base du langage Scheme. Maintenant voyons les différentes configurations possibles pour travailler sur des paquets Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr "Il y a plusieurs moyens de mettre en place un environnement d'empaquetage pour Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr "Nous vous recommandons de travailler directement dans le dépôt des sources de Guix car ça facilitera la contribution au projet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr "Mais d'abord, voyons les autres possibilités."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:611 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:613 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:614
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "Fichier local"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:619
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr "C'est ce que nous venons de faire avec @samp{my-hello}. Avec les bases de Scheme que nous vous avons présentées, nous pouvons maintenant éclairer le sens du début du fichier. Comme le dit @code{guix package --help} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:622
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:624
#, no-wrap
msgid ""
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -1304,50 +1306,50 @@ msgstr ""
" FICHIER\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:628
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr "Ainsi, la dernière expression @emph{doit} renvoyer un paquet, ce qui est le cas dans notre exemple précédent."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:630
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr "L'expression @code{use-modules} indique quels modules sont nécessaires dans le fichier. Les modules sont des collections de valeurs et de procédures. Ils sont souvent appelés « bibliothèques » ou « paquets » dans d'autres langages de programmation."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:631 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:633 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:636
#, no-wrap
msgid "channel"
msgstr "canal"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:640
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:642
msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Guix et sa collection de paquet peut être étendu par des @dfn{canaux}. Un canal est un dépôt Git public ou non, qui contient des fichiers @file{.scm} qui fournissent des paquets (@pxref{Définition des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) ou des services (@pxref{Définir des services,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:"
msgstr "Comment créer un canal ? Tout d'abord, créez un répertoire qui contiendra vos fichiers @file{.scm}, disons @file{~/mon-canal} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:646
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:648
#, no-wrap
msgid "mkdir ~/my-channel\n"
msgstr "mkdir ~/mon-canal\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:652
msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:"
msgstr "Imaginons que vous souhaitiez ajouter le paquet @samp{my-hello} que nous avons vu plus tôt. Il a d'abord besoin de quelques ajustement :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:659
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:679
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
@@ -1409,17 +1411,17 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:685
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr "Remarquez que nous avons assigné la valeur du paquet à un nom de variable exportée avec @code{define-public}. Cela assigne en fait le paquet à la variable @code{my-hello} pour qu'elle puisse être utilisée, par exemple en dépendance d'un autre paquet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:690
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr "Si vous utilisez @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} avec le fichier précédent, la commande échouera car la dernière expression, @code{define-public}, ne renvoie pas un paquet. Si vous voulez utiliser @code{define-public} dans ce cas tout de même, assurez-vous que le fichier termine par une évaluation de @code{my-hello} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:694
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
#, no-wrap
msgid ""
";; ...\n"
@@ -1435,23 +1437,23 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:698
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:701
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "Ce dernier exemple n'est pas très typique."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:705
msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:"
msgstr "Maintenant, comme rendre ce paquet visible pour les commandes @command{guix} afin de tester vos paquets ? Vous devez ajouter le répertoire au chemin de recherche avec l'option en ligne de commande @option{-L}, comme dans ces exemples :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:707
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709
#, no-wrap
msgid ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
@@ -1461,12 +1463,12 @@ msgstr ""
"guix build -L ~/mon-canal my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:713
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:715
msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:"
msgstr "L'étape finale consiste à transformer @file{~/mon-canal} en un vrai canal, pour rendre disponible votre collection de paquets via n'importe quelle commande @command{guix}. Pour cela, vous devez d'abord en faire un dépôt Git :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:721
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/my-channel\n"
@@ -1480,12 +1482,12 @@ msgstr ""
"git commit -m \"Premier commit sur mon canal.\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:727
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:729
msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:"
msgstr "Et voilà, vous avez un canal ! À partir de maintenant, vous pouvez ajouter ce canal à votre configuration des canaux dans @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Spécifier des canaux supplémentaires,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). En supposant que vous gardez votre canal localement pour l'instant, le fichier @file{channels.scm} ressemblerait à quelque chose comme ça :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:736
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
@@ -1501,74 +1503,74 @@ msgstr ""
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:741
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:743
msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels."
msgstr "La prochaine fois que vous exécuterez @command{guix pull}, votre canal sera récupéré et les paquets qu'il définit seront directement disponibles pour toutes les commandes @command{guix}, même si vous n'utilisez pas @option{-L}. La commande @command{guix describe} vous montrera que Guix utilise effectivement à la fois @code{mon-canal} et les canaux @code{guix}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details."
msgstr "@xref{Écrire de nouveaux de canaux,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour des détails."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:745 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:747 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:748
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr "Bidouillage direct dans le dépôt git"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:751
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:753
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr "Nous vous recommandons de travailler directement sur le projet Guix : cela réduit le travail nécessaire quand vous voudrez soumettre vos changements en amont pour que la communauté puisse bénéficier de votre dur labeur !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
msgstr "Contrairement à la plupart des distributions logiciels, le dépôt Guix contient à la fois les outils (dont le gestionnaire de paquets) et les définitions des paquets. Nous avons fait ce choix pour permettre aux développeurs et développeuses de profiter de plus de flexibilité pour changer l'API sans rien casser, en mettant à jour tous les paquets en même temps. Cela réduit l'inertie dans le développement."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:761
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr "Clonez le dépôt @uref{https://git-scm.com/, Git} officiel :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:762
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:764
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr "Dans le reste de cet article, nous utiliserons @samp{$GUIX_CHECKOUT} pour faire référence à l'emplacement de ce clone."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:772
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr "Suivez les instructions du manuel (@pxref{Contribuer,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) pour mettre en place l'environnement du dépôt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr "Une fois prêts, vous devriez pouvoir utiliser les définitions des paquets de l'environnement du dépôt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr "N'ayez pas peur de modifier les définitions des paquets que vous trouverez dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:779
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:781
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Le script @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} vous permet d'utiliser @samp{guix} sur la collection de paquets du dépôt (@pxref{Lancer Guix avant qu’il ne soit installé,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:783
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:785
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr "Recherchez des paquets, comme Ruby :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:790
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:792
#, no-wrap
msgid ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
@@ -1584,12 +1586,12 @@ msgstr ""
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:796
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr "Construisez un paquet, ici Ruby version 2.1 :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:798
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:800
#, no-wrap
msgid ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
@@ -1599,66 +1601,80 @@ msgstr ""
" /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:802
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:804
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "Installez-le dans votre profil utilisateur :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:807
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:809
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:811
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "Vérifiez que vous n'avez pas fait l'une des erreurs courantes :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:812
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:814
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:819
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr "Guix essaye de maintenir un bon standard d'empaquetage ; quand vous contribuez au projet Guix, rappelez-vous de"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr "suivre le style de code (@pxref{Style de code,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}),"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:825
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "et de vérifier la check-list du manuel (@pxref{Envoyer des correctifs,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:829
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr "Une fois que vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez envoyer votre contribution pour qu'elle rentre dans Guix. Ce processus est aussi détaillé dans le manuel (@pxref{Contribuer,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr "Guix est un projet communautaire, donc plus on est de fous, plus on rit !"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:831 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:833 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:834
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "Exemple avancé"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:839
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr "L'exemple « Hello World » précédent est le plus simple possible. Les paquets peuvent devenir plus complexes que cela et Guix peut gérer des scénarios plus avancés. Voyons un autre paquet plus sophistiqué (légèrement modifié à partir des sources) :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:851
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:853
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(define-module (gnu packages version-control)\n"
+#| " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
+#| " #:use-module (guix utils)\n"
+#| " #:use-module (guix packages)\n"
+#| " #:use-module (guix git-download)\n"
+#| " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages web)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages python)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages compression)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages tls))\n"
+#| "\n"
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
" #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
@@ -1666,12 +1682,12 @@ msgid ""
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
-" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
-" #:use-module (gnu packages web)\n"
+" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
-" #:use-module (gnu packages compression)\n"
-" #:use-module (gnu packages tls))\n"
+" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+" #:use-module (gnu packages tls)\n"
+" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
@@ -1689,8 +1705,62 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:905
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:909
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(define-public my-libgit2\n"
+#| " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
+#| " (revision \"1\"))\n"
+#| " (package\n"
+#| " (name \"my-libgit2\")\n"
+#| " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
+#| " (source (origin\n"
+#| " (method git-fetch)\n"
+#| " (uri (git-reference\n"
+#| " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
+#| " (commit commit)))\n"
+#| " (file-name (git-file-name name version))\n"
+#| " (sha256\n"
+#| " (base32\n"
+#| " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
+#| " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
+#| " (modules '((guix build utils)))\n"
+#| " ;; Remove bundled software.\n"
+#| " (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n"
+#| " (build-system cmake-build-system)\n"
+#| " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
+#| " (arguments\n"
+#| " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
+#| " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
+#| " #:phases\n"
+#| " (modify-phases %standard-phases\n"
+#| " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
+#| " (lambda _\n"
+#| " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
+#| " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
+#| " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
+#| " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
+#| " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
+#| " ;; Run checks more verbosely.\n"
+#| " (replace 'check\n"
+#| " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+#| " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
+#| " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+#| " (inputs\n"
+#| " (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
+#| " (native-inputs\n"
+#| " (list pkg-config))\n"
+#| " (propagated-inputs\n"
+#| " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
+#| " (list openssl zlib))\n"
+#| " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
+#| " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
+#| " (description\n"
+#| " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
+#| "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
+#| "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
+#| " ;; GPLv2 with linking exception\n"
+#| " (license license:gpl2))))\n"
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
" (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
@@ -1727,9 +1797,11 @@ msgid ""
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
" ;; Run checks more verbosely.\n"
" (replace 'check\n"
-" (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
+" (when tests?\n"
+" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
-" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
@@ -1801,43 +1873,43 @@ msgstr ""
" (license license:gpl2))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
msgstr "(Dans les cas où vous voulez seulement changer quelques champs d'une définition de paquets, vous devriez utiliser l'héritage au lieu de tout copier-coller. Voir plus bas.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:916
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr "Parlons maintenant de ces champs en détail."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "La méthode @code{git-fetch}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr "Contrairement à la méthode @code{url-fetch}, @code{git-fetch} a besoin d'un @code{git-reference} qui prend un dépôt Git et un commit. Le commit peut être n'importe quelle référence Git comme des tags, donc si la @code{version} a un tag associé, vous pouvez l'utiliser directement. Parfois le tag est précédé de @code{v}, auquel cas vous pouvez utiliser @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:928
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr "Pour vous assurer que le code source du dépôt Git est stocké dans un répertoire avec un nom descriptif, utilisez @code{(file-name (git-file-name name version))}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Vous pouvez utiliser la procédure @code{git-version} pour calculer la version quand vous empaquetez des programmes pour un commit spécifique, en suivant le guide de contribution (@pxref{Numéros de version,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:937
msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
msgstr "Comment obtenir le hash @code{sha256}, vous demandez-vous ? En invoquant @command{guix hash} sur un clone du commit voulu, de cette manière :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:943
#, no-wrap
msgid ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
@@ -1851,109 +1923,109 @@ msgstr ""
"guix hash -rx .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:944
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "@command{guix hash -rx} calcul un SHA256 sur le répertoire entier, en excluant le sous-répertoire @file{.git} (@pxref{Invoquer guix hash,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:947
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:951
msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
msgstr "Dans le futur, @command{guix download} sera sans doute capable de faire cela pour vous, comme il le fait pour les téléchargements directs."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:952
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "Les bouts de code"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
msgstr "Les bouts de code (snippet) sont des fragments quotés (c.-à-d. non évalués) de code Scheme utilisés pour modifier les sources. C'est une alternative aux fichiers @file{.patch} traditionnels, plus proche de l'esprit de Guix. À cause de la quote, le code n'est évalué que lorsqu'il est passé au démon Guix pour la construction. Il peut y avoir autant de bout de code que nécessaire."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr "Les bouts de code on parfois besoin de modules Guile supplémentaires qui peuvent être importés dans le champ @code{modules}."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:962
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:965
msgid "There are 3 different input types. In short:"
msgstr "Il y a trois types d'entrées. En résumé :"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:963
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:967
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "native-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr "Requis pour construire mais pas à l'exécution -- installer un paquet avec un substitut n'installera pas ces entrées."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Installées dans le dépôt mais pas dans le profil, et présentes à la construction."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "propagated-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:976
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Installées dans le dépôt et dans le profil, et présentes à la construction."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "@xref{Référence de package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour plus de détails."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:983
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr "La différence entre les différents types d'entrées est importante : si une dépendance peut être utilisée comme @emph{entrée} plutôt que comme @emph{entrée propagée}, il faut faire ça, sinon elle « polluera » le profil utilisateur sans raison."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:986
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:990
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr "Par exemple, si vous installez un programme graphique qui dépend d'un outil en ligne de commande, vous êtes probablement intéressé uniquement par la partie graphique, donc inutile de forcer l'outil en ligne de commande à être présent dans le profil utilisateur. Les dépendances sont gérés par les paquets, pas par les utilisateurs et utilisatrices. Les @emph{entrées} permettent de gérer les dépendances sans ennuyer les utilisateurs et utilisatrices en ajoutant des fichiers exécutables (ou bibliothèque) inutiles dans leur profil."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:992
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr "Pareil pour @emph{native-inputs} : une fois le programme installé, les dépendances à la construction peuvent être supprimées sans problème par le ramasse-miettes. Lorsqu'un substitut est disponible, seuls les @emph{entrées} et les @emph{entrées propagées} sont récupérées : les @emph{entrées natives} ne sont pas requises pour installer un paquet à partir d'un substitut."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:993 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2024
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:997 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2028
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3707 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1000
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr "Vous trouverez ici et là des extraits où les entrées des paquets sont écrites assez différemment, comme ceci :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1007
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"old style\" for inputs.\n"
@@ -1969,69 +2041,69 @@ msgstr ""
" (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1009
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1013
msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info."
msgstr "C'est « l'ancien style », où chaque entrée est une liste que donne une étiquette explicite (une chaine). C'est une méthode prise en charge mais nous vous recommandons plutôt d'utiliser le style présenté plus haut. @xref{Référence de package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1011
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1019
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr "De la même manière qu'un paquet peut avoir plusieurs entrées, il peut aussi avoir plusieurs sorties."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1021
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr "Chaque sortie correspond à un répertoire différent dans le dépôt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1020
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1024
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr "Vous pouvez choisir quelle sortie installer ; c'est utile pour préserver l'espace disque et éviter de polluer le profil utilisateur avec des exécutables et des bibliothèques inutiles."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1027
msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr "La séparation des sorties est facultative. Lorsque le champ @code{outputs} n'est pas spécifié, l'unique sortie par défaut (le paquet complet donc) est @code{\"out\"}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr "Les sorties séparées sont en général @code{debug} et @code{doc}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr "Vous devriez séparer les sorties seulement si vous pouvez montrer que c'est utile : si la taille de la sortie est importante (vous pouvez comparer avec @code{guix size}) ou si le paquet est modulaire."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1030
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1034
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "Arguments du système de construction"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1037
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr "Le champ @code{arguments} est une liste de mot-clés et de valeurs utilisés pour configurer le processus de construction."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1038
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr "L'argument le plus simple est @code{#:tests?} et on l'utilise pour désactiver la suite de tests pendant la construction du paquet. C'est surtout utile si le paquet n'a pas de suite de tests. Nous vous recommandons fortement de laisser tourner la suite de tests s'il y en a une."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
msgstr "Un autre argument courant est @code{#:make-flags}, qui spécifie une liste de drapeaux à ajouter en lançant make, comme ce que vous feriez sur la ligne de commande. Par exemple, les drapeaux suivants"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1050
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
@@ -2041,44 +2113,44 @@ msgstr ""
" \"CC=gcc\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1049
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1053
msgid "translate into"
msgstr "se traduisent en"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1056
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1062
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr "Cela indique que le compilateur C sera @code{gcc} et la variable @code{prefix} (le répertoire d'installation pour Make) sera @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, qui est une variable globale côté construction qui pointe vers le répertoire de destination dans le dépôt (quelque chose comme @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1060
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1064
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr "De manière identique, vous pouvez indiquer les drapeaux de configuration :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1071
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr "La variable @code{%build-inputs} est aussi générée dans cette portée. C'est une liste d'association qui fait correspondre les noms des entrées à leur répertoire dans le dépôt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1072
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1076
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr "Le mot-clé @code{phases} liste la séquence d'étapes du système de construction. Les phases usuelles sont @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} et @code{check}. Pour en savoir plus, vous devez trouver la bonne définition du système de construction dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1091
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1095
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
@@ -2118,12 +2190,12 @@ msgstr ""
" compress-documentation)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1094
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1098
msgid "Or from the REPL:"
msgstr "Ou depuis la REPL :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1100
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
@@ -2137,17 +2209,17 @@ msgstr ""
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1108
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr "Si vous voulez en apprendre plus sur ce qui arrive pendant ces phases, consultez les procédures associées."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1111
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
msgstr "Par exemple, au moment d'écrire ces lignes, la définition de @code{unpack} dans le système de construction de GNU est :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1121
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
@@ -2171,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1132
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
@@ -2197,42 +2269,42 @@ msgstr ""
" #true)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr "Remarquez l'appel à @code{chdir} : il change de répertoire courant vers la source qui vient d'être décompressée. Ainsi toutes les phases suivantes utiliseront le répertoire des sources comme répertoire de travail, ce qui explique qu'on peut travailler directement sur les fichiers sources. Du moins, tant qu'une phase suivante ne change pas le répertoire de travail."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr "Nous modifions la liste des @code{%standard-phases} du système de construction avec la macro @code{modify-phases} qui indique la liste des modifications, sous cette formes :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
msgstr "@code{(add-before @var{phase} @var{nouvelle-phase} @var{procédure})} : Lance une @var{procédure} nommée @var{nouvelle-phase} avant @var{phase}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
msgstr "@code{(add-after @var{phase} @var{nouvelle-phase} @var{procédure})} : Pareil, mais après la @var{phase}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1152
msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
msgstr "@code{(replace @var{phase} @var{procédure})}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1154
msgid "@code{(delete @var{phase})}."
msgstr "@code{(delete @var{phase})}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1161
msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
msgstr "La @var{procédure} prend en charge les arguments @code{inputs} et @code{outputs} sous forme de mot-clés. Les entrées (@emph{natives}, @emph{propagées} et simples) et répertoires de sortie sont référencés par leur nom dans ces variables. Ainsi @code{(assoc-ref outputs \"out\")} est le répertoire du dépôt de la sortie principale du paquet. Une procédure de phase ressemble à cela :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1169
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
@@ -2250,212 +2322,212 @@ msgstr ""
" #true))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1175
msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
msgstr "La procédure doit renvoyer @code{#true} si elle réussit. S'appuyer sur la valeur de retour de la dernière expression n'est pas très solide parce qu'il n'y a pas de garantie qu'elle sera @code{#true}. Donc le @code{#true} à la fin permet de s'assurer que la bonne valeur est renvoyée si la phase réussit."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "Échelonnage du code"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1182
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr "Si vous avez été attentif, vous aurez remarqué la quasi-quote et la virgule dans le champ argument. En effet, le code de construction dans la déclaration du paquet ne doit pas être évalué côté client, mais seulement après avoir été passé au démon Guix. Ce mécanisme de passage de code entre deux processus s'appelle @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, l'échelonnage de code}."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1183
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr "Fonctions utilitaires"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1188
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr "Lorsque vous modifiez les @code{phases}, vous aurez souvent besoin d'écrire du code qui ressemble aux invocation équivalentes (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc) couramment utilisées durant une installatio plus standard dans le monde Unix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr "Certaines comme @code{chmod} sont natives dans Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} pour une liste complète."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr "Guix fournit des fonctions utilitaires supplémentaires qui sont particulièrement utiles pour la gestion des paquets."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr "Certaines de ces fonctions se trouvent dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. La plupart copient le comportement des commandes systèmes Unix traditionnelles :"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr "which"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr "Fonctionne comme la commande système @samp{which}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr "find-files"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr "Fonctionne un peu comme la commande @samp{find}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr "mkdir-p"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr "Fonctionne comme @samp{mkdir -p}, qui crée tous les parents si besoin."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr "install-file"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr "Fonctionne comme @samp{install} pour installer un fichier vers un répertoire (éventuellement non existant). Guile a @code{copy-file} qui fonctionne comme @samp{cp}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr "copy-recursively"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr "Fonctionne comme @samp{cp -r}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr "delete-file-recursively"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr "Fonctionne comme @samp{rm -rf}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr "invoke"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
msgstr "Lance un exécutable. Vous devriez utiliser cela à la place de @code{system*}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr "with-directory-excursion"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr "Lance le corps dans un répertoire de travail différent, puis revient au répertoire de travail précédent."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr "substitute*"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr "Une fonction similaire à @command{sed}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1225
msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
msgstr "@xref{Utilitaires de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur ces utilitaires."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1226
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr "Préfixe de module"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1236
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr "La licence dans notre dernier exemple a besoin d'un préfixe à cause de la manière dont le module @code{licenses} a été importé dans le paquet, avec @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Le mécanisme d'import de module de Guile (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) permet de contrôler complètement l'espace de nom. Cela évite les conflits entre, disons, la variable @samp{zlib} de @samp{licenses.scm} (un @emph{licence}) et la variable @samp{zlib} de @samp{compression.scm} (un @emph{paquet})."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1233 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1234
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1237 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1238
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr "Autres systèmes de construction"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1241
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr "Ce que nous avons vu jusqu'ici couvre la majeur partie des paquets qui utilisent un système de construction autre que @code{trivial-build-system}. Ce dernier n'automatise rien et vous laisse tout construire par vous-même. C'est plus exigeant et nous n'en parlerons pas pour l'instant, mais heureusement il est rarement nécessaire d'aller jusqu'à ces extrémités."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1249
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr "Pour les autres systèmes de construction, comme ASDF, Emacs, Perl, Ruby et bien d'autres, le processus est très similaire à celui du système de construction de GNU en dehors de quelques arguments spécialisés."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1254
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr "@xref{Systèmes de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur les systèmes de construction, ou voir le code source dans les répertoires @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} et @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1251 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1255 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr "Définition programmable et automatisée"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr "Nous ne le répéterons jamais assez : avoir un langage de programmation complet à disposition nous permet de faire bien plus de choses que la gestion de paquets traditionnelle."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1258
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1262
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr "Illustrons cela avec certaines fonctionnalités géniales de Guix !"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1259 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1263 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1264
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr "Les importateurs récursifs"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1271
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr "Certains systèmes de constructions sont si bons qu'il n'y a presque rien à écrire pour créer un paquet, au point que cela devient rapidement répétitif et pénible. L'une des raisons d'être des ordinateurs est de remplacer les êtres humains pour ces taches barbantes. Disons donc à Guix de faire cela pour nous et de créer les définitions de paquets pour un paquet R venant de CRAN (la sortie est coupée par souci de place) :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
@@ -2465,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
@@ -2479,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
@@ -2493,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1286
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
@@ -2507,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1308
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
@@ -2563,56 +2635,56 @@ msgstr ""
" (license gpl3)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1316
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr "L'importateur récursif n'importera pas les paquets pour lesquels Guix a déjà une définition, sauf pour le tout premier."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1321
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Toutes les applications ne peuvent pas être empaquetées de cette manière, seules celles qui s'appuient sur un nombre restreint de systèmes pris en charge le peuvent. Vous trouverez la liste complète des importateurs dans la section dédiée du manuel (@pxref{Invoquer guix import,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU})."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1318 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1319
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1322 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "Mise à jour automatique"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1327
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
msgstr "Guix peut être assez intelligent pour vérifier s'il y a des mises à jour sur les systèmes qu'il connaît. Il peut rapporter les paquets anciens avec"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1330
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr "$ guix refresh hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1335
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
msgstr "La plupart du temps, mettre à jour un paquet vers une nouvelle version ne demande pas beaucoup plus que de changer le numéro de version et la somme de contrôle. Guix peut aussi le faire automatiquement :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1334
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1338
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1336 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr "Héritage"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr "Si vous avez commencé à regarder des définitions de paquets existantes, vous avez peut-être remarqué qu'un certain nombre d'entre elles ont un champ @code{inherit} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1360
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
@@ -2644,100 +2716,100 @@ msgstr ""
" (native-inputs (list `(,gtk+ \"bin\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1365
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr "Tous les champs non spécifiés héritent du paquet parent. C'est très pratique pour créer un paquet alternatif, par exemple avec une source, une version ou des options de compilation différentes."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1362 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1363
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Se faire aider"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1373
msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr "Malheureusement, certaines applications peuvent être difficiles à empaqueter. Parfois elles ont besoin d'un correctif pour fonctionner avec la hiérarchie du système de fichiers non standard imposée par de dépôt. Parfois les tests ne se lancent pas correctement (vous pouvez les passer mais ce n'est pas recommandé). Parfois le paquet n'est pas reproductible."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1372
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr "Si vous êtes bloqué·e, incapable de trouver comme corriger un problème d'empaquetage, n'hésitez pas à demander de l'aide à la communauté."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1374
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1378
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "voir la @uref{https://guix.gnu.org/fr/contact/,la page d'accueil de Guix} pour plus d'informations sur les listes de diffusion, IRC, etc."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1375 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1379 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1380
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1386
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr "Ce didacticiel vous a montré la gestion des paquets sophistiquée dont Guix se targue. Maintenant, nous avons restreint cette introduction au système @code{gnu-build-system} qui est un niveau d'abstraction essentiel sur lequel des niveaux d'abstraction plus avancés se reposent."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1387
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1391
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr "Comment continuer ? Nous devrions ensuite disséquer le fonctionnement interne des systèmes de construction en supprimant toutes les abstractions, avec le @code{trivial-build-system} : cela vous permettra de bien comprendre le processus avant de voir des techniques plus avancées et certains cas particuliers."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1390
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1394
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr "D'autres fonctionnalités que vous devriez explorer sont l'édition interactive et les possibilités de débogage de Guix fournies par la REPL de Guile."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1395
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1399
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr "Ces fonctionnalités avancées sont complètement facultatives et peuvent attendre ; maintenant vous devriez prendre une pause bien méritée. Avec ce dont nous venons de parler ici vous devriez être bien armé·e pour empaqueter de nombreux paquets. Vous pouvez commencer dès maintenant et on espère voir votre contribution bientôt !"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1396 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1400 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1401
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "Références"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/fr/html_node/reference-de-package.html, référence des paquets dans le manuel}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1409
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, le guide de bidouillage de GNU Guix de Pjotr}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1408
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, « GNU Guix: Package without a scheme! »}, d'Andreas Enge"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1421
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr "Guix propose un langage flexible pour déclarer la configuration de votre système Guix. Cette flexibilité peut parfois paraître écrasante. Le but de ce chapitre est de vous montrer quelques concepts de configuration avancés."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1420
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "@pxref{Configuration du système,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour une référence complète."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1449
msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
msgstr "Tandis que le manuel de Guix explique comment connecter automatiquement un utilisateur sur @emph{tous} les TTY (@pxref{connexion automatique à un TTY,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix}), vous pourriez préférer avoir un utilisateur connecté sur un TTY et configurer les autres TTY pour connecter d'autres utilisateurs ou personne. Remarquez que vous pouvez connecter automatiquement un utilisateur sur n'importe quel TTY, mais il est recommandé d'éviter @code{tty1}, car par défaut, il est utilisé pour afficher les avertissements et les erreurs des journaux systèmes."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1447
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1451
msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
msgstr "Voici comment on peut configurer la connexion d'un utilisateur sur un tty :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1455
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1459
#, no-wrap
msgid ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
@@ -2757,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
@@ -2777,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1470
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -2789,37 +2861,37 @@ msgstr ""
" (services %my-services))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1475
msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
msgstr "On peut aussi utiliser @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) avec @code{auto-login-to-tty} pour connecter plusieurs utilisateurs sur différents ttys."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1482
msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
msgstr "Enfin, une mise en garde. Configurer la connexion automatique à un TTY signifie que n'importe qui peut allumer votre ordinateur et lancer des commandes avec votre utilisateur normal. Cependant, si vous avez une partition racine chiffrée, et donc qu'il faut déjà saisir une phrase de passe au démarrage du système, la connexion automatique peut être un choix pratique."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1490
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1494
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr "Guix est, en son cœur, une distribution source avec des substituts (@pxref{Substituts,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}), et donc construire des paquets à partir de leur code source est normal pendant les installations et les mis à jour de paquets. Malgré tout, c'est aussi normal d'essayer de réduire le temps passé à compiler des paquets, et les changements récents et futurs concernant la construction et la distribution des substituts continue d'être un sujet de discussion dans le projet Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1500
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr "Le noyau, bien qu'il ne demande pas énormément de RAM pour être construit, prend assez long à construire sur une machine usuelle. La configuration du noyau officielle, comme avec la plupart des autres distributions GNU/Linux, penche du côté de l'inclusivité, et c'est vraiment ça qui rend la construction aussi longue à partir des sources."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1505
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr "Le noyau Linux, cependant, peut aussi être décrit comme un simple paquet comme les autres, et peut donc être personnalisé comme n'importe quel autre paquet. La procédure est un peu différente, même si c'est surtout dû à la nature de la définition du paquet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1508
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr "Le paquet du noyau @code{linux-libre} est en fait une procédure qui crée un paquet."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1515
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
@@ -2843,12 +2915,12 @@ msgstr ""
" ...)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1523
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.15.x series, and is declared like this:"
msgstr "Le paquet @code{linux-libre} actuel pour la série 5.15.x, est déclaré comme ceci :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1531
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
@@ -2866,17 +2938,17 @@ msgstr ""
" #:configuration-file kernel-config))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1538
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, notice the code comment that refers to @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr "Les clés qui n'ont pas de valeur associée prennent leur valeur par défaut dans la définition de @code{make-linux-libre}. Lorsque vous comparez les deux bouts de code ci-dessus, remarquez le commentaire qui correspond à @code{#:configuration-file}. À cause de cela, il n'est pas facile d'inclure une configuration personnalisée du noyau à partir de la définition, mais ne vous inquiétez pas, il y a d'autres moyens de travailler avec ce qu'on a."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr "Il y a deux manières de créer un noyau avec une configuration personnalisée. La première consiste à fournir un fichier @file{.config} standard au processus de construction en ajoutant un fichier @file{.config} comme entrée native de notre noyau. Voici un bout de code correspondant à la phase @code{'configure} de la définition de paquet @code{make-linux-libre} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1548
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
@@ -2888,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1556
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
@@ -2908,12 +2980,12 @@ msgstr ""
" (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1561
msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr "Et voici un exemple de paquet de noyau. Le paquet @code{linux-libre} n'a rien de spécial, on peut en hériter et remplacer ses champs comme n'importe quel autre paquet :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1566
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1570
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
@@ -2933,17 +3005,17 @@ msgstr ""
" (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1577
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr "Dans le même répertoire que le fichier définissant @code{linux-libre-E2140} se trouve un fichier nommé @file{E2140.config}, qui est un fichier de configuration du noyau. Le mot-clé @code{defconfig} de @code{make-linux-libre} reste vide ici, donc la configuration du noyau dans le paquet est celle qui sera incluse dans le champ @code{native-inputs}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1582
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr "La deuxième manière de créer un noyau personnalisé est de passer une nouvelle valeur au mot-clé @code{extra-options} de la procédure @code{make-linux-libre}. Le mot-clé @code{extra-options} fonctionne avec une autre fonction définie juste en dessous :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1594
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1598
#, no-wrap
msgid ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
@@ -2979,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1609
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
@@ -3005,12 +3077,12 @@ msgstr ""
" \"\\n\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1612
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr "Et dans le script configure personnalisé du paquet « make-linux-libre » :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
@@ -3030,18 +3102,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1618
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1622
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1627
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
msgstr "Donc, en ne fournissant pas de fichier de configuration le fichier @file{.config} est au départ vide et on écrit ensuite l'ensemble des drapeaux que l'on veut. Voici un autre noyau personnalisé :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1635
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
@@ -3061,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1642
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1646
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
@@ -3087,55 +3159,55 @@ msgstr ""
" #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1649
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1653
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
msgstr "Dans l'exemple ci-dessus @code{%fale-systems} est un ensemble de drapeaux qui activent la prise en charge de différents systèmes de fichiers, @code{%efi-support} active la prise en charge de l'EFI et @code{%emulation} permet à une machine x86_64-linux de fonctionner aussi en mode 32-bits. @code{%default-extra-linux-options} sont l'ensemble de ces options et elles devaient être ajoutées puisqu'elles ont été remplacées dans le mot-clé @code{extra-options}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1658
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1662
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr "Tout ça est bien beau, mais comment savoir quels modules sont requis pour un système en particulier ? Il y a deux ressources qui peuvent être utiles pour répondre à cette question : le @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, manuel de Gentoo} et la @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation du noyau}. D'après la documentation du noyau, il semble que la commande @code{make localmodconfig} soit la bonne."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1661
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr "Pour lancer @code{make localmodconfig} on doit d'abord récupérer et décompresser le code source du noyau :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1668
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1671
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1675
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
msgstr "Une fois dans le répertoire contenant le code source lancez @code{touch .config} pour créer un fichier @file{.config} initialement vide pour commencer. @code{make localmodconfig} fonctionne en remarquant que avec déjà un @file{.config} et en vous disant ce qu'il vous manque. Si le fichier est vide, il vous manquera tout ce qui est nécessaire. L'étape suivante consiste à lancer :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1674
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1678
#, no-wrap
msgid "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1683
msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
msgstr "et regardez la sortie. Remarquez que le fichier @file{.config} est toujours vide. La sortie contient en général deux types d'avertissements. Le premier commence par « WARNING » et peut être ignoré dans notre cas. Le deuxième dit :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1682
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1686
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr "Pour chacune de ces lignes, copiez la partie @code{CONFIG_XXXX_XXXX} dans le @file{.config} du répertoire et ajoutez @code{=m} pour qu'à la fin il ressemble à cela :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1695
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
@@ -3145,42 +3217,42 @@ msgstr ""
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1700
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr "Après avoir copié toutes les options de configuration, lancez @code{make localmodconfig} de nouveau pour vous assurer que vous n'avez pas de sortie commençant par « module ». Après tous ces modules spécifiques à la machine, il y en a encore quelques uns que nous devons aussi définir. @code{CONFIG_MODULES} est nécessaire pour que nous puissions construire et charger les modules séparément et ne pas tout construire dans le noyau. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} est requis pour lire les disques durs. Il est possible que vous aillez besoin de quelques autres modules."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1708
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr "Cet article n'a pas pour but de vous guider dans la configuration de votre propre noyau cependant, donc si vous décidez de construire un noyau personnalisé vous devrez chercher d'autres guides pour créer un noyau qui vous convient."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1712
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1716
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr "La deuxième manière de configurer le noyau utilise un peu plus les fonctionnalités de Guix et vous permettent de partager des bouts de configuration entre différents noyaux. Par exemple, toutes les machines avec un démarrage EFI ont besoin d'un certain nombre de configurations. Tous les noyaux vont probablement partager une liste de systèmes de fichiers à prendre en charge. En utilisant des variables il est facile de voir du premier coup quelles fonctionnalités sont activées pour vous assurer que vous n'avez pas des fonctionnalités dans un noyau qui manquent dans un autre."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1717
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1721
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr "Cependant, nous ne parlons pas de la personnalisation du disque de ram initial. Vous devrez sans doute modifier le disque de ram initial sur les machines qui utilisent un noyau personnalisé, puisque certains modules attendus peuvent ne pas être disponibles."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1724
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1728
msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
msgstr "Historiquement, le système Guix est centré sur une structure @code{operating-system}. Cette structure contient divers champs qui vont du chargeur d'amorçage et à la déclaration du noyau aux services à installer."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1730
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1734
msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
msgstr "En fonction de la machine cible, qui peut aller d'une machine @code{x86_64} standard à un petit ordinateur ARM sur carte unique comme le Pine64, les contraintes sur l'image varient beaucoup. Les fabricants imposent différents formats d'image avec plusieurs tailles de partitions et de positions."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1735
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1739
msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
msgstr "Pour créer des images convenables pour toutes ces machines, une nouvelle abstraction est nécessaire : c'est le but de l'enregistrement @code{image}. Cet enregistrement contient toutes les informations requises pour être transformé en une image complète, qui peut être directement démarrée sur une machine cible."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1761
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image>\n"
@@ -3226,46 +3298,46 @@ msgstr ""
" (default #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1763
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1767
msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
msgstr "Cet enregistrement contient le système d'exploitation à instancier. Le champ @code{format} défini le type d'image et peut être @code{efi-raw}, @code{qcow2} ou @code{iso9660} par exemple. Plus tard, on prévoit de l'étendre à @code{docker} et aux autres types d'images."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
msgstr "Un nouveau répertoire dans les sources de Guix est dédié aux définitions des images. Pour l'instant il y a quatre fichiers :"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1772
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1773
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1774
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/novena.scm"
msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1775
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1781
msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
msgstr "Regardons le fichier @file{pine64.scm}. Il contient la variable @code{pine64-barebones-os} qui est une définition minimale d'un système d'exploitation dédié à la carte @b{Pine A64 LTS}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-barebones-os\n"
@@ -3315,17 +3387,17 @@ msgstr ""
" %base-services))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1809
msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
msgstr "Les champs @code{kernel} et @code{bootloader} pointent vers les paquets dédiés à cette carte."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1807
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1811
msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
msgstr "Ci-dessous, la variable @code{pine64-image-type} est ainsi définie."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1813
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-image-type\n"
@@ -3339,12 +3411,12 @@ msgstr ""
" (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1821
msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
msgstr "Elle utilise un enregistrement dont nous n'avons pas encore parlé, l'enregistrement @code{image-type}, défini de cette façon :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1824
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1828
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
@@ -3360,39 +3432,39 @@ msgstr ""
" (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1834
msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
msgstr "Le but principal de cet enregistrement est d'associer un nom à une procédure transformant un @code{operating-system} en une image. Pour comprendre pourquoi c'est nécessaire, voyons la commande produisant une image à partir d'un fichier de configuration de type @code{operating-system} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1833
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1837
#, no-wrap
msgid "guix system image my-os.scm\n"
msgstr "guix system image my-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1843
msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
msgstr "Cette commande demande une configuration de type @code{operating-system} mais comment indiquer que l'on veut cibler une carte Pine64 ? Nous devons fournir l'information supplémentaire, @code{image-type}, en passant le drapeau @code{--image-type} ou @code{-t}, de cette manière :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1842
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1846
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1848
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1852
msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
msgstr "Ce paramètre @code{image-type} pointe vers le @code{pine64-image-type} défini plus haut. Ainsi, la déclaration @code{operating-system} dans @code{my-os.scm} se verra appliquée la procédure @code{[cut image-with-os arm64-disk-image <>)} pour la transformer en une image."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1854
msgid "The resulting image looks like:"
msgstr "L'image qui en résulte ressemble à ceci :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1860
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
@@ -3414,22 +3486,22 @@ msgstr ""
" (offset root-offset)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
msgstr "qui ajoute l'objet @code{operating-system} défini dans @code{my-os.scm} à l'enregistrement @code{arm64-disk-image}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1870
msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
msgstr "Mais assez de cette folie. Qu'est-ce que cette API pour les images apporte aux utilisateurs et utilisatrices ?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
msgid "One can run:"
msgstr "On peut lancer :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1876
#, no-wrap
msgid ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
@@ -3441,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
#, no-wrap
msgid ""
" - pinebook-pro-raw\n"
@@ -3469,12 +3541,12 @@ msgstr ""
" - iso9660\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1889
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
msgstr "et en écrivant un fichier de type @code{operating-system} basé sur @code{pine64-barebones-os}, vous pouvez personnaliser votre image selon vos préférences dasn un fichier (@file{my-pine-os.scm}) de cette manière :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1897
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
@@ -3486,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1904
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1908
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
@@ -3512,89 +3584,89 @@ msgstr ""
" (operating-system-user-services base-os)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1911
msgid "run:"
msgstr "lancez :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1914
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1917
msgid "or,"
msgstr "ou bien,"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1916
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1924
msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
msgstr "pour récupérer une image que vous pouvez écrire sur un disque dur pour démarrer dessus."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
msgstr "Sans rien changer à @code{my-hurd-os.scm}, en appelant :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1928
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
msgstr "vous aurez une image QEMU pour le Hurd à la place."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1931
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
#, no-wrap
msgid "2FA, two-factor authentication"
msgstr "2FA, authentification à double facteur"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1936
#, no-wrap
msgid "U2F, Universal 2nd Factor"
msgstr "U2F, second facteur universel"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1937
#, no-wrap
msgid "security key, configuration"
msgstr "clé de sécurité, configuration"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1940
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1944
msgid "The use of security keys can improve your security by providing a second authentication source that cannot be easily stolen or copied, at least for a remote adversary (something that you have), to the main secret (a passphrase -- something that you know), reducing the risk of impersonation."
