aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nix/libutil/archive.cc
diff options
context:
space:
mode:
authorZheng Junjie <zhengjunjie@iscas.ac.cn>2024-12-01 15:43:04 +0800
committerZheng Junjie <zhengjunjie@iscas.ac.cn>2024-12-01 16:03:57 +0800
commitf9c3a6dd2a50ae5b0d02b88054d6c61e4b552e07 (patch)
tree28f124054fe022e0f7ef1b7365bc9b170b0ac6fd /nix/libutil/archive.cc
parent0cd8edf926a426d51e55234804d033c02e2adaa1 (diff)
downloadguix-f9c3a6dd2a50ae5b0d02b88054d6c61e4b552e07.tar.gz
guix-f9c3a6dd2a50ae5b0d02b88054d6c61e4b552e07.zip
gnu: weechat: Improve style.
* gnu/packages/irc.scm (weechat)[native-inputs]: Remove label. [arguments]: Use G-expressions. Change-Id: I08e2f4135760e61acbae915f045fb3838d965b25
Diffstat (limited to 'nix/libutil/archive.cc')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
kbook.texi:40 msgid "Tutorials and examples for GNU Guix." msgstr "Návody a príklady GNU Guix." #. type: subtitle #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:44 #, no-wrap msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager" msgstr "Návody na používanie funkcionálneho správcu balíkov GNU Guix a príklady z praxe" #. type: author #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:45 #, no-wrap msgid "The GNU Guix Developers" msgstr "Vývojári GNU Guix" #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:56 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "Top" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:63 msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts." msgstr "Tento dokument obsahuje návody a podrobné príklady použitia GNU@tie{}Guix, funkcionálneho správcu balíkov napísaného pre systém GNU. Získajte viac podrobností o systéme, jeho API a súvisiacich pojmoch v @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual}." #. You can replace the following paragraph with information on #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:78 msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})." msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})." #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:99 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:211 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:212 #, no-wrap msgid "Scheme tutorials" msgstr "Návody na Scheme" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Meet your new favorite language!" msgstr "Zoznámte sa s vašim novým najobľúbenejším jazykom!" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:103 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:505 #, no-wrap msgid "Packaging" msgstr "Zadávanie balíkov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Packaging tutorials" msgstr "Návody na zadávanie balíkov" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:130 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1597 #, no-wrap msgid "System Configuration" msgstr "Nastavenie systému" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Customizing the GNU System" msgstr "Prispôsobenie systému GNU" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:155 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3336 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3337 #, no-wrap msgid "Containers" msgstr "Kontajnery" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Isolated environments and nested systems" msgstr "Oddelené prostredia a vnorené systémy" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3739 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3740 #, no-wrap msgid "Virtual Machines" msgstr "Virtuálne stroje" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Virtual machines usage and configuration" msgstr "Nastavenie a používanie virtuálnych strojov" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:170 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3972 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3973 #, no-wrap msgid "Advanced package management" msgstr "Pokročilá správa balíkov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Power to the users!" msgstr "Moc pre používateľov!" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:182 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4380 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4381 #, no-wrap msgid "Software Development" msgstr "Vývoj programového vybavenia" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Environments, continuous integration, etc." msgstr "Prostredia, priebežné zaraďovanie, atď." #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:192 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5029 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5030 #, no-wrap msgid "Environment management" msgstr "Správa prostredí" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "Control environment" msgstr "Kontrolné prostredie" #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:196 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5155 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5156 #, no-wrap msgid "Installing Guix on a Cluster" msgstr "Inštalácia Guixu na zhluk počítačov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "High-performance computing." msgstr "Vysokovýkonné počítanie." #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:204 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5542 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5543 #, no-wrap msgid "Guix System Management" msgstr "Správa systému Guix" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90 msgid "System Management specifics." msgstr "Osobitosti správy systému." #. type: chapter #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5641 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5642 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "Poďakovanie" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94 msgid "Thanks!" msgstr "Ďakujeme!" #. type: appendix #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5668 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5669 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Licencia GNU Free Documentation" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94 msgid "The license of this document." msgstr "Licencia, ktorej podlieha tento dokument." #. type: unnumbered #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5674 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5675 #, no-wrap msgid "Concept Index" msgstr "Zoznam pojmov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94 msgid "Concepts." msgstr "Pojmy." #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:97 msgid "--- The Detailed Node Listing ---" msgstr "--- Podrobný zoznam uzlov ---" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:101 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:227 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:229 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:230 #, no-wrap msgid "A Scheme Crash Course" msgstr "Zrýchlené školenie jazyka Scheme" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:516 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:518 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:519 #, no-wrap msgid "Packaging Tutorial" msgstr "Návod na zadávanie balíkov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:516 msgid "A tutorial on how to add packages to Guix." msgstr "Návod na pridávanie balíkov do Guixu." #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:568 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:569 #, no-wrap msgid "A ``Hello World'' package" msgstr "Balík „Vitaj svet“" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:118 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:760 #, no-wrap msgid "Setup" msgstr "Nastavenie" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:999 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1000 #, no-wrap msgid "Extended example" msgstr "Zložitejší príklad" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1413 #, no-wrap msgid "Other build systems" msgstr "Ďalšie zostavovacie systémy" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:124 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1430 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1431 #, no-wrap msgid "Programmable and automated package definition" msgstr "Programovateľné a automatické zadávanie balíkov" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1547 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1548 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Získavanie pomoci" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1560 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1561 #, no-wrap msgid "Conclusion" msgstr "Záver" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:116 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:566 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1581 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1582 #, no-wrap msgid "References" msgstr "Odkazy" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:779 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:780 #, no-wrap msgid "Local file" msgstr "Miestny súbor" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:799 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:800 #, no-wrap msgid "Channels" msgstr "Kanály" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:777 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:913 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914 #, no-wrap msgid "Direct checkout hacking" msgstr "Priamy zásah do git repozitára" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1442 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1444 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1445 #, no-wrap msgid "Recursive importers" msgstr "Rekurzívne nahrávače" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1442 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1503 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504 #, no-wrap msgid "Automatic update" msgstr "Automatické aktualizácie" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1442 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1521 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1522 #, no-wrap msgid "Inheritance" msgstr "Dedičnosť" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1622 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1623 #, no-wrap msgid "Auto-Login to a Specific TTY" msgstr "Automatické pripojenie k určitému TTY" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY" msgstr "Automaticky pripojiť používateľa k určitému TTY" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1667 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1668 #, no-wrap msgid "Customizing the Kernel" msgstr "Prispôsobenie jadra" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System." msgstr "Vytvorenie a používanie vlastného Linuxového jadra v systéme Guix." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1908 #, no-wrap msgid "Guix System Image API" msgstr "API pre vytváranie obrazov systému Guix" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Customizing images to target specific platforms." msgstr "Prispôsobenie obrazov nezvyčajným platformám." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2124 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2125 #, no-wrap msgid "Using security keys" msgstr "Používanie bezpečnostných kľúčov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "How to use security keys with Guix System." msgstr "Ako používať bezpečnostné kľúče so systémom Guix." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2246 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2247 #, no-wrap msgid "Dynamic DNS mcron job" msgstr "mcron úloha pre dynamický DNS" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Job to update the IP address behind a DuckDNS host name." msgstr "Úloha na aktualizovanie IP adresy v pozadí názvu hostiteľa DuckDNS." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2299 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2300 #, no-wrap msgid "Connecting to Wireguard VPN" msgstr "Pripojenie k Wireguard VPN" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Connecting to a Wireguard VPN." msgstr "Pripojenie k Wireguard VPN sieti." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2376 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2377 #, no-wrap msgid "Customizing a Window Manager" msgstr "Prispôsobenie správcu okien" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System." msgstr "Spravovať prispôsobenie správcu okien v systéme Guix." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2481 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2482 #, no-wrap msgid "Running Guix on a Linode Server" msgstr "Spúšťanie Guixu na serveri Linode" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Running Guix on a Linode Server." msgstr "Spúšťanie Guixu na serveri Linode." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2722 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2723 #, no-wrap msgid "Running Guix on a Kimsufi Server" msgstr "Spúšťanie Guixu na Kimsufi serveri" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Running Guix on a Kimsufi Server." msgstr "Spúšťanie Guixu na Kimsufi serveri." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2969 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2970 #, no-wrap msgid "Setting up a bind mount" msgstr "Nastavenie podvojného pripojenia" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition." msgstr "Nastavenie podvojného pripojenia v zadaní systému súborov." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3023 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3024 #, no-wrap msgid "Getting substitutes from Tor" msgstr "Získavanie náhrad prostredníctvom Tor" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor." msgstr "Nastavenie démona Guix na získavanie náhrad cez Tor." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3087 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3088 #, no-wrap msgid "Setting up NGINX with Lua" msgstr "Nastavenia NGINX a Lua" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules." msgstr "Nastavenie web-servera NGINX na načítavanie Lua modulov." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3145 #, no-wrap msgid "Music Server with Bluetooth Audio" msgstr "Hudobný server so zvukom cez Bluetooth" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1620 msgid "Headless music player with Bluetooth output." msgstr "Bezobrazovkový prehrávač hudby s Bluetooth výstupom." #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:149 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2383 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2385 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2386 #, no-wrap msgid "StumpWM" msgstr "StumpWM" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:149 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:151 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2383 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2433 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434 #, no-wrap msgid "Session lock" msgstr "Uzamykanie sedenia" #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:153 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2444 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2447 #, no-wrap msgid "Xorg" msgstr "Xorg" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3365 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3366 #, no-wrap msgid "Guix Containers" msgstr "Kontajnery Guix" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363 msgid "Perfectly isolated environments" msgstr "Dokonale oddelené prostredia" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:160 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3514 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3515 #, no-wrap msgid "Guix System Containers" msgstr "Kontajnery systému Guix" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3363 msgid "A system inside your system" msgstr "Systém vo vašom systéme" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3549 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3551 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3552 #, no-wrap msgid "A Database Container" msgstr "Databázový kontajner" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3549 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3663 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3664 #, no-wrap msgid "Container Networking" msgstr "Prístup do siete vrámci kontajnera" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:168 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3754 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3755 #, no-wrap msgid "Network bridge for QEMU" msgstr "Sieťový most pre QEMU" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:168 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3752 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3877 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3878 #, no-wrap msgid "Routed network for libvirt" msgstr "Smerovaná sieť pre libvirt" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:172 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:174 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3986 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3988 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3989 #, no-wrap msgid "Guix Profiles in Practice" msgstr "Profily Guix v praxi" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:172 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3986 msgid "Strategies for multiple profiles and manifests." msgstr "Postupy pre spravovanie viacerých profilov a balíkospisov." #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4080 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4082 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4083 #, no-wrap msgid "Basic setup with manifests" msgstr "Základné použitie balíkospisov" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4080 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4218 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4219 #, no-wrap msgid "Required packages" msgstr "Požadované balíky" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4080 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4246 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4247 #, no-wrap msgid "Default profile" msgstr "Predvolený profil" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4080 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4265 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4266 #, no-wrap msgid "The benefits of manifests" msgstr "Výhody balíkospisov" #. type: subsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:180 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4080 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4340 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4341 #, no-wrap msgid "Reproducible profiles" msgstr "Opakovateľné profily" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4415 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4416 #, no-wrap msgid "Getting Started" msgstr "Začíname" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Step 0: using `guix shell'." msgstr "Krok 0: použitie „guix shell“." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4535 #, no-wrap msgid "Building with Guix" msgstr "Zostavovanie s Guixom" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Step 1: building your code." msgstr "Krok 1: zostavenie vášho kódu." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4625 #, no-wrap msgid "The Repository as a Channel" msgstr "Repozitár ako kanál" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Step 2: turning the repo in a channel." msgstr "Krok 2: premena repozitára na kanál." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4761 #, no-wrap msgid "Package Variants" msgstr "Obmeny balíkov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Bonus: Defining variants." msgstr "Prídavok: Zadávanie obmien." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4813 #, no-wrap msgid "Setting Up Continuous Integration" msgstr "Nastavenie priebežného zaraďovania" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Step 3: continuous integration." msgstr "Krok 3: priebežné zaraďovanie." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4888 #, no-wrap msgid "Build Manifest" msgstr "Zostavovací balíkospis" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Bonus: Manifest." msgstr "Prídavok: Balíkospis." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4981 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4982 #, no-wrap msgid "Wrapping Up" msgstr "Zhrnutie" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4413 msgid "Recap." msgstr "Súhrn." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:194 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5037 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5039 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5040 #, no-wrap msgid "Guix environment via direnv" msgstr "Guix prostredie cez direnv" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:194 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5037 msgid "Setup Guix environment with direnv" msgstr "Vytvoriť Guix prostredie pomocou direnv" #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5186 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5187 #, no-wrap msgid "Setting Up a Head Node" msgstr "Nastavenie hlavného uzla" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 msgid "The node that runs the daemon." msgstr "Uzol, ktorý spúšťa démona." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5294 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5295 #, no-wrap msgid "Setting Up Compute Nodes" msgstr "Nastavenie výpočtových uzlov" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 msgid "Client nodes." msgstr "Klientske uzly." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5383 #, no-wrap msgid "Cluster Network Access" msgstr "Prístup do siete zhluku" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 msgid "Dealing with network access restrictions." msgstr "Správa obmedzení pre vstup do siete." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5469 #, no-wrap msgid "Cluster Disk Usage" msgstr "Využitie diskového priestoru zhluku" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 msgid "Disk usage considerations." msgstr "Úvahy o využití diskového priestoru." #. type: node #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5514 #, no-wrap msgid "Cluster Security Considerations" msgstr "Úvahy o zabezpečení zhluku" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5184 msgid "Keeping the cluster secure." msgstr "Udržiavanie zhluku v bezpečí." #. type: section #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:206 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5554 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5556 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5557 #, no-wrap msgid "Upgrade Postgres for Cuirass" msgstr "Aktualizovať Postgres pre Cuirass" #. type: menuentry #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:206 msgid "How to handle deprecation of the default postgres package." msgstr "Ako sa vysporiadať so zastaraným predvoleným balíkom postgres." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:218 msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc." msgstr "GNU@tie{}Guix je zapísaný v programovacom jazyku Scheme. K mnohým jeho súčastiam je možné pristupovať a upravovať ich prostredníctvom programovania. Pomocou jazyka Scheme môžete zadávať, upravovať a zostavovať balíky, nasadzovať celé operačné systémy, atď." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:222 msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!" msgstr "Poznať základy programovania v jazyku Scheme vám otvorí dvere k množstvu pokročilých súčastí, ktoré Guix ponúka --- a to ani nemusíte byť skúseným vývojárom, aby ste ich mohli využívať!" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:224 msgid "Let's get started!" msgstr "Poďme na to!" #. type: cindex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:232 #, no-wrap msgid "Scheme, crash course" msgstr "Scheme, rýchlokurz" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:238 msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line." msgstr "Guix používa Guile implementáciu jazyka Scheme. Ak si chcete tento jazyk vyskúšať, nainštalujte si Guile pomocou @code{guix install guile} a spustite @dfn{REPL}, tzv. @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{slučku čítaj-vykonaj-zobraz}}, zadaním @code{guile} v príkazovom riadku." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241 msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile." msgstr "Môžete tiež použiť príkaz @code{guix shell guile -- guile} ak nechcete inštalovať Guile do vášho používateľského profilu." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:247 msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL." msgstr "Riadky v nasledovných príkladoch znázorňujú to, čo treba zadať v rámci REPL; riadky začínajúce na „@result{}“ znázorňujú výsledok vykonania príkazu, zatiaľ čo riadky začínajúce na „@print{}“ znázorňujú to čo sa zobrazí na obrazovke. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pre viac podrobností o REPL." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:255 msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively." msgstr "Skladbu jazyka Scheme si možno predstaviť ako strom výrazov (alebo ako @emph{s-expression} v jazyku Lisp). Výrazom môže byť priama konštanta, napr. číselná hodnota či reťazec znakov, alebo môže predstavovať zoznam iných zložených prvkov a priamych konštánt ohraničený v zátvorkách. @code{#true} a @code{#false} (skrátene @code{#t} a @code{#f}) znázorňujú logické hodnoty „pravda“ a „nepravda“." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:257 msgid "Examples of valid expressions:" msgstr "Príklady platných výrazov:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:261 #, no-wrap msgid "" "\"Hello World!\"\n" "@result{} \"Hello World!\"\n" "\n" msgstr "" "\"Ahoj svet!\"\n" "@result{} \"Ahoj svet!\"\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:264 #, no-wrap msgid "" "17\n" "@result{} 17\n" "\n" msgstr "" "17\n" "@result{} 17\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:268 #, no-wrap msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" "@print{} Hello Guix!\n" "@result{} #<unspecified>\n" msgstr "" "(display (string-append \"Ahoj \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" "@print{} Ahoj Guix!\n" "@result{} #<unspecified>\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:275 msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." msgstr "Tento posledný príklad znázorňuje volanie funkcie vnorené do iného volania funkcie. Pri vykonávaní výrazu v zátvorkách predstavuje prvá položka funkciu a zvyšok sú parametre volania. Návratová hodnota každej funkcie je výsledok vykonania posledného výrazu v nej." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279 msgid "Anonymous functions---@dfn{procedures} in Scheme parlance---are declared with the @code{lambda} term:" msgstr "Bezmenné funkcie, alebo @dfn{postupy}, vo výrazive jazyka Scheme, sa zadávajú pomocou člena @code{lambda}:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:283 #, no-wrap msgid "" "(lambda (x) (* x x))\n" "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n" msgstr "" "(lambda (x) (* x x))\n" "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:288 msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:" msgstr "Vyššie uvedená funkcia vracia druhú mocninu hodnoty jej parametra. Keďže všetko sa považuje za výraz, aj výraz @code{lambda} vracia bezmennú funkciu, ktorú je následne možné uplatniť na nejaký parameter:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:292 #, no-wrap msgid "" "((lambda (x) (* x x)) 3)\n" "@result{} 9\n" msgstr "" "((lambda (x) (* x x)) 3)\n" "@result{} 9\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296 msgid "Procedures are regular values just like numbers, strings, Booleans, and so on." msgstr "Postupy sú pravidelné hodnoty, rovnako ako čísla, reťazce, logické veličiny a pod." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299 msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:" msgstr "Všetkému je možné prideliť globálny názov pomocou @code{define}:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305 #, no-wrap msgid "" "(define a 3)\n" "(define square (lambda (x) (* x x)))\n" "(square a)\n" "@result{} 9\n" msgstr "" "(define a 3)\n" "(define druha-mocnina (lambda (x) (* x x)))\n" "(druha-mocnina a)\n" "@result{} 9\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:309 msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:" msgstr "Funkcie možno zadávať aj v kratšom tvare s použitím nasledovnej skladby:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:312 #, no-wrap msgid "(define (square x) (* x x))\n" msgstr "(define (druha-mocnina x) (* x x))\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:316 msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:" msgstr "Zoznam je možné vytvoriť pomocou funkcie @code{list}:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:320 #, no-wrap msgid "" "(list 2 a 5 7)\n" "@result{} (2 3 5 7)\n" msgstr "" "(list 2 a 5 7)\n" "@result{} (2 3 5 7)\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:327 msgid "Standard procedures are provided by the @code{(srfi srfi-1)} module to create and process lists (@pxref{SRFI-1, list processing,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Here are some of the most useful ones in action:" msgstr "Modul @code{(srfi srfi-1)} ponúka obvyklé postupy na vytváranie a spracovanie zoznamov (@pxref{SRFI-1, list processing,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Viď príklady použitia tých najužitočnejších:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:330 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (srfi srfi-1)) ;import list processing procedures\n" "\n" msgstr "" "(use-modules (srfi srfi-1)) ;načítať postupy na spracovanie zoznamov\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:333 #, no-wrap msgid "" "(append (list 1 2) (list 3 4))\n" "@result{} (1 2 3 4)\n" "\n" msgstr "" "(append (list 1 2) (list 3 4))\n" "@result{} (1 2 3 4)\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:336 #, no-wrap msgid "" "(map (lambda (x) (* x x)) (list 1 2 3 4))\n" "@result{} (1 4 9 16)\n" "\n" msgstr "" "(map (lambda (x) (* x x)) (list 1 2 3 4))\n" "@result{} (1 4 9 16)\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:341 #, no-wrap msgid "" "(delete 3 (list 1 2 3 4)) @result{} (1 2 4)\n" "(filter odd? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n" "(remove even? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n" "(find number? (list \"a\" 42 \"b\")) @result{} 42\n" msgstr "" "(delete 3 (list 1 2 3 4)) @result{} (1 2 4)\n" "(filter odd? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n" "(remove even? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n" "(find number? (list \"a\" 42 \"b\")) @result{} 42\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:345 msgid "Notice how the first argument to @code{map}, @code{filter}, @code{remove}, and @code{find} is a procedure!" msgstr "Všimnite si, že prvým parametrom @code{map}, @code{filter}, @code{remove}, a @code{find} je postup!" #. type: cindex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:347 #, no-wrap msgid "S-expression" msgstr "S-výraz" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:352 msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression, also called an S-expression or ``s-exp'': the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms." msgstr "@dfn{quote} (jednoduchá úvodzovka) zabraňuje vykonaniu výrazu v zátvorke, ktorému sa tiež hovorí S-výraz alebo „s-exp“: prvá položka sa nevykoná ako volanie funkcie s ostatnými položkami ako parametrami (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Výsledkom je teda zoznam výrazov." #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356 #, no-wrap msgid "" "'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" "@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" "\n" msgstr "" "'(display (string-append \"Ahoj \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" "@result{} (display (string-append \"Ahoj \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:359 #, no-wrap msgid "" "'(2 a 5 7)\n" "@result{} (2 a 5 7)\n" msgstr "" "'(2 a 5 7)\n" "@result{} (2 a 5 7)\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:366 msgid "The @code{quasiquote} (@code{`}, a backquote) disables evaluation of a parenthesized expression until @code{unquote} (@code{,}, a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not." msgstr "@code{quasiquote} (@code{`}, obrátená jednoduchá úvodzovka) zabraňuje vykonaniu výrazu v zátvorke dovtedy, kým nie je jeho vykonanie opätovne povolené pomocou @dfn{unquote} (@code{,}, čiarky). Týmto spôsobom dopodrobna rozhodujeme o tom, čo sa vykoná a čo nie." #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370 #, no-wrap msgid "" "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n" "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n" msgstr "" "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n" "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:374 msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself." msgstr "Všimnite si, že hore uvedený výsledok je zoznam rôznorodých položiek: čísel, znakov (@code{a}) a posledná položka je tiež zoznam." #. type: cindex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:376 #, no-wrap msgid "G-expressions, syntax" msgstr "G-výrazy, skladba" #. type: cindex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:377 #, no-wrap msgid "gexps, syntax" msgstr "gvýrazy, skladba" #. type: findex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:378 #, no-wrap msgid "#~" msgstr "#~" #. type: findex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:379 #, no-wrap msgid "#$" msgstr "#$" #. type: findex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:380 #, no-wrap msgid "gexp" msgstr "gvýraz" #. type: findex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:381 #, no-wrap msgid "ungexp" msgstr "odgvýraziť" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:387 msgid "Guix defines a variant of S-expressions on steroids called @dfn{G-expressions} or ``gexps'', which come with a variant of @code{quasiquote} and @code{unquote}: @code{#~} (or @code{gexp}) and @code{#$} (or @code{ungexp}). They let you @emph{stage code for later execution}." msgstr "Guix zavádza steroidmi napumpovanú podobu S-výrazov, takzvané @dfn{G-výrazy}, alebo „gvýrazy“ (pôvodne „gexps“), prichádzajúce s odnožou @code{quasiquote} a @code{unquote}, teda @code{#~} (alebo @code{gexp}) a @code{#$} (alebo @code{ungexp}), ktoré umožňujú @emph{zaradiť kód na neskoršie vykonanie}." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:391 msgid "For example, you'll encounter gexps in some package definitions where they provide code to be executed during the package build process. They look like this:" msgstr "S gvýrazmi sa stretnete, napríklad, v zadaniach niektorých balíkov, kde poskytujú kód, ktorý sa má vykonať až pri zostavovaní balíka. Vyzerajú takto:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:395 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix gexp) ;so we can write gexps\n" " (gnu packages base)) ;for 'coreutils'\n" "\n" msgstr "" "(use-modules (guix gexp) ;aby sme mohli používať gvýrazy\n" " (gnu packages base)) ;kvôli „coreutils“\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401 #, no-wrap msgid "" ";; Below is a G-expression representing staged code.