# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 22:46+0200\n" "Last-Translator: Julien Lepiller \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7 msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" "@documentencoding UTF-8\n" "@documentlanguage fr" #. type: title #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:77 #, no-wrap msgid "GNU Guix Reference Manual" msgstr "Manuel de référence de GNU Guix" #. type: include #: doc/guix.texi:10 #, no-wrap msgid "version.texi" msgstr "version-fr.texi" #. type: copying #: doc/guix.texi:51 msgid "" "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas " "Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} " "2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/" "Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018 Ricardo Wurmus@* " "Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, " "2017, 2018 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* " "Copyright @copyright{} 2016, 2017 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex " "ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright " "@copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* " "Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017 " "Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} " "2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright " "@copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright " "@copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz" msgstr "" "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas " "Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} " "2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/" "Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018 Ricardo Wurmus@* " "Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, " "2017, 2018 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* " "Copyright @copyright{} 2016, 2017 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex " "ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright " "@copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* " "Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017 " "Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} " "2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright " "@copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright " "@copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz" #. type: copying #: doc/guix.texi:58 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version " "1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-" "Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "" "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version " "1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte " "de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »." #. type: dircategory #: doc/guix.texi:60 #, no-wrap msgid "System administration" msgstr "Administration système" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "Guix: (guix)" msgstr "Guix: (guix)" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "Manage installed software and system configuration." msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package" msgstr "guix package : (guix)Invoquer guix package" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "Installing, removing, and upgrading packages." msgstr "Intaller, supprimer et mettre à jour des paquets." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc" msgstr "guix gc : (guix)Invoquer guix gc" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "Reclaiming unused disk space." msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull" msgstr "guix pull : (guix)Invoquer guix pull" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "Update the list of available packages." msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system" msgstr "guix system : (guix)Invoquer guix system" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:67 msgid "Manage the operating system configuration." msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation." #. type: dircategory #: doc/guix.texi:69 #, no-wrap msgid "Software development" msgstr "Développement logiciel" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:74 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment" msgstr "guix environment : (guix)Invoquer guix environment" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:74 msgid "Building development environments with Guix." msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:74 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build" msgstr "guix build : (guix)Invoquer guix build" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:74 msgid "Building packages." msgstr "Construire des paquets." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:74 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack" msgstr "guix pack : (guix) Invoquer guix pack" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:74 msgid "Creating binary bundles." msgstr "Créer des lots binaires." #. type: subtitle #: doc/guix.texi:78 #, no-wrap msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager" msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix" #. type: author #: doc/guix.texi:79 #, no-wrap msgid "The GNU Guix Developers" msgstr "Les développeurs de GNU Guix" #. type: titlepage #: doc/guix.texi:85 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*" msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*" #. type: node #: doc/guix.texi:92 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "Top" #. type: top #: doc/guix.texi:93 #, no-wrap msgid "GNU Guix" msgstr "GNU Guix" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:97 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system." msgstr "" "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outils de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU." #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:294 doc/guix.texi:295 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "What is Guix about?" msgstr "Qu'est-ce que Guix ?" #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:116 doc/guix.texi:367 doc/guix.texi:368 #, no-wrap msgid "Installation" msgstr "Installation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "Installing Guix." msgstr "Installer Guix." #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:131 doc/guix.texi:1652 doc/guix.texi:1653 #, no-wrap msgid "Package Management" msgstr "Gestion de paquets" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "Package installation, upgrade, etc." msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc." #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:151 doc/guix.texi:3106 doc/guix.texi:3107 #, no-wrap msgid "Programming Interface" msgstr "Interface de programmation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "Using Guix in Scheme." msgstr "Utiliser Guix en Scheme." #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:165 doc/guix.texi:5358 doc/guix.texi:5359 #, no-wrap msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "Package management commands." msgstr "Commandes de gestion de paquets." #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:7977 doc/guix.texi:7978 #, no-wrap msgid "GNU Distribution" msgstr "Distribution GNU" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "Software for your friendly GNU system." msgstr "Des logiciels pour un système GNU convivial." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:276 msgid "Contributing" msgstr "Contribuer" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:106 msgid "Your help needed!" msgstr "Nous avons besoin de votre aide !" #. type: chapter #: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22276 doc/guix.texi:22277 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "Remerciements" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:111 msgid "Thanks!" msgstr "Merci !" #. type: appendix #: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22298 doc/guix.texi:22299 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "La licence GNU Free Documentation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:111 msgid "The license of this manual." msgstr "La licence de ce manuel." #. type: unnumbered #: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22304 doc/guix.texi:22305 #, no-wrap msgid "Concept Index" msgstr "Index des concepts" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:111 msgid "Concepts." msgstr "Les concepts." #. type: unnumbered #: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22308 doc/guix.texi:22309 #, no-wrap msgid "Programming Index" msgstr "Index de programmation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:111 msgid "Data types, functions, and variables." msgstr "Types de données, fonctions et variables." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:114 msgid "--- The Detailed Node Listing ---" msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---" #. type: section #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:401 #, no-wrap msgid "Binary Installation" msgstr "Installation binaire" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 msgid "Getting Guix running in no time!" msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !" #. type: section #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:596 doc/guix.texi:597 #, no-wrap msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 msgid "Software needed to build and run Guix." msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix." #. type: section #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:678 doc/guix.texi:679 #, no-wrap msgid "Running the Test Suite" msgstr "Lancer la suite de tests" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 msgid "Testing Guix." msgstr "Tester Guix." #. type: section #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:125 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:743 doc/guix.texi:744 #, no-wrap msgid "Setting Up the Daemon" msgstr "Paramétrer le démon" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 msgid "Preparing the build daemon's environment." msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction." #. type: node #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:1176 #, no-wrap msgid "Invoking guix-daemon" msgstr "Invoquer guix-daemon" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 msgid "Running the build daemon." msgstr "Lancer le démon de construction." #. type: section #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:1441 doc/guix.texi:1442 #, no-wrap msgid "Application Setup" msgstr "Réglages applicatifs" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 msgid "Application-specific setup." msgstr "Réglages spécifiques pour les application." #. type: subsection #: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 doc/guix.texi:765 doc/guix.texi:766 #, no-wrap msgid "Build Environment Setup" msgstr "Réglages de l'environnement de construction" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 msgid "Preparing the isolated build environment." msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé." #. type: node #: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 doc/guix.texi:882 #, no-wrap msgid "Daemon Offload Setup" msgstr "Réglages du délestage du démon" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 msgid "Offloading builds to remote machines." msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes." #. type: subsection #: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 doc/guix.texi:1090 doc/guix.texi:1091 #, no-wrap msgid "SELinux Support" msgstr "Support de SELinux" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 msgid "Using an SELinux policy for the daemon." msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon." #. type: section #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:1684 doc/guix.texi:1685 #, no-wrap msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "How Guix will make your life brighter." msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse." #. type: node #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:1761 #, no-wrap msgid "Invoking guix package" msgstr "Invoquer guix package" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Package installation, removal, etc." msgstr "Installation, suppression, etc. de paquets." #. type: section #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:142 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2245 doc/guix.texi:2246 #, no-wrap msgid "Substitutes" msgstr "Substituts" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Downloading pre-built binaries." msgstr "Télécharger des binaire déjà construits." #. type: section #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2478 doc/guix.texi:2479 #, no-wrap msgid "Packages with Multiple Outputs" msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Single source package, multiple outputs." msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats." #. type: node #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2532 #, no-wrap msgid "Invoking guix gc" msgstr "Invoquer guix gc" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Running the garbage collector." msgstr "Lancer le ramasse-miettes." #. type: node #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2720 #, no-wrap msgid "Invoking guix pull" msgstr "Invoquer guix pull" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Fetching the latest Guix and distribution." msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution." #. type: node #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2781 #, no-wrap msgid "Invoking guix pack" msgstr "Invoquer guix pack" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Creating software bundles." msgstr "Créer des lots de logiciels." #. type: node #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2941 #, no-wrap msgid "Invoking guix archive" msgstr "Invoquer guix archive" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Exporting and importing store files." msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt." #. type: subsection #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2270 doc/guix.texi:2271 #, no-wrap msgid "Official Substitute Server" msgstr "Serveur de substituts officiel" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 msgid "One particular source of substitutes." msgstr "Une source particulière de substituts." #. type: subsection #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2300 doc/guix.texi:2301 #, no-wrap msgid "Substitute Server Authorization" msgstr "Autoriser un serveur de substituts" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 msgid "How to enable or disable substitutes." msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts." #. type: subsection #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2373 doc/guix.texi:2374 #, no-wrap msgid "Substitute Authentication" msgstr "Authentification des substituts" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 msgid "How Guix verifies substitutes." msgstr "Coment Guix vérifie les substituts." #. type: subsection #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2408 doc/guix.texi:2409 #, no-wrap msgid "Proxy Settings" msgstr "Paramètres de serveur mandataire" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 msgid "How to get substitutes via proxy." msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire." #. type: subsection #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2420 doc/guix.texi:2421 #, no-wrap msgid "Substitution Failure" msgstr "Échec de substitution" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 msgid "What happens when substitution fails." msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue." #. type: subsection #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2448 doc/guix.texi:2449 #, no-wrap msgid "On Trusting Binaries" msgstr "De la confiance en des binaires" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 msgid "How can you trust that binary blob?" msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?" #. type: section #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:3143 doc/guix.texi:3144 #, no-wrap msgid "Defining Packages" msgstr "Définition des paquets" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 msgid "Defining new packages." msgstr "Définir de nouveaux paquets." #. type: section #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:3607 doc/guix.texi:3608 #, no-wrap msgid "Build Systems" msgstr "Systèmes de construction" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 msgid "Specifying how packages are built." msgstr "Spécifier comment construire les paquets." #. type: section #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4183 doc/guix.texi:4184 #, no-wrap msgid "The Store" msgstr "Le dépôt" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 msgid "Manipulating the package store." msgstr "Manipuler le dépôt de paquets." #. type: section #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4333 doc/guix.texi:4334 #, no-wrap msgid "Derivations" msgstr "Dérivations" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 msgid "Low-level interface to package derivations." msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets." #. type: section #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4511 doc/guix.texi:4512 #, no-wrap msgid "The Store Monad" msgstr "La monad du dépôt" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 msgid "Purely functional interface to the store." msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt." #. type: section #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4820 doc/guix.texi:4821 #, no-wrap msgid "G-Expressions" msgstr "G-Expressions" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 msgid "Manipulating build expressions." msgstr "Manipuler les expressions de construction." #. type: node #: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389 doc/guix.texi:3392 #, no-wrap msgid "package Reference" msgstr "Référence de paquet" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389 msgid "The package data type." msgstr "Le type de donnée des paquets." #. type: node #: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389 doc/guix.texi:3519 #, no-wrap msgid "origin Reference" msgstr "Référence d'origine" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389 msgid "The origin data type." msgstr "Le type de données d'origine." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:5384 #, no-wrap msgid "Invoking guix build" msgstr "Invoquer guix build" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Building packages from the command line." msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:5964 #, no-wrap msgid "Invoking guix edit" msgstr "Invoquer guix edit" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Editing package definitions." msgstr "Modifier les définitions de paquets." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:5990 #, no-wrap msgid "Invoking guix download" msgstr "Invoquer guix download" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Downloading a file and printing its hash." msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:6043 #, no-wrap msgid "Invoking guix hash" msgstr "Invoquer guix hash" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Computing the cryptographic hash of a file." msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:6105 #, no-wrap msgid "Invoking guix import" msgstr "Invoquer guix import" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Importing package definitions." msgstr "Importer des définitions de paquets." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:6472 #, no-wrap msgid "Invoking guix refresh" msgstr "Invoquer guix refresh" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Updating package definitions." msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:6719 #, no-wrap msgid "Invoking guix lint" msgstr "Invoquer guix lint" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Finding errors in package definitions." msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:6810 #, no-wrap msgid "Invoking guix size" msgstr "Invoquer guix size" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Profiling disk usage." msgstr "Profiler l'utilisation du disque." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:6926 #, no-wrap msgid "Invoking guix graph" msgstr "Invoquer guix graph" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Visualizing the graph of packages." msgstr "Visualiser le graphe des paquets." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:7105 #, no-wrap msgid "Invoking guix environment" msgstr "Invoquer guix environment" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Setting up development environments." msgstr "Mettre en place des environnements de développement." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:7424 #, no-wrap msgid "Invoking guix publish" msgstr "Invoquer guix publish" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Sharing substitutes." msgstr "Partager des substituts." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:7641 #, no-wrap msgid "Invoking guix challenge" msgstr "Invoquer guix challenge" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Challenging substitute servers." msgstr "Défier les serveurs de substituts." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:7780 #, no-wrap msgid "Invoking guix copy" msgstr "Invoquer guix copy" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Copying to and from a remote store." msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:7843 #, no-wrap msgid "Invoking guix container" msgstr "Invoquer guix container" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Process isolation." msgstr "Isolation de processus." #. type: node #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 doc/guix.texi:7897 #, no-wrap msgid "Invoking guix weather" msgstr "Invoquer guix weather" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5382 msgid "Assessing substitute availability." msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts." #. type: section #: doc/guix.texi:183 doc/guix.texi:5385 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix build}" msgstr "Invoquer @command{guix build}" #. type: subsection #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 doc/guix.texi:5438 doc/guix.texi:5439 #, no-wrap msgid "Common Build Options" msgstr "Options de construction communes" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 msgid "Build options for most commands." msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes." #. type: subsection #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 doc/guix.texi:5580 doc/guix.texi:5581 #, no-wrap msgid "Package Transformation Options" msgstr "Options de transformation de paquets" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 msgid "Creating variants of packages." msgstr "Créer des variantes de paquets." #. type: subsection #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 doc/guix.texi:5680 doc/guix.texi:5681 #, no-wrap msgid "Additional Build Options" msgstr "Options de construction supplémentaires" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 msgid "Options specific to 'guix build'." msgstr "Options spécifiques à « guix build »." #. type: subsection #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 doc/guix.texi:5884 doc/guix.texi:5885 #, no-wrap msgid "Debugging Build Failures" msgstr "Débogage des échecs de construction" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5436 msgid "Real life packaging experience." msgstr "La vie d'un empaqueteur." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:8054 doc/guix.texi:8055 #, no-wrap msgid "System Installation" msgstr "Installation du système" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Installing the whole operating system." msgstr "Installer le système d'exploitation complet." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:212 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:8670 doc/guix.texi:8671 #, no-wrap msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Configuring the operating system." msgstr "Configurer le système d'exploitation." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:21289 doc/guix.texi:21290 #, no-wrap msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Browsing software user manuals." msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:21353 doc/guix.texi:21354 #, no-wrap msgid "Installing Debugging Files" msgstr "Installer les fichiers de débogage" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Feeding the debugger." msgstr "Nourrir le débogueur." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:21419 doc/guix.texi:21420 #, no-wrap msgid "Security Updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Deploying security fixes quickly." msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:21539 doc/guix.texi:21540 #, no-wrap msgid "Package Modules" msgstr "Modules de paquets" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Packages from the programmer's viewpoint." msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:21593 doc/guix.texi:21594 #, no-wrap msgid "Packaging Guidelines" msgstr "Consignes d'empaquetage" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Growing the distribution." msgstr "Faire grandir la distribution." #. type: section #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:22044 doc/guix.texi:22045 #, no-wrap msgid "Bootstrapping" msgstr "Bootstrapping" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "GNU/Linux built from scratch." msgstr "GNU/Linux depuis zéro." #. type: node #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 doc/guix.texi:22228 #, no-wrap msgid "Porting" msgstr "Porter" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8049 msgid "Targeting another platform or kernel." msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:1126 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8088 doc/guix.texi:8089 #, no-wrap msgid "Limitations" msgstr "Limitations" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "What you can expect." msgstr "Ce à quoi vous attendre." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8132 doc/guix.texi:8133 #, no-wrap msgid "Hardware Considerations" msgstr "Considérations matérielles" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "Supported hardware." msgstr "Matériel supporté." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8167 doc/guix.texi:8168 #, no-wrap msgid "USB Stick and DVD Installation" msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "Preparing the installation medium." msgstr "Préparer le média d'installation." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8265 doc/guix.texi:8266 #, no-wrap msgid "Preparing for Installation" msgstr "Préparer l'installation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "Networking, partitioning, etc." msgstr "Réseau, partitionnement, etc." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8504 doc/guix.texi:8505 #, no-wrap msgid "Proceeding with the Installation" msgstr "Effectuer l'installation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "The real thing." msgstr "Pour de vrai." #. type: node #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8601 #, no-wrap msgid "Installing GuixSD in a VM" msgstr "Installer GuixSD dans une VM" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "GuixSD playground." msgstr "Jouer avec GuixSD." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 doc/guix.texi:8655 doc/guix.texi:8656 #, no-wrap msgid "Building the Installation Image" msgstr "Construire l'image d'installation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8086 msgid "How this comes to be." msgstr "D'où vient tout cela." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:8713 doc/guix.texi:8714 #, no-wrap msgid "Using the Configuration System" msgstr "Utiliser le système de configuration" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Customizing your GNU system." msgstr "Personnaliser votre système GNU." #. type: node #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:8929 #, no-wrap msgid "operating-system Reference" msgstr "Référence de système d'exploitation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Detail of operating-system declarations." msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:9083 doc/guix.texi:9084 #, no-wrap msgid "File Systems" msgstr "Systèmes de fichiers" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Configuring file system mounts." msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:9246 doc/guix.texi:9247 #, no-wrap msgid "Mapped Devices" msgstr "Périphériques mappés" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Block device extra processing." msgstr "Gestion des périphériques de bloc." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:9367 doc/guix.texi:9368 #, no-wrap msgid "User Accounts" msgstr "Comptes utilisateurs" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Specifying user accounts." msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1449 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:9502 doc/guix.texi:9503 #, no-wrap msgid "Locales" msgstr "Régionalisation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Language and cultural convention settings." msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:230 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:9642 doc/guix.texi:9643 #, no-wrap msgid "Services" msgstr "Services" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Specifying system services." msgstr "Spécifier les services du système." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:19658 doc/guix.texi:19659 #, no-wrap msgid "Setuid Programs" msgstr "Programmes setuid" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Programs running with root privileges." msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1594 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:19704 doc/guix.texi:19705 #, no-wrap msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Authenticating HTTPS servers." msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1492 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:19767 doc/guix.texi:19768 #, no-wrap msgid "Name Service Switch" msgstr "Name Service Switch" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Configuring libc's name service switch." msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:19905 doc/guix.texi:19906 #, no-wrap msgid "Initial RAM Disk" msgstr "Disque de RAM initial" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Linux-Libre bootstrapping." msgstr "Démarrage de Linux-Libre." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:20065 doc/guix.texi:20066 #, no-wrap msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Configuring the boot loader." msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage." #. type: node #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:20236 #, no-wrap msgid "Invoking guix system" msgstr "Invoquer guix system" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Instantiating a system configuration." msgstr "Instantier une configuration du système." #. type: node #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:20661 #, no-wrap msgid "Running GuixSD in a VM" msgstr "Lancer GuixSD dans une VM" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "How to run GuixSD in a virtual machine." msgstr "Comment lancer GuixSD dans une machine virtuelle." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:20772 doc/guix.texi:20773 #, no-wrap msgid "Defining Services" msgstr "Définir des services" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8711 msgid "Adding new service definitions." msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:9716 doc/guix.texi:9717 #, no-wrap msgid "Base Services" msgstr "Services de base" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Essential system services." msgstr "Services systèmes essentiels." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:10484 doc/guix.texi:10485 #, no-wrap msgid "Scheduled Job Execution" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "The mcron service." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:10579 doc/guix.texi:10580 #, no-wrap msgid "Log Rotation" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "The rottlog service." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:10681 doc/guix.texi:10682 #, no-wrap msgid "Networking Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Network setup, SSH daemon, etc." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:11382 doc/guix.texi:11383 #, no-wrap msgid "X Window" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Graphical display." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:11628 doc/guix.texi:11629 #, no-wrap msgid "Printing Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Local and remote printer support." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:12465 doc/guix.texi:12466 #, no-wrap msgid "Desktop Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "D-Bus and desktop services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:12758 doc/guix.texi:12759 #, no-wrap msgid "Database Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "SQL databases, key-value stores, etc." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:12882 doc/guix.texi:12883 #, no-wrap msgid "Mail Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:14334 doc/guix.texi:14335 #, no-wrap msgid "Messaging Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Messaging services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:14802 doc/guix.texi:14803 #, no-wrap msgid "Telephony Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Telephony services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:15007 doc/guix.texi:15008 #, no-wrap msgid "Monitoring Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Monitoring services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:15160 doc/guix.texi:15161 #, no-wrap msgid "Kerberos Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Kerberos services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:15286 doc/guix.texi:15287 #, no-wrap msgid "Web Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Web servers." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:15895 doc/guix.texi:15896 #, no-wrap msgid "Certificate Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:16041 doc/guix.texi:16042 #, no-wrap msgid "DNS Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "DNS daemons." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:16445 doc/guix.texi:16446 #, no-wrap msgid "VPN Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "VPN daemons." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:16803 doc/guix.texi:16804 #, no-wrap msgid "Network File System" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "NFS related services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:16918 doc/guix.texi:16919 #, no-wrap msgid "Continuous Integration" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "The Cuirass service." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:17014 doc/guix.texi:17015 #, no-wrap msgid "Power management Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "The TLP tool." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:17542 doc/guix.texi:17543 #, no-wrap msgid "Audio Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "The MPD." msgstr "" #. type: node #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:17592 #, no-wrap msgid "Virtualization Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Virtualization services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:18385 doc/guix.texi:18386 #, no-wrap msgid "Version Control Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Providing remote access to Git repositories." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:19466 doc/guix.texi:19467 #, no-wrap msgid "Game Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Game servers." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 doc/guix.texi:19497 doc/guix.texi:19498 #, no-wrap msgid "Miscellaneous Services" msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9714 msgid "Other services." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 doc/guix.texi:20786 doc/guix.texi:20787 #, no-wrap msgid "Service Composition" msgstr "Composition de services" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 msgid "The model for composing services." msgstr "Le modèle de composition des services." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 doc/guix.texi:20842 doc/guix.texi:20843 #, no-wrap msgid "Service Types and Services" msgstr "Types service et services" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 msgid "Types and services." msgstr "Types et services." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 doc/guix.texi:20979 doc/guix.texi:20980 #, no-wrap msgid "Service Reference" msgstr "Référence de service" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 msgid "API reference." msgstr "Référence de l'API." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 doc/guix.texi:21204 doc/guix.texi:21205 #, no-wrap msgid "Shepherd Services" msgstr "Services Shepherd" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20784 msgid "A particular type of service." msgstr "Un type de service particulier." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21670 doc/guix.texi:21671 #, no-wrap msgid "Software Freedom" msgstr "Liberté logiciel" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "What may go into the distribution." msgstr "Ce que la distribution peut contenir." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21698 doc/guix.texi:21699 #, no-wrap msgid "Package Naming" msgstr "Conventions de nommage" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "What's in a name?" msgstr "Qu'est-ce qu'un bon nom ?" #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21723 doc/guix.texi:21724 #, no-wrap msgid "Version Numbers" msgstr "Numéros de version" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "When the name is not enough." msgstr "Lorsque le nom n'est pas suffisant." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21814 doc/guix.texi:21815 #, no-wrap msgid "Synopses and Descriptions" msgstr "Synopsis et descriptions" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "Helping users find the right package." msgstr "Aider les utilisateurs à trouver le bon paquet." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21894 doc/guix.texi:21895 #, no-wrap msgid "Python Modules" msgstr "Modules python" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "A touch of British comedy." msgstr "Un peu de comédie anglaise." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21969 doc/guix.texi:21970 #, no-wrap msgid "Perl Modules" msgstr "Modules perl" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "Little pearls." msgstr "Petites perles." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21985 doc/guix.texi:21986 #, no-wrap msgid "Java Packages" msgstr "Paquets java" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "Coffee break." msgstr "Pause café." #. type: subsection #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:22005 doc/guix.texi:22006 #, no-wrap msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21668 msgid "Fond of fonts." msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "Building from Git" msgstr "Construire depuis Git" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "The latest and greatest." msgstr "" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "Running Guix Before It Is Installed" msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "Hacker tricks." msgstr "Astuces pour les hackers." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "The Perfect Setup" msgstr "La configuration parfaite" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "The right tools." msgstr "Les bons outils." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 doc/guix.texi:284 msgid "Coding Style" msgstr "Style de code" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "Hygiene of the contributor." msgstr "Hygiène du contributeur." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "Submitting Patches" msgstr "Envoyer des correctifs" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:282 msgid "Share your work." msgstr "Partager votre travail." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Programming Paradigm" msgstr "Paradigme de programmation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "How to compose your elements." msgstr "Comment composer vos éléments." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Modules" msgstr "Modules" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Where to store your code?" msgstr "Où stocker votre code ?" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Data Types and Pattern Matching" msgstr "Types de données et reconnaissance de motif" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Implementing data structures." msgstr "Implémenter des structures de données." #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Formatting Code" msgstr "Formatage du code" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:289 msgid "Writing conventions." msgstr "Conventions d'écriture." #. type: cindex #: doc/guix.texi:297 #, no-wrap msgid "purpose" msgstr "but" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:304 msgid "" "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package " "management tool for the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove packages, to roll back " "to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software " "environments." msgstr "" "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique " "international (API).} est un outil de gestion de paquets pour le système GNU. Guix facilite pour les utilisateurs non privilégiés " "l'installation, la mise à jour et la suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction de " "paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la maintenance d'environnements logiciels." #. type: cindex #: doc/guix.texi:305 #, no-wrap msgid "user interfaces" msgstr "interfaces utilisateurs" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:310 msgid "" "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Invoking guix package}), a set of command-line utilities " "(@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})." msgstr "" "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande (@pxref{Invoquer guix package}), un ensemble " "d'utilitaires en ligne de commande (@pxref{Utilitaires}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme (@pxref{Interface de " "programmation})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:310 #, no-wrap msgid "build daemon" msgstr "démon de construction" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:314 msgid "" "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading " "pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) " "et du téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées (@pxref{Substituts})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:315 #, no-wrap msgid "extensibility of the distribution" msgstr "extensibilité de la distribution" #. type: cindex #: doc/guix.texi:316 doc/guix.texi:21561 #, no-wrap msgid "customization, of packages" msgstr "personnalisation, des paquets" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:325 msgid "" "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, " "respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining " "Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users " "can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation " "Options})." msgstr "" "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-" "sw.fr.html, libertés de l'utilisateur}. Il est @emph{extensible} : les utilisateurs peuvent écrire leurs propres définitions de " "paquets (@pxref{Defining Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants (@pxref{Package Modules}). Il " "est aussi @emph{personnalisable} : les utilisateurs peuvent @emph{dériver} des définitions de paquets spécialisées à partir de " "définitions existantes, même depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:326 doc/guix.texi:7980 doc/guix.texi:8058 #, no-wrap msgid "Guix System Distribution" msgstr "Distribution Système Guix" #. type: cindex #: doc/guix.texi:327 doc/guix.texi:7981 #, no-wrap msgid "GuixSD" msgstr "GuixSD" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:336 msgid "" "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference " "(@pxref{Installation}), or you can use it as part of the standalone @dfn{Guix System Distribution} or GuixSD (@pxref{GNU " "Distribution}). With GNU@tie{}GuixSD, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of " "instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration})." msgstr "" "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour compléter les outils disponibles sans interférence " "(@pxref{Installation}) ou vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) " "distincte. Avec GNU@tie{}GuixSD, vous @emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système d'exploitation et Guix " "s'occupe de créer la configuration d'une manière transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{Configuration système})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:337 #, no-wrap msgid "functional package management" msgstr "gestion de paquet fonctionnelle" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:352 msgid "" "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In " "Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes " "inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends " "solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build " "function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system " "in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is " "achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible." msgstr "" "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans " "Guix le processus de construction et d'installation des paquets est vu comme une @emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. " "Cette fonction a des entrées (comme des scripts de construction, un compilateur et des bibliothèques) et renvoie un paquet installé. " "En tant que fonction pure, son résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas faire référence à des logiciels ou " "des scripts qui n'ont pas été explicitement passés en entrée. Une fonction de construction produit toujours le même résultat quand " "on lui donne le même ensemble d'entrée. Elle ne peut pas modifier l'environnement du système en cours d'exécution d'aucune manière ; " "par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer des fichiers en dehors de ses répertoires de construction et " "d'installation. Ce résultat s'obtient en lançant les processus de construction dans des environnements isolés (ou des " "@dfn{conteneurs}) où seules les entrées explicites sont visibles." #. type: cindex #: doc/guix.texi:353 doc/guix.texi:4186 #, no-wrap msgid "store" msgstr "dépôt" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:360 msgid "" "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The " "Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name " "contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name." msgstr "" "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en @dfn{cache} dans le système de fichier, dans répertoire spécial " "appelé le @dfn{dépôt} (@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre dans le dépôt — par défaut dans " "@file{/gnu/store}. Le nom du répertoire contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ; ainsi, changer " "une entrée donnera un nom de répertoire différent." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:364 msgid "" "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user " "installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})." msgstr "" "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus importante de Guix : le support des mises à jour des paquets et des " "retours en arrière transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le ramassage de miettes pour les paquets " "(@pxref{Fonctionnalités})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:370 #, no-wrap msgid "installing Guix" msgstr "installer Guix" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:375 msgid "" "GNU Guix is available for download from its website at @url{http://www.gnu.org/software/guix/}. This section describes the software " "requirements of Guix, as well as how to install it and get ready to use it." msgstr "" "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur @url{http://www.gnu.org/software/guix/}. Cette section décrit les " "pré-requis logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se préparer à l'utiliser." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:380 msgid "" "Note that this section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux " "system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}." msgstr "" "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours " "d'exécution. Si vous souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System Installation}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:381 doc/guix.texi:1444 #, no-wrap msgid "foreign distro" msgstr "distro extérieure" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:387 msgid "" "When installed on a running GNU/Linux system---thereafter called a @dfn{foreign distro}---GNU@tie{}Guix complements the available " "tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other " "files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched." msgstr "" "Lorsqu'il est installé sur an système GNU/Linux existant — ci-après nommé @dfn{distro extérieure} — GNU@tie{}Guix complète les " "outils disponibles sans interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires, typiquement @file{/gnu/store} et " "@file{/var/guix} ; les autres fichiers de votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:390 msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})." msgstr "Une fois installé, Guix peut être mis à jour en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:403 #, no-wrap msgid "installing Guix from binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:409 msgid "" "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for " "all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only " "requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:414 msgid "" "We provide a @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}, which automates " "the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:416 msgid "Installing goes along these lines:" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:419 #, no-wrap msgid "downloading Guix binary" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:424 msgid "" "Download the binary tarball from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where " "@var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel Linux, and so on." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:428 msgid "" "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:432 #, no-wrap msgid "" "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n" "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:436 doc/guix.texi:8194 msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:439 doc/guix.texi:8197 #, no-wrap msgid "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:444 doc/guix.texi:8202 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:448 msgid "" "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. " "As @code{root}, run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:454 #, no-wrap msgid "" "# cd /tmp\n" "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n" " guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz\n" "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:459 msgid "" "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} " "(see next step.)" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:462 msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:472 msgid "" "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such " "warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.) They stem from the fact that all the files in " "the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose to make sure the " "archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:475 msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:479 #, no-wrap msgid "" "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n" " ~root/.guix-profile\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:483 msgid "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant environment variables:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:487 #, no-wrap msgid "" "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n" " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:492 msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:495 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:498 msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:510 #, no-wrap msgid "" "# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n" " /etc/systemd/system/\n" "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:513 doc/guix.texi:7631 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:518 #, no-wrap msgid "" "# initctl reload-configuration\n" "# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n" "# start guix-daemon\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:521 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:524 #, no-wrap msgid "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:529 msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:534 #, no-wrap msgid "" "# mkdir -p /usr/local/bin\n" "# cd /usr/local/bin\n" "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:538 msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:544 #, no-wrap msgid "" "# mkdir -p /usr/local/share/info\n" "# cd /usr/local/share/info\n" "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n" " do ln -s $i ; done\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:550 msgid "" "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual " "(@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path.)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:552 doc/guix.texi:2304 doc/guix.texi:10190 #, no-wrap msgid "substitutes, authorization thereof" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:555 msgid "To use substitutes from @code{hydra.gnu.org} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:" msgstr "Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses mirroirs (@pxref{Substituts}), autorisez-les :" #. type: example #: doc/guix.texi:558 #, no-wrap msgid "# guix archive --authorize < ~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:563 msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:566 msgid "Voilà, the installation is complete!" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:569 msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:572 #, no-wrap msgid "# guix package -i hello\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:579 msgid "" "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which " "case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In other words, do not remove @code{guix} " "by running @code{guix package -r guix}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:582 msgid "" "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:585 #, no-wrap msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:589 msgid "... which, in turn, runs:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:592 #, no-wrap msgid "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:595 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:603 msgid "" "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, " "and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:605 msgid "GNU Guix depends on the following packages:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:607 #, no-wrap msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 or" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:609 msgid "later, including 2.2.x;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:609 #, no-wrap msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:614 msgid "" "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings " "for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:618 msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 or later;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:618 #, no-wrap msgid "@url{http://zlib.net, zlib};" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:619 #, no-wrap msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:623 msgid "The following dependencies are optional:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:631 msgid "" "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} " "command (@pxref{Invoking guix import}). It is of interest primarily for developers and not for casual users." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:638 msgid "" "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on " "@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:642 msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:646 msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:648 #, no-wrap msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:649 #, no-wrap msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:651 msgid "C++11 standard." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:653 #, no-wrap msgid "state directory" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:661 msgid "" "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing " "installation using the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, " "@code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). The @command{configure} script protects against unintended " "misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:662 #, no-wrap msgid "Nix, compatibility" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:667 msgid "" "When a working installation of @url{http://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix " "with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:677 msgid "" "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both. To do so, you must pass @command{configure} " "not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value. The latter is essential because it " "specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things. The default values for Nix are " "@code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required if your " "goal is to share the store with Nix." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:681 #, no-wrap msgid "test suite" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:687 msgid "" "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with " "the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. " "To run the test suite, type:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:690 #, no-wrap msgid "make check\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:697 msgid "" "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few " "minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have " "various things in cache." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:700 msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:703 #, no-wrap msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:708 msgid "" "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible " "to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:711 #, no-wrap msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:717 msgid "" "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version " "being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:721 msgid "" "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete GuixSD operating system instances. It can only run on systems " "where Guix is already installed, using:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:724 #, no-wrap msgid "make check-system\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:728 msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:731 #, no-wrap msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:739 msgid "" "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test " "with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on " "whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold " "VM images." msgstr "" "Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}. Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation " "sous test avec une instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être intenses en terme de calculs ou plutôt " "rapides en fonction de la disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). Certains requièrent beaucoup " "d'espace disque pour contenir les images des VM." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:742 msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:746 #, no-wrap msgid "daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:754 msgid "" "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build " "daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that " "manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix " "build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:758 msgid "" "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to " "allow the daemon to download pre-built binaries." msgstr "" "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du démon de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour " "apprendre comment permettre le téléchargement de binaires pré-construits." #. type: cindex #: doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1193 #, no-wrap msgid "build environment" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:776 msgid "" "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; " "@file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to " "build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a " "consistent state, and allowing built packages to be shared among users." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:777 #, no-wrap msgid "build users" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:788 msgid "" "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for " "obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started " "by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops " "@code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under " "separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure " "functions (@pxref{Introduction})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:791 msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:803 #, no-wrap msgid "" "# groupadd --system guixbuild\n" "# for i in `seq -w 1 10`;\n" " do\n" " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n" " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n" " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n" " guixbuilder$i;\n" " done\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:813 msgid "" "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option " "(@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the " "build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} " "(@pxref{Invoking guix system})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:822 msgid "" "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd " "init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure " "that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the " "@file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:825 doc/guix.texi:1186 #, no-wrap msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:827 doc/guix.texi:1191 #, no-wrap msgid "chroot" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:832 msgid "" "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the " "chroot environment contains nothing but:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:840 msgid "" "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set " "of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:844 msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:848 msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:851 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:855 msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:858 msgid "a writable @file{/tmp} directory." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:867 msgid "" "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @code{TMPDIR} environment variable. However, the " "build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e." "g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies " "in cases where build processes capture the name of their build tree." msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:868 doc/guix.texi:2411 #, no-wrap msgid "http_proxy" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:872 msgid "" "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations " "(@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement @code{http_proxy} pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les " "dérivations à sortie fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts (@pxref{Substituts})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:880 msgid "" "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--" "disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build " "processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it " "much harder to view them as @emph{pure} functions." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:883 #, no-wrap msgid "Using the Offload Facility" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:885 #, no-wrap msgid "offloading" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:886 doc/guix.texi:1247 #, no-wrap msgid "build hook" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:900 msgid "" "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} " "@dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is " "present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every " "time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy " "the constraints of the derivation, in particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing prerequisites for the build " "are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied " "back to the initial machine." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:902 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:910 #, no-wrap msgid "" "(list (build-machine\n" " (name \"eightysix.example.org\")\n" " (system \"x86_64-linux\")\n" " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n" " (user \"bob\")\n" " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:919 #, no-wrap msgid "" " (build-machine\n" " (name \"meeps.example.org\")\n" " (system \"mips64el-linux\")\n" " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n" " (user \"alice\")\n" " (private-key\n" " (string-append (getenv \"HOME\")\n" " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:925 msgid "" "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} " "architecture." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:934 msgid "" "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return " "value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, " "say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, " "guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:935 #, no-wrap msgid "{Data Type} build-machine" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:938 msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:941 doc/guix.texi:3402 doc/guix.texi:9402 doc/guix.texi:9466 doc/guix.texi:9561 doc/guix.texi:10951 #: doc/guix.texi:14988 doc/guix.texi:15221 doc/guix.texi:15354 doc/guix.texi:15628 doc/guix.texi:15669 doc/guix.texi:19601 #: doc/guix.texi:19618 doc/guix.texi:19884 doc/guix.texi:21092 #, no-wrap msgid "name" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:943 msgid "The host name of the remote machine." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:944 #, no-wrap msgid "system" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:946 msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:947 doc/guix.texi:10961 #, no-wrap msgid "user" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:951 msgid "" "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-" "protected, to allow non-interactive logins." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:952 #, no-wrap msgid "host-key" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:956 msgid "" "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to " "it. It is a long string that looks like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:959 #, no-wrap msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:964 msgid "" "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/" "ssh_host_ed25519_key.pub}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:969 msgid "" "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a " "similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:973 #, no-wrap msgid "" "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n" "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:978 msgid "A number of optional fields may be specified:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:981 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{22})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:983 msgid "Port number of SSH server on the machine." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:984 #, no-wrap msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:987 msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:990 msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:991 #, no-wrap msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:992 doc/guix.texi:10418 #, no-wrap msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:994 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:997 msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:998 #, no-wrap msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1001 msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1002 #, no-wrap msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1004 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1005 #, no-wrap msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1008 msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1009 #, no-wrap msgid "@code{features} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1014 msgid "" "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM " "Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching " "build machines." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1022 msgid "" "The @code{guile} command must be in the search path on the build machines. In addition, the Guix modules must be in " "@code{$GUILE_LOAD_PATH} on the build machine---you can check whether this is the case by running:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1025 #, no-wrap msgid "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1032 msgid "" "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back " "and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon " "to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1035 #, no-wrap msgid "# guix archive --generate-key\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1040 msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1043 #, no-wrap msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1047 msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1053 msgid "" "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, " "when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not " "been tampered with, and that they are signed by an authorized key." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1054 #, no-wrap msgid "offload test" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1057 msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1060 #, no-wrap msgid "# guix offload test\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1066 msgid "" "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix " "modules are available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1069 msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1072 #, no-wrap msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1076 msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1079 #, no-wrap msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1081 #, no-wrap msgid "offload status" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1084 msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1087 #, no-wrap msgid "# guix offload status\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1093 #, no-wrap msgid "SELinux, daemon policy" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1094 #, no-wrap msgid "mandatory access control, SELinux" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1095 #, no-wrap msgid "security, guix-daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1101 msgid "" "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in " "order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since GuixSD does not provide an SELinux base policy, " "the daemon policy cannot be used on GuixSD." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:1102 #, no-wrap msgid "Installing the SELinux policy" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1103 #, no-wrap msgid "SELinux, policy installation" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1105 msgid "To install the policy run this command as root:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1108 #, no-wrap msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1112 msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1117 msgid "" "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the " "@code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1120 #, no-wrap msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1125 msgid "" "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all " "necessary operations." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1127 #, no-wrap msgid "SELinux, limitations" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1132 msgid "" "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux " "policy for the Guix daemon." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1139 msgid "" "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with " "@code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferrable to define socket rules for only " "this label." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1150 msgid "" "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent " "of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit " "the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from " "the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would " "be prevented from reading and following these links." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1155 msgid "" "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats " "network sockets differently from files." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1166 msgid "" "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned " "the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the " "@code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a " "user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from " "accessing files that are allowed for processes in that domain." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1174 msgid "" "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently " "installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular " "expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package " "that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:1177 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix-daemon}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1183 msgid "" "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, " "running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1190 msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}." msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1192 #, no-wrap msgid "container, build environment" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1194 doc/guix.texi:1732 doc/guix.texi:2392 doc/guix.texi:7644 #, no-wrap msgid "reproducible builds" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1206 msgid "" "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @code{--" "build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that " "the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific " "system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build " "environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID " "name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})." msgstr "" "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction sous différents UID récupérés depuis le groupe de construction " "spécifié avec @code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est lancé dans un environnement chroot qui ne " "contient que le sous-ensemble du dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa dérivation " "(@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier " "contient @file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, l'environnement de construction est un @dfn{conteneur} : en plus " "d'avoir sa propre arborescence du système de fichier, elle a un espace de montage séparé, son propre espace de PID, son espace de " "réseau, etc. Cela aide à obtenir des constructions reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1215 msgid "" "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory " "specified by its @code{TMPDIR} environment variable; this directory is shared with the container for the duration of the build. Be " "aware that using a directory other than @file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer directory name, a build " "process that uses Unix-domain sockets might hit the name length limitation for @code{sun_path}, which it would otherwise not hit." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1219 msgid "" "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-" "failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1221 msgid "The following command-line options are supported:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1223 #, no-wrap msgid "--build-users-group=@var{group}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1226 msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})." msgstr "" "Prend les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de construction (@pxref{Paramétrer le démon, utilisateurs de " "construction})." #. type: item #: doc/guix.texi:1227 doc/guix.texi:5494 #, no-wrap msgid "--no-substitutes" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1228 doc/guix.texi:1744 doc/guix.texi:2248 #, no-wrap msgid "substitutes" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5498 msgid "" "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries " "(@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-à-dire, toujours construire localement plutôt que de " "permettre le téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})." #. type: table #: doc/guix.texi:1236 msgid "" "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-" "options} remote procedure call (@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5481 doc/guix.texi:6893 doc/guix.texi:7769 doc/guix.texi:7957 #, no-wrap msgid "--substitute-urls=@var{urls}" msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1243 msgid "daemon-substitute-urls" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1243 msgid "" "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, " "@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} is used (@code{mirror.hydra.gnu.org} is a mirror of @code{hydra.gnu." "org})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1246 msgid "" "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature " "(@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Cela signifie que les substituts sont téléchargés depuis les @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une signature de confiance " "(@pxref{Substituts})." #. type: item #: doc/guix.texi:1248 doc/guix.texi:5519 #, no-wrap msgid "--no-build-hook" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1250 msgid "Do not use the @dfn{build hook}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1254 msgid "" "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests. This mechanism is used to " "offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1255 #, no-wrap msgid "--cache-failures" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1257 msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1262 msgid "" "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; " "@command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1263 doc/guix.texi:5543 #, no-wrap msgid "--cores=@var{n}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1264 doc/guix.texi:5544 #, no-wrap msgid "-c @var{n}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1267 msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1271 msgid "" "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @code{--cores} option of @command{guix build} " "(@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1275 msgid "" "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit " "internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1276 doc/guix.texi:5548 #, no-wrap msgid "--max-jobs=@var{n}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1277 doc/guix.texi:5549 #, no-wrap msgid "-M @var{n}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1282 msgid "" "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be " "performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1283 doc/guix.texi:5524 #, no-wrap msgid "--max-silent-time=@var{seconds}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1286 doc/guix.texi:5527 msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:1297 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1291 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1292 doc/guix.texi:5531 #, no-wrap msgid "--timeout=@var{seconds}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1295 doc/guix.texi:5534 msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1300 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1301 #, no-wrap msgid "--rounds=@var{N}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1306 msgid "" "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note " "that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1310 doc/guix.texi:5826 msgid "" "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-" "check}. This makes it easy to look for differences between the two results." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1311 #, no-wrap msgid "--debug" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1313 msgid "Produce debugging output." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1317 msgid "" "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option " "of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1318 #, no-wrap msgid "--chroot-directory=@var{dir}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1320 msgid "Add @var{dir} to the build chroot." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1326 msgid "" "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is " "available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares " "all the inputs that it needs." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1327 #, no-wrap msgid "--disable-chroot" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1329 msgid "Disable chroot builds." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1334 msgid "" "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is " "necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1335 #, no-wrap msgid "--log-compression=@var{type}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1338 msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1342 msgid "" "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically " "compresses them with bzip2 by default." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1343 #, no-wrap msgid "--disable-deduplication" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1344 doc/guix.texi:2708 #, no-wrap msgid "deduplication" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1346 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1353 msgid "" "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in " "the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of " "slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1354 #, no-wrap msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1357 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1358 doc/guix.texi:2543 #, no-wrap msgid "GC roots" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1359 doc/guix.texi:2544 #, no-wrap msgid "garbage collector roots" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1364 msgid "" "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @code{.drv} files. The " "default is ``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are GC roots. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC " "roots." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1365 #, no-wrap msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1368 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1373 msgid "" "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of " "their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to ``no'' saves a bit of " "disk space." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1380 msgid "" "Note that when both @code{--gc-keep-derivations} and @code{--gc-keep-outputs} are used, the effect is to keep all the build " "prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether " "these prerequisites are live. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1381 #, no-wrap msgid "--impersonate-linux-2.6" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1384 msgid "" "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release " "number." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1387 msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1388 #, no-wrap msgid "--lose-logs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1391 msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @code{@var{localstatedir}/guix/log}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1392 doc/guix.texi:2890 doc/guix.texi:5779 doc/guix.texi:6920 doc/guix.texi:7328 doc/guix.texi:7962 #: doc/guix.texi:19986 doc/guix.texi:20530 #, no-wrap msgid "--system=@var{system}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1396 msgid "" "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as " "@code{x86_64-linux}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1397 #, no-wrap msgid "--listen=@var{endpoint}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1402 msgid "" "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with " "@code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few " "examples:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1404 #, no-wrap msgid "--listen=/gnu/var/daemon" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1407 msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1408 #, no-wrap msgid "--listen=localhost" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1409 doc/guix.texi:4235 #, no-wrap msgid "daemon, remote access" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1410 doc/guix.texi:4236 #, no-wrap msgid "remote access to the daemon" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1411 doc/guix.texi:4237 #, no-wrap msgid "daemon, cluster setup" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1412 doc/guix.texi:4238 #, no-wrap msgid "clusters, daemon setup" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1415 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1416 #, no-wrap msgid "--listen=128.0.0.42:1234" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1419 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1426 msgid "" "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. " "Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The " "Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:1427 doc/guix.texi:2325 doc/guix.texi:2789 doc/guix.texi:2952 doc/guix.texi:4205 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:5784 #: doc/guix.texi:7220 doc/guix.texi:7847 doc/guix.texi:8065 doc/guix.texi:8276 doc/guix.texi:11442 doc/guix.texi:20313 #: doc/guix.texi:20511 doc/guix.texi:20598 doc/guix.texi:21442 #, no-wrap msgid "Note" msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:1433 msgid "" "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @code{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such " "as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, " "we recommend using Unix-domain sockets along with SSH." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1438 msgid "" "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at " "@file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1448 msgid "" "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than GuixSD---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are " "needed to get everything in place. Here are some of them." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1452 msgid "locales-and-locpath" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1452 #, no-wrap msgid "locales, when not on GuixSD" msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:1453 doc/guix.texi:9545 #, no-wrap msgid "LOCPATH" msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:1454 #, no-wrap msgid "GUIX_LOCPATH" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1459 msgid "" "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale " "packages available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment variable:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1463 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -i glibc-locales\n" "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1469 msgid "" "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around " "110@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1473 msgid "" "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C " "Library Reference Manual}). There are two important differences though:" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1480 msgid "" "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using " "@code{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1487 msgid "" "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This " "means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will " "only try to load locale data in the right format." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1491 msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1494 #, no-wrap msgid "name service switch, glibc" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1495 #, no-wrap msgid "NSS (name service switch), glibc" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1496 #, no-wrap msgid "nscd (name service caching daemon)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1497 #, no-wrap msgid "name service caching daemon (nscd)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1504 msgid "" "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache " "daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications " "installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why." msgstr "" #. type: file{#1} #: doc/guix.texi:1505 #, no-wrap msgid "nsswitch.conf" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1510 msgid "" "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: " "host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1511 #, no-wrap msgid "Network information service (NIS)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1512 #, no-wrap msgid "NIS (Network information service)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1521 msgid "" "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} " "plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information " "service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the " "programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1531 msgid "" "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect " "to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup " "by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the " "@file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library " "the application is linked against (the C library coming from Guix)." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1536 msgid "" "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS " "plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail " "unexpectedly." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1541 msgid "" "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those " "@code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:1542 #, no-wrap msgid "X11 Fonts" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1544 doc/guix.texi:22008 #, no-wrap msgid "fonts" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1552 msgid "" "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The " "@code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications " "installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, " "@code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1559 msgid "" "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-" "source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple " "Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1562 #, no-wrap msgid "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1564 #, no-wrap msgid "xterm" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1568 msgid "" "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require " "to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1571 #, no-wrap msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1575 msgid "" "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X " "server:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1580 #, no-wrap msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1582 #, no-wrap msgid "xlsfonts" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1585 msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1586 #, no-wrap msgid "fc-cache" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1587 #, no-wrap msgid "font cache" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1593 msgid "" "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications. The same applies when applications " "installed via Guix do not seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -f}. The @code{fc-cache} " "command is provided by the @code{fontconfig} package." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1596 doc/guix.texi:19725 #, no-wrap msgid "nss-certs" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1599 msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1604 msgid "" "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages " "know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:1605 #, no-wrap msgid "Emacs Packages" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1607 #, no-wrap msgid "emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1618 msgid "" "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} " "or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. The latter directory exists because potentially " "there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name " "conflicts). So we think using a separate directory for each package is a good idea. It is very similar to how the Emacs package " "system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1624 msgid "" "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages are placed, so you do not need to perform any configuration. " "If, for some reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with @code{--" "no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:1625 #, no-wrap msgid "The GCC toolchain" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1627 #, no-wrap msgid "GCC" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1628 #, no-wrap msgid "ld-wrapper" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1637 msgid "" "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you are in need of a complete toolchain for compiling and linking " "source code what you really want is the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ " "development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), " "Binutils, and a linker wrapper." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1638 #, no-wrap msgid "attempt to use impure library, error message" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1648 msgid "" "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} " "arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. By default, the linker wrapper refuses to link to libraries " "outside the store to ensure ``purity''. This can be annoying when using the toolchain to link with local libraries. To allow " "references to libraries outside the store you need to define the environment variable @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1655 #, no-wrap msgid "packages" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1660 msgid "" "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about " "their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1668 msgid "" "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line " "interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface " "(@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} " "command to start with it):" msgstr "" "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que des outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de " "l'interface en ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, @code{guix package}}), vous pouvez aussi " "utiliser l'interface Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir installé le paquet " "@code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} pour le démarrer) :" #. type: example #: doc/guix.texi:1671 #, no-wrap msgid "guix package -i emacs-guix\n" msgstr "guix package -i emacs-guix\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1690 msgid "" "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/" "xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1695 msgid "" "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want " "to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1703 msgid "" "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/" "@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply " "continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without " "any interference." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1707 msgid "" "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-" "user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1708 doc/guix.texi:1777 #, no-wrap msgid "transactions" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1715 msgid "" "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either " "the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the " "transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains " "usable." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1723 msgid "" "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package " "that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. " "Similarly, the global system configuration on GuixSD is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the " "Configuration System})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1730 msgid "" "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user " "profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old " "generations of their profile so that the packages they refer to can be collected." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1731 #, no-wrap msgid "reproducibility" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1743 msgid "" "Finally, Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction " "(@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build " "that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package " "installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the " "isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines " "(@pxref{Invoking guix-daemon, container})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1754 msgid "" "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} " "item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the " "package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have " "to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix " "challenge})." msgstr "" "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement transparent de binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour " "une entrée de @file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un @dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le " "décompresse ; sinon, il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). Comme les résultats des " "constructions sont généralement reproductibles au bit près, si vous n'avez pas besoin de faire confiance aux serveurs qui " "fournissent les substituts : vous pouvez forcer une construction locale et @emph{défier} les fournisseurs (@pxref{Invoking guix " "challenge})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1760 msgid "" "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows " "developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install " "the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:1762 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix package}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1764 #, no-wrap msgid "installing packages" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1765 #, no-wrap msgid "removing packages" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1766 #, no-wrap msgid "package installation" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1767 #, no-wrap msgid "package removal" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1773 msgid "" "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back " "to previous configurations. It operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). " "Its syntax is:" msgstr "" "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à " "une configuration précédente. Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur et fonctionne avec les privilèges utilisateurs " "normaux (@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :" #. type: example #: doc/guix.texi:1776 #, no-wrap msgid "guix package @var{options}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1782 msgid "" "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is " "created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1785 msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1788 #, no-wrap msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1794 msgid "" "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be " "available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1795 #, no-wrap msgid "profile" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1801 msgid "" "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always " "points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their " "@code{PATH} environment variable, and so on." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1998 #, no-wrap msgid "search paths" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1806 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash " "Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable " "definitions:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1810 #, no-wrap msgid "" "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n" "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1821 msgid "" "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-" "profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/" "@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and @var{user} is the user " "name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created " "by @command{guix package}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1823 msgid "The @var{options} can be among the following:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1826 #, no-wrap msgid "--install=@var{package} @dots{}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1827 #, no-wrap msgid "-i @var{package} @dots{}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1829 msgid "Install the specified @var{package}s." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1834 msgid "" "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and " "version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by " "@code{1.8} is selected.)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1842 msgid "" "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, " "followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with " "Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules " "(@pxref{Package Modules})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1843 #, no-wrap msgid "propagated inputs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1849 msgid "" "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required " "package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated " "inputs in package definitions)." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1856 msgid "package-cmd-propagated-inputs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1856 msgid "" "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the " "GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes " "MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1861 msgid "" "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @code{--" "search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1862 #, no-wrap msgid "--install-from-expression=@var{exp}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1863 #, no-wrap msgid "-e @var{exp}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1865 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1870 msgid "" "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{} object. This option is notably useful to disambiguate " "between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1874 msgid "" "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output " "of a multiple-output package." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1875 #, no-wrap msgid "--install-from-file=@var{file}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1876 doc/guix.texi:5695 #, no-wrap msgid "-f @var{file}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1878 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:7279 msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1884 doc/guix.texi:5705 #, no-wrap msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1890 msgid "" "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to " "test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1891 #, no-wrap msgid "--remove=@var{package} @dots{}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1892 #, no-wrap msgid "-r @var{package} @dots{}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1894 msgid "Remove the specified @var{package}s." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1899 msgid "" "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For " "instance, @code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1900 #, no-wrap msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1901 #, no-wrap msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1902 #, no-wrap msgid "upgrading packages" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1906 msgid "" "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches " "a @var{regexp}. Also see the @code{--do-not-upgrade} option below." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1911 msgid "" "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your " "distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1912 #, no-wrap msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1917 msgid "" "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For " "example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1920 #, no-wrap msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n" msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1922 #, no-wrap msgid "profile-manifest" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1922 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:6573 doc/guix.texi:7284 doc/guix.texi:7968 #, no-wrap msgid "--manifest=@var{file}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1923 doc/guix.texi:2878 doc/guix.texi:6574 doc/guix.texi:7285 #, no-wrap msgid "-m @var{file}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1924 #, no-wrap msgid "profile declaration" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1925 #, no-wrap msgid "profile manifest" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1928 msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1934 msgid "" "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @code{--install} and " "similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the " "same profile, and so on." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1938 msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:1939 #, no-wrap msgid "packages->manifest" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1942 #, no-wrap msgid "" "(use-package-modules guile emacs)\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1948 #, no-wrap msgid "" "(packages->manifest\n" " (list emacs\n" " guile-2.0\n" " ;; Use a specific package output.\n" " (list guile-2.0 \"debug\")))\n" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:1950 #, no-wrap msgid "specifications->manifest" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1957 msgid "" "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-" "package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications-" ">manifest} look up the corresponding package objects, like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:1961 #, no-wrap msgid "" "(specifications->manifest\n" " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1963 #, no-wrap msgid "--roll-back" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1964 doc/guix.texi:20365 #, no-wrap msgid "rolling back" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1965 #, no-wrap msgid "undoing transactions" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1966 #, no-wrap msgid "transactions, undoing" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1969 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1972 msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before any other actions." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1976 msgid "" "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the " "@dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1980 msgid "" "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of " "the generations in a profile is always linear." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1981 #, no-wrap msgid "--switch-generation=@var{pattern}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1982 #, no-wrap msgid "-S @var{pattern}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1983 doc/guix.texi:2181 doc/guix.texi:20323 #, no-wrap msgid "generations" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1985 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1991 msgid "" "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward " "by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @code{--roll-back}, use " "@code{--switch-generation=+1}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:1996 msgid "" "The difference between @code{--roll-back} and @code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make a " "zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:1997 #, no-wrap msgid "--search-paths[=@var{kind}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2003 msgid "" "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These " "environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2011 msgid "" "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and " "libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, " "the C library are installed in the profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to @code{@var{profile}/" "include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2014 msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2017 #, no-wrap msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2023 msgid "" "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions " "will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults " "to @code{exact}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2026 msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2031 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -p foo -i guile\n" "$ guix package -p bar -i guile-json\n" "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2036 msgid "" "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor " "@file{bar} would lead to that recommendation." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2038 #, no-wrap msgid "--profile=@var{profile}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2039 #, no-wrap msgid "-p @var{profile}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2041 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2042 #, no-wrap msgid "collisions, in a profile" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2043 #, no-wrap msgid "colliding packages in profiles" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2044 #, no-wrap msgid "profile collisions" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2045 #, no-wrap msgid "--allow-collisions" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2047 msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2051 msgid "" "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more " "different versions or variants of a given package end up in the profile." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2052 doc/guix.texi:2754 doc/guix.texi:7773 #, no-wrap msgid "--verbose" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2055 msgid "Produce verbose output. In particular, emit the build log of the environment on the standard error port." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2056 doc/guix.texi:2773 doc/guix.texi:2931 #, no-wrap msgid "--bootstrap" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2059 msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2065 msgid "" "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the " "availability of packages:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2068 #, no-wrap msgid "--search=@var{regexp}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2069 #, no-wrap msgid "-s @var{regexp}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2070 #, no-wrap msgid "searching for packages" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2075 msgid "" "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp}, sorted by relevance. Print all the metadata " "of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2078 msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2084 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n" "name: jemalloc\n" "version: 4.5.0\n" "relevance: 6\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2088 #, no-wrap msgid "" "name: glibc\n" "version: 2.25\n" "relevance: 1\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2092 #, no-wrap msgid "" "name: libgc\n" "version: 7.6.0\n" "relevance: 1\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2096 msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2100 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n" "name: elfutils\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2103 #, no-wrap msgid "" "name: gmp\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2108 msgid "" "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags. For example, the following command returns a list of " "board games:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2113 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -s '\\' -s game | recsel -p name\n" "name: gnubg\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2119 msgid "" "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle " "brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2123 msgid "" "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, " "Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2127 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -s crypto -s library | \\\n" " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2132 msgid "" "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -" "e}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2133 #, no-wrap msgid "--show=@var{package}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2137 msgid "" "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils " "databases,, recutils, GNU recutils manual})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2142 #, no-wrap msgid "" "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n" "name: python\n" "version: 2.7.6\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2145 #, no-wrap msgid "" "name: python\n" "version: 3.3.5\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2149 msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2153 #, no-wrap msgid "" "$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n" "name: python\n" "version: 3.4.3\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2157 #, no-wrap msgid "--list-installed[=@var{regexp}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2158 #, no-wrap msgid "-I [@var{regexp}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2162 msgid "" "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When " "@var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2168 msgid "" "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the " "package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of " "this package in the store." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2169 #, no-wrap msgid "--list-available[=@var{regexp}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2170 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2174 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, " "list only installed packages whose name matches @var{regexp}." msgstr "" "Liste les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce système (@pxref{Distribution GNU}). Lorsque @var{regexp} est " "spécifié, liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}." #. type: table #: doc/guix.texi:2178 msgid "" "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package " "(@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2179 #, no-wrap msgid "--list-generations[=@var{pattern}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2180 #, no-wrap msgid "-l [@var{pattern}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2186 msgid "" "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most " "recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2191 msgid "" "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the " "package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2194 msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2196 #, no-wrap msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2199 msgid "generation numbers. For instance, @code{--list-generations=1} returns the first one." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2202 msgid "" "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are " "allowed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2203 #, no-wrap msgid "@emph{Ranges}. @code{--list-generations=2..9} prints the" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2206 msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2210 msgid "" "It is also possible to omit the endpoint. For example, @code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the " "second one." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2211 #, no-wrap msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks," msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2215 msgid "" "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @code{--list-generations=20d} lists " "generations that are up to 20 days old." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2217 #, no-wrap msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2218 #, no-wrap msgid "-d [@var{pattern}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2221 msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2227 msgid "" "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching " "generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, " "@code{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2230 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2233 msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2244 msgid "" "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common " "Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation " "Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you " "should define your own package variant in a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2249 #, no-wrap msgid "pre-built binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2255 msgid "" "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items " "from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many " "cases, downloading a substitute is much faster than building things locally." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2260 msgid "" "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-" "built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2273 #, no-wrap msgid "hydra" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2274 #, no-wrap msgid "build farm" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2284 msgid "" "The @code{mirror.hydra.gnu.org} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some " "architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing " "the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --" "substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-" "urls} option})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2290 msgid "" "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP " "makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your " "system has unpatched security vulnerabilities." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2299 msgid "" "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}). " "However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of " "the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes " "for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2303 #, no-wrap msgid "security" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2305 #, no-wrap msgid "access control list (ACL), for substitutes" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2306 #, no-wrap msgid "ACL (access control list), for substitutes" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2313 msgid "" "To allow Guix to download substitutes from @code{hydra.gnu.org} or a mirror thereof, you must add its public key to the access " "control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies " "that you trust @code{hydra.gnu.org} to not be compromised and to serve genuine substitutes." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2320 msgid "" "The public key for @code{hydra.gnu.org} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, where " "@var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of " "@file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2323 #, no-wrap msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:2329 msgid "" "Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public key for the project's new build farm, reachable at " "@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:2334 msgid "" "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can better scale up, but you might want to give it a try. It is " "backed by 20 x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly than @code{mirror.hydra.gnu.org}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2338 msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2347 #, no-wrap msgid "" "$ guix build emacs --dry-run\n" "The following derivations would be built:\n" " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n" " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n" " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n" " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2351 msgid "to something like:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2360 #, no-wrap msgid "" "$ guix build emacs --dry-run\n" "112.3 MB would be downloaded:\n" " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n" " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n" " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n" " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2365 msgid "This indicates that substitutes from @code{hydra.gnu.org} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2366 #, no-wrap msgid "substitutes, how to disable" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2372 msgid "" "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-" "daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option to @command{guix package}, " "@command{guix build}, and other command-line tools." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2376 #, no-wrap msgid "digital signatures" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2380 msgid "" "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes " "that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2386 msgid "" "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those " "provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen " "two substitute servers with this option:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2389 #, no-wrap msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2400 msgid "" "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} " "substitutes, then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered " "a mirror of @code{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-" "reproducible builds (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2407 msgid "" "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary " "to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as " "explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and " "public keys.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2419 msgid "" "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @code{http_proxy} environment variable can be set in the environment of " "@command{guix-daemon} and is honored for downloads of substitutes. Note that the value of @code{http_proxy} in the environment " "where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2428 msgid "" "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety " "of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been " "interrupted, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2442 msgid "" "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt " "to build the derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build " "option @code{--fallback}}). Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the " "derivation is considered to have failed. However, if @code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation " "locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when " "substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be " "performed, regardless of whether or not @code{--fallback} was given." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2447 msgid "" "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command " "(@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2451 #, no-wrap msgid "trust, of pre-built binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2461 msgid "" "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough " "power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{hydra.gnu.org} " "substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that " "@code{hydra.gnu.org} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix " "publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2473 msgid "" "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package " "or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the " "integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist " "developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} " "option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally " "(@pxref{build-check, @command{guix build --check}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2477 msgid "" "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you " "would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2481 #, no-wrap msgid "multiple-output packages" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2482 #, no-wrap msgid "package outputs" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2483 #, no-wrap msgid "outputs" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2493 msgid "" "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. " "When running @command{guix package -i glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called " "@code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} " "contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2501 msgid "" "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate " "outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation " "as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To " "install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2504 #, no-wrap msgid "guix package -i glib\n" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:2506 doc/guix.texi:21259 #, no-wrap msgid "documentation" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2508 msgid "The command to install its documentation is:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2511 #, no-wrap msgid "guix package -i glib:doc\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2522 msgid "" "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-" "line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and " "the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate " "output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such " "situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2530 msgid "" "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for " "libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information " "(@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix " "package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:2533 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix gc}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2535 #, no-wrap msgid "garbage collector" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2536 #, no-wrap msgid "disk space" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2542 msgid "" "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly " "run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from " "@file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2553 msgid "" "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered " "@dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots " "(``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC " "roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2559 msgid "" "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; " "that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --" "delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2563 msgid "" "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee " "that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2566 #, no-wrap msgid "guix gc -F 5G\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2575 msgid "" "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job on " "GuixSD). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you " "may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build " "other pieces of software---e.g., the compiler tool chain." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2581 msgid "" "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to " "delete specific files (the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The " "garbage collection options are as follows:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2583 #, no-wrap msgid "--collect-garbage[=@var{min}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2584 #, no-wrap msgid "-C [@var{min}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2588 msgid "" "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is " "specified." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2593 msgid "" "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a " "unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, " "GNU Coreutils})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2595 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2596 #, no-wrap msgid "--free-space=@var{free}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2597 #, no-wrap msgid "-F @var{free}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2601 msgid "" "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as " "@code{500MiB}, as described above." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2604 msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2605 #, no-wrap msgid "--delete" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2606 doc/guix.texi:5836 doc/guix.texi:20536 #, no-wrap msgid "-d" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2610 msgid "" "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, " "or if they are still live." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2611 #, no-wrap msgid "--list-failures" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2613 msgid "List store items corresponding to cached build failures." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2617 msgid "" "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-" "failures}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2618 #, no-wrap msgid "--clear-failures" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2620 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2623 msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2624 #, no-wrap msgid "--list-dead" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2627 msgid "" "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any " "root." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2628 #, no-wrap msgid "--list-live" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2630 msgid "Show the list of live store files and directories." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2634 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2637 #, no-wrap msgid "--references" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2638 #, no-wrap msgid "--referrers" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2639 doc/guix.texi:6931 #, no-wrap msgid "package dependencies" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2642 msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2643 #, no-wrap msgid "--requisites" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2644 #, no-wrap msgid "-R" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2645 doc/guix.texi:6815 doc/guix.texi:6839 doc/guix.texi:6903 #, no-wrap msgid "closure" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2650 msgid "" "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and " "the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2654 msgid "" "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to " "visualize the graph of references." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2655 #, no-wrap msgid "--derivers" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2656 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:7016 #, no-wrap msgid "derivation" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2659 msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2661 msgid "For example, this command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2664 #, no-wrap msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2669 msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2673 msgid "" "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can " "also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2677 msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2680 #, no-wrap msgid "--verify[=@var{options}]" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2681 #, no-wrap msgid "integrity, of the store" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2682 #, no-wrap msgid "integrity checking" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2684 msgid "Verify the integrity of the store." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2687 msgid "" "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2690 msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2696 msgid "" "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in " "the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this " "command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2697 #, no-wrap msgid "repairing the store" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2698 doc/guix.texi:5829 #, no-wrap msgid "corruption, recovering from" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2706 msgid "" "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by " "fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is " "available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, " "is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} fait que le démon essaie de réparer les objets du dépôt " "corrompus en récupérant leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas atomique et donc potentiellement " "dangereuse, elle n'est disponible que pour l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous connaissez exactement " "quelle entrée est corrompue consiste à lancer @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})." #. type: item #: doc/guix.texi:2707 #, no-wrap msgid "--optimize" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2711 msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2717 msgid "" "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @code{--disable-" "deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the " "daemon was running with @code{--disable-deduplication}." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:2721 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix pull}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2723 #, no-wrap msgid "upgrading Guix" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2724 #, no-wrap msgid "updating Guix" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:2725 #, no-wrap msgid "guix pull" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2726 #, no-wrap msgid "pull" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2733 msgid "" "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. " "To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix " "source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2739 msgid "" "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, " "but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by " "the update also become available." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2749 msgid "" "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who run @command{guix pull}. " "For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, " "and vice versa@footnote{Under the hood, @command{guix pull} updates the @file{~/.config/guix/latest} symbolic link to point to the " "latest Guix, and the @command{guix} command loads code from there. Currently, the only way to roll back an invocation of " "@command{guix pull} is to manually update this symlink to point to the previous Guix.}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2752 msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2756 msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2757 #, no-wrap msgid "--url=@var{url}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2759 msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}." msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:2760 #, no-wrap msgid "GUIX_PULL_URL" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2764 msgid "" "By default, the source is taken from its canonical Git repository at @code{gnu.org}, for the stable branch of Guix. To use a " "different source, set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2765 #, no-wrap msgid "--commit=@var{commit}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2768 msgid "Deploy @var{commit}, a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2769 #, no-wrap msgid "--branch=@var{branch}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2772 msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the repository at @var{url}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2776 msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2780 msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:2782 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix pack}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2788 msgid "" "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run " "@command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:2793 msgid "" "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking " "guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2795 #, no-wrap msgid "pack" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2796 #, no-wrap msgid "bundle" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2797 #, no-wrap msgid "application bundle" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2798 #, no-wrap msgid "software bundle" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2807 msgid "" "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other " "archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used " "on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is " "created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be " "shipping." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2810 msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2815 #, no-wrap msgid "" "$ guix pack guile emacs geiser\n" "@dots{}\n" "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2823 msgid "" "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball " "contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -" "i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2828 msgid "" "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To " "work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2831 #, no-wrap msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2835 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2838 msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2841 #, no-wrap msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2848 msgid "" "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/" "reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2850 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2852 #, no-wrap msgid "--format=@var{format}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2853 #, no-wrap msgid "-f @var{format}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2855 msgid "Produce a pack in the given @var{format}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2857 msgid "The available formats are:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2859 #, no-wrap msgid "tarball" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2862 msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2863 #, no-wrap msgid "docker" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2867 msgid "" "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image " "Specification}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2869 doc/guix.texi:5707 doc/guix.texi:6532 doc/guix.texi:7093 doc/guix.texi:7243 doc/guix.texi:20522 #, no-wrap msgid "--expression=@var{expr}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2870 doc/guix.texi:5708 doc/guix.texi:6533 doc/guix.texi:7094 doc/guix.texi:7244 doc/guix.texi:20523 #, no-wrap msgid "-e @var{expr}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2872 doc/guix.texi:6535 doc/guix.texi:7096 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2876 msgid "" "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in " "@command{guix build}})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2881 msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2889 msgid "" "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and " "uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for " "creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file " "@emph{or} a list of packages, but not both." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2891 doc/guix.texi:5780 doc/guix.texi:6921 doc/guix.texi:7329 doc/guix.texi:7963 doc/guix.texi:20531 #, no-wrap msgid "-s @var{system}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2894 doc/guix.texi:5783 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2895 doc/guix.texi:5804 #, no-wrap msgid "--target=@var{triplet}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2896 doc/guix.texi:3322 doc/guix.texi:5805 #, no-wrap msgid "cross-compilation" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2900 doc/guix.texi:5809 msgid "" "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target " "triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2901 #, no-wrap msgid "--compression=@var{tool}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2902 #, no-wrap msgid "-C @var{tool}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2905 msgid "" "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no " "compression." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2906 #, no-wrap msgid "--symlink=@var{spec}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2907 #, no-wrap msgid "-S @var{spec}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2910 msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2914 msgid "" "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is " "the symlink target." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2917 msgid "" "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the " "profile." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:2918 #, no-wrap msgid "--localstatedir" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2921 msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2927 msgid "" "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). " "Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is " "``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2930 msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:2934 msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2939 msgid "" "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package " "transformation options (@pxref{Package Transformation Options})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:2942 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix archive}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:2944 #, no-wrap msgid "guix archive" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2945 #, no-wrap msgid "archive" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2951 msgid "" "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later " "@dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store " "on another machine." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:2955 msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2957 #, no-wrap msgid "exporting store items" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2959 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2962 #, no-wrap msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2969 msgid "" "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix " "package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and " "the main output of @code{emacs}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2972 #, no-wrap msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2977 msgid "" "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled " "with the common build options (@pxref{Common Build Options})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2980 msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2983 #, no-wrap msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2988 msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:2992 #, no-wrap msgid "" "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n" " ssh the-machine guix-archive --import\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3002 msgid "" "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due " "to @code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @code{--missing} option can help " "figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole " "process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3003 #, no-wrap msgid "nar, archive format" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3004 #, no-wrap msgid "normalized archive (nar)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3014 msgid "" "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, which is comparable in spirit to `tar', but with differences " "that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only " "mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in " "which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes " "archive production fully deterministic." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3020 msgid "" "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the " "daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3022 msgid "The main options are:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "--export" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3027 msgid "Export the specified store files or packages (see below.) Write the resulting archive to the standard output." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3030 msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @code{--recursive} is passed." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3031 doc/guix.texi:6076 #, no-wrap msgid "-r" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3032 doc/guix.texi:6075 #, no-wrap msgid "--recursive" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3037 msgid "" "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the " "archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3038 #, no-wrap msgid "--import" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3043 msgid "" "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid " "digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--authorize} below.)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3044 #, no-wrap msgid "--missing" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3048 msgid "" "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files " "missing from the store." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3049 #, no-wrap msgid "--generate-key[=@var{parameters}]" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3050 #, no-wrap msgid "signing, archives" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3055 msgid "" "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @code{--export}. Note that " "this operation usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the key pair." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3065 msgid "" "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} " "(private key, which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, " "for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters " "suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference " "Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3066 #, no-wrap msgid "--authorize" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3067 #, no-wrap msgid "authorizing, archives" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3071 msgid "" "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i." "e., the same format as the @file{signing-key.pub} file." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3078 msgid "" "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{http://people.csail.mit." "edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{http://theworld.com/" "~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3079 #, no-wrap msgid "--extract=@var{directory}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3080 #, no-wrap msgid "-x @var{directory}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3084 msgid "" "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-" "level operation needed in only very narrow use cases; see below." msgstr "" "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans " "@var{directory}. C'est une opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir plus loin." #. type: table #: doc/guix.texi:3087 msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{hydra.gnu.org} to @file{/tmp/emacs}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3092 #, no-wrap msgid "" "$ wget -O - \\\n" " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n" " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3099 msgid "" "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single " "store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output " "should be considered unsafe." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3102 msgid "" "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute " "servers." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3115 msgid "" "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows " "users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version " "of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3121 msgid "" "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---" "the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under " "a specific build users, to minimize interference with the rest of the system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3130 msgid "" "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users " "actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the " "environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term " "``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3133 msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3150 msgid "" "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} " "modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3158 #, no-wrap msgid "" "(define-module (gnu packages hello)\n" " #:use-module (guix packages)\n" " #:use-module (guix download)\n" " #:use-module (guix build-system gnu)\n" " #:use-module (guix licenses)\n" " #:use-module (gnu packages gawk))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3177 #, no-wrap msgid "" "(define-public hello\n" " (package\n" " (name \"hello\")\n" " (version \"2.10\")\n" " (source (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" " \".tar.gz\"))\n" " (sha256\n" " (base32\n" " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" " (build-system gnu-build-system)\n" " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n" " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n" " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n" " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n" " (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3187 msgid "" "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the " "variable @code{hello} to a @code{} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile " "Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, " "@code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3191 msgid "" "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, " "using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3197 msgid "" "In the example above, @var{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly " "necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically " "known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3199 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3206 msgid "" "The @code{source} field of the package is an @code{} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, " "the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3209 msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3216 msgid "" "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check " "the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this " "information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3217 #, no-wrap msgid "patches" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3221 msgid "" "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field " "giving a Scheme expression to modify the source code." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3223 #, no-wrap msgid "GNU Build System" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3229 msgid "" "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @var{gnu-build-system} " "represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && " "make && make check && make install} command sequence." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3235 msgid "" "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @var{gnu-build-" "system} as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag." msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3236 doc/guix.texi:3239 #, no-wrap msgid "quote" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3237 #, no-wrap msgid "quoting" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3238 #, no-wrap msgid "'" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3247 msgid "" "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with " "@code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the " "@code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, " "@code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3253 msgid "" "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and " "@code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU " "Guile Reference Manual})." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3259 msgid "" "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we " "define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; @var{gawk} is itself bound to a " "@code{} object." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3260 #, no-wrap msgid "backquote (quasiquote)" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3261 #, no-wrap msgid "`" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3262 #, no-wrap msgid "quasiquote" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3263 #, no-wrap msgid "comma (unquote)" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3264 #, no-wrap msgid "," msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3265 #, no-wrap msgid "unquote" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3266 #, no-wrap msgid ",@@" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:3267 #, no-wrap msgid "unquote-splicing" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3273 msgid "" "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, " "while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, " "unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3277 msgid "" "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @var{gnu-build-" "system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3281 msgid "" "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be " "unavailable to the build process, possibly leading to a build failure." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3284 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3295 msgid "" "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool " "(@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily " "jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging " "Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check " "a definition for style conformance." msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:3295 #, no-wrap msgid "GUIX_PACKAGE_PATH" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3299 msgid "" "Lastly, @pxref{Package Modules}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions to " "@code{GUIX_PACKAGE_PATH}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3303 msgid "" "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command " "(@pxref{Invoking guix refresh})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3309 msgid "" "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{} object is first computed by the @code{package-derivation} " "procedure. That derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be " "realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3310 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3313 msgid "Return the @code{} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3319 msgid "" "@var{package} must be a valid @code{} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., " "@code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the " "store (@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3325 msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3326 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3330 msgid "" "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{} object of @var{package} cross-built from @var{system} to " "@var{target}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3335 msgid "" "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} " "(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU Configure and Build System})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3337 #, no-wrap msgid "package transformations" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3338 #, no-wrap msgid "input rewriting" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3339 #, no-wrap msgid "dependency tree rewriting" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3343 msgid "" "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the " "dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3344 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3351 msgid "" "[@var{rewrite-name}] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies (but not its " "implicit inputs) according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is " "the package to replace, and the second one is the replacement." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3354 msgid "" "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3358 msgid "Consider this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3364 #, no-wrap msgid "" "(define libressl-instead-of-openssl\n" " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n" " ;; recursively.\n" " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3367 #, no-wrap msgid "" "(define git-with-libressl\n" " (libressl-instead-of-openssl git))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3375 msgid "" "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a " "@dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-" "input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3379 msgid "" "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in " "the graph." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3380 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3384 msgid "" "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The " "procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:3393 #, no-wrap msgid "@code{package} Reference" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3397 msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:3398 #, no-wrap msgid "{Data Type} package" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:3400 msgid "This is the data type representing a package recipe." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3404 msgid "The name of the package, as a string." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3405 #, no-wrap msgid "version" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3407 msgid "The version of the package, as a string." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3408 doc/guix.texi:6739 doc/guix.texi:9277 doc/guix.texi:9565 #, no-wrap msgid "source" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3415 msgid "" "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which " "denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a " "@code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3416 #, no-wrap msgid "build-system" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3419 msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3420 doc/guix.texi:10969 #, no-wrap msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3423 msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3424 #, no-wrap msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3425 #, no-wrap msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3426 #, no-wrap msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3427 #, no-wrap msgid "inputs, of packages" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3435 msgid "" "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) " "as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that " "should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For " "example, the list below specifies three inputs:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3440 #, no-wrap msgid "" "`((\"libffi\" ,libffi)\n" " (\"libunistring\" ,libunistring)\n" " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3442 #, no-wrap msgid "cross compilation, package dependencies" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3448 msgid "" "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-" "compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in " "@code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3453 msgid "" "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-" "config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:3460 msgid "package-propagated-inputs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3460 msgid "" "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed alongside " "the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix " "package} deals with propagated inputs.)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3464 msgid "" "For example this is necessary when a C/C++ library needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to " "another one @i{via} its @code{Requires} field." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3471 msgid "" "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path " "akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. To ensure that libraries written in those " "languages can find library code they depend on at run time, run-time dependencies must be listed in @code{propagated-inputs} rather " "than @code{inputs}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3472 #, no-wrap msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3475 msgid "This is a Boolean field telling whether the package should use itself as a native input when cross-compiling." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3476 #, no-wrap msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3479 msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3480 #, no-wrap msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3481 #, no-wrap msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3484 msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3485 #, no-wrap msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3489 msgid "" "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security " "Updates, grafts}, for details." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3490 doc/guix.texi:6731 #, no-wrap msgid "synopsis" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3492 msgid "A one-line description of the package." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3493 doc/guix.texi:6732 doc/guix.texi:20965 #, no-wrap msgid "description" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3495 msgid "A more elaborate description of the package." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3496 #, no-wrap msgid "license" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3497 #, no-wrap msgid "license, of packages" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3500 msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3501 doc/guix.texi:6740 #, no-wrap msgid "home-page" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3503 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3504 #, no-wrap msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3507 msgid "" "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3508 #, no-wrap msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3510 msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3511 #, no-wrap msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3515 msgid "" "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is " "not automatically corrected." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:3520 #, no-wrap msgid "@code{origin} Reference" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3524 msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:3525 #, no-wrap msgid "{Data Type} origin" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:3527 msgid "This is the data type representing a source code origin." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3529 doc/guix.texi:15647 #, no-wrap msgid "uri" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3534 msgid "" "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the " "@var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3535 #, no-wrap msgid "method" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3537 msgid "A procedure that handles the URI." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3539 msgid "Examples include:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3541 #, no-wrap msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3544 msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;" msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:3545 doc/guix.texi:6093 #, no-wrap msgid "git-fetch" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3546 #, no-wrap msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3550 msgid "" "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} " "object; a @code{git-reference} looks like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3555 #, no-wrap msgid "" "(git-reference\n" " (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n" " (commit \"v4.1.5.1\"))\n" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3558 #, no-wrap msgid "sha256" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3562 msgid "" "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector " "from a base-32 string." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3566 msgid "" "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking " "guix hash})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3567 #, no-wrap msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3573 msgid "" "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most " "cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is " "recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3574 #, no-wrap msgid "@code{patches} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3577 msgid "" "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to " "the source." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3581 msgid "" "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or " "@code{%current-target-system}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3582 #, no-wrap msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3586 msgid "" "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify " "the source, sometimes more convenient than a patch." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3587 #, no-wrap msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3590 msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3591 #, no-wrap msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3595 msgid "" "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are " "provided, such as GNU@tie{}Patch." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3596 #, no-wrap msgid "@code{modules} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3599 msgid "" "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3600 #, no-wrap msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3603 msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3610 #, no-wrap msgid "build system" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3615 msgid "" "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This " "@code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3619 msgid "" "Build systems are @code{} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-" "system)} module, and actual build systems are exported by specific modules." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3620 #, no-wrap msgid "bag (low-level package representation)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3627 msgid "" "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less " "ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, " "including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation " "(@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3635 msgid "" "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} " "field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, " "guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a " "Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3639 msgid "" "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It " "is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3640 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3644 msgid "" "@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile " "conventions,, standards, GNU Coding Standards})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3645 #, no-wrap msgid "build phases" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3652 msgid "" "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make " "install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate " "@dfn{phases}, notably@footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3654 #, no-wrap msgid "unpack" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3658 msgid "" "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, " "copy it to the build tree, and enter that directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3659 #, no-wrap msgid "patch-source-shebangs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3663 msgid "" "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} " "to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3664 doc/guix.texi:4130 #, no-wrap msgid "configure" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3668 msgid "" "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options " "specified by the @code{#:configure-flags} argument." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3669 doc/guix.texi:4135 doc/guix.texi:20375 #, no-wrap msgid "build" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3673 msgid "" "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the " "default), build with @code{make -j}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3674 doc/guix.texi:4139 #, no-wrap msgid "check" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3679 msgid "" "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the " "@code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3680 doc/guix.texi:4143 #, no-wrap msgid "install" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3682 msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3683 #, no-wrap msgid "patch-shebangs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3685 msgid "Patch shebangs on the installed executable files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3686 #, no-wrap msgid "strip" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3690 msgid "" "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when " "available (@pxref{Installing Debugging Files})." msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:3692 #, no-wrap msgid "%standard-phases" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3697 msgid "" "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @var{%standard-phases} as the default list of build phases. " "@var{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3700 msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter. For instance, passing:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:3703 #, no-wrap msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3707 msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3714 msgid "" "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as " "GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We " "call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3721 msgid "" "Other @code{} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit " "most of @var{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of " "phases executed. Some of these build systems are listed below." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3722 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} ant-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3726 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built " "with @url{http://ant.apache.org/, Ant build tool}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3731 msgid "" "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. " "Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3737 msgid "" "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a " "minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-" "dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3745 msgid "" "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This " "makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It " "defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to " "@code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3749 msgid "" "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By " "default the ``jar'' task will be run." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3752 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source" msgstr "" #. type: defvrx #: doc/guix.texi:3753 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl" msgstr "" #. type: defvrx #: doc/guix.texi:3754 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3760 msgid "" "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://" "common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3767 msgid "" "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp " "implementation, via ASDF. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a " "particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which " "contain a set of packages pre-loaded." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3771 msgid "" "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, " "such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3775 msgid "" "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python " "Modules}), using the @code{cl-} prefix." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3780 msgid "" "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, " "package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may " "contain several systems." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3787 msgid "" "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be " "used. They should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the system which was just built can be " "used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-" "program} argument." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3796 msgid "" "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used " "to specify which file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it " "will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files " "@code{-tests.asd}, @code{-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3800 msgid "" "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} " "parameter can be used to specify the name of the system." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3803 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3804 #, no-wrap msgid "Rust programming language" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3805 #, no-wrap msgid "Cargo (Rust build system)" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3809 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the " "@uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3814 msgid "" "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies specified in the @file{Carto.toml} file with inputs to the " "Guix package. The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source code and @file{Cargo.toml} file." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3816 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3820 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{http://" "www.cmake.org, CMake build tool}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3824 msgid "" "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} " "parameter." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3831 msgid "" "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} " "parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for " "``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for " "Autoconf-based packages by default." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3833 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} go-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3838 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard " "@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3849 msgid "" "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://" "golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and " "any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package " "source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a " "different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3854 msgid "" "Packages that provide Go libraries should be installed along with their source code. The key @code{#:install-source?}, which " "defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only " "provide executable files." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3856 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3859 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK" "+." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3862 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @var{gnu-build-system}:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3864 doc/guix.texi:4159 #, no-wrap msgid "glib-or-gtk-wrap" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3871 msgid "" "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer." "gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that " "appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment variables." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3878 msgid "" "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-" "excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping " "would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:3879 doc/guix.texi:4163 #, no-wrap msgid "glib-or-gtk-compile-schemas" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3887 msgid "" "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas." "html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is " "provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing " "@command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3890 msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3892 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} minify-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3895 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript " "packages." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3901 msgid "" "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different " "minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified " "code to the standard output." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3905 msgid "" "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used " "to specify a list of file names to feed to the minifier." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3907 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3913 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} " "packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different " "commands to be run. This build system will try some of them." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3923 msgid "" "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml " "setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://" "oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can " "pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be " "passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build " "and install phases." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3928 msgid "" "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different " "argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3932 msgid "" "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to " "the build and install phases with the @code{#:make-flags} key." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3940 msgid "" "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build " "system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib " "module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In " "this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3948 msgid "" "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In " "particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml " "compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points " "to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3950 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} python-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3955 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by " "Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/" "@dots{}}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3959 msgid "" "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their " "@code{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3965 msgid "" "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to " "force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only " "compatible with a single interpreter version." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3970 msgid "" "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not " "compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools} parameter to @code{#f}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3972 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} perl-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3984 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which " "either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or " "in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of " "@code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build." "PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the " "@code{#:make-maker?} parameter." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3988 msgid "" "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or " "@code{#:module-build-flags} parameter, respectively." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3990 msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3992 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} r-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4000 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} " "packages, which essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where " "@code{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::" "testInstalledPackage}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4002 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4007 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified " "engine. The build system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4016 msgid "" "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:" "tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of " "file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the " "inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4019 msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4021 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4025 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, " "which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4033 msgid "" "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that " "Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs " "the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building " "unreleased gems from Git or a traditional source release tarball." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4037 msgid "" "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the " "@command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4039 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} waf-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4045 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The " "common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the " "@code{waf} script." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4049 msgid "" "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with " "the @code{#:python} parameter." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4051 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} scons-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4057 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software " "construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons " "install} to install the package." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4062 msgid "" "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The version of Python used " "to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4064 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4078 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, " "which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. " "Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-" "only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs " "register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless " "@code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. " "If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4081 msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4083 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} dub-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4088 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which " "involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4091 msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4093 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4097 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging " "system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4104 msgid "" "It first creates the @code{@var{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs " "packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is " "deleted. Each package is installed in its own directory under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4106 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} font-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4112 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where " "upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be copied into place. It copies font files " "to standard locations in the output directory." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4114 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} meson-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4118 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{http://" "mesonbuild.com, Meson} as their build system." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4124 msgid "" "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters " "@code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear " "the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4127 msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4134 msgid "" "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @code{--build-type} is always set to " "@code{plain} unless something else is specified in @code{#:build-type}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4138 msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4142 msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4145 msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4148 msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:4151 #, no-wrap msgid "fix-runpath" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4158 msgid "" "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the " "package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the " "build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4162 doc/guix.texi:4166 msgid "" "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with " "@code{#:glib-or-gtk?}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4173 msgid "" "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense " "that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4174 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4176 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4181 msgid "" "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package " "output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4187 #, no-wrap msgid "store items" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4188 #, no-wrap msgid "store paths" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4199 msgid "" "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/" "store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an " "associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} " "store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} " "is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4204 msgid "" "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, " "clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure " "calls, or RPCs." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:4209 msgid "" "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the " "immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:4213 msgid "" "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery " "from accidental modifications." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4220 msgid "" "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By " "default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by " "the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4221 #, no-wrap msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4226 msgid "" "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it " "denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:4228 doc/guix.texi:15357 #, no-wrap msgid "file" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:4229 #, no-wrap msgid "unix" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4233 msgid "" "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/" "socket}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:4234 #, no-wrap msgid "guix" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4242 msgid "" "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host " "name and optionally a port number (by default port 44146 is used):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4245 #, no-wrap msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4250 msgid "" "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master." "guix.example.org}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4254 msgid "" "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-" "daemon, @code{--listen}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:4255 #, no-wrap msgid "ssh" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4256 #, no-wrap msgid "SSH access to build daemons" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4260 msgid "" "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@footnote{This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}. A " "typical URL might look like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4263 #, no-wrap msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4267 msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4270 msgid "Additional URI schemes may be supported in the future." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:4277 msgid "" "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to " "share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4280 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4285 msgid "" "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to " "reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. " "Return a server object." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4288 msgid "" "@var{file} defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to " "@command{configure}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4290 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4292 msgid "Close the connection to @var{server}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4294 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4297 msgid "" "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be " "written." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4301 msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4302 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4303 #, no-wrap msgid "invalid store items" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4308 msgid "" "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still " "be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build.)" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4311 msgid "A @code{&nix-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4313 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4317 msgid "" "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred " "to by the resulting store path." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4319 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{server} @var{derivations}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4323 msgid "" "Build @var{derivations} (a list of @code{} objects or derivation paths), and return when the worker is done building " "them. Return @code{#t} on success." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4329 msgid "" "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of " "making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})." msgstr "" #. type: i{#1} #: doc/guix.texi:4332 msgid "This section is currently incomplete." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4336 #, no-wrap msgid "derivations" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4340 msgid "" "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains " "the following pieces of information:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4345 msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4349 msgid "The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4352 msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4356 msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4359 msgid "A list of environment variables to be defined." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4362 #, no-wrap msgid "derivation path" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4370 msgid "" "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory " "representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @code{.drv}---these files are " "referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the " "build actions they prescribe (@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4371 #, no-wrap msgid "fixed-output derivations" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4378 msgid "" "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled " "as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its " "inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4383 msgid "" "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and " "otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4384 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @" msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4393 msgid "" "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system " "(%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:" "local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{} " "object." msgstr "" "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system " "(%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:" "local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvie l'objet @code{} " "obtenu." #. type: deffn #: doc/guix.texi:4400 msgid "" "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in " "advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a " "directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4405 msgid "" "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each " "store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4410 msgid "" "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. " "Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4417 msgid "" "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from " "the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is " "true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4422 msgid "" "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built " "locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the " "benefits." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4427 msgid "" "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). " "This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set." msgstr "" "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés " "(@pxref{Substituts}). Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU " "hôte." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4433 msgid "" "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} " "points to a Bash executable in the store:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:4438 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix utils)\n" " (guix store)\n" " (guix derivations))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:4447 #, no-wrap msgid "" "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n" " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n" " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n" " (derivation store \"foo\"\n" " bash `(\"-e\" ,builder)\n" " #:inputs `((,bash) (,builder))\n" " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n" "@result{} # /gnu/store/@dots{}-foo>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4454 msgid "" "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! " "The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For " "more information, @pxref{G-Expressions}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4459 msgid "" "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved " "with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp-" ">derivation}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4460 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4476 msgid "" "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:" "recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] " "@ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as " "a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is " "omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in " "the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix " "build gnu-build-system))}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4484 msgid "" "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-" "inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs " "specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of " "@var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4488 msgid "" "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of " "the @code{%guile-for-build} fluid is used instead." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4493 msgid "" "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-" "references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4498 msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:4506 #, no-wrap msgid "" "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n" " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n" " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n" " (lambda (p)\n" " (display '(hello guix) p))))))\n" " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:4508 #, no-wrap msgid "@result{} # @dots{}>\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4514 #, no-wrap msgid "monad" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4520 msgid "" "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their " "first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the " "store." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4526 msgid "" "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible " "to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations " "have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4527 #, no-wrap msgid "monadic values" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4528 #, no-wrap msgid "monadic functions" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4538 msgid "" "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a " "particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating " "``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include " "accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures " "that return such values are called @dfn{monadic procedures}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4540 msgid "Consider this ``normal'' procedure:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4549 #, no-wrap msgid "" "(define (sh-symlink store)\n" " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n" " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n" " (out (derivation->output-path drv))\n" " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n" " (build-expression->derivation store \"sh\"\n" " `(symlink ,sh %output))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4553 msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4561 #, no-wrap msgid "" "(define (sh-symlink)\n" " ;; Same, but return a monadic value.\n" " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n" " (gexp->derivation \"sh\"\n" " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n" " #$output))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4568 msgid "" "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls " "to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package-" ">derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4572 msgid "" "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see " "later (@pxref{G-Expressions}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4578 #, no-wrap msgid "" "(define (sh-symlink)\n" " (gexp->derivation \"sh\"\n" " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n" " #$output)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4587 msgid "" "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by " "running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4591 #, no-wrap msgid "" "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n" "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4597 msgid "" "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with " "monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through " "the store:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4601 #, no-wrap msgid "" "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n" "$1 = # @dots{}>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4605 msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4614 #, no-wrap msgid "" "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n" "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n" "$2 = # @dots{}>\n" "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n" "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n" "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n" "scheme@@(guile-user)>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4619 msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4622 msgid "" "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4623 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4626 msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4628 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4630 msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4632 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4639 msgid "" "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is " "commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol " "inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4647 #, no-wrap msgid "" "(run-with-state\n" " (with-monad %state-monad\n" " (>>= (return 1)\n" " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n" " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n" " 'some-state)\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4650 #, no-wrap msgid "" "@result{} 4\n" "@result{} some-state\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4653 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4655 msgid "@var{body} ..." msgstr "" #. type: deffnx #: doc/guix.texi:4655 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4667 msgid "" "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As " "with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making " "@var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds " "@var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The " "last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} " "when run in the @var{monad}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4670 msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4672 #, no-wrap msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4676 msgid "" "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in " "the sequence must be a monadic expression." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4680 msgid "" "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous " "to @code{begin}, but applied to monadic expressions." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4682 #, no-wrap msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4687 msgid "" "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When " "@var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic " "expression." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4689 #, no-wrap msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4694 msgid "" "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When " "@var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic " "expression." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4696 #, no-wrap msgid "state monad" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4700 msgid "" "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} " "through monadic procedure calls." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4701 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %state-monad" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4704 msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4708 msgid "" "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, " "but also increments the current state value:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4715 #, no-wrap msgid "" "(define (square x)\n" " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n" " (mbegin %state-monad\n" " (set-current-state (+ 1 count))\n" " (return (* x x)))))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4719 #, no-wrap msgid "" "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n" "@result{} (0 1 4)\n" "@result{} 3\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4723 msgid "When ``run'' through @var{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4725 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} current-state" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4727 msgid "Return the current state as a monadic value." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4729 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4732 msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4734 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4737 msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4739 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} state-pop" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4742 msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4744 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4747 msgid "" "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the " "resulting state." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4751 msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4752 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %store-monad" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4754 msgid "The store monad---an alias for @var{%state-monad}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4758 msgid "" "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be " "``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below.)" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4760 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4763 msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4765 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4769 msgid "" "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a " "list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4771 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4776 msgid "" "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store " "name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4780 doc/guix.texi:5159 msgid "" "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and " "@var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4785 doc/guix.texi:5164 msgid "" "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the " "entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return " "true." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4787 msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4793 #, no-wrap msgid "" "(run-with-store (open-connection)\n" " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n" " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n" " (return (list a b))))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4795 #, no-wrap msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4801 msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4802 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4810 msgid "" "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} " "within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of " "@var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4812 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]" msgstr "" #. type: deffnx #: doc/guix.texi:4813 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4817 msgid "" "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining " "Packages})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4823 #, no-wrap msgid "G-expression" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4824 #, no-wrap msgid "build code quoting" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4830 msgid "" "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store " "(@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by " "the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4831 #, no-wrap msgid "strata of code" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4843 msgid "" "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} " "of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on " "Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this " "topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the " "daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking " "@command{make}, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4850 msgid "" "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to " "manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for " "that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4859 msgid "" "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, " "or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: " "@code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, " "respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major " "differences:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4864 msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4869 msgid "" "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had " "been introduced." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4874 msgid "" "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to " "the build processes that use them." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4876 doc/guix.texi:5342 #, no-wrap msgid "lowering, of high-level objects in gexps" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4886 msgid "" "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to " "derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful " "type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and " "to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4888 msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4896 #, no-wrap msgid "" "(define build-exp\n" " #~(begin\n" " (mkdir #$output)\n" " (chdir #$output)\n" " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n" " \"list-files\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4901 msgid "" "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to " "@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4904 #, no-wrap msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4912 msgid "" "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} " "package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} " "(equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4913 #, no-wrap msgid "cross compilation" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4919 msgid "" "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can " "run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but " "is a reference to a native package build:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4929 #, no-wrap msgid "" "(gexp->derivation \"vi\"\n" " #~(begin\n" " (mkdir #$output)\n" " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n" " \"-s\"\n" " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n" " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n" " #:target \"mips64el-linux-gnu\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4935 msgid "" "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the " "cross-compiled build of @var{emacs} is referenced." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4936 #, no-wrap msgid "imported modules, for gexps" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:4937 #, no-wrap msgid "with-imported-modules" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4942 msgid "" "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host " "environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form " "allows you to express that:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4953 #, no-wrap msgid "" "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n" " #~(begin\n" " (use-modules (guix build utils))\n" " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n" " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n" " #~(begin\n" " #$build\n" " (display \"success!\\n\")\n" " #t)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4959 msgid "" "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such " "that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:4960 #, no-wrap msgid "module closure" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:4961 #, no-wrap msgid "source-module-closure" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4968 msgid "" "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---" "rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The " "@code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy " "in this case:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4971 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4980 #, no-wrap msgid "" "(with-imported-modules (source-module-closure\n" " '((guix build utils)\n" " (gnu build vm)))\n" " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n" " #~(begin\n" " (use-modules (guix build utils)\n" " (gnu build vm))\n" " @dots{})))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4983 msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4984 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}" msgstr "" #. type: deffnx #: doc/guix.texi:4985 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4988 msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:4990 #, no-wrap msgid "#$@var{obj}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:4991 #, no-wrap msgid "(ungexp @var{obj})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4996 msgid "" "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which " "case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4999 msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5002 msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5004 msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5005 #, no-wrap msgid "#$@var{obj}:@var{output}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5006 #, no-wrap msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5010 msgid "" "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces " "multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5011 #, no-wrap msgid "#+@var{obj}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5012 #, no-wrap msgid "#+@var{obj}:output" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5013 #, no-wrap msgid "(ungexp-native @var{obj})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5014 #, no-wrap msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5017 msgid "" "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5018 #, no-wrap msgid "#$output[:@var{output}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5019 #, no-wrap msgid "(ungexp output [@var{output}])" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5022 msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5024 msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5025 #, no-wrap msgid "#$@@@var{lst}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5026 #, no-wrap msgid "(ungexp-splicing @var{lst})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5029 msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5030 #, no-wrap msgid "#+@@@var{lst}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5031 #, no-wrap msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5034 msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5039 msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below.)" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5041 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5044 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5048 msgid "" "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by " "an arrow, followed by a file-like object:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5054 #, no-wrap msgid "" "`((guix build utils)\n" " (guix gcrypt)\n" " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n" " #~(define-module @dots{}))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5059 msgid "" "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like " "object." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5063 msgid "" "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, " "say, in procedures called from @var{body}@dots{}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5065 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5067 msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5073 msgid "" "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic " "procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads.)" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5074 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5090 msgid "" "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:" "modules '()] @ [#:module-path @var{%load-path}] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] " "@ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? " "#f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-" "build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is " "used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5098 msgid "" "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the " "evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the " "store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build " "gnu-build-system))}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5101 msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5104 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5111 #, no-wrap msgid "" "(@var{file-name} @var{package})\n" "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n" "(@var{file-name} @var{derivation})\n" "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n" "(@var{file-name} @var{store-item})\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5117 msgid "" "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In " "the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5123 msgid "" "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes " "store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for " "@var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5126 msgid "" "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, " "or @code{'detailed}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5128 msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5130 #, no-wrap msgid "file-like objects" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5135 msgid "" "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return " "@dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-" "expression:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5139 #, no-wrap msgid "" "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n" " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5148 msgid "" "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} " "@code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in " "@file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the " "file content is directly passed as a string." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5149 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5155 msgid "" "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be " "used in a gexp. If @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source file where this form appears. " "@var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5167 msgid "" "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5169 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5172 msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string) to be added to the store." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5174 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5176 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5181 msgid "" "[#:options '(#:local-build? #t)] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by " "@var{gexp}. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5183 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5185 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5190 msgid "" "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, " "with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5193 msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5196 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5200 #, no-wrap msgid "" "(gexp->script \"list-files\"\n" " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n" " \"ls\"))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5205 msgid "" "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an " "executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5210 #, no-wrap msgid "" "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n" "!#\n" "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5213 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5218 msgid "" "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. " "@var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5220 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5222 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5230 msgid "" "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} " "containing @var{exp}. When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-" "compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5233 msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5235 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5238 msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5240 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5242 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5248 msgid "" "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to " "strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file " "holds references to all these." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5253 msgid "" "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is " "typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5261 #, no-wrap msgid "" "(define (profile.sh)\n" " ;; Return the name of a shell script in the store that\n" " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n" " (text-file* \"profile.sh\"\n" " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n" " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5266 msgid "" "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, " "thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5268 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5272 msgid "" "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like " "objects, as in:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5276 #, no-wrap msgid "" "(mixed-text-file \"profile\"\n" " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5279 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5281 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5286 msgid "" "Return a @code{} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-" "element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the " "target file. Here's an example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5293 #, no-wrap msgid "" "(file-union \"etc\"\n" " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n" " \"127.0.0.1 localhost\"))\n" " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n" " \"alias ls='ls --color'\"))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5296 msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5298 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5301 msgid "" "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For " "example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5304 #, no-wrap msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5307 msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5309 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5313 msgid "" "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and " "each @var{suffix} is a string." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5315 msgid "As an example, consider this gexp:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5320 #, no-wrap msgid "" "(gexp->script \"run-uname\"\n" " #~(system* #$(file-append coreutils\n" " \"/bin/uname\")))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5323 msgid "The same effect could be achieved with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5328 #, no-wrap msgid "" "(gexp->script \"run-uname\"\n" " #~(system* (string-append #$coreutils\n" " \"/bin/uname\")))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5334 msgid "" "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, " "whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name " "@emph{at run time}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5341 msgid "" "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that " "they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5347 msgid "" "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, " "lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the " "@code{lower-object} monadic procedure." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5348 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5354 msgid "" "[#:target #f] Return as a value in @var{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, " "cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as " "a @code{}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5365 msgid "" "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new " "package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a " "convenient way." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5387 #, no-wrap msgid "package building" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:5388 #, no-wrap msgid "guix build" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5394 msgid "" "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note " "that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). " "Thus, it is mainly useful for distribution developers." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5396 doc/guix.texi:6053 doc/guix.texi:6120 doc/guix.texi:6789 doc/guix.texi:7119 doc/guix.texi:7449 doc/guix.texi:7754 #: doc/guix.texi:7820 doc/guix.texi:7859 msgid "The general syntax is:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5399 #, no-wrap msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5404 msgid "" "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally " "displays the resulting directories:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5407 #, no-wrap msgid "guix build emacs guile\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5410 msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5414 #, no-wrap msgid "" "guix build --quiet --keep-going \\\n" " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5422 msgid "" "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or " "@code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with " "the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5427 msgid "" "Alternatively, the @code{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful " "when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5430 msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5445 msgid "" "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such " "as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5448 #, no-wrap msgid "--load-path=@var{directory}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5449 #, no-wrap msgid "-L @var{directory}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5452 msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5455 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5456 #, no-wrap msgid "--keep-failed" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5457 #, no-wrap msgid "-K" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5463 msgid "" "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name " "is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and " "tricks on how to debug build issues." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5464 #, no-wrap msgid "--keep-going" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5465 #, no-wrap msgid "-k" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5468 msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5471 msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5472 #, no-wrap msgid "--dry-run" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5473 #, no-wrap msgid "-n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5475 msgid "Do not build the derivations." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:5477 msgid "fallback-option" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5477 #, no-wrap msgid "--fallback" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5480 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:5486 msgid "client-substitute-urls" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5486 msgid "" "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-" "daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5490 msgid "" "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system " "administrator (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par " "l'administrateur système (@pxref{Substituts})." #. type: table #: doc/guix.texi:5493 msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5499 #, no-wrap msgid "--no-grafts" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5503 msgid "" "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security " "Updates}, for more information on grafts." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5504 #, no-wrap msgid "--rounds=@var{n}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5507 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5512 msgid "" "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they " "make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, " "for more." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5518 msgid "" "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an " "error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then " "rebuilding, and finally comparing the two results." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5523 msgid "" "Do not attempt to offload builds @i{via} the ``build hook'' of the daemon (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build " "things locally instead of offloading builds to remote machines." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5530 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--max-silent-time}})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5537 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--timeout}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5538 #, no-wrap msgid "--verbosity=@var{level}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5542 msgid "" "Use the given verbosity level. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level " "of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5547 msgid "" "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5553 msgid "" "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @code{--max-jobs}}, for details about this option and the " "equivalent @command{guix-daemon} option." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5560 msgid "" "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix " "packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5564 msgid "" "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support " "building honor the @code{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:5565 #, no-wrap msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:5570 msgid "" "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other " "@command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5573 #, no-wrap msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:5577 msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5583 #, no-wrap msgid "package variants" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5591 msgid "" "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package " "transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built " "from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the " "definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5594 #, no-wrap msgid "--with-source=@var{source}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5595 #, no-wrap msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5596 #, no-wrap msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5601 msgid "" "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a " "URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5607 msgid "" "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of " "@var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5610 msgid "" "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is " "@code{2.0.10}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5615 msgid "" "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below " "downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5618 #, no-wrap msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5622 msgid "As a developer, @code{--with-source} makes it easy to test release candidates:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5625 #, no-wrap msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5628 msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5632 #, no-wrap msgid "" "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n" "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5634 #, no-wrap msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5639 msgid "" "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and " "@var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5643 msgid "" "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a " "dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5646 #, no-wrap msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5651 msgid "" "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also " "depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5654 msgid "" "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-" "rewriting}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5655 #, no-wrap msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5661 msgid "" "This is similar to @code{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, " "@var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security " "Updates}, for more information on grafts." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5665 msgid "" "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the " "version of GnuTLS they currently refer to:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5668 #, no-wrap msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5677 msgid "" "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if " "@var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary " "interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the " "resulting package may be unusable. Use with care!" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5685 msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5688 #, no-wrap msgid "--quiet" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5689 #, no-wrap msgid "-q" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5693 msgid "" "Build quietly, without displaying the build log. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always " "be retrieved using the @option{--log-file} option." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5694 #, no-wrap msgid "--file=@var{file}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5699 msgid "Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5702 msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5710 msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5714 msgid "" "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of " "version 1.8 of Guile." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5718 msgid "" "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} " "(@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5722 msgid "" "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation " "as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5723 #, no-wrap msgid "--source" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5724 #, no-wrap msgid "-S" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5727 msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5731 msgid "" "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source " "tarball." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5735 msgid "" "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} " "(@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5736 #, no-wrap msgid "--sources" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5743 msgid "" "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a " "local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network " "access. It is an extension of the @code{--source} option and can accept one of the following optional argument values:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5745 doc/guix.texi:6970 #, no-wrap msgid "package" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5748 msgid "This value causes the @code{--sources} option to behave in the same way as the @code{--source} option." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5749 doc/guix.texi:11749 #, no-wrap msgid "all" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5752 msgid "" "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5758 #, no-wrap msgid "" "$ guix build --sources tzdata\n" "The following derivations will be built:\n" " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n" " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5760 #, no-wrap msgid "transitive" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5764 msgid "" "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g. to prefetch " "package source for later offline building." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5775 #, no-wrap msgid "" "$ guix build --sources=transitive tzdata\n" "The following derivations will be built:\n" " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n" " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n" " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n" " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n" " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n" " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:5788 msgid "" "The @code{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @code{--target} " "below for information on cross-compilation." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5794 msgid "" "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @code{--" "system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5799 msgid "" "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-" "service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5803 msgid "" "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right " "architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:5811 msgid "build-check" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5811 #, no-wrap msgid "--check" msgstr "--check" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5812 #, no-wrap msgid "determinism, checking" msgstr "déterminisme, vérification" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5813 #, no-wrap msgid "reproducibility, checking" msgstr "reproductibilité, vérification" #. type: table #: doc/guix.texi:5817 msgid "" "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-" "for-bit identical." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5822 msgid "" "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build " "result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools." msgstr "" "Ce mécanisme vous permet de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques (@pxref{Substituts}) ou si le " "résultat de la construction d'un paquet est déterministe. @xref{Invoking guix challenge} pour plus d'informations et pour les outils." #. type: item #: doc/guix.texi:5827 #, no-wrap msgid "--repair" msgstr "--repair" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5828 #, no-wrap msgid "repairing store items" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5832 msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5834 msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5835 #, no-wrap msgid "--derivations" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5839 msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5840 doc/guix.texi:7227 doc/guix.texi:20563 #, no-wrap msgid "--root=@var{file}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:5841 doc/guix.texi:7228 doc/guix.texi:20564 #, no-wrap msgid "-r @var{file}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5842 #, no-wrap msgid "GC roots, adding" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5843 #, no-wrap msgid "garbage collector roots, adding" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5846 doc/guix.texi:20567 msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5852 msgid "" "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is " "removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. " "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:5853 #, no-wrap msgid "--log-file" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5854 #, no-wrap msgid "build logs, access" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5858 msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5861 msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5867 #, no-wrap msgid "" "guix build --log-file `guix build -d guile`\n" "guix build --log-file `guix build guile`\n" "guix build --log-file guile\n" "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5872 msgid "" "If a log is unavailable locally, and unless @code{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of " "the substitute servers (as specified with @code{--substitute-urls}.)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5875 msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5879 #, no-wrap msgid "" "$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n" "https://hydra.gnu.org/log/@dots{}-gdb-7.10\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5882 msgid "You can freely access a huge library of build logs!" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5887 #, no-wrap msgid "build failures, debugging" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5893 msgid "" "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking " "the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to " "the one the build daemon uses." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5898 msgid "" "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will " "keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @code{--" "keep-failed}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5904 msgid "" "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all " "the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in " "package @code{foo}; a typical session would look like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5911 #, no-wrap msgid "" "$ guix build foo -K\n" "@dots{} @i{build fails}\n" "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n" "$ source ./environment-variables\n" "$ cd foo-1.2\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5915 msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5921 msgid "" "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. " "This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, " "@file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5924 msgid "" "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5932 #, no-wrap msgid "" "$ guix build -K foo\n" "@dots{}\n" "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n" "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n" "[env]# source ./environment-variables\n" "[env]# cd foo-1.2\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5941 msgid "" "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The " "@command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which would may find handy " "while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages " "(@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5944 msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5947 #, no-wrap msgid "[env]# rm /bin/sh\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5951 msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5954 msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5957 #, no-wrap msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5962 msgid "" "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process " "in a container similar to the one the daemon uses." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:5965 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix edit}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:5967 #, no-wrap msgid "guix edit" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5968 #, no-wrap msgid "package definition, editing" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5973 msgid "" "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing " "their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:5976 #, no-wrap msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5982 msgid "" "launches the program specified in the @code{VISUAL} or in the @code{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}" "4.9.3 and that of Vim." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5988 msgid "" "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @code{GUIX_PACKAGE_PATH} " "(@pxref{Defining Packages}), you will be able to edit the package recipes. Otherwise, you will be able to examine the read-only " "recipes for packages currently in the store." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:5991 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix download}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:5993 #, no-wrap msgid "guix download" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:5994 #, no-wrap msgid "downloading package sources" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6001 msgid "" "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that " "hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a " "file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6008 msgid "" "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly " "defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the " "store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6016 msgid "" "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports " "@code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available " "in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS " "bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6021 msgid "" "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory " "pointed to by the @code{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is " "used." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6023 doc/guix.texi:7507 msgid "The following options are available:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6025 doc/guix.texi:6064 #, no-wrap msgid "--format=@var{fmt}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6026 doc/guix.texi:6065 #, no-wrap msgid "-f @var{fmt}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6029 msgid "" "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix " "hash}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6030 #, no-wrap msgid "--no-check-certificate" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6032 msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6036 msgid "" "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for " "the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6037 #, no-wrap msgid "--output=@var{file}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6038 #, no-wrap msgid "-o @var{file}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6041 msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:6044 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix hash}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:6046 #, no-wrap msgid "guix hash" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6051 msgid "" "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to " "the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining " "Packages})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6056 #, no-wrap msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6061 msgid "" "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} " "has the following options:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6067 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6070 msgid "Supported formats: @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6074 msgid "" "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This " "representation is used in the definitions of packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6078 msgid "Compute the hash on @var{file} recursively." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6087 msgid "" "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the " "metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on " "whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6088 #, no-wrap msgid "--exclude-vcs" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6089 #, no-wrap msgid "-x" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6092 msgid "" "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6097 msgid "" "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method " "(@pxref{origin Reference}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6102 #, no-wrap msgid "" "$ git clone http://example.org/foo.git\n" "$ cd foo\n" "$ guix hash -rx .\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6106 doc/guix.texi:6111 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix import}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6108 #, no-wrap msgid "importing packages" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6109 #, no-wrap msgid "package import" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6110 #, no-wrap msgid "package conversion" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6118 msgid "" "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as " "possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result " "is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6123 #, no-wrap msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6129 msgid "" "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and " "other options specific to @var{importer}. Currently, the available ``importers'' are:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6131 doc/guix.texi:6584 #, no-wrap msgid "gnu" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6135 msgid "" "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash " "of its source tarball, and its canonical synopsis and description." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6138 msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6141 msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6144 #, no-wrap msgid "guix import gnu hello\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6147 doc/guix.texi:6365 doc/guix.texi:6410 doc/guix.texi:6434 msgid "Specific command-line options are:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6149 doc/guix.texi:6685 #, no-wrap msgid "--key-download=@var{policy}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6153 msgid "" "As for @code{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking " "guix refresh, @code{--key-download}}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6155 doc/guix.texi:6156 doc/guix.texi:6602 #, no-wrap msgid "pypi" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6164 msgid "" "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be " "installed. @xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and " "usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install " "the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6167 msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6170 #, no-wrap msgid "guix import pypi itsdangerous\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6172 doc/guix.texi:6173 doc/guix.texi:6604 #, no-wrap msgid "gem" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6184 msgid "" "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. " "@xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most " "relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between " "synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required " "to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6186 msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6189 #, no-wrap msgid "guix import gem rails\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6191 doc/guix.texi:6600 #, no-wrap msgid "cpan" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6192 #, no-wrap msgid "CPAN" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6202 msgid "" "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. " "@xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, " "MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked " "closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of " "dependencies." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6205 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl module:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6208 #, no-wrap msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6210 doc/guix.texi:6596 #, no-wrap msgid "cran" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6211 #, no-wrap msgid "CRAN" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6212 #, no-wrap msgid "Bioconductor" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6216 msgid "" "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{http://r-project.org, GNU@tie{}R " "statistical and graphical environment}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6218 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of the package." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6221 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Cairo} R package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6224 #, no-wrap msgid "guix import cran Cairo\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6229 msgid "" "When @code{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and " "generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6234 msgid "" "When @code{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a " "repository of R packages for for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6237 msgid "" "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN " "repository." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6240 msgid "The command below imports metadata for the @code{GenomicRanges} R package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6243 #, no-wrap msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6245 #, no-wrap msgid "texlive" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6246 #, no-wrap msgid "TeX Live" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6247 #, no-wrap msgid "CTAN" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6251 msgid "" "Import metadata from @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the " "@uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6256 msgid "" "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN " "repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6259 msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6262 #, no-wrap msgid "guix import texlive fontspec\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6268 msgid "" "When @code{--archive=DIRECTORY} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-" "dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling directory under the same root." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6272 msgid "" "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory " "@file{texmf/source/generic}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6275 #, no-wrap msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6277 #, no-wrap msgid "json" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6278 #, no-wrap msgid "JSON, import" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6283 msgid "" "Import package metadata from a local JSON file@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. " "@xref{Requirements}.}. Consider the following example package definition in JSON format:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6296 #, no-wrap msgid "" "@{\n" " \"name\": \"hello\",\n" " \"version\": \"2.10\",\n" " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n" " \"build-system\": \"gnu\",\n" " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n" " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n" " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n" " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n" " \"native-inputs\": [\"gcc@@6\"]\n" "@}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6302 msgid "" "The field names are the same as for the @code{} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are " "provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6305 msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{} records:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6318 #, no-wrap msgid "" "@{\n" " @dots{}\n" " \"source\": @{\n" " \"method\": \"url-fetch\",\n" " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n" " \"sha256\": @{\n" " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n" " @}\n" " @}\n" " @dots{}\n" "@}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6322 msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6325 #, no-wrap msgid "guix import json hello.json\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6327 #, no-wrap msgid "nix" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6336 msgid "" "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{http://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies " "on the @command{nix-instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically " "written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in " "the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6339 msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6341 msgid "Usually, you will first need to do:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6344 #, no-wrap msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6348 msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6352 msgid "" "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the " "package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6355 #, no-wrap msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6357 doc/guix.texi:6358 doc/guix.texi:6608 #, no-wrap msgid "hackage" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6363 msgid "" "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is " "taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6367 #, no-wrap msgid "--stdin" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6368 #, no-wrap msgid "-s" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6370 msgid "Read a Cabal file from standard input." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6370 doc/guix.texi:6412 #, no-wrap msgid "--no-test-dependencies" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6371 doc/guix.texi:6413 #, no-wrap msgid "-t" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6373 doc/guix.texi:6415 msgid "Do not include dependencies required only by the test suites." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6373 #, no-wrap msgid "--cabal-environment=@var{alist}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6374 #, no-wrap msgid "-e @var{alist}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6383 msgid "" "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: " "@code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either " "the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. " "The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, " "respectively." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6388 msgid "" "The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP} Haskell package without including test dependencies and " "specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6391 #, no-wrap msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6395 msgid "" "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the " "following example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6398 #, no-wrap msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6400 doc/guix.texi:6401 doc/guix.texi:6610 #, no-wrap msgid "stackage" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6408 msgid "" "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version " "included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to " "retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6415 #, no-wrap msgid "--lts-version=@var{version}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6416 #, no-wrap msgid "-r @var{version}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6419 msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6423 msgid "The command below imports metadata for the @code{HTTP} Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6426 #, no-wrap msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6428 doc/guix.texi:6429 doc/guix.texi:6594 #, no-wrap msgid "elpa" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6432 msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6436 #, no-wrap msgid "--archive=@var{repo}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6437 #, no-wrap msgid "-a @var{repo}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6441 msgid "" "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their " "identifiers are:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:6445 msgid "@uref{http://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:6451 msgid "" "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/" "package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU " "Emacs Manual})." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:6455 msgid "@uref{http://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:6459 msgid "@uref{http://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6462 doc/guix.texi:6463 doc/guix.texi:6612 #, no-wrap msgid "crate" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6466 msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6471 msgid "" "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, " "and your help is welcome here (@pxref{Contributing})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:6473 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix refresh}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:6475 #, no-wrap msgid "guix refresh" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6480 msgid "" "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of the GNU software distribution. By default, it reports " "any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6485 #, no-wrap msgid "" "$ guix refresh\n" "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n" "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6489 msgid "Alternately, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6494 #, no-wrap msgid "" "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n" "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n" "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6503 msgid "" "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases " "therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for " "@option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is " "available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6508 msgid "" "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most " "updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6515 #, no-wrap msgid "" "(define-public network-manager\n" " (package\n" " (name \"network-manager\")\n" " ;; @dots{}\n" " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6527 msgid "" "When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those " "package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its " "associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and finally computing " "its hash. When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically " "retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix " "refresh} reports an error." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6529 msgid "The following options are supported:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6537 doc/guix.texi:7098 msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6540 #, no-wrap msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6544 msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages.)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6545 #, no-wrap msgid "--update" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6546 #, no-wrap msgid "-u" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6550 msgid "" "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree " "(@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6553 #, no-wrap msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6556 msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6557 #, no-wrap msgid "--select=[@var{subset}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6558 #, no-wrap msgid "-s @var{subset}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6561 msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6568 msgid "" "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build " "``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution " "entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to " "achieve the upgrade." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6572 msgid "" "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages " "would be inconvenient." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6577 msgid "" "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6578 #, no-wrap msgid "--type=@var{updater}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6579 #, no-wrap msgid "-t @var{updater}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6582 msgid "" "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6586 msgid "the updater for GNU packages;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6586 #, no-wrap msgid "gnome" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6588 msgid "the updater for GNOME packages;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6588 #, no-wrap msgid "kde" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6590 msgid "the updater for KDE packages;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6590 #, no-wrap msgid "xorg" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6592 msgid "the updater for X.org packages;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6592 #, no-wrap msgid "kernel.org" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6594 msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6596 msgid "the updater for @uref{http://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6598 msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6598 #, no-wrap msgid "bioconductor" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6600 msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6602 msgid "the updater for @uref{http://www.cpan.org/, CPAN} packages;" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6604 msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6606 msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6606 #, no-wrap msgid "github" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6608 msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6610 msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6612 msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6614 msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6618 msgid "" "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN " "packages:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6623 #, no-wrap msgid "" "$ guix refresh --type=elpa,cran\n" "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n" "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6629 msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6632 #, no-wrap msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6638 msgid "" "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @code{--select} option would have no " "effect in this case." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6643 msgid "" "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade " "and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more " "package names:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6646 #, no-wrap msgid "--list-updaters" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6647 #, no-wrap msgid "-L" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6649 msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above.)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6652 msgid "" "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these " "updaters." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6653 #, no-wrap msgid "--list-dependent" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6654 doc/guix.texi:6799 #, no-wrap msgid "-l" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6657 msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6661 msgid "" "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of " "dependents of a package." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6667 msgid "" "Be aware that the @code{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an " "upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6672 #, no-wrap msgid "" "$ guix refresh --list-dependent flex\n" "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n" "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6676 msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6678 msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6681 #, no-wrap msgid "--gpg=@var{command}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6684 msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6688 msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6690 doc/guix.texi:13666 #, no-wrap msgid "always" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6693 msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6694 doc/guix.texi:13668 #, no-wrap msgid "never" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6696 msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6697 #, no-wrap msgid "interactive" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6700 msgid "" "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default " "behavior." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6702 #, no-wrap msgid "--key-server=@var{host}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6704 msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6717 msgid "" "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used " "repeatedly e.g. when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API " "requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with " "GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable " "@code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:6720 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix lint}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:6722 #, no-wrap msgid "guix lint" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6723 #, no-wrap msgid "package, checking for errors" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6729 msgid "" "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a " "number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include " "(see @code{--list-checkers} for a complete list):" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6735 msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6736 #, no-wrap msgid "inputs-should-be-native" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6738 msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6741 #, no-wrap msgid "mirror-url" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6742 #, no-wrap msgid "source-file-name" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6748 msgid "" "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. " "Check that the source file name is meaningful, e.g. is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-" "name} (@pxref{origin Reference})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6749 #, no-wrap msgid "cve" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6750 doc/guix.texi:21423 #, no-wrap msgid "security vulnerabilities" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6751 #, no-wrap msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6756 msgid "" "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year " "@uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6758 msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:" msgstr "" #. type: indicateurl{#1} #: doc/guix.texi:6762 msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD" msgstr "" #. type: indicateurl{#1} #: doc/guix.texi:6764 msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6769 msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6774 msgid "" "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and " "version of the package when they differ from the name that Guix uses, as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6781 #, no-wrap msgid "" "(package\n" " (name \"grub\")\n" " ;; @dots{}\n" " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n" " (properties '((cpe-name . \"grub2\"))))\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6783 #, no-wrap msgid "formatting" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6786 msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6792 #, no-wrap msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6796 msgid "" "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6798 #, no-wrap msgid "--list-checkers" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6802 msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6803 #, no-wrap msgid "--checkers" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:6804 #, no-wrap msgid "-c" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6807 msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @code{--list-checkers}." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:6811 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix size}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6813 #, no-wrap msgid "size" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6814 #, no-wrap msgid "package size" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:6816 #, no-wrap msgid "guix size" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6823 msgid "" "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of " "an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split " "(@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6827 msgid "" "The command can be passed a package specification such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. " "Consider this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6837 #, no-wrap msgid "" "$ guix size coreutils\n" "store item total self\n" "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23 70.0 13.9 19.8%\n" "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.0.0a 55.3 2.5 3.6%\n" "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 53.7 0.5 0.7%\n" "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.46 53.2 0.3 0.5%\n" "/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.4-lib 52.9 15.7 22.4%\n" "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.21 37.2 37.2 53.1%\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6843 msgid "" "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, " "recursively---as would be returned by:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6846 #, no-wrap msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6854 msgid "" "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of " "the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', " "shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the " "items listed here." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6859 msgid "" "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 70@tie{}MiB, half of which is taken by libc. (That libc " "represents a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because it is always available on the system anyway.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6865 msgid "" "When the package passed to @command{guix size} is available in the store, @command{guix size} queries the daemon to determine its " "dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, " "GNU Coreutils})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6870 msgid "" "When the given package is @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes " "(@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available " "remotely." msgstr "" "Lorsque le paquet donné n'est @emph{pas} dans le dépôt, @command{guix size} rapporte les informations en se basant sur les " "substituts disponibles (@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du disque des éléments du dépôt qui ne sont pas " "sur le disque, mais seulement disponibles à distance." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6872 msgid "You can also specify several package names:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6882 #, no-wrap msgid "" "$ guix size coreutils grep sed bash\n" "store item total self\n" "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n" "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n" "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n" "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n" "@dots{}\n" "total: 102.3 MiB\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6888 msgid "" "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of " "each closure since they have a lot of dependencies in common." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6890 msgid "The available options are:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6896 msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6897 #, no-wrap msgid "--sort=@var{key}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6899 msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6901 #, no-wrap msgid "self" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6903 msgid "the size of each item (the default);" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6905 msgid "the total size of the item's closure." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6907 #, no-wrap msgid "--map-file=@var{file}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6909 msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6911 msgid "For the example above, the map looks like this:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6914 msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6919 msgid "" "This option requires that @uref{http://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's " "module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6923 msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:6927 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix graph}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:6929 #, no-wrap msgid "DAG" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:6930 #, no-wrap msgid "guix graph" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6944 msgid "" "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to " "have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG. By " "default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{http://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its " "output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code " "to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to " "construct a graph in a graph database supporting the @uref{http://www.opencypher.org/, openCypher} query language. The general " "syntax is:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6947 #, no-wrap msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6952 msgid "" "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its " "build-time dependencies:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6955 #, no-wrap msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6958 msgid "The output looks like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6960 msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6962 msgid "Nice little graph, no?" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6968 msgid "" "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as " "GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. " "@command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6974 msgid "" "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is " "concise, but filters out many details." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6975 #, no-wrap msgid "reverse-package" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6977 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6980 #, no-wrap msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6983 msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6988 msgid "" "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given " "package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:6989 #, no-wrap msgid "bag-emerged" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6991 msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6993 msgid "For instance, the following command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:6996 #, no-wrap msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6999 msgid "... yields this bigger graph:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7001 msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7004 msgid "" "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-" "system}})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7008 msgid "" "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are " "not shown here, for conciseness." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7009 #, no-wrap msgid "bag" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7012 msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7013 #, no-wrap msgid "bag-with-origins" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7015 msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7021 msgid "" "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to " "the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7024 msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7027 #, no-wrap msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7029 #, no-wrap msgid "module" msgstr "module" #. type: table #: doc/guix.texi:7033 msgid "" "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the " "package module that defines the @code{guile} package:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7036 #, no-wrap msgid "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7041 msgid "" "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time " "dependencies}:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7043 #, no-wrap msgid "references" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7046 msgid "" "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7049 msgid "" "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from " "substitutes." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7053 msgid "" "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of " "your profile (which can be big!):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7056 #, no-wrap msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7058 #, no-wrap msgid "referrers" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7061 msgid "" "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7067 msgid "" "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available " "in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 " "profiles linked to it." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7070 msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7074 msgid "The available options are the following:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7076 #, no-wrap msgid "--type=@var{type}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7077 doc/guix.texi:20541 #, no-wrap msgid "-t @var{type}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7080 msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7081 #, no-wrap msgid "--list-types" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7083 msgid "List the supported graph types." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7084 #, no-wrap msgid "--backend=@var{backend}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7085 #, no-wrap msgid "-b @var{backend}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7087 msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7088 #, no-wrap msgid "--list-backends" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7090 msgid "List the supported graph backends." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7092 msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7101 #, no-wrap msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n" msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:7106 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix environment}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7108 #, no-wrap msgid "reproducible build environments" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7109 #, no-wrap msgid "development environments" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:7110 #, no-wrap msgid "guix environment" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7111 #, no-wrap msgid "environment, package build environment" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7117 msgid "" "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting " "their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a " "shell environment to use them." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7122 #, no-wrap msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7126 msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7129 #, no-wrap msgid "guix environment guile\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7146 msgid "" "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new " "shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths " "for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original " "environment variables have been unset, use the @code{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment " "variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @code{guix environment} launches it, Bash may " "read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment " "variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. " "@xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}." msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:7147 #, no-wrap msgid "GUIX_ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7153 msgid "" "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the " "profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{." "bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7159 #, no-wrap msgid "" "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n" "then\n" " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n" "fi\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7163 msgid "... or to browse the profile:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7166 #, no-wrap msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7172 msgid "" "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For " "example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7175 #, no-wrap msgid "guix environment guile emacs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7180 msgid "" "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to " "separate the command from the rest of the arguments:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7183 #, no-wrap msgid "guix environment guile -- make -j4\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7189 msgid "" "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following " "command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7192 #, no-wrap msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7203 msgid "" "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime " "dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} flag is positional. Packages " "appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages " "appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command " "creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7206 #, no-wrap msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7215 msgid "" "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, " "when using Guix on a host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide " "resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only " "the store and the current working directory are mounted:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7218 #, no-wrap msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n" msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:7222 msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7225 msgid "The available options are summarized below." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7229 #, no-wrap msgid "persistent environment" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7230 #, no-wrap msgid "garbage collector root, for environments" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7233 msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7236 msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7242 msgid "" "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix " "environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download " "packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7247 msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7249 msgid "For example, running:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7252 #, no-wrap msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7256 msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7258 msgid "Running:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7261 #, no-wrap msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7264 msgid "starts a shell with all the GuixSD base packages available." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7267 msgid "" "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7270 #, no-wrap msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7272 #, no-wrap msgid "--load=@var{file}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7273 #, no-wrap msgid "-l @var{file}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7276 msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7282 #, no-wrap msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7288 msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7292 msgid "" "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same " "manifest files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7293 #, no-wrap msgid "--ad-hoc" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7298 msgid "" "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This " "option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7300 msgid "For instance, the command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7303 #, no-wrap msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7307 msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7312 msgid "" "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a " "specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7318 msgid "" "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are " "interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are " "interpreted as packages that will be added to the environment directly." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7319 #, no-wrap msgid "--pure" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7323 msgid "" "Unset existing environment variables when building the new environment. This has the effect of creating an environment in which " "search paths only contain package inputs." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7324 #, no-wrap msgid "--search-paths" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7327 msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7331 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7332 #, no-wrap msgid "--container" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7333 #, no-wrap msgid "-C" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7334 doc/guix.texi:7845 doc/guix.texi:20490 #, no-wrap msgid "container" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7342 msgid "" "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the " "container. Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's " "home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly. The spawned process runs as the current user outside the " "container, but has root privileges in the context of the container." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7343 #, no-wrap msgid "--network" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7344 #, no-wrap msgid "-N" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7348 msgid "" "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the " "loopback device." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7349 #, no-wrap msgid "--link-profile" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7350 #, no-wrap msgid "-P" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7357 msgid "" "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container. This is equivalent to running the " "command @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will fail and abort the environment if the " "directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7364 msgid "" "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the " "@code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @code{--link-profile} allows these " "programs to behave as expected within the environment." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7365 doc/guix.texi:7517 #, no-wrap msgid "--user=@var{user}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7366 doc/guix.texi:7518 #, no-wrap msgid "-u @var{user}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7372 msgid "" "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the " "container will contain the name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user GECOS data will be copied. " "@var{user} need not exist on the system." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7377 msgid "" "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--expose} respectively) whose target is within the current " "user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working " "directory." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7384 #, no-wrap msgid "" "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n" "cd $HOME/wd\n" "guix environment --container --user=foo \\\n" " --expose=$HOME/test \\\n" " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7389 msgid "" "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component " "of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7390 #, no-wrap msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7395 msgid "" "For containers, expose the file system @var{source} from the host system as the read-only file system @var{target} within the " "container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7399 msgid "" "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/" "exchange} directory:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7402 #, no-wrap msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7404 #, no-wrap msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7409 msgid "" "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the " "container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7413 msgid "" "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing " "via the @file{/exchange} directory:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7416 #, no-wrap msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7422 msgid "" "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build " "Options})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:7425 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix publish}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:7427 #, no-wrap msgid "guix publish" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7431 msgid "" "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a " "substitute server (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Le but de @command{guix publish} est de vous permettre de partager facilement votre dépôt avec d'autres personnes qui peuvent " "ensuite l'utiliser comme serveur de substituts (@pxref{Substituts})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7437 msgid "" "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. " "This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Hydra, " "the software behind the @code{hydra.gnu.org} build farm." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7443 msgid "" "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). " "Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be " "started as root; the @code{--user} option makes it drop root privileges early on." msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui permet aux destinataires de vérifier leur authenticité et leur " "intégrité (@pxref{Substituts}). Comme @command{guix publish} utilise la clef de signature du système, qui n'est lisible que par " "l'administrateur système, il doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses privilèges le plus tôt possible." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7447 msgid "" "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} " "(@pxref{Invoking guix archive})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7452 #, no-wrap msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7456 msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7459 #, no-wrap msgid "guix publish\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7463 msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix archive}), the daemon may download substitutes from it:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7466 #, no-wrap msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7475 msgid "" "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that " "it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} " "option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} " "command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7482 msgid "" "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records " "(@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL " "returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking " "guix hash}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7485 #, no-wrap msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7489 msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7490 #, no-wrap msgid "build logs, publication" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7492 msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7495 #, no-wrap msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7505 msgid "" "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), " "@code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We " "recommend running @command{guix-daemon} with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which " "is not the case with bzip2 compression." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7509 #, no-wrap msgid "--port=@var{port}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7510 #, no-wrap msgid "-p @var{port}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7512 msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7513 doc/guix.texi:16983 #, no-wrap msgid "--listen=@var{host}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7516 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7521 msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7522 #, no-wrap msgid "--compression[=@var{level}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7523 #, no-wrap msgid "-C [@var{level}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7528 msgid "" "Compress data using the given @var{level}. When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to " "different gzip compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7537 msgid "" "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on " "the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} " "behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} " "to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7538 #, no-wrap msgid "--cache=@var{directory}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7539 #, no-wrap msgid "-c @var{directory}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7542 msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7550 msgid "" "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially " "when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives " "is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn " "prevents clients from knowing the amount of data being downloaded." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7558 msgid "" "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and " "triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. " "Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees " "that clients get the best possible bandwidth." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7562 msgid "" "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. " "See @option{--workers} below." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7565 msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7566 #, no-wrap msgid "--workers=@var{N}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7569 msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7570 #, no-wrap msgid "--ttl=@var{ttl}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7574 msgid "" "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: " "@code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7579 msgid "" "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not " "itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7583 msgid "" "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a " "corresponding item in the store, may be deleted." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7584 #, no-wrap msgid "--nar-path=@var{path}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7587 msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7591 msgid "" "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/" "nar} part to @var{path}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7592 #, no-wrap msgid "--public-key=@var{file}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7593 #, no-wrap msgid "--private-key=@var{file}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7596 msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7603 msgid "" "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the " "signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-" "key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7604 #, no-wrap msgid "--repl[=@var{port}]" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7605 #, no-wrap msgid "-r [@var{port}]" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7609 msgid "" "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is " "used primarily for debugging a running @command{guix publish} server." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7615 msgid "" "Enabling @command{guix publish} on a GuixSD system is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in " "the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-" "type}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7618 msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:”" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:7622 msgid "If your host distro uses the systemd init system:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7627 #, no-wrap msgid "" "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n" " /etc/systemd/system/\n" "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7635 #, no-wrap msgid "" "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n" "# start guix-publish\n" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:7639 msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:7642 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix challenge}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7645 #, no-wrap msgid "verifiable builds" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:7646 #, no-wrap msgid "guix challenge" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7647 #, no-wrap msgid "challenge" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7652 msgid "" "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process " "deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7660 msgid "" "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} " "that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are " "deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary " "different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious." msgstr "" "La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux " "@emph{vérifier} qu'il fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui permet la première : si les " "constructions des paquets sont déterministes alors des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même résultat, bit " "à bit ; si un serveur fournit un binaire différent de celui obtenu localement, il peut être soit corrompu, soit malveillant." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7669 msgid "" "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file " "or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store " "file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by " "comparing the build outputs of several independent builds of any given store item." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7671 msgid "The command output looks like this:" msgstr "" #. type: smallexample #: doc/guix.texi:7688 #, no-wrap msgid "" "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://hydra.gnu.org https://guix.example.org\"\n" "updating list of substitutes from 'https://hydra.gnu.org'... 