aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/emacs/guix-ui.el
diff options
context:
space:
mode:
authorRicardo Wurmus <rekado@elephly.net>2016-04-27 21:20:07 +0200
committerRicardo Wurmus <rekado@elephly.net>2016-05-02 20:02:20 +0200
commitaacb52fb0fe8ad48b923daa500f021dc99661fda (patch)
treea6169f56cc6b452621836e7b3628bedc0b4916e0 /emacs/guix-ui.el
parent62063d8546bec2d528ba56dabbe97e57332e782a (diff)
downloadguix-aacb52fb0fe8ad48b923daa500f021dc99661fda.tar.gz
guix-aacb52fb0fe8ad48b923daa500f021dc99661fda.zip
gnu: Add portmidi.
* gnu/packages/music.scm (portmidi): New variable. * gnu/packages/patches/portmidi-modular-build.patch: New file. * gnu/local.mk (dist_patch_DATA): Register it.
Diffstat (limited to 'emacs/guix-ui.el')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
r embedded systems. It provides a\n" "standardized, high-performance, low-latency method to access audio\n" "functionality for developers of native applications on embedded mobile\n" "multimedia devices, enabling straightforward cross-platform deployment of\n" "hardware and software audio capabilities, reducing implementation effort, and\n" "promoting the market for advanced audio." msgstr "" "OpenSLES é uma plataforma cruzada, livre de royalties,\n" "com uma API de áudio acelerada por hardware ajustada para sistemas embarcados. Ele fornece um\n" "método padronizado, de alto desempenho e baixa latência para acessar áudio,\n" "funcionalidade para desenvolvedores de aplicativos nativos em dispositivos móveis incorporados\n" "dispositivos multimídia, permitindo a implantação simples em várias plataformas de\n" "recursos de áudio de hardware e software, reduzindo o esforço de implementação e\n" "promovendo o mercado de áudio avançado." #: gnu/packages/audio.scm:241 msgid "Software Synthesizer" msgstr "Sintetizador de Software" #: gnu/packages/audio.scm:242 msgid "" "WildMIDI is a simple software midi player which has a core\n" "softsynth library that can be used with other applications." msgstr "" "WildMIDI é um software midi player simples que possui como núcleo\n" "a biblioteca softsynth que pode ser usada com outros aplicativos." #: gnu/packages/audio.scm:304 msgid "WebRTC's Audio Processing Library" msgstr "Biblioteca de processamento de áudio do WebRTC" #: gnu/packages/audio.scm:305 msgid "" "WebRTC-Audio-Processing library based on Google's\n" "implementation of WebRTC." msgstr "" "Biblioteca WebRTC-Audio-Processing baseada\n" "implementação do Google de WebRTC." #: gnu/packages/audio.scm:324 msgid "VisualOn AAC Encoder" msgstr "Codificador VisualOn AAC" #: gnu/packages/audio.scm:325 msgid "" "VO-AACENC is the VisualOn implementation of Advanced Audio\n" "Coding (AAC) encoder." msgstr "" "VO-AACENC é a implementação VisualOn do Advanced Audio\n" "Codificador de codificação (AAC)." #: gnu/packages/audio.scm:353 msgid "ALSA interfacing library" msgstr "Biblioteca de interface ALSA" #: gnu/packages/audio.scm:354 msgid "" "TinyALSA is a small library to interface with ALSA in the\n" "Linux kernel." msgstr "" "TinyALSA é uma pequena biblioteca para fazer interface com ALSA no\n" "Kernel Linux." #: gnu/packages/audio.scm:380 msgid "Video game music file playback library" msgstr "Biblioteca de reprodução de arquivos de música de videogame" #: gnu/packages/audio.scm:382 msgid "" "Game-music-emu is a collection of video game music file emulators that\n" "support the following formats and systems:\n" "@table @code\n" "@item AY\n" "ZX Spectrum/Asmtrad CPC\n" "@item GBS\n" "Nintendo Game Boy\n" "@item GYM\n" "Sega Genesis/Mega Drive\n" "@item HES\n" "NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n" "@item KSS\n" "MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n" "@item NSF/NSFE\n" "Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n" "@item SAP\n" "Atari systems using POKEY sound chip\n" "@item SPC\n" "Super Nintendo/Super Famicom\n" "@item VGM/VGZ\n" "Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive, BBC Micro\n" "@end table" msgstr "" "Game-music-emu é uma coleção de emuladores de arquivos de música de videogame que\n" "suporta os seguintes formatos e sistemas:\n" "@table @code\n" "@item AY\n" "ZX Spectrum/Asmtrad CPC\n" "@item GBS\n" "Nintendo Game Boy\n" "@item GYM\n" "Sega Genesis/Mega Drive\n" "@item HES\n" "NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n" "@item KSS\n" "MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n" "@item NSF/NSFE\n" "Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n" "@item SAP\n" "Atari systems using POKEY sound chip\n" "@item SPC\n" "Super Nintendo/Super Famicom\n" "@item VGM/VGZ\n" "Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive, BBC Micro\n" "@end table" #: gnu/packages/audio.scm:445 msgid "Audio tracking library" msgstr "Biblioteca de rastreamento de áudio" #: gnu/packages/audio.scm:446 msgid "" "LibOpenMPT is a cross-platform C++ and C module playback\n" "library. It is based on the player code of the Open ModPlug Tracker project." msgstr "" "LibOpenMPT é uma plataforma cruzada C++ e um módulo C de reprodução\n" "na forma de biblioteca. É baseado no código do player do projeto Open ModPlug Tracker." #: gnu/packages/audio.scm:476 msgid "Open Fingerprint Architecture" msgstr "Arquitetura de impressão digital aberta" #: gnu/packages/audio.scm:477 msgid "" "LibOFA is an audio fingerprint library, created and provided\n" "by MusicIP." msgstr "" "LibOFA é uma biblioteca de impressões digitais de áudio, criada e fornecida\n" "pela MusicIP." #: gnu/packages/audio.scm:501 msgid "MIDI to WAVE converter library" msgstr "Biblioteca de conversão de MIDI para WAVE" #: gnu/packages/audio.scm:502 msgid "" "LibTiMidity is a MIDI to WAVE converter library that uses\n" "Gravis Ultrasound-compatible patch files to generate digital audio data from\n" "General MIDI files." msgstr "" "LibTiMidity é uma biblioteca conversora de MIDI para WAVE que usa\n" "arquivos de patch compatíveis com Gravis Ultrasound para gerar dados de áudio digital a partir de\n" "arquivos MIDI gerais." #: gnu/packages/audio.scm:526 gnu/packages/audio.scm:545 msgid "Adaptive Multi Rate Codec" msgstr "Codec adaptativo de múltiplas taxas" #: gnu/packages/audio.scm:527 msgid "" "VO-AMR is a library of VisualOn implementation of\n" "Adaptive Multi Rate Narrowband and Wideband (AMR-NB and AMR-WB) speech codec." msgstr "" "VO-AMR é uma biblioteca de implementação VisualOn de\n" "Codec de voz adaptável de banda estreita e banda larga multitaxa (AMR-NB e AMR-WB)." #: gnu/packages/audio.scm:546 msgid "" "OpenCore-AMR is a library of OpenCORE Framework\n" "implementation of Adaptive Multi Rate Narrowband and Wideband\n" "(AMR-NB and AMR-WB) speech codec." msgstr "" "OpenCore-AMR é uma biblioteca do OpenCORE Framework\n" "implementação de banda estreita e banda larga adaptativa multitaxa\n" "Codec de voz (AMR-NB e AMR-WB)." #: gnu/packages/audio.scm:577 msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor" msgstr "Sintetizador modular em tempo real e processador de efeitos" #: gnu/packages/audio.scm:579 msgid "" "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n" "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n" "parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n" "e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n" "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave." msgstr "" "AlsaModularSynth é uma implementação digital de um sistema sintetizador modular.