\n" "#~(begin\n" " ;; Invoke 'ls' from the package defined by the 'coreutils'\n" " ;; variable.\n" " (system* #$(file-append coreutils \"/bin/ls\") \"-l\")\n" "\n" msgstr "" ";; Nasleduje G-výraz zaradzujúci kód na neskoršie vykonanie.\n" "#~(begin\n" " ;; Vykoná „ls“ z balíka určeného premennou\n" " ;; „coreutils“.\n" " (system* #$(file-append coreutils \"/bin/ls\") \"-l\")\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:404 #, no-wrap msgid "" " ;; Create this package's output directory.\n" " (mkdir #$output))\n" msgstr "" " ;; Vytvoriť výstupný priečinok tohto balíka.\n" " (mkdir #$output))\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408 msgid "@xref{G-Expressions,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more on gexps." msgstr "Viď @ref{G-Expressions,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, pre viac podrobností o gvýrazoch." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:412 msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):" msgstr "Pomocou @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) môžeme zadať a pomenovať viacero miestnych premenných:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:419 #, no-wrap msgid "" "(define x 10)\n" "(let ((x 2)\n" " (y 3))\n" " (list x y))\n" "@result{} (2 3)\n" "\n" msgstr "" "(define x 10)\n" "(let ((x 2)\n" " (y 3))\n" " (list x y))\n" "@result{} (2 3)\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:422 #, no-wrap msgid "" "x\n" "@result{} 10\n" "\n" msgstr "" "x\n" "@result{} 10\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:425 #, no-wrap msgid "" "y\n" "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n" msgstr "" "y\n" "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:429 msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions." msgstr "Ak chcete, aby bolo možné v neskorších zadaniach premenných odkazovať na predtým zadané premenné, použite @code{let*}." #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:435 #, no-wrap msgid "" "(let* ((x 2)\n" " (y (* x 3)))\n" " (list x y))\n" "@result{} (2 6)\n" msgstr "" "(let* ((x 2)\n" " (y (* x 3)))\n" " (list x y))\n" "@result{} (2 6)\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:442 msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}." msgstr "@dfn{Kľúčové slová} sa bežne používajú na stotožnenie pomenovaných parametrov funkcie. Začínajú sa @code{#:} (mriežkou a dvojbodkou), po ktorých nasledujú písmenové či číselné znaky: @code{#:takto}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:447 msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter." msgstr "Znak percento @code{%} je bežne používaný pre globálne premenné s prístupom len na čítanie počas zostavovania. Všimnite si, že je to len všeobecným zvykom, ako napr. @code{_} v jazyku C. Scheme spracúva @code{%} ako hocijaký iný znak." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:451 msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance" msgstr "Moduly sa vytvárajú pomocou @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Napríklad" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:457 #, no-wrap msgid "" "(define-module (guix build-system ruby)\n" " #:use-module (guix store)\n" " #:export (ruby-build\n" " ruby-build-system))\n" msgstr "" "(define-module (guix build-system ruby)\n" " #:use-module (guix store)\n" " #:export (ruby-build\n" " ruby-build-system))\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:463 msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}." msgstr "určuje modul @code{guix build-system ruby}, ktorý má byť umiestnený v @file{guix/build-system/ruby.scm} niekde vo vyhľadávacej ceste Guilu. Závisí na module @code{(guix store)} a určuje dve premenné, @code{ruby-build} a @code{ruby-build-system}." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:466 msgid "@xref{Package Modules,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for info on modules that define packages." msgstr "Viď @ref{Package Modules,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, pre viac podrobností o moduloch zadávajúcich balíky." #. type: quotation #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:468 #, no-wrap msgid "Going further" msgstr "Dozvedieť sa viac" #. type: quotation #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:472 msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:" msgstr "Scheme je jazyk, ktorý sa hojne využíva pri výuke programovania a sú na ňom založené mnohé podklady. V nasledovných dokumentoch sa môžete o Scheme dozvedieť viac:" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:477 msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute." msgstr "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, od Christine Lemmer-Webberovej a Spritely Institute." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:481 msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt." msgstr "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, od Steva Litta." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:488 msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference." msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, od Harolda Abelsona, Geralda Jay Sussmana a Julie Sussmanovej. Táto knižná príručka je bežne známa ako ``SICP''." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:490 msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Môžete si ju tiež stiahnuť a prečítať na vašom počítači:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:494 #, no-wrap msgid "" "guix install sicp info-reader\n" "info sicp\n" msgstr "" "guix install sicp info-reader\n" "info sicp\n" #. type: quotation #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:500 msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Ďalšie knihy, návody ako aj iné druhy zdrojov nájdete na @url{https://schemers.org/}." #. type: cindex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:507 #, no-wrap msgid "packaging" msgstr "zadávanie balíkov" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:513 msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them." msgstr "Tento oddiel je zameraný na pridávanie nových balíkov do zbierky balíkov GNU Guix, čo zahŕňa zadávanie balíkov v Guile Scheme, ich usporadúvanie do modulov a zostavovanie." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:527 msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}." msgstr "GNU Guix sa vyznačuje ako @emph{prispôsobiteľný} správca balíkov hlavne preto, že používa @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, výkonný vysokoúrovňový programovací jazyk, jedno z nárečí jazyka @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} z jazykovej rodiny @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lispu}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:531 msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages." msgstr "Zadania balíkov sú rovnako písané v jazyku Scheme, čo dáva Guixu jedinečnú výhodu v porovnaní s ostatnými správcami balíkov, ktoré používajú skripty shellu alebo jednoduché programovacie jazyky." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:536 msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions." msgstr "Vo vašich zadaniach balíkov môžete využiť funkcie, štruktúry, makrá a všetku schopnosť vyjadrovania jazyka Scheme." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:540 msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed." msgstr "Dedičnosť zjednodušuje prispôsobovanie balíka tým, že umožňuje zdediť vybraný jestvujúci balík a upraviť len to čo je potrebné." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:550 msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!" msgstr "Dávkové spracovanie: celú zbierku balíkov je možné načítať, prefiltrovať a spracovať. Potrebujete zostaviť server bez grafického rozhrania? Dá sa to. Potrebujete opätovne zostaviť všetko zo zdrojových súborov s použitím odlišných optimalizačných príznakov? Pridajte parameter @code{#:make-flags \"...\"} do zoznamu balíkov. Tiež by nebolo od veci spomenúť @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo príznak USE}, ale to je na dlhšie: tvorca balíkov nemusí vopred myslieť na tieto zmeny, pretože ich môže neskôr @emph{naprogramovať} koncový používateľ!" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:556 msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge." msgstr "Nasledovný návod vysvetľuje základy vytvárania balíkov s Guixom. Nepredpokladá žiadnu znalosť systému Guix ani jazyka Lisp. Čitateľ by však mal byť oboznámený s príkazovým riadkom a mať aspoň základnú znalosť programovania." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:574 msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again." msgstr "Oddiel „Zadávanie balíkov“ v príručke obsahuje základy tvorby balíkov s Guixom (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). V nasledovnom oddieli si tieto základy z časti pripomenieme." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580 msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:" msgstr "GNU@tie{}Hello je šablóna projektu, ktorá slúži ako základný príklad zadávania balíkov. Využíva zostavovací systém GNU (@code{./configure && make && make install}). Guix už obsahuje zadanie príslušného balíka, ktoré predstavuje vhodný odrazový bod. Môžete si zadanie balíka prezrieť zadaním @code{guix edit hello} do príkazového riadku. Pozrime sa ako toto zadania balíka vyzerá:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:601 #, no-wrap msgid "" "(define-public hello\n" " (package\n" " (name \"hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n" " (description\n" " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n" " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+)))\n" msgstr "" "(define-public hello\n" " (package\n" " (name \"hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n" " (description\n" " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n" " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+)))\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605 msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:" msgstr "Ako môžete vidieť, tá najobsiahlejšia časť je dosť jednoduchá. Ale prejdime si spoločne jednotlivé polia:" #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607 #, no-wrap msgid "name" msgstr "name" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:610 msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words." msgstr "Názov projektu. Podľa všeobecných zvyklostí ho zapisujeme malými písmenami, bez podčiarkovníkov a s použitím pomlčiek na oddelenie jednotlivých slov." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:611 #, no-wrap msgid "source" msgstr "source" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:614 msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:" msgstr "Toto pole obsahuje popis pôvodu zdrojového kódu. Záznam @code{origin} obsahuje tieto polia:" #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:616 #, no-wrap msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods" msgstr "Spôsob, v tomto prípade @code{url-fetch} pre stiahnutie prostredníctvom HTTP/FTP, ale poznáme" #. type: enumerate #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:618 msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories." msgstr "aj iné spôsoby, ako napr. @code{git-fetch} pre Git repozitáre." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:618 #, no-wrap msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here" msgstr "Prepojenie (URI), čo obyčajne predstavuje nejaké umiestnenie @code{https://} pre @code{url-fetch}. V tomto prípade" #. type: enumerate #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:621 msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail." msgstr "zvláštne „mirror://gnu“ odkazuje na súbor dobre známych umiestnení, ktoré môžu byť všetky použité na získanie zdrojového kódu ak by niektoré z nich nebolo dostupné." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:621 #, no-wrap msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure" msgstr "Kontrolný súčet @code{sha256} požadovaného súboru. Je dôležitý pre zaistenie" #. type: enumerate #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:624 msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function." msgstr "celistvosti zdroja. Všimnite si, že Guix pracuje z base32 reťazcami, čo vysvetľuje použitie funkcie @code{base32}." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:626 #, no-wrap msgid "build-system" msgstr "build-system" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:635 msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "Práve tu má príležitosť zažiariť sila všeobecnosti jazyka Scheme: v tomto prípade, @code{gnu-build-system} je zovšeobecnenie známych príkazov shellu @code{./configure && make && make install}. Medzi ďalšie zostavovacie systémy patrí @code{trivial-build-system}, ktorý nerobí nič a necháva na programátorovi, aby zadal všetky potrebné kroky zostavenia, @code{python-build-system}, @code{emacs-build-system} a mnohé ďalšie (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:636 #, no-wrap msgid "synopsis" msgstr "synopsis" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:639 msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis." msgstr "Toto by mal byť súhrnný popis toho, na čo balík slúži. Pri mnohých balíkoch je vhodné použiť slogan zo stránky príslušného projektu." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:640 #, no-wrap msgid "description" msgstr "description" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:643 msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax." msgstr "Podobne ako v prípade súhrnného popisu je vhodné použiť popis projektu z jeho domovskej stránky. Všimnite si, že Guix používa značkovanie Texinfo." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:644 #, no-wrap msgid "home-page" msgstr "home-page" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:646 msgid "Use HTTPS if available." msgstr "Použitie HTTPS prepojenie, ak je dostupné." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:647 #, no-wrap msgid "license" msgstr "license" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:650 msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses." msgstr "Viď @code{guix/licenses.scm} v zdrojovom kóde projektu pre zoznam všetkých dostupných licencií." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:654 msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration." msgstr "Nastal čas na zostavenie nášho prvého balíka! Zatiaľ nič zvláštne: spoľahneme sa jednoducho na kópiu vyššie uvedeného zadania @code{my-hello}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:658 msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route." msgstr "Tak ako pri rituálnom „Ahoj svet“, ktorý sa vyučuje pri väčšine programovacích jazykov, toto bude ten „najručnejší“ spôsob zadávania balíka, ktorý použijete. Neskôr si ukážeme dokonalejší postup, no zatiaľ sa vyberieme tou najjednoduchšou cestou." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:660 msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}." msgstr "Uložte nasledujúci obsah do súboru s názvom @file{my-hello.scm}." #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:666 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix packages)\n" " (guix download)\n" " (guix build-system gnu)\n" " (guix licenses))\n" "\n" msgstr "" "(use-modules (guix packages)\n" " (guix download)\n" " (guix build-system gnu)\n" " (guix licenses))\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:685 #, no-wrap msgid "" "(package\n" " (name \"my-hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n" " (description\n" " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n" " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+))\n" msgstr "" "(package\n" " (name \"my-hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n" " (description\n" " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n" " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+))\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688 msgid "We will explain the extra code in a moment." msgstr "Dodatočné príkazy si vysvetlíme o chvíľu." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:695 msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32." msgstr "Neváhajte a vyskúšajte si, čo sa stane ak zmeníte hodnoty niektorých polí. Ak zmeníte zdroj balíka, budete musieť aktualizovať aj kontrolný súčet. Guix nezostaví nič ak daný kontrolný súčet neodpovedá kontrolnému súčtu zdrojového kódu. Pre získanie správneho kontrolného súčtu potrebujeme stiahnuť zdroj, vypočítať kontrolný súčet sha256 a previesť ho do base32." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:698 msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:" msgstr "Našťastie, Guix to môže urobiť za nás; všetko čo budeme potrebovať je prepojenie (URI) zdroja:" #. This is example shell output. #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:702 #, no-wrap msgid "" "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n" "\n" msgstr "" "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n" "\n" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709 #, no-wrap msgid "" "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n" "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n" "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n" " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n" "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n" "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n" msgstr "" "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n" "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n" "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n" " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n" "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n" "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:714 msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly." msgstr "V tomto konkrétnom prípade nám výstup hovorí, aké zrkadlo bolo vybraté. Ak výsledok tohto príkazu nie je rovnaký ako v predchádzajúcom úryvku, aktualizujte vaše zadanie @code{my-hello} podľa potreby." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:718 msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:" msgstr "Všimnite si, že archívy GNU balíkov sú poskytované spolu s OpenPGP podpisom, takže by ste si jednoznačne mali overiť podpis tohto archívu pomocou „gpg“ predtým než budete pokračovať:" #. This is example shell output. #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:722 #, no-wrap msgid "" "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n" "\n" msgstr "" "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n" "\n" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:737 #, no-wrap msgid "" "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n" "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n" "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n" " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n" "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n" "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n" "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n" "gpg: Signature made Sun 16 Nov 2014 01:08:37 PM CET\n" "gpg: using RSA key A9553245FDE9B739\n" "gpg: Good signature from \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n" "gpg: aka \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n" "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" "Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n" msgstr "" "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n" "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n" "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n" " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n" "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n" "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n" "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n" "gpg: Podpis vytvorený Ne 16. november 2014, 13:08:37 CET\n" "gpg: pomocou RSA kľúča A9553245FDE9B739\n" "gpg: Dobrý podpis od \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" neznáme\n" "gpg: alias \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" neznáme\n" "gpg: VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" "gpg: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" "Primárny fingerprint kľúča: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:740 msgid "You can then happily run" msgstr "Potom môžete spokojne spustiť" #. Do not translate this command #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744 #, no-wrap msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n" msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:747 msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!" msgstr "Teraz by ste už mali mať @code{my-hello} vo vašom profile!" #. Do not translate this command #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:753 #, no-wrap msgid "" "$ guix package --list-installed=my-hello\n" "my-hello\t2.10\tout\n" "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n" msgstr "" "$ guix package --list-installed=my-hello\n" "my-hello\t2.10\tout\n" "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:758 msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @xref{A Scheme Crash Course} to get up to speed." msgstr "Dostali sme sa tak ďaleko ako sa dalo bez znalosti Scheme. Predtým než prejdeme k zložitejším balíkom si dáme rýchlokurz jazyka Scheme. Na začiatok odporúčame @pxref{A Scheme Crash Course}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:765 msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages." msgstr "V ďalších častiach tohto oddielu sa budeme spoliehať na vašu základnú znalosť jazyka Scheme. Teraz si predstavíme rôzne možnosti práce s balíkmi Guix." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:767 msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment." msgstr "Jestvuje viacero spôsobov nastavenia prostredia pre zadávanie balíkov Guix." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:770 msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project." msgstr "Odporúčame vám pracovať priamo v repozitári zdrojových súborov Guixu za účelom jednoduchšieho prispievania do projektu." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:772 msgid "But first, let's look at other possibilities." msgstr "Ale najprv sa pozrime na ostatné možnosti." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:785 msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:" msgstr "Toto je spôsob, ktorý sme práve použili v prípade @samp{my-hello}. Vďaka základom Scheme, ktoré sme si predstavili, vám teraz môžeme vysvetliť tie najdôležitejšie časti. Ako je uvedené v @code{guix package --help}:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:790 #, no-wrap msgid "" " -f, --install-from-file=FILE\n" " install the package that the code within FILE\n" " evaluates to\n" msgstr "" " -f, --install-from-file=SÚBOR\n" " inštalovať balíky priamo definované\n" " v SÚBORE\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:794 msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example." msgstr "Teda, posledný výraz @emph{musí} vracať balík, čo pre náš skorší príklad aj platí." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:798 msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages." msgstr "Výraz @code{use-modules} nám hovorí, ktoré moduly potrebujeme. Moduly predstavujú zbierky hodnôt a funkcií. V iných programovacích jazykoch sa všeobecne označujú ako „knižnice“ alebo „balíky“." #. type: cindex #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:802 #, no-wrap msgid "channel" msgstr "kanál" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:808 msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "Guix a jeho zbierku balíkov možno rozšíriť pomocou @dfn{kanálov}. Kanál je Git repozitár, či už verejný alebo nie, obsahujúci @file{.scm} súbory poskytujúce balíky (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) alebo služby (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:811 msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:" msgstr "Ako vytvoriť kanál? Najprv vytvorte priečinok, ktorý bude obsahovať vaše @file{.scm} súbory, napríklad @file{~/moj-kanal}:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:814 #, no-wrap msgid "mkdir ~/my-channel\n" msgstr "mkdir ~/moj-kanal\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:818 msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:" msgstr "Predpokladajme, že chcete pridať balík @samp{my-hello}, s ktorým sme sa už stretli. Bude však potrebovať niekoľko úprav:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:825 #, no-wrap msgid "" "(define-module (my-hello)\n" " #:use-module (guix licenses)\n" " #:use-module (guix packages)\n" " #:use-module (guix build-system gnu)\n" " #:use-module (guix download))\n" "\n" msgstr "" "(define-module (my-hello)\n" " #:use-module (guix licenses)\n" " #:use-module (guix packages)\n" " #:use-module (guix build-system gnu)\n" " #:use-module (guix download))\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:845 #, no-wrap msgid "" "(define-public my-hello\n" " (package\n" " (name \"my-hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n" " (description\n" " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n" " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+)))\n" msgstr "" "(define-public my-hello\n" " (package\n" " (name \"my-hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n" " (description\n" " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n" " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+)))\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:851 msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages." msgstr "Všimnite si, že sme tentokrát zadanie balíka uložili do verejnej premennej @code{my-hello} pomocou @code{define-public}, na ktorú je možné odkazovať, medzi iným aj ako na závislosť v rámci zadania nejakého ďalšieho balíka." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:856 msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:" msgstr "Ak spustíte @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} s použitím vyššie uvedeného súboru, tak príkaz zlyhá, pretože posledný výraz, @code{define-public}, nevracia balík. Ak aj napriek tomu chcete v tomto prípade použiť @code{define-public}, uistite sa, že súbor končí vykonaním @code{my-hello}:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:862 #, no-wrap msgid "" ";; ...\n" "(define-public my-hello\n" " ;; ...\n" " )\n" "\n" msgstr "" ";; ...\n" "(define-public my-hello\n" " ;; ...\n" " )\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:864 #, no-wrap msgid "my-hello\n" msgstr "my-hello\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:867 msgid "This last example is not very typical." msgstr "Tento posledný príklad nie je veľmi bežný." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:871 msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:" msgstr "A teraz, ako možno tento balík zviditeľniť pre @command{guix} príkazy, aby ste ho mohli vyskúšať? Musíte pridať priečinok @file{~/moj-kanal} k prehľadávaným cestám pomocou voľby @option{-L} ako v týchto príkladoch:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:875 #, no-wrap msgid "" "guix show -L ~/my-channel my-hello\n" "guix build -L ~/my-channel my-hello\n" msgstr "" "guix show -L ~/moj-kanal my-hello\n" "guix build -L ~/moj-kanal my-hello\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:881 msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:" msgstr "Posledným krokom je pretvoriť @file{~/moj-kanal} na ozajstný kanál sprístupňujúc tak vašu zbierku balíkov akémukoľvek @command{guix} príkazu. V prvom rade musíte z tohto priečinka spraviť Git repozitár:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:887 #, no-wrap msgid "" "cd ~/my-channel\n" "git init\n" "git add my-hello.scm\n" "git commit -m \"First commit of my channel.\"\n" msgstr "" "cd ~/moj-kanal\n" "git init\n" "git add my-hello.scm\n" "git commit -m \"Prvá úprava môjho kanála.\"\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:895 msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:" msgstr "A to je všetko, práve ste vytvorili kanál! Teraz už môžete tento kanál pridať do vášho nastavenia kanálov v @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Predpokladajúc, že si váš kanál nateraz ponecháte vo vašom počítači, bude súbor @file{channels.scm} vyzerať asi takto:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:902 #, no-wrap msgid "" "(append (list (channel\n" " (name 'my-channel)\n" " (url (string-append \"file://\" (getenv \"HOME\")\n" " \"/my-channel\"))))\n" " %default-channels)\n" msgstr "" "(append (list (channel\n" " (name 'moj-kanal)\n" " (url (string-append \"file://\" (getenv \"HOME\")\n" " \"/moj-kanal\"))))\n" " %default-channels)\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:909 msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels." msgstr "Nabudúce, keď spustíte @command{guix pull}, sa váš kanál vyzdvihne a balíky, ktoré obsahuje sa sprístupnia pre všetky @command{guix} príkazy, a to aj bez použitia voľby @option{-L}. Príkaz @command{guix describe} potvrdí, že Guix vskutku používa aj kanál @code{my-channel}, aj kanál @code{guix}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912 msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details." msgstr "Viď @ref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, pre viac podrobností." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:919 msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!" msgstr "Odporúčame vám pracovať priamo v rámci projektu Guix: znižuje to čas potrebný na odoslanie a zapracovanie vašich zmien do oficiálnej verzie Guixu, aby aj ostatní mali úžitok z vašej ťažkej práce!" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:925 msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia." msgstr "Na rozdiel od väčšiny softvérových distribúcií, repozitár Guixu obsahuje aj nástroje (vrátane správcu balíkov) aj zadania balíkov. Vývojárom je takto možné zaistiť pružnosť potrebnú pre upravovanie API bez toho, aby niečo pokazili. Všetky zadania balíkov sa po každej úprave samy aktualizujú, čím sa predíde zdržaniam vo vývoji." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:927 msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:" msgstr "Vytvorte si kópiu oficiálneho @uref{https://git-scm.com/, Git} repozitára:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:930 #, no-wrap msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n" msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:934 msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout." msgstr "Vo zvyšku tohto príspevku použijeme pri odkazovaní na túto kópiu premennú @samp{$GUIX_CHECKOUT}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:938 msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment." msgstr "Pre nastavenie prostredia repozitára postupujte podľa pokynov v príručke (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:941 msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment." msgstr "Keď budete pripravení, mali by ste byť schopní použiť zadania balíkov z prostredia repozitára." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:943 msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}." msgstr "Nebojte sa upravovať zadania balíkov v @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:947 msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} vám umožňuje použiť @samp{guix} so zbierkou balíkov v repozitári (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:951 msgid "Search packages, such as Ruby:" msgstr "Vyhľadávajte balíky, napríklad Ruby:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958 #, no-wrap msgid "" " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n" " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n" " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n" " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n" " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n" msgstr "" " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n" " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n" " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n" " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n" " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:962 msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:" msgstr "Zostavte balík, v tomto prípade Ruby vo verzii 2.1:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966 #, no-wrap msgid "" " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n" " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n" msgstr "" " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n" " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:970 msgid "Install it to your user profile:" msgstr "Nainštaluje ho do vášho používateľského profilu:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973 #, no-wrap msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n" msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:977 msgid "Check for common mistakes:" msgstr "Overte si, či ste neurobili niektorú z častých chýb:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:980 #, no-wrap msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n" msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:985 msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to" msgstr "Guix sa usiluje udržať vysokú úroveň zadávania balíkov; pri prispievaní do projektu Guix si zapamätajte, že je potrebné" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:989 msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual})," msgstr "dodržiavať spôsob kódovania (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual})," #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:991 msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "a prejsť si kontrolný zoznam z príručky (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:995 msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})" msgstr "Keď ste spokojní s výsledkom, privítame, ak nám zašlete váš príspevok, aby sa mohol stať súčasťou Guixu. Tento postup je tiež opísaný v príručke. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:998 msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!" msgstr "Guix závisí od spoločného úsilia, preto čím viac ľudí prispeje, tým bude Guix lepší!" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1005 msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):" msgstr "Vyššie uvedený príklad zadania balíka „Ahoj svet“ je taký jednoduchý ako sa len dá. Avšak, zadania balíkov môžu byť zložitejšie a Guix si poradí aj s omnoho náročnejšími balíkmi. Pozrime sa teda na iné, zložitejšie zadanie balíka (mierne upravené v porovnaní s pôvodným zadaním):" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1019 #, no-wrap msgid "" "(define-module (gnu packages version-control)\n" " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n" " #:use-module (guix utils)\n" " #:use-module (guix packages)\n" " #:use-module (guix git-download)\n" " #:use-module (guix build-system cmake)\n" " #:use-module (gnu packages compression)\n" " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n" " #:use-module (gnu packages python)\n" " #:use-module (gnu packages ssh)\n" " #:use-module (gnu packages tls)\n" " #:use-module (gnu packages web))\n" "\n" msgstr "" "(define-module (gnu packages version-control)\n" " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n" " #:use-module (guix utils)\n" " #:use-module (guix packages)\n" " #:use-module (guix git-download)\n" " #:use-module (guix build-system cmake)\n" " #:use-module (gnu packages compression)\n" " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n" " #:use-module (gnu packages python)\n" " #:use-module (gnu packages ssh)\n" " #:use-module (gnu packages tls)\n" " #:use-module (gnu packages web))\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1075 #, no-wrap msgid "" "(define-public my-libgit2\n" " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n" " (revision \"1\"))\n" " (package\n" " (name \"my-libgit2\")\n" " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n" " (source (origin\n" " (method git-fetch)\n" " (uri (git-reference\n" " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n" " (commit commit)))\n" " (file-name (git-file-name name version))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n" " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n" " (modules '((guix build utils)))\n" " ;; Remove bundled software.\n" " (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n" " (build-system cmake-build-system)\n" " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n" " (arguments\n" " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n" " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n" " #:phases\n" " (modify-phases %standard-phases\n" " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n" " (lambda _\n" " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n" " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n" " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n" " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n" " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n" " ;; Run checks more verbosely.\n" " (replace 'check\n" " (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n" " (when tests?\n" " (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n" " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n" " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n" " (inputs\n" " (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n" " (native-inputs\n" " (list pkg-config))\n" " (propagated-inputs\n" " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n" " (list openssl zlib))\n" " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n" " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n" " (description\n" " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n" " ;; GPLv2 with linking exception\n" " (license license:gpl2))))\n" msgstr "" "(define-public my-libgit2\n" " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n" " (revision \"1\"))\n" " (package\n" " (name \"my-libgit2\")\n" " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n" " (source (origin\n" " (method git-fetch)\n" " (uri (git-reference\n" " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n" " (commit commit)))\n" " (file-name (git-file-name name version))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n" " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n" " (modules '((guix build utils)))\n" " ;; Odstrániť pribalený softvér.\n" " (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n" " (build-system cmake-build-system)\n" " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n" " (arguments\n" " `(#:tests? #true ; Preveriť výsledok zostavenia (predvolené).\n" " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; Zisťovanie rozporov v odtlačkoch SHA-1\n" " #:phases\n" " (modify-phases %standard-phases\n" " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n" " (lambda _\n" " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n" " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n" " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n" " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n" " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n" " ;; Bohatší výstup pri preverovaní zostavenia\n" " (replace 'check\\n\"\n" " (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\\n\"\n" " (when tests?\\n\"\n" " (invoke \\\"./libgit2_clar\\\" \\\"-v\\\" \\\"-Q\\\"))))\\n\"\n" " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n" " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n" " (inputs\n" " (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n" " (native-inputs\n" " (list pkg-config))\n" " (propagated-inputs\n" " ;; Tieto dve knižnice sa nachádzajú v „Requires.private“ v libgit2.pc.\n" " (list openssl zlib))\n" " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n" " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n" " (description\n" " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n" " ;; GPLv2 s odkazovou výnimkou\n" " (license license:gpl2))))\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1080 msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)" msgstr "(V prípade, že chcete zmeniť len pár polí v pôvodnom zadaní balíka by ste sa mali spoľahnúť na dedičnosť namiesto skopírovania celého zadania. Viď nižšie.)" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1082 msgid "Let's discuss those fields in depth." msgstr "Pozrime sa teraz na tieto polia zblízka." #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1083 #, no-wrap msgid "@code{git-fetch} method" msgstr "spôsob @code{git-fetch}" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1090 msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}." msgstr "Narozdiel od funkcie @code{url-fetch}, @code{git-fetch} vyžaduje @code{git-reference}, ktorú určuje Git repozitár a príslušná úprava. Úpravou sa rozumie akýkoľvek odkaz Git ako napríklad značka. Teda, ak je @code{version} označená, tak je možné použiť priamo číslo verzie. Niekedy majú značky verzií perdponu @code{v}. V tomto prípade môžete použiť @code{(commit (string-append \"v\" version))}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1094 msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}." msgstr "Aby sme sa uistili, že sa zdrojový kód z Git repozitára uloží do priečinka s výstižným názvom, použijeme @code{(file-name (git-file-name name version))}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1099 msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "Keď zadávate balík pre program s určitým číslom úpravy, môžete pre odvodenie správneho označenia verzie použiť funkciu @code{git-version} podľa pokynov v príručke prispievateľa do Guixu (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1103 msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:" msgstr "Pýtate sa ako získať správny odtlačok @code{sha256}? Vyvolaním @command{guix hash} na miestnej kópii repozitára v požadovanej úprave, asi takto:" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1109 #, no-wrap msgid "" "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n" "cd libgit2\n" "git checkout v0.26.6\n" "guix hash -rx .\n" msgstr "" "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n" "cd libgit2\n" "git checkout v0.26.6\n" "guix hash -rx .\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1114 msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." msgstr "@command{guix hash -rx} vypočíta odtlačok SHA256 celého priečinka nezahŕňajúc pod-priečinok @file{.git} (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117 msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads." msgstr "Do budúcna bude snáď @command{guix download} schopný vykonávať tieto kroky za vás, tak ako je tomu pri bežných sťahovaniach súborov." #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1118 #, no-wrap msgid "Snippets" msgstr "Kusy kódu" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1124 msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed." msgstr "Kusy kódu predstavujú malé časti Scheme kódu v úvodzovkách, t.j. bežne nevykonávané, ktoré sa používajú na plátanie zdrojových súborov. Je to taká Guixová náhrada za dobre známe @file{.patch} súbory. Vďaka úvodzovkám sa daný kód vykoná len vtedy, keď sa odošle démonovi Guixu na zostavenie. V praxi môžeme použiť toľko kusov kódu, koľko potrebujeme." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1127 msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field." msgstr "Kusy kódu môžu vyžadovať prídavné moduly Guilu, ktoré je možné načítať pomocou poľa @code{modules}." #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1128 #, no-wrap msgid "Inputs" msgstr "Vstupy" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1131 msgid "There are 3 different input types. In short:" msgstr "Jestvujú tri rôzne druhy vstupov. V skratke:" #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1133 #, no-wrap msgid "native-inputs" msgstr "native-inputs" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136 msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs." msgstr "Vyžadované pri zostavovaní ale nie pri spúšťaní. V prípade inštalácie balíka prostredníctvom náhrady sa tieto vstupy nebudú inštalovať." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136 #, no-wrap msgid "inputs" msgstr "inputs" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1139 msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time." msgstr "Inštalované do úložiska ale nie do profilu a prítomné pri zostavovaní." #. type: item #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1139 #, no-wrap msgid "propagated-inputs" msgstr "propagated-inputs" #. type: table #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1142 msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time." msgstr "Inštalované do úložiska aj do profilu a prítomné pri zostavovaní." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1145 msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details." msgstr "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1149 msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason." msgstr "Správne rozlišovanie medzi jednotlivými druhmi vstupov je dôležité: ak je možné závislosť zaradiť ako @emph{input} namiesto @emph{propagated input}, tak by sa to tak malo urobiť. Inak bezdôvodne „znečistí“ používateľský profil." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1156 msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile." msgstr "Napríklad, ak inštalujete grafický program, ktorý závisí na nejakom nástroji spúšťanom v príkazovom riadku, tak vám pravdepodobne ide len o tú grafickú časť. Nie je teda potrebné siliť inštaláciu nástroja spúšťaného v príkazovom riadku do používateľského profilu. Závislosti sú spravované balíkmi a nie používateľmi. @emph{Vstupy} umožňujú spravovať závislosti bez toho, aby to nejako zaťažovalo používateľov pridávaním neužitočných programov či knižníc do ich profilu." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1162 msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute." msgstr "Rovnako to platí aj pre @emph{native-inputs}: po inštalácii programu môžu byť závislosti vyžadované pri zostavovaní bezpečne odstránené zberačom odpadkov. Okrem toho, ak je dostupná binárna náhrada, stiahnu sa len @emph{inputs} a @emph{propagated inputs}: @emph{native inputs} nie sú pri inštalácii balíka prostredníctvom náhrady potrebné." #. type: quotation #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2335 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4000 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5173 #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5239 #, no-wrap msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. type: quotation #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1166 msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:" msgstr "Tu a tam nájdete úryvky, v ktorých sú vstupy zapísané pomerne odlišne, teda asi takto:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1173 #, no-wrap msgid "" ";; The \"old style\" for inputs.