msgstr "L'utilisation de clés de sécurité peut améliorer votre sécurité en fournissant une seconde source d'authentification qui ne peut pas être facilement volée ni copiée, au moins pour les adversaires à distance (quelque chose que vous possédez) de votre secret principal (une phrase de passe — quelque chose que vous connaissez), ce qui réduit les risques de vol d'identité."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1949
msgid "The example configuration detailed below showcases what minimal configuration needs to be made on your Guix System to allow the use of a Yubico security key. It is hoped the configuration can be useful for other security keys as well, with minor adjustments."
msgstr "L'exemple de configuration détaillée plus bas montre la configuration minimale dont vous avez besoin sur votre système Guix pour permettre l'utilisation d'une clé de sécurité Yubico. Nous espérons que la configuration puisse être utile pour d'autres clés de sécurité aussi, avec quelques ajustements."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1950
#, no-wrap
msgid "Configuration for use as a two-factor authenticator (2FA)"
msgstr "Configuration pour l'utiliser comme authentification à double facteur (2FA)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1958
msgid "To be usable, the udev rules of the system should be extended with key-specific rules. The following shows how to extend your udev rules with the @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} udev rule file provided by the @code{libfido2} package from the @code{(gnu packages security-token)} module and add your user to the @samp{\"plugdev\"} group it uses:"
msgstr "Pour être utilisable, les règles udev du systèmes doivent être étendues avec des règles spécifiques à la clé. Ce qui suit montre comment étendre vos règles udev avec le fichier de règles @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} fournit par le paquet @code{libfido2} du module @code{(gnu packages security-token)} et ajouter votre utilisateur au groupe @samp{\"plugdev\"} qu'il utilise :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1973
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1977
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
@@ -3634,33 +3706,33 @@ msgstr ""
" (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '(\"plugdev\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1978
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1982
msgid "After re-configuring your system and re-logging in your graphical session so that the new group is in effect for your user, you can verify that your key is usable by launching:"
msgstr "Après la reconfiguration de votre système et vous être authentifié dans votre session graphique pour que le nouveau groupe prenne effet pour votre utilisateur, vous pouvez vérifier que la clé est utilisable en exécutant :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1985
#, no-wrap
msgid "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
msgstr "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1987
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1991
msgid "and validating that the security key can be reset via the ``Reset your security key'' menu. If it works, congratulations, your security key is ready to be used with applications supporting two-factor authentication (2FA)."
msgstr "et en validant que la clé de sécurité peut être remise à zéro via le menu « réinitialiser votre clé de sécurité ». Si cela fonctionne, bravo, votre clé de sécurité est prête à être utilisée avec les applications qui prennent en charge l'authentification à double facteur (2FA)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
msgstr "Pour se connecter à un serveur VPN Wireguard, il faut que le module du noyau soit chargé en mémoire et qu'un paquet fournissant des outils de réseau le prenne en charge (par exemple, @code{wireguard-tools} ou @code{network-manager})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2002
msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
msgstr "Voici un exemple de configuration pour Linux-Libre < 5.6, où le module est hors de l'arborescence des sources et doit être chargé manuellement--les révisions suivantes du noyau l'ont intégré et n'ont donc pas besoin d'une telle configuration :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2007
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3674,7 +3746,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2012
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3696,44 +3768,44 @@ msgstr ""
" (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2020
msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
msgstr "Après avoir reconfiguré et redémarré votre système, vous pouvez utiliser les outils Wireguard ou NetworkManager pour vous connecter à un serveur VPN."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2021
#, no-wrap
msgid "Using Wireguard tools"
msgstr "Utilisation des outils Wireguard"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
msgstr "Pour tester votre configuration Wireguard, vous pouvez utiliser @command{wg-quick}. Donnez-lui simplement un fichier de configuration : @command{wg-quick up ./wg0.conf}, ou placez ce fichier dans @file{/etc/wireguard} et lancez @command{wg-quick up wg0} à la place."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2031
msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
msgstr "Soyez averti que l'auteur a décrit cette commande comme un : « [...] script bash écrit à la va-vite [...] »."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
#, no-wrap
msgid "Using NetworkManager"
msgstr "En utilisant NetworkManager"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
msgstr "Grâce à la prise en charge de NetworkManager pour Wireguard, nous pouvons nous connecter à notre VPN en utilisant la commande @command{nmcli}. Jusqu'ici, ce guide suppose que vous utilisez le service Network Manager fourni par @code{%desktop-services}. Dans le cas contraire, vous devez ajuster votre liste de services pour charger @code{network-manager-service-type} et reconfigurer votre système Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
msgstr "Pour importer votre configuration VPN, exécutez la commande d'import de nmcli :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2047
#, no-wrap
msgid ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
@@ -3743,12 +3815,12 @@ msgstr ""
"Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
msgstr "Cela va créer un fichier de configuration dans @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Ensuite connectez-vous au serveur Wireguard :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
#, no-wrap
msgid ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
@@ -3758,51 +3830,51 @@ msgstr ""
"Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2060
msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
msgstr "Par défaut, NetworkManager se connectera automatiquement au démarrage du système. Pour changer ce comportement vous devez modifier votre configuration :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2059
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2063
#, no-wrap
msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2064
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2068
msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
msgstr "Pour des informations plus spécifiques sur NetworkManager et wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,voir ce billet par thaller}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
#, no-wrap
msgid "wm"
msgstr "wm"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2073 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2074
#, no-wrap
msgid "StumpWM"
msgstr "StumpWM"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2075
#, no-wrap
msgid "stumpwm"
msgstr "stumpwm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2080
msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
msgstr "Vous pouvez installer StumpWM sur un système Guix en ajoutant @code{stumwm} et éventuellement @code{`(,stumpwm \"lib\")} dans les paquets du fichier de système d'exploitation, p.@: ex.@: @file{/etc/config.scm}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2078
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
msgid "An example configuration can look like this:"
msgstr "Voici un exemple de configuration :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2086
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3814,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2087
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2091
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3828,18 +3900,18 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
#, no-wrap
msgid "stumpwm fonts"
msgstr "polices stumpwm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
msgstr "Par défaut StumpWM utilise les polices X11, qui peuvent être petites ou pixelisées sur votre système. Vous pouvez corriger cela en installant le module Lisp pour StumpWM @code{sbcl-ttf-fonts}, en l'ajoutant aux paquets de votre système :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2101
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3851,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2102
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3865,12 +3937,12 @@ msgstr ""
" sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2110
msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
msgstr "Ensuite vous devrez ajouter le code suivant à au fichier de configuration de StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
#, no-wrap
msgid ""
"(require :ttf-fonts)\n"
@@ -3886,40 +3958,40 @@ msgstr ""
"(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2115 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2116
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2119 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2120
#, no-wrap
msgid "Session lock"
msgstr "Verrouillage de session"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2121
#, no-wrap
msgid "sessionlock"
msgstr "verrouillage de session"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2123
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2127
msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
msgstr "En fonction de votre environnement, le verrouillage de l'écran peut être inclus, ou vous devrez le configurer vous-même. La fonctionnalité est souvent intégrée aux environnements de bureau comme GNOME ou KDE. Si vous utilisez un gestionnaire de fenêtre comme StumpWM ou EXWM, vous devrez sans doute le configurer vous-même."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2124 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2129
#, no-wrap
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2135
msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
msgstr "Si vous utilisez Xorg, vous pouvez utiliser l'utilitaire @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} pour verrouiller votre session. xss-lock est lancé par DPMS qui est détecté et activé automatiquement par Xorg 1.8 si ACPI est aussi activé à l'exécution dans le noyau."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2134
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
msgstr "Pour utiliser xss-lock, vous pouvez simplement l'exécuter et le laisser tourner en tache de fond avant de démarrer votre gestionnaire de fenêtre, par exemple dans votre @file{~/.xsession} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
#, no-wrap
msgid ""
"xss-lock -- slock &\n"
@@ -3929,131 +4001,142 @@ msgstr ""
"exec stumpwm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
msgstr "Dans cet exemple, xss-lock utilise @code{slock} pour effectivement verrouiller l'écran quand il pense que c'est nécessaire, comme lorsque vous mettez votre machine en veille."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2150
msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
msgstr "Pour que slock puisse verrouiller l'écran de la session graphique, il doit être en setuid-root pour qu'il puisse authentifier les utilisateurs, et il a besoin d'un service PAM. On peut y arriver en ajoutant le service suivant dans notre @file{config.scm} :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2149
-#, no-wrap
-msgid "(screen-locker-service slock)\n"
-msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(service postgresql-service-type\n"
+#| " (postgresql-configuration\n"
+#| " (postgresql postgresql-14)))\n"
+msgid ""
+"(service screen-locker-services-type\n"
+" (screen-locker-configuration\n"
+" (name \"slock\")\n"
+" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
+msgstr ""
+"(service postgresql-service-type\n"
+" (postgresql-configuration\n"
+" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2155
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2162
msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
msgstr "Si vous verrouillez l'écran manuellement, p.@: ex.@: en appelant slock directement si vous voulez verrouiller l'écran sans mettre l'ordinateur en veille, il vaut mieux notifier xss-lock pour éviter la confusion. Vous pouvez faire cela en exécutant @code{xset s activate} juste avant d'exécuter slock."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2158
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2165
#, no-wrap
msgid "linode, Linode"
msgstr "linode, Linode"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2170
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
msgstr "Pour lancer Guix sur un serveur hébergé par @uref{https://www.linode.com, Linode}, commencez par un serveur Debian recommandé. Nous vous recommandons d'utiliser la distribution par défaut pour amorcer Guix. Créez vos clés SSH."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2173
#, no-wrap
msgid "ssh-keygen\n"
msgstr "ssh-keygen\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2179
msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
msgstr "Assurez-vous d'ajouter votre clé SSH pour vous connecter facilement sur le serveur distant. C'est facilité par l'interface graphique de Linode. Allez sur votre profil et cliquez sur le bouton pour ajouter une clé SSH. Copiez la sortie de :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
#, no-wrap
msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
msgstr "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2185
msgid "Power the Linode down."
msgstr "Éteignez votre Linode."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
msgstr "Dans l'onglet de stockage du Linode, modifiez la taille du disque Debian pour qu'il soit plus petit. Nous recommandons 30 Go d'espace libre. Ensuite, cliquez sur « Ajouter un disque » et remplissez le formulaire de cette manière :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2186
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2193
msgid "Label: \"Guix\""
msgstr "Label: \"Guix\""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2196
msgid "Filesystem: ext4"
msgstr "Filesystem: ext4"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2192
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
msgid "Set it to the remaining size"
msgstr "Donnez-lui la taille restante"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2204
msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
msgstr "Dans l'onglet de configuration, cliquez sur « modifier » sur le profil Debian par défaut. Dans « Block Device Assignment » cliquez sur « Add a Device ». Il devrait apparaître en tant que @file{/dev/sdc} et vous pouvez sélectionner le disque « Guix ». Sauvegardez les changements."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2206
msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
msgstr "Maintenant « Add a Configuration », avec ce qui suit :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2209
msgid "Label: Guix"
msgstr "Label: Guix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2212
msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
msgstr "Kernel: GRUB 2 (c'est à la toute fin ! Cette étape est @b{IMPORTANTE !})"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2215
msgid "Block device assignment:"
msgstr "Périphériques blocs assignés :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2218
msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
msgstr "@file{/dev/sda} : Guix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2221
msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
msgstr "@file{/dev/sdb} : swap"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2224
msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
msgstr "Périphérique racine : @file{/dev/sda}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2220
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
msgstr "Désactivez tous les programmes d'aide pour les systèmes de fichiers et le démarrage"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2234
msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Maintenant démarrez le serveur avec la configuration Debian. Une fois lancé, connectez vous en ssh au serveur avec @code{ssh root@@@var{<IP-de-votre-serveur-ici>}}. (Vous pouvez trouver l'adresse IP de votre serveur dans la section résumé de Linode). Maintenant vous pouvez lancer les étapes d'installation de @pxref{Installation binaire,,, guix.fr, GNU Guix} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2235
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2242
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get install gpg\n"
@@ -4071,12 +4154,12 @@ msgstr ""
"guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2246
msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
msgstr "Maintenant il est temps d'écrire une configuration pour le serveur. Voici ce que vous devrez obligatoirement écrire, en plus de vos propres configurations. Enregistrez le fichier avec le nom @file{guix-config.scm}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2257
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
@@ -4102,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4142,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
@@ -4152,7 +4235,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2281
#, no-wrap
msgid ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
@@ -4164,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2283
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2290
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
@@ -4188,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2294
#, no-wrap
msgid ""
" (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
@@ -4202,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2298
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2305
#, no-wrap
msgid ""
" (services (cons*\n"
@@ -4228,12 +4311,12 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2301
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2308
msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
msgstr "Remplacez les champs suivants dans la configuration ci-dessus :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
#, no-wrap
msgid ""
"(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
@@ -4253,17 +4336,17 @@ msgstr ""
"(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; remplacez par votre clé ssh\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2323
msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
msgstr "Cette dernière ligne vous permet de vous connecter au serveur en root et de créer le mot de passe initial de root (voir la note à la fin de cette recette sur la connexion en root). Après avoir fait cela, vous pouvez supprimer cette ligne de votre configuration et reconfigurer pour empêcher la connexion directe en root."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2328
msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
msgstr "Copiez votre clé ssh publique (ex : @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) dans @file{@var{<votre-nom-d'utilisateur>}_rsa.pub} et ajoutez votre @file{guix-config.scm} au même répertoire. Dans un nouveau terminal lancez ces commandes."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
#, no-wrap
msgid ""
"sftp root@@<remote server ip address>\n"
@@ -4275,12 +4358,12 @@ msgstr ""
"put /path/to/files/guix-config.scm .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2329
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2336
msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
msgstr "Dans votre premier terminal, montez le disque guix :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2340
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
@@ -4290,12 +4373,12 @@ msgstr ""
"mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
msgstr "À cause de la manière dont nous avons paramétré la section du chargeur d'amorçage dans le fichier guix-config.scm, nous installons seulement notre fichier de configuration grub. Donc on doit copier certains fichiers GRUB déjà installés sur le système Debian :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2342
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2349
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
@@ -4305,28 +4388,28 @@ msgstr ""
"cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
msgid "Now initialize the Guix installation:"
msgstr "Maintenant initialisez l'installation de Guix :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2348
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
#, no-wrap
msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2359
msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
msgstr "Ok, éteignez maintenant le serveur ! Depuis la console Linode, démarrez et choisissez « Guix »."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2362
msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
msgstr "Une fois démarré, vous devriez pouvoir vous connecter en SSH ! (La configuration du serveur aura cependant changé). Vous pouvez rencontrer une erreur de ce type :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2371
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2378
#, no-wrap
msgid ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
@@ -4360,17 +4443,17 @@ msgstr ""
"Host key verification failed.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2375
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
msgstr "Vous pouvez soit supprimer @file{~/.ssh/known_hosts}, soit supprimer la ligne qui pose problème, qui commence par l'adresse IP de votre serveur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2384
msgid "Be sure to set your password and root's password."
msgstr "Assurez-vous de configurer votre mot de passe et celui de root."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
#, no-wrap
msgid ""
"ssh root@@<remote ip address>\n"
@@ -4382,32 +4465,32 @@ msgstr ""
"passwd <username> ; pour le mot de passe utilisateur\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2396
msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
msgstr "Il se peut que vous ne puissiez pas lancer les commandes précédentes si vous n'arrivez pas à vous connecter à distance via SSH, auquel cas vous devrez peut-être configurer vos mot de passes utilisateurs et root en cliquant sur « Launch Console » dans votre espace Linode. Choisissez « Glish » au lieu de « Weblish ». Maintenant vous devriez pouvoir vous connecter en ssh à la machine."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2393
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
msgstr "Hourra ! Maintenant vous pouvez étendre le serveur, supprimer le disque Debian et redimensionner celui de Guix. Bravo !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2398
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2405
msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
msgstr "Au fait, si vous sauvegardez le résultat dans une image disque maintenant, vous pourrez plus facilement démarrer de nouvelles images de guix ! Vous devrez peut-être réduire la taille de l'image Guix à 6144 Mo, pour la sauvegarder en tant qu'image. Ensuite vous pouvez redimensionner la partition à la taille maximum."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2414
msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
msgstr "Pour dupliquer le montage d'un système de fichier (@i{bind mount}), on doit d'abord ajouter quelques définitions avant la section @code{operating-system} de la définition de système d'exploitation. Dans cet exemple nous allons dupliquer le montage d'un dossier d'un disque dur vers @file{/tmp}, pour éviter d'épuiser le SSD principal, sans dédier une partition entière à @file{/tmp}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
msgstr "Déjà, le disque source qui héberge de dossier dont nous voulons dupliquer le montage doit être défini, pour que le montage dupliqué puisse en dépendre."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2424
#, no-wrap
msgid ""
"(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
@@ -4423,23 +4506,23 @@ msgstr ""
" (type \"ext4\"))) ;; Assurez-vous d'indiquer le bon type pour la partition\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2421
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2428
msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
msgstr "Le dossier source doit aussi être défini, pour que guix sache qu'il ne s'agit pas d'un périphérique bloc, mais d'un dossier."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2423
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
#, no-wrap
msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
msgstr "(define (%source-directory) \"/chemin-vers-le-disque-dur/tmp\") ;; vous pouvez nommer « source-directory » comme vous le souhaitez.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2427
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
msgstr "Enfin, dans la définition @code{file-systems}, on doit ajouter le montage lui-même."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2437
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems (cons*\n"
@@ -4449,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2432
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2439
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4459,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2441
#, no-wrap
msgid ""
" source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
@@ -4469,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2442
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
#, no-wrap
msgid ""
" (file-system\n"
@@ -4491,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2451
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4501,39 +4584,39 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
#, no-wrap
msgid " ))\n"
msgstr " ))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
msgstr "Le démon Guix peut utiliser un mandataire HTTP pour récupérer des substituts. Nous le configurons ici pour les récupérer par Tor."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2461
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2467
msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
msgstr "@emph{Tout} le trafic du démon de passera @emph{pas} par Tor ! Seuls HTTP/HTTPS passer par le mandataire ; les connexions FTP, avec le protocol Git, SSH, etc, passeront toujours par le réseau en clair. De nouveau, cette configuration n'est pas parfaite et une partie de votre trafic ne sera pas routé par Tor du tout. Utilisez-la à vos risques et périls."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2473
msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
msgstr "Remarquez aussi que la procédure décrite ici ne s'applique qu'à la substitution de paquets. Lorsque vous mettez à jour la distribution avec @command{guix pull}, vous aurez encore besoin de @command{torsocks} si vous voulez router la connexion vers les serveurs de dépôts git à travers Tor."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2478
msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
msgstr "Le serveur de substitut de Guix est disponible sur un service Onion. Si vous voulez l'utiliser pour récupérer des substituts par Tor, configurez votre système de cette manière :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2475
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2482
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4545,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2499
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4583,17 +4666,17 @@ msgstr ""
" (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2508
msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
msgstr "Cela fera tourner le processus tor et fournira un tunnel HTTP CONNECT qui sera utilisé par @command{guix-daemon}. Le démon peut utiliser d'autres protocoles que HTTP(S) pour récupérer des ressources distantes. Les requêtes utilisant ces protocoles ne passeront pas par Tor puisqu'il s'agit d'un tunnel HTTP uniquement. Remarquez que @code{substitutes-urls} doit utiliser HTTPS et non HTTP, sinon ça ne fonctionne pas. C'est une limite du tunnel de Tor ; vous voudrez peut-être utiliser @command{privoxy} à la place pour éviter ces limites."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512
msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
msgstr "Si vous ne voulez pas toute le temps récupérer des substituts à travers Tor mais l'utiliser seulement de temps en temps, alors ne modifiez pas l'objet @code{guix-configuration}. Lorsque vous voulez récupérer un substitut par le tunnel Tor, lancez :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
#, no-wrap
msgid ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
@@ -4605,28 +4688,28 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2521
#, no-wrap
msgid "nginx, lua, openresty, resty"
msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
msgstr "Les fonctionnalités de NGINX peuvent être étendues avec des scripts Lua."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
msgstr "Guix fournit un service NGINX qui est capable de charger des modules et des paquets Lua spécifiques, et de répondre aux requêtes en évaluant des scripts Lua."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
msgstr "L'exemple suivant montre une définition de système avec une configuration qui évalue le script Lua @file{index.lua} lors d'une requête HTTP à @uref{http://localhost/hello} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
#, no-wrap
msgid ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
@@ -4636,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538
#, no-wrap
msgid ""
"local stdin = \"\"\n"
@@ -4650,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2541
#, no-wrap
msgid ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
@@ -4662,13 +4745,13 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2543
#, no-wrap
msgid "ngx.say(stdout)\n"
msgstr "ngx.say(stdout)\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2567
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2574
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4730,45 +4813,45 @@ msgstr ""
" #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2571
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2578
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr "mpd"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2579
#, no-wrap
msgid "music server, headless"
msgstr "serveur de musique, sans affichage"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
#, no-wrap
msgid "bluetooth, ALSA configuration"
msgstr "bluetooth, configuration ALSA"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
msgid "MPD, the Music Player Daemon, is a flexible server-side application for playing music. Client programs on different machines on the network --- a mobile phone, a laptop, a desktop workstation --- can connect to it to control the playback of audio files from your local music collection. MPD decodes the audio files and plays them back on one or many outputs."
msgstr "MPD, le démon lecteur de musique, est une application serveur flexible pour jouer de la musique. Les programmes clients sur différentes machines du réseau — un téléphone portable, un ordinateur portable, un ordinateur de bureau — peuvent s'y connecter pour contrôler la lecture de fichiers audio de votre collection musicale locale. MPD décode les fichiers audio et les joue sur une ou plusieurs sorties."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2594
msgid "By default MPD will play to the default audio device. In the example below we make things a little more interesting by setting up a headless music server. There will be no graphical user interface, no Pulseaudio daemon, and no local audio output. Instead we will configure MPD with two outputs: a bluetooth speaker and a web server to serve audio streams to any streaming media player."
msgstr "Par défaut MPD jouera sur le périphérique audio par défaut. Dans l'exemple ci-dessous nous rendons les choses un peu plus intéressantes en configurant un serveur de musique sans affichage. Il n'y aura pas d'interface graphique, pas de démon Pulseaudio, ni de sortie audio locale. Au lieu de cela, nous configurons MPD avec deux sorties : un haut-parleur bluetooth et un serveur web pour servir des flux audio à n'importe quel lecture de musique."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2593
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2600
msgid "Bluetooth is often rather frustrating to set up. You will have to pair your Bluetooth device and make sure that the device is automatically connected as soon as it powers on. The Bluetooth system service returned by the @code{bluetooth-service} procedure provides the infrastructure needed to set this up."
msgstr "Le Bluetooth est souvent frustrant à configurer. Vous devrez appairer vos périphériques Bluetooth et vous assurer que le périphérique se connecte automatiquement dès qu'il est branché. Le service système Bluetooth renvoyé par la procédure @code{bluetooth-service} fournit l'infrastructure requise pour cette configuration."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2603
msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:"
msgstr "Reconfigurez votre système avec au moins les services et les paquets suivants :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2606
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4790,12 +4873,12 @@ msgstr ""
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
msgid "Start the @code{bluetooth} service and then use @command{bluetoothctl} to scan for Bluetooth devices. Try to identify your Bluetooth speaker and pick out its device ID from the resulting list of devices that is indubitably dominated by a baffling smorgasbord of your neighbors' home automation gizmos. This only needs to be done once:"
msgstr "Démarrez le service @code{bluetooth} puis utilisez @command{bluetoothctl} pour scanner les périphériques Bluetooth. Essayez d'identifier votre haut-parleur Bluetooth et choisissez son ID de périphérique dans la liste de périphériques qui est indubitablement polluée par une armée de gadgets connectés chez votre voisin. Vous ne devrez le faire qu'une seule fois :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2624
#, no-wrap
msgid ""
"$ bluetoothctl \n"
@@ -4807,7 +4890,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2627
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# power on\n"
@@ -4819,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2630
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# agent on\n"
@@ -4831,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
@@ -4843,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2640
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# scan on\n"
@@ -4863,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2644
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
@@ -4877,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
@@ -4895,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2645
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2652
#, no-wrap
msgid ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
@@ -4905,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4921,7 +5004,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2664
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4941,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2669
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
@@ -4955,27 +5038,27 @@ msgstr ""
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2666
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2673
msgid "Congratulations, you can now automatically connect to your Bluetooth speaker!"
msgstr "Félicitations, vous pouvez maintenant vous connecter automatiquement à votre haut-parleur Bluetooth !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2676
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
msgid "It is now time to configure ALSA to use the @emph{bluealsa} Bluetooth module, so that you can define an ALSA pcm device corresponding to your Bluetooth speaker. For a headless server using @emph{bluealsa} with a fixed Bluetooth device is likely simpler than configuring Pulseaudio and its stream switching behavior. We configure ALSA by crafting a custom @code{alsa-configuration} for the @code{alsa-service-type}. The configuration will declare a @code{pcm} type @code{bluealsa} from the @code{bluealsa} module provided by the @code{bluez-alsa} package, and then define a @code{pcm} device of that type for your Bluetooth speaker."
msgstr "Il est maintenant temps de configurer ALSA pour utiliser le module Bluetooth @emph{bluealsa}, pour que vous puissiez définir un périphérique pcm ALSA correspondant à votre haut-parleur Bluetooth. Un serveur sans affichage utilisant @emph{bluealsa} avec un périphérique fixe est probablement plus facile à configurer que Pulseaudio et son comportement de changement de flux. Nous configurons ALSA en créant un @code{alsa-configuration} personnalisé pour le service @code{alsa-service-type}. La configuration déclarera un type @code{pcm} @code{bluealsa} du module @code{bluealsa} fournit par le paquet @code{bluez-alsa}, puis définira un périphérique @code{pcm} de ce type pour le haut-parleur Bluetooth."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2690
msgid "All that is left then is to make MPD send audio data to this ALSA device. We also add a secondary MPD output that makes the currently played audio files available as a stream through a web server on port 8080. When enabled a device on the network could listen to the audio stream by connecting any capable media player to the HTTP server on port 8080, independent of the status of the Bluetooth speaker."
msgstr "Tout ce qui reste à faire est de faire en sorte que MPD envoie les données audio à ce périphérique ALSA. Nous ajoutons aussi une sortie MPD secondaire qui rend les fichiers audio en lecture disponibles en streaming sur un serveur web sur le port 8080. Lorsque la sortie est activée, un appareil sur le réseau peut écouter le flux audio en se connectant avec n'importe quel lecteur multimédia au serveur HTTP sur le port 8080, indépendamment du statut du haut-parleur Bluetooth."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2693
msgid "What follows is the outline of an @code{operating-system} declaration that should accomplish the above-mentioned tasks:"
msgstr "Voici les grandes lignes d'une déclaration @code{operating-system} qui devrait accomplir les tâches sus-mentionnées :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2741
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5075,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2739
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
#, no-wrap
msgid ""
"# Declare control device type \\\"bluealsa\\\" from the same module\n"
@@ -5091,7 +5174,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2753
#, no-wrap
msgid ""
"# Define the actual Bluetooth audio device.\n"
@@ -5111,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759
#, no-wrap
msgid ""
"# Define an associated controller.\n"
@@ -5127,48 +5210,48 @@ msgstr ""
"\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2756
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2763
msgid "Enjoy the music with the MPD client of your choice or a media player capable of streaming via HTTP!"
msgstr "Profitez de votre musique avec le client MPD de votre choix ou un lecteur multimédia capable de streamer en HTTP !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2776
msgid "The kernel Linux provides a number of shared facilities that are available to processes in the system. These facilities include a shared view on the file system, other processes, network devices, user and group identities, and a few others. Since Linux 3.19 a user can choose to @emph{unshare} some of these shared facilities for selected processes, providing them (and their child processes) with a different view on the system."
msgstr "Le noyau Linux fournit un certain nombre de dispositifs partagés qui sont disponibles pour les processus du système. Ces dispositifs sont entre autres un vue partagée du système de fichiers, des autres processus, des périphériques réseau, des identités de groupe et d'utilisateur et quelques autres. Depuis Linux 3.19 vous pouvez choisir de @emph{départager} certains de ces dispositifs partagés pour des processus choisis, en leur fournissant (ainsi qu'à leurs processus enfant) une vue différente du système."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
msgid "A process with an unshared @code{mount} namespace, for example, has its own view on the file system --- it will only be able to see directories that have been explicitly bound in its mount namespace. A process with its own @code{proc} namespace will consider itself to be the only process running on the system, running as PID 1."
msgstr "Un processus avec un espace de nom de montage (@code{mount}) départagé par exemple, a sa propre vue du système de fichier — il ne pourra voir que les répertoires qui ont été explicitement liés à son espace de nom de montage. Un processus avec son propre espace de nom de processus (@code{proc}) considérera qu'il est le seul processus lancé sur le système, avec le PID 1."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
msgid "Guix uses these kernel features to provide fully isolated environments and even complete Guix System containers, lightweight virtual machines that share the host system's kernel. This feature comes in especially handy when using Guix on a foreign distribution to prevent interference from foreign libraries or configuration files that are available system-wide."
msgstr "Guix utilise ces fonctionnalités du noyau pour fournir des environnement complètement isolés e même des conteneurs complets pour le système Guix, des machines virtuelles légères qui partagent le noyau de l'hôte. Cette fonctionnalité est particulièrement pratique si vous utilise Guix sur une distribution externe pour éviter les interférence avec les bibliothèques ou les fichiers de configuration externes disponibles sur l'ensemble du système."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
msgid "The easiest way to get started is to use @command{guix shell} with the @option{--container} option. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a reference of valid options."
msgstr "La manière la plus simple de démarrer est d'utiliser @command{guix shell} avec l'option @option{--container}. @xref{Invoquer guix shell,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour la référence des options valides."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2808
msgid "The following snippet spawns a minimal shell process with most namespaces unshared from the system. The current working directory is visible to the process, but anything else on the file system is unavailable. This extreme isolation can be very useful when you want to rule out any sort of interference from environment variables, globally installed libraries, or configuration files."
msgstr "Le bout de code suivant démarre un shell minimal avec la plupart des espaces de noms départagés du système. Le répertoire de travail actuel est visible pour le processus, mais tout le reste du système de fichiers est indisponible. Cette isolation extrême peut être très utile si vous voulez écarter toute interférence des variables d'environnement, des bibliothèques installées globalement ou des fichiers de configuration."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2804
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
#, no-wrap
msgid "guix shell --container\n"
msgstr "guix shell --container\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2818
msgid "It is a bleak environment, barren, desolate. You will find that not even the GNU coreutils are available here, so to explore this deserted wasteland you need to use built-in shell commands. Even the usually gigantic @file{/gnu/store} directory is reduced to a faint shadow of itself."
msgstr "C'est un environnement vierge, aride et désolé. Vous trouverez que même GNU coreutils n'y est pas disponible, donc pour explorer cet environnement désert vous devrez utiliser les commandes internes au shell. Même le répertoire @file{/gnu/store} habituellement énorme est réduit à peau de chagrin."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
@@ -5190,41 +5273,41 @@ msgstr ""
"/gnu/store/@dots{}-readline-8.1.1\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
#, no-wrap
msgid "exiting a container"
msgstr "quitter un conteneur"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2834
msgid "There isn't much you can do in an environment like this other than exiting it. You can use @key{^D} or @command{exit} to terminate this limited shell environment."
msgstr "Vous ne pouvez pas faire grand chose de plus dans un environnement comme celui-ci à part en sortir. Vous pouvez utiliser @key{Ctrl-D} ou @command{exit} pour quitter cet environnement shell limité."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2835
#, no-wrap
msgid "exposing directories, container"
msgstr "exposer des répertoires, conteneur"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2829
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2836
#, no-wrap
msgid "sharing directories, container"
msgstr "partager des répertoires, conteneur"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2837
#, no-wrap
msgid "mapping locations, container"
msgstr "faire correspondre des emplacement, conteneur"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2846
msgid "You can make other directories available inside of the container environment; use @option{--expose=DIRECTORY} to bind-mount the given directory as a read-only location inside the container, or use @option{--share=DIRECTORY} to make the location writable. With an additional mapping argument after the directory name you can control the name of the directory inside the container. In the following example we map @file{/etc} on the host system to @file{/the/host/etc} inside a container in which the GNU coreutils are installed."
msgstr "Vous pouvez rendre d'autres répertoires disponibles à l'intérieur de l'environnement du conteneur. Utilisez @option{--expose=RÉPERTOIRE} pour créer un montage lié au répertoire donné en lecture-seule à l'intérieur du conteneur, ou utilisez @option{--share=RÉPERTOIRE} pour rendre cet emplacement inscriptible. Avec un argument de correspondance supplémentaire après le nom du répertoire vous pouvez contrôler le nom du répertoire lié dans le conteneur. Dans l'exemple suivant nous faisons correspondre @file{/etc} du système hôte à @file{/l/hôte/etc} dans un conteneur dans lequel GNU coreutils est installé."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2843
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/the/host/etc coreutils\n"
@@ -5234,34 +5317,34 @@ msgstr ""
"$ ls /l/hôte/etc\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2857
msgid "Similarly, you can prevent the current working directory from being mapped into the container with the @option{--no-cwd} option. Another good idea is to create a dedicated directory that will serve as the container's home directory, and spawn the container shell from that directory."
msgstr "De même, vous pouvez empêcher le répertoire actuel d'être ajouté au conteneur avec l'option @option{--no-cwd}. Une autre bonne idée est de créer un répertoire dédié qui servira de répertoire personnel dans le conteneur et de démarrer le shell du conteneur dans ce répertoire."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2851
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2858
#, no-wrap
msgid "hide system libraries, container"
msgstr "cacher les bibliothèques système, conteneur"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2852
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2859
#, no-wrap
msgid "avoid ABI mismatch, container"
msgstr "éviter les incompatibilités d'ABI, conteneur"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2862
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
msgid "On a foreign system a container environment can be used to compile software that cannot possibly be linked with system libraries or with the system's compiler toolchain. A common use-case in a research context is to install packages from within an R session. Outside of a container environment there is a good chance that the foreign compiler toolchain and incompatible system libraries are found first, resulting in incompatible binaries that cannot be used by R. In a container shell this problem disappears, as system libraries and executables simply aren't available due to the unshared @code{mount} namespace."
msgstr "Sur un système externe un environnement de conteneur peut être utilisé pour compiler un logiciel qui ne peut pas être lié aux bibliothèques du système ou avec la chaine d'outils du système. Un cas d'utilisation courant dans le contexte de la recherche est l'installation de paquets à partir d'une session R. En dehors de l'environnement du conteneur il est fort probable que la chaine de compilation externe et les bibliothèques systèmes incompatibles soient trouvés en premier, ce qui créer des binaires incompatibles qui ne peuvent pas être utilisés dans R. Dans un conteneur ce problème disparait car les bibliothèques du système et les executables ne sont simplement pas disponibles à cause de l'espace de nom @code{mount} départagé."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2865
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2872
msgid "Let's take a comprehensive manifest providing a comfortable development environment for use with R:"
msgstr "Prenons un manifeste complet pour fournir un environnement de développement confortable pour R :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2876
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5273,7 +5356,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2874
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
#, no-wrap
msgid ""
" ;; base packages\n"
@@ -5289,7 +5372,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2888
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Common command line tools lest the container is too empty.\n"
@@ -5309,7 +5392,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2891
#, no-wrap
msgid ""
" ;; R markdown tools\n"
@@ -5321,7 +5404,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2900
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2907
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Toolchain and common libraries for \"install.packages\"\n"
@@ -5357,12 +5440,12 @@ msgstr ""
" \"zlib\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2906
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2913
msgid "Let's use this to run R inside a container environment. For convenience we share the @code{net} namespace to use the host system's network interfaces. Now we can build R packages from source the traditional way without having to worry about ABI mismatch or incompatibilities."
msgstr "Utilisons cela pour lancer R dans un environnement de conteneur. Pour se simplifier la vie, nous partageons l'espace de nom @code{net} pour utiliser les interfaces réseau du système hôte. Maintenant nous pouvons construire des paquets R à partir des sources de la manière traditionnelle sans avoir à se soucier des incompatibilités d'ABI."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2909
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2916
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
@@ -5372,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2929
#, no-wrap
msgid ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
@@ -5404,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2927
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2934
#, no-wrap
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
@@ -5418,38 +5501,38 @@ msgstr ""
"> # success!\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2935
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
msgid "Using container shells is fun, but they can become a little cumbersome when you want to go beyond just a single interactive process. Some tasks become a lot easier when they sit on the rock solid foundation of a proper Guix System and its rich set of system services. The next section shows you how to launch a complete Guix System inside of a container."
msgstr "Utiliser des shells conteneurs est amusant, mais ils peuvent devenir un peu embêtant quand vous voulez plus qu'un seul processus interactif. Certaines tâches deviennent plus faciles lorsqu'elles se reposent sur les fondations solides d'un système Guix et de son riche ensemble de services systèmes. La section suivante vous montre comment lancer un système Guix complet à l'intérieur d'un conteneur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2949
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2956
msgid "The Guix System provides a wide array of interconnected system services that are configured declaratively to form a dependable stateless GNU System foundation for whatever tasks you throw at it. Even when using Guix on a foreign distribution you can benefit from the design of Guix System by running a system instance as a container. Using the same kernel features of unshared namespaces mentioned in the previous section, the resulting Guix System instance is isolated from the host system and only shares file system locations that you explicitly declare."
msgstr "Le système Guix fournit un large éventail de services systèmes interconnectés configurés déclarativement pour former les fondations d'un système GNU fiable et sans état pour n'importe quelle tâche que vous lui donnez. Même lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez bénéficier de la conception du système Guix en lançant une instance du système dans un conteneur. Avec les mêmes fonctionnalités d'espaces de noms départagés mentionnés dans la section précédente, l'instance du système Guix qui en résulte est isolée du système hôte et ne partage que les emplacements de fichiers que vous avez explicitement déclarés."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
msgid "A Guix System container differs from the shell process created by @command{guix shell --container} in a number of important ways. While in a container shell the containerized process is a Bash shell process, a Guix System container runs the Shepherd as PID 1. In a system container all system services (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) are set up just as they would be on a Guix System in a virtual machine or on bare metal---this includes daemons managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) as well as other kinds of extensions to the operating system (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Un conteneur du système Guix est différent du processus shell créé par @command{guix shell --container} de plusieurs façons importantes. Dans un shell conteneur le processus de conteneurisation est le processus de shell Bash alors qu'une conteneur du système Guix fait tourner le Shepherd en PID 1. Dans un conteneur système tous les services systèmes (@pxref{Services,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) sont paramétrés de la même manière que sur un système Guix dans une machine virtuelle ou directement sur le matériel. Cela comprend les démons gérés par le GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Services Shepherd,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) ainsi que d'autres types d'extensions du système d'exploitation (@pxref{Composition de services,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2974
msgid "The perceived increase in complexity of running a Guix System container is easily justified when dealing with more complex applications that have higher or just more rigid requirements on their execution contexts---configuration files, dedicated user accounts, directories for caches or log files, etc. In Guix System the demands of this kind of software are satisfied through the deployment of system services."
msgstr "La complexité perçue comme croissante d'un conteneur du système Guix est facilement justifiée lorsque vous devez traiter avec des applications plus complexes qui ont des prérequis plus grands ou plus rigides sur leur contexte d'exécution — des fichiers de configuration, des comptes utilisateurs dédiés, des répertoires pour les le cache ou les fichiers journaux, etc. Sur le système Guix, la demande de ce genre de logiciels est satisfaite en déployant des services systèmes."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2969 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2976 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2977
#, no-wrap
msgid "A Database Container"
msgstr "Un conteneur de base de données"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2982
msgid "A good example might be a PostgreSQL database server. Much of the complexity of setting up such a database server is encapsulated in this deceptively short service declaration:"
msgstr "Un bon exemple pourrait être un serveur de base de données PostgreSQL. La majeure partie de la complexité de configuration d'un tel serveur de base de données est encapsulée dans cette déclaration trompeusement courtes :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2987
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
@@ -5461,12 +5544,12 @@ msgstr ""
" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2991
msgid "A complete operating system declaration for use with a Guix System container would look something like this:"
msgstr "Une déclaration de système d'exploitation complète utilisable avec un conteneur du système Guix ressemblerait à ceci :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2996
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5480,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3030
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -5552,17 +5635,17 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3031
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3038
msgid "With @code{postgresql-role-service-type} we define a role ``test'' and create a matching database, so that we can test right away without any further manual setup. The @code{postgresql-config-file} settings allow a client from IP address 10.0.0.1 to connect without requiring authentication---a bad idea in production systems, but convenient for this example."