\n" "analógico clássico. Ele usa tensões de controle virtuais para controlar o\n" "parâmetros dos módulos. As tensões de controle que controlam a frequência\n" "por exemplo, dos módulos VCO (Oscilador Controlado por Tensão) e VCF (Oscilador Controlado por filtro)\n" "seguem a convenção de 1V/Oitava." #: gnu/packages/audio.scm:617 msgid "Library for audio labelling" msgstr "Biblioteca para rotulagem de áudio" #: gnu/packages/audio.scm:619 msgid "" "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n" "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n" "attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n" "streams from live audio." msgstr "" "aubio é uma ferramenta desenvolvida para a extração de anotações de áudio\n" "sinais. Seus recursos incluem segmentar um arquivo de som antes de cada um de seus\n" "ataques, realizando detecção de tom, tocando a batida e produzindo MIDI\n" "fluxos de áudio ao vivo." #: gnu/packages/audio.scm:664 msgid "Audio processing program with an interactive mode" msgstr "Programa de processamento de áudio com modo interativo" #: gnu/packages/audio.scm:666 msgid "dsp is an audio processing program with an interactive mode." msgstr "dsp é um programa de processamento de áudio com modo interativo." #: gnu/packages/audio.scm:713 msgid "C++ library of functions for DSP and Music Informatics purposes" msgstr "Biblioteca C++ de funções para fins de DSP e informática musical" #: gnu/packages/audio.scm:715 msgid "" "QM-DSP is a C++ library of functions for DSP and Music Informatics\n" "purposes developed at Queen Mary, University of London." msgstr "" "QM-DSP é uma biblioteca C++ de funções para DSP e Informática Musical\n" "propósitos desenvolvidos em Queen Mary, Universidade de Londres." #: gnu/packages/audio.scm:849 msgid "Digital audio workstation" msgstr "Estação de trabalho de áudio digital" #: gnu/packages/audio.scm:851 msgid "" "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n" "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n" "engineers, musicians, soundtrack editors and composers." msgstr "" "Ardour é uma estação de trabalho de áudio digital multicanal, permitindo aos usuários\n" "gravar, editar, mixar e masterizar projetos de áudio e MIDI. É direcionado para áudio\n" "engenheiros, músicos, editores de trilhas sonoras e compositores." #: gnu/packages/audio.scm:986 gnu/packages/audio.scm:1097 msgid "Software for recording and editing sounds" msgstr "Software para gravação e edição de sons" #: gnu/packages/audio.scm:988 msgid "" "Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n" "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n" "tools." msgstr "" "Audacity é um editor de áudio multitrilha projetado para gravar, tocar\n" "e editar áudio digital. Possui efeitos digitais ferramentas\n" "de análise de espectro." #: gnu/packages/audio.scm:1099 msgid "" "Tenacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n" "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n" "tools." msgstr "" "Tenacity é um editor de áudio multitrilha projetado para gravação, reprodução\n" "e edição de áudio digital. Possui ferramentas de efeitos digitais e análise de espectro." #: gnu/packages/audio.scm:1154 msgid "Library to handle various audio file formats" msgstr "Biblioteca para lidar com vários formatos de arquivos de áudio" #: gnu/packages/audio.scm:1155 msgid "" "This is an open-source version of SGI's audiofile library.\n" "It provides a uniform programming interface for processing of audio data to\n" "and from audio files of many common formats.\n" "\n" "Currently supported file formats include AIFF/AIFF-C, WAVE, and NeXT/Sun\n" ".snd/.au, BICS, and raw data. Supported compression formats are currently\n" "G.711 mu-law and A-law." msgstr "" "Esta é uma versão de código aberto da biblioteca de arquivos de áudio da SGI.\n" "Ele fornece uma interface de programação uniforme para processamento de dados de áudio\n" "e de arquivos de áudio para muitos formatos comuns.\n" "\n" "Os formatos de arquivo atualmente suportados incluem AIFF/AIFF-C, WAVE e NeXT/Sun\n" ".snd/.au, BICS e dados brutos. Os formatos de compactação suportados são atualmente\n" "G.711 mu-law e A-law." #: gnu/packages/audio.scm:1195 msgid "Pitch-correction LADSPA audio plugin" msgstr "Plugin de áudio LADSPA de correção de tom" #: gnu/packages/audio.scm:1197 msgid "" "Autotalent is a LADSPA plugin for real-time pitch-correction. Among its\n" "controls are allowable notes, strength of correction, LFO for vibrato and\n" "formant warp." msgstr "" "Autotalent é um plugin LADSPA para correção de tom em tempo real. Entre seus\n" "controles estão notas permitidas, força de correção, LFO para vibrato e\n" "formant warp." #: gnu/packages/audio.scm:1247 msgid "Tonewheel organ synthesizer" msgstr "Sintetizador de órgão Tonewheel" #: gnu/packages/audio.scm:1249 msgid "" "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n" "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n" "sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n" "bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n" "plugins are provided." msgstr "" "AZR-3 é uma porta do plugin VST gratuito AZR-3. É um órgão tonewheel\n" "com drawbars, distorção e alto-falantes giratórios. O órgão possui três\n" "seções, duas seções polifônicas com nove lanças cada e uma monofônica\n" "seção de baixo com cinco drawbars. Um aplicativo JACK independente e LV2\n" "plug-ins são fornecidos." #: gnu/packages/audio.scm:1285 msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments" msgstr "Pacote de plug-ins de áudio para ambientes LV2 e JACK" #: gnu/packages/audio.scm:1287 msgid "" "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n" "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n" "filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n" "instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n" "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)." msgstr "" "Calf Studio Gear é um pacote de plug-in de áudio para ambientes LV2 e JACK.