100.0%\n" "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n" "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n" " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n" " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n" " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n" "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n" " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n" " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n" " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n" "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n" " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n" " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n" " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: doc/guix.texi:7690 #, no-wrap msgid "" "@dots{}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: doc/guix.texi:7695 #, no-wrap msgid "" "6,406 store items were analyzed:\n" " - 4,749 (74.1%) were identical\n" " - 525 (8.2%) differed\n" " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7703 msgid "" "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to " "store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those " "store items for which the servers obtained a result different from the local build." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7704 #, no-wrap msgid "non-determinism, in package builds" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7715 msgid "" "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{hydra.gnu.org} agrees with local builds, " "except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies " "as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments " "(@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of " "random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7718 msgid "To find out what is wrong with this Git binary, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7723 #, no-wrap msgid "" "$ wget -q -O - https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n" " | guix archive -x /tmp/git\n" "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7732 msgid "" "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on " "@code{hydra.gnu.org} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} " "command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool " "that helps visualize differences for all kinds of files." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7740 msgid "" "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious " "server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this " "is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix " "challenge} is one tool to help address the problem." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7744 msgid "" "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{hydra.gnu.org} and other substitute servers obtain " "the same build result as you did with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7747 #, no-wrap msgid "$ guix challenge @var{package}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7752 msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7757 #, no-wrap msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7764 msgid "" "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes " "provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes " "denote other kinds of errors.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7766 msgid "The one option that matters is:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7772 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7774 #, no-wrap msgid "-v" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7777 msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:7781 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix copy}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7783 #, no-wrap msgid "copy, of store items, over SSH" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7784 #, no-wrap msgid "SSH, copy of store items" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7785 #, no-wrap msgid "sharing store items across machines" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7786 #, no-wrap msgid "transferring store items across machines" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7793 msgid "" "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) " "connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the " "following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in " "as @var{user}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7797 #, no-wrap msgid "" "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n" " coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7801 msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7804 msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7807 #, no-wrap msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7812 msgid "" "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} " "and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7818 msgid "" "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to " "sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, " "for more information about store item authentication." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7823 #, no-wrap msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7826 msgid "You must always specify one of the following options:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7828 #, no-wrap msgid "--to=@var{spec}" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:7829 #, no-wrap msgid "--from=@var{spec}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7833 msgid "" "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example." "org}, or @code{charlie@@example.org:2222}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7837 msgid "" "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7841 msgid "" "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build " "options are supported (@pxref{Common Build Options})." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:7844 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix container}" msgstr "" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:7846 #, no-wrap msgid "guix container" msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:7850 msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7857 msgid "" "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a " "``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system " "container} (@pxref{Invoking guix system}) commands." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7862 #, no-wrap msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7866 msgid "" "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the " "action." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7868 msgid "The following actions are available:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:7870 #, no-wrap msgid "exec" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7872 msgid "Execute a command within the context of a running container." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7874 msgid "The syntax is:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7877 #, no-wrap msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7883 msgid "" "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file " "system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7887 msgid "" "The following command launches an interactive login shell inside a GuixSD container, started by @command{guix system container}, and " "whose process ID is 9001:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7890 #, no-wrap msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7894 msgid "" "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child " "processes." msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:7898 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix weather}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7907 msgid "" "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The " "@command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll " "be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} " "(@pxref{Invoking guix publish})." msgstr "" "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas disponibles et que vous devez construire les paquets vous-même " "(@pxref{Substituts}). La commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur les serveurs spécifiés pour " "que vous sachiez si vous allez raller aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile pour les utilisateurs, mais elle est " "surtout utile pour les personnes qui font tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:7908 #, no-wrap msgid "statistics, for substitutes" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7909 #, no-wrap msgid "availability of substitutes" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7910 #, no-wrap msgid "substitute availability" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7911 #, no-wrap msgid "weather, substitute availability" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7913 msgid "Here's a sample run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7925 #, no-wrap msgid "" "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n" "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n" "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n" "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n" "https://guix.example.org\n" " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n" " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n" " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n" " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n" " 33.5 requests per second\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7935 #, no-wrap msgid "" " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n" " 867 queued builds\n" " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n" " i686-linux: 221 (25.5%)\n" " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n" " build rate: 23.41 builds per hour\n" " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n" " i686-linux: 6.03 builds per hour\n" " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:7937 #, no-wrap msgid "continuous integration, statistics" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7946 msgid "" "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of " "whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the " "compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming " "deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the " "server supports it." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7952 msgid "" "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like " "@command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics " "and cannot install those substitutes." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7955 msgid "" "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets. The available options are listed below." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7961 msgid "" "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of " "substitute servers is queried." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7967 msgid "" "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} " "will query substitutes for several system types." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7973 msgid "" "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a " "@dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7991 msgid "" "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the " "@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on " "its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux " "system (@pxref{Installation}). To distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as the Guix System " "Distribution, or GuixSD." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7997 msgid "" "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The " "complete list of available packages can be browsed @url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running " "@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8000 #, no-wrap msgid "guix package --list-available\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8006 msgid "" "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the " "promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8008 msgid "Packages are currently available on the following platforms:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8011 doc/guix.texi:8176 #, no-wrap msgid "x86_64-linux" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8013 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8014 doc/guix.texi:8179 #, no-wrap msgid "i686-linux" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8016 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8017 #, no-wrap msgid "armhf-linux" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8021 msgid "" "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-" "Libre kernel." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8022 #, no-wrap msgid "aarch64-linux" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8026 msgid "" "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel. This is currently in an experimental stage, with limited support. " "@xref{Contributing}, for how to help!" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8027 #, no-wrap msgid "mips64el-linux" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8030 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8034 msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8038 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8053 msgid "" "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you " "can help." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8057 #, no-wrap msgid "installing GuixSD" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8063 msgid "" "This section explains how to install the Guix System Distribution (GuixSD) on a machine. The Guix package manager can also be " "installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:8072 msgid "" "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or " "``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come " "back here." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:8075 msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual available." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8100 msgid "" "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is not production-ready. It may contain bugs and lack " "important features. Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good " "solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux " "distributions}. We hope you can soon switch to the GuixSD without fear, of course. In the meantime, you can also keep using your " "distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8103 msgid "" "Before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8109 msgid "" "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following " "subsections to get a feel of what that means.)" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8112 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8116 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8120 msgid "More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8125 msgid "" "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, " "some graphical applications may be missing, as well as KDE." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8130 msgid "" "You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in " "improving it. @xref{Contributing}, for more info." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8135 #, no-wrap msgid "hardware support on GuixSD" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8144 msgid "" "GNU@tie{}GuixSD focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only " "hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is " "supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are " "still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on GuixSD." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8145 #, no-wrap msgid "WiFi, hardware support" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8154 msgid "" "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using " "Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips " "(BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both " "and is available out-of-the-box on GuixSD, as part of @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8155 #, no-wrap msgid "RYF, Respects Your Freedom" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8161 msgid "" "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a " "certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your " "device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8165 msgid "" "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with " "information about their support in GNU/Linux." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8174 msgid "" "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{ftp://alpha." "gnu.org/gnu/guix/guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8178 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8181 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8186 msgid "" "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8190 #, no-wrap msgid "" "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n" "$ gpg --verify guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8205 msgid "" "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or " "DVD." msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8206 #, no-wrap msgid "Copying to a USB Stick" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8209 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8213 doc/guix.texi:8238 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8216 doc/guix.texi:8241 #, no-wrap msgid "xz -d guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8222 msgid "" "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as " "@file{/dev/sdX}, copy the image with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8226 #, no-wrap msgid "" "dd if=guixsd-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX\n" "sync\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8229 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges." msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8231 #, no-wrap msgid "Burning on a DVD" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8234 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8247 msgid "" "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy " "the image with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8250 #, no-wrap msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guixsd-install-@value{VERSION}.x86_64.iso\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8253 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges." msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8255 #, no-wrap msgid "Booting" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8260 msgid "" "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to " "get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8263 msgid "@xref{Installing GuixSD in a VM}, if, instead, you would like to install GuixSD in a virtual machine (VM)." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8275 msgid "" "Once you have successfully booted your computer using the installation medium, you should end up with a root prompt. Several " "console TTYs are configured and can be used to run commands as root. TTY2 shows this documentation, browsable using the Info reader " "commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to " "select text with the left mouse button and to paste it with the middle button." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:8280 msgid "" "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See " "the ``Networking'' section below." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8286 msgid "" "The installation system includes many common tools needed for this task. But it is also a full-blown GuixSD system, which means " "that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:8287 #, no-wrap msgid "Keyboard Layout" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8289 doc/guix.texi:10360 #, no-wrap msgid "keyboard layout" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8293 msgid "" "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. " "For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8296 #, no-wrap msgid "loadkeys dvorak\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8301 msgid "" "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man " "loadkeys} for more information." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:8302 #, no-wrap msgid "Networking" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8305 msgid "Run the following command see what your network interfaces are called:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8308 #, no-wrap msgid "ifconfig -a\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8312 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8315 #, no-wrap msgid "ip a\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8322 msgid "" "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet " "controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8324 #, no-wrap msgid "Wired connection" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8327 msgid "" "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want " "to use." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8330 #, no-wrap msgid "ifconfig @var{interface} up\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8332 #, no-wrap msgid "Wireless connection" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8333 doc/guix.texi:10714 #, no-wrap msgid "wireless" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8334 doc/guix.texi:10715 #, no-wrap msgid "WiFi" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8339 msgid "" "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its " "location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8342 #, no-wrap msgid "nano wpa_supplicant.conf\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8347 msgid "" "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID " "and passphrase for the network you are connecting to:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8354 #, no-wrap msgid "" "network=@{\n" " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n" " key_mgmt=WPA-PSK\n" " psk=\"the network's secret passphrase\"\n" "@}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8359 msgid "" "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the " "network interface you want to use):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8362 #, no-wrap msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8365 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8367 #, no-wrap msgid "DHCP" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8370 msgid "" "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can " "run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8373 #, no-wrap msgid "dhclient -v @var{interface}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8376 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8379 #, no-wrap msgid "ping -c 3 gnu.org\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8383 msgid "" "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be " "needed." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8384 #, no-wrap msgid "installing over SSH" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8387 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8390 #, no-wrap msgid "herd start ssh-daemon\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8394 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:8395 #, no-wrap msgid "Disk Partitioning" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8399 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8404 msgid "" "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), " "@command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8407 #, no-wrap msgid "cfdisk\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8413 msgid "" "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a " "BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8414 #, no-wrap msgid "EFI, installation" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8415 #, no-wrap msgid "UEFI, installation" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8416 #, no-wrap msgid "ESP, EFI system partition" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8420 msgid "" "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition should be mounted " "at @file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8423 #, no-wrap msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8431 msgid "" "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant " "partition(s)@footnote{Currently GuixSD only supports ext4 and btrfs file systems. In particular, code that reads file system UUIDs " "and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda2}, run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8434 #, no-wrap msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8442 msgid "" "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations " "(@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, " "assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda1}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8445 #, no-wrap msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8447 doc/guix.texi:8836 #, no-wrap msgid "encrypted disk" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8454 msgid "" "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see " "@inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more " "information.) Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda1}, the command sequence would be along these lines:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8459 #, no-wrap msgid "" "cryptsetup luksFormat /dev/sda1\n" "cryptsetup open --type luks /dev/sda1 my-partition\n" "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8464 msgid "" "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label " "of the root file system):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8467 #, no-wrap msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8473 msgid "" "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have @file{/boot} on a " "separate partition for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix system init} afterwards." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8478 msgid "" "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference " "Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda2}, you would " "run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8482 #, no-wrap msgid "" "mkswap /dev/sda2\n" "swapon /dev/sda2\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8490 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a " "swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write " "file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and " "@command{swapon}.}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8498 #, no-wrap msgid "" "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n" "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n" "# For security, make the file readable and writable only by root.\n" "chmod 600 /mnt/swapfile\n" "mkswap /mnt/swapfile\n" "swapon /mnt/swapfile\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8503 msgid "" "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the " "encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8509 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8512 #, no-wrap msgid "herd start cow-store /mnt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8519 msgid "" "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target " "disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command " "(see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8530 msgid "" "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation " "system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax " "highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD " "@command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. " "Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8537 msgid "" "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that " "section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration " "providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8542 #, no-wrap msgid "" "# mkdir /mnt/etc\n" "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n" "# nano /mnt/etc/config.scm\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8546 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8556 msgid "" "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-" "bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, " "the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like " "@code{/boot/efi}, and do make sure the path is actually mounted." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8562 msgid "" "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} " "configuration, assuming your @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} to @code{'label}." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8566 msgid "" "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8571 msgid "" "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is " "mounted under @file{/mnt}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8574 #, no-wrap msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8581 msgid "" "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For " "more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take " "some time." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8588 msgid "" "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The " "@code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the " "@command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account " "passwords})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8589 #, no-wrap msgid "upgrading GuixSD" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8596 msgid "" "From then on, you can update GuixSD whenever you want by running @command{guix pull} as @code{root} (@pxref{Invoking guix pull}), " "and then running @command{guix system reconfigure} to build a new system generation with the latest packages and services " "(@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates " "(@pxref{Security Updates})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8600 msgid "" "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @file{guix-devel@@gnu.org} to share your experience---good or not so good." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:8602 #, no-wrap msgid "Installing GuixSD in a Virtual Machine" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8604 #, no-wrap msgid "virtual machine, GuixSD installation" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8605 #, no-wrap msgid "virtual private server (VPS)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8606 #, no-wrap msgid "VPS (virtual private server)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8610 msgid "" "If you'd like to install GuixSD in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, " "this section is for you." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8613 msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing GuixSD in a disk image, follow these steps:" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8618 msgid "First, retrieve and decompress the GuixSD installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8622 msgid "" "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8625 #, no-wrap msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8629 msgid "" "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is " "filled up." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8632 msgid "Boot the USB installation image in an VM:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8638 #, no-wrap msgid "" "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n" " -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n" " -drive file=guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso \\\n" " -drive file=guixsd.img\n" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8641 msgid "The ordering of the drives matters." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8645 msgid "" "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu. Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to " "validate your selection." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8649 msgid "" "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8654 msgid "" "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guixsd.img} image. @xref{Running GuixSD in a VM}, for " "how to do that." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8658 #, no-wrap msgid "installation image" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8661 msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8664 #, no-wrap msgid "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8669 msgid "" "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about " "the installation image." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8673 #, no-wrap msgid "system configuration" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8679 msgid "" "The Guix System Distribution supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the " "global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a " "single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8689 msgid "" "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system " "upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one " "(@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, " "or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the " "system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8694 msgid "" "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is " "configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8721 msgid "" "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the " "@command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-" "Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:8722 #, no-wrap msgid "operating-system" msgstr "" #. type: include #: doc/guix.texi:8724 #, no-wrap msgid "os-config-bare-bones.texi" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8731 msgid "" "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are " "mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8736 msgid "" "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the " "available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}." msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8737 #, no-wrap msgid "Globally-Visible Packages" msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:8739 #, no-wrap msgid "%base-packages" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8752 msgid "" "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's " "@code{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @var{%base-packages} " "variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU " "Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}" "Screen and OpenSSH to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} and @code{(gnu packages ssh)} modules (@pxref{Package " "Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:8756 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (gnu packages))\n" "(use-modules (gnu packages dns))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:8761 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; ...\n" " (packages (cons (list bind \"utils\")\n" " %base-packages)))\n" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:8763 #, no-wrap msgid "specification->package" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8772 msgid "" "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and " "such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which " "package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification-" ">package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:8775 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (gnu packages))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:8781 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; ...\n" " (packages (append (map specification->package\n" " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n" " %base-packages)))\n" msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8783 #, no-wrap msgid "System Services" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8785 doc/guix.texi:19871 doc/guix.texi:20789 #, no-wrap msgid "services" msgstr "" #. type: vindex #: doc/guix.texi:8786 #, no-wrap msgid "%base-services" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8796 msgid "" "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The " "@code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the @command{lshd} secure shell " "daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}). Under the hood, @code{lsh-service} arranges so " "that @code{lshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed " "(@pxref{Defining Services})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8797 #, no-wrap msgid "customization, of services" msgstr "" #. type: findex #: doc/guix.texi:8798 #, no-wrap msgid "modify-services" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8802 msgid "" "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} " "(@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8807 msgid "" "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @var{%base-services} list " "(@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:8820 #, no-wrap msgid "" "(define %my-services\n" " ;; My very own list of services.\n" " (modify-services %base-services\n" " (guix-service-type config =>\n" " (guix-configuration\n" " (inherit config)\n" " (use-substitutes? #f)\n" " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n" " (mingetty-service-type config =>\n" " (mingetty-configuration\n" " (inherit config)))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:8824 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (services %my-services))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8835 msgid "" "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the " "@code{mingetty-service-type} instances in the @var{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for " "the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that " "it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has " "the same values as the old configuration, but with a few modifications." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8842 msgid "" "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users " "can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power " "management, and more, would look like this:" msgstr "" #. type: include #: doc/guix.texi:8844 #, no-wrap msgid "os-config-desktop.texi" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8847 #, no-wrap msgid "UEFI" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8850 msgid "" "A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:" msgstr "" #. type: include #: doc/guix.texi:8852 #, no-wrap msgid "os-config-lightweight-desktop.texi" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8858 msgid "" "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on " "your system, as returned by the @command{blkid} command." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8862 msgid "" "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @var{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for " "background information about the @code{nss-certs} package that is used here." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8869 msgid "" "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using " "the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, " "the following expression returns a list that contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi service:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8874 #, no-wrap msgid "" "(remove (lambda (service)\n" " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n" " %desktop-services)\n" msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8876 #, no-wrap msgid "Instantiating the System" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8883 msgid "" "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system " "reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking " "guix system})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8891 msgid "" "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One " "should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or " "@command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling " "back to previous versions of your system, should you ever need to." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8892 #, no-wrap msgid "roll-back, of the operating system" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8902 msgid "" "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---" "without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you " "to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} " "command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix " "system roll-back} and @command{guix system switch-generation}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8908 msgid "" "Although the command @command{guix system reconfigure} will not modify previous generations, must take care when the current " "generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later " "generation (@pxref{Invoking guix system})." msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec #: doc/guix.texi:8909 #, no-wrap msgid "The Programming Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8914 msgid "" "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure " "(@pxref{The Store Monad}):" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:8915 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:8918 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:8922 msgid "" "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files " "needed to instantiate @var{os}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8927 msgid "" "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module " "contains the guts of GuixSD. Make sure to visit it!" msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:8930 #, no-wrap msgid "@code{operating-system} Reference" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8935 msgid "" "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:8936 #, no-wrap msgid "{Data Type} operating-system" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:8940 msgid "" "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-" "user configuration (@pxref{Using the Configuration System})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8942 #, no-wrap msgid "@code{kernel} (default: @var{linux-libre})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8946 msgid "" "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is supported. In the " "future, it will be possible to use the GNU@tie{}Hurd.}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8947 #, no-wrap msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8950 msgid "" "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., " "@code{(\"console=ttyS0\")}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:8951 doc/guix.texi:20068 doc/guix.texi:20087 #, no-wrap msgid "bootloader" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8953 msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8954 #, no-wrap msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:8955 doc/guix.texi:19908 doc/guix.texi:20011 doc/guix.texi:20206 #, no-wrap msgid "initrd" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8956 doc/guix.texi:19909 doc/guix.texi:20012 #, no-wrap msgid "initial RAM disk" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8959 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8960 #, no-wrap msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8964 msgid "" "A monadic procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level " "customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8965 #, no-wrap msgid "@code{firmware} (default: @var{%base-firmware})" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8966 #, no-wrap msgid "firmware" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8968 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8973 msgid "" "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-" "open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:8974 #, no-wrap msgid "host-name" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8976 msgid "The host name." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:8977 #, no-wrap msgid "hosts-file" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8978 #, no-wrap msgid "hosts file" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8983 msgid "" "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C " "Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8984 #, no-wrap msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8986 msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:8987 #, no-wrap msgid "file-systems" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8989 msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8990 #, no-wrap msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:8991 #, no-wrap msgid "swap devices" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8998 msgid "" "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library " "Reference Manual}). For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. It is possible to specify a swap file in a " "file system on a mapped device, provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped " "Devices} and @ref{File Systems}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:8999 #, no-wrap msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:9000 #, no-wrap msgid "@code{groups} (default: @var{%base-groups})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9002 msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9005 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9006 #, no-wrap msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9010 msgid "" "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will " "be added to the home directory of newly-created user accounts." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9012 msgid "For instance, a valid value may look like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9018 #, no-wrap msgid "" "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n" " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n" " \"(use-modules (ice-9 readline))\n" " (activate-readline)\")))\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9020 #, no-wrap msgid "@code{issue} (default: @var{%default-issue})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9023 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9024 #, no-wrap msgid "@code{packages} (default: @var{%base-packages})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9027 msgid "The set of packages installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9031 msgid "" "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix " "package})." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9032 #, no-wrap msgid "timezone" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9034 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9038 msgid "" "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid " "timezone name causes @command{guix system} to fail." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9039 #, no-wrap msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9042 msgid "" "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more " "information." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9043 #, no-wrap msgid "@code{locale-definitions} (default: @var{%default-locale-definitions})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9046 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9047 #, no-wrap msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9051 msgid "" "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for " "compatibility considerations that justify this option." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9052 #, no-wrap msgid "@code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9056 msgid "" "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{} object. @xref{Name Service Switch}, for " "details." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9057 #, no-wrap msgid "@code{services} (default: @var{%base-services})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9059 msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9060 #, no-wrap msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9061 #, no-wrap msgid "PAM" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9062 #, no-wrap msgid "pluggable authentication modules" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9065 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9066 #, no-wrap msgid "@code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9069 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9070 #, no-wrap msgid "@code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9071 #, no-wrap msgid "sudoers file" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9074 msgid "" "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9079 msgid "" "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. " "The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9090 msgid "" "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration " "(@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9096 #, no-wrap msgid "" "(file-system\n" " (mount-point \"/home\")\n" " (device \"/dev/sda3\")\n" " (type \"ext4\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9100 msgid "" "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described " "below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9101 #, no-wrap msgid "{Data Type} file-system" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9104 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9106 doc/guix.texi:9290 #, no-wrap msgid "type" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9109 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9110 #, no-wrap msgid "mount-point" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9112 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9113 #, no-wrap msgid "device" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9117 msgid "" "This names the ``source'' of the file system. By default it is the name of a node under @file{/dev}, but its meaning depends on the " "@code{title} field described below." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9118 #, no-wrap msgid "@code{title} (default: @code{'device})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9121 msgid "This is a symbol that specifies how the @code{device} field is to be interpreted." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9126 msgid "" "When it is the symbol @code{device}, then the @code{device} field is interpreted as a file name; when it is @code{label}, then " "@code{device} is interpreted as a file system label name; when it is @code{uuid}, @code{device} is interpreted as a file system " "unique identifier (UUID)." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9134 msgid "" "UUIDs may be converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} " "form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. " "This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file " "systems, for instance.}, like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9141 #, no-wrap msgid "" "(file-system\n" " (mount-point \"/home\")\n" " (type \"ext4\")\n" " (title 'uuid)\n" " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9150 msgid "" "The @code{label} and @code{uuid} options offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device " "name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, " "this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is " "mounted.