msgstr "Avec @code{postgresql-role-service-type} nous définissons un rôle « test » et créons une base de données correspondante, pour que nous puissions le tester immédiatement sans autre paramétrage manuel. Les paramètres de @code{postgresql-config-file} permettent à un client de se connecter à partir de l'adresse IP 10.0.0.1 sans authentification — une mauvaise idée en production, mais pratique pour cet exemple."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3044
msgid "Let's build a script that will launch an instance of this Guix System as a container. Write the @code{operating-system} declaration above to a file @file{os.scm} and then use @command{guix system container} to build the launcher. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Construisons un script qui exécutera une instance de ce système Guix dans un conteneur. Écrivez la déclaration @code{operating-system} ci-dessus dans un fichier @file{os.scm} puis utilisez @command{guix system container} pour construire le lanceur (@pxref{Invoquer guix system,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3052
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system container os.scm\n"
@@ -5580,12 +5663,12 @@ msgstr ""
"/gnu/store/@dots{}-run-container\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3058
msgid "Now that we have a launcher script we can run it to spawn the new system with a running PostgreSQL service. Note that due to some as yet unresolved limitations we need to run the launcher as the root user, for example with @command{sudo}."
msgstr "Maintenant que nous avons le script de lancement nous pouvons le lancer pour démarrer le nouveau système avec un service PostgreSQL. Remarquez qu'à cause de limites non encore résolues, nous devons lancer le lanceur en root, par exemple avec @command{sudo}."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n"
@@ -5597,12 +5680,12 @@ msgstr ""
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3070
msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:"
msgstr "Mettez le processus en fond avec @key{Ctrl-z} suivie de @command{bg}. Prenez note de l'ID du processus dans la sortie ; nous en aurons besoin pour nous connecter au conteneur plus tard. Vous savez quoi ? Essayons de nous attacher au conteneur immédiatement. Nous utiliserons @command{nsenter}, un outil fournit par le paquet @code{util-linux} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell util-linux\n"
@@ -5630,34 +5713,34 @@ msgstr ""
"root@@container /# exit\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3086
msgid "The PostgreSQL service is running in the container!"
msgstr "Le service PostgreSQL tourne dans le conteneur !"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3081 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3088 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
#, no-wrap
msgid "Container Networking"
msgstr "Utilisation du réseau dans le conteneur"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3090
#, no-wrap
msgid "container networking"
msgstr "configuration réseau d'un conteneur"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3096
msgid "What good is a Guix System running a PostgreSQL database service as a container when we can only talk to it with processes originating in the container? It would be much better if we could talk to the database over the network."
msgstr "Que vaut un système Guix dans lequel tourne un service de bases de données PostgreSQL dans un conteneur si nous ne pouvons lui parler qu'avec des processus originaire de ce conteneur ? Il serait bien mieux de pouvoir parler à la base de données via le réseau."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3102
msgid "The easiest way to do this is to create a pair of connected virtual Ethernet devices (known as @code{veth}). We move one of the devices (@code{ceth-test}) into the @code{net} namespace of the container and leave the other end (@code{veth-test}) of the connection on the host system."
msgstr "La manière la plus simple de faire cela est de créer une paire de périphérique Ethernet virtuels (connus sous le nom de @code{veth}). Nous déplaçons l'un des périphériques (@code{ceth-test}) dans l'espace de nom @code{net} du conteneur et laissons l'autre côté (@code{veth-test}) de la connexion sur le système hôte."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3101
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3108
#, no-wrap
msgid ""
"pid=5983\n"
@@ -5673,7 +5756,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3111
#, no-wrap
msgid ""
"# Attach the new net namespace \"guix-test\" to the container PID.\n"
@@ -5685,7 +5768,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3114
#, no-wrap
msgid ""
"# Create the pair of devices\n"
@@ -5697,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3110
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
#, no-wrap
msgid ""
"# Move the client device into the container's net namespace\n"
@@ -5707,12 +5790,12 @@ msgstr ""
"sudo ip link set $client netns $ns\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
msgid "Then we configure the host side:"
msgstr "Puis nous configurons le côté de l'hôte :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3124
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip link set $host up\n"
@@ -5722,12 +5805,12 @@ msgstr ""
"sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3127
msgid "@dots{}and then we configure the client side:"
msgstr "@dots{}puis nous configurons le côté client :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3132
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
@@ -5739,12 +5822,12 @@ msgstr ""
"sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3138
msgid "At this point the host can reach the container at IP address 10.0.0.2, and the container can reach the host at IP 10.0.0.1. This is all we need to talk to the database server inside the container from the host system on the outside."
msgstr "Maintenant l'hôte peut atteindre le conteneur à l'adresse IP 10.0.0.2 et le conteneur peut atteindre l'hôte à l'adresse IP 10.0.0.1. C'est tout ce dont nous avons besoin pour communiquer avec le serveur de bases de données dans le conteneur à partir du système hôte, à l'extérieur."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3143
#, no-wrap
msgid ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
@@ -5758,7 +5841,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3153
#, no-wrap
msgid ""
"test=> CREATE TABLE hello (who TEXT NOT NULL);\n"
@@ -5782,12 +5865,12 @@ msgstr ""
"(1 row)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3156
msgid "Now that we're done with this little demonstration let's clean up:"
msgstr "Maintenant que nous avons fini cette petite démonstration, nettoyons tout ça :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3161
#, no-wrap
msgid ""
"sudo kill $pid\n"
@@ -5799,118 +5882,118 @@ msgstr ""
"sudo ip link del $host\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3173
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr "Guix est un gestionnaire de paquets fonctionnel qui propose de nombreuses fonctionnalités en plus de ce que les gestionnaires de paquets traditionnels peuvent faire. Pour quelqu'un qui n'est pas initié, ces fonctionnalités peuvent ne pas paraître utiles au premier coup d'œil. Le but de ce chapitre est de vous montrer certains concepts avancés en gestion de paquets."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3169
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3176
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "@pxref{Gestion des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour une référence complète."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3187
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr "Guix fournit une fonctionnalité utile que peut être plutôt étrange pour les débutants et débutantes : les @emph{profils}. C'est une manière de regrouper l'installation de paquets ensemble et chaque utilisateur ou utilisatrice du même système peuvent avoir autant de profils que souhaité."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3185
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3192
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr "Que vous programmiez ou non, vous trouverez sans doute plus de flexibilité et de possibilité avec plusieurs profils. Bien qu'ils changent un peu du paradigme des @emph{gestionnaires de paquets traditionnels}, ils sont pratiques à utiliser une fois que vous avec saisi comment les configurer."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3198
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr "Si vous connaissez @samp{virtualenv} de Python, vous pouvez conceptualiser un profil comme une sorte de @samp{virtualenv} universel qui peut contenir n'importe quel sorte de logiciel, pas seulement du code Python. En plus, les profils sont auto-suffisants : ils capturent toutes les dépendances à l'exécution qui garantissent que tous les programmes d'un profil fonctionneront toujours à tout instant."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3200
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr "Avoir plusieurs profils présente de nombreux intérêts :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3204
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr "Une séparation sémantique claire des divers paquets dont vous avez besoin pour différents contextes."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3201
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3208
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr "On peut rendre plusieurs profils disponibles dans l'environnement soit à la connexion, soit dans un shell dédié."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3212
msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr "Les profils peuvent être chargés à la demande. Par exemple, vous pouvez utiliser plusieurs shells, chacun dans un profil différent."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3217
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr "L'isolation : les programmes d'un profil n'utiliseront pas ceux d'un autre, et vous pouvez même installe plusieurs versions d'un même programme dans deux profils différents, sans conflit."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3221
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr "Déduplication : les profils partagent les dépendances qui sont exactement les mêmes. Avoir plusieurs profils ne gâche donc pas d'espace."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr "Reproductible : lorsque vous utilisez des manifestes déclaratifs, un profil peut être entièrement spécifié par le commit Guix qui a été utilisé pour le créer. Cela signifie que vous pouvez @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, recréer n'importe où et à n'importe quel moment} exactement le même profil, avec juste l'information du numéro de commit. Voir la section sur les @ref{Reproducible profiles}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3226
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
msgstr "Des mises à jours et une maintenance plus faciles : avoir plusieurs profils facilite la gestion des listes de paquets à la main."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr "Concrètement voici des profils courants :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3240
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr "Les dépendances d'un projet sur lequel vous travaillez."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr "Des bibliothèques de votre langage de programmation favori."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr "Des programmes spécifiques pour les ordinateurs portables (comme @samp{powertop}) dont vous n'avez pas besoin sur un ordinateur de bureau."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr "@TeX{}live (il peut être bien pratique si vous avez besoin d'installer un seul paquet pour un document que vous avez reçu par courriel)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3253
msgid "Games."
msgstr "Jeux."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3249
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr "Voyons cela de plus près !"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3251
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3257 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3258
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr "Utilisation de base avec des manifestes"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3263
msgid "A Guix profile can be set up @i{via} a @dfn{manifest}. A manifest is a snippet of Scheme code that specifies the set of packages you want to have in your profile; it looks like this:"
msgstr "Un profil Guix peut être paramétré par un @dfn{manifeste}. Un manifeste est un bout de code Scheme qui spécifie l'ensemble des paquets que vous voulez avoir dans votre profil ; il ressemble à ceci :"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3266
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3273
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5932,17 +6015,17 @@ msgstr ""
" \"package-N\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
msgid "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information about the syntax."
msgstr "@xref{Écrire un manifeste,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur la syntaxe."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3272
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3279
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr "On peut créer une spécification de manifeste par profil et les installer de cette manière :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3284
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -5954,38 +6037,38 @@ msgstr ""
"guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3288
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr "On spécifie ici une variable arbitraire @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} pour pointer vers le répertoire où seront stockés nos profils dans le reste de cet article."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3294
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr "C'est un peu plus propre de placer tous vos profils dans un répertoire unique, où chaque profil a son propre sous-répertoire. De cette manière, chaque sous-répertoire contiendra tous les liens symboliques pour exactement un profil. En plus, il devient facile d'énumérer les profils depuis n'importe quel langage de programmation (p.@: ex.@: un script shell) en énumérant simplement les sous-répertoires de @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3289
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3296
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr "Remarquez qu'il est aussi possible d'utiliser la sortie de"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3292
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3299
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr "guix package --list-profiles\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3295
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3302
msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "même si vous devrez sans doute enlever @file{~/.config/guix/current}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3297
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3304
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr "Pour activer tous les profils à la connexion, ajoutez cela à votre @file{~/.bash_profile} (ou similaire) :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3307
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
@@ -6007,17 +6090,17 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3319
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
msgstr "Remarque pour les utilisateurs du système Guix : ce qui précède ressemble à la manière dont votre profil par défaut @file{~/.guix-profile} est activé dans @file{/etc/profile}, ce dernier étant chargé par défaut par @file{~/.bashrc}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3321
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr "Vous pouvez évidemment choisir de n'en activer qu'une partie :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3324
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
@@ -6039,50 +6122,50 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3328
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3335
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr "Lorsqu'un profil est désactivé, il est facile de l'activer pour un shell individuel sans « polluer » le reste de la session :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr "Le secret pour activer un profil est de @emph{sourcer} son fichier @samp{etc/profile}. Ce fichier contient du code shell qui exporte les bonnes variables d'environnement nécessaires à activer les logiciels présents dans le profil. Il est créé automatiquement par Guix et doit être sourcé. Il contient les mêmes variables que ce que vous obtiendrez en lançant :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3348
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3352
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
msgstr "Encore une fois, @xref{Invoquer guix package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour les options de la ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3347
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3354
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr "Pour mettre à jour un profil, installez de nouveau le manifeste :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3350
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3357
#, no-wrap
msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr "Pour mettre à jour tous les profils, vous pouvez simplement les énumérer. Par exemple, en supposant que vous spécifications sont dans @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, où @samp{$profile} est le nom du profil (p.@: ex@: « projet1 »), vous pouvez utiliser ce qui suit dans le shell :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3368
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
@@ -6094,34 +6177,34 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3364
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3371
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr "Chaque profil a ses propres générations :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3374
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3370
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr "Vous pouvez revenir à n'importe quelle génération d'un profil donné :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3373
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3380
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr "Enfin, si vous voulez passer à un profil sans hériter l'environnement actuel, vous pouvez l'activer dans un shell vide :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3381
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3388
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
@@ -6131,70 +6214,70 @@ msgstr ""
". my-project/etc/profile\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3383 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3390 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3391
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr "Paquets requis"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr "Activer un profil consiste en substance à exporter un ensemble de variables d'environnement. C'est le rôle de @samp{etc/profile} dans le profil."
#. type: emph{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3392
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3399
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr "Remarque : seules les variables d'environnement des paquets qui les utilisent seront modifiées."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3403
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr "Par exemple, @samp{MANPATH} ne sera pas modifié s'il n'y a pas d'application qui utilise les pages de manuel dans le profil. Donc si vous voulez pouvoir accéder aux pages de manuel facilement une fois le profil chargé, vous avez deux possibilités :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3407
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr "Exporter la variable manuellement, p.@: ex@:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3409
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3406
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3413
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr "Inclure @samp{man-db} dans le manifeste du profil."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3417
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr "Il en va de même pour @samp{INFOPATH} (vous pouvez installer @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installer @samp{pkg-config}), etc."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3419
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3415
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
msgstr "Que faire du profil par défaut que Guix garder dans @file{~/.guix-profile} ?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3425
msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr "Vous pouvez lui assigner le rôle que vous souhaitez. Habituellement, vous y installerez un manifeste des paquets que vous voulez pouvoir utiliser dans toutes les situations."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
msgstr "Autrement, vous pouvez en faire un profil sans manifeste pour des paquets sans importance que vous voulez juste garder quelques jours. C'est une manière de pouvoir facilement lancer"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3426
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3433
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
@@ -6204,139 +6287,139 @@ msgstr ""
"guix upgrade package-bar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3436
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr "sans avoir à spécifier un profil."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3430 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3431
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3437 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3438
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr "Les avantages des manifestes"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3435
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3442
msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr "Les manifestes sont pratiques pour garder la liste des paquets et, par exemple, les synchroniser entre plusieurs machines avec un système de gestion de versions."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr "Les gens se plaignent souvent que les manifestes sont lents à installer quand ils contiennent beaucoup de paquets. C'est particulièrement embêtant quand vous voulez juste mettre à jour un paquet dans un gros manifeste."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3451
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr "C'est une raison de plus d'utiliser plusieurs profils, qui sont bien pratiques pour diviser les manifestes en plusieurs ensembles de paquets de même type. Plusieurs petits profils sont plus flexibles et plus maniables."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3453
msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
msgstr "Les manifestes ont de nombreux avantages. En particulier, ils facilitent la maintenance :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3461
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr "Lorsqu'un profil est créé à partir d'un manifeste, le manifeste lui-même est suffisant pour garder la liste des paquets sous le coude et réinstaller le profil plus tard sur un autre système. Pour les profils ad-hoc, il faudrait générer une spécification de manifeste à la main et noter les versions de paquets pour les paquets qui n'utilisent pas la version par défaut."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3466
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
msgstr "@code{guix package --upgrade} essaye toujours de mettre à jour les paquets qui ont des entrées propagées, même s'il n'y à rien à faire. Les manifestes de Guix résolvent ce problème."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3465
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3472
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr "Lorsque vous mettez partiellement à jour un profil, des conflits peuvent survenir (à cause des dépendances différentes entre les paquets à jour et ceux qui ne le sont pas) et ça peut être embêtant à corriger à la main. Les manifestes suppriment ce problème puisque tous les paquets sont toujours mis à jour en même temps."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3478
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr "Comme on l'a mentionné plus haut, les manifestes permettent d'avoir des profils reproductibles, alors que les commandes impératives @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc, ne le peuvent pas, puisqu'elles produisent un profil différent à chaque fois qu'elles sont lancées, même avec les même paquets. Voir @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, la discussion sur ce problème}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3479
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3486
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr "Les spécifications de manifestes sont utilisables par les autres commandes @samp{guix}. Par exemple, vous pouvez lancer @code{guix weather -m manifest} pour voir combien de substituts sont disponibles, ce qui peut vous aider à décider si vous voulez faire la mise à jour maintenant ou un peu plus tard. Un autre exemple : vous pouvez lancer @code{guix package -m manifest.scm} pour créer un lot contenant tous les paquets du manifeste (et leurs références transitives)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3483
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3490
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr "Enfin, les manifestes ont une représentation Scheme, le type d'enregistrement @samp{<manifest>}. Vous pouvez les manipuler en Scheme et les passer aux diverses @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Api, API} de Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3491
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3498
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
msgstr "Vous devez bien comprendre que même si vous pouvez utiliser les manifestes pour déclarer des profils, les deux ne sont pas strictement équivalents : les profils pour l'effet de bord « d'épingler » les paquets dans le dépôt, ce qui évite qu'ils ne soient nettoyés (@pxref{Invoquer guix gc,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) et s'assure qu'ils seront toujours disponibles à n'importe quel moment dans le futur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3493
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3500
msgid "Let's take an example:"
msgstr "Voyons un exemple :"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3499
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3506
msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
msgstr "Vous avez un environnement pour bidouiller un projet pour lequel il n'y a pas encore de paquet Guix. Vous construisez l'environnement avec un manifeste puis lancez @code{guix environment -m manifest.scm}. Jusqu'ici tout va bien."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3512
msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
msgstr "Plusieurs semaines plus tard vous avez lancé quelques @code{guix pull} entre temps. Plusieurs dépendances du manifeste ont été mises à jour ; ou bien vous avez lancé @code{guix gc} et certains paquets requis par le manifeste ont été nettoyés."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3517
msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix shell -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
msgstr "Finalement, vous vous remettez au travail sur ce projet, donc vous lancez @code{guix shell -m manifest.scm}. Mais maintenant vous devez attendre que Guix construise et installe des paquets !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3516
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3523
msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr "Idéalement, vous voudriez éviter de perdre du temps à reconstruire. C'est en fait possible, tout ce dont on a besoin, c'est d'installer le manifeste dans un profil et d'utiliser @code{GUIX_PROFILE=/le/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} comme on l'a expliqué plus haut : cela garantie que l'environnement de bidouillage sera toujours disponible."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3526
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr "@emph{Avertissement de sécurité :} bien que garder d'anciens profils soit pratique, gardez à l'esprit que les anciens paquets n'ont pas forcément reçu les dernières corrections de sécurité."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3520 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3521
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3527 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr "Profils reproductibles"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3531
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr "Pour reproduire un profil bit-à-bit, on a besoin de deux informations :"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3535
msgid "a manifest,"
msgstr "un manifeste,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3530
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3537
msgid "a Guix channel specification."
msgstr "et une spécification de canaux Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr "En effet, les manifestes seuls ne sont pas forcément suffisants : différentes versions de Guix (ou différents canaux) peuvent produire des sorties différentes avec le même manifeste."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3538
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr "Vous pouvez afficher la spécification de canaux Guix avec @samp{guix describe --format=channels}. Enregistrez-la dans un fichier, par exemple @samp{channel-specs.scm}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr "Sur un autre ordinateur, vous pouvez utiliser le fichier de spécification de canaux et le manifeste pour reproduire exactement le même profil :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3552
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -6348,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
@@ -6360,7 +6443,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3551
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
@@ -6370,32 +6453,32 @@ msgstr ""
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr "Vous pouvez supprimer le profil des canaux Guix que vous venez d'installer avec la spécification de canaux, le profil du projet n'en dépend pas."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3569
msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
msgstr "Guix fournit plusieurs outils pour gérer l'environnement. Ce chapitre vous montre ces outils."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3580
msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
msgstr "Guix fournit un paquet @samp{direnv}, qui peut étendre le shell après avoir changé de répertoire de travail. Vous pouvez utiliser cet outil pour préparer un environnement Guix pur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3579
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3586
msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
msgstr "L'exemple suivant fournit une fonction shell dans @file{~/.direnvrc}, qui peut être utilisée dans le dépôt Git de Guix dans @file{~/src/guix/.envrc} pour créer un environnement de construction similaire à celui décrit dans @ref{Construire depuis Git,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3581
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3588
msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
msgstr "Créez un fichier @file{~/.direnv} avec le code Bash suivant :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3599
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3606
#, no-wrap
msgid ""
"# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
@@ -6435,7 +6518,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3604
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3611
#, no-wrap
msgid ""
"use_guix()\n"
@@ -6451,7 +6534,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3607
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3614
#, no-wrap
msgid ""
" # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
@@ -6463,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3623
#, no-wrap
msgid ""
" # Recreate a garbage collector root.\n"
@@ -6487,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3638
#, no-wrap
msgid ""
" # Miscellaneous packages.\n"
@@ -6523,7 +6606,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3641
#, no-wrap
msgid ""
" # Environment packages.\n"
@@ -6535,7 +6618,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
#, no-wrap
msgid ""
" # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
@@ -6547,7 +6630,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3651
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine configure flags.\n"
@@ -6567,7 +6650,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3655
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
#, no-wrap
msgid ""
" # Run make and optionally build something.\n"
@@ -6595,7 +6678,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3669
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine push Git command.\n"
@@ -6615,7 +6698,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3665
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3672
#, no-wrap
msgid ""
" clear # Clean up the screen.\n"
@@ -6627,7 +6710,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3673
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3680
#, no-wrap
msgid ""
" # Show commands help.\n"
@@ -6647,81 +6730,81 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3684
msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
msgstr "Tous les projets contenant un @file{.envrc} avec une chaine @code{use guix} aura des variables d'environnement et des procédures prédéfinies."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
msgstr "Lancez @command{direnv allow} pour mettre en place l'environnement pour la première fois."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3685
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3692
#, no-wrap
msgid "cluster installation"
msgstr "installation d'une grappe de calcul"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
#, no-wrap
msgid "high-performance computing, HPC"
msgstr "calcul haute-performance, HPC"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3694
#, no-wrap
msgid "HPC, high-performance computing"
msgstr "HPC, calcul haute-performance"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700
msgid "Guix is appealing to scientists and @acronym{HPC, high-performance computing} practitioners: it makes it easy to deploy potentially complex software stacks, and it lets you do so in a reproducible fashion---you can redeploy the exact same software on different machines and at different points in time."
msgstr "Guix est intéressant pour les scientifiques et les professionnels du @acronym{HPC, calcul haute-performance}. Il facilite en effet le déploiement de piles logicielles complexes et vous permet de le faire de manière reproductible — vous pouvez redéployer exactement le même logiciel sur des machines différentes et à des moments différents."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3706
msgid "In this chapter we look at how a cluster sysadmin can install Guix for system-wide use, such that it can be used on all the cluster nodes, and discuss the various tradeoffs@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2017}.}."
msgstr "Dans ce chapitre nous allons voir comment l'administrateur·ice système d'une grappe peut installer Guix sur le système, de sorte qu'il puisse être utilisé sur tous les nœuds de la grappe, et nous discuterons de différents compromis possibles@footnote{Ce chapitre est adapté d'un @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, billet de blog publié sur le site web de Guix-HPC en 2017}.}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3710
msgid "Here we assume that the cluster is running a GNU/Linux distro other than Guix System and that we are going to install Guix on top of it."
msgstr "Nous supposons ici que la grappe utilise une distribution GNU/Linux autre que le Système Guix et que nous allons installer Guix par-dessus."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3726
msgid "The recommended approach is to set up one @emph{head node} running @command{guix-daemon} and exporting @file{/gnu/store} over NFS to compute nodes."
msgstr "L'approche recommandée est d'installer un @emph{nœud principal} qui exécuterait @command{guix-daemon} et exporterait @file{/gnu/store} sur NFS vers les nœuds de calcul."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3729
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3736
msgid "Remember that @command{guix-daemon} is responsible for spawning build processes and downloads on behalf of clients (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and more generally accessing @file{/gnu/store}, which contains all the package binaries built by all the users (@pxref{The Store,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). ``Client'' here refers to all the Guix commands that users see, such as @code{guix install}. On a cluster, these commands may be running on the compute nodes and we'll want them to talk to the head node's @code{guix-daemon} instance."
msgstr "Rappelez-vous que @command{guix-daemon} est responsable du démarrage des constructions et des téléchargements pour ses clients (@pxref{Invoquer guix-daemon,,, guix'fr, le manuel de référence de GNU Guix}), et plus généralement de l'accès à @file{/gnu/store} qui contient tous les binaires des paquets construits par tous les utilisateur·ices (@pxref{Le dépôt,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Les « clients » signifient toutes les commandes Guix que voient les utilisateurs et utilisatrices, comme @command{guix install}. Sur une grappe, ces commandes peuvent être lancées sur les nœuds de calcul et l'on souhaiterait qu'elles parlent au @code{guix-daemon} du nœud principal."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3741
msgid "To begin with, the head node can be installed following the usual binary installation instructions (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Thanks to the installation script, this should be quick. Once installation is complete, we need to make some adjustments."
msgstr "Pour commencer, le nœud principal peut être installé suivant les instructions d'installation binaires habituelles (@pxref{Installation binaire,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Grâce au script d'installation, cela devrait être rapide. Une fois l'installation terminée, nous devons faire quelques ajustements."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3742
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3749
msgid "Since we want @code{guix-daemon} to be reachable not just from the head node but also from the compute nodes, we need to arrange so that it listens for connections over TCP/IP. To do that, we'll edit the systemd startup file for @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, and add a @code{--listen} argument to the @code{ExecStart} line so that it looks something like this:"
msgstr "Comme nous voulons que @code{guix-daemon} soit joignable non seulement depuis le nœud principal, mais aussi depuis les nœuds de calcul, nous devons nous arranger pour qu'il se mette en écoute de connexions sur TCP/IP. Pour ce faire, nous allons modifier le fichier de démarrage systemd de @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, et ajouter un argument @code{--listen} à la ligne @code{ExecStart} ur qu'elle ressemble à quelque chose comme :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3745
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3748
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3755
msgid "For these changes to take effect, the service needs to be restarted:"
msgstr "Pour que ces changements fassent effet, le service doit être redémarré :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3759
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
@@ -6731,17 +6814,17 @@ msgstr ""
"systemctl restart guix-daemon\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3768
msgid "The @code{--listen=0.0.0.0} bit means that @code{guix-daemon} will process @emph{all} incoming TCP connections on port 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This is usually fine in a cluster setup where the head node is reachable exclusively from the cluster's local area network---you don't want that to be exposed to the Internet!"
msgstr "@code{--listen=0.0.0.0} indique que @code{guix-daemon} traitera @emph{toutes} les connexions TCP entrantes sur le port 44146 (@pxref{Invoquer guix-daemon,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). C'est généralement acceptable sur une grappe dont le nœud principal est exclusivement accessible à partir du réseau local de la grappe. Vous ne voulez pas l'exposer sur Internet !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3773
msgid "The next step is to define our NFS exports in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} by adding something along these lines:"
msgstr "L'étape suivante consiste à définir nos exports NFS dans @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} en ajoutant quelque chose comme :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store *(ro)\n"
@@ -6753,33 +6836,33 @@ msgstr ""
"/var/log/guix *(ro)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3785
msgid "The @file{/gnu/store} directory can be exported read-only since only @command{guix-daemon} on the master node will ever modify it. @file{/var/guix} contains @emph{user profiles} as managed by @code{guix package}; thus, to allow users to install packages with @code{guix package}, this must be read-write."
msgstr "Le répertoire @file{/gnu/store} peut être exporté en lecture-seule car seul le @command{guix-daemon} du nœud principal le modifiera jamais. @file{/var/guix} contient les @emph{profils utilisateurs} gérés par @code{guix package}. Ainsi, pour permettre à tout le monde d'installer des paquets avec @code{guix package}, il doit être en lecture-écriture."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3788
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3795
msgid "Users can create as many profiles as they like in addition to the default profile, @file{~/.guix-profile}. For instance, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installs Python in a profile reachable from the @code{~/dev/python-dev} symlink. To make sure that this profile is protected from garbage collection---i.e., that Python will not be removed from @file{/gnu/store} while this profile exists---, @emph{home directories should be mounted on the head node} as well so that @code{guix-daemon} knows about these non-standard profiles and avoids collecting software they refer to."
msgstr "Les utilisateurs et utilisatrices peuvent créer autant de profils qu'ils et elles le souhaitent en plus du profil par défaut, @file{~/.guix-profile}. Par exemple, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installe Python dans un profil accessible depuis le lien symbolique @code{~/dev/python-dev}. Pour vous assurer que ce profil est protégé contre le ramasse-miettes, c.-à-d.@: que Python ne sera pas supprimé de @file{/gnu/store} alors que le profil existe, @emph{les répertoires personnels devraient également être montés sur le nœud principal} pour que @code{guix-daemon} connaisse ces profils non standards et évite de supprimer les logiciels auxquels ils se réfèrent."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
msgid "It may be a good idea to periodically remove unused bits from @file{/gnu/store} by running @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This can be done by adding a crontab entry on the head node:"
msgstr "Vous devriez régulièrement supprimer les paquets inutilisés de @file{/gnu/store} en exécutant @command{guix gc} (@pxref{Invoquer guix gc,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Vous pouvez le faire en ajoutant une entrée à la crontab du nœud principal :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3796
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3803
#, no-wrap
msgid "root@@master# crontab -e\n"
msgstr "root@@master# crontab -e\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3807
msgid "... with something like this:"
msgstr "… avec quelque chose comme cela :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3812
#, no-wrap
msgid ""
"# Every day at 5AM, run the garbage collector to make sure\n"
@@ -6791,17 +6874,17 @@ msgstr ""
"0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3808
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
msgid "We're done with the head node! Let's look at compute nodes now."
msgstr "Nous en avons terminé avec le nœud principal ! Voyons maintenant les nœuds de calcul."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3822
msgid "First of all, we need compute nodes to mount those NFS directories that the head node exports. This can be done by adding the following lines to @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
msgstr "Tout d'abord, les nœuds de calcul doivent monter les répertoires NFS exportés par le nœud principal. Vous pouvez le faire en ajoutant les lignes suivantes à @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3820
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3827
#, no-wrap
msgid ""
"@var{head-node}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
@@ -6813,17 +6896,17 @@ msgstr ""
"@var{head-node}:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3826
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3833
msgid "... where @var{head-node} is the name or IP address of your head node. From there on, assuming the mount points exist, you should be able to mount each of these on the compute nodes."
msgstr "… où @var{head-node} est le nom ou l'IP de votre nœud principal. À partir de là, en supposant que les points de montage existent, vous devriez pouvoir monter tous ces répertoires sur chaque nœud de calcul."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3839
msgid "Next, we need to provide a default @command{guix} command that users can run when they first connect to the cluster (eventually they will invoke @command{guix pull}, which will provide them with their ``own'' @command{guix} command). Similar to what the binary installation script did on the head node, we'll store that in @file{/usr/local/bin}:"
msgstr "Ensuite, nous devons fournir une commande @command{guix} par défaut que les utilisateur·ices peuvent exécuter lors de leur première connexion à la grappe (ils et elles finiront par invoquer @command{guix pull}, qui leur fournira leur propre commande @command{guix}). Comme l'a fait le script d'installation sur le nœud principal, nous le stockons dans @file{/usr/local/bin} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3844
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -6835,12 +6918,12 @@ msgstr ""
" /usr/local/bin/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3841
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3848
msgid "We then need to tell @code{guix} to talk to the daemon running on our master node, by adding these lines to @code{/etc/profile}:"
msgstr "Nous devons ensuite dire à @code{guix} de parler au démon qui s'exécute sur notre nœud principal, en ajoutant ces lignes à @code{/etc/profile} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3845
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3852
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{head-node}\"\n"
@@ -6850,12 +6933,12 @@ msgstr ""
"export GUIX_DAEMON_SOCKET\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3857
msgid "To avoid warnings and make sure @code{guix} uses the right locale, we need to tell it to use locale data provided by Guix (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Pour éviter des avertissements et vous assurer que @code{guix} utilise le bon environnement linguistique, nous devons lui dire d'utiliser les données linguistiques fournies par Guix (@pxref{Application Setup,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix Reference Manual}) :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3854
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3861
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
@@ -6867,7 +6950,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3859
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
#, no-wrap
msgid ""
"# Here we must use a valid locale name. Try \"ls $GUIX_LOCPATH/*\"\n"
@@ -6881,12 +6964,12 @@ msgstr ""
"export LC_ALL\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3873
msgid "For convenience, @code{guix package} automatically generates @file{~/.guix-profile/etc/profile}, which defines all the environment variables necessary to use the packages---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Thus it's a good idea to source it from @code{/etc/profile}:"
msgstr "Pour votre confort, @code{guix package} génère automatiquement @file{~/.guix-profile/etc/profile}, qui définit toutes les variables d'environnement nécessaires pour utiliser les paquets : @code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Ainsi, il vaut mieux le sourcer à partir de @code{/etc/profile} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
@@ -6900,65 +6983,65 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3876
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3883
msgid "Last but not least, Guix provides command-line completion notably for Bash and zsh. In @code{/etc/bashrc}, consider adding this line:"
msgstr "Enfin, Guix propose la complétion des commandes notamment pour Bash et zsh. Dans @code{/etc/bashrc}, pensez à ajouter cette ligne :"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3886
#, no-wrap
msgid ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
msgstr ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3882
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3889
msgid "Voilà!"
msgstr "Et voilà !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3885
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3892
msgid "You can check that everything's in place by logging in on a compute node and running:"
msgstr "Vous pouvez vérifier que tout est en place en vous connectant à un nœud de calcul et en exécutant :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3888
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
#, no-wrap
msgid "guix install hello\n"
msgstr "guix install hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3894
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
msgid "The daemon on the head node should download pre-built binaries on your behalf and unpack them in @file{/gnu/store}, and @command{guix install} should create @file{~/.guix-profile} containing the @file{~/.guix-profile/bin/hello} command."
msgstr "Le démon sur le nœud principal devrait télécharger les binaires préconstruits pour vous et les déballer dans @file{/gnu/store} et @command{guix install} devrait créer un @file{~/.guix-profile} contenant la commande @file{~/.guix-profile/bin/hello}."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3896
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3903
#, no-wrap
msgid "Network Access"
msgstr "Accès réseau"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3908
msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it."
msgstr "Guix a besoin d'un accès réseau pour télécharger le code source et les binaires préconstruits. La bonne nouvelle, c'est que seul le nœud principal en a besoin car les nœuds de calcul lui délèguent cette tâche."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3914
msgid "It is customary for cluster nodes to have access at best to a @emph{white list} of hosts. Our head node needs at least @code{ci.guix.gnu.org} in this white list since this is where it gets pre-built binaries from by default, for all the packages that are in Guix proper."
msgstr "Les nœuds d'une grappe ont traditionnellement accès au mieux à une liste blanche d'hôtes. Notre nœud principal a besoin au minimum que @code{ci.guix.gnu.org} soit dans cette liste car c'est là qu'il récupère les binaires préconstruits par défaut, pour tous les paquets dans Guix lui-même."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3919
msgid "Incidentally, @code{ci.guix.gnu.org} also serves as a @emph{content-addressed mirror} of the source code of those packages. Consequently, it is sufficient to have @emph{only} @code{ci.guix.gnu.org} in that white list."
msgstr "Au passage, @code{ci.guix.gnu.org} sert également de @emph{miroir addressé par le contenu} du code source de ces paquets. En conséquence, il suffit d'avoir @emph{uniquement} @code{ci.guix.gnu.org} dans cette liste blanche."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3928
msgid "Software packages maintained in a separate repository such as one of the various @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC channels} are of course unavailable from @code{ci.guix.gnu.org}. For these packages, you may want to extend the white list such that source and pre-built binaries (assuming this-party servers provide binaries for these packages) can be downloaded. As a last resort, users can always download source on their workstation and add it to the cluster's @file{/gnu/store}, like this:"
msgstr "Les paquets logiciels maintenus dans un dépôt séparé comme ceux des divers @uref{https://hpc.guix.info/channels, canaux HPC} ne sont bien sur pas disponibles sur @code{ci.guix.gnu.org}. Pour ces paquets, vous devriez étendre la liste blanche pour que les sources et les binaires préconstruits (en supposant que des serveurs tiers fournissent des binaires pour ces paquets) puissent être téléchargés. En dernier recours, les utilisateur·ices peuvent toujours télécharger les sources sur leur machine de travail et les ajouter au @file{/gnu/store} de la grappe, de cette manière :"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3932
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
@@ -6968,17 +7051,17 @@ msgstr ""
" guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
msgid "The above command downloads @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{and} sends it to the cluster's @code{guix-daemon} instance over SSH."
msgstr "La commande ci-dessus télécharge @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{et} l'envoie à l'instance @code{guix-daemon} du nœud principal par SSH."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3943
msgid "Air-gapped clusters require more work. At the moment, our suggestion would be to download all the necessary source code on a workstation running Guix. For instance, using the @option{--sources} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), the example below downloads all the source code the @code{openmpi} package depends on:"
msgstr "Les grappes sans connexion nécessitent plus de travail. Pour le moment, notre suggestion est de télécharger tout le code source nécessaire sur une station de travail qui exécute Guix. Par exemple, avec l'option @option{--sources} de @command{guix build} (@pxref{Invoquer guix build,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}), l'exemple ci-dessous télécharge tout le code source dont dépend le paquet @code{openmpi} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3946
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
@@ -6988,7 +7071,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3948
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
@@ -6998,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3953
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
@@ -7026,17 +7109,17 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3964
msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)"
msgstr "(Si vous vous posez la question, c'est plus de 320 Mio de code source compressé)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3967
msgid "We can then make a big archive containing all of this (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Nous pouvons ensuite créer une grosse archive contenant tout cela (@pxref{Invoquer guix archive,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) :"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3965
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix archive --export \\\n"
@@ -7048,71 +7131,71 @@ msgstr ""
" > openmpi-source-code.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
msgid "@dots{} and we can eventually transfer that archive to the cluster on removable storage and unpack it there:"
msgstr "@dots{} et nous pouvons enfin transférer cette archive vers la grappe avec une clé usb et la déballer :"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3979
#, no-wrap
msgid "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
msgstr "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3983
msgid "This process has to be repeated every time new source code needs to be brought to the cluster."
msgstr "Ce processus doit être répété chaque fois qu'un nouveau code source doit être apporté à la grappe."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3987
msgid "As we write this, the research institutes involved in Guix-HPC do not have air-gapped clusters though. If you have experience with such setups, we would like to hear feedback and suggestions."
msgstr "Au moment d'écrire ces lignes, les instituts de recherche qui participent à Guix-HPC n'ont pas de grappe déconnectées. Si vous avez de l'expérience avec ce genre de configuration, nous aimerions entendre vos retours et vos suggestions."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3982
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3989
#, no-wrap
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
#, no-wrap
msgid "disk usage, on a cluster"
msgstr "utilisation du disque, sur une grappe de calcul"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3998
msgid "A common concern of sysadmins' is whether this is all going to eat a lot of disk space. If anything, if something is going to exhaust disk space, it's going to be scientific data sets rather than compiled software---that's our experience with almost ten years of Guix usage on HPC clusters. Nevertheless, it's worth taking a look at how Guix contributes to disk usage."
msgstr "Une inquiétude courante des administrateur·ices systèmes est de savoir si cela va prendre beaucoup de place. Si cela doit avoir lieu, les jeux de données scientifiques prendront plus probablement toute la place, plutôt que les logiciels compilés. C'est notre expérience après presque dix ans d'utilisation de Guix sur des grappes HPC. Néanmoins, il vaut mieux jeter un œil à la manière dont Guix contribue à l'utilisation du disque."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
msgid "First, having several versions or variants of a given package in @file{/gnu/store} does not necessarily cost much, because @command{guix-daemon} implements deduplication of identical files, and package variants are likely to have a number of common files."
msgstr "Tout d'abord, avoir plusieurs versions ou variantes d'un paquet donné dans @file{/gnu/store} ne coûte pas forcément très cher, car @command{guix-daemon} implémente la déduplication des fichiers identiques et les variantes de paquets ont tendance à avoir de nombreux fichiers en commun."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
msgid "As mentioned above, we recommend having a cron job to run @code{guix gc} periodically, which removes @emph{unused} software from @file{/gnu/store}. However, there's always a possibility that users will keep lots of software in their profiles, or lots of old generations of their profiles, which is ``live'' and cannot be deleted from the viewpoint of @command{guix gc}."
msgstr "Comme nous l'avons mentionné plus haut, nous recommandons d'utiliser une tâche cron pour exécuter @code{guix gc} régulièrement, pour supprimer les logiciels @emph{inutilisés} de @file{/gnu/store}. Cependant, il est toujours possible que les utilisateur·ices gardent de nombreux logiciels dans leurs profils, qui sont « vivants » et ne peuvent pas être supprimés du point de vu de @command{guix gc}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4007
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4014
msgid "The solution to this is for users to regularly remove old generations of their profile. For instance, the following command removes generations that are more than two-month old:"
msgstr "La solution à ce problème est de demander aux utilisateur·ices de régulièrement supprimer les anciennes générations de leurs profils. Par exemple, la commande suivante supprime les générations de plus de deux mois :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4017
#, no-wrap
msgid "guix package --delete-generations=2m\n"
msgstr "guix package --delete-generations=2m\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4022
msgid "Likewise, it's a good idea to invite users to regularly upgrade their profile, which can reduce the number of variants of a given piece of software stored in @file{/gnu/store}:"
msgstr "De même, il vaut mieux inviter les utilisateur·ices à régulièrement mettre à jour leur profil, ce qui peut réduire le nombre de variantes d'un logiciel donnés stockés dans @file{/gnu/store} :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4019
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
@@ -7122,80 +7205,84 @@ msgstr ""
"guix upgrade\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4032
msgid "As a last resort, it is always possible for sysadmins to do some of this on behalf of their users. Nevertheless, one of the strengths of Guix is the freedom and control users get on their software environment, so we strongly recommend leaving users in control."
msgstr "En dernier recours, il est toujours possibles pour les administrateur·ices systèmes de le faire pour leurs utilisateur·ices. Néanmoins, l'une des forces de Guix est la liberté et le contrôle que ses utilisateur·ices ont sur leur environnement logiciel, donc nous vous recommandons fortement de les laisser aux manettes."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
#, no-wrap
msgid "Security Considerations"
msgstr "Considérations de sécurité"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4036
#, no-wrap
msgid "security, on a cluster"
msgstr "sécurité, sur une grappe"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4041
msgid "On an HPC cluster, Guix is typically used to manage scientific software. Security-critical software such as the operating system kernel and system services such as @code{sshd} and the batch scheduler remain under control of sysadmins."
msgstr "Sur un grappe PC, guix est généralement utilisé pour gérer des logiciels scientifiques. Les logiciels critiques pour la sécurité comme le noyau du système d'exploitation et les services systèmes comme @code{sshd} et l'ordonnanceur par lot restent sous votre contrôle."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4046
msgid "The Guix project has a good track record delivering security updates in a timely fashion (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To get security updates, users have to run @code{guix pull && guix upgrade}."
msgstr "Le projet Guix a un bon historique de délivrance de mises à jour de sécurité à temps (@pxref{Mises à jour de sécurité,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Pour récupérer les mises à jour de sécurité, les utilisateur·ices doivent exécuter @code{guix pull && guix upgrade}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
msgid "Because Guix uniquely identifies software variants, it is easy to see if a vulnerable piece of software is in use. For instance, to check whether the glibc@ 2.25 variant without the mitigation patch against ``@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}'', one can check whether user profiles refer to it at all:"
msgstr "Comme Guix identifie de manière unique les variantes des logiciels, il est facile de voir si un logiciel vulnérable est utilisé. Par exemple, pour vérifier si la variante glibc@@2.25 sans correctif d'atténuation de « @uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash} », on peut vérifier si les profils des utilisateur·ices s'y réfèrent ou non :"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
#, no-wrap
msgid "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
msgstr "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4059
msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant."
msgstr "Cela rapportera si des profils qui se réfèrent à cette variante spécifique de glibc existent."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4065
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4072
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix se base sur le @uref{https://nixos.org/nix/ gestionnaire de paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des contributions d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix n'existerait pas."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4068
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4075
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi été une inspiration pour Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4074
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4081
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4086
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog} and on the Guix-HPC blog at @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
msgstr "Ce document contient des sections adaptées d'articles précédemment publiés sur le blog de Guix sur @uref{https://guix.gnu.org/blog} et le blog de Guix-HPC sur @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4084
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4091
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "licence, GNU Free Documentation License"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4085
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4092
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
+#, no-wrap
+#~ msgid "(screen-locker-service slock)\n"
+#~ msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
+
#~ msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
#~ msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
diff --git a/po/doc/guix-cookbook.ko.po b/po/doc/guix-cookbook.ko.po
index 50840d2127..2521c35e47 100644
--- a/po/doc/guix-cookbook.ko.po
+++ b/po/doc/guix-cookbook.ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 11:04+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/ko/>\n"
@@ -83,437 +83,437 @@ msgstr ""
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
-msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
+msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}) and Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr ""
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:131
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:132
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:133
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:134
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "체계 자습서"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "당신을 위하여 좋아 할만한 새로운 언어를 만납니다!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:353 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:354
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:355 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "포장"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "꾸러미 개인학습"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:95
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1415 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1416
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 설정"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "GNU 시스템 맞춤설정"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2766 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2767
#, no-wrap
msgid "Containers"
msgstr "컨테이너"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Isolated environments and nested systems"
msgstr ""
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3159
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3165 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "향상된 꾸러미 관리"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Power to the users!"
msgstr "사용자에게 힘을!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3557 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3564 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
#, no-wrap
msgid "Environment management"
msgstr "환경 관리"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Control environment"
msgstr "제어 환경"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3682 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3689 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3690
#, no-wrap
msgid "Installing Guix on a Cluster"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "High-performance computing."
msgstr ""
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4062
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4063
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "감사의 말"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Thanks!"
msgstr "감사합니다!"