\n" "O conjunto contém muitos efeitos (delay, modulação, processamento de sinal,\n" "filtros, equalizadores, efeitos de dinâmica, distorção e masterização),\n" "instrumentos (SF2 player, simulador de órgão e um sintetizador monofônico) e\n" "ferramentas (analisador, ferramentas mono/estéreo, crossovers)." #: gnu/packages/audio.scm:1327 msgid "LV2 port of the CAPS audio plugin collection" msgstr "Porta LV2 da coleção de plugins de áudio CAPS" #: gnu/packages/audio.scm:1329 msgid "" "LV2 port of CAPS, a collection of audio plugins comprising basic virtual\n" "guitar amplification and a small range of classic effects, signal processors and\n" "generators of mostly elementary and occasionally exotic nature." msgstr "Porta LV2 do CAPS, uma coleção de plugins de áudio que compreende amplificação básica de guitarra virtual e uma pequena gama de efeitos clássicos, processadores de sinal e geradores de natureza principalmente elementar e ocasionalmente exótica." #: gnu/packages/audio.scm:1358 msgid "Real-time C++ @acronym{IIR, infinite impulse response} filter library" msgstr "Biblioteca de filtros C++ @acronym{IIR, resposta de impulso infinita} em tempo real" #: gnu/packages/audio.scm:1360 msgid "" "This C++ library implements the Butterworth, RBJ, and Chebychev\n" "@acronym{IIR, infinite impulse response} filters. Samples are processed one by\n" "one, in real time. It can easily import coefficients generated with Python\n" "(@code{scipy}). It also avoids memory leaks by allocating memory at compile\n" "time, using templates, instead of calling @code{malloc()} or @code{new}." msgstr "" "Esta biblioteca C++ implementa os filtros Butterworth, RBJ e Chebychev\n" "@acronym{IIR, resposta de impulso infinita}. As amostras são processadas uma a\n" "uma, em tempo real. Ela pode facilmente importar coeficientes gerados com Python\n" "(@code{scipy}). Ela também evita vazamentos de memória alocando memória em tempo de\n" "compilação, usando modelos, em vez de chamar @code{malloc()} ou @code{new}." #: gnu/packages/audio.scm:1401 msgid "LV2 plugins for live use" msgstr "Plugins LV2 para uso em tempo real" #: gnu/packages/audio.scm:1403 msgid "" "The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n" "performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n" "envelope follower, distortion effects, tape effects and more." msgstr "" "Os infames plugins são uma coleção de plugins de áudio LV2 para performances\n" "ao vivo. Os plugins incluem um sintetizador de autômato celular, um\n" "seguidor de envelope, efeitos de distorção, efeitos de fita e muito mais." #: gnu/packages/audio.scm:1436 msgid "Synchronous multiroom audio player" msgstr "Reprodutor de áudio multiroom síncrono" #: gnu/packages/audio.scm:1438 msgid "" "Snapcast is a multi-room client-server audio player. Clients are time\n" "synchronized with the server to play synced audio." msgstr "" "Snapcast é um player de áudio cliente-servidor multi-sala. Os clientes são sincronizados\n" "com o servidor para reproduzir áudio sincronizado." #: gnu/packages/audio.scm:1467 msgid "The SWH Plugins package for the LADSPA plugin system" msgstr "O pacote de plugins SWH para o sistema de plugins LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:1468 msgid "This package provides Steve Harris's LADSPA plugins." msgstr "Este pacote fornece os plugins LADSPA de Steve Harris." #: gnu/packages/audio.scm:1506 msgid "SWH plugins in LV2 format" msgstr "Plugins SWH em formato LV2" #: gnu/packages/audio.scm:1508 msgid "" "Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n" "classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n" "flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n" "emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc." msgstr "" "Swh-plugins-lv2 é uma coleção de plugins de áudio no formato LV2. As classes de plugin\n" "incluem: dinâmica (compressor, limitador), tempo (atraso, chorus,\n" "flanger), ringmodulator, distorção, filtros, pitchshift, osciladores,\n" "emulação (válvula, fita), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc." #: gnu/packages/audio.scm:1540 msgid "C++ library for access to DJ record libraries" msgstr "Biblioteca C++ para acesso a bibliotecas de registros de DJ" #: gnu/packages/audio.scm:1542 msgid "" "@code{libdjinterop} is a C++ library that allows access to database\n" "formats used to store information about DJ record libraries." msgstr "" "@code{libdjinterop} é uma biblioteca C++ que permite acesso a formatos de banco de dados\n" "usados para armazenar informações sobre bibliotecas de discos de DJ." #: gnu/packages/audio.scm:1603 msgid "Sound Synthesis with Physical Models" msgstr "Síntese de som com modelos físicos" #: gnu/packages/audio.scm:1604 gnu/packages/audio.scm:1635 msgid "" "Tao is a software package for sound synthesis using physical\n" "models. It provides a virtual acoustic material constructed from masses and\n" "springs which can be used as the basis for building quite complex virtual\n" "musical instruments. Tao comes with a synthesis language for creating and\n" "playing instruments and a C++ API for those who would like to use it as an\n" "object library." msgstr "" "Tao é um pacote de software para síntese sonora usando modelos\n" "físicos. Ele fornece um material acústico virtual construído a partir de massas e\n" "molas que podem ser usadas como base para construir instrumentos\n" "musicais virtuais bastante complexos. Tao vem com uma linguagem de síntese para criar e\n" "tocar instrumentos e uma API C++ para aqueles que gostariam de usá-lo como uma\n" "biblioteca de objetos." #: gnu/packages/audio.scm:1634 msgid "Sound synthesis with physical models" msgstr "Síntese sonora com modelos físicos" #: gnu/packages/audio.scm:1668 msgid "Sound and music computing system" msgstr "Sistema de computação de som e música" #: gnu/packages/audio.scm:1670 msgid "" "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n" "language and software synthesizer." msgstr "Csound é uma linguagem de processamento de som programável e extensível pelo usuário e um sintetizador de software." #: gnu/packages/audio.scm:1695 msgid "Convert SMF MIDI files to and from plain text" msgstr "Converter arquivos SMF MIDI de e para texto simples" #: gnu/packages/audio.scm:1697 msgid "" "midicomp can manipulate SMF (Standard MIDI File) files. It can both\n" " read and write SMF files in 0 or format 1 and also read and write its own\n" " plain text format. This means a SMF file can be turned into easily\n" " parseable text, edited with any text editor or filtered through any script\n" " language, and recompiled back into a binary SMF file." msgstr "" "midicomp pode manipular arquivos SMF (Standard MIDI File). Ele pode tanto\n" "ler e escrever arquivos SMF em 0 ou formato 1 e também ler e escrever seu próprio\n" "formato de texto simples. Isso significa que um arquivo SMF pode ser transformado em um texto facilmente\n" "analisável, editado com qualquer editor de texto ou filtrado por qualquer linguagem de script\n" "e recompilado de volta em um arquivo SMF binário." #: gnu/packages/audio.scm:1742 gnu/packages/audio.scm:4497 msgid "C++ wrapper around the ALSA API" msgstr "Wrapper C++ em torno da API ALSA" #: gnu/packages/audio.scm:1744 msgid "" "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n" "ALSA PCM devices." msgstr "" "clalsadrv é um wrapper C++ em torno da API ALSA simplificando o acesso a\n" "dispositivos ALSA PCM." #: gnu/packages/audio.scm:1781 msgid "LADSPA ambisonics plugins" msgstr "Plugins ambisônicos LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:1783 msgid "" "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n" "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n" "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders." msgstr "" "Os plugins AMB são um conjunto de plugins ambisonics LADSPA, principalmente para serem\n" "usados dentro do Ardour. Os recursos incluem: mono e estéreo para panning de formato B,\n" "rotor horizontal, decodificadores quadrados, hexagonais e cúbicos." #: gnu/packages/audio.scm:1818 msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters" msgstr "Chorus, phaser e filtros passa-alta e passa-baixa antigo" #: gnu/packages/audio.scm:1820 msgid "" "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n" "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n" "@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n" "vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n" "high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n" "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts." msgstr "" "Este pacote fornece vários plugins LADSPA. @code{cs_chorus} e\n" "@code{cs_phaser} fornecem efeitos de chorus e phaser, respectivamente;\n" "@code{mvclpf24} fornece quatro implementações do filtro passa-baixa usado em\n" "sintetizadores Moog vintage; @code{mvchpf24} é baseado no filtro passa-alta controlado por voltagem de Robert Moog. Os filtros tentam emular com precisão\n" "os elementos de circuito não lineares de suas contrapartes analógicas originais." #: gnu/packages/audio.scm:1858 msgid "LADSPA reverb plugin" msgstr "Plugin de reverberação LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:1860 msgid "" "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n" "well-known greverb." msgstr "" "Este pacote fornece um plugin LADSPA de reverberação estéreo baseado no\n" "conhecido greverb." #: gnu/packages/audio.scm:1894 msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin" msgstr "Plugin equalizador paramétrico de quatro bandas LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:1896 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n" "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n" "gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n" "\n" "The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n" "lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n" "\n" "All switches and controls are internally smoothed, so they can be used @code{live}\n" "without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n" "in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n" "for stage use." msgstr "" "Este pacote fornece um plugin LADSPA para um equalizador paramétrico de quatro bandas. Cada seção tem um switch ativo/bypass, controles de frequência, largura de banda e\n" "ganho. Há também um switch de bypass global e controle de ganho.\n" "\n" "Os filtros ressonantes de 2ª ordem são implementados usando um filtro de rede estilo Mitra-Regalia, que é estável mesmo enquanto os parâmetros estão sendo alterados.\n" "\n" "Todos os switches e controles são suavizados internamente, para que possam ser usados @code{live}\n" "sem cliques ou ruídos de zíper. Isso torna este plugin adequado para uso\n" "em sistemas que permitem a automação de portas de controle de plugin, como Ardour, ou\n" "para uso em palco." #: gnu/packages/audio.scm:1939 msgid "LADSPA stereo width plugin" msgstr "Plugin de largura estéreo LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:1941 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n" "audio signals." msgstr "" "Este pacote fornece um plugin LADSPA para manipular a largura estéreo de\n" "sinais de áudio." #: gnu/packages/audio.scm:1976 msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators" msgstr "Plugin LADSPA para osciladores de sintetizador" #: gnu/packages/audio.scm:1978 msgid "" "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n" "@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n" "@item Rec-VCO, a square / rectangle oscillator\n" "@end enumerate\n" "\n" "\n" "All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n" "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager." msgstr "" "O plugin @code{blvco} LADSPA fornece três osciladores anti-aliasing:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Pulse-VCO, um oscilador de pulso dirac com espectro de amplitude plana\n" "@item Saw-VCO, um oscilador dente de serra com espectro de amplitude 1/F\n" "@item Rec-VCO, um oscilador quadrado/retangular\n" "@end enumerate\n" "\n" "Todos os osciladores são filtrados em passa-baixa para fornecer formas de onda semelhantes à\n" "saída de sintetizadores analógicos como o Moog Voyager." #: gnu/packages/audio.scm:2020 msgid "LADSPA Autowah effect plugin" msgstr "Plugin de efeito LADSPA Autowah" #: gnu/packages/audio.scm:2022 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n" "follower." msgstr "Este pacote fornece um plugin LADSPA para um efeito Wah com seguimento de envelope." #: gnu/packages/audio.scm:2056 msgid "LADSPA stereo reverb plugin" msgstr "Plugin de reverberação estéreo LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:2058 msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect." msgstr "Este pacote fornece um plugin LADSPA para um efeito de reverberação estéreo." #: gnu/packages/audio.scm:2098 msgid "SoundFont synthesizer" msgstr "Sintetizador SoundFont" #: gnu/packages/audio.scm:2100 msgid "" "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n" "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n" "device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n" "also play midifiles using a Soundfont." msgstr "FluidSynth é um sintetizador de software em tempo real baseado nas especificações do SoundFont 2. O FluidSynth lê e manipula eventos MIDI do dispositivo de entrada MIDI. É o análogo de software de um sintetizador MIDI. O FluidSynth também pode reproduzir midifiles usando um Soundfont." #: gnu/packages/audio.scm:2121 msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder" msgstr "Decodificador MPEG-4 e MPEG-2 AAC" #: gnu/packages/audio.scm:2123 msgid "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR, -PS, and DAB+." msgstr "FAAD2 é um decodificador MPEG-4 e MPEG-2 AAC compatível com LC, Main, LTP, SBR, -PS e DAB+." #: gnu/packages/audio.scm:2162 msgid "Signal processing language" msgstr "Linguagem de processamento de sinais" #: gnu/packages/audio.scm:2164 msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing." msgstr "Faust é uma linguagem de programação para processamento de sinais de áudio em tempo real." #: gnu/packages/audio.scm:2274 msgid "GUS compatible patches for MIDI players" msgstr "Patches compatíveis com GUS para tocadores MIDI" #: gnu/packages/audio.scm:2276 msgid "" "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n" "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi." msgstr "" "FreePats é um projeto para criar um conjunto gratuito e aberto de patches compatíveis com GUS\n" "que podem ser usados com softsynths como Timidity e WildMidi." #: gnu/packages/audio.scm:2318 msgid "General MIDI sound set" msgstr "Conjunto gerais de sons em MIDI" #: gnu/packages/audio.scm:2319 msgid "" "FreePats is a project to create a free (as in free software)\n" "collection of digital instruments for music production. This sound bank is a\n" "partial release of the General MIDI sound set." msgstr "" "FreePats é um projeto para criar uma coleção gratuita (como em software livre)\n" "de instrumentos digitais para produção musical. Este banco de sons é um\n" "lançamento parcial do conjunto de sons General em MIDI." #: gnu/packages/audio.scm:2373 msgid "Virtual guitar amplifier" msgstr "Amplificador de guitarra virtual" #: gnu/packages/audio.scm:2374 msgid "" "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n" "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n" "card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n" "routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n" "fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n" "from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n" "auto-wah." msgstr "" "Guitarix é um amplificador de guitarra virtual que roda JACK.