}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9157 msgid "" "However, when the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to " "the mapped device name---e.g., @file{/dev/mapper/root-partition}---and consequently @code{title} must be set to @code{'device}. " "This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping " "established." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9158 #, no-wrap msgid "@code{flags} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9163 msgid "" "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} " "(disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and @code{no-exec} (disallow program execution.)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9164 #, no-wrap msgid "@code{options} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9166 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9167 #, no-wrap msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9172 msgid "" "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file " "system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9173 #, no-wrap msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9178 msgid "" "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when " "the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9179 #, no-wrap msgid "@code{check?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9182 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9183 #, no-wrap msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9185 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9186 #, no-wrap msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9190 msgid "" "This is a list of @code{} or @code{} objects representing file systems that must be mounted or mapped " "devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9194 msgid "" "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/" "cgroup/memory}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9197 msgid "" "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9202 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9203 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9208 msgid "" "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-" "store} (see below.) Operating system declarations should always contain at least these." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9210 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9216 msgid "" "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and " "similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal " "emulators such as @command{xterm}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9218 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9222 msgid "" "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, " "@code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9224 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %immutable-store" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9229 msgid "" "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including " "@code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9232 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9234 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9238 msgid "" "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This " "requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9240 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9244 msgid "" "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires " "the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9249 #, no-wrap msgid "device mapping" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9250 #, no-wrap msgid "mapped devices" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9268 msgid "" "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into " "another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that " "the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to " "@emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped " "devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference " "Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are " "deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some " "way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or " "partitions, into a new one that behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM logical volumes." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9271 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9272 #, no-wrap msgid "{Data Type} mapped-device" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9275 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9281 msgid "" "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such " "strings when several devices need to be assembled for creating a new one." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9282 doc/guix.texi:20100 #, no-wrap msgid "target" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9289 msgid "" "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-" "device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For " "RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9293 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9296 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9300 msgid "" "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on " "the @code{dm-crypt} Linux kernel module." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9302 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9307 msgid "" "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a " "Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or " "@code{raid10} for RAID-10." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9309 #, no-wrap msgid "disk encryption" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9310 #, no-wrap msgid "LUKS" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9318 msgid "" "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/" "cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can " "then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9324 #, no-wrap msgid "" "(mapped-device\n" " (source \"/dev/sda3\")\n" " (target \"home\")\n" " (type luks-device-mapping))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9329 msgid "" "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source " "device by a command like:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9332 #, no-wrap msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9335 msgid "and use it as follows:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9341 #, no-wrap msgid "" "(mapped-device\n" " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n" " (target \"home\")\n" " (type luks-device-mapping))\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9343 #, no-wrap msgid "swap encryption" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9349 msgid "" "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a " "swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire " "device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9352 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9358 #, no-wrap msgid "" "(mapped-device\n" " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n" " (target \"/dev/md0\")\n" " (type raid-device-mapping))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9365 msgid "" "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note " "that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined " "automatically later." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9370 #, no-wrap msgid "users" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9371 #, no-wrap msgid "accounts" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9372 #, no-wrap msgid "user accounts" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9376 msgid "" "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the " "@code{user-account} and @code{user-group} forms:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9387 #, no-wrap msgid "" "(user-account\n" " (name \"alice\")\n" " (group \"users\")\n" " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n" " \"audio\" ;sound card\n" " \"video\" ;video devices such as webcams\n" " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n" " (comment \"Bob's sister\")\n" " (home-directory \"/home/alice\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9396 msgid "" "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups " "specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or " "modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures " "that the system remains exactly as declared." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9397 #, no-wrap msgid "{Data Type} user-account" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9400 msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9404 msgid "The name of the user account." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:9405 doc/guix.texi:19862 #, no-wrap msgid "group" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9406 doc/guix.texi:9455 #, no-wrap msgid "groups" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9409 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9410 #, no-wrap msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9413 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9414 #, no-wrap msgid "@code{uid} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9418 msgid "" "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system " "when the account is created." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9419 #, no-wrap msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9421 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9422 #, no-wrap msgid "home-directory" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9424 msgid "This is the name of the home directory for the account." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9425 #, no-wrap msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9428 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9429 #, no-wrap msgid "@code{shell} (default: Bash)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9432 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9433 doc/guix.texi:9473 #, no-wrap msgid "@code{system?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9437 msgid "" "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for " "instance, graphical login managers do not list them." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:9439 msgid "user-account-password" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9439 doc/guix.texi:9477 #, no-wrap msgid "@code{password} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9445 msgid "" "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and " "then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and " "reconfiguration." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9451 msgid "" "If you @emph{do} want to have a preset password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. " "@xref{crypt,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, " "GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9457 msgid "User group declarations are even simpler:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9460 #, no-wrap msgid "(user-group (name \"students\"))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9462 #, no-wrap msgid "{Data Type} user-group" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9464 msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9468 msgid "The name of the group." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9469 #, no-wrap msgid "@code{id} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9472 msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9476 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9480 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9486 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9487 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %base-groups" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9492 msgid "" "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as " "``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and " "``cdrom''." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9494 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9497 msgid "" "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9500 msgid "" "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9505 #, no-wrap msgid "locale" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9512 msgid "" "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C " "Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}." "@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, " "and using the UTF-8 encoding." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9513 #, no-wrap msgid "locale definition" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9517 msgid "" "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} " "declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9526 msgid "" "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred " "from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be " "specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not " "be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the " "available locales, in order to save space." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9529 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9534 #, no-wrap msgid "" "(cons (locale-definition\n" " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n" " %default-locale-definitions)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9538 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9543 #, no-wrap msgid "" "(list (locale-definition\n" " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n" " (charset \"EUC-JP\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9552 msgid "" "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which " "is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the " "@code{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9555 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9556 #, no-wrap msgid "{Data Type} locale-definition" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9558 msgid "This is the data type of a locale definition." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9564 msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9568 msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9569 #, no-wrap msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9573 msgid "" "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9577 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9581 msgid "" "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} " "declarations." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9582 #, no-wrap msgid "locale name" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9583 #, no-wrap msgid "normalized codeset in locale names" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9589 msgid "" "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized " "software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, " "say, @code{uk_UA.UTF-8}." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:9591 #, no-wrap msgid "Locale Data Compatibility Considerations" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9593 #, no-wrap msgid "incompatibility, of locale data" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9600 msgid "" "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to " "compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the " "binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9612 msgid "" "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program " "@emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply " "skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, " "but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @code{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to " "@code{setlocale} may fail, but programs will not abort." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9617 msgid "" "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their " "profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale " "data." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9621 msgid "" "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-" "locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9628 msgid "" "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in " "use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the " "administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9631 #, no-wrap msgid "" "(use-package-modules base)\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9635 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9640 msgid "" "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/" "current-system/locale}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9645 #, no-wrap msgid "system services" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9651 msgid "" "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration " "(@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions " "needed at that time---e.g., configuring network access." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9658 msgid "" "GuixSD has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd " "(@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their " "status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9661 #, no-wrap msgid "# herd status\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9666 msgid "" "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the " "given service:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9670 #, no-wrap msgid "" "# herd doc nscd\n" "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9675 msgid "" "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the " "commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9682 #, no-wrap msgid "" "# herd stop nscd\n" "Service nscd has been stopped.\n" "# herd restart xorg-server\n" "Service xorg-server has been stopped.\n" "Service xorg-server has been started.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9687 msgid "" "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-" "system} declaration." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9722 msgid "" "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services " "exported by this module are listed below." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9723 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %base-services" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9729 msgid "" "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one " "would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev " "device manager, and more." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9734 msgid "" "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, " "you will want to append services to @var{%base-services}, like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9737 #, no-wrap msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9740 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9743 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9747 msgid "" "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the " "``special file'' and the second element is its target. By default it is:" msgstr "" #. type: file{#1} #: doc/guix.texi:9748 #, no-wrap msgid "/bin/sh" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9749 #, no-wrap msgid "@file{sh}, in @file{/bin}" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9752 #, no-wrap msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n" msgstr "" #. type: file{#1} #: doc/guix.texi:9754 #, no-wrap msgid "/usr/bin/env" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9755 #, no-wrap msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9758 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9762 #, no-wrap msgid "" "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n" " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9769 msgid "" "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files " "(@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-" "file} procedure (see below.)" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9771 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9773 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9777 msgid "" "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/" "env} symlink:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:9781 #, no-wrap msgid "" "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n" " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9784 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9786 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9788 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9792 msgid "" "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{} object, which specifies the message of the " "day, among other things." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9794 #, no-wrap msgid "{Data Type} login-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9796 msgid "This is the data type representing the configuration of login." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9799 #, no-wrap msgid "motd" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:9800 #, no-wrap msgid "message of the day" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9802 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9803 doc/guix.texi:11420 #, no-wrap msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9806 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9810 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9814 msgid "" "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{} object, which specifies the tty to " "run, among other things." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9816 #, no-wrap msgid "{Data Type} mingetty-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9819 msgid "" "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-" "in." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:9822 doc/guix.texi:9858 #, no-wrap msgid "tty" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9824 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9825 doc/guix.texi:9887 #, no-wrap msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9829 msgid "" "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a " "user name and password must be entered to log in." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9830 #, no-wrap msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9834 msgid "" "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a " "gexp denoting the name of the log-in program." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9835 #, no-wrap msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9838 msgid "" "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9839 #, no-wrap msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9841 msgid "The Mingetty package to use." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9845 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9849 msgid "" "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{} object, which specifies the tty to run, " "among other things." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9851 #, no-wrap msgid "{Data Type} agetty-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9855 msgid "" "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the " "@code{agetty(8)} man page for more information." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9862 msgid "" "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a " "reasonable default serial port used by the kernel Linux." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9866 msgid "" "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the " "serial port from it and use that." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9870 msgid "" "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device " "name of the serial port from it and use that." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9874 msgid "" "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the " "correct values." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9875 #, no-wrap msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9878 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9879 #, no-wrap msgid "@code{term} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9882 msgid "A string containing the value used for the @code{TERM} environment variable." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9883 #, no-wrap msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9886 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9890 msgid "" "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or " "password." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9891 #, no-wrap msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9893 msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9894 #, no-wrap msgid "@code{host} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9897 msgid "This accepts a string containing the \"login_host\", which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9898 #, no-wrap msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9902 msgid "" "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login " "program specified in @var{login-program}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9903 #, no-wrap msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9905 msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9906 #, no-wrap msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9909 msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9910 #, no-wrap msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9913 msgid "" "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9914 #, no-wrap msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9917 msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9918 #, no-wrap msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9922 msgid "" "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} " "from the Shadow tool suite." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9923 #, no-wrap msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9927 msgid "" "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If " "@code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9928 #, no-wrap msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9931 msgid "" "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9932 #, no-wrap msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9936 msgid "" "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard " "login systems." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9937 #, no-wrap msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9940 msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9942 #, no-wrap msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9947 msgid "" "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be " "aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9948 #, no-wrap msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9952 msgid "" "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to " "save memory by lazily spawning shells." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9953 #, no-wrap msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9956 msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9957 #, no-wrap msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9960 msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9961 #, no-wrap msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9965 msgid "" "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a " "@key{BREAK} character." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9966 #, no-wrap msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9969 msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9970 #, no-wrap msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9976 msgid "" "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing " "only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this " "will not support Unicode characters." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9977 #, no-wrap msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9982 msgid "" "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/" "issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9983 #, no-wrap msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9986 msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9987 #, no-wrap msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9990 msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9991 #, no-wrap msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9995 msgid "" "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by " "@code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:9996 #, no-wrap msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9999 msgid "" "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10000 #, no-wrap msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10004 msgid "" "This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all previous characters\" (also called a \"kill\" " "character) when the types their login name." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10005 #, no-wrap msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10008 msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10009 #, no-wrap msgid "@code{delay} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10012 msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10013 #, no-wrap msgid "@code{nice} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10016 msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10017 doc/guix.texi:10217 #, no-wrap msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10020 msgid "" "This option provides an \"escape hatch\" for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of " "strings." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10024 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10028 msgid "" "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{} object, which specifies the tty to run, among other things." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10030 #, no-wrap msgid "{Data Type} kmscon-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10033 msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:10036 #, no-wrap msgid "virtual-terminal" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10038 msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10039 #, no-wrap msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10042 msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10043 #, no-wrap msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10045 msgid "A list of arguments to pass to @command{login}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10046 #, no-wrap msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10048 msgid "Whether to use hardware acceleration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10049 #, no-wrap msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10051 msgid "The Kmscon package to use." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10055 #, no-wrap msgid "name service cache daemon" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10056 #, no-wrap msgid "nscd" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10057 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10062 msgid "" "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an " "@code{} object. @xref{Name Service Switch}, for an example." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10064 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10068 msgid "" "This is the default @code{} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by " "@var{%nscd-default-caches}; see below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10070 #, no-wrap msgid "{Data Type} nscd-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10073 msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10076 #, no-wrap msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10079 msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10080 #, no-wrap msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10083 msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10084 #, no-wrap msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10087 msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10088 #, no-wrap msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10091 msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10092 #, no-wrap msgid "@code{caches} (default: @var{%nscd-default-caches})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10095 msgid "List of @code{} objects denoting things to be cached; see below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10099 #, no-wrap msgid "{Data Type} nscd-cache" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10101 msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10104 doc/guix.texi:12761 #, no-wrap msgid "database" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10109 msgid "" "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, " "and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:10110 #, no-wrap msgid "positive-time-to-live" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:10111 #, no-wrap msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10114 msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10115 #, no-wrap msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10118 msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10122 msgid "" "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to " "take them into account." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10123 #, no-wrap msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10125 msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10126 #, no-wrap msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10128 msgid "Whether the cache should be shared among users." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10129 #, no-wrap msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10131 msgid "Maximum size in bytes of the database cache." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10138 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10141 msgid "List of @code{} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10147 msgid "" "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup " "performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is " "in local cache, so external name servers do not even need to be queried." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:10150 msgid "syslog-configuration-type" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10150 doc/guix.texi:10166 #, no-wrap msgid "syslog" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10151 doc/guix.texi:10584 #, no-wrap msgid "logging" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10152 #, no-wrap msgid "{Data Type} syslog-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10154 msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10156 #, no-wrap msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10158 msgid "The syslog daemon to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10159 #, no-wrap msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10161 msgid "The syslog configuration file to use." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:10166 msgid "syslog-service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10167 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10169 msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10172 msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:10175 msgid "guix-configuration-type" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10175 #, no-wrap msgid "{Data Type} guix-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10178 msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10180 #, no-wrap msgid "@code{guix} (default: @var{guix})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10182 doc/guix.texi:10410 msgid "The Guix package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10183 #, no-wrap msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10185 msgid "Name of the group for build user accounts." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10186 #, no-wrap msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10188 msgid "Number of build user accounts to create." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10189 #, no-wrap msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10194 msgid "" "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{hydra.gnu.org} " "(@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys} — par défaut celle de @code{hydra.gny.org} " "(@pxref{Substituts})." #. type: vindex #: doc/guix.texi:10195 #, no-wrap msgid "%default-authorized-guix-keys" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10196 #, no-wrap msgid "@code{authorized-keys} (default: @var{%default-authorized-guix-keys})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10200 msgid "" "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, " "it contains that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "La liste des fichiers de clefs autorisées pour les imports d'archives, en tant que liste de gexps sous forme de chaînes " "(@pxref{Invoking guix archive}). Par défaut, elle contient celle de @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substituts})." #. type: item #: doc/guix.texi:10201 #, no-wrap msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10203 msgid "Whether to use substitutes." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10204 #, no-wrap msgid "@code{substitute-urls} (default: @var{%default-substitute-urls})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10206 msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10207 #, no-wrap msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:10208 #, no-wrap msgid "@code{timeout} (default: @code{0})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10212 msgid "" "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A " "value of zero disables the timeout." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10213 #, no-wrap msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10216 msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10219 msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10220 #, no-wrap msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10223 msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10224 #, no-wrap msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10227 msgid "The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10228 #, no-wrap msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10230 msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10234 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} guix-service @var{config}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10237 msgid "Return a service that runs the Guix build daemon according to @var{config}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10239 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10244 msgid "" "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the " "@var{rules} variable. The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the " "creation of such rule files." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10245 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10248 msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10252 msgid "" "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a " "script upon detecting a USB device with a given product identifier." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10260 #, no-wrap msgid "" "(define %example-udev-rule\n" " (udev-rule\n" " \"90-usb-thing.rules\"\n" " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n" " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n" " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10264 msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10274 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (services\n" " (modify-services %desktop-services\n" " (udev-service-type config =>\n" " (udev-configuration (inherit config)\n" " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n" " (list %example-udev-rule))))))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10276 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10279 msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10281 msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10286 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n" " (guix packages) ;for origin\n" " ;; @dots{})\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10297 #, no-wrap msgid "" "(define %android-udev-rules\n" " (file->udev-rule\n" " \"51-android-udev.rules\"\n" " (let ((version \"20170910\"))\n" " (origin\n" " (method url-fetch)\n" " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n" " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n" " (sha256\n" " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10306 msgid "" "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found " "under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the " "@var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10315 msgid "" "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect " "devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper " "functioning of the rules defined within the @var{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as " "part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} field of the " "@var{operating-system} record." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10320 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n" " (gnu system shadow) ;for user-group\n" " ;; @dots{})\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10329 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (users (cons (user-acount\n" " ;; @dots{}\n" " (supplementary-groups\n" " '(\"adbusers\" ;for adb\n" " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"))\n" " ;; @dots{})))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10332 #, no-wrap msgid "" " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n" " %base-groups))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10334 #, no-wrap msgid "" " ;; @dots{}\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10341 #, no-wrap msgid "" " (services\n" " (modify-services %desktop-services\n" " (udev-service-type config =>\n" " (udev-configuration (inherit config)\n" " (rules (cons* android-udev-rules\n" " (udev-configuration-rules config))))))))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10344 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10349 msgid "" "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} " "from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10351 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10355 msgid "" "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when " "rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10357 #, no-wrap msgid "keymap" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10358 #, no-wrap msgid "keyboard" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10359 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10364 msgid "" "Return a service to load console keymaps from @var{files} using @command{loadkeys} command. Most likely, you want to load some " "default keymap, which can be done like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10367 #, no-wrap msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10371 msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the following keymaps:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10373 #, no-wrap msgid "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10377 msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your keymap(s). See @code{man loadkeys} for details." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10380 #, no-wrap msgid "mouse" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10381 #, no-wrap msgid "gpm" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10382 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} gpm-service [#:gpm @var{gpm}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10388 msgid "" "[#:options] Run @var{gpm}, the general-purpose mouse daemon, with the given command-line @var{options}. GPM allows users to use the " "mouse in the console, notably to select, copy, and paste text. The default value of @var{options} uses the @code{ps2} protocol, " "which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10390 msgid "This service is not part of @var{%base-services}." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:10393 msgid "guix-publish-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10393 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10397 msgid "" "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-configuration} " "object, as described below." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10401 msgid "" "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} " "(@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10403 #, no-wrap msgid "{Data Type} guix-publish-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10406 msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10408 #, no-wrap msgid "@code{guix} (default: @code{guix})" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10411 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{80})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10413 msgid "The TCP port to listen for connections." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10414 #, no-wrap msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10417 msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10422 msgid "" "The gzip compression level at which substitutes are compressed. Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get " "the best compression ratio at the expense of increased CPU usage." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10423 #, no-wrap msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10426 msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @code{--nar-path}}, for details." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10427 #, no-wrap msgid "@code{cache} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10433 msgid "" "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---" "e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. " "@xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10434 #, no-wrap msgid "@code{workers} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10438 msgid "" "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. " "@xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10439 #, no-wrap msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10443 msgid "" "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, " "@option{--ttl}}, for more information." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:10447 msgid "rngd-service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10447 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10452 msgid "" "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the " "kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:10455 msgid "pam-limits-service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10455 #, no-wrap msgid "session limits" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10456 #, no-wrap msgid "ulimit" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10457 #, no-wrap msgid "priority" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10458 #, no-wrap msgid "realtime" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10459 #, no-wrap msgid "jackd" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10460 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10467 msgid "" "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, " "@code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify " "@code{ulimit} limits and nice priority limits to user sessions." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10470 msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10476 #, no-wrap msgid "" "(pam-limits-service\n" " (list\n" " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n" " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10482 msgid "" "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the " "maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10487 #, no-wrap msgid "cron" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10488 #, no-wrap msgid "mcron" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10489 #, no-wrap msgid "scheduling jobs" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10496 msgid "" "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times " "(@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main " "difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and " "their actions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10504 msgid "" "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) " "and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an " "unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are " "passed to mcron (@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10508 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n" "(use-package-modules base idutils)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10517 #, no-wrap msgid "" "(define updatedb-job\n" " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n" " ;; job's action as a Scheme procedure.\n" " #~(job '(next-hour '(3))\n" " (lambda ()\n" " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n" " \"updatedb\"\n" " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10523 #, no-wrap msgid "" "(define garbage-collector-job\n" " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n" " ;; The job's action is a shell command.\n" " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n" " \"guix gc -F 1G\"))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10530 #, no-wrap msgid "" "(define idutils-job\n" " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n" " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n" " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n" " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n" " #:user \"charlie\"))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10537 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (services (cons (mcron-service (list garbage-collector-job\n" " updatedb-job\n" " idutils-job))\n" " %base-services)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10542 msgid "" "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is " "the reference of the mcron service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10543 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10546 msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, a list of gexps denoting mcron job specifications." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10548 msgid "This is a shorthand for:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10551 #, no-wrap msgid "" "(service mcron-service-type\n" " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10554 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10557 msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10562 msgid "" "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service " "Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10564 #, no-wrap msgid "{Data Type} mcron-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10566 msgid "Data type representing the configuration of mcron." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10568 #, no-wrap msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10570 msgid "The mcron package to use." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:10571 doc/guix.texi:10630 #, no-wrap msgid "jobs" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10575 msgid "" "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job " "specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10582 #, no-wrap msgid "rottlog" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10583 #, no-wrap msgid "log rotation" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10590 msgid "" "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---" "i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface " "to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10593 msgid "" "