#. type: appendix
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4082
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4090
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU 자유 문서 저작권"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "The license of this document."
msgstr "이 문서의 저작권."
#. type: unnumbered
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4088
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4096
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "개념 색인"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Concepts."
msgstr "개념."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:87
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- 상세한 노드 목록 ---"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:368
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:369 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "꾸러미 지도"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1435 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1436
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1439 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1440
#, no-wrap
msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
msgstr "특정한 TTY로 자동-로그인"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
msgstr "사용자를 특정한 TTY로 자동으로 로그인"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1480 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1484 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1485
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "커널을 최적화하기"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Guix 시스템에서 사용자 정의 리눅스 커널을 생성하고 사용하기."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1718 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1722 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1723
#, no-wrap
msgid "Guix System Image API"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Customizing images to target specific platforms."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1930
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1934
#, no-wrap
msgid "Using security keys"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "How to use security keys with Guix System."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1988 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1992 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993
#, no-wrap
msgid "Connecting to Wireguard VPN"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2065 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2066
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
#, no-wrap
msgid "Customizing a Window Manager"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2164
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Linode Server"
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2399 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
#, no-wrap
msgid "Setting up a bind mount"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2448 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2455 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2456
#, no-wrap
msgid "Getting substitutes from Tor"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2513
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2519 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
#, no-wrap
msgid "Setting up NGINX with Lua"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2569 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2570
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2576 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2577
#, no-wrap
msgid "Music Server with Bluetooth Audio"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Headless music player with Bluetooth output."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2788 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2795 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2796
#, no-wrap
msgid "Guix Containers"
msgstr "Guix 컨테이너"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "Perfectly isolated environments"
msgstr "완벽하게 격리된 환경"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2937 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2938
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2944 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2945
#, no-wrap
msgid "Guix System Containers"
msgstr "Guix 시스템 컨테이너"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "A system inside your system"
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3174 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3181 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3182
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3567 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3568
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3574 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3575
#, no-wrap
msgid "Guix environment via direnv"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
msgid "Setup Guix environment with direnv"
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3713 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3714
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3720 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3721
#, no-wrap
msgid "Setting Up a Head Node"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "The node that runs the daemon."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3809 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3810
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3816 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3817
#, no-wrap
msgid "Setting Up Compute Nodes"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Client nodes."
msgstr ""
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3902
#, no-wrap
msgid "Cluster Network Access"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Dealing with network access restrictions."
msgstr ""
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3988
#, no-wrap
msgid "Cluster Disk Usage"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Disk usage considerations."
msgstr ""
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4033
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "security key, configuration"
msgid "Cluster Security Considerations"
msgstr "보안 키, 구성"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Keeping the cluster secure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:140
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
msgid "Let's get started!"
msgstr "시작합니다!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:145 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:147 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "계획 단기 집중 과정"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:150
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "계획, 단기 집중 과정"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:156
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:159
msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "유효한 식의 예제:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:177
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:179
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:182
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:186
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -549,17 +549,17 @@ msgstr ""
"@result{} #<unspecified>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:193
msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:196
msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:200
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:203
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:205
msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:207
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:209
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:213
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "무엇이든 @code{define}와 함께 전역 이름을 할당 할 수 있습니다:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:219
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
@@ -601,23 +601,23 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:223
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:224
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:226
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (square x) (* x x))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:228
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:230
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:234
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 3 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:245
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:248
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
@@ -654,12 +654,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:254
msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:258
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
@@ -669,17 +669,17 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:262
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:264
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:266
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:273
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:276
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
@@ -717,12 +717,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:283
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:289
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
@@ -736,22 +736,22 @@ msgstr ""
"@result{} (2 6)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:294
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296
msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:301
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:311
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
@@ -765,43 +765,43 @@ msgstr ""
" ruby-build-system))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:315
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:319
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:323
msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:328
msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:330
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:332
msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:341
msgid "You can also install it and read it from your computer:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:343
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:345
#, no-wrap
msgid ""
"guix install sicp info-reader\n"
@@ -809,69 +809,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:349
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:351
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:358
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "패키징"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:364
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:378
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:380
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:382
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:385
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:387
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:391
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:399
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:409
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "``Hello World'' 꾸러미"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:414
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:420
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:441
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
@@ -915,137 +915,137 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:443
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:447
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "이름"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:450
msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:451
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "원천"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:452
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:466
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "구성-시스템"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:473
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:475
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:474
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:476
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "개요"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:477
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:479
msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:480
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "설명"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:483
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "홈페이지"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:486
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "가능하다면 HTTPS를 사용합니다."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:487
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "저작권"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:488
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:490
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:494
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:500
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:506
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:525
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1103,23 +1103,23 @@ msgstr ""
" (license gpl3+))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:526
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:528
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:533
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:535
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:538
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr ""
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:542
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:549
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
@@ -1145,18 +1145,18 @@ msgstr ""
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:554
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:556
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:558
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr ""
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:562
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:575
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:577
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
@@ -1200,25 +1200,25 @@ msgstr ""
"Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580
msgid "You can then happily run"
msgstr "당신은 그런 다음에 행복하게 실행 할 수 있습니다"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:582
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:584
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:585
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:587
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr ""
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:591
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:593
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
@@ -1227,49 +1227,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:597 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:599 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:600
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "설정"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:603
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:611 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:613 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:614
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "로컬 파일"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:619
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:622
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:624
#, no-wrap
msgid ""
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -1281,52 +1281,52 @@ msgstr ""
" evaluates to\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:628
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:630
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:631 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:633 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Guix channels"
msgid "Channels"
msgstr "Guix 채널"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:636
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Guix channels"
msgid "channel"
msgstr "Guix 채널"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:640
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:642
msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:646
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:648
#, no-wrap
msgid "mkdir ~/my-channel\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:652
msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:659
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:679
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
@@ -1388,17 +1388,17 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:685
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:690
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:694
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "; ...\n"
@@ -1420,23 +1420,23 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:698
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "안녕하세요\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:701
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "이 마지막 예제는 매우 전형적이지 않습니다."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:705
msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:707
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709
#, no-wrap
msgid ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
@@ -1444,12 +1444,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:713
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:715
msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:721
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/my-channel\n"
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:727
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:729
msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:736
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
@@ -1475,74 +1475,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:741
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:743
msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:745 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:747 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:748
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:751
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:753
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:761
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:762
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:764
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:772
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:779
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:781
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:783
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:785
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:790
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:792
#, no-wrap
msgid ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
@@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr ""
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:796
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:798
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:800
#, no-wrap
msgid ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
@@ -1571,66 +1571,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:802
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:804
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "당신의 사용자 프로파일에 설치합니다:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:807
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:809
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:811
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "일반적인 실수를 점검합니다:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:812
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:814
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:819
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:825
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:829
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:831 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:833 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:834
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "확장된 예제"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:839
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:851
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:853
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(define-module (gnu packages version-control)\n"
+#| " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
+#| " #:use-module (guix utils)\n"
+#| " #:use-module (guix packages)\n"
+#| " #:use-module (guix git-download)\n"
+#| " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages web)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages python)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages compression)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages tls))\n"
+#| "\n"
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
" #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
@@ -1638,12 +1652,12 @@ msgid ""
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
-" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
-" #:use-module (gnu packages web)\n"
+" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
-" #:use-module (gnu packages compression)\n"
-" #:use-module (gnu packages tls))\n"
+" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+" #:use-module (gnu packages tls)\n"
+" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
@@ -1661,8 +1675,62 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:905
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:909
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(define-public my-libgit2\n"
+#| " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
+#| " (revision \"1\"))\n"
+#| " (package\n"
+#| " (name \"my-libgit2\")\n"
+#| " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
+#| " (source (origin\n"
+#| " (method git-fetch)\n"
+#| " (uri (git-reference\n"
+#| " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
+#| " (commit commit)))\n"
+#| " (file-name (git-file-name name version))\n"
+#| " (sha256\n"
+#| " (base32\n"
+#| " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
+#| " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
+#| " (modules '((guix build utils)))\n"
+#| " ;; Remove bundled software.\n"
+#| " (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n"
+#| " (build-system cmake-build-system)\n"
+#| " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
+#| " (arguments\n"
+#| " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
+#| " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
+#| " #:phases\n"
+#| " (modify-phases %standard-phases\n"
+#| " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
+#| " (lambda _\n"
+#| " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
+#| " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
+#| " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
+#| " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
+#| " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
+#| " ;; Run checks more verbosely.\n"
+#| " (replace 'check\n"
+#| " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+#| " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
+#| " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+#| " (inputs\n"
+#| " (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
+#| " (native-inputs\n"
+#| " (list pkg-config))\n"
+#| " (propagated-inputs\n"
+#| " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
+#| " (list openssl zlib))\n"
+#| " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
+#| " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
+#| " (description\n"
+#| " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
+#| "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
+#| "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
+#| " ;; GPLv2 with linking exception\n"
+#| " (license license:gpl2))))\n"
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
" (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
@@ -1699,9 +1767,11 @@ msgid ""
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
" ;; Run checks more verbosely.\n"
" (replace 'check\n"
-" (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
+" (when tests?\n"
+" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
-" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
@@ -1773,43 +1843,43 @@ msgstr ""
" (license license:gpl2))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:916
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "@code{git-fetch} 방법"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:928
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:937
msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:943
#, no-wrap
msgid ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
@@ -1823,109 +1893,109 @@ msgstr ""
"guix hash -rx .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:944
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:947
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:951
msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:952
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "단편"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:962
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "입력"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:965
msgid "There are 3 different input types. In short:"
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:963
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:967
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "기본-입력"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "입력"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "지연된-입력"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:976
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:983
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:986
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:990
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:992
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:993 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2024
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:997 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2028
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3707 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "알림"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1000
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1007
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"old style\" for inputs.\n"
@@ -1936,69 +2006,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1009
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1013
msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1011
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1019
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1021
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1020
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1024
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1027
msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1030
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1034
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "시스템 인수를 구성합니다"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1037
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1038
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1050
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
@@ -2006,44 +2076,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1049
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1053
msgid "translate into"
msgstr "번역합니다"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1056
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1062
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1060
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1064
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1071
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1072
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1076
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1091
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1095
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
@@ -2083,12 +2153,12 @@ msgstr ""
" compress-documentation)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1094
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1098
msgid "Or from the REPL:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1100
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
@@ -2098,17 +2168,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1108
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1111
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1121
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
@@ -2123,7 +2193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1132
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
@@ -2139,42 +2209,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1152
msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1154
msgid "@code{(delete @var{phase})}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1161
msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1169
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
@@ -2192,212 +2262,212 @@ msgstr ""
" #true))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1175
msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "코드 스테이징"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1182
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1183
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1188
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1225
msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1226
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1236
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1233 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1234
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1237 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1238
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1241
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1249
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1254
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1251 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1255 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1258
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1262
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1259 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1263 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1264
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1271
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
@@ -2405,7 +2475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
@@ -2415,7 +2485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
@@ -2425,7 +2495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1286
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
@@ -2435,7 +2505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1308
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
@@ -2466,56 +2536,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1316
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1321
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1318 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1319
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1322 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "자동으로 최신화"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1327
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1330
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1335
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1334
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1338
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1336 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1360
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
@@ -2547,100 +2617,100 @@ msgstr ""
" (native-inputs (list `(,gtk+ \"bin\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1365
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1362 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1363
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "도움 얻기"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1373
msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1372
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1374
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1378
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1375 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1379 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1380
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1386
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1387
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1391
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1390
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1394
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1395
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1399
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1396 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1400 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1401
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "참조"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1409
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1408
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1421
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1420
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1449
msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1447
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1451
msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1455
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1459
#, no-wrap
msgid ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
@@ -2653,7 +2723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
@@ -2666,7 +2736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1470
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -2675,37 +2745,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1475
msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1482
msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1490
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1494
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1500
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1505
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1508
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1515
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
@@ -2720,12 +2790,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1523
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.15.x series, and is declared like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1531
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
@@ -2737,17 +2807,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1538
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, notice the code comment that refers to @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1548
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
@@ -2756,7 +2826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1556
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
@@ -2769,12 +2839,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1561
msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1566
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1570
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
@@ -2787,17 +2857,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1577
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1582
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1594
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1598
#, no-wrap
msgid ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
@@ -2818,7 +2888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1609
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
@@ -2834,12 +2904,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1612
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
@@ -2852,18 +2922,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1618
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1622
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1627
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1635
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
@@ -2876,7 +2946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1642
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1646
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
@@ -2892,55 +2962,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1649
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1653
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1658
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1662
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1661
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1668
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1671
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1675
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1674
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1678
#, no-wrap
msgid "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1683
msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1682
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1686
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1695
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
@@ -2948,42 +3018,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1700
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1708
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1712
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1716
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1717
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1721
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1724
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1728
msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1730
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1734
msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1735
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1739
msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1761
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image>\n"
@@ -3009,46 +3079,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1763
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1767
msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
msgstr ""
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1772
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
msgstr ""
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1773
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
msgstr ""
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1774
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/novena.scm"
msgstr ""
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1775
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1781
msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-barebones-os\n"
@@ -3076,17 +3146,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1809
msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1807
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1811
msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1813
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-image-type\n"
@@ -3096,12 +3166,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1821
msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1824
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1828
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
@@ -3112,39 +3182,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1834
msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1833
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1837
#, no-wrap
msgid "guix system image my-os.scm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1843
msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1842
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1846
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1848
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1852
msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1854
msgid "The resulting image looks like:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1860
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
@@ -3158,22 +3228,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1870
msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
msgid "One can run:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1876
#, no-wrap
msgid ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
@@ -3182,7 +3252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
#, no-wrap
msgid ""
" - pinebook-pro-raw\n"
@@ -3199,12 +3269,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1889
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1897
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
@@ -3213,7 +3283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1904
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1908
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
@@ -3229,89 +3299,89 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1911
msgid "run:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1914
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1917
msgid "or,"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1916
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1924
msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1928
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1931
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
#, no-wrap
msgid "2FA, two-factor authentication"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1936
#, no-wrap
msgid "U2F, Universal 2nd Factor"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1937
#, no-wrap
msgid "security key, configuration"
msgstr "보안 키, 구성"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1940
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1944
msgid "The use of security keys can improve your security by providing a second authentication source that cannot be easily stolen or copied, at least for a remote adversary (something that you have), to the main secret (a passphrase -- something that you know), reducing the risk of impersonation."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1949
msgid "The example configuration detailed below showcases what minimal configuration needs to be made on your Guix System to allow the use of a Yubico security key. It is hoped the configuration can be useful for other security keys as well, with minor adjustments."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1950
#, no-wrap
msgid "Configuration for use as a two-factor authenticator (2FA)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1958
msgid "To be usable, the udev rules of the system should be extended with key-specific rules. The following shows how to extend your udev rules with the @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} udev rule file provided by the @code{libfido2} package from the @code{(gnu packages security-token)} module and add your user to the @samp{\"plugdev\"} group it uses:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1973
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1977
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
@@ -3334,33 +3404,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1978
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1982
msgid "After re-configuring your system and re-logging in your graphical session so that the new group is in effect for your user, you can verify that your key is usable by launching:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1985
#, no-wrap
msgid "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1987
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1991
msgid "and validating that the security key can be reset via the ``Reset your security key'' menu. If it works, congratulations, your security key is ready to be used with applications supporting two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2002
msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2007
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3370,7 +3440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2012
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3384,44 +3454,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2020
msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2021
#, no-wrap
msgid "Using Wireguard tools"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2031
msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
#, no-wrap
msgid "Using NetworkManager"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2047
#, no-wrap
msgid ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
@@ -3429,12 +3499,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
#, no-wrap
msgid ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
@@ -3442,51 +3512,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2060
msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2059
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2063
#, no-wrap
msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2064
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2068
msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
#, no-wrap
msgid "wm"
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2073 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2074
#, no-wrap
msgid "StumpWM"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2075
#, no-wrap
msgid "stumpwm"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2080
msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2078
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
msgid "An example configuration can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2086
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3495,7 +3565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2087
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2091
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3505,18 +3575,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
#, no-wrap
msgid "stumpwm fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2101
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3525,7 +3595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2102
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3535,12 +3605,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2110
msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
#, no-wrap
msgid ""
"(require :ttf-fonts)\n"
@@ -3551,40 +3621,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2115 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2116
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2119 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2120
#, no-wrap
msgid "Session lock"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2121
#, no-wrap
msgid "sessionlock"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2123
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2127
msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2124 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2129
#, no-wrap
msgid "Xorg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2135
msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2134
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
#, no-wrap
msgid ""
"xss-lock -- slock &\n"
@@ -3592,131 +3662,135 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2150
msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156
#, no-wrap
-msgid "(screen-locker-service slock)\n"
+msgid ""
+"(service screen-locker-services-type\n"
+" (screen-locker-configuration\n"
+" (name \"slock\")\n"
+" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2155
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2162
msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2158
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2165
#, no-wrap
msgid "linode, Linode"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2170
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2173
#, no-wrap
msgid "ssh-keygen\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2179
msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
#, no-wrap
msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2185
msgid "Power the Linode down."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2186
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2193
msgid "Label: \"Guix\""
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2196
msgid "Filesystem: ext4"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2192
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
msgid "Set it to the remaining size"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2204
msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2206
msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2209
msgid "Label: Guix"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2212
msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2215
msgid "Block device assignment:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2218
msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2221
msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2224
msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2220
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2234
msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2235
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2242
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get install gpg\n"
@@ -3728,12 +3802,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2246
msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2257
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
@@ -3749,7 +3823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3772,7 +3846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
@@ -3780,7 +3854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2281
#, no-wrap
msgid ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
@@ -3789,7 +3863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2283
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2290
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
@@ -3804,7 +3878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2294
#, no-wrap
msgid ""
" (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
@@ -3814,7 +3888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2298
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2305
#, no-wrap
msgid ""
" (services (cons*\n"
@@ -3830,12 +3904,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2301
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2308
msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
#, no-wrap
msgid ""
"(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
@@ -3848,17 +3922,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2323
msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2328
msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
#, no-wrap
msgid ""
"sftp root@@<remote server ip address>\n"
@@ -3867,12 +3941,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2329
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2336
msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2340
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
@@ -3880,12 +3954,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2342
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2349
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
@@ -3893,28 +3967,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
msgid "Now initialize the Guix installation:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2348
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
#, no-wrap
msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2359
msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2362
msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2371
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2378
#, no-wrap
msgid ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
@@ -3934,17 +4008,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2375
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2384
msgid "Be sure to set your password and root's password."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
#, no-wrap
msgid ""
"ssh root@@<remote ip address>\n"
@@ -3953,32 +4027,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2396
msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2393
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2398
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2405
msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2414
msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2424
#, no-wrap
msgid ""
"(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
@@ -3989,23 +4063,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2421
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2428
msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2423
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
#, no-wrap
msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2427
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2437
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems (cons*\n"
@@ -4013,7 +4087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2432
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2439
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4021,7 +4095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2441
#, no-wrap
msgid ""
" source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
@@ -4029,7 +4103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2442
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
#, no-wrap
msgid ""
" (file-system\n"
@@ -4043,7 +4117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2451
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4051,39 +4125,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
#, no-wrap
msgid " ))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2461
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2467
msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2473
msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2478
msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2475
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2482
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4092,7 +4166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2499
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4114,17 +4188,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2508
msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512
msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
#, no-wrap
msgid ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
@@ -4133,28 +4207,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2521
#, no-wrap
msgid "nginx, lua, openresty, resty"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
#, no-wrap
msgid ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
@@ -4162,7 +4236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538
#, no-wrap
msgid ""
"local stdin = \"\"\n"
@@ -4172,7 +4246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2541
#, no-wrap
msgid ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
@@ -4181,13 +4255,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2543
#, no-wrap
msgid "ngx.say(stdout)\n"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2567
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2574
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4221,45 +4295,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2571
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2578
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2579
#, no-wrap
msgid "music server, headless"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
#, no-wrap
msgid "bluetooth, ALSA configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
msgid "MPD, the Music Player Daemon, is a flexible server-side application for playing music. Client programs on different machines on the network --- a mobile phone, a laptop, a desktop workstation --- can connect to it to control the playback of audio files from your local music collection. MPD decodes the audio files and plays them back on one or many outputs."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2594
msgid "By default MPD will play to the default audio device. In the example below we make things a little more interesting by setting up a headless music server. There will be no graphical user interface, no Pulseaudio daemon, and no local audio output. Instead we will configure MPD with two outputs: a bluetooth speaker and a web server to serve audio streams to any streaming media player."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2593
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2600
msgid "Bluetooth is often rather frustrating to set up. You will have to pair your Bluetooth device and make sure that the device is automatically connected as soon as it powers on. The Bluetooth system service returned by the @code{bluetooth-service} procedure provides the infrastructure needed to set this up."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2603
msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2606
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4273,12 +4347,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
msgid "Start the @code{bluetooth} service and then use @command{bluetoothctl} to scan for Bluetooth devices. Try to identify your Bluetooth speaker and pick out its device ID from the resulting list of devices that is indubitably dominated by a baffling smorgasbord of your neighbors' home automation gizmos. This only needs to be done once:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2624
#, no-wrap
msgid ""
"$ bluetoothctl \n"
@@ -4287,7 +4361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2627
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# power on\n"
@@ -4296,7 +4370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2630
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# agent on\n"
@@ -4305,7 +4379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
@@ -4314,7 +4388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2640
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# scan on\n"
@@ -4327,7 +4401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2644
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
@@ -4337,7 +4411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
@@ -4349,7 +4423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2645
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2652
#, no-wrap
msgid ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
@@ -4357,7 +4431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4368,7 +4442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2664
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4381,7 +4455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2669
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
@@ -4391,27 +4465,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2666
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2673
msgid "Congratulations, you can now automatically connect to your Bluetooth speaker!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2676
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
msgid "It is now time to configure ALSA to use the @emph{bluealsa} Bluetooth module, so that you can define an ALSA pcm device corresponding to your Bluetooth speaker. For a headless server using @emph{bluealsa} with a fixed Bluetooth device is likely simpler than configuring Pulseaudio and its stream switching behavior. We configure ALSA by crafting a custom @code{alsa-configuration} for the @code{alsa-service-type}. The configuration will declare a @code{pcm} type @code{bluealsa} from the @code{bluealsa} module provided by the @code{bluez-alsa} package, and then define a @code{pcm} device of that type for your Bluetooth speaker."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2690
msgid "All that is left then is to make MPD send audio data to this ALSA device. We also add a secondary MPD output that makes the currently played audio files available as a stream through a web server on port 8080. When enabled a device on the network could listen to the audio stream by connecting any capable media player to the HTTP server on port 8080, independent of the status of the Bluetooth speaker."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2693
msgid "What follows is the outline of an @code{operating-system} declaration that should accomplish the above-mentioned tasks:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2741
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4464,7 +4538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2739
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
#, no-wrap
msgid ""
"# Declare control device type \\\"bluealsa\\\" from the same module\n"
@@ -4475,7 +4549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2753
#, no-wrap
msgid ""
"# Define the actual Bluetooth audio device.\n"
@@ -4488,7 +4562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759
#, no-wrap
msgid ""
"# Define an associated controller.\n"
@@ -4499,48 +4573,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2756
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2763
msgid "Enjoy the music with the MPD client of your choice or a media player capable of streaming via HTTP!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2776
msgid "The kernel Linux provides a number of shared facilities that are available to processes in the system. These facilities include a shared view on the file system, other processes, network devices, user and group identities, and a few others. Since Linux 3.19 a user can choose to @emph{unshare} some of these shared facilities for selected processes, providing them (and their child processes) with a different view on the system."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
msgid "A process with an unshared @code{mount} namespace, for example, has its own view on the file system --- it will only be able to see directories that have been explicitly bound in its mount namespace. A process with its own @code{proc} namespace will consider itself to be the only process running on the system, running as PID 1."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
msgid "Guix uses these kernel features to provide fully isolated environments and even complete Guix System containers, lightweight virtual machines that share the host system's kernel. This feature comes in especially handy when using Guix on a foreign distribution to prevent interference from foreign libraries or configuration files that are available system-wide."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
msgid "The easiest way to get started is to use @command{guix shell} with the @option{--container} option. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a reference of valid options."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2808
msgid "The following snippet spawns a minimal shell process with most namespaces unshared from the system. The current working directory is visible to the process, but anything else on the file system is unavailable. This extreme isolation can be very useful when you want to rule out any sort of interference from environment variables, globally installed libraries, or configuration files."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2804
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
#, no-wrap
msgid "guix shell --container\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2818
msgid "It is a bleak environment, barren, desolate. You will find that not even the GNU coreutils are available here, so to explore this deserted wasteland you need to use built-in shell commands. Even the usually gigantic @file{/gnu/store} directory is reduced to a faint shadow of itself."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
@@ -4554,41 +4628,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
#, no-wrap
msgid "exiting a container"
msgstr "컨테이너 나가기"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2834
msgid "There isn't much you can do in an environment like this other than exiting it. You can use @key{^D} or @command{exit} to terminate this limited shell environment."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2835
#, no-wrap
msgid "exposing directories, container"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2829
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2836
#, no-wrap
msgid "sharing directories, container"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2837
#, no-wrap
msgid "mapping locations, container"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2846
msgid "You can make other directories available inside of the container environment; use @option{--expose=DIRECTORY} to bind-mount the given directory as a read-only location inside the container, or use @option{--share=DIRECTORY} to make the location writable. With an additional mapping argument after the directory name you can control the name of the directory inside the container. In the following example we map @file{/etc} on the host system to @file{/the/host/etc} inside a container in which the GNU coreutils are installed."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2843
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/the/host/etc coreutils\n"
@@ -4596,34 +4670,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2857
msgid "Similarly, you can prevent the current working directory from being mapped into the container with the @option{--no-cwd} option. Another good idea is to create a dedicated directory that will serve as the container's home directory, and spawn the container shell from that directory."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2851
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2858
#, no-wrap
msgid "hide system libraries, container"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2852
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2859
#, no-wrap
msgid "avoid ABI mismatch, container"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2862
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
msgid "On a foreign system a container environment can be used to compile software that cannot possibly be linked with system libraries or with the system's compiler toolchain. A common use-case in a research context is to install packages from within an R session. Outside of a container environment there is a good chance that the foreign compiler toolchain and incompatible system libraries are found first, resulting in incompatible binaries that cannot be used by R. In a container shell this problem disappears, as system libraries and executables simply aren't available due to the unshared @code{mount} namespace."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2865
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2872
msgid "Let's take a comprehensive manifest providing a comfortable development environment for use with R:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2876
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -4632,7 +4706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2874
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
#, no-wrap
msgid ""
" ;; base packages\n"
@@ -4643,7 +4717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2888
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Common command line tools lest the container is too empty.\n"
@@ -4656,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2891
#, no-wrap
msgid ""
" ;; R markdown tools\n"
@@ -4665,7 +4739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2900
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2907
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Toolchain and common libraries for \"install.packages\"\n"
@@ -4686,12 +4760,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2906
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2913
msgid "Let's use this to run R inside a container environment. For convenience we share the @code{net} namespace to use the host system's network interfaces. Now we can build R packages from source the traditional way without having to worry about ABI mismatch or incompatibilities."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2909
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2916
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
@@ -4699,7 +4773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2929
#, no-wrap
msgid ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
@@ -4718,7 +4792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2927
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2934
#, no-wrap
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
@@ -4728,38 +4802,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2935
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
msgid "Using container shells is fun, but they can become a little cumbersome when you want to go beyond just a single interactive process. Some tasks become a lot easier when they sit on the rock solid foundation of a proper Guix System and its rich set of system services. The next section shows you how to launch a complete Guix System inside of a container."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2949
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2956
msgid "The Guix System provides a wide array of interconnected system services that are configured declaratively to form a dependable stateless GNU System foundation for whatever tasks you throw at it. Even when using Guix on a foreign distribution you can benefit from the design of Guix System by running a system instance as a container. Using the same kernel features of unshared namespaces mentioned in the previous section, the resulting Guix System instance is isolated from the host system and only shares file system locations that you explicitly declare."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
msgid "A Guix System container differs from the shell process created by @command{guix shell --container} in a number of important ways. While in a container shell the containerized process is a Bash shell process, a Guix System container runs the Shepherd as PID 1. In a system container all system services (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) are set up just as they would be on a Guix System in a virtual machine or on bare metal---this includes daemons managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) as well as other kinds of extensions to the operating system (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2974
msgid "The perceived increase in complexity of running a Guix System container is easily justified when dealing with more complex applications that have higher or just more rigid requirements on their execution contexts---configuration files, dedicated user accounts, directories for caches or log files, etc. In Guix System the demands of this kind of software are satisfied through the deployment of system services."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2969 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2976 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2977
#, no-wrap
msgid "A Database Container"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2982
msgid "A good example might be a PostgreSQL database server. Much of the complexity of setting up such a database server is encapsulated in this deceptively short service declaration:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2987
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
@@ -4768,12 +4842,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2991
msgid "A complete operating system declaration for use with a Guix System container would look something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2996
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4783,7 +4857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3030
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4822,17 +4896,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3031
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3038
msgid "With @code{postgresql-role-service-type} we define a role ``test'' and create a matching database, so that we can test right away without any further manual setup. The @code{postgresql-config-file} settings allow a client from IP address 10.0.0.1 to connect without requiring authentication---a bad idea in production systems, but convenient for this example."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3044
msgid "Let's build a script that will launch an instance of this Guix System as a container. Write the @code{operating-system} declaration above to a file @file{os.scm} and then use @command{guix system container} to build the launcher. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3052
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system container os.scm\n"
@@ -4844,12 +4918,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3058
msgid "Now that we have a launcher script we can run it to spawn the new system with a running PostgreSQL service. Note that due to some as yet unresolved limitations we need to run the launcher as the root user, for example with @command{sudo}."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n"
@@ -4858,12 +4932,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3070
msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell util-linux\n"
@@ -4880,34 +4954,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3086
msgid "The PostgreSQL service is running in the container!"
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3081 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3088 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
#, no-wrap
msgid "Container Networking"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3090
#, no-wrap
msgid "container networking"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3096
msgid "What good is a Guix System running a PostgreSQL database service as a container when we can only talk to it with processes originating in the container? It would be much better if we could talk to the database over the network."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3102
msgid "The easiest way to do this is to create a pair of connected virtual Ethernet devices (known as @code{veth}). We move one of the devices (@code{ceth-test}) into the @code{net} namespace of the container and leave the other end (@code{veth-test}) of the connection on the host system."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3101
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3108
#, no-wrap
msgid ""
"pid=5983\n"
@@ -4918,7 +4992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3111
#, no-wrap
msgid ""
"# Attach the new net namespace \"guix-test\" to the container PID.\n"
@@ -4927,7 +5001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3114
#, no-wrap
msgid ""
"# Create the pair of devices\n"
@@ -4936,7 +5010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3110
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
#, no-wrap
msgid ""
"# Move the client device into the container's net namespace\n"
@@ -4944,12 +5018,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
msgid "Then we configure the host side:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3124
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip link set $host up\n"
@@ -4957,12 +5031,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3127
msgid "@dots{}and then we configure the client side:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3132
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
@@ -4971,12 +5045,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3138
msgid "At this point the host can reach the container at IP address 10.0.0.2, and the container can reach the host at IP 10.0.0.1. This is all we need to talk to the database server inside the container from the host system on the outside."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3143
#, no-wrap
msgid ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
@@ -4986,7 +5060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3153
#, no-wrap
msgid ""
"test=> CREATE TABLE hello (who TEXT NOT NULL);\n"
@@ -5001,12 +5075,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3156
msgid "Now that we're done with this little demonstration let's clean up:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3161
#, no-wrap
msgid ""
"sudo kill $pid\n"
@@ -5015,118 +5089,118 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3173
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3169
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3176
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3187
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3185
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3192
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3198
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3200
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3204
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3201
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3208
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3212
msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3217
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3221
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3226
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3240
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3253
msgid "Games."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3249
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3251
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3257 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3258
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3263
msgid "A Guix profile can be set up @i{via} a @dfn{manifest}. A manifest is a snippet of Scheme code that specifies the set of packages you want to have in your profile; it looks like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3266
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3273
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5140,17 +5214,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
msgid "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information about the syntax."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3272
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3279
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3284
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -5159,38 +5233,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3288
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3294
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3289
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3296
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3292
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3299
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3295
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3302
msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3297
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3304
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3307
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
@@ -5204,17 +5278,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3319
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3321
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3324
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
@@ -5228,50 +5302,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3328
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3335
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3348
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3352
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3347
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3354
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3350
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3357
#, no-wrap
msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3368
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
@@ -5280,34 +5354,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3364
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3371
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3374
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3370
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3373
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3380
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3381
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3388
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
@@ -5315,70 +5389,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3383 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3390 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3391
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr ""
#. type: emph{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3392
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3399
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3403
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3407
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3409
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3406
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3413
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3417
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3419
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3415
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3425
msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3426
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3433
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
@@ -5386,139 +5460,139 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3436
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3430 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3431
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3437 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3438
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3435
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3442
msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3451
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3453
msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3461
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3466
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3465
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3472
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3478
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3479
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3486
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3483
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3490
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3491
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3498
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3493
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3500
msgid "Let's take an example:"
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3499
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3506
msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3512
msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3517
msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix shell -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3516
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3523
msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3526
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr ""
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3520 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3521
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3527 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3531
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3535
msgid "a manifest,"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3530
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3537
msgid "a Guix channel specification."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3538
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3552
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -5527,7 +5601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
@@ -5536,7 +5610,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3551
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
@@ -5544,32 +5618,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3569
msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3580
msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3579
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3586
msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3581
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3588
msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3599
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3606
#, no-wrap
msgid ""
"# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
@@ -5592,7 +5666,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3604
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3611
#, no-wrap
msgid ""
"use_guix()\n"
@@ -5603,7 +5677,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3607
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3614
#, no-wrap
msgid ""
" # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
@@ -5612,7 +5686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3623
#, no-wrap
msgid ""
" # Recreate a garbage collector root.\n"
@@ -5627,7 +5701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3638
#, no-wrap
msgid ""
" # Miscellaneous packages.\n"
@@ -5648,7 +5722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3641
#, no-wrap
msgid ""
" # Environment packages.\n"
@@ -5657,7 +5731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
#, no-wrap
msgid ""
" # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
@@ -5666,7 +5740,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3651
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine configure flags.\n"
@@ -5679,7 +5753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3655
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
#, no-wrap
msgid ""
" # Run make and optionally build something.\n"
@@ -5696,7 +5770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3669
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine push Git command.\n"
@@ -5709,7 +5783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3665
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3672
#, no-wrap
msgid ""
" clear # Clean up the screen.\n"
@@ -5718,7 +5792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3673
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3680
#, no-wrap
msgid ""
" # Show commands help.\n"
@@ -5731,82 +5805,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3684
msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3685
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "System administration"
msgid "cluster installation"
msgstr "시스템 관리"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
#, no-wrap
msgid "high-performance computing, HPC"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3694
#, no-wrap
msgid "HPC, high-performance computing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700
msgid "Guix is appealing to scientists and @acronym{HPC, high-performance computing} practitioners: it makes it easy to deploy potentially complex software stacks, and it lets you do so in a reproducible fashion---you can redeploy the exact same software on different machines and at different points in time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3706
msgid "In this chapter we look at how a cluster sysadmin can install Guix for system-wide use, such that it can be used on all the cluster nodes, and discuss the various tradeoffs@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2017}.}."