\n" "Guitarix pega o sinal da sua guitarra como um sinal mono da sua placa de som.\n" "A entrada é processada por um amplificador principal e uma seção de rack. Ambos podem ser\n" "roteados separadamente e entregar um sinal estéreo processado via JACK. Você pode\n" "preencher o rack com efeitos de mais de 25 módulos integrados, incluindo coisas\n" "de um simples noise gate a efeitos de modulação como flanger, phaser ou\n" "auto-wah." #: gnu/packages/audio.scm:2428 msgid "Audio effects processor" msgstr "Processador de efeitos de áudio" #: gnu/packages/audio.scm:2430 msgid "" "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n" "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n" "equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n" "distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n" "modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n" "user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n" "stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n" "well suited to all musical instruments and vocals." msgstr "" "O Rakarrack é um processador multiefeitos rico em recursos que emula um\n" "pedalboard de efeitos de guitarra. Os efeitos incluem compressor, expansor, noise gate,\n" "equalizadores, excitador, flangers, chorus, vários efeitos de delay e reverb,\n" "módulos de distorção e muito mais. A maioria do mecanismo de efeitos é construído a partir de\n" "módulos encontrados no excelente sintetizador de software ZynAddSubFX. As predefinições e\n" "a interface do usuário são otimizadas para guitarra, mas o Rakarrack processa sinais em\n" "estéreo enquanto não aplica filtragem de limitação de banda interna e, portanto, é\n" "bem adequado para todos os instrumentos musicais e vocais." #: gnu/packages/audio.scm:2484 msgid "LV2 convolution reverb" msgstr "Reverberação de convolução LV2" #: gnu/packages/audio.scm:2486 msgid "" "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n" "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n" "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile." msgstr "" "IR é um convolver de sinal de baixa latência, em tempo real e alto desempenho\n" "especialmente para criar efeitos de reverberação. Ele suporta respostas de impulso com 1,\n" "2 ou 4 canais, em qualquer formato de arquivo de som suportado pelo libsndfile." #: gnu/packages/audio.scm:2526 msgid "JACK audio connection kit" msgstr "Kit de conexão de áudio JACK" #: gnu/packages/audio.scm:2528 msgid "" "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n" "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n" "audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n" "in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n" "professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n" "synchronous execution of all clients, and low latency operation." msgstr "" "O JACK é um servidor de áudio de baixa latência. Ele pode conectar vários\n" "aplicativos diferentes a um dispositivo de áudio, além de permitir que eles compartilhem\n" "áudio entre si. O JACK é diferente de outros esforços de servidor de áudio\n" "por ter sido projetado do zero para ser adequado para\n" "trabalho de áudio profissional. Isso significa que ele se concentra em duas áreas principais:\n" "execução síncrona de todos os clientes e operação de baixa latência." #: gnu/packages/audio.scm:2614 msgid "Tools for JACK connections" msgstr "Ferramentas para conexões JACK" #: gnu/packages/audio.scm:2615 msgid "" "This package provides tools for managing JACK connections\n" "and testing or configuring the JACK session. Tools include @code{jack_lsp},\n" "@code{jack_connect}, and @code{jack_transport}." msgstr "" "Este pacote fornece ferramentas para gerenciar conexões JACK\n" "e testar ou configurar a sessão JACK. As ferramentas incluem @code{jack_lsp},\n" "@code{jack_connect} e @code{jack_transport}." #: gnu/packages/audio.scm:2656 msgid "Multi-machine audio system for network music performance" msgstr "Sistema de áudio multimáquina para performance musical em rede" #: gnu/packages/audio.scm:2658 msgid "" "JackTrip is a multi-machine audio system used for network music\n" "performance over the Internet. It supports any number of channels (as many as\n" "the computer/network can handle) of bidirectional, high quality, uncompressed\n" "audio signal streaming." msgstr "" "JackTrip é um sistema de áudio multimáquina usado para performance de música em rede\n" "pela Internet. Ele suporta qualquer número de canais (tantos quantos\n" "o computador/rede puder suportar) de streaming de sinal de áudio bidirecional, de alta qualidade e não compactado." #: gnu/packages/audio.scm:2697 msgid "Simple LV2 host for JACK" msgstr "Host simples LV2 para JACK" #: gnu/packages/audio.scm:2699 msgid "" "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n" "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n" "plugin function as a JACK application." msgstr "" "Jalv é um host simples LV2, mas com todos os recursos, para JACK. Ele executa plugins LV2\n" "e expõe suas portas como portas JACK, essencialmente fazendo qualquer plugin LV2\n" "funcionar como um aplicativo JACK." #: gnu/packages/audio.scm:2743 msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)" msgstr "API de plugin simples do desenvolvedor de áudio Linux (LADSPA)" #: gnu/packages/audio.scm:2745 msgid "" "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n" "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages." msgstr "" "LADSPA é um padrão que permite que processadores de áudio de software e efeitos\n" "sejam conectados a uma ampla gama de pacotes de síntese e gravação de áudio." #: gnu/packages/audio.scm:2795 msgid "Audio application session manager" msgstr "Gerenciador de sessão de aplicativo de áudio" #: gnu/packages/audio.scm:2797 msgid "" "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n" "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n" "applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n" "connections between them." msgstr "" "LASH é um sistema de gerenciamento de sessão para aplicativos de áudio. Ele permite\n" "que você salve e restaure sessões de áudio que consistem em vários aplicativos interconectados\n" "restaurando o estado do programa (por exemplo, patches carregados) e as\n" "conexões entre eles." #: gnu/packages/audio.scm:2818 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP" msgstr "DSP estereofônico para binaural Bauer" #: gnu/packages/audio.scm:2820 msgid "" "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n" "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n" "for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n" "essential distortions." msgstr "" "A biblioteca e os plugins Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) são\n" "projetados para melhorar a audição de gravações de áudio estéreo com fones de ouvido. Recomendado\n" "para audição prolongada com fones de ouvido para desabilitar a fadiga superestéreo sem\n" "distorções essenciais." #: gnu/packages/audio.scm:2842 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP - LADSPA plugin" msgstr "Bauer estereofônico-para-binaural DSP - plugin LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:2843 msgid "" "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and\n" "plugins is designed to improve headphone listening of stereo audio records.