\n" "(inputs\n" " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n" " (\"http-parser\" ,http-parser)\n" " (\"python\" ,python-wrapper)))\n" msgstr "" ";; „Pôvodný tvar“ zápisu vstupov\n" "(inputs\n" " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n" " (\"http-parser\" ,http-parser)\n" " (\"python\" ,python-wrapper)))\n" #. type: quotation #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1179 msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info." msgstr "Toto je „pôvodný tvar“, v ktorom má každá položka zoznamu vstupov pridelenú menovku (reťazec). Tento tvar je stále podporovaný ale odporúčame vám používať už len vyššie uvedený tvar. Viď @ref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} pre viac podrobností." #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1181 #, no-wrap msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1185 msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs." msgstr "Tak ako môže mať balík viacero vstupov, môže mať aj viacero výstupov." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1187 msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store." msgstr "Každý výstup má osobitný priečinok v úložisku." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190 msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries." msgstr "Používateľ si môže vybrať, ktorý výstup nainštaluje; pomáha to šetriť úložné miesto a predchádzať znečisteniu používateľského profilu nechcenými programami či knižnicami." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1193 msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}." msgstr "Oddeľovanie výstupov je voliteľné. Ak sa pole @code{outputs} vynechá, predvoleným a jediným výstupom (celý balík) bude @code{\"out\"}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1195 msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}." msgstr "Často vidíme oddelené výstupy s názvom @code{debug} alebo @code{doc}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1199 msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular." msgstr "Oddelené výstupy by ste mali používať len vtedy, keď sa to oplatí: ak je výstup značne veľký (možno porovnať pomocou @code{guix size}), alebo ak je balík modulárny." #. type: subsubsection #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200 #, no-wrap msgid "Build system arguments" msgstr "Argumenty zostavovacieho systému" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1203 msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process." msgstr "Pole @code{arguments} obsahuje páry kľúč-hodnota používané pri nastavovaní postupu zostavenia." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1208 msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one." msgstr "Ten najjednoduchší argument @code{#:tests?} možno použiť na vynechanie testov po zostavení balíka. Je to užitočné najmä v prípade, keď balík neobsahuje žiadnu testovaciu súpravu. Je dôrazne odporúčané ponechať testovaciu súpravu povolenú, ak je nejaká dostupná." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1212 msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags" msgstr "Ďalším bežným argumentom je @code{:make-flags} určujúci zoznam dodatočných príznakov, ktoré sa majú použiť pri spúšťaní nástroja make ako keby ste pridali priamo do príkazového riadku. Napríklad, nasledovné príznaky" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1216 #, no-wrap msgid "" "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n" " \"CC=gcc\")\n" msgstr "" "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n" " \"CC=gcc\")\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219 msgid "translate into" msgstr "sú chápané ako" #. type: example #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1222 #, no-wrap msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n" msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1228 msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})." msgstr "Toto nastaví prekladač jazyka C na @code{gcc} a premennú @code{prefix} (cieľový priečinok inštalácie v prípade nástroja Make) na @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, čo predstavuje globálnu premennú prítomnú pri zostavovaní, ktorá udáva cestu k cieľovému priečinku v úložisku (niečo ako @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1230 msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:" msgstr "Podobným spôsobom môžete nastaviť aj príznaky nastavenia:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1233 #, no-wrap msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n" msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1237 msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories." msgstr "Dostupná je aj premenná @code{%build-inputs}. Predstavuje tabuľku, ktorá priraďuje názvy vstupov k ich priečinkom v úložisku." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1242 msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:" msgstr "Kľúčové slovo @code{phases} predstavuje postupnosť krokov zostavovacieho systému. Medzi bežné kroky patria @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} a @code{check}. Ak chcete o týchto krokoch zistiť viac, musíte nájsť to správne zadanie zostavovacieho systému v @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1262 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "(define %standard-phases\n" #| " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n" #| " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n" #| " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n" #| " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n" #| " bootstrap\n" #| " patch-usr-bin-file\n" #| " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n" #| " build check install\n" #| " patch-shebangs strip\n" #| " validate-runpath\n" #| " validate-documentation-location\n" #| " delete-info-dir-file\n" #| " patch-dot-desktop-files\n" #| " install-license-files\n" #| " reset-gzip-timestamps\n" #| " compress-documentation)))\n" msgid "" "(define %standard-phases\n" " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n" " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n" " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n" " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n" " bootstrap\n" " patch-usr-bin-file\n" " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n" " build check install\n" " patch-shebangs strip\n" " validate-runpath\n" " validate-documentation-location\n" " delete-info-dir-file\n" " patch-dot-desktop-files\n" " make-dynamic-linker-cache\n" " install-license-files\n" " reset-gzip-timestamps\n" " compress-documentation)))\n" msgstr "" "(define %standard-phases\n" " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n" " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n" " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n" " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n" " bootstrap\n" " patch-usr-bin-file\n" " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n" " build check install\n" " patch-shebangs strip\n" " validate-runpath\n" " validate-documentation-location\n" " delete-info-dir-file\n" " patch-dot-desktop-files\n" " install-license-files\n" " reset-gzip-timestamps\n" " compress-documentation)))\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1265 msgid "Or from the REPL:" msgstr "Alebo cez REPL:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1271 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n" #| ",use (guix build gnu-build-system)\n" #| "(map first %standard-phases)\n" #| "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n" msgid "" "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n" ",use (guix build gnu-build-system)\n" "(map car %standard-phases)\n" "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files make-dynamic-linker-cache install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n" msgstr "" "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n" ",use (guix build gnu-build-system)\n" "(map first %standard-phases)\n" "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1275 msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures." msgstr "Ak chcete vedieť čo sa počas jednotlivých krokov odohráva, preštudujte si príslušné funkcie." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278 msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:" msgstr "Napríklad, v čase písania týchto riadkov, bolo zadanie kroku @code{unpack} v zostavovacom systéme GNU nasledovné:" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1288 #, no-wrap msgid "" "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n" " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n" "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n" "working directory.\"\n" " (if (file-is-directory? source)\n" " (begin\n" " (mkdir \"source\")\n" " (chdir \"source\")\n" "\n" msgstr "" "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n" " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n" "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n" "working directory.\"\n" " (if (file-is-directory? source)\n" " (begin\n" " (mkdir \"source\")\n" " (chdir \"source\")\n" "\n" #. type: lisp #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1311 #, no-wrap msgid "" " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n" " ;; things work deterministically.\n" " (copy-recursively source \".\"\n" " #:keep-mtime? #t)\n" " ;; Make the source checkout files writable, for convenience.\n" " (for-each (lambda (f)\n" " (false-if-exception (make-file-writable f)))\n" " (find-files \".\")))\n" " (begin\n" " (cond\n" " ((string-suffix? \".zip\" source)\n" " (invoke \"unzip\" source))\n" " ((tarball? source)\n" " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n" " (else\n" " (let ((name (strip-store-file-name source))\n" " (command (compressor source)))\n" " (copy-file source name)\n" " (when command\n" " (invoke command \"--decompress\" name)))))\n" " ;; Attempt to change into child directory.\n" " (and=> (first-subdirectory \".\") chdir))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1319 msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else." msgstr "Všimnite si volanie @code{chdir}: zmení súčasný priečinok na umiestnenie, kde boli rozbalené zdrojové súbory. To znamená, že kroky nasledujúce po @code{unpack} použijú priečinok so zdrojovými súbormi ako ich pracovný priečinok. Preto môžeme priamo narábať so zdrojovými súbormi. Teda aspoň dovtedy, kým niektorý ďalší krok nezmení pracovný priečinok na iný." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1323 msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:" msgstr "Zoznam krokov @code{%standard-phases} zostavovacieho systému upravujeme pomocou makra @code{modify-phases} určujúceho aké úpravy sa majú vykonať, čo môže vyzerať asi takto:" #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1327 msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}." msgstr "@code{(add-before @var{krok} @var{novy-krok} @var{funkcia})}: Spustiť @var{funkcia} s názvom @var{novy-krok} pred @var{krok}." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1329 msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards." msgstr "@code{(add-after @var{krok} @var{novy-krok} @var{funkcia})}: Tak isto, ale za @var{krok}." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331 msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}." msgstr "@code{(replace @var{krok} @var{funkcia})}." #. type: itemize #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1333 msgid "@code{(delete @var{phase})}." msgstr "@code{(delete @var{krok})}." #. type: Plain text #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340 msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:" msgstr "@var{Funkcia} prijíma parametre @code{inputs} a @code{outputs} v tvare kľúčových slov. Každý vstup (či už @emph{pôvodný}, @emph{rozšírený} alebo nie) a výstupný priečinok je označený svojim názvom v týchto premenných. Tak