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3710
msgid "Here we assume that the cluster is running a GNU/Linux distro other than Guix System and that we are going to install Guix on top of it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3726
msgid "The recommended approach is to set up one @emph{head node} running @command{guix-daemon} and exporting @file{/gnu/store} over NFS to compute nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3729
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3736
msgid "Remember that @command{guix-daemon} is responsible for spawning build processes and downloads on behalf of clients (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and more generally accessing @file{/gnu/store}, which contains all the package binaries built by all the users (@pxref{The Store,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). ``Client'' here refers to all the Guix commands that users see, such as @code{guix install}. On a cluster, these commands may be running on the compute nodes and we'll want them to talk to the head node's @code{guix-daemon} instance."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3741
msgid "To begin with, the head node can be installed following the usual binary installation instructions (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Thanks to the installation script, this should be quick. Once installation is complete, we need to make some adjustments."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3742
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3749
msgid "Since we want @code{guix-daemon} to be reachable not just from the head node but also from the compute nodes, we need to arrange so that it listens for connections over TCP/IP. To do that, we'll edit the systemd startup file for @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, and add a @code{--listen} argument to the @code{ExecStart} line so that it looks something like this:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3745
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3748
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3755
msgid "For these changes to take effect, the service needs to be restarted:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3759
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
@@ -5814,17 +5888,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3768
msgid "The @code{--listen=0.0.0.0} bit means that @code{guix-daemon} will process @emph{all} incoming TCP connections on port 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This is usually fine in a cluster setup where the head node is reachable exclusively from the cluster's local area network---you don't want that to be exposed to the Internet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3773
msgid "The next step is to define our NFS exports in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} by adding something along these lines:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store *(ro)\n"
@@ -5833,33 +5907,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3785
msgid "The @file{/gnu/store} directory can be exported read-only since only @command{guix-daemon} on the master node will ever modify it. @file{/var/guix} contains @emph{user profiles} as managed by @code{guix package}; thus, to allow users to install packages with @code{guix package}, this must be read-write."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3788
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3795
msgid "Users can create as many profiles as they like in addition to the default profile, @file{~/.guix-profile}. For instance, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installs Python in a profile reachable from the @code{~/dev/python-dev} symlink. To make sure that this profile is protected from garbage collection---i.e., that Python will not be removed from @file{/gnu/store} while this profile exists---, @emph{home directories should be mounted on the head node} as well so that @code{guix-daemon} knows about these non-standard profiles and avoids collecting software they refer to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
msgid "It may be a good idea to periodically remove unused bits from @file{/gnu/store} by running @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This can be done by adding a crontab entry on the head node:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3796
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3803
#, no-wrap
msgid "root@@master# crontab -e\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3807
msgid "... with something like this:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3812
#, no-wrap
msgid ""
"# Every day at 5AM, run the garbage collector to make sure\n"
@@ -5868,17 +5942,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3808
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
msgid "We're done with the head node! Let's look at compute nodes now."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3822
msgid "First of all, we need compute nodes to mount those NFS directories that the head node exports. This can be done by adding the following lines to @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3820
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3827
#, no-wrap
msgid ""
"@var{head-node}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
@@ -5887,17 +5961,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3826
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3833
msgid "... where @var{head-node} is the name or IP address of your head node. From there on, assuming the mount points exist, you should be able to mount each of these on the compute nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3839
msgid "Next, we need to provide a default @command{guix} command that users can run when they first connect to the cluster (eventually they will invoke @command{guix pull}, which will provide them with their ``own'' @command{guix} command). Similar to what the binary installation script did on the head node, we'll store that in @file{/usr/local/bin}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3844
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -5906,12 +5980,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3841
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3848
msgid "We then need to tell @code{guix} to talk to the daemon running on our master node, by adding these lines to @code{/etc/profile}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3845
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3852
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{head-node}\"\n"
@@ -5919,12 +5993,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3857
msgid "To avoid warnings and make sure @code{guix} uses the right locale, we need to tell it to use locale data provided by Guix (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3854
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3861
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
@@ -5933,7 +6007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3859
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
#, no-wrap
msgid ""
"# Here we must use a valid locale name. Try \"ls $GUIX_LOCPATH/*\"\n"
@@ -5943,12 +6017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3873
msgid "For convenience, @code{guix package} automatically generates @file{~/.guix-profile/etc/profile}, which defines all the environment variables necessary to use the packages---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Thus it's a good idea to source it from @code{/etc/profile}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
@@ -5958,65 +6032,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3876
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3883
msgid "Last but not least, Guix provides command-line completion notably for Bash and zsh. In @code{/etc/bashrc}, consider adding this line:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3886
#, no-wrap
msgid ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3882
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3889
msgid "Voilà!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3885
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3892
msgid "You can check that everything's in place by logging in on a compute node and running:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3888
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
#, no-wrap
msgid "guix install hello\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3894
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
msgid "The daemon on the head node should download pre-built binaries on your behalf and unpack them in @file{/gnu/store}, and @command{guix install} should create @file{~/.guix-profile} containing the @file{~/.guix-profile/bin/hello} command."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3896
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3903
#, no-wrap
msgid "Network Access"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3908
msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3914
msgid "It is customary for cluster nodes to have access at best to a @emph{white list} of hosts. Our head node needs at least @code{ci.guix.gnu.org} in this white list since this is where it gets pre-built binaries from by default, for all the packages that are in Guix proper."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3919
msgid "Incidentally, @code{ci.guix.gnu.org} also serves as a @emph{content-addressed mirror} of the source code of those packages. Consequently, it is sufficient to have @emph{only} @code{ci.guix.gnu.org} in that white list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3928
msgid "Software packages maintained in a separate repository such as one of the various @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC channels} are of course unavailable from @code{ci.guix.gnu.org}. For these packages, you may want to extend the white list such that source and pre-built binaries (assuming this-party servers provide binaries for these packages) can be downloaded. As a last resort, users can always download source on their workstation and add it to the cluster's @file{/gnu/store}, like this:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3932
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
@@ -6024,17 +6098,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
msgid "The above command downloads @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{and} sends it to the cluster's @code{guix-daemon} instance over SSH."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3943
msgid "Air-gapped clusters require more work. At the moment, our suggestion would be to download all the necessary source code on a workstation running Guix. For instance, using the @option{--sources} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), the example below downloads all the source code the @code{openmpi} package depends on:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3946
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
@@ -6042,7 +6116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3948
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
@@ -6050,7 +6124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3953
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
@@ -6067,17 +6141,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3964
msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3967
msgid "We can then make a big archive containing all of this (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3965
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix archive --export \\\n"
@@ -6086,71 +6160,71 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
msgid "@dots{} and we can eventually transfer that archive to the cluster on removable storage and unpack it there:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3979
#, no-wrap
msgid "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3983
msgid "This process has to be repeated every time new source code needs to be brought to the cluster."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3987
msgid "As we write this, the research institutes involved in Guix-HPC do not have air-gapped clusters though. If you have experience with such setups, we would like to hear feedback and suggestions."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3982
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3989
#, no-wrap
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
#, no-wrap
msgid "disk usage, on a cluster"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3998
msgid "A common concern of sysadmins' is whether this is all going to eat a lot of disk space. If anything, if something is going to exhaust disk space, it's going to be scientific data sets rather than compiled software---that's our experience with almost ten years of Guix usage on HPC clusters. Nevertheless, it's worth taking a look at how Guix contributes to disk usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
msgid "First, having several versions or variants of a given package in @file{/gnu/store} does not necessarily cost much, because @command{guix-daemon} implements deduplication of identical files, and package variants are likely to have a number of common files."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
msgid "As mentioned above, we recommend having a cron job to run @code{guix gc} periodically, which removes @emph{unused} software from @file{/gnu/store}. However, there's always a possibility that users will keep lots of software in their profiles, or lots of old generations of their profiles, which is ``live'' and cannot be deleted from the viewpoint of @command{guix gc}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4007
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4014
msgid "The solution to this is for users to regularly remove old generations of their profile. For instance, the following command removes generations that are more than two-month old:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4017
#, no-wrap
msgid "guix package --delete-generations=2m\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4022
msgid "Likewise, it's a good idea to invite users to regularly upgrade their profile, which can reduce the number of variants of a given piece of software stored in @file{/gnu/store}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4019
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
@@ -6158,77 +6232,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4032
msgid "As a last resort, it is always possible for sysadmins to do some of this on behalf of their users. Nevertheless, one of the strengths of Guix is the freedom and control users get on their software environment, so we strongly recommend leaving users in control."
msgstr ""
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "security key, configuration"
msgid "Security Considerations"
msgstr "보안 키, 구성"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4036
#, no-wrap
msgid "security, on a cluster"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4041
msgid "On an HPC cluster, Guix is typically used to manage scientific software. Security-critical software such as the operating system kernel and system services such as @code{sshd} and the batch scheduler remain under control of sysadmins."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4046
msgid "The Guix project has a good track record delivering security updates in a timely fashion (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To get security updates, users have to run @code{guix pull && guix upgrade}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
msgid "Because Guix uniquely identifies software variants, it is easy to see if a vulnerable piece of software is in use. For instance, to check whether the glibc@ 2.25 variant without the mitigation patch against ``@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}'', one can check whether user profiles refer to it at all:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
#, no-wrap
msgid "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4059
msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4065
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4072
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4068
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4075
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4074
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4081
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4086
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog} and on the Guix-HPC blog at @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4084
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4091
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4085
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4092
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr ""
diff --git a/po/doc/guix-cookbook.sk.po b/po/doc/guix-cookbook.sk.po
index 0ab0b3dc67..4b1a6fd651 100644
--- a/po/doc/guix-cookbook.sk.po
+++ b/po/doc/guix-cookbook.sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/sk/>\n"
@@ -83,436 +83,438 @@ msgstr "Tento dokument obsahuje návody a podrobné príklady použitia GNU@tie{
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
-msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
+#, fuzzy
+#| msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
+msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}) and Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) a nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:131
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:132
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:133
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:134
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "Návody na Scheme"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "Zoznámte sa s vašim novým najobľúbenejším jazykom!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:353 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:354
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:355 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "Zadávanie balíkov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "Návody na zadávanie balíkov"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:95
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1415 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1416
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Nastavenie systému"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "Prispôsobenie systému GNU"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2766 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2767
#, no-wrap
msgid "Containers"
msgstr "Kontajnery"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Isolated environments and nested systems"
msgstr "Oddelené prostredia a vnorené systémy"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3159
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3165 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "Pokročilá správa balíkov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Power to the users!"
msgstr "Moc pre používateľov!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3557 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3564 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
#, no-wrap
msgid "Environment management"
msgstr "Správa prostredí"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "Control environment"
msgstr "Kontrolné prostredie"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3682 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3689 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3690
#, no-wrap
msgid "Installing Guix on a Cluster"
msgstr "Inštalácia Guixu na zhluk počítačov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
msgid "High-performance computing."
msgstr "Vysokovýkonné počítanie."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4062
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4063
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Poďakovanie"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Thanks!"
msgstr "Ďakujeme!"
#. type: appendix
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4082
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4090
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "Licencia GNU Free Documentation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "The license of this document."
msgstr "Licencia, ktorej podlieha tento dokument."
#. type: unnumbered
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4088
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4096
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Zoznam pojmov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
msgid "Concepts."
msgstr "Pojmy."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:87
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Podrobný zoznam uzlov ---"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:368
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:369 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "Návod na zadávanie balíkov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr "Návod na pridávanie balíkov do Guixu."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1435 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1436
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1439 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1440
#, no-wrap
msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
msgstr "Automatické pripojenie k určitému TTY"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
msgstr "Automaticky pripojiť používateľa k určitému TTY"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1480 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1484 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1485
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "Prispôsobenie jadra"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Vytvorenie a používanie vlastného Linuxového jadra v systéme Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1718 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1722 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1723
#, no-wrap
msgid "Guix System Image API"
msgstr "API pre vytváranie obrazov systému Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Customizing images to target specific platforms."
msgstr "Prispôsobenie obrazov nezvyčajným platformám."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1930
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1934
#, no-wrap
msgid "Using security keys"
msgstr "Používanie bezpečnostných kľúčov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "How to use security keys with Guix System."
msgstr "Ako používať bezpečnostné kľúče so systémom Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1988 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1992 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993
#, no-wrap
msgid "Connecting to Wireguard VPN"
msgstr "Pripojenie k Wireguard VPN"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
msgstr "Pripojenie k Wireguard VPN sieti."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2065 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2066
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
#, no-wrap
msgid "Customizing a Window Manager"
msgstr "Prispôsobenie správcu okien"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
msgstr "Spravovať prispôsobenie správcu okien v systéme Guix."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2164
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Linode Server"
msgstr "Spúšťanie Guixu na serveri Linode"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2399 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
#, no-wrap
msgid "Setting up a bind mount"
msgstr "Nastavenie podvojného pripojenia"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
msgstr "Nastavenie podvojného pripojenia v zadaní systému súborov."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2448 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2455 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2456
#, no-wrap
msgid "Getting substitutes from Tor"
msgstr "Získavanie náhrad prostredníctvom Tor"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
msgstr "Nastavenie démona Guix na získavanie náhrad cez Tor."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2513
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2519 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
#, no-wrap
msgid "Setting up NGINX with Lua"
msgstr "Nastavenia NGINX a Lua"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
msgstr "Nastavenie web-servera NGINX na načítavanie Lua modulov."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2569 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2570
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2576 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2577
#, no-wrap
msgid "Music Server with Bluetooth Audio"
msgstr "Hudobný server so zvukom cez Bluetooth"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
msgid "Headless music player with Bluetooth output."
msgstr "Bezobrazovkový prehrávač hudby s Bluetooth výstupom."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2788 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2795 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2796
#, no-wrap
msgid "Guix Containers"
msgstr "Kontajnery Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "Perfectly isolated environments"
msgstr "Dokonale oddelené prostredia"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2937 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2938
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2944 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2945
#, no-wrap
msgid "Guix System Containers"
msgstr "Kontajnery systému Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "A system inside your system"
msgstr "Systém vo vašom systéme"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3174 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3181 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3182
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr "Profily Guix v praxi"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:114 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3179
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr "Postupy pre spravovanie viacerých profilov a balíkospisov."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3567 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3568
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3574 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3575
#, no-wrap
msgid "Guix environment via direnv"
msgstr "Guix prostredie cez direnv"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3565
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3572
msgid "Setup Guix environment with direnv"
msgstr "Vytvoriť Guix prostredie pomocou direnv"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3713 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3714
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3720 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3721
#, no-wrap
msgid "Setting Up a Head Node"
msgstr "Nastavenie hlavného uzla"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "The node that runs the daemon."
msgstr "Uzol, ktorý spúšťa démona."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3809 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3810
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3816 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3817
#, no-wrap
msgid "Setting Up Compute Nodes"
msgstr "Nastavenie výpočtových uzlov"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Client nodes."
msgstr "Klientske uzly."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3902
#, no-wrap
msgid "Cluster Network Access"
msgstr "Prístup do siete zhluku"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Dealing with network access restrictions."
msgstr "Správa obmedzení pre vstup do siete."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3988
#, no-wrap
msgid "Cluster Disk Usage"
msgstr "Využitie diskového priestoru zhluku"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Disk usage considerations."
msgstr "Úvahy o využití diskového priestoru."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4033
#, no-wrap
msgid "Cluster Security Considerations"
msgstr "Úvahy o zabezpečení zhluku"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:126 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
msgid "Keeping the cluster secure."
msgstr "Udržiavanie zhluku v bezpečí."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:140
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr "GNU@tie{}Guix je zapísaný v programovacom jazyku Scheme. K mnohým jeho súčastiam je možné pristupovať a upravovať ich prostredníctvom programovania. Pomocou jazyka Scheme môžete zadávať, upravovať a zostavovať balíky, nasadzovať celé operačné systémy, atď."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr "Poznať základy programovania v jazyku Scheme vám otvorí dvere k množstvu pokročilých súčastí, ktoré Guix ponúka --- a to ani nemusíte byť skúseným vývojárom, aby ste ich mohli využívať!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
msgid "Let's get started!"
msgstr "Poďme na to!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:145 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:147 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "Zrýchlené školenie jazyka Scheme"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:150
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "Scheme, rýchlokurz"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:156
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
msgstr "Guix používa Guile implementáciu jazyka Scheme. Ak si chcete tento jazyk vyskúšať, nainštalujte si Guile pomocou @code{guix install guile} a spustite @dfn{REPL}, tzv. @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{slučku čítaj-vykonaj-zobraz}}, zadaním @code{guile} v príkazovom riadku."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:159
msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr "Môžete tiež použiť príkaz @code{guix shell guile -- guile} ak nechcete inštalovať Guile do vášho používateľského profilu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
msgstr "Riadky v nasledovných príkladoch znázorňujú to, čo treba zadať v rámci REPL; riadky začínajúce na „@result{}“ znázorňujú výsledok vykonania príkazu, zatiaľ čo riadky začínajúce na „@print{}“ znázorňujú to čo sa zobrazí na obrazovke. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pre viac podrobností o REPL."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr "Skladbu jazyka Scheme si možno predstaviť ako strom výrazov (alebo ako @emph{s-expression} v jazyku Lisp). Výrazom môže byť priama konštanta, napr. číselná hodnota či reťazec znakov, alebo môže predstavovať zoznam iných zložených prvkov a priamych konštánt ohraničený v zátvorkách. @code{#true} a @code{#false} (skrátene @code{#t} a @code{#f}) znázorňujú logické hodnoty „pravda“ a „nepravda“."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:173
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "Príklady platných výrazov:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:177
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:179
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:182
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:186
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -548,17 +550,17 @@ msgstr ""
"@result{} #<unspecified>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:193
msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr "Tento posledný príklad znázorňuje volanie funkcie vnorené do iného volania funkcie. Pri vykonávaní výrazu v zátvorkách predstavuje prvá položka funkciu a zvyšok sú parametre volania. Návratová hodnota každej funkcie je výsledok vykonania posledného výrazu v nej."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:196
msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr "Bezmenné funkcie možno zadávať pomocou slova @code{lambda}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:200
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
@@ -568,12 +570,12 @@ msgstr ""
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:203
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:205
msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr "Vyššie uvedená funkcia vracia druhú mocninu hodnoty jej parametra. Keďže všetko sa považuje za výraz, aj výraz @code{lambda} vracia bezmennú funkciu, ktorú je následne možné uplatniť na nejaký parameter:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:207
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:209
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
@@ -583,12 +585,12 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:213
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "Všetkému je možné prideliť globálny názov pomocou @code{define}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:219
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
@@ -602,23 +604,23 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:223
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr "Funkcie možno zadávať aj v kratšom tvare s použitím nasledovnej skladby:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:224
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:226
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (druha-mocnina x) (* x x))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:228
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:230
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr "Zoznam je možné vytvoriť pomocou funkcie @code{list}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:234
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
@@ -628,12 +630,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 3 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr "@dfn{quote} (jednoduchá úvodzkovka) zabraňuje vykonaniu výrazu v zátvorkách: prvá položka sa nevykoná ako volanie funkcie s ostatnými položkami ako parametrami (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Výsledkom je teda zoznam výrazov."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:245
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -645,7 +647,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:248
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
@@ -655,12 +657,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:254
msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr "@dfn{quasiquote} (obrátená jednoduchá úvodzovka) zabraňuje vykonaniu výrazu v zátvorke dovtedy, kým nie je jeho vykonanie opätovne povolené pomocou @dfn{unquote} (čiarky). Týmto spôsobom si zachovávame kontrolu nad tým, čo sa vykoná a čo nie."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:258
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
@@ -670,17 +672,17 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:262
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr "Všimnite si, že hore uvedený výsledok je zoznam rôznorodých položiek: čísel, znakov (@code{a}) a posledná položka je tiež zoznam."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:264
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:266
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Pomocou @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) môžeme zadať a pomenovať viacero miestnych premenných:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:273
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:276
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
@@ -720,12 +722,12 @@ msgstr ""
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:283
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr "Ak chcete, aby bolo možné v neskorších zadaniach premenných odkazovať na predtým zadané premenné, použite @code{let*}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:289
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
@@ -739,22 +741,22 @@ msgstr ""
"@result{} (2 6)\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:294
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296
msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr "@dfn{Kľúčové slová} sa bežne používajú na stotožnenie pomenovaných parametrov funkcie. Začínajú sa @code{#:} (mriežkou a dvojbodkou), po ktorých nasledujú písmenové či číselné znaky: @code{#:takto}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:301
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr "Znak percento @code{%} je bežne používaný pre globálne premenné s prístupom len na čítanie počas zostavovania. Všimnite si, že je to len všeobecným zvykom, ako napr. @code{_} v jazyku C. Scheme spracúva @code{%} ako hocijaký iný znak."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
msgstr "Moduly sa vytvárajú pomocou @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Napríklad"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:311
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
@@ -768,43 +770,43 @@ msgstr ""
" ruby-build-system))\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:315
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr "určuje modul @code{guix build-system ruby}, ktorý má byť umiestnený v @file{guix/build-system/ruby.scm} niekde vo vyhľadávacej ceste Guilu. Závisí na module @code{(guix store)} a určuje dve premenné, @code{ruby-build} a @code{ruby-build-system}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:319
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Dozvedieť sa viac"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:323
msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:"
msgstr "Scheme je jazyk, ktorý sa hojne využíva pri výuke programovania a sú na ňom založené mnohé podklady. V nasledovných dokumentoch sa môžete o Scheme dozvedieť viac:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:328
msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute."
msgstr "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, od Christine Lemmer-Webberovej a Spritely Institute."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:330
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:332
msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt."
msgstr "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, od Steva Litta."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference."
msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, od Harolda Abelsona, Geralda Jay Sussmana a Julie Sussmanovej. Táto knižná príručka je bežne známa ako ``SICP''."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:341
msgid "You can also install it and read it from your computer:"
msgstr "Môžete si ju tiež stiahnuť a prečítať na vašom počítači:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:343
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:345
#, no-wrap
msgid ""
"guix install sicp info-reader\n"
@@ -814,69 +816,69 @@ msgstr ""
"info sicp\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:349
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:351
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr "Ďalšie knihy, návody ako aj iné druhy zdrojov nájdete na @url{https://schemers.org/}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:358
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "zadávanie balíkov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:364
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr "Tento oddiel je zameraný na pridávanie nových balíkov do zbierky balíkov GNU Guix, čo zahŕňa zadávanie balíkov v Guile Scheme, ich usporadúvanie do modulov a zostavovanie."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:378
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr "GNU Guix sa vyznačuje ako @emph{prispôsobiteľný} správca balíkov hlavne preto, že používa @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, výkonný vysokoúrovňový programovací jazyk, jedno z nárečí jazyka @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} z jazykovej rodiny @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lispu}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:380
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:382
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr "Zadania balíkov sú rovnako písané v jazyku Scheme, čo dáva Guixu jedinečnú výhodu v porovnaní s ostatnými správcami balíkov, ktoré používajú skripty shellu alebo jednoduché programovacie jazyky."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:385
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:387
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr "Vo vašich zadaniach balíkov môžete využiť funkcie, štruktúry, makrá a všetku schopnosť vyjadrovania jazyka Scheme."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:391
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr "Dedičnosť zjednodušuje prispôsobovanie balíka tým, že umožňuje zdediť vybraný jestvujúci balík a upraviť len to čo je potrebné."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:399
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr "Dávkové spracovanie: celú zbierku balíkov je možné načítať, prefiltrovať a spracovať. Potrebujete zostaviť server bez grafického rozhrania? Dá sa to. Potrebujete opätovne zostaviť všetko zo zdrojových súborov s použitím odlišných optimalizačných príznakov? Pridajte parameter @code{#:make-flags \"...\"} do zoznamu balíkov. Tiež by nebolo od veci spomenúť @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo príznak USE}, ale to je na dlhšie: tvorca balíkov nemusí vopred myslieť na tieto zmeny, pretože ich môže neskôr @emph{naprogramovať} koncový používateľ!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr "Nasledovný návod vysvetľuje základy vytvárania balíkov s Guixom. Nepredpokladá žiadnu znalosť systému Guix ani jazyka Lisp. Čitateľ by však mal byť oboznámený s príkazovým riadkom a mať aspoň základnú znalosť programovania."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:409
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "Balík „Vitaj svet“"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:414
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr "Oddiel „Zadávanie balíkov“ v príručke obsahuje základy tvorby balíkov s Guixom (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). V nasledovnom oddieli si tieto základy z časti pripomenieme."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:420
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
msgstr "GNU@tie{}Hello je šablóna projektu, ktorá slúži ako základný príklad zadávania balíkov. Využíva zostavovací systém GNU (@code{./configure && make && make install}). Guix už obsahuje zadanie príslušného balíka, ktoré predstavuje vhodný odrazový bod. Môžete si zadanie balíka prezrieť zadaním @code{guix edit hello} do príkazového riadku. Pozrime sa ako toto zadania balíka vyzerá:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:441
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
@@ -920,137 +922,137 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:443
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
msgstr "Ako môžete vidieť, tá najobsiahlejšia časť je dosť jednoduchá. Ale prejdime si spoločne jednotlivé polia:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:447
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:450
msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr "Názov projektu. Podľa všeobecných zvyklostí ho zapisujeme malými písmenami, bez podčiarkovníkov a s použitím pomlčiek na oddelenie jednotlivých slov."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:449
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:451
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:452
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr "Toto pole obsahuje popis pôvodu zdrojového kódu. Záznam @code{origin} obsahuje tieto polia:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr "Spôsob, v tomto prípade @code{url-fetch} pre stiahnutie prostredníctvom HTTP/FTP, ale poznáme"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr "aj iné spôsoby, ako napr. @code{git-fetch} pre Git repozitáre."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:458
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
msgstr "Prepojenie (URI), čo obyčajne predstavuje nejaké umiestnenie @code{https://} pre @code{url-fetch}. V tomto prípade"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr "zvláštne „mirror://gnu“ odkazuje na súbor dobre známych umiestnení, ktoré môžu byť všetky použité na získanie zdrojového kódu ak by niektoré z nich nebolo dostupné."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:461
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
msgstr "Kontrolný súčet @code{sha256} požadovaného súboru. Je dôležitý pre zaistenie"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr "celistvosti zdroja. Všimnite si, že Guix pracuje z base32 reťazcami, čo vysvetľuje použitie funkcie @code{base32}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:464
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:466
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:473
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:475
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Práve tu má príležitosť zažiariť sila všeobecnosti jazyka Scheme: v tomto prípade, @code{gnu-build-system} je zovšeobecnenie známych príkazov shellu @code{./configure && make && make install}. Medzi ďalšie zostavovacie systémy patrí @code{trivial-build-system}, ktorý nerobí nič a necháva na programátorovi, aby zadal všetky potrebné kroky zostavenia, @code{python-build-system}, @code{emacs-build-system} a mnohé ďalšie (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:474
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:476
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:477
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:479
msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr "Toto by mal byť súhrnný popis toho, na čo balík slúži. Pri mnohých balíkoch je vhodné použiť slogan zo stránky príslušného projektu."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:480
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:481
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:483
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr "Podobne ako v prípade súhrnného popisu je vhodné použiť popis projektu z jeho domovskej stránky. Všimnite si, že Guix používa značkovanie Texinfo."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:484
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:486
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "Použitie HTTPS prepojenie, ak je dostupné."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:487
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:488
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:490
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr "Viď @code{guix/licenses.scm} v zdrojovom kóde projektu pre zoznam všetkých dostupných licencií."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:494
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr "Nastal čas na zostavenie nášho prvého balíka! Zatiaľ nič zvláštne: spoľahneme sa jednoducho na kópiu vyššie uvedeného zadania @code{my-hello}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr "Tak ako pri rituálnom „Ahoj svet“, ktorý sa vyučuje pri väčšine programovacích jazykov, toto bude ten „najručnejší“ spôsob zadávania balíka, ktorý použijete. Neskôr si ukážeme dokonalejší postup, no zatiaľ sa vyberieme tou najjednoduchšou cestou."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:500
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr "Uložte nasledujúci obsah do súboru s názvom @file{my-hello.scm}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:506
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:525
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1108,23 +1110,23 @@ msgstr ""
" (license gpl3+))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:526
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:528
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr "Dodatočné príkazy si vysvetlíme o chvíľu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:533
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:535
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr "Neváhajte a vyskúšajte si, čo sa stane ak zmeníte hodnoty niektorých polí. Ak zmeníte zdroj balíka, budete musieť aktualizovať aj kontrolný súčet. Guix nezostaví nič ak daný kontrolný súčet neodpovedá kontrolnému súčtu zdrojového kódu. Pre získanie správneho kontrolného súčtu potrebujeme stiahnuť zdroj, vypočítať kontrolný súčet sha256 a previesť ho do base32."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:538
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr "Našťastie, Guix to môže urobiť za nás; všetko čo budeme potrebovať je prepojenie (URI) zdroja:"
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:542
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
@@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:549
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
@@ -1152,18 +1154,18 @@ msgstr ""
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:554
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr "V tomto konkrétnom prípade nám výstup hovorí, aké zrkadlo bolo vybraté. Ak výsledok tohto príkazu nie je rovnaký ako v predchádzajúcom úryvku, aktualizujte vaše zadanie @code{my-hello} podľa potreby."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:556
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:558
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr "Všimnite si, že archívy GNU balíkov sú poskytované spolu s OpenPGP podpisom, takže by ste si jednoznačne mali overiť podpis tohto archívu pomocou „gpg“ predtým než budete pokračovať:"
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:562
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:575
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:577
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
@@ -1207,25 +1209,25 @@ msgstr ""
"Primárny fingerprint kľúča: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580
msgid "You can then happily run"
msgstr "Potom môžete spokojne spustiť"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:582
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:584
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:585
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:587
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr "Teraz by ste už mali mať @code{my-hello} vo vašom profile!"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:591
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:593
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
@@ -1237,49 +1239,49 @@ msgstr ""
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr "Dostali sme sa tak ďaleko ako sa dalo bez znalosti Scheme. Predtým než prejdeme k zložitejším balíkom si dáme rýchlokurz jazyka Scheme. Na začiatok odporúčame @pxref{A Scheme Crash Course}."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:597 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:599 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:600
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:603
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr "V ďalších častiach tohto oddielu sa budeme spoliehať na vašu základnú znalosť jazyka Scheme. Teraz si predstavíme rôzne možnosti práce s balíkmi Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr "Jestvuje viacero spôsobov nastavenia prostredia pre zadávanie balíkov Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr "Odporúčame vám pracovať priamo v repozitári zdrojových súborov Guixu za účelom jednoduchšieho prispievania do projektu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr "Ale najprv sa pozrime na ostatné možnosti."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:611 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:613 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:614
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "Miestny súbor"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:619
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr "Toto je spôsob, ktorý sme práve použili v prípade @samp{my-hello}. Vďaka základom Scheme, ktoré sme si predstavili, vám teraz môžeme vysvetliť tie najdôležitejšie časti. Ako je uvedené v @code{guix package --help}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:622
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:624
#, no-wrap
msgid ""
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -1291,52 +1293,52 @@ msgstr ""
" v SÚBORE\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:628
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr "Teda, posledný výraz @emph{musí} vracať balík, čo pre náš skorší príklad aj platí."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:630
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr "Výraz @code{use-modules} nám hovorí, ktoré moduly potrebujeme. Moduly predstavujú zbierky hodnôt a funkcií. V iných programovacích jazykoch sa všeobecne označujú ako „knižnice“ alebo „balíky“."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:631 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:633 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Guix channels"
msgid "Channels"
msgstr "Kanály Guix"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:636
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Guix channels"
msgid "channel"
msgstr "Kanály Guix"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:640
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:642
msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:646
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:648
#, no-wrap
msgid "mkdir ~/my-channel\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:652
msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:659
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:679
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
@@ -1398,17 +1400,17 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:685
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr "Všimnite si, že sme tentokrát zadanie balíka uložili do verejnej premennej @code{my-hello} pomocou @code{define-public}, na ktorú je možné odkazovať, medzi iným aj ako na závislosť v rámci zadania nejakého ďalšieho balíka."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:690
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr "Ak spustíte @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} s použitím vyššie uvedeného súboru, tak príkaz zlyhá, pretože posledný výraz, @code{define-public}, nevracia balík. Ak aj napriek tomu chcete v tomto prípade použiť @code{define-public}, uistite sa, že súbor končí vykonaním @code{my-hello}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:694
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "; ...\n"
@@ -1430,23 +1432,23 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:696
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:698
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:701
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "Tento posledný príklad nie je veľmi bežný."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:705
msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:707
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709
#, no-wrap
msgid ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
@@ -1454,12 +1456,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:713
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:715
msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:721
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/my-channel\n"
@@ -1469,12 +1471,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:727
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:729
msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:736
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
@@ -1485,76 +1487,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:741
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:743
msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
#, fuzzy
#| msgid "@xref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for setup details."
msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details."
msgstr "Viď @xref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností o používaní kanálov."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:745 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:747 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:748
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr "Priamy zásah do git repozitára"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:751
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:753
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr "Odporúčame vám pracovať priamo v rámci projektu Guix: znižuje to čas potrebný na odoslanie a zapracovanie vašich zmien do oficiálnej verzie Guixu, aby aj ostatní mali úžitok z vašej ťažkej práce!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
msgstr "Na rozdiel od väčšiny softvérových distribúcií, repozitár Guixu obsahuje aj nástroje (vrátane správcu balíkov) aj zadania balíkov. Vývojárom je takto možné zaistiť pružnosť potrebnú pre upravovanie API bez toho, aby niečo pokazili. Všetky zadania balíkov sa po každej úprave samy aktualizujú, čím sa predíde zdržaniam vo vývoji."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:761
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr "Vytvorte si kópiu oficiálneho @uref{https://git-scm.com/, Git} repozitára:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:762
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:764
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr "Vo zvyšku tohto príspevku použijeme pri odkazovaní na túto kópiu premennú @samp{$GUIX_CHECKOUT}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:772
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr "Pre nastavenie prostredia repozitára postupujte podľa pokynov v príručke (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr "Keď budete pripravení, mali by ste byť schopní použiť zadania balíkov z prostredia repozitára."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr "Nebojte sa upravovať zadania balíkov v @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:779
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:781
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} vám umožňuje použiť @samp{guix} so zbierkou balíkov v repozitári (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:783
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:785
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr "Vyhľadávajte balíky, napríklad Ruby:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:790
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:792
#, no-wrap
msgid ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
@@ -1570,12 +1572,12 @@ msgstr ""
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:796
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr "Zostavte balík, v tomto prípade Ruby vo verzii 2.1:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:798
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:800
#, no-wrap
msgid ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
@@ -1585,66 +1587,80 @@ msgstr ""
" /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:802
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:804
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "Nainštaluje ho do vášho používateľského profilu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:807
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:809
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:811
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "Overte si, či ste neurobili niektorú z častých chýb:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:812
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:814
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:819
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr "Guix sa usiluje udržať vysokú úroveň zadávania balíkov; pri prispievaní do projektu Guix si zapamätajte, že je potrebné"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr "dodržiavať spôsob kódovania (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:825
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "a prejsť si kontrolný zoznam z príručky (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:829
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr "Keď ste spokojní s výsledkom, privítame, ak nám zašlete váš príspevok, aby sa mohol stať súčasťou Guixu. Tento postup je tiež opísaný v príručke. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr "Guix závisí od spoločného úsilia, preto čím viac ľudí prispeje, tým bude Guix lepší!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:831 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:833 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:834
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "Zložitejší príklad"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:839
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr "Vyššie uvedený príklad zadania balíka „Ahoj svet“ je taký jednoduchý ako sa len dá. Avšak, zadania balíkov môžu byť zložitejšie a Guix si poradí aj s omnoho náročnejšími balíkmi. Pozrime sa teda na iné, zložitejšie zadanie balíka (mierne upravené v porovnaní s pôvodným zadaním):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:851
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:853
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(define-module (gnu packages version-control)\n"
+#| " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
+#| " #:use-module (guix utils)\n"
+#| " #:use-module (guix packages)\n"
+#| " #:use-module (guix git-download)\n"
+#| " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages web)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages python)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages compression)\n"
+#| " #:use-module (gnu packages tls))\n"
+#| "\n"
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
" #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
@@ -1652,12 +1668,12 @@ msgid ""
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
-" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
-" #:use-module (gnu packages web)\n"
+" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
-" #:use-module (gnu packages compression)\n"
-" #:use-module (gnu packages tls))\n"
+" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
+" #:use-module (gnu packages tls)\n"
+" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
@@ -1675,8 +1691,62 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:905
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:909
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(define-public my-libgit2\n"
+#| " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
+#| " (revision \"1\"))\n"
+#| " (package\n"
+#| " (name \"my-libgit2\")\n"
+#| " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
+#| " (source (origin\n"
+#| " (method git-fetch)\n"
+#| " (uri (git-reference\n"
+#| " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
+#| " (commit commit)))\n"
+#| " (file-name (git-file-name name version))\n"
+#| " (sha256\n"
+#| " (base32\n"
+#| " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
+#| " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
+#| " (modules '((guix build utils)))\n"
+#| " ;; Remove bundled software.\n"
+#| " (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n"
+#| " (build-system cmake-build-system)\n"
+#| " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
+#| " (arguments\n"
+#| " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
+#| " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
+#| " #:phases\n"
+#| " (modify-phases %standard-phases\n"
+#| " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
+#| " (lambda _\n"
+#| " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
+#| " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
+#| " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
+#| " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
+#| " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
+#| " ;; Run checks more verbosely.\n"
+#| " (replace 'check\n"
+#| " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+#| " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
+#| " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+#| " (inputs\n"
+#| " (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
+#| " (native-inputs\n"
+#| " (list pkg-config))\n"
+#| " (propagated-inputs\n"
+#| " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
+#| " (list openssl zlib))\n"
+#| " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
+#| " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
+#| " (description\n"
+#| " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
+#| "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
+#| "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
+#| " ;; GPLv2 with linking exception\n"
+#| " (license license:gpl2))))\n"
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
" (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
@@ -1713,9 +1783,11 @@ msgid ""
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
" ;; Run checks more verbosely.\n"
" (replace 'check\n"
-" (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
+" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
+" (when tests?\n"
+" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
-" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
+" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
@@ -1787,43 +1859,43 @@ msgstr ""
" (license license:gpl2))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
msgstr "(V prípade, že chcete zmeniť len pár polí v pôvodnom zadaní balíka by ste sa mali spoľahnúť na dedičnosť namiesto skopírovania celého zadania. Viď nižšie.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:916
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr "Pozrime sa teraz na tieto polia zblízka."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "spôsob @code{git-fetch}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr "Narozdiel od funkcie @code{url-fetch}, @code{git-fetch} vyžaduje @code{git-reference}, ktorú určuje Git repozitár a príslušná úprava. Úpravou sa rozumie akýkoľvek odkaz Git ako napríklad značka. Teda, ak je @code{version} označená, tak je možné použiť priamo číslo verzie. Niekedy majú značky verzií perdponu @code{v}. V tomto prípade môžete použiť @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:928
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr "Aby sme sa uistili, že sa zdrojový kód z Git repozitára uloží do priečinka s výstižným názvom, použijeme @code{(file-name (git-file-name name version))}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Keď zadávate balík pre program s určitým číslom úpravy, môžete pre odvodenie správneho označenia verzie použiť funkciu @code{git-version} podľa pokynov v príručke prispievateľa do Guixu (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:937
msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
msgstr "Pýtate sa ako získať správny odtlačok @code{sha256}? Vyvolaním @command{guix hash} na miestnej kópii repozitára v požadovanej úprave, asi takto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:943
#, no-wrap
msgid ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
@@ -1837,109 +1909,109 @@ msgstr ""
"guix hash -rx .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:944
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "@command{guix hash -rx} vypočíta odtlačok SHA256 celého priečinka nezahŕňajúc pod-priečinok @file{.git} (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:947
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:951
msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
msgstr "Do budúcna bude snáď @command{guix download} schopný vykonávať tieto kroky za vás, tak ako je tomu pri bežných sťahovaniach súborov."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:952
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "Kusy kódu"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
msgstr "Kusy kódu predstavujú malé časti Scheme kódu v úvodzovkách, t.j. bežne nevykonávané, ktoré sa používajú na plátanie zdrojových súborov. Je to taká Guixová náhrada za dobre známe @file{.patch} súbory. Vďaka úvodzovkám sa daný kód vykoná len vtedy, keď sa odošle démonovi Guixu na zostavenie. V praxi môžeme použiť toľko kusov kódu, koľko potrebujeme."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr "Kusy kódu môžu vyžadovať prídavné moduly Guilu, ktoré je možné načítať pomocou poľa @code{modules}."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:962
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "Vstupy"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:965
msgid "There are 3 different input types. In short:"
msgstr "Jestvujú tri rôzne druhy vstupov. V skratke:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:963
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:967
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "native-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr "Vyžadované pri zostavovaní ale nie pri spúšťaní. V prípade inštalácie balíka prostredníctvom náhrady sa tieto vstupy nebudú inštalovať."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "vstupy"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Inštalované do úložiska ale nie do profilu a prítomné pri zostavovaní."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "propagated-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:976
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Inštalované do úložiska aj do profilu a prítomné pri zostavovaní."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:983
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr "Správne rozlišovanie medzi jednotlivými druhmi vstupov je dôležité: ak je možné závislosť zaradiť ako @emph{input} namiesto @emph{propagated input}, tak by sa to tak malo urobiť. Inak bezdôvodne „znečistí“ používateľský profil."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:986
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:990
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr "Napríklad, ak inštalujete grafický program, ktorý závisí na nejakom nástroji spúšťanom v príkazovom riadku, tak vám pravdepodobne ide len o tú grafickú časť. Nie je teda potrebné siliť inštaláciu nástroja spúšťaného v príkazovom riadku do používateľského profilu. Závislosti sú spravované balíkmi a nie používateľmi. @emph{Vstupy} umožňujú spravovať závislosti bez toho, aby to nejako zaťažovalo používateľov pridávaním neužitočných programov či knižníc do ich profilu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:992
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr "Rovnako to platí aj pre @emph{native-inputs}: po inštalácii programu môžu byť závislosti vyžadované pri zostavovaní bezpečne odstránené zberačom odpadkov. Okrem toho, ak je dostupná binárna náhrada, stiahnu sa len @emph{inputs} a @emph{propagated inputs}: @emph{native inputs} nie sú pri inštalácii balíka prostredníctvom náhrady potrebné."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:993 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2024
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:997 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2028
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3707 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1000
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr "Tu a tam nájdete úryvky, v ktorých sú vstupy zapísané pomerne odlišne, teda asi takto:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1007
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"old style\" for inputs.\n"
@@ -1955,69 +2027,69 @@ msgstr ""
" (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1009
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1013
msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info."
msgstr "Toto je „pôvodný tvar“, v ktorom má každá položka zoznamu vstupov pridelenú menovku (reťazec). Tento tvar je stále podporovaný ale odporúčame vám používať už len vyššie uvedený tvar. Viď @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1011
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1019
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr "Tak ako môže mať balík viacero vstupov, môže mať aj viacero výstupov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1021
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr "Každý výstup má osobitný priečinok v úložisku."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1020
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1024
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr "Používateľ si môže vybrať, ktorý výstup nainštaluje; pomáha to šetriť úložné miesto a predchádzať znečisteniu používateľského profilu nechcenými programami či knižnicami."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1027
msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr "Oddeľovanie výstupov je voliteľné. Ak sa pole @code{outputs} vynechá, predvoleným a jediným výstupom (celý balík) bude @code{\"out\"}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr "Často vidíme oddelené výstupy s názvom @code{debug} alebo @code{doc}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr "Oddelené výstupy by ste mali používať len vtedy, keď sa to oplatí: ak je výstup značne veľký (možno porovnať pomocou @code{guix size}), alebo ak je balík modulárny."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1030
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1034
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "Argumenty zostavovacieho systému"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1037
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr "Pole @code{arguments} obsahuje páry kľúč-hodnota používané pri nastavovaní postupu zostavenia."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1038
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr "Ten najjednoduchší argument @code{#:tests?} možno použiť na vynechanie testov po zostavení balíka. Je to užitočné najmä v prípade, keď balík neobsahuje žiadnu testovaciu súpravu. Je dôrazne odporúčané ponechať testovaciu súpravu povolenú, ak je nejaká dostupná."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1042
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
msgstr "Ďalším bežným argumentom je @code{:make-flags} určujúci zoznam dodatočných príznakov, ktoré sa majú použiť pri spúšťaní nástroja make ako keby ste pridali priamo do príkazového riadku. Napríklad, nasledovné príznaky"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1046
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1050
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
@@ -2027,44 +2099,44 @@ msgstr ""
" \"CC=gcc\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1049
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1053
msgid "translate into"
msgstr "sú chápané ako"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1056
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1062
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr "Toto nastaví prekladač jazyka C na @code{gcc} a premennú @code{prefix} (cieľový priečinok inštalácie v prípade nástroja Make) na @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, čo predstavuje globálnu premennú prítomnú pri zostavovaní, ktorá udáva cestu k cieľovému priečinku v úložisku (niečo ako @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1060
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1064
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr "Podobným spôsobom môžete nastaviť aj príznaky nastavenia:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1071
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr "Dostupná je aj premenná @code{%build-inputs}. Predstavuje tabuľku, ktorá priraďuje názvy vstupov k ich priečinkom v úložisku."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1072
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1076
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr "Kľúčové slovo @code{phases} predstavuje postupnosť krokov zostavovacieho systému. Medzi bežné kroky patria @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} a @code{check}. Ak chcete o týchto krokoch zistiť viac, musíte nájsť to správne zadanie zostavovacieho systému v @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1091
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1095
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
@@ -2104,12 +2176,12 @@ msgstr ""
" compress-documentation)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1094
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1098
msgid "Or from the REPL:"
msgstr "Alebo cez REPL:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1100
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
@@ -2123,17 +2195,17 @@ msgstr ""
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1108
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr "Ak chcete vedieť čo sa počas jednotlivých krokov odohráva, preštudujte si príslušné funkcie."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1111
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
msgstr "Napríklad, v čase písania týchto riadkov, bolo zadanie kroku @code{unpack} v zostavovacom systéme GNU nasledovné:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1121
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
@@ -2157,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1132
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
@@ -2183,42 +2255,42 @@ msgstr ""
" #true)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr "Všimnite si volanie @code{chdir}: zmení súčasný priečinok na umiestnenie, kde boli rozbalené zdrojové súbory. To znamená, že kroky nasledujúce po @code{unpack} použijú priečinok so zdrojovými súbormi ako ich pracovný priečinok. Preto môžeme priamo narábať so zdrojovými súbormi. Teda aspoň dovtedy, kým niektorý ďalší krok nezmení pracovný priečinok na iný."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr "Zoznam krokov @code{%standard-phases} zostavovacieho systému upravujeme pomocou makra @code{modify-phases} určujúceho aké úpravy sa majú vykonať, čo môže vyzerať asi takto:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1144
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
msgstr "@code{(add-before @var{krok} @var{novy-krok} @var{funkcia})}: Spustiť @var{funkcia} s názvom @var{novy-krok} pred @var{krok}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
msgstr "@code{(add-after @var{krok} @var{novy-krok} @var{funkcia})}: Tak isto, ale za @var{krok}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1152
msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
msgstr "@code{(replace @var{krok} @var{funkcia})}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1154
msgid "@code{(delete @var{phase})}."
msgstr "@code{(delete @var{krok})}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1161
msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
msgstr "@var{Funkcia} prijíma parametre @code{inputs} a @code{outputs} v tvare kľúčových slov. Každý vstup (či už @emph{pôvodný}, @emph{rozšírený} alebo nie) a výstupný priečinok je označený svojim názvom v týchto premenných. Takže @code{(assoc-ref outputs \"out\")} predstavuje priečinok úložiska hlavného výstupu balíka. Funkcia kroku vyzerá nasledovne:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1169
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
@@ -2236,212 +2308,212 @@ msgstr ""
" #true))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1175
msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
msgstr "Funkcia musí po úspešnom vykonaní vrátiť @code{#true}. Nie je veľmi spoľahlivé opierať sa o návratovú hodnotu posledného výrazu keďže nie je isté, že to bude práve @code{#true}. Koncové @code{#true} zaisťuje, že bude po úspešnom vykonaní vrátená správna hodnota."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "Oddialené vykonanie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1182
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr "Ak ste boli pozorní, mohli ste si všimnúť obrátenú úvodzovku a čiarku v poli parametrov. Vskutku, zdrojový kód zostavenia v zadaní balíka by sa nemal vykonávať na strane klienta, ale až vtedy, keď sa odovzdá démonovi Guixu. Toto odovzdávanie zdrojového kódu medzi dvoma procesmi nazývame @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, oddialené vykonanie}."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1183
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr "Pomocné funkcie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1188
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr "Pri prispôsobovaní @code{phases} budete často potrebovať funkcie zodpovedajúce systémovým volaniam (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, atď.), ktoré sú zvyčajne dostupné na Unixových systémoch."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr "Niektoré z nich, ako napríklad @code{chmod}, sú priamo dostupné v jazyku Guile. Viď úplný zoznam v @xref{,,, guile, Guile reference manual}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr "Guix poskytuje ďalšie pomocné funkcie, užitočné najmä v súvislosti so správou balíkov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr "Niektoré z týchto funkcií sa nachádzajú v @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Väčšinou napodobňujú správanie pôvodných Unixových systémových príkazov:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr "which"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr "Rovnaká ako systémový príkaz @samp{which}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr "find-files"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr "Podobná príkazu @samp{find}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1204
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr "mkdir-p"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr "Rovnaká ako príkaz @samp{mkdir -p}, ktorý v prípade potreby vytvorí aj všetky nadradené priečinky."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr "install-file"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr "Podobná ako príkaz @samp{install} na inštaláciu súboru do priečinka (aj nejestvujúceho). Guile má funkciu @code{copy-file}, ktorá funguje ako príkaz @samp{cp}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr "copy-recursively"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr "Ako @samp{cp -r}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr "delete-file-recursively"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr "Ako @samp{rm -rf}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1214
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr "invoke"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
msgstr "Vyvolať spustiteľný súbor. Toto by ste mali používať namiesto @code{system*}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr "with-directory-excursion"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr "Vykoná telo funkcie v odlišnom pracovnom priečinku a následne obnoví pôvodný pracovný priečinok."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr "substitute*"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr "Funkcia podobná príkazu @command{sed}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1225
msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
msgstr "Viď @xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností o pomocných funkciách."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1226
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr "Predpony modulov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1236
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr "Licencia v našom predošlom príklade je uvedená s predponou vzhľadom na spôsob akým bol načítaný modul @code{licenses} v tomto balíku: @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Spôsob načítavania modulov v Guile (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) používateľovi dáva úplnú kontrolu nad menným priestorom. Môže sa tak predísť rozporom, povedzme, medzi premennou @samp{zlib} zo súboru @samp{licenses.scm} (názov @emph{licencie}) a premennou @samp{zlib} zo súboru @samp{compression.scm} (názov @emph{balíka})."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1233 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1234
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1237 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1238
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr "Ďalšie zostavovacie systémy"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1241
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr "To čo sme doteraz videli pokrýva väčšinu balíkov využívajúcich iný zostavovací systém ako je @code{trivial-build-system}, ktorý nič neautomatizuje a nechá vás všetko zostaviť ručne. Tento postup môže byť náročnejší a zatiaľ sa tu ním nebudeme zaoberať. Našťastie je nutné uchýliť sa k nemu len zriedkavo."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1245
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1249
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr "Pri ostatných zostavovacích systémoch, ako sú ASDF, Emacs, Perl, Ruby a mnoho ďalších, je postup, okrem niekoľkých zvláštnych parametrov, veľmi podobný zostavovaciemu systému GNU."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1254
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr "Viď @xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual} alebo zdrojový kód v priečinkoch @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} a @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} pre viac podrobností o zostavovacích systémoch."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1251 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1255 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr "Programovateľné a automatické zadávanie balíkov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr "Nemôžme to nezdôrazniť: mať po ruke plnohodnotný programovací jazyk nám umožňuje oveľa viac než len bežnú správu balíkov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1258
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1262
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr "Ukážme si to na príklade niekoľkých úžasných súčastí Guixu!"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1259 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1263 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1264
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr "Rekurzívne nahrávače"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1271
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr "Niektoré zostavovacie systémy sú natoľko dobré, že toho na zadanie balíka ani veľa netreba, a to až do takej miery, že sa vám zadávanie balíkov rýchlo zunuje. Jedným z dôvodov bytia počítačov je nahradiť ľudí pri vykonávaní týchto nudných činností. Nechajme teda Guix urobiť to za nás a vytvoriť zadanie nejakého balíka R pochádzajúceho z CRANu (výstup bol skrátený pre ušetrenie miesta):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
@@ -2451,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
@@ -2465,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
@@ -2479,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1282
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1286
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
@@ -2493,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1308
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
@@ -2549,56 +2621,56 @@ msgstr ""
" (license gpl3)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1316
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr "Rekurzívny nahrávač nahrá len balíky, pre ktoré Guix ešte nemá zadanie, okrem úplne prvého."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1321
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Takto vytvoriť zadania balíkov nie je možné pre všetky aplikácie, iba pre tie, ktoré sa opierajú o vybraný počet podporovaných systémov. Viď úplný zoznam nahrávačov v príslušnom oddiele príručky (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1318 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1319
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1322 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatické aktualizácie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1327
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
msgstr "Guix môže byť dostatočne múdry na to, aby vyhľadal aktualizácie v systémoch, ktoré pozná. To, ktoré balíky sú zastarané možno zistiť pomocou"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1330
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr "$ guix refresh hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1335
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
msgstr "Vo väčšine prípadov vyžaduje aktualizácia balíka na novšiu verziu len o niečo viac ako zmeniť číslo verzie a kontrolný súčet. Aj toto môže Guix vykonať automaticky:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1334
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1338
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1336 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr "Dedičnosť"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr "Ak ste si už začali prezerať zadania jestvujúcich balíkov, možno ste si všimli, že niektoré z nich obsahujú pole @code{inherit}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1360
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
@@ -2630,100 +2702,100 @@ msgstr ""
" (native-inputs (list `(,gtk+ \"bin\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1365
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr "Všetky neupresnené polia sú zdedené z nadradeného balíka. Je to veľmi užitočné na vytváranie obmien balíkov, napr. s odlišným zdrojom, verziou alebo voľbami zostavenia."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1362 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1363
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Získavanie pomoci"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1373
msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr "Nanešťastie, zadanie balíka môže byť pre niektoré aplikácie veľmi zložité. Niekedy je potrebná záplata, aby mohla aplikácia fungovať v neobyčajnom systéme súborov úložiska. Niekedy sa zase sústava testov nespúšťa správne (môžete ich preskočiť ale neodporúča sa to). Inokedy nie je výsledný balík opakovateľný."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1372
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr "Keď už neviete ako ďalej a nie ste schopní prísť na to, ako vyriešiť nejakú ťažkosť so zadávaním balíka, neváhajte požiadať o pomoc spoločenstvo."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1374
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1378
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Viď @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} pre podrobnosti o elektronických konferenciách, IRC, atď."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1375 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1379 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1380
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Záver"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1386
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr "Tento návod vám predviedol vyumelkovanú správu balíkov, ktorou sa Guix chváli. V tejto chvíli sme tento úvod zúžili na @code{gnu-build-system} predstavujúci ústrednú abstrakčnú vrstvu, na ktorej sú založené pokročilejšie abstrakčné vrstvy."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1387
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1391
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr "Kam teraz? Ďalej by sme si mali posvietiť na vnútorné fungovanie zostavovacích systémov vynechajúc všetky abstrakčné vrstvy prostredníctvom @code{trivial-build-system}. Malo by nám to umožniť lepšie porozumieť postupu zostavenia, skôr ako sa dostaneme k pokročilejším postupom a výnimkám."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1390
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1394
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr "Ďalšie funkcie, ktoré sa oplatí preskúmať, sú interaktívna úprava a možnosti ladenia Guixu poskytované cez Guile REPL@."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1395
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1399
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr "Tieto pokročilé funkcie sú len doplnkové a môžu počkať. Teraz je ten správny čas na zaslúženú prestávku. S tým, čo sme si ukázali, by ste si mali vystačiť pri zadávaní balíkov pre mnoho programov. Môžete sa do toho hneď pustiť a dúfame, že nás vašim príspevkom potešíte už čoskoro!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1396 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1400 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1401
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "Odkazy"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, odvolávka na „package“ v príručke}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1405
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1409
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotrova príručka na prispôsobenie GNU Guix}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1408
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“}, od Andreasa Engeho"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1421
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr "Guix ponúka všestranný jazyk na deklaratívne nastavenie vášho systému Guix. Táto všestrannosť sa môže niekedy zdať nadmerná. Účelom tohto oddielu je predstaviť niektoré pokročilé spôsoby nastavenia."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1420
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Viď úplnú odvolávku v @pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1449
msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
msgstr "Zatiaľ čo príručka pre Guix popisuje automatické prihlásenie jedného používateľa ku @emph{všetkým} TTY (@pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), mohol by vám viac vyhovovať stav, keď je jeden používateľ pripojený k jednému TTY a ostatné TTY sú nastavené na prihlasovanie ďalších používateľov alebo nikoho. Všimnite si, že jedného používateľa je možné automaticky prihlásiť k akémukoľvek TTY. Avšak, je lepšie vynechať @code{tty1}, ktorý je predvolene využívaný na zobrazovanie varovaných a chybových hlásení."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1447
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1451
msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
msgstr "Takto je možné nastaviť automatické prihlásenie jedného používateľa k jednému TTY:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1455
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1459
#, no-wrap
msgid ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
@@ -2743,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
@@ -2763,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1470
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -2775,37 +2847,37 @@ msgstr ""
" (services %my-services))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1475
msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
msgstr "Tiež je možné použiť @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) s @code{auto-login-to-tty} pre prihlásenie viacerých používateľov k viacerým TTY."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1478
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1482
msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
msgstr "Varovanie na koniec. Nastavenie automatického prihlásenia k TTY znamená, že ktokoľvek môže zapnúť váš počítač a spúšťať príkazy ako zvyčajný používateľ. Hoci, ak používate zašifrovaný koreňový systém a pri spustení systému je nutné zadať heslo, automatické prihlásenie predstavuje praktickú možnosť."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1490
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1494
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr "Guix je, vo svojom jadre, distribúcia založená na zdrojových súboroch a náhradách (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Zostavovanie balíkov z ich zdrojových súborov je teda prirodzenou súčasťou inštalácie a aktualizácie balíkov. Vzhľadom na túto skutočnosť dáva zmysel snaha o zníženie množstva času potrebného na zostavenie balíkov a nedávne zmeny v zostavovaní a šírení náhrad sú aj naďalej súčasťou rozhovorov vrámci projektu Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1500
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr "Aj keď nevyžaduje veľké množstvo pamäte RAM, zostavenie jadra na priemerných počítačoch môže trvať veľmi dlho. Oficiálne nastavenie jadra, tak ako je to v prípade mnohých iných distribúcií GNU/Linuxu, sa prikláňa k širšej ponuke súčastí a to je to, čo spôsobuje, že zostavenie jadra zo zdrojových súborov trvá tak dlho."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1505
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr "Avšak, aj samotné jadro Linuxu možno opísať ako balík a teda prispôsobiť ho rovnako ako hociktorý iný balík. Postup je mierne odlišný, aj keď hlavne kvôli tomu ako je zadanie balíka napísané."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1508
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr "Balík jadra @code{linux-libre} je vlastne funkcia tvoriaca balík."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1515
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
@@ -2829,12 +2901,12 @@ msgstr ""
" ...)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1523
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.15.x series, and is declared like this:"
msgstr "Terajší balík @code{linux-libre} pre vydania 5.15.x je zadaný nasledovne:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1531
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
@@ -2852,17 +2924,17 @@ msgstr ""
" #:configuration-file kernel-config))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1538
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, notice the code comment that refers to @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr "Kľúče, ktoré nemajú pridelenú hodnotu dedia ich predvolenú hodnotu zo zadania @code{make-linux-libre}. Pri porovnávaní vyššie uvedených úryvkov zdrojového kódu si všimnite komentár odvolávajúci sa na @code{#:configuration-file}. Kvôli tomu vlastne nie je jednoduché zahrnúť do zadania svoje vlastné nastavenie jadra, ale nezúfajte, pretože jestvujú ďalšie spôsoby ako pracovať s tým čo máme."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1540
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr "Jestvujú dva spôsoby ako vytvoriť jadro s vlastným nastavením. Prvý je poskytnúť zvyčajný súbor @file{.config} počas zostavenia zahrnutím tohto súboru do pôvodných vstupov nášho vlastného jadra. Nižšie je uvedený úryvok kódu vlastného @code{'configure} kroku zo zadania balíka @code{make-linux-libre}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1548
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
@@ -2874,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1552
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1556
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
@@ -2894,12 +2966,12 @@ msgstr ""
" (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1561
msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr "Tu je príklad balíka jadra. Balík @code{linux-libre} nie je ničím výnimočný, môžeme ho zdediť a nahradiť jeho pôvodné polia ako pri hociktorom inom balíku:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1566
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1570
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
@@ -2919,17 +2991,17 @@ msgstr ""
" (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1577
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr "V rovnakom priečinku, kde je súbor zadávajúci @code{linux-libre-E2140} je aj súbor s názvom @file{E2140.config}, ktorý predstavuje súbor nastavenia jadra. Kľúčové slovo @code{defconfig} funkcie @code{make-linux-libre} je tu ponechané prázdne, takže jediné nastavenie jadra v balíku je to, ktoré bolo zahrnuté do poľa @code{native-inputs}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1582
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr "Druhý spôsob ako vytvoriť vlastné jadro je dať novú hodnotu kľúčovému slovu @code{extra-options} funkcie @code{make-linux-libre}. Kľúčové slovo @code{extra-options} funguje s inou funkciou zadanou nižšie:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1594
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1598
#, no-wrap
msgid ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
@@ -2965,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1605
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1609
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
@@ -2991,12 +3063,12 @@ msgstr ""
" \"\\n\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1612
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr "A vo vlastnom „configure“ skripte balíka „make-linux-libre“:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
@@ -3016,18 +3088,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1618
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1622
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1627
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
msgstr "Takže, neposkytnutie súboru nastavenia spôsobí, že je súbor @file{.config} spočiatku prázdny. Potom doň zapíšeme voľby, ktoré chceme. Viď ďalšie vlastné zadanie jadra:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1635
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
@@ -3047,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1642
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1646
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
@@ -3073,55 +3145,55 @@ msgstr ""
" #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1649
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1653
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
msgstr "V hore uvedenom príklade je @code{%file-systems} zbierkou volieb povoľujúcich podporu rôznych systémov súborov, @code{%efi-support} povoľuje podporu EFI a @code{%emulation} povoľuje strojom x86_64-linux pracovať v 32-bitovom režime. Voľby @code{%default-extra-linux-options} sú tie citované vyššie, ktoré bolo treba pridať, keďže boli prepísané v kľúčovom slove @code{extra-options}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1658
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1662
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr "Všetko toto znie veľmi dobre, ale ako zistiť, ktoré moduly vyžaduje určitý systém? Na túto otázku nám môžu pomôcť odpovedať dva zdroje: @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Príručka Gentoo} a @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, dokumentácia samotného jadra}. Podľa dokumentácie jadra sa zdá, že @code{make localmodconfig} je príkaz, ktorý hľadáme."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1661
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr "Skôr ako budeme môcť spustiť @code{make localmodconfig}, musíme stiahnuť a rozbaliť zdrojové súbory jadra:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1668
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1671
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1675
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
msgstr "V priečinku obsahujúcom zdrojové súbory spustite @code{touch .config} pre vytvorenie počiatočného prázdneho @file{.config} súboru. @code{make localmodconfig} funguje tak, že zistí, čo ste už zadali do @file{.config} a povie vám, čo vám ešte chýba. Ak je súbor prázdny, tak vám chýba všetko. Ďalším krokom je spustiť:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1674
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1678
#, no-wrap
msgid "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1683
msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
msgstr "a pozrite si výstup. Všimnite si, že súbor @file{.config} je stále prázdny. Výstup obvykle obsahuje dva druhy varovných správ. Prvá začína slovom „WARNING“ a v našom prípade si ju nemusíme všímať. Druhá správa nám hovorí, že:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1682
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1686
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr "Pre každý z týchto riadkov skopírujte časť @code{CONFIG_XXXX_XXXX} do @file{.config} súboru priečinka a pridajte @code{=m} tak, aby nakoniec vyzeral takto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1691
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1695
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
@@ -3131,42 +3203,42 @@ msgstr ""
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1700
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr "Po skopírovaní všetkých volieb nastavenia znova spustite @code{make localmodconfig}, aby ste sa uistili, že výstup už neobsahuje žiadne správy začínajúce slovom „module“. Okrem všetkých týchto modulov vzťahujúcich sa k stroju nám ostáva ešte niekoľko ďalších dôležitých modulov. @code{CONFIG_MODULES} umožňuje zostavovať a načítavať moduly oddelene, aby nemuseli byť zabudované do jadra. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} umožňuje čítať pevné disky. Je tiež možné, že budete potrebovať aj iné moduly."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1708
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr "Tento príspevok nemá za úlohu vás previesť nastavením vášho vlastného jadra. Ak sa rozhodnete zostaviť si vlastné jadro, budete si musieť nájsť iné návody na vytvorenie jadra, ktoré vám bude vyhovovať."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1712
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1716
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr "Druhý spôsob nastavenia jadra využíva funkcie Guixu vo väčšej miere a umožňuje vám zdieľať časti nastavenia medzi rôznymi jadrami. Napríklad, všetky stroje používajúce na zavádzanie EFI vyžadujú určitý počet volieb nastavenia EFI. Je tiež pravdepodobné, že viaceré jadrá budú zdieľať podporu niekoľkých súborových systémov. Použitím premenných je jednoduchšie spozorovať, ktoré súčasti sú povolené a uistiť sa, či nie sú niektoré z nich prítomné v jednom jadre ale v druhom chýbajú."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1717
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1721
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr "Nepozreli sme sa však na initrd a jeho prispôsobenie. Je pravdepodobné, že budete potrebovať prispôsobiť initrd na stroji s vlastným jadrom, keďže niektoré moduly nemusia byť dostupné pre zahrnutie do initrd."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1724
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1728
msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
msgstr "Z dejinného pohľadu je systém Guix sústredený okolo štruktúry @code{operating-system}. Táto štruktúra obsahuje rôzne polia počínajúc zadaním zavádzača a jadra až k službám, ktoré sa majú nainštalovať."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1730
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1734
msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
msgstr "Požiadavky na obraz sa môžu značne líšiť v závislosti na cieľovom stroji, čo môže byť obvyklý @code{x86_64} alebo malý jednodoskový počítač ako Pine64. Výrobcovia technického vybavenia presadzujú rôzne formáty obrazov s rôznymi veľkosťami a umiestneniami oddielov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1735
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1739
msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
msgstr "Na vytváranie obrazov vhodných pre všetky tieto stroje je nevyhnutné ďalšie zovšeobecnenie, čo je cieľom záznamu @code{image}. Tento záznam obsahuje všetky potrebné údaje k premene na samostatný obraz, ktorý je možno priamo zaviesť na hocijakom cieľovom stroji."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1761
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image>\n"
@@ -3212,46 +3284,46 @@ msgstr ""
" (default #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1763
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1767
msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
msgstr "Tento záznam obsahuje operačný systém na zostavenie. Pole @code{format} určuje druh obrazu a medzi jeho platné hodnoty patria @code{efi-raw}, @code{qcow2} alebo @code{iso9660}. V budúcnosti by sa mohli rozšíriť o @code{docker} a ďalšie druhy obrazov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
msgstr "Na zadávanie obrazov bol spomedzi zdrojových súborov Guixu vyhradený nový priečinok. Zatiaľ sa v ňom nachádzajú štyri súbory:"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1772
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1773
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1774
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/novena.scm"
msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1775
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1781
msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
msgstr "Pozrime sa na @file{pine64.scm}. Obsahuje premennú @code{pine64-barebones-os} predstavujúcu najmenšie možné zadanie operačného systému určeného pre dosku @b{Pine A64 LTS}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-barebones-os\n"
@@ -3301,17 +3373,17 @@ msgstr ""
" %base-services))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1809
msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
msgstr "Polia @code{kernel} a @code{bootloader} odkazujú na balíky určené pre túto dosku."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1807
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1811
msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
msgstr "Tesne pod nimi je zadaná aj premenná @code{pine64-image-type}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1813
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-image-type\n"
@@ -3325,12 +3397,12 @@ msgstr ""
" (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1821
msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
msgstr "Využíva záznam, o ktorom sme ešte nehovorili, a teda @code{image-type}, zadaný nasledovne:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1824
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1828
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
@@ -3346,39 +3418,39 @@ msgstr ""
" (constructor image-type-constructor)) ; <operating-system> -> <image>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1834
msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
msgstr "Hlavným účelom tohto záznamu je priradiť názov funkcii pretvárajúcej @code{operating-system} na obraz. Aby sme pochopili, prečo je to dôležité, pozrime sa na príkaz vytvárajúci obraz zo súboru nastavení @code{operating-system}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1833
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1837
#, no-wrap
msgid "guix system image my-os.scm\n"
msgstr "guix system image moj-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1843
msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
msgstr "Tento príkaz očakáva nastavenie druhu @code{operating-system}, ale ako by sme mali určiť, že chceme obraz pre dosku Pine64? Musíme poskytnúť doplňujúci údaj, @code{image-type}, pomocou voľby @code{--image-type} alebo @code{-t} a to takto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1842
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1846
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw moj-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1848
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1852
msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
msgstr "Tento @code{image-type} parameter odkazuje na @code{pine64-image-type} uvedený vyššie. Na @code{operating-system} zadaný v @code{moj-os.scm} sa teda použije funkcia @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} pre vytvorenie obrazu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1854
msgid "The resulting image looks like:"
msgstr "Výsledný obraz vyzerá asi takto:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1860
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
@@ -3400,22 +3472,22 @@ msgstr ""
" (offset root-offset)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
msgstr "čo je združenie člena @code{operating-system} zadaného v @code{moj-os.scm} so záznamom @code{arm64-disk-image}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1870
msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
msgstr "Stačilo už tohto Scheme šialenstva. Čo toto API prináša používateľom Guixu?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1868
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
msgid "One can run:"
msgstr "Môžete spustiť:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1876
#, no-wrap
msgid ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
@@ -3427,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
#, no-wrap
msgid ""
" - pinebook-pro-raw\n"
@@ -3455,12 +3527,12 @@ msgstr ""
" - iso9660\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1889
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
msgstr "a vytvorením súboru druhu @code{operating-system}, založenom na @code{pine64-barebones-os}, si môžete váš obraz prispôsobiť v súbore (@file{moj-pine-os.scm}) asi takto:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1897
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
@@ -3472,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1904
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1908
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
@@ -3498,89 +3570,89 @@ msgstr ""
" (operating-system-user-services base-os)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1911
msgid "run:"
msgstr "spustite:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1914
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw moj-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1917
msgid "or,"
msgstr "alebo"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1916
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw moj-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1924
msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
msgstr "pre získanie obrazu, ktorý možno zapísať priamo na pevný disk a zaviesť."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
msgstr "Bezo zmeny v @code{moj-hurd-os.scm}, volanie:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1929
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 moj-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1928
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
msgstr "namiesto toho vytvorí Hurd QEMU obraz."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1931
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
#, no-wrap
msgid "2FA, two-factor authentication"
msgstr "2FA, dvojstupňové overenie"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1936
#, no-wrap
msgid "U2F, Universal 2nd Factor"
msgstr "U2F, všeobecný druhý stupeň"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1937
#, no-wrap
msgid "security key, configuration"
msgstr "bezpečnostný kľúč, nastavenie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1940
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1944
msgid "The use of security keys can improve your security by providing a second authentication source that cannot be easily stolen or copied, at least for a remote adversary (something that you have), to the main secret (a passphrase -- something that you know), reducing the risk of impersonation."
msgstr "Používanie bezpečnostných kľúčov môže zvýšiť vašu bezpečnosť tým, že hlavnému predmetu utajenia (heslo - niečo, čo poznáte) poskytne podružný zdroj overenia, ktorý nemožno jednoducho ukradnúť alebo skopírovať (niečo, čo vlastníte), aspoň v prípade vzdialených protivníkov, čo znižuje riziko krádeže totožnosti."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1949
msgid "The example configuration detailed below showcases what minimal configuration needs to be made on your Guix System to allow the use of a Yubico security key. It is hoped the configuration can be useful for other security keys as well, with minor adjustments."
msgstr "Nižšie uvedený podrobný príklad znázorňuje najstručnejšie možné nastavenie potrebné pre umožnenie používania bezpečnostného kľúča Yubico v systéme Guix. Dúfame, že toto nastavenie bude, s menšími úpravami, možné použiť aj pre iné bezpečnostné kľúče."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1950
#, no-wrap
msgid "Configuration for use as a two-factor authenticator (2FA)"
msgstr "Nastavenie pre použitie v rámci dvojstupňového overenia (2FA)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1958
msgid "To be usable, the udev rules of the system should be extended with key-specific rules. The following shows how to extend your udev rules with the @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} udev rule file provided by the @code{libfido2} package from the @code{(gnu packages security-token)} module and add your user to the @samp{\"plugdev\"} group it uses:"
msgstr "Aby sa kľúč dal použiť, je nutné rozšíriť udev pravidlá systému o pravidlá príznačné pre daný kľúč. Nasledovný postup popisuje kroky pre rozšírenie udev pravidiel prostredníctvom súboru udev pravidiel @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} poskytovaného balíkom @code{libfido2} z modulu @code{(gnu packages security-token)} a pre pridanie vášho používateľského účtu do skupiny @samp{\"plugdev\"}, ktorú využíva:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1973
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1977
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
@@ -3620,33 +3692,33 @@ msgstr ""
" (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '(\"plugdev\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1978
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1982
msgid "After re-configuring your system and re-logging in your graphical session so that the new group is in effect for your user, you can verify that your key is usable by launching:"
msgstr "Znovunastavením systému a opätovným prihlásením do vášho grafického sedenia uplatníte členstvo vášho používateľského účtu v novej skupine. Potom môžete overiť použiteľnosť vášho kľúča spustením:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1981
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1985
#, no-wrap
msgid "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
msgstr "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1987
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1991
msgid "and validating that the security key can be reset via the ``Reset your security key'' menu. If it works, congratulations, your security key is ready to be used with applications supporting two-factor authentication (2FA)."
msgstr "a potvrdením, že bezpečnostný kľúč sa dá vynulovať v ponuke „Vynulovať váš bezpečnostný kľúč“. Ak to funguje, blahoželáme! Váš bezpečnostný kľúč je pripravený na použitie v aplikáciách podporujúcich dvojstupňové overenie (2FA)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
msgstr "Pre pripojenie k serveru Wireguard VPN je potrebné načítať príslušný modul jadra ako aj balík poskytujúci sieťové nástroje, ktoré ho podporujú (napr. @code{wireguard-tools} alebo @code{network-manager})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2002
msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
msgstr "Nasleduje príklad nastavenia pre jadrá Linux-Libre < 5.6, ktoré príslušný modul nezahŕňajú a vyžadujú jeho ručné načítanie. V novších vydaniach jadra je modul už zabudovaný a takéto nastavenie nie je potrebné:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2007
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3660,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2012
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3682,44 +3754,44 @@ msgstr ""
" (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2020
msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
msgstr "Po znovunastavení a opätovnom spustení systému môžete použiť buď nástroje Wireguard alebo NetworkManager pre pripojenie k VPN serveru."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2021
#, no-wrap
msgid "Using Wireguard tools"
msgstr "Použitie nástrojov Wireguard"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
msgstr "Pre vyskúšanie nastavenia Wireguard je vhodné použiť @command{wg-quick}. Stačí mu poskytnúť súbor nastavení @command{wg-quick up ./wg0.conf}. Súbor tiež môžete umiestniť do @file{/etc/wireguard} a namiesto predošlého príkazu vykonať @command{wg-quick up wg0}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2031
msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
msgstr "Vedzte však, že autor tento príkaz opísal ako „[…] veľmi narýchlo napísaný bash skript […]“."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
#, no-wrap
msgid "Using NetworkManager"
msgstr "Použitie nástroja NetworkManager"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
msgstr "Vďaka podpore nástroja NetworkManager pre Wireguard sa môžeme k našej VPN sieti pripojiť pomocou príkazu @command{nmcli}. Tento návod predpokladá, že používate službu NetworkManager, ktorú poskytujú @code{%desktop-services}. V opačnom prípade budete musieť rozšíriť váš zoznam služieb o @code{network-manager-service-type} a znovunastaviť váš systém Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
msgstr "Pre načítanie vášho nastavenia VPN vykonajte nasledovný nmcli príkaz:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2043
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2047
#, no-wrap
msgid ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
@@ -3729,12 +3801,12 @@ msgstr ""
"Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
msgstr "Týmto sa vytvorí súbor nastavení @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Potom sa pripojte k serveru Wireguard:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
#, no-wrap
msgid ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
@@ -3744,51 +3816,51 @@ msgstr ""
"Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2060
msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
msgstr "Predvolene sa NetworkManager sám pripojí pri spustení systému. Toto správanie môžete zmeniť v nastaveniach:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2059
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2063
#, no-wrap
msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2064
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2068
msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
msgstr "Podrobnejšie poznatky o nástroji NetworkManager a wireguard získate v @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,tomto príspevku od thallera}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2067
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
#, no-wrap
msgid "wm"
msgstr "wm"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2069 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2073 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2074
#, no-wrap
msgid "StumpWM"
msgstr "StumpWM"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2075
#, no-wrap
msgid "stumpwm"
msgstr "stumpwm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2080
msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
msgstr "StumpWM so systémom Guix môžete nainštalovať pridaním @code{stumpwm} a nepovinne aj @code{`(,stumpwm \"lib\")} balíkov do súboru nastavení systému, napr.@: @file{/etc/config.scm}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2078
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
msgid "An example configuration can look like this:"
msgstr "Príklad nastavenia:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2086
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3800,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2087
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2091
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3814,18 +3886,18 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
#, no-wrap
msgid "stumpwm fonts"
msgstr "písma stumpwm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2093
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
msgstr "StumpWM predvolene používa písma X11, ktoré môžu byť primalé alebo nedostatočne ostré. Lepšie zobrazenie môžete docieliť nainštalovaním Lisp modulu @code{sbcl-ttf-fonts} pre StumpWM, teda jeho pridaním k balíkom systému Guix:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2101
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -3837,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2102
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3851,12 +3923,12 @@ msgstr ""
" sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2110
msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
msgstr "Potom musíte pridať nasledovný kód do súboru nastavení StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
#, no-wrap
msgid ""
"(require :ttf-fonts)\n"
@@ -3872,40 +3944,40 @@ msgstr ""
"(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2115 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2116
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2119 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2120
#, no-wrap
msgid "Session lock"
msgstr "Uzamykanie sedenia"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2121
#, no-wrap
msgid "sessionlock"
msgstr "uzamykanie sedenia"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2123
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2127
msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
msgstr "V závislosti na vašom prostredí, uzamykanie obrazovky môže byť zabudované alebo ho je potrebné nastaviť ručne. Ak používate prostredie pracovnej plochy ako GNOME alebo KDE, uzamykanie je v ňom pravdepodobne zabudované. Ak používate správcu okien ako StumpWM alebo EXWM, budete ho musieť nastaviť ručne."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2124 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2129
#, no-wrap
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2135
msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
msgstr "Ak používate Xorg, môžete využiť nástroj @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} pre uzamykanie vášho sedenia. xss-lock je vyvolaný DPMS, ktoré sa od Xorg 1.8 zisťuje a zapína samo, ak je pri spúšťaní jadra povolené aj ACPI."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2134
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
msgstr "Použiť xss-lock môžete tak, že ho jednoducho spustíte na pozadí ešte pred spustením vášho správcu okien, napríklad z vášho @file{~/.xsession}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
#, no-wrap
msgid ""
"xss-lock -- slock &\n"
@@ -3915,131 +3987,142 @@ msgstr ""
"exec stumpwm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2142
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
msgstr "V tomto príklade sa xss-lock spolieha na @code{slock} pre uzamknutie obrazovky, keď je to vhodné, napríklad, pri uspaní zariadenia."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2150
msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
msgstr "Aby mohol slock uzamknúť obrazovku grafického sedenia, musí mať nastavený setuid-root príznak pre potreby overenia totožnosti používateľov. slock tiež vyžaduje službu PAM. Toto je možné zabezpečiť pridaním nasledovnej služby do vášho @file{config.scm}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2149
-#, no-wrap
-msgid "(screen-locker-service slock)\n"
-msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(service postgresql-service-type\n"
+#| " (postgresql-configuration\n"
+#| " (postgresql postgresql-14)))\n"
+msgid ""
+"(service screen-locker-services-type\n"
+" (screen-locker-configuration\n"
+" (name \"slock\")\n"
+" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
+msgstr ""
+"(service postgresql-service-type\n"
+" (postgresql-configuration\n"
+" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2155
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2162
msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
msgstr "Pri ručnom uzamknutí obrazovky, napr. pri priamom vyvolaní slocku, keď chcete uzamknúť obrazovku ale nechcete uspať počítač, je dobré o tom oboznámiť aj xss-lock, aby nedošlo k omylu. Môžete tak urobiť vyvolaním @code{xset s activate} tesne pred spustením slocku."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2158
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2165
#, no-wrap
msgid "linode, Linode"
msgstr "linode, Linode"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2170
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
msgstr "Ak chcete spustiť Guix na serveri hosťovanom na @uref{https://www.linode.com, Linode}, začnite s odporúčaným Debianovým serverom. Na zavedenie Guixu vám odporúčame použiť predvolenú distribúciu. Vytvorte si kľúče SSH."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2173
#, no-wrap
msgid "ssh-keygen\n"
msgstr "ssh-keygen\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2179
msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
msgstr "Pridajte si SSH kľúč pre rýchle prihlasovanie na vzdialený server. Vďaka grafickému rozhraniu Linode je pridávanie SSH kľúčov veľmi jednoduché. Choďte do vášho profilu a kliknite na Pridať SSH kľúč. Tam potom skopírujte výstup príkazu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
#, no-wrap
msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
msgstr "cat ~/.ssh/<pouzivatel>_rsa.pub\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2185
msgid "Power the Linode down."
msgstr "Vypnite Linode."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
msgstr "Na karte „Storage“ (úložisko) v Linode zmenšite disk s Debianom. Odporúča sa 30 GB voľného priestoru. Potom kliknite na „Add a disk“ (pridať disk) a vyplňte formulár nasledujúcimi údajmi:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2186
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2193
msgid "Label: \"Guix\""
msgstr "Label (menovka): \"Guix\""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2196
msgid "Filesystem: ext4"
msgstr "Filesystem (súborový systém): ext4"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2192
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
msgid "Set it to the remaining size"
msgstr "Využite zvyšné voľné miesto"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2204
msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
msgstr "Na karte „Configurations“ (nastavenia) kliknite na „Edit“ (upraviť) pri predvolenom profile Debianu. Pod „Block Device Assignment“ (pridelenie diskových zariadení) kliknite na „Add a Device“ (pridať zariadenie). Malo by to byť @file{/dev/sdc} a môžete pridať disk „Guix“. Uložte zmeny."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2206
msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
msgstr "Teraz „Add a Configuration“ (pridať nastavenie) s nasledovným:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2209
msgid "Label: Guix"
msgstr "Label (menovka): Guix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2212
msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
msgstr "Kernel (jadro): GRUB 2 (je to naspodku! Tento krok je @b{DÔLEŽITÝ!})"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2215
msgid "Block device assignment:"
msgstr "Block device assignment (pridelenie diskových zariadení):"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2218
msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
msgstr "@file{/dev/sda}: Guix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2221
msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
msgstr "@file{/dev/sdb}: swap (odkladací priestor)"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2224
msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
msgstr "Root device (koreňové zariadenie): @file{/dev/sda}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2220
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
msgstr "Vypnite všetky pomocné programy pre systém súborov a zavádzanie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2234
msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Teraz opätovne spustite server s nastavením Debianu. Po spustení sa k vášmu serveru pripojte cez SSH pomocou @code{ssh root@@@var{<IP-adresa-vasho-servera-tu>}} (IP adresu vášho servera môžete nájsť v odseku „Summary“, t.j. zhrnutie, na Linode). Teraz môžete vykonať inštalačné kroky z @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2235
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2242
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get install gpg\n"
@@ -4057,12 +4140,12 @@ msgstr ""
"guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2246
msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
msgstr "Teraz je čas dať dohromady nastavenia servera. Kľúčové poznatky sú uvedené nižšie. Uložte výsledný súbor ako @file{guix-config.scm}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2257
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
@@ -4088,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4128,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
@@ -4138,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2281
#, no-wrap
msgid ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
@@ -4150,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2283
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2290
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
@@ -4174,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2294
#, no-wrap
msgid ""
" (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
@@ -4188,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2298
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2305
#, no-wrap
msgid ""
" (services (cons*\n"
@@ -4214,12 +4297,12 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2301
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2308
msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
msgstr "Nahraďte nasledovné polia vo vyššie uvedenom nastavení:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
#, no-wrap
msgid ""
"(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
@@ -4239,17 +4322,17 @@ msgstr ""
"(\"root\" ,(local-file \"jozkomrkvicka_rsa.pub\")) ; nahraďte vašim SSH kľúčom\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2323
msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
msgstr "Posledný riadok vo vyššie uvedenom príklade vám umožňuje prihlásiť sa na server ako root a nastaviť prvotné heslo používateľa root (viď poznámku o prihlasovaní používateľa root na konci receptu). Po tomto môžete daný riadok z nastavenia vymazať a znovunastaviť, aby ste zabránili prihlasovaniu ako root."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2328
msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
msgstr "Skopírujte váš verejný SSH kľúč (napr. @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) do @file{@var{<vase-pouzivatelske-meno-tu>}_rsa.pub} a premiestnite @file{guix-config.scm} do rovnakého priečinka. V novom príkazovom riadku vykonajte nasledovné príkazy."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
#, no-wrap
msgid ""
"sftp root@@<remote server ip address>\n"
@@ -4261,12 +4344,12 @@ msgstr ""
"put /cesta/k/súborom/guix-config.scm .\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2329
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2336
msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
msgstr "Vo vašom prvom príkazovom riadku pripojte disk guix:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2340
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
@@ -4276,12 +4359,12 @@ msgstr ""
"mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
msgstr "Kvôli spôsobu akým sme nastavili zavádzač v príslušnom oddieli guix-config.scm sa nainštaluje iba súbor nastavení grubu. Musíme, teda, prekopírovať nejaké súbory zavádzača GRUB, ktoré už sú nainštalované v systéme Debian:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2342
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2349
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
@@ -4291,28 +4374,28 @@ msgstr ""
"cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
msgid "Now initialize the Guix installation:"
msgstr "Teraz nastavte inštaláciu Guixu do východzieho stavu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2348
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
#, no-wrap
msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2352
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2359
msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
msgstr "Dobre, vypnite server! Cez príkazový riadok Linode spustite server a vyberte „Guix“."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2362
msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
msgstr "Po spustení by ste mali byť schopní prihlásiť sa cez SSH! (Nastavenie servera ale bude zmenené.) Môžete sa stretnúť s chybou ako je táto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2371
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2378
#, no-wrap
msgid ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
@@ -4346,17 +4429,17 @@ msgstr ""
"Host key verification failed.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2375
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
msgstr "Buď odstráňte súbor @file{~/.ssh/known_hosts}, alebo vymažte dotknutý riadok začínajúci IP adresou vášho servera."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2384
msgid "Be sure to set your password and root's password."
msgstr "Nezabudnite si nastaviť vaše heslo ako aj heslo používateľa root."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
#, no-wrap
msgid ""
"ssh root@@<remote ip address>\n"
@@ -4368,32 +4451,32 @@ msgstr ""
"passwd <používateľ> ; pre nastavenie hesla daného používateľa\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2396
msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
msgstr "V tomto bode možno nebudete môcť vyššie uvedené príkazy vykonať. Ak máte ťažkosti so vzdialeným prihlásením cez SSH, tak možno budete musieť používateľské heslá nastaviť kliknutím na možnosť „Launch Console“ (spustiť príkazový riadok) vo vašom Linode. Vyberte „Glish“ namiesto „Weblish“. Teraz by ste už mali byť schopní prihlásiť sa do stroja."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2393
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
msgstr "Sláva! Teraz môžete server vypnúť, odstrániť disk s Debianom a rozšíriť disk Guixom. Blahoželáme!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2398
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2405
msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
msgstr "Inak, ak teraz výsledok uložíte ako obraz disku, uľahčíte si tým spúšťanie nových obrazov s Guixom! Pre uloženie ako obraz disku možno budete musieť disk s Guixom zmenšiť na 6144 MB, ale potom ho môžete znovu rozšíriť na pôvodnú veľkosť."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2414
msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
msgstr "Pre vytvorenie podvojného pripojenia systému súborov je najskôr nutné pridať niekoľko zadaní do oddielu @code{operating-system} v zadaní systému. Aby sme nevyčerpávali hlavný SSD disk, v tomto príklade vytvoríme podvojné pripojenie pre priečinok z pevného disku k @file{/tmp} bez nutnosti vyhradenia celého jedného oddielu pre @file{/tmp}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
msgstr "Po prvé, zdrojové zariadenie s priečinkom, pre ktorý chceme vytvoriť podvojné pripojenie, musí byť dané, aby na ňom mohlo podvojné pripojenie závisieť."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2424
#, no-wrap
msgid ""
"(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
@@ -4409,23 +4492,23 @@ msgstr ""
" (type \"ext4\"))) ;; Uistite sa, že druh systému súborov zodpovedá tomu, čo je na disku.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2421
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2428
msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
msgstr "Zdrojový priečinok musí byť taktiež určený, aby Guix vedel, že sa jedná o priečinok, a nie o diskovú jednotku."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2423
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
#, no-wrap
msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
msgstr "(define (%zdrojovy-priecinok) \"/sem-príde-cesta-k-pevnému-disku/tmp\") ;; „zdrojovy-priecinok“ môžete nahradiť ľubovoľným platným názvom premennej.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2427
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
msgstr "Nakoniec musíme samotné pripojenie pridať do zadania @code{file-systems}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2430
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2437
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems (cons*\n"
@@ -4435,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2432
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2439
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4445,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2441
#, no-wrap
msgid ""
" source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
@@ -4455,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2442
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
#, no-wrap
msgid ""
" (file-system\n"
@@ -4477,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2451
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -4487,39 +4570,39 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
#, no-wrap
msgid " ))\n"
msgstr " ))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2453
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
msgstr "Démon Guixu môže na získavanie náhrad využívať HTTP proxy server. V tomto prípade ho nastavíme tak, aby ich získaval cez Tor."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2461
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2467
msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
msgstr "@emph{Nie všetka} sieťová prevádzka démona Guixu bude prechádzať cez Tor! Presmerované bude len HTTP/HTTPS; protokol Git, SSH, atď. pôjdu aj naďalej cez otvorenú sieť. Znova, toto nastavenie nie je dokonalé a časť vašej prevádzky poputuje aj naďalej mimo siete Tor. Použite ho na vlastné riziko."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2466
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2473
msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
msgstr "Vedzte tiež, že opísaný postup sa vzťahuje len na náhrady balíkov. Ak chcete pri aktualizovaní vašej distribúcie pomocou @command{guix pull} presmerovať pripojenie ku git repozitáru Guixu cez Tor , budete musieť použiť @command{torsocks}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2478
msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
msgstr "Server náhrad Guixu je dostupný ako Onion služba. Ak chcete náhrady získavať cez Tor, nastavte váš systém nasledovne:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2475
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2482
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4531,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2499
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4569,17 +4652,17 @@ msgstr ""
" (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2508
msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
msgstr "Toto udrží spustený proces tor poskytujúci tunel HTTP CONNECT, ktorý použije @command{guix-daemon}. Démon môže využívať aj iné protokoly ako HTTP(S) pre získavanie vzdialených zdrojov. Avšak požiadavky spoliehajúce sa na iné protokoly nebudú prechádzať cez Tor, keďže tu nastavujeme len HTTP tunel. Vedzte, že @code{substitutes-urls} využíva HTTPS. Kvôli obmedzeniu spojenému s Tor tunelom by to cez HTTP nefungovalo. Takýmto obmedzeniam sa môžete vyhnúť použitím @command{privoxy}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512
msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
msgstr "Ak nechcete pre získavanie náhrad prechádzať cez Tor neustále ale iba niekedy, preskočte @code{guix-configuration}. Keď budete chcieť získať náhradu cez tunel Tor, spustite:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
#, no-wrap
msgid ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
@@ -4591,28 +4674,28 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2521
#, no-wrap
msgid "nginx, lua, openresty, resty"
msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
msgstr "NGINX možno rozšíriť pomocou Lua skriptov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
msgstr "Guix poskytuje NGINX službu so schopnosťou načítať Lua moduly a určité Lua balíky ako aj odpovedať na požiadavky vyhodnocovaním Lua skriptov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
msgstr "Nasledovný príklad znázorňuje zadanie systému s nastavením, ktoré vyhodnotí Lua skript @file{index.lua} pri HTTP požiadavke na koncový bod @uref{http://localhost/ahoj}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
#, no-wrap
msgid ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
@@ -4622,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538
#, no-wrap
msgid ""
"local stdin = \"\"\n"
@@ -4636,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2541
#, no-wrap
msgid ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
@@ -4648,13 +4731,13 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2543
#, no-wrap
msgid "ngx.say(stdout)\n"
msgstr "ngx.say(stdout)\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2567
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2574
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4716,45 +4799,45 @@ msgstr ""
" #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2571
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2578
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr "mpd"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2572
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2579
#, no-wrap
msgid "music server, headless"
msgstr "hudobný server, bezobrazovkový"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
#, no-wrap
msgid "bluetooth, ALSA configuration"
msgstr "bluetooth, nastavenie ALSA"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2580
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
msgid "MPD, the Music Player Daemon, is a flexible server-side application for playing music. Client programs on different machines on the network --- a mobile phone, a laptop, a desktop workstation --- can connect to it to control the playback of audio files from your local music collection. MPD decodes the audio files and plays them back on one or many outputs."
msgstr "MPD, démon hudobného prehrávača, je pružná serverová aplikácia na prehrávanie hudby. Klientske programy na rôznych strojoch na sieti --- mobilný telefón, prenosný počítač, stolný počítač --- sa k nej môžu pripojiť a ovládať prehrávanie zvukových súborov z vašej miestnej hudobnej zbierky. MPD číta zvukové súbory a prehráva ich na jednom alebo viacerých výstupoch."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2587
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2594
msgid "By default MPD will play to the default audio device. In the example below we make things a little more interesting by setting up a headless music server. There will be no graphical user interface, no Pulseaudio daemon, and no local audio output. Instead we will configure MPD with two outputs: a bluetooth speaker and a web server to serve audio streams to any streaming media player."
msgstr "Ak nie je nastavené inak, MPD prehráva na predvolenom zvukovom zariadení. V nižšie uvedenom príklade to spravíme trochu zaujímavejšie a nastavíme si bezobrazovkový hudobný server. Nepoužijeme grafické používateľské rozhranie, démona Pulseaudio ani miestny zvukový výstup. Namiesto toho nastavíme MPD s dvomi výstupmi: s bluetooth reproduktorom a webovým serverom poskytujúcim zvukové toky ľubovoľnému prehrávaču hudby."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2593
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2600
msgid "Bluetooth is often rather frustrating to set up. You will have to pair your Bluetooth device and make sure that the device is automatically connected as soon as it powers on. The Bluetooth system service returned by the @code{bluetooth-service} procedure provides the infrastructure needed to set this up."
msgstr "Nastavenie Bluetooth býva otravné. Budete musieť spárovať vaše Bluetooth zariadenie a zabezpečiť, aby sa po zapnutí samo pripájalo. Systémová Bluetooth služba vrátená funkciou @code{bluetooth-service} poskytuje podklady potrebné pre toto nastavenie."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2603
msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:"
msgstr "Znovunastavte váš systém s aspoň týmito službami a balíkmi:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2606
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4776,12 +4859,12 @@ msgstr ""
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
msgid "Start the @code{bluetooth} service and then use @command{bluetoothctl} to scan for Bluetooth devices. Try to identify your Bluetooth speaker and pick out its device ID from the resulting list of devices that is indubitably dominated by a baffling smorgasbord of your neighbors' home automation gizmos. This only needs to be done once:"
msgstr "Spustite službu @code{bluetooth} a zistite Bluetooth zariadenia pomocou @command{bluetoothctl}. Pokúste sa stotožniť váš Bluetooth reproduktor a vyberte jeho označenie z výsledného zoznamu zariadení, ktorý je nepochybne plný rôznych hračičiek vašich susedov. Toto je potrebné urobiť iba raz:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2617
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2624
#, no-wrap
msgid ""
"$ bluetoothctl \n"
@@ -4793,7 +4876,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2627
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# power on\n"
@@ -4805,7 +4888,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2623
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2630
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# agent on\n"
@@ -4817,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2626
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
@@ -4829,7 +4912,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2633
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2640
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# scan on\n"
@@ -4849,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2644
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
@@ -4863,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
@@ -4881,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2645
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2652
#, no-wrap
msgid ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
@@ -4891,7 +4974,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2650
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4907,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2664
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -4927,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2669
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
@@ -4941,27 +5024,27 @@ msgstr ""
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2666
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2673
msgid "Congratulations, you can now automatically connect to your Bluetooth speaker!"
msgstr "Blahoželáme, už sa môžete samočinne pripojiť k vášmu Bluetooth reproduktoru!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2676
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
msgid "It is now time to configure ALSA to use the @emph{bluealsa} Bluetooth module, so that you can define an ALSA pcm device corresponding to your Bluetooth speaker. For a headless server using @emph{bluealsa} with a fixed Bluetooth device is likely simpler than configuring Pulseaudio and its stream switching behavior. We configure ALSA by crafting a custom @code{alsa-configuration} for the @code{alsa-service-type}. The configuration will declare a @code{pcm} type @code{bluealsa} from the @code{bluealsa} module provided by the @code{bluez-alsa} package, and then define a @code{pcm} device of that type for your Bluetooth speaker."
msgstr "Teraz je čas nastaviť ALSA na používanie Bluetooth modulu @emph{bluealsa}, aby ste mohli určiť ALSA pcm zariadenie zodpovedajúce vášmu Bluetooth reproduktoru. Pre bezobrazovkový server je použitie @emph{bluealsa} s pevne určeným Bluetooth zariadením pravdepodobne jednoduchšie ako nastavenie Pulseaudia a prepínania tokov. ALSA nastavíme vytvorením vlastného nastavenia @code{alsa-configuration} pre druh @code{alsa-service-type}. Nastavenie zadá @code{bluealsa} @code{pcm} druhu z modulu @code{bluealsa} poskytovaného balíkom @code{bluez-alsa} a potom určí @code{pcm} zariadenie daného druhu pre váš Bluetooth reproduktor."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2690
msgid "All that is left then is to make MPD send audio data to this ALSA device. We also add a secondary MPD output that makes the currently played audio files available as a stream through a web server on port 8080. When enabled a device on the network could listen to the audio stream by connecting any capable media player to the HTTP server on port 8080, independent of the status of the Bluetooth speaker."
msgstr "Už zostáva len nastaviť MPD tak, aby odosielal zvukové údaje na toto ALSA zariadenie. Pridáme tiež podvojný MPD výstup, ktorý sprístupní práve prehrávané zvukové súbory ako tok cez webový server na koncovom bode 8080. Ak je zvukový tok dostupný, zariadenia na sieti ho môžu počúvať pripojením ľubovoľného hudobného prehrávača ku koncovému bodu 8080 HTTP servera nezávisle od stavu Bluetooth reproduktora."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2693
msgid "What follows is the outline of an @code{operating-system} declaration that should accomplish the above-mentioned tasks:"
msgstr "Nasleduje náčrt zadania @code{operating-system}, ktoré by malo umožniť vyššie uvedené úlohy:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2741
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5061,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2739
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
#, no-wrap
msgid ""
"# Declare control device type \\\"bluealsa\\\" from the same module\n"
@@ -5077,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2753
#, no-wrap
msgid ""
"# Define the actual Bluetooth audio device.\n"
@@ -5097,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759
#, no-wrap
msgid ""
"# Define an associated controller.\n"
@@ -5113,48 +5196,48 @@ msgstr ""
"\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2756
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2763
msgid "Enjoy the music with the MPD client of your choice or a media player capable of streaming via HTTP!"
msgstr "Užite si hudbu s MPD klientom podľa vlastného výberu alebo s hudobným prehrávačom schopným prijímať zvukové toky cez HTTP!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2776
msgid "The kernel Linux provides a number of shared facilities that are available to processes in the system. These facilities include a shared view on the file system, other processes, network devices, user and group identities, and a few others. Since Linux 3.19 a user can choose to @emph{unshare} some of these shared facilities for selected processes, providing them (and their child processes) with a different view on the system."
msgstr "Linuxové jadro poskytuje určitý počet zdieľaných prostriedkov dostupných pre systémové procesy. Tieto prostriedky zahŕňajú zdieľaný pohľad na systém súborov, ostatné procesy, sieťové zariadenia, používateľov, skupinové totožnosti, a niekoľko ďalších. Počínajúc Linuxom 3.19 sa môže používateľ rozhodnúť prestať zdieľať niektoré z týchto zdieľaných prostriedkov pre vybrané procesy poskytujúc im (a ich podprocesom) odlišný pohľad na systém."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
msgid "A process with an unshared @code{mount} namespace, for example, has its own view on the file system --- it will only be able to see directories that have been explicitly bound in its mount namespace. A process with its own @code{proc} namespace will consider itself to be the only process running on the system, running as PID 1."
msgstr "Napríklad, proces s nezdieľanou oblasťou mien pripojení (@code{mount}) má oddelený pohľad na súborový systém --- môže vidieť len priečinky, ktoré boli výslovne pripojené k jeho oblasti mien pripojení. Proces so svojou vlastnou oblasťou mien procesov (@code{proc}) vidí seba samého ako jediný proces v systéme, bežiaci pod PID 1."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
msgid "Guix uses these kernel features to provide fully isolated environments and even complete Guix System containers, lightweight virtual machines that share the host system's kernel. This feature comes in especially handy when using Guix on a foreign distribution to prevent interference from foreign libraries or configuration files that are available system-wide."
msgstr "Guix tieto schopnosti jadra využíva pre poskytovanie úplne oddelených prostredí a tiež kontajnerov s plným systémom Guix, teda odľahčených virtuálnych strojov zdieľajúcich jadro s hostiteľským systémom. Táto vlastnosť je užitočná predovšetkým pri používaní Guixu na cudzích distribúciách pre zabránenie vplyvu cudzích knižníc a súborov nastavení, ktoré sú dostupné celosystémovo."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2794
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
msgid "The easiest way to get started is to use @command{guix shell} with the @option{--container} option. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a reference of valid options."
msgstr "Najľahším spôsobom ako začať je použitie príkazu @code{proc} s voľbou @option{--container}. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre popis dostupných volieb."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2808
msgid "The following snippet spawns a minimal shell process with most namespaces unshared from the system. The current working directory is visible to the process, but anything else on the file system is unavailable. This extreme isolation can be very useful when you want to rule out any sort of interference from environment variables, globally installed libraries, or configuration files."
msgstr "Nasledovný úryvok kódu spúšťa jednoduchý proces shellu s väčšinou oblastí mien nezdieľaných so systémom. Proces vidí súčasný pracovný priečinok, ale zvyšok súborového systému je mu nedostupný. Toto mimoriadne oddelenie sa môže hodiť keď sa chcete zbaviť všetkých nechcených zásahov premenných prostredia, celosystémovo nainštalovaných knižníc alebo súborov nastavení."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2804
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
#, no-wrap
msgid "guix shell --container\n"
msgstr "guix shell --container\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2818
msgid "It is a bleak environment, barren, desolate. You will find that not even the GNU coreutils are available here, so to explore this deserted wasteland you need to use built-in shell commands. Even the usually gigantic @file{/gnu/store} directory is reduced to a faint shadow of itself."
msgstr "Je to čisté, holé a vyprahnuté prostredie. Zistíte, že neobsahuje ani GNU coreutils, takže pre prebádanie tejto pustiny musíte použiť vstavané príkazy shellu. Aj z obvykle obrovského priečinka @file{/gnu/store} zostal iba tieň."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2821
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
@@ -5176,41 +5259,41 @@ msgstr ""
"/gnu/store/@dots{}-readline-8.1.1\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
#, no-wrap
msgid "exiting a container"
msgstr "opúšťanie kontajnera"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2834
msgid "There isn't much you can do in an environment like this other than exiting it. You can use @key{^D} or @command{exit} to terminate this limited shell environment."
msgstr "V podobnom prostredí sa toho veľa urobiť nedá okrem toho, že ho opustíte. Na to vám poslúži klávesová skratka @key{^D} alebo príkaz @command{exit}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2835
#, no-wrap
msgid "exposing directories, container"
msgstr "sprístupnenie priečinkov, kontajner"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2829
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2836
#, no-wrap
msgid "sharing directories, container"
msgstr "zdieľanie priečinkov, kontajner"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2837
#, no-wrap
msgid "mapping locations, container"
msgstr "mapovanie umiestnení, kontajner"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2846
msgid "You can make other directories available inside of the container environment; use @option{--expose=DIRECTORY} to bind-mount the given directory as a read-only location inside the container, or use @option{--share=DIRECTORY} to make the location writable. With an additional mapping argument after the directory name you can control the name of the directory inside the container. In the following example we map @file{/etc} on the host system to @file{/the/host/etc} inside a container in which the GNU coreutils are installed."
msgstr "V kontajneri môžete sprístupniť aj iné priečinky. Použite @option{--expose=PRIEČINOK} pre podvojné pripojenie daného priečinka ku kontajneru len na čítanie, alebo použite @option{--share=PRIEČINOK}, aby sa do daného priečinka dalo aj zapisovať. Pridaním dodatočného parametra za cestou k priečinku môžete ovládať názov priečinka vrámci kontajnera. V nasledovnom príklade mapujeme @file{/etc} hostiteľského systému ako @file{/hosť/etc} v kontajneri obsahujúcom GNU coreutils."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2843
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/the/host/etc coreutils\n"
@@ -5220,34 +5303,34 @@ msgstr ""
"$ ls /hosť/etc\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2857
msgid "Similarly, you can prevent the current working directory from being mapped into the container with the @option{--no-cwd} option. Another good idea is to create a dedicated directory that will serve as the container's home directory, and spawn the container shell from that directory."
msgstr "Tiež je možné zabrániť mapovaniu súčasného pracovného priečinka v kontajneri pomocou voľby @option{--no-cwd}. Ďalším dobrým nápadom je vytvorenie vyhradeného priečinka, ktorý kontajneru poslúži ako domovský priečinok, v ktorom sa spustí shell kontajnera."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2851
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2858
#, no-wrap
msgid "hide system libraries, container"
msgstr "skryť systémové knižnice, kontajner"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2852
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2859
#, no-wrap
msgid "avoid ABI mismatch, container"
msgstr "vyhnúť sa rozporom v ABI, kontajner"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2862
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
msgid "On a foreign system a container environment can be used to compile software that cannot possibly be linked with system libraries or with the system's compiler toolchain. A common use-case in a research context is to install packages from within an R session. Outside of a container environment there is a good chance that the foreign compiler toolchain and incompatible system libraries are found first, resulting in incompatible binaries that cannot be used by R. In a container shell this problem disappears, as system libraries and executables simply aren't available due to the unshared @code{mount} namespace."
msgstr "Na cudzom systéme možno kontajnerové prostredie využiť na preklad programov, ktoré nemožno spojiť so systémovými knižnicami alebo so systémovým vývojovým reťazcom. Obvyklým príkladom je oblasť výskumu, kde používatelia často inštalujú balíky vrámci sedenia R. Mimo kontajnerového prostredia je pravdepodobné, že cudzí vývojový reťazec či nevhodné systémové knižnice budú nájdené ako prvé. Výsledkom sú potom nevyhovujúce binárne súbory, ktoré R nemôže využiť. V kontajneri tento problém zaniká, keďže systémové knižnice a spustiteľné súbory jednoducho nie sú prístupné kvôli nezdieľanej oblasti mien pripojení @code{mount}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2865
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2872
msgid "Let's take a comprehensive manifest providing a comfortable development environment for use with R:"
msgstr "Vezmime si zrozumiteľný balíkospis poskytujúci pohodlné vývojové prostredie pre použitie s R:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2869
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2876
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5259,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2874
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
#, no-wrap
msgid ""
" ;; base packages\n"
@@ -5275,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2888
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Common command line tools lest the container is too empty.\n"
@@ -5295,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2891
#, no-wrap
msgid ""
" ;; R markdown tools\n"
@@ -5307,7 +5390,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2900
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2907
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Toolchain and common libraries for \"install.packages\"\n"
@@ -5343,12 +5426,12 @@ msgstr ""
" \"zlib\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2906
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2913
msgid "Let's use this to run R inside a container environment. For convenience we share the @code{net} namespace to use the host system's network interfaces. Now we can build R packages from source the traditional way without having to worry about ABI mismatch or incompatibilities."
msgstr "Použime tento balíkospis pre spustenie R v kontajnerovom prostredí. Pre zjednodušenie zdieľame sieťovú oblasť mien @code{net} pre prístup k sieťovým rozhraniam hostiteľského systému. Teraz môžeme zostavovať balíky R zo zdrojového kódu obvyklým spôsobom bez obáv o rozpory týkajúce sa ABI alebo o iné ťažkosti."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2909
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2916
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
@@ -5358,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2929
#, no-wrap
msgid ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
@@ -5390,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2927
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2934
#, no-wrap
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
@@ -5404,38 +5487,38 @@ msgstr ""
"> # success!\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2935
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
msgid "Using container shells is fun, but they can become a little cumbersome when you want to go beyond just a single interactive process. Some tasks become a lot easier when they sit on the rock solid foundation of a proper Guix System and its rich set of system services. The next section shows you how to launch a complete Guix System inside of a container."
msgstr "Používanie kontajnerov je zábavné, ale pri viac ako jednom interaktívnom procese sa môžu zdať ťažkopádne. Niektoré úlohy sú oveľa ľahšie zvládnuteľné ak sú založené na skalopevnom základe plného systému Guix a jeho bohatej množine systémových služieb. V ďalšom oddieli si ukážeme ako spustiť plný systém Guix v kontajneri."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2949
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2956
msgid "The Guix System provides a wide array of interconnected system services that are configured declaratively to form a dependable stateless GNU System foundation for whatever tasks you throw at it. Even when using Guix on a foreign distribution you can benefit from the design of Guix System by running a system instance as a container. Using the same kernel features of unshared namespaces mentioned in the previous section, the resulting Guix System instance is isolated from the host system and only shares file system locations that you explicitly declare."
msgstr "Systém Guix poskytuje široké pole systémových služieb s deklaratívnym nastavením vzájomne prepojených tak, aby vytvárali spoľahlivý a bezstavový základ GNU systému pre akékoľvek úlohy. Aj pri použití Guixu na cudzej distribúcií môžete využiť výhody systému Guix spustením systémovej inštancie v podobe kontajnera. Vďaka vlastnostiam nezdieľaných oblastí mien spomínaných v predošlom oddieli je výsledná inštancia systému Guix oddelená od hostiteľského systému a zdieľa s ním len tie umiestnenia súborového systému, ktoré ste si výslovne zvolili."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
msgid "A Guix System container differs from the shell process created by @command{guix shell --container} in a number of important ways. While in a container shell the containerized process is a Bash shell process, a Guix System container runs the Shepherd as PID 1. In a system container all system services (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) are set up just as they would be on a Guix System in a virtual machine or on bare metal---this includes daemons managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) as well as other kinds of extensions to the operating system (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Kontajner systému Guix sa od procesu shell vytvoreného pomocou @command{guix shell --container} v mnohých ohľadoch líši. Zatiaľčo v kontajnerovom shelle je hlavným oddeleným procesom Bash, v kontajneri so systémom Guix beží pod PID 1 Shepherd. V tomto prípade sú tiež všetky systémové služby (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) nastavené tak, ako by boli v systéme Guix vrámci virtuálneho stroja alebo na skutočnom vybavení. To zahŕňa démonov spravovaných GNU@tie{}Shepherdom (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) ako aj ďalšie druhy rozšírení operačného systému (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2974
msgid "The perceived increase in complexity of running a Guix System container is easily justified when dealing with more complex applications that have higher or just more rigid requirements on their execution contexts---configuration files, dedicated user accounts, directories for caches or log files, etc. In Guix System the demands of this kind of software are satisfied through the deployment of system services."
msgstr "Pozorovanú zvýšenú zložitosť v používaní kontajnerov so systémom Guix možno jednoducho zdôvodniť keď sa musíte vysporiadať so zložitými aplikáciami, ktoré majú vyššie či len prísnejšie požiadavky na prostredie, v ktorom sú spúšťané, napr. súbory nastavení, vyhradené používateľské účty, priečinky vyrovnávacej pamäte, súbory záznamov a pod. Systém Guix tento druh požiadaviek spĺňa nasadením systémových služieb."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2969 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2976 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2977
#, no-wrap
msgid "A Database Container"
msgstr "Databázový kontajner"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2982
msgid "A good example might be a PostgreSQL database server. Much of the complexity of setting up such a database server is encapsulated in this deceptively short service declaration:"
msgstr "Dobrým príkladom by mohol byť databázový server PostgreSQL. Väčšina zložitosti nastavenia takéhoto databázového servera je zhrnutá do nezvyčajne krátkeho zadania príslušnej služby:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2987
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
@@ -5447,12 +5530,12 @@ msgstr ""
" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2991
msgid "A complete operating system declaration for use with a Guix System container would look something like this:"
msgstr "Úplné zadanie operačného systému pre použitie s kontajnerom systému Guix by vyzeralo asi takto:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2989
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2996
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5466,7 +5549,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3023
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3030
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -5538,17 +5621,17 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3031
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3038
msgid "With @code{postgresql-role-service-type} we define a role ``test'' and create a matching database, so that we can test right away without any further manual setup. The @code{postgresql-config-file} settings allow a client from IP address 10.0.0.1 to connect without requiring authentication---a bad idea in production systems, but convenient for this example."
msgstr "Pomocou @code{postgresql-role-service-type} zadáme úlohu „skuska“ a vytvoríme príslušnú databázu tak, aby sme všetko mohli priamo vyskúšať bez ďalšieho ručného zasahovania. Nastavenia v @code{postgresql-config-file} umožňujú klientom pripájať sa z IP adresy 10.0.0.1 bez overenia --- zlý nápad pre systémy vo výrobnom nasadení ale vhodný pre tento príklad."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3044
msgid "Let's build a script that will launch an instance of this Guix System as a container. Write the @code{operating-system} declaration above to a file @file{os.scm} and then use @command{guix system container} to build the launcher. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Zostavme skript, ktorý spustí inštanciu systému Guix v podobe kontajnera. Uložte horeuvedené zadanie pre @code{operating-system} do súboru @file{os.scm} a potom použite @command{guix system container} pre zostavenie spúšťača. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3052
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system container os.scm\n"
@@ -5566,12 +5649,12 @@ msgstr ""
"/gnu/store/@dots{}-run-container\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3058
msgid "Now that we have a launcher script we can run it to spawn the new system with a running PostgreSQL service. Note that due to some as yet unresolved limitations we need to run the launcher as the root user, for example with @command{sudo}."
msgstr "Teraz, keď už máme skript spúšťača, môžeme ho použiť pre spustenie nového systému s bežiacou PostgreSQL službou. Vedzte, že kvôli doposiaľ neodstráneným obmedzeniam, musíme spúšťač spustiť ako root, napr. pomocou @command{sudo}."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3056
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n"
@@ -5583,12 +5666,12 @@ msgstr ""
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3070
msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:"
msgstr "Presuňte proces do pozadia pomocou @key{Ctrl-z} nasledovaným @command{bg}. Zaznamenajte si označenie procesu na výstupe; neskôr ho budeme potrebovať pre pripojenie ku kontajneru. Viete čo? Skúsme sa pripojiť ku kontajneru už teraz. Použijeme @command{nsenter}, nástroj poskytovaný balíkom @code{util-linux}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3076
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell util-linux\n"
@@ -5616,34 +5699,34 @@ msgstr ""
"root@@container /# exit\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3086
msgid "The PostgreSQL service is running in the container!"
msgstr "Služba PostgreSQL beží v kontajneri!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3081 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3088 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
#, no-wrap
msgid "Container Networking"
msgstr "Prístup do siete vrámci kontajnera"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3083
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3090
#, no-wrap
msgid "container networking"
msgstr "nastavenie siete v kontajneri"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3096
msgid "What good is a Guix System running a PostgreSQL database service as a container when we can only talk to it with processes originating in the container? It would be much better if we could talk to the database over the network."
msgstr "Na čo nám je systém Guix, na ktorom v kontajneri beží databázová služba PostgreSQL, ku ktorej môžeme pristupovať len prostredníctvom procesov spustených v kontajneri? Bolo by oveľa lepšie, keby sme k databáze mohli pristupovať cez sieť."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3102
msgid "The easiest way to do this is to create a pair of connected virtual Ethernet devices (known as @code{veth}). We move one of the devices (@code{ceth-test}) into the @code{net} namespace of the container and leave the other end (@code{veth-test}) of the connection on the host system."
msgstr "Najjednoduchším spôsobom ako to dosiahnuť, je vytvoriť pár spojených virtuálnych Ethernet zariadení (známych ako @code{veth}). Jedno zo zariadení (@code{ceth-skuska}) presunieme do oblasti názvov @code{net} nášho kontajnera a to druhý koniec (@code{veth-skuska}) pripojenia ponecháme na hostiteľskom systéme."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3101
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3108
#, no-wrap
msgid ""
"pid=5983\n"
@@ -5659,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3111
#, no-wrap
msgid ""
"# Attach the new net namespace \"guix-test\" to the container PID.\n"
@@ -5671,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3114
#, no-wrap
msgid ""
"# Create the pair of devices\n"
@@ -5683,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3110
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
#, no-wrap
msgid ""
"# Move the client device into the container's net namespace\n"
@@ -5693,12 +5776,12 @@ msgstr ""
"sudo ip link set $client netns $ns\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
msgid "Then we configure the host side:"
msgstr "Potom nastavíme hostiteľa:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3124
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip link set $host up\n"
@@ -5708,12 +5791,12 @@ msgstr ""
"sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3127
msgid "@dots{}and then we configure the client side:"
msgstr "@dots{}a klienta:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3132
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
@@ -5725,12 +5808,12 @@ msgstr ""
"sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3138
msgid "At this point the host can reach the container at IP address 10.0.0.2, and the container can reach the host at IP 10.0.0.1. This is all we need to talk to the database server inside the container from the host system on the outside."
msgstr "V tomto bode má hostiteľ dosah na klienta cez IP adresu 10.0.0.2 a kontajner má dosah na hostiteľa cez IP 10.0.0.1. To je všetko čo potrebujeme pre spojenie sa s databázovým serverom v kontajneri z vonkajšieho prostredia hostiteľského systému."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3136
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3143
#, no-wrap
msgid ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
@@ -5744,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3153
#, no-wrap
msgid ""
"test=> CREATE TABLE hello (who TEXT NOT NULL);\n"
@@ -5768,12 +5851,12 @@ msgstr ""
"(1 row)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3156
msgid "Now that we're done with this little demonstration let's clean up:"
msgstr "Keď už sme skončili s týmto krátkym príkladom, trochu upracme:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3161
#, no-wrap
msgid ""
"sudo kill $pid\n"
@@ -5785,118 +5868,118 @@ msgstr ""
"sudo ip link del $host\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3173
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr "Guix je funkcionálny správca balíkov, ktorý ponúka omnoho viac možností než tradiční správcovia balíkov. Tieto možnosti nemusia mať pre nezasvätených zdanlivé využitie. Účelom tohto oddielu je predstaviť niekoľko pokročilých pojmov správy balíkov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3169
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3176
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3180
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3187
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr "Guix má veľmi užitočnú schopnosť, o ktorej noví používatelia málokedy vedia: @emph{profily}. Sú spôsobom ako zoskupiť inštalácie balíkov a všetci používatelia rovnakého systému môžu používať toľko rôznych profil, koľko len chcú."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3185
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3192
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr "Či už ste vývojár alebo nie, profily vám môžu poskytnúť veľa možností. Napriek tomu, že sa od @emph{tradičných správcov balíkov} myšlienkovo líšia, môžu byť veľmi užitočné, keď sa s nimi naučíte pracovať."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3198
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr "Ak ste oboznámení s @samp{virtualenv} v Pythone, môžete si profily predstaviť ako všeobecné @samp{virtualenv}, ktoré môžu obsahovať ľubovoľné programové vybavenie, a nie len to založené na Pythone. Okrem toho, profily sú sebestačné: zachytávajú všetky závislosti potrebné pre beh programov, čo zaručuje, že všetky programy v profile budú fungovať vždy a v každom čase."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3200
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr "Viacero profilov má mnoho výhod:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3204
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr "Jasné významové oddelenie rozličných balíkov, ktoré využívate v rôznych súvislostiach."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3201
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3208
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr "Viacero profilov možno v prostredí sprístupniť buď pri prihlásení, alebo vrámci vyhradeného shellu."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3212
msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr "Profily možno načítať na požiadanie. Napríklad, môžete používať viacero shellov a v každom z nich môže bežať iný profil."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3217
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr "Oddelenie: Programy z jedného profilu nebudú používať programy z druhého. Môžete tiež nainštalovať rôzne vydania rovnakých programov do dvoch rôznych profilov bez vzájomných rozporov."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3214
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3221
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr "Znásobenie: Profily môžu zdieľať rovnaké závislosti, čo umožňuje ušetriť úložné miesto."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr "Opakovateľné: pri použití so zadaným balíkospisom môže byť profil jasne určený úpravou Guixu, ktorá bola použitá pri jeho spustení. To znamená, že ten istý profil možno @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, napodobniť kdekoľvek a kedykoľvek} iba na základe údaju o použitej úprave. Viď oddiel @ref{Reproducible profiles}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3226
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
msgstr "Jednoduchšie aktualizácie a spravovanie: Pri viacerých profiloch je jednoduché udržiavať zoznamy balíkov poruke a zaistiť ich bezstarostné aktualizovanie."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3229
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr "Niekoľko príznačných a často používaných profilov:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3240
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr "Závislosti projektu, na ktorom pracujete."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr "Knižnice vášho obľúbeného programovacieho jazyka."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr "Programy príznačné pre prenosný počítač (ako @samp{powertop}), ktoré nepotrebujete na stolnom počítači."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr "@TeX{}live (tento sa môže zvlášť hodiť, keď potrebujete nainštalovať len jeden balík pre dokument, ktorý vám práve prišiel elektronickou poštou)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3246
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3253
msgid "Games."
msgstr "Hry."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3249
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr "Ponorme sa do toho!"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3250 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3251
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3257 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3258
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr "Základné použitie balíkospisov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3263
msgid "A Guix profile can be set up @i{via} a @dfn{manifest}. A manifest is a snippet of Scheme code that specifies the set of packages you want to have in your profile; it looks like this:"
msgstr "Guixovský profil možno nastaviť @i{pomocou} @dfn{balíkospisu}. Balíkospis je kúsok kódu určujúci množinu balíkov, ktorú chcete zahrnúť do vášho profilu; vyzerá takto:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3266
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3273
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -5918,17 +6001,17 @@ msgstr ""
" \"balik-N\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3270
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
msgid "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information about the syntax."
msgstr "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností o skladbe."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3272
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3279
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr "Môžeme si vytvoriť balíkospis pre každý profil a nainštalovať ich nasledovne:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3284
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -5940,38 +6023,38 @@ msgstr ""
"guix package --manifest=/cesta/ku/guix-balikospis-mojho-projektu.scm --profile=\"$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY\"/moj-projekt/moj-projekt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3288
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr "Tu sme si nastavili premennú s ľubovoľne zvoleným názvom @samp{GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY} odkazujúcu na priečinok, do ktorého si uložíme naše profily vrámci tohto článku."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3294
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr "Dáva zmysel uložiť si všetky svoje profily do jedného priečinka, v ktorom má každý z nich pridelený osobitný podpriečinok. Takto bude každý podpriečinok obsahovať symbolické odkazy presne jedného profilu. Okrem toho, bude ľahké získať zoznam profilov v hociktorom programovacom jazyku (napr.@: skript shellu) pomocou jednoduchej slučky prechádzajúcej podpriečinkami v @samp{GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3289
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3296
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr "Všimnite si, že slučkou tiež možno prechádzať výstup"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3292
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3299
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr "guix package --list-profiles\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3295
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3302
msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "aj keď budete pravdepodobne musieť vynechať @file{~/.config/guix/current}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3297
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3304
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr "Pre nastavenie všetkých profilov po prihlásení, pridajte toto do vášho @file{~/.bash_profile} (alebo podobného súboru):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3307
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
@@ -5993,17 +6076,17 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3319
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
msgstr "Poznámka pre používateľov systému Guix: horeuvedené odráža to, ako sa váš predvolený profil @file{~/.guix-profile} nastavuje z @file{/etc/profile}, ktorý je predvolene načítaný vrámci @file{~/.bashrc}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3314
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3321
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr "Môžete sa samozrejme rozhodnúť, že z nich načítate len niektoré:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3324
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
@@ -6025,50 +6108,50 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3328
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3335
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr "Keď je profil vypnutý, je jednoduché ho zapnúť vo vyhradenom shelle bez „znečistenia“ zvyšku sedenia:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr "GUIX_PROFILE=\"cesta/k/moj-projekt\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr "Kľúčovým krok pri zapnutí profilu je @emph{načítanie} jeho súboru @samp{etc/profile}. Tento súbor obsahuje kód shellu, ktorý nastaví tie správne premenné prostredia potrebné pre spojazdnenie programov v profile. Je vytvoreným samotným Guixom a určený na načítanie pomocou príkazu @code{source}. Obsahuje rovnaké premenné ako tie, ktoré by ste získali vykonaním:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3348
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$moj_profil\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3352
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
msgstr "Viď voľby príkazu v (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3347
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3354
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr "Profil môžete aktualizovať opätovnou inštaláciou balíkospisu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3350
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3357
#, no-wrap
msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr "guix package -m /cesta/ku/guix-balikospis-mojho-projektu.scm -p \"$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY\"/moj-projekt/moj-projekt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr "Ak chcete aktualizovať všetky profily, môžete ich jednoducho prechádzať slučkou. Napríklad, predpokladajúc, že váš balíkospis je uložený v @file{~/.guix-manifests/guix-$profil-balikospis.scm}, kde @samp{$profil} je názov profilu (napr.@: „projekt1“), pomocou shellu môžete vykonať nasledovné:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3368
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
@@ -6080,34 +6163,34 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3364
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3371
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr "Každý profil má svoje vlastné pokolenia:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3374
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY\"/moj-projekt/moj-projekt --list-generations\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3370
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr "Môžete sa vrátiť ku ktorémukoľvek pokoleniu daného profilu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3373
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3380
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY\"/moj-projekt/moj-projekt --switch-generations=17\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr "Konečne, ak chcete prepnúť na iný profil bez zdedenia súčasné prostredia, môžete ho zapnúť v prázdnom shelle:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3381
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3388
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
@@ -6117,70 +6200,70 @@ msgstr ""
". moj-projekt/etc/profile\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3383 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3384
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3390 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3391
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr "Požadované balíky"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3389
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr "Zapnutie profilu znamená hlavne nastavenie množstva premenných prostredia. Toto je úloha pre @samp{etc/profile} vrámci profilu."
#. type: emph{#1}
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3392
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3399
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr "Poznámka: Nastavujú sa len premenné prostredia balíkov, ktoré ich používajú."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3403
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr "Napríklad, @samp{MANPATH} nebude nastavená ak profil neobsahuje aplikáciu, ktorá túto premennú priamo využíva. Takže, ak chcete po zapnutí profilu jednoducho pristupovať k stránkam pomocníka, máte dve možnosti:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3407
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr "Buď nastavíte túto premennú prostredia ručne, napr."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3402
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3409
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr "export MANPATH=/cesta/ku/profilu$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3406
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3413
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr "Alebo pridajte @samp{man-db} do balíkospisu profilu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3417
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr "To isté platí aj pre @samp{INFOPATH} (môžete nainštalovať @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (nainštalujte @samp{pkg-config}), atď."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3411 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3419
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr "Predvolený profil"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3415
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
msgstr "A čo s predvoleným profilom, ktorý Guix uchováva v @file{~/.guix-profile}?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3425
msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr "Môžete mu prideliť ľubovoľnú úlohu. Mohli by ste doň nainštalovať balíkospis balíkov, ktoré chcete mať stále poruke."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
msgstr "Ďalšia možnosť je, že doň nebudete inštalovať žiaden balíkospis a profil vám poslúži len pre dočasné balíky. V tomto prípade môžete jednoducho vykonať"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3426
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3433
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
@@ -6190,139 +6273,139 @@ msgstr ""
"guix upgrade balik-hruska\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3429
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3436
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr "bez nutnosti uvádzať cestu k profilu."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3430 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3431
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3437 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3438
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr "Výhody balíkospisov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3435
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3442
msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr "Balíkospisy sú šikovným spôsobom ako ukladať vaše zoznamy balíkov a udržiavať ich zosúladené naprieč viacerými počítačmi pomocou systému na správu verzií."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3439
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr "Medzi časté sťažnosti používateľov patrí, že inštalácia balíkospisov obsahujúcich veľké množstvo balíkov môže trvať veľmi dlho. Je to otravné hlavne vtedy, keď potrebujete aktualizovať iba jeden balík vrámci dlhého balíkospisu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3451
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr "Je to ďalší dôvod pre používanie viacerých profilov, čo umožňuje rozdelenie balíkospisov do viacerých množín významovo prepojených balíkov. Používanie viacerých, menších profilov tiež vedie k väčšej prispôsobiteľnosti a pohodlnejšej práci."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3446
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3453
msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
msgstr "Balíkospisy prinášajú mnoho výhod. Predovšetkým, zjednodušujú údržbu:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3454
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3461
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr "Pri nastavení profilu z balíkospisu, on samotný stačí na uschovanie zoznamu balíkov poruke a na opätovnú inštaláciu profilu niekedy inokedy alebo na inom systéme. V prípade dočasných účelových profilov by sme museli vytvoriť zadanie balíkospisu ručne a udržiavať správne verzie tých balíkov, pri ktorých nebola použitá ich predvolená verzia."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3466
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
msgstr "@code{guix package --upgrade} sa pokúša o aktualizáciu balíkov s rozšírenými vstupmi aj vtedy, keď to nie je potrebné. Guixové balíkospisy touto nevýhodou netrpia."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3465
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3472
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr "Pri čiastočnej aktualizácii profilu sa môžu vyskytnúť rozpory (kvôli rozličným závislostiam medzi aktualizovanými a neaktualizovanými balíkmi), ktoré je obvykle náročné vyriešiť ručne. Pri balíkospisoch k tomu nedochádza, keďže všetky balíky sa aktualizujú súčasne."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3471
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3478
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr "Ako už bolo spomenuté, balíkospisy umožňujú napodobniteľné profily, zatiaľčo príkazy @code{guix install}, @code{guix upgrade}, a pod. nie, pretože zakaždým vytvárajú nové profily, aj keď obsahujú rovnaké balíky. Viď @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, súvisiacu rozpravu}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3479
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3486
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr "Zadania balíkospisov môžu využiť aj iné príkazy @samp{guix}. Napríklad, pomocou @code{guix weather -m balikospis.scm} môžete zistiť dostupné množstvo náhrad a lepšie sa rozhodnúť, či chcete vykonať aktualizáciu už dnes, alebo chvíľu počkáte. Ďalší príklad: @code{guix pack -m balikospis.scm} vám umožní vytvoriť súpravu obsahujúcu všetky balíky balíkospisu (a ich závislosti)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3483
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3490
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr "Nakoniec, balíkospisy sú zapísané v jazyku Scheme, ako záznamy druhu @samp{<manifest>}. Možno s nimi, teda, v Scheme aj narábať a používať ich s rozličnými @uref{https://sk.wikipedia.org/wiki/Application_programming_interface, API} Guixu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3491
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3498
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
msgstr "Je dôležité si uvedomiť, že aj keď balíkospisy možno použiť na zadávanie profilov, tieto dva pojmy si nie sú úplne rovné: vedľajším účinkom profilov je, že „pripínajú“ balíky k úložisku, čo zabraňuje ich vyčisteniu zberačom odpadkov (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) a zaisťuje, že do budúcnosti zostanú dostupné."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3493
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3500
msgid "Let's take an example:"
msgstr "Pozrime sa na tento príklad:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3499
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3506
msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
msgstr "Máme prostredie pre prácu na projekte, pre ktorý ešte nejestvuje balík v Guixe. Prostredie zostavíme vrámci balíkospisu, a potom spustíme @code{guix environment -m balikospis.scm}. Zatiaľ všetko klape."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3505
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3512
msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
msgstr "Prešlo mnoho týždňov a medzitým sme niekoľkokrát spustili @code{guix pull}. Možno, že niektorá zo závislostí nášho balíkospisu bola aktualizovaná, alebo sme použili @code{guix gc} a niektoré balíky vyžadované našim balíkospisom boli odstránené zberačom odpadkov."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3510
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3517
msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix shell -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
msgstr "Nakoniec sa k práci na projekte opäť vraciame, takže spúšťame @code{guix shell -m balikospis.scm}. Ibaže teraz musíme počkať, kým Guix potrebné balíky zostaví a nainštaluje!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3516
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3523
msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr "Zostavovaniu by sme sa ale radšej vyhli. To samozrejme môžeme. Jediné, čo musíme urobiť je nainštalovať balíkospis do nejakého profilu a použiť @code{GUIX_PROFILE=/ten/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} ako sme si už predtým vysvetlili. Takto zabezpečíme, že naše vývojové prostredie budeme mať vždy poruke."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3526
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr "@emph{Bezpečnostné upozornenie:} Napriek tomu, že je uchovávanie starých profilov šikovné, zapamätajte si, že zastarané balíky nemusia obsahovať najnovšie bezpečnostné záplaty."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3520 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3521
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3527 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr "Opakovateľné profily"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3524
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3531
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr "Napodobnenie profilu bit-po-bite vyžaduje dva údaje:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3528
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3535
msgid "a manifest,"
msgstr "balíkospis,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3530
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3537
msgid "a Guix channel specification."
msgstr "a určenie kanálov Guixu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr "Vskutku, samotný balíkospis nestačí: rozdielne verzie Guixu (alebo rozdielne kanály) môžu viesť k odlišných výsledkom pre daný balíkospis."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3538
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr "Určenie kanálov môžete získať pomocou @samp{guix describe --format=channels}. Výsledok uložte do súboru, napr. do @samp{urcenie-kanalov.scm}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3541
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr "Na inom počítači môžete toto určenie kanálov spolu s balíkospisom použiť na napodobnenie presne toho istého profilu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3545
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3552
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -6334,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3548
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
@@ -6346,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3551
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3558
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
@@ -6356,32 +6439,32 @@ msgstr ""
"\"$GUIX_DOPLNKY\"/moj-projekt/guix/bin/guix package --manifest=/cesta/ku/guix-balikospis-mojho-projektu.scm --profile=\"$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY\"/moj-projekt/moj-projekt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3555
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr "Profil kanálu Guix, ktorý ste práve nainštalovali môžete bezpečne odstrániť, profil projektu na ňom nezávisí."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3562
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3569
msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
msgstr "Guix poskytuje viacero nástrojov na správu prostredí. Táto kapitola ich predstavuje."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3573
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3580
msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
msgstr "Guix poskytuje balík @samp{direnv}, ktorým možno rozšíriť prostredie shellu po zmene priečinka. Tento nástroj sa dá využiť na prípravu čistého prostredia Guix."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3579
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3586
msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
msgstr "Nasledovný príklad poskytuje shellovskú funkciu pre súbor @file{~/.direnvrc}, ktorú možno použiť z Git repozitára Guixu v súbore @file{~/src/guix/.envrc} na nastavenie vývojového prostredia podobnému tomu, ktoré je opísané v @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3581
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3588
msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
msgstr "Vytvorte súbor @file{~/.direnvrc} obsahujúci nasledovný kód Bash:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3599
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3606
#, no-wrap
msgid ""
"# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
@@ -6421,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3604
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3611
#, no-wrap
msgid ""
"use_guix()\n"
@@ -6437,7 +6520,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3607
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3614
#, no-wrap
msgid ""
" # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
@@ -6449,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3623
#, no-wrap
msgid ""
" # Recreate a garbage collector root.\n"
@@ -6473,7 +6556,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3638
#, no-wrap
msgid ""
" # Miscellaneous packages.\n"
@@ -6509,7 +6592,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3641
#, no-wrap
msgid ""
" # Environment packages.\n"
@@ -6521,7 +6604,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3637
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
#, no-wrap
msgid ""
" # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
@@ -6533,7 +6616,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3651
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine configure flags.\n"
@@ -6553,7 +6636,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3655
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
#, no-wrap
msgid ""
" # Run make and optionally build something.\n"
@@ -6581,7 +6664,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3669
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine push Git command.\n"
@@ -6601,7 +6684,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3665
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3672
#, no-wrap
msgid ""
" clear # Clean up the screen.\n"
@@ -6613,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3673
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3680
#, no-wrap
msgid ""
" # Show commands help.\n"
@@ -6633,81 +6716,81 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3684
msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
msgstr "Každý projekt obsahujúci @file{.envrc} s reťazcom @code{use guix} bude mať vopred pripravené premenné prostredia a funkcie."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3679
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
msgstr "Vykonajte @command{direnv allow} pre prvé nastavenie prostredia."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3685
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3692
#, no-wrap
msgid "cluster installation"
msgstr "inštalácia na zhluk počítačov"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
#, no-wrap
msgid "high-performance computing, HPC"
msgstr "vysokovýkonné počítanie, HPC"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3694
#, no-wrap
msgid "HPC, high-performance computing"
msgstr "HPC, vysokovýkonné počítanie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3700
msgid "Guix is appealing to scientists and @acronym{HPC, high-performance computing} practitioners: it makes it easy to deploy potentially complex software stacks, and it lets you do so in a reproducible fashion---you can redeploy the exact same software on different machines and at different points in time."
msgstr "Guix môže zaujať vedcov a odborníkov na @acronym{HPC, vysokovýkonné počítanie}: umožňuje jednoduchšie a opakovateľné nasadenie zložitých sústav programov---môžete opätovne nasadiť to isté programové vybavenie na rôzne stroje a v rôznych časových odstupoch."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3699
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3706
msgid "In this chapter we look at how a cluster sysadmin can install Guix for system-wide use, such that it can be used on all the cluster nodes, and discuss the various tradeoffs@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2017}.}."
msgstr "V tejto kapitole sa pozrieme na to, ako môže systémový správca zhluku počítačov nainštalovať Guix na celosystémovej úrovni tak, aby ho bolo možné využiť na všetkých uzloch zhluku, a povieme si aj rôznych ústupkoch@footnote{Táto kapitola je založená na @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, príspevku zverejnenom na stránke Guix-HPC v roku 2017}.}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3710
msgid "Here we assume that the cluster is running a GNU/Linux distro other than Guix System and that we are going to install Guix on top of it."
msgstr "V tomto prípade predpokladáme, že na zhluku počítačov beží distribúcia GNU/Linuxu iná než systém Guix, a že budeme Guix inštalovať na ňu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3726
msgid "The recommended approach is to set up one @emph{head node} running @command{guix-daemon} and exporting @file{/gnu/store} over NFS to compute nodes."
msgstr "Odporúčaný postup je nastaviť jeden @emph{hlavný uzol}, kde bude bežať @command{guix-daemon}, a @file{/gnu/store} uzlom sprístupniť cez NFS."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3729
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3736
msgid "Remember that @command{guix-daemon} is responsible for spawning build processes and downloads on behalf of clients (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and more generally accessing @file{/gnu/store}, which contains all the package binaries built by all the users (@pxref{The Store,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). ``Client'' here refers to all the Guix commands that users see, such as @code{guix install}. On a cluster, these commands may be running on the compute nodes and we'll want them to talk to the head node's @code{guix-daemon} instance."
msgstr "Zapamätajte si, že @command{guix-daemon} je zodpovedný za spúšťanie zostavovacích procesov a sťahovaní v mene klientov (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), a v širšom ohľade za prístup ku @file{/gnu/store}, ktoré obsahuje binárne súbory všetkých balíkov zostavené každým z používateľov. „Klient“ tu odkazuje na všetky Guix príkazy prístupné pre používateľov, ako @code{guix install}. Na zhluku počítačov môžu tieto príkazy bežať na výpočtových uzloch a musia byť v spojení s @code{guix-daemon} na hlavnom uzle."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3734
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3741
msgid "To begin with, the head node can be installed following the usual binary installation instructions (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Thanks to the installation script, this should be quick. Once installation is complete, we need to make some adjustments."
msgstr "Na začiatok, inštaláciu na hlavný uzol možno vykonať podľa obvyklého postupu (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Vďaka inštalačnému skriptu by to malo byť rýchle. Po dokončení inštalácie musíme vykonať niekoľko prispôsobení."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3742
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3749
msgid "Since we want @code{guix-daemon} to be reachable not just from the head node but also from the compute nodes, we need to arrange so that it listens for connections over TCP/IP. To do that, we'll edit the systemd startup file for @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, and add a @code{--listen} argument to the @code{ExecStart} line so that it looks something like this:"
msgstr "Pretože chceme, aby bol @code{guix-daemon} dostupný nie len z hlavného uzla, ale aj z výpočtových uzlov, musíme to zariadiť tak, aby zisťoval prichádzajúce pripojenia cez TCP/IP. Upravíme, teda, spúšťací súbor systemd @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service} pre @code{guix-daemon} a pridáme voľbu @code{--listen} na riadok s @code{ExecStart} asi takto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3745
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3748
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3755
msgid "For these changes to take effect, the service needs to be restarted:"
msgstr "Pre uplatnenie zmien musíme službu opätovne spustiť:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3759
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
@@ -6717,17 +6800,17 @@ msgstr ""
"systemctl restart guix-daemon\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3761
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3768
msgid "The @code{--listen=0.0.0.0} bit means that @code{guix-daemon} will process @emph{all} incoming TCP connections on port 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This is usually fine in a cluster setup where the head node is reachable exclusively from the cluster's local area network---you don't want that to be exposed to the Internet!"
msgstr "@code{--listen=0.0.0.0} znamená, že @code{guix-daemon} spracuje @emph{všetky} TCP pripojenia prichádzajúce cez koncový bod 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). V prípade zhluku počítačov, kde je hlavný uzol prístupný výhradne z miestnej, je to vyhovujúce. Nechcete, predsa, aby bol @code{guix-daemon} prístupný aj z internetu!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3773
msgid "The next step is to define our NFS exports in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} by adding something along these lines:"
msgstr "Ďalším krokom je sprístupnenie úložiska cez NFS v @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} asi takto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store *(ro)\n"
@@ -6739,33 +6822,33 @@ msgstr ""
"/var/log/guix *(ro)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3778
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3785
msgid "The @file{/gnu/store} directory can be exported read-only since only @command{guix-daemon} on the master node will ever modify it. @file{/var/guix} contains @emph{user profiles} as managed by @code{guix package}; thus, to allow users to install packages with @code{guix package}, this must be read-write."
msgstr "Priečinok @file{/gnu/store} môže byť sprístupnený len na čítanie, keďže @command{guix-daemon} na hlavnom uzle ho nikdy nebude upravovať. @file{/var/guix} obsahuje @emph{profily používateľov}, ktoré spravuje @code{guix package}. Aby mohli používatelia inštalovať s @code{guix package}, toto umiestnenie musí zostať prístupné aj na čítanie, aj na zápis."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3788
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3795
msgid "Users can create as many profiles as they like in addition to the default profile, @file{~/.guix-profile}. For instance, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installs Python in a profile reachable from the @code{~/dev/python-dev} symlink. To make sure that this profile is protected from garbage collection---i.e., that Python will not be removed from @file{/gnu/store} while this profile exists---, @emph{home directories should be mounted on the head node} as well so that @code{guix-daemon} knows about these non-standard profiles and avoids collecting software they refer to."
msgstr "Používatelia si môžu okrem predvoleného profilu @file{~/.guix-profile} vytvoriť toľko profilov, koľko len chcú. Napríklad, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} nainštaluje Python do profilu prístupného cez symbolický odkaz @code{~/dev/python-dev}. Aby sme sa uistili, že sa zberač odpadkov tomuto profilu vyhne---t.j., že Python nebude z @file{/gnu/store} odstránený pokiaľ sa profil používa---@emph{domovské priečinky by tiež mali byť pripojené k rovnakému uzlu}. @code{guix-daemon} tak bude vedieť o týchto neobvyklých profiloch a zabráni vyčisteniu programového vybavenia, na ktoré odkazujú."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
msgid "It may be a good idea to periodically remove unused bits from @file{/gnu/store} by running @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This can be done by adding a crontab entry on the head node:"
msgstr "Môže byť užitočné pravidelne odstraňovať nepoužívané súbory z @file{/gnu/store} pomocou @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Nastavíte to pridaním vstupu contrab na hlavný uzol:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3796
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3803
#, no-wrap
msgid "root@@master# crontab -e\n"
msgstr "root@@master# crontab -e\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3800
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3807
msgid "... with something like this:"
msgstr "… s niečím takýmto:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3812
#, no-wrap
msgid ""
"# Every day at 5AM, run the garbage collector to make sure\n"
@@ -6777,17 +6860,17 @@ msgstr ""
"0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3808
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
msgid "We're done with the head node! Let's look at compute nodes now."
msgstr "S hlavným uzlom sme hotoví! Pozrime sa teraz na výpočtové uzly."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3822
msgid "First of all, we need compute nodes to mount those NFS directories that the head node exports. This can be done by adding the following lines to @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
msgstr "Predovšetkým musíme na výpočtových uzloch pripojiť NFS priečinky sprístupnené hlavným uzlom. Môžeme tak urobiť pridaním nasledovných riadkov do @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3820
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3827
#, no-wrap
msgid ""
"@var{head-node}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
@@ -6799,17 +6882,17 @@ msgstr ""
"@var{hlavny-uzol}:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3826
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3833
msgid "... where @var{head-node} is the name or IP address of your head node. From there on, assuming the mount points exist, you should be able to mount each of these on the compute nodes."
msgstr "… kde @var{hlavny-uzol} je názov alebo IP adresa vášho hlavného uzla. Potom, predpokladajúc, že prípojné body sú prítomné, by ste mali byť schopní pripojiť každý z nich ku výpočtovým uzlom."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3839
msgid "Next, we need to provide a default @command{guix} command that users can run when they first connect to the cluster (eventually they will invoke @command{guix pull}, which will provide them with their ``own'' @command{guix} command). Similar to what the binary installation script did on the head node, we'll store that in @file{/usr/local/bin}:"
msgstr "Ďalej musíme používateľom poskytnúť predvolený @command{guix} príkaz, ktorý môžu spustiť po prvom prihlásení k zhluku počítačov (nakoniec si spustením @command{guix pull} vytvoria „vlastný“ @command{guix} príkaz). Podobne ako to inštalačný skript zariadil na hlavnom uzle, uložíme ho do @file{/usr/local/bin}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3844
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -6821,12 +6904,12 @@ msgstr ""
" /usr/local/bin/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3841
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3848
msgid "We then need to tell @code{guix} to talk to the daemon running on our master node, by adding these lines to @code{/etc/profile}:"
msgstr "Potom musíme @code{guixu} povedať, aby bol v spojení s démonom bežiacim na hlavnom uzle, pridaním týchto riadkov do @code{/etc/profile}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3845
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3852
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{head-node}\"\n"
@@ -6836,12 +6919,12 @@ msgstr ""
"export GUIX_DAEMON_SOCKET\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3857
msgid "To avoid warnings and make sure @code{guix} uses the right locale, we need to tell it to use locale data provided by Guix (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Aby sme predišli varovným správam a uistili sa, že @code{guix} používa správne miestne jazykové nastavenie, musíme ho nastaviť na používanie údajov poskytovaných Guixom (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3854
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3861
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
@@ -6853,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3859
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
#, no-wrap
msgid ""
"# Here we must use a valid locale name. Try \"ls $GUIX_LOCPATH/*\"\n"
@@ -6867,12 +6950,12 @@ msgstr ""
"export LC_ALL\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3873
msgid "For convenience, @code{guix package} automatically generates @file{~/.guix-profile/etc/profile}, which defines all the environment variables necessary to use the packages---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Thus it's a good idea to source it from @code{/etc/profile}:"
msgstr "@code{guix package} sám od seba vytvorí @file{~/.guix-profile/etc/profile}, ktorý zadáva všetky premenné prostredia potrebné pre používanie balíkov---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, atď. Bolo by teda dobré tento súbor načítať vrámci @code{/etc/profile}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
@@ -6886,65 +6969,65 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3876
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3883
msgid "Last but not least, Guix provides command-line completion notably for Bash and zsh. In @code{/etc/bashrc}, consider adding this line:"
msgstr "Konečne, Guix poskytuje dopĺňanie príkazov hlavne pre Bash a zsh. Zvážte pridanie nasledovného riadka do @code{/etc/bashrc}:"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3879
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3886
#, no-wrap
msgid ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
msgstr ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3882
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3889
msgid "Voilà!"
msgstr "A je to!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3885
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3892
msgid "You can check that everything's in place by logging in on a compute node and running:"
msgstr "Prihláste sa na jeden z výpočtových uzlov a overte či všetko pracuje správne spustením:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3888
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3895
#, no-wrap
msgid "guix install hello\n"
msgstr "guix install hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3894
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
msgid "The daemon on the head node should download pre-built binaries on your behalf and unpack them in @file{/gnu/store}, and @command{guix install} should create @file{~/.guix-profile} containing the @file{~/.guix-profile/bin/hello} command."
msgstr "Démon na hlavnom uzle by mal vašim menom stiahnuť pred-zostavené binárne súbory a rozbaliť ich v @file{/gnu/store}. @command{guix install} by mal vytvoriť @file{~/.guix-profile} obsahujúci príkaz @file{~/.guix-profile/bin/hello}."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3896
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3903
#, no-wrap
msgid "Network Access"
msgstr "Prístup do siete"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3901
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3908
msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it."
msgstr "Guix vyžaduje prístup do siete pre sťahovanie zdrojových kódov a pred-zostavených binárnych súborov. Dobrá správa je, že táto podmienka platí len pre hlavný uzol, keďže koná aj v mene výpočtových uzlov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3914
msgid "It is customary for cluster nodes to have access at best to a @emph{white list} of hosts. Our head node needs at least @code{ci.guix.gnu.org} in this white list since this is where it gets pre-built binaries from by default, for all the packages that are in Guix proper."
msgstr "Uzly v zhluku počítačov majú obvykle prístup len k hostiteľom zaradeným na @emph{bielej listine}. Pre náš hlavný uzol je dôležité na túto bielu listinu zaradiť aspoň @code{ci.guix.gnu.org}, odkiaľ predvolene získava pred-zostavené náhrady pre všetky balíky prítomné v samotnom Guixe."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3912
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3919
msgid "Incidentally, @code{ci.guix.gnu.org} also serves as a @emph{content-addressed mirror} of the source code of those packages. Consequently, it is sufficient to have @emph{only} @code{ci.guix.gnu.org} in that white list."
msgstr "@code{ci.guix.gnu.org} naschvál slúži aj ako @emph{zrkadlo s asociatívnym prístupom} pre získavanie zdrojových kódov balíkov. Preto stačí na bielu listinu pridať @emph{len} @code{ci.guix.gnu.org}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3928
msgid "Software packages maintained in a separate repository such as one of the various @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC channels} are of course unavailable from @code{ci.guix.gnu.org}. For these packages, you may want to extend the white list such that source and pre-built binaries (assuming this-party servers provide binaries for these packages) can be downloaded. As a last resort, users can always download source on their workstation and add it to the cluster's @file{/gnu/store}, like this:"
msgstr "Balíky spravované vrámci iných repozitárov, napr. v rozličných @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC kanáloch}, samozrejme nie sú na @code{ci.guix.gnu.org} dostupné. Pre zahrnutie týchto balíkov môžete bielu listinu rozšíriť tak, aby bolo možné sťahovať príslušné zdrojové kódy a pred-zostavené binárne súbory (predpokladajúc, že tieto servery tretej strany pred-zostavené binárne súbory pre dotknuté balíky poskytujú). Ako poslednú možnosť si používatelia môžu zdrojový kód stiahnuť na svojom počítači a potom ho takto pridať do @file{/gnu/store} na zhluku počítačov:"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3925
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3932
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
@@ -6954,17 +7037,17 @@ msgstr ""
" guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
msgid "The above command downloads @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{and} sends it to the cluster's @code{guix-daemon} instance over SSH."
msgstr "Horeuvedený príkaz stiahne @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{a} cez SSH ho odošle démonovi @code{guix-daemon} na zhluku počítačov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3936
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3943
msgid "Air-gapped clusters require more work. At the moment, our suggestion would be to download all the necessary source code on a workstation running Guix. For instance, using the @option{--sources} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), the example below downloads all the source code the @code{openmpi} package depends on:"
msgstr "Zhluky počítačov odpojené od vonkajšej siete vyžadujú väčšie úsilie. V tejto chvíli vám odporúčame stiahnuť všetok potrebný zdrojový kód na pracovnej stanici s Guixom. V nižšie uvedenom príklade uvádzame ako sa dá stiahnuť všetok zdrojový kód, na ktorom závisí balík @code{openmpi} pomocou voľby @option{--sources} príkazu @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3939
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3946
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
@@ -6974,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3948
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
@@ -6984,7 +7067,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3953
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
@@ -7012,17 +7095,17 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3964
msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)"
msgstr "(Pre lepšiu predstavu, jedná sa o približne 320@ MiB @emph{stlačeného} zdrojového kódu.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3967
msgid "We can then make a big archive containing all of this (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Všetko to potom môžme zbaliť do jedného veľkého stlačeného súboru (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3965
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix archive --export \\\n"
@@ -7034,71 +7117,71 @@ msgstr ""
" > openmpi-zdrojovy-kod.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
msgid "@dots{} and we can eventually transfer that archive to the cluster on removable storage and unpack it there:"
msgstr "@dots{} presunúť na zhluk počítačov na vymeniteľnom zariadení a rozbaliť:"
#. type: verbatim
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3979
#, no-wrap
msgid "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
msgstr "$ guix archive --import < openmpi-zdrojovy-kod.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3976
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3983
msgid "This process has to be repeated every time new source code needs to be brought to the cluster."
msgstr "Tento postup je potrebné zopakovať zakaždým, keď potrebujeme na zhluk počítačov preniesť ďalší zdrojový kód."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3987
msgid "As we write this, the research institutes involved in Guix-HPC do not have air-gapped clusters though. If you have experience with such setups, we would like to hear feedback and suggestions."
msgstr "V čase keď bolo toto napísané, nemali vedecké zariadenia zapojené do Guix-HPC zhluky počítačov neprístupné z vonkajšej siete. Ak s takýmto nastavením máte skúsenosti, radi by sme si vypočuli vašu spätnú väzbu a návrhy."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3982
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3989
#, no-wrap
msgid "Disk Usage"
msgstr "Využitie úložného priestoru"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3984
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
#, no-wrap
msgid "disk usage, on a cluster"
msgstr "využitie úložného priestoru, na zhluku počítačov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3991
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3998
msgid "A common concern of sysadmins' is whether this is all going to eat a lot of disk space. If anything, if something is going to exhaust disk space, it's going to be scientific data sets rather than compiled software---that's our experience with almost ten years of Guix usage on HPC clusters. Nevertheless, it's worth taking a look at how Guix contributes to disk usage."
msgstr "Spoločnou otázkou systémových správcov je, či to všetko zožerie veľa úložného priestoru. Ak má niečo vyčerpať miesto na disku, tak to budú skôr vedecké údaje ako zostavené programové vybavenie---to je naša viac ako desaťročná skúsenosť s používaním Guixu na vysokovýkonných zhlukoch počítačov. Avšak, stojí za to pozrieť sa na to, ako Guix vplýva na využitie úložného priestoru."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3996
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
msgid "First, having several versions or variants of a given package in @file{/gnu/store} does not necessarily cost much, because @command{guix-daemon} implements deduplication of identical files, and package variants are likely to have a number of common files."
msgstr "V prvom rade, uchovávanie viacerých verzií daného balíka v @file{/gnu/store} nutne nestojí veľa, pretože @command{guix-daemon} si dokáže účinne poradiť s ukladaním podvojných súborov a spomínané verzie balíkov pravdepodobne zdieľajú veľké množstvo rovnakých súborov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
msgid "As mentioned above, we recommend having a cron job to run @code{guix gc} periodically, which removes @emph{unused} software from @file{/gnu/store}. However, there's always a possibility that users will keep lots of software in their profiles, or lots of old generations of their profiles, which is ``live'' and cannot be deleted from the viewpoint of @command{guix gc}."
msgstr "Ako sme už spomínali, odporúčame nastaviť si cron úlohu, ktorá by pravidelne spúšťala @code{guix gc}, čo odstráni @emph{nepotrebné} programové vybavenie z @file{/gnu/store}. Avšak, používatelia si aj tak môžu vo svojich profiloch uchovávať veľké množstvo programov a predošlých pokolení profilov, ktoré sa z pohľadu @command{guix gc} nedajú odstrániť."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4007
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4014
msgid "The solution to this is for users to regularly remove old generations of their profile. For instance, the following command removes generations that are more than two-month old:"
msgstr "Riešením pre používateľov je pravidelne odstraňovať staré pokolenia profilov. Napríklad, nasledovný príkaz odstráni pokolenia, ktoré sú staršie ako dva mesiace:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4010
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4017
#, no-wrap
msgid "guix package --delete-generations=2m\n"
msgstr "guix package --delete-generations=2m\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4015
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4022
msgid "Likewise, it's a good idea to invite users to regularly upgrade their profile, which can reduce the number of variants of a given piece of software stored in @file{/gnu/store}:"
msgstr "Podobne je dobré nabádať používateľov, aby si pravidelne aktualizovali profil, čo zníži počet verzií daných balíkov uložených v @file{/gnu/store}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4019
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4026
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
@@ -7108,80 +7191,84 @@ msgstr ""
"guix upgrade\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4032
msgid "As a last resort, it is always possible for sysadmins to do some of this on behalf of their users. Nevertheless, one of the strengths of Guix is the freedom and control users get on their software environment, so we strongly recommend leaving users in control."
msgstr "V krajnom prípade môžu systémoví správcovia niektoré z týchto úkonov vykonať aj v mene používateľov. Napriek tomu, jednou z myšlienok Guixu je slobodné zaobchádzanie a úplný dohľad nad prostrediami s programovým vybavením, takže dôrazne odporúčame nechať používateľom voľnú ruku."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4027
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
#, no-wrap
msgid "Security Considerations"
msgstr "Úvahy o zabezpečení"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4036
#, no-wrap
msgid "security, on a cluster"
msgstr "bezpečnosť, na zhluku počítačov"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4041
msgid "On an HPC cluster, Guix is typically used to manage scientific software. Security-critical software such as the operating system kernel and system services such as @code{sshd} and the batch scheduler remain under control of sysadmins."
msgstr "Vrámci vysokovýkonného zhluku počítačov sa Guix obvykle využíva na správu vedecky zameraného programového vybavenia. Pre bezpečnosť nevyhnutné vybavenie ako je jadro operačného systému a služby ako @code{sshd} a plánovač dávkových úloh zostávajú pod dohľadom systémových správcov."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4046
msgid "The Guix project has a good track record delivering security updates in a timely fashion (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To get security updates, users have to run @code{guix pull && guix upgrade}."
msgstr "Projekt Guix má dobré výsledky v oblasti včasného poskytovania aktualizácií zabezpečenia (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Aktualizácie sa získavajú vykonaním @code{guix pull && guix upgrade}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4045
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
msgid "Because Guix uniquely identifies software variants, it is easy to see if a vulnerable piece of software is in use. For instance, to check whether the glibc@ 2.25 variant without the mitigation patch against ``@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}'', one can check whether user profiles refer to it at all:"
msgstr "Vďaka tomu, že Guix osobitne označuje rozličné verzie programov, je jednoduché zistiť, či sa používa nejaký zraniteľný program. Napríklad, pomocou nasledovného príkazu môžeme zistiť, či niektorý z používateľských profilov odkazuje na glibc@ 2.25 bez zaplátanej zraniteľnosti „@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}“:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4055
#, no-wrap
msgid "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
msgstr "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4059
msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant."
msgstr "Takto sa dozvieme, či jestvujú profily, ktoré odkazujú na presne túto verziu glibc."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4065
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4072
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix je založený na @uref{https://nixos.org/nix/, správcovi balíkov Nix}, ktorý navrhol a vytvoril Eelco Dolstra v spolupráci s ďalšími ľudmi (viď súbor @file{nix/AUTHORS} v Guixe). Nix je pionierom vo funkcionálnej správe balíkov a predstavil nebývalé možnosti akými sú nedeliteľne vykonávané aktualizácie a návraty do pôvodného stavu, profily pre každého používateľa zvlášť, jasné a pochopiteľné zostavovacie postupy. Bez tejto práce by Guix nevznikol."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4068
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4075
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Guix čerpá aj z na Nixe založených riešení, Nixpkgs a NixOS."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4074
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4081
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "Samotný GNU@tie{}Guix je spoločným úsilím, ku ktorému prispieva množstvo ľudí. Viď súbor @file{AUTHORS} v Guixe pre viac podrobností o týchto skvelých ľuďoch. Súbor @file{THANKS} obsahuje zoznam ľudí, ktorí pomohli nahlásením chýb, obstaraním technického vybavenia, vytvorením výtvarných prvkov a motívov, zaslaním návrhov, atď. Ďakujeme!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4086
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog} and on the Guix-HPC blog at @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
msgstr "Tento receptár zahŕňa časti prevzaté z článkov zverejnených vrámci blogu Guix na @uref{https://guix.gnu.org/blog} a blogu Guix-HPC na @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4084
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4091
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "licencia, GNU Free Documentation License"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4085
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4092
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
+#, no-wrap
+#~ msgid "(screen-locker-service slock)\n"
+#~ msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
+
#~ msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
#~ msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
diff --git a/po/doc/guix-manual.de.po b/po/doc/guix-manual.de.po
index 20eeb65f75..7451ff8b1e 100644
--- a/po/doc/guix-manual.de.po
+++ b/po/doc/guix-manual.de.po