\n" "Recommended for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue\n" "without essential distortions. This package contains a LADSPA plugin for use\n" "with applications that support them (e.g. PulseAudio)." msgstr "" "A biblioteca Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) e os\n" "plugins são projetados para melhorar a audição de gravações de áudio estéreo com fones de ouvido.\n" "Recomendado para audição prolongada com fones de ouvido para desabilitar a fadiga superestéreo\n" "sem distorções essenciais. Este pacote contém um plugin LADSPA para uso\n" "com aplicativos que os suportam (por exemplo, PulseAudio)." #: gnu/packages/audio.scm:2867 msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol" msgstr "Implementação do protocolo Open Sound Control" #: gnu/packages/audio.scm:2869 msgid "" "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n" "implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol." msgstr "" "liblo é uma biblioteca leve que fornece uma implementação fácil de usar\n" "do protocolo Open Sound Control (@dfn{OSC})." #: gnu/packages/audio.scm:2903 msgid "Common API for real-time audio I/O" msgstr "API comum para E/S de áudio em tempo real" #: gnu/packages/audio.scm:2905 msgid "" "RtAudio is a set of C++ classes that provides a common API for real-time\n" "audio input/output. It was designed with the following objectives:\n" "\n" "@itemize\n" "@item object-oriented C++ design\n" "@item simple, common API across all supported platforms\n" "@item only one source and one header file for easy inclusion in programming\n" "projects\n" "@item allow simultaneous multi-api support\n" "@item support dynamic connection of devices\n" "@item provide extensive audio device parameter control\n" "@item allow audio device capability probing\n" "@item automatic internal conversion for data format, channel number\n" "compensation, (de)interleaving, and byte-swapping\n" "@end itemize" msgstr "" "RtAudio é um conjunto de classes C++ que fornece uma API comum para entrada/saída de áudio em tempo real. Foi projetado com os seguintes objetivos:\n" "\n" "@itemize\n" "@item design C++ orientado a objetos\n" "@item API simples e comum em todas as plataformas suportadas\n" "@item apenas uma fonte e um arquivo de cabeçalho para fácil inclusão em projetos de programação\n" "@item permite suporte simultâneo a várias APIs\n" "@item suporta conexão dinâmica de dispositivos\n" "@item fornece controle extensivo de parâmetros de dispositivos de áudio\n" "@item permite sondagem de capacidade de dispositivos de áudio\n" "@item conversão interna automática para formato de dados, número de canal\n" "compensação, (des)intercalação e troca de bytes\n" "@end itemize" #: gnu/packages/audio.scm:2939 msgid "Bindings for PortAudio v19" msgstr "Ligações para PortAudio v19" #: gnu/packages/audio.scm:2940 msgid "" "This package provides bindings for PortAudio v19, the\n" "cross-platform audio input/output stream library." msgstr "" "Este pacote fornece ligações para PortAudio v19, a\n" "biblioteca de fluxo de entrada/saída de áudio multiplataforma." #: gnu/packages/audio.scm:2967 msgid "Python bindings for mixer-like controls in PulseAudio" msgstr "Ligações Python para controles do tipo mixer no PulseAudio" #: gnu/packages/audio.scm:2969 msgid "" "This package provides a Python high-level interface and ctypes-based\n" "bindings for PulseAudio (libpulse), to use in simple synchronous code.\n" "This wrapper is mostly for mixer-like controls and introspection-related\n" "operations, as opposed to e.g. submitting sound samples to play and\n" "player-like clients." msgstr "" "Este pacote fornece uma interface Python de alto nível e ligações baseadas em ctypes\n" "para PulseAudio (libpulse), para uso em código síncrono simples.\n" "Este wrapper é principalmente para controles do tipo mixer e operações relacionadas à\n" "introspecção, ao contrário de, por exemplo, enviar amostras de som para reproduzir e\n" "clientes do tipo player." #: gnu/packages/audio.scm:2994 msgid "Python bindings for liblo" msgstr "Ligações Python para liblo" #: gnu/packages/audio.scm:2996 msgid "" "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n" "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n" "to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n" "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}." msgstr "Pyliblo é um wrapper Python para a biblioteca liblo Open Sound Control (OSC). Ele suporta quase toda a funcionalidade do liblo, permitindo que você envie e receba mensagens OSC usando uma API Python simples e agradável. Também estão incluídos os utilitários de linha de comando @code{send_osc} e @code{dump_osc}." #: gnu/packages/audio.scm:3029 msgid "Python bindings for libsndfile" msgstr "Ligações Python para libsndfile" #: gnu/packages/audio.scm:3030 msgid "" "This package provides python bindings for libsndfile based on\n" "CFFI and NumPy." msgstr "" "Este pacote fornece ligações python para libsndfile com base em\n" "CFFI e NumPy." #: gnu/packages/audio.scm:3047 msgid "Python MIDI API" msgstr "API MIDI em Python" #: gnu/packages/audio.scm:3048 msgid "" "This package provides a python API to read and write MIDI\n" "files." msgstr "Este pacote fornece uma API python para ler e escrever arquivos MIDI." #: gnu/packages/audio.scm:3084 msgid "Convert audio to multichannel MIDI" msgstr "Converter áudio para MIDI multicanal" #: gnu/packages/audio.scm:3085 msgid "" "@command{audio-to-midi} converts audio files to multichannel\n" "MIDI files. It accomplishes this by performing FFTs on all channels of the\n" "audio data at user-specified time steps. It then separates the resulting\n" "frequency analysis into equivalence classes which correspond to the twelve tone\n" "scale; the volume of each class being the average volume of its constituent\n" "frequencies. This data is then formatted to MIDI and written to disk." msgstr "" "@command{audio-to-midi} converte arquivos de áudio em arquivos\n" "MIDI multicanal. Ele faz isso executando FFTs em todos os canais dos\n" "dados de áudio em etapas de tempo especificadas pelo usuário. Em seguida, ele separa a análise de\n" "frequência resultante em classes de equivalência que correspondem à escala de doze tons; o volume de cada classe é o volume médio de suas\n" "frequências constituintes. Esses dados são então formatados para MIDI e gravados em disco." #: gnu/packages/audio.scm:3126 msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications" msgstr "Biblioteca para simplificar o uso de plugins LV2 em aplicações" #: gnu/packages/audio.scm:3128 msgid "" "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n" "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n" "significantly faster and have minimal dependencies." msgstr "" "Lilv é uma biblioteca C para tornar o uso de plugins LV2 o mais simples possível\n" "para aplicativos. Lilv é o sucessor do SLV2, reescrito para ser\n" "significativamente mais rápido e ter dependências mínimas." #: gnu/packages/audio.scm:3154 msgid "LV2 audio plugin specification" msgstr "Especificação do plugin de áudio LV2" #: gnu/packages/audio.scm:3156 msgid "" "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n" "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n" "add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n" "software." msgstr "" "LV2 é uma especificação aberta para plugins de áudio e aplicativos host.