Age | Commit message (Expand) | Author |
2024-05-01 | nls: Update translations....* po/packages/sv.po: New file.
* po/packages/LINGUAS: Add it.
Change-Id: I2ad4dfcb935ba0a4e79c15b86cee6826c6580729
| Florian Pelz |
2024-04-14 | maint: Use reproducible Git timestamp for POT-Creation-Date....* po/doc/local.mk (%D%/%.pot): Replace POT-Creation-Date using timestamp from
Git.
(%D%/guix-manual.pot): Likewise.
Change-Id: I1b7f8cc147084c1804deb7be9d36e5eeda2599cb
| Janneke Nieuwenhuizen |
2024-04-14 | maint: Use xgettext.scm wrapper to create .PO files reproducibly....* build-aux/xgettext.scm: New script.
* po/guix/Makevars (XGETTEXT): Set it.
(XGETTEXT_OPTIONS): Add --xgettext option to `real' xgettext.
* po/packages/Makevars (XGETTEXT): Set it.
(XGETTEXT_OPTIONS): Add --xgettext option to `real' xgettext.
Change-Id: I71b6b843970090f765f46ac346b92a346560e3f0
| Janneke Nieuwenhuizen |
2024-04-01 | nls: Update translations....* po/guix/ar.po: New file.
* po/guix/LINGUAS: Add 'ar'.
* po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po: New file.
* po/doc/local.mk: Add 'pt_BR' cookbook.
* doc/local.mk: Add 'pt_BR' cookbook.
* doc/htmlxref.cnf: Update URLs for cookbook.
* doc/build.scm (%cookbook-languages): Add 'ko', 'pt_BR'.
* doc/guix-cookbook.texi (Top): Mention 'ko', 'pt_BR' cookbook.
Change-Id: Id1846ca100263b3fc1fa2ed52654c670270ee809
| Florian Pelz |
2024-02-29 | nls: Update translations....Change-Id: Ic1506db5813880153b6def005011618dc4529e8f
| Florian Pelz |
2024-02-01 | nls: Update translations....Change-Id: I42b5d41bdd5cd1b096c977e132b7a85992223402
| Florian Pelz |
2024-01-28 | home: Add home-dotfiles-service....* gnu/home/service/dotfiles.scm: New file;
* gnu/local.mk (GNU_SYSTEM_MODULES): Add it.
* po/guix/POTFILES.in: Add it.
* doc/guix.texi (Essential Home Services): Document it.
Change-Id: I6769169cfacefc3842faa5b31bee081c56c28743
Co-authored-by: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
| Giacomo Leidi |
2024-01-01 | nls: Update translations....Change-Id: Ib407fd37896cc8653f5bfb1f76dba9dc775c8c10
| Florian Pelz |
2023-12-01 | nls: Update translations....* po/guix/ca.po: New file.
* po/guix/LINGUAS: Add ca.$
Change-Id: Ibae3f58ba702d7c5a4fafdd59a19f70aa8e18212
| Florian Pelz |
2023-10-31 | nls: Update translations....Change-Id: I432aec0ea31ead192d6444c96dc42038f5c7ab9a
| Florian Pelz |
2023-10-05 | doc: Fix channel name typo....When the manual has "variant-personal-packages", it actually refers to the
channel "variant-packages", as it is named so elsewhere.
To correct this, I ran the command
grep -r -l variant-personal-packages | xargs \
sed -i 's/variang-personal-packages/variant-packages/g'
* doc/guix.texi (Specifying Additional Channels): Fix channel name typo.
* po/doc/guix-manual.de.po: Fix channel name typo.
* po/doc/guix-manual.es.po: Fix channel name typo.
* po/doc/guix-manual.fr.po: Fix channel name typo.
* po/doc/guix-manual.pt_BR.po: Fix channel name typo.
* po/doc/guix-manual.ru.po: Fix channel name typo.
* po/doc/guix-manual.zh_CN.po: Fix channel name typo.
Signed-off-by: Nikolaos Chatzikonstantinou <nchatz314@gmail.com>
Signed-off-by: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
| Nikolaos Chatzikonstantinou |
2023-09-30 | nls: Update translations. | Florian Pelz |
2023-08-31 | nls: Update translations. | Florian Pelz |
2023-07-31 | nls: Update translations. | Florian Pelz |