\n" "Em seu núcleo, LV2 é uma interface simples e estável, acompanhada de extensões que\n" "adicionam funcionalidade para dar suporte às necessidades de software de áudio\n" "cada vez mais poderoso." #: gnu/packages/audio.scm:3188 msgid "Turtle to C header conversion utility for LV2 plugins" msgstr "Utilitário de conversão de cabeçalho Turtle para C para plugins LV2" #: gnu/packages/audio.scm:3190 msgid "" "This package provides a conversion utility for LV2 Plugin developers to\n" "generate C headers from Turtle files." msgstr "" "Este pacote fornece um utilitário de conversão para desenvolvedores de plugins LV2 para\n" "gerar cabeçalhos C a partir de arquivos Turtle." #: gnu/packages/audio.scm:3223 msgid "LV2 port of the mda Piano plugin" msgstr "Porta LV2 do plugin mda Piano" #: gnu/packages/audio.scm:3224 msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi." msgstr "Uma porta LV2 do mda Piano VSTi." #: gnu/packages/audio.scm:3237 msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin" msgstr "Porta LV2 do plugin mda EPiano" #: gnu/packages/audio.scm:3238 msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi." msgstr "Porta LV2 do mda EPiano VSTi." #: gnu/packages/audio.scm:3262 gnu/packages/audio.scm:3303 msgid "C++ libraries for LV2 plugins" msgstr "Bibliotecas C++ para plugins LV2" #: gnu/packages/audio.scm:3264 gnu/packages/audio.scm:3305 msgid "" "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n" "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n" "lv2-c++-tools." msgstr "" "O LV2 Toolkit (LVTK) contém bibliotecas que encapsulam a API LV2 C e\n" "extensões em classes C++ fáceis de usar. É o sucessor do\n" "lv2-c++-tools." #: gnu/packages/audio.scm:3347 msgid "3D audio API" msgstr "API de áudio 3D" #: gnu/packages/audio.scm:3349 msgid "" "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n" "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n" "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n" "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n" "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n" "buffers, and audio capture." msgstr "O OpenAL fornece recursos para reproduzir áudio em um ambiente virtual 3D. Atenuação de distância, deslocamento Doppler e emissores de som direcionais estão entre os recursos manipulados pela API. Efeitos mais avançados, incluindo absorção de ar, oclusão e reverberação ambiental, estão disponíveis por meio da extensão EFX. Ele também facilita o streaming de áudio, buffers multicanal e captura de áudio." #: gnu/packages/audio.scm:3381 msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard" msgstr "Implementação gratuita do padrão ALUT do OpenAL" #: gnu/packages/audio.scm:3382 msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit." msgstr "freealut é o OpenAL Utility Toolkit." #: gnu/packages/audio.scm:3412 msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems" msgstr "Baia de patch modular para sistemas de áudio e MIDI" #: gnu/packages/audio.scm:3414 msgid "" "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n" "and ALSA." msgstr "" "Patchage é um patch bay modular para sistemas de áudio e MIDI baseado em JACK\n" "e ALSA." #: gnu/packages/audio.scm:3437 msgid "Portable C audio library" msgstr "Biblioteca de áudio C portátil" #: gnu/packages/audio.scm:3439 msgid "" "The Portable C Audio Library (pcaudiolib) provides a C@tie{}API to\n" "different audio devices such as ALSA or PulseAudio." msgstr "" "A Portable C Audio Library (pcaudiolib) fornece uma API C@tie{}para\n" "diferentes dispositivos de áudio, como ALSA ou PulseAudio." #: gnu/packages/audio.scm:3469 msgid "Jack server control application" msgstr "Aplicação de controle do servidor Jack" #: gnu/packages/audio.scm:3470 msgid "" "Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n" "into various outputs and to start, stop and configure jackd" msgstr "" "Controle um servidor Jack. Permite que você conecte várias fontes\n" "em várias saídas e inicie, pare e configure o jackd" #: gnu/packages/audio.scm:3501 msgid "Stereo audio recorder for JACK" msgstr "Gravador de áudio estéreo para JACK" #: gnu/packages/audio.scm:3502 msgid "" "QJackRcd is a simple graphical stereo recorder for JACK\n" "supporting silence processing for automatic pause, file splitting, and\n" "background file post-processing." msgstr "" "QJackRcd é um gravador estéreo gráfico simples para JACK\n" "com suporte ao processamento de silêncio para pausa automática, divisão de arquivos e\n" "pós-processamento de arquivos em segundo plano." #: gnu/packages/audio.scm:3609 msgid "Synthesis engine and programming language" msgstr "Motor de síntese e linguagem de programação" #: gnu/packages/audio.scm:3610 msgid "" "SuperCollider is a synthesis engine (@code{scsynth} or\n" "@code{supernova}) and programming language (@code{sclang}). It can be used\n" "for experimenting with sound synthesis and algorithmic composition.\n" "\n" "SuperCollider requires jackd to be installed in your user profile and your\n" "user must be allowed to access the realtime features of the kernel. Search\n" "for \"realtime\" in the index of the Guix manual to learn how to achieve this\n" "using Guix System." msgstr "" "O SuperCollider é um mecanismo de síntese (@code{scsynth} ou\n" "@code{supernova}) e linguagem de programação (@code{sclang}). Ele pode ser usado\n" "para experimentar síntese sonora e composição algorítmica.\n" "\n" "O SuperCollider requer que o jackd seja instalado no seu perfil de usuário e seu\n" "usuário deve ter permissão para acessar os recursos de tempo real do kernel. Procure\n" "por \"tempo real\" no índice do manual do Guix para aprender como fazer isso\n" "usando o Guix System." #: gnu/packages/audio.scm:3637 msgid "Broadcast streaming library with IDJC extensions" msgstr "Biblioteca de transmissão de streaming com extensões IDJC" #: gnu/packages/audio.scm:3638 msgid "This package provides libshout plus IDJC extensions." msgstr "Este pacote fornece extensões libshout e IDJC." #: gnu/packages/audio.scm:3656 msgid "Sampling rate conversion and filter design utilities" msgstr "Utilitários de conversão de taxa de amostragem e design de filtro" #: gnu/packages/audio.scm:3657 msgid "" "This package contains the @command{resample} and\n" "@command{windowfilter} command line utilities. The @command{resample} command\n" "allows changing the sampling rate of a sound file, while the\n" "@command{windowfilter} command allows designing Finite Impulse Response (FIR)\n" "filters using the so-called @emph{window method}." msgstr "" "Este pacote contém os utilitários de linha de comando @command{resample} e\n" "@command{windowfilter}. O comando @command{resample}\n" "permite alterar a taxa de amostragem de um arquivo de som, enquanto o comando\n" "@command{windowfilter} permite projetar filtros de Resposta de Impulso Finito (FIR)\n" "usando o chamado @emph{método window}." #: gnu/packages/audio.scm:3696 msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library" msgstr "Biblioteca de alongamento de tempo de áudio e mudança de tom" #: gnu/packages/audio.scm:3698 msgid "" "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n" "tempo and pitch of an audio recording independently of one another." msgstr "" "Rubber Band é uma biblioteca e programa utilitário que permite alterar o\n" "tempo e o tom de uma gravação de áudio independentemente um do outro." #: gnu/packages/audio.scm:3720 msgid "Cross-platform MIDI library for C++" msgstr "Biblioteca MIDI multiplataforma para C++" #: gnu/packages/audio.scm:3722 msgid "" "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n" "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n" "input/output." msgstr "RtMidi é um conjunto de classes C++ (RtMidiIn, RtMidiOut e classes específicas de API) que fornecem uma API multiplataforma comum para entrada/saída MIDI em tempo real." #: gnu/packages/audio.scm:3759 msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF" msgstr "Biblioteca para serializar átomos LV2 de/para RDF" #: gnu/packages/audio.scm:3761 msgid "" "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n" "the Turtle syntax." msgstr "" "Sratom é uma biblioteca para serializar átomos LV2 de/para RDF, particularmente\n" "a sintaxe Turtle." #: gnu/packages/audio.scm:3787 msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs" msgstr "Biblioteca para carregar e encapsular UIs de plugins LV2" #: gnu/packages/audio.scm:3789 msgid "" "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n" "\n" "Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n" "toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n" "support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n" "that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n" "\n" "Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11." msgstr "" "Suil é uma biblioteca C leve para carregar e encapsular UIs de plugins LV2.\n" "\n" "Suil torna possível carregar uma UI de um toolkit em um host usando outro\n" "toolkit. A API é projetada de forma que os hosts não precisem explicitamente\n" "suportar toolkits específicos – se Suil suporta um toolkit em particular, então UIs\n" "nesse toolkit funcionarão em todos os hosts que usam Suil automaticamente.\n" "\n" "Suil atualmente suporta todas as combinações de Gtk, Qt e X11." #: gnu/packages/audio.scm:3819 msgid "Library implementing the EBU R 128 loudness standard" msgstr "Biblioteca implementando o padrão de sonoridade EBU R 128" #: gnu/packages/audio.scm:3821 msgid "" "@code{libebur128} is a C library that implements the EBU R 128 standard\n" "for loudness normalisation." msgstr "" "@code{libebur128} é uma biblioteca C que implementa o padrão EBU R 128\n" "para normalização de volume." #: gnu/packages/audio.scm:3873 msgid "Software synthesizer for playing MIDI files" msgstr "Sintetizador de software para reproduzir arquivos MIDI" #: gnu/packages/audio.scm:3875 msgid "" "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n" "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n" "instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n" "can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n" "disks as various audio file formats." msgstr "" "TiMidity++ é um sintetizador de software. Ele pode reproduzir arquivos MIDI\n" "convertendo-os em dados de forma de onda PCM; forneça a ele dados MIDI junto com arquivos de dados de\n" "instrumentos digitais, então ele os sintetiza em tempo real e toca. Ele\n" "não só pode reproduzir sons, mas também pode salvar as formas de onda geradas em discos\n" "rígidos como vários formatos de arquivo de áudio." #: gnu/packages/audio.scm:3913 msgid "Modular and extensible audio processing system" msgstr "Sistema de processamento de áudio modular e extensível" #: gnu/packages/audio.scm:3915 msgid "" "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n" "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n" "analysis plugins or audio feature extraction plugins." msgstr "" "Vamp é um sistema de plugin de processamento de áudio para plugins que extraem\n" "informações descritivas de dados de áudio — normalmente chamados de plugins de análise de áudio ou plugins de extração de recursos de áudio." #: gnu/packages/audio.scm:3958 msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio" msgstr "Biblioteca para alongamento de tempo e escala de tom de áudio" #: gnu/packages/audio.scm:3960 msgid "" "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n" "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library." msgstr "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) é um software para alongamento de tempo e escala de pitch de áudio. Este pacote contém a biblioteca." #: gnu/packages/audio.scm:3985 msgid "Musical key detection for digital audio" msgstr "Detecção de tonalidade musical para áudio digital" #: gnu/packages/audio.scm:3987 msgid "" "@code{libkeyfinder} is a small C++11 library for estimating the musical\n" "key of digital audio." msgstr "@code{libkeyfinder} é uma pequena biblioteca C++11 para estimar a tonalidade musical do áudio digital." #: gnu/packages/audio.scm:4015 msgid "Hybrid lossless audio codec" msgstr "Codec de áudio híbrido sem perdas" #: gnu/packages/audio.scm:4017 msgid "" "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n" "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n" "encode and decode wavpack files." msgstr "" "WavPack é um formato de compressão de áudio com modos de compressão sem perdas, com perdas e híbrido.\n" "Este pacote contém programas de linha de comando e biblioteca para\n" "codificar e decodificar arquivos wavpack." #: gnu/packages/audio.scm:4036 msgid "Mod file playing library" msgstr "Biblioteca de reprodução de arquivo mod" #: gnu/packages/audio.scm:4038 msgid "" "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n" "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n" "supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n" "surround and reverb." msgstr "" "Libmodplug renderiza arquivos de música mod como dados de áudio brutos, para reprodução ou\n" "conversão. mod, .s3m, .it, .xm e vários formatos menos conhecidos são\n" "suportados. Recursos opcionais incluem reamostragem de alta qualidade, expansão de graves,\n" "surround e reverb." #: gnu/packages/audio.scm:4057 msgid "Module player library" msgstr "Biblioteca de reprodutores de módulos" #: gnu/packages/audio.scm:4059 msgid "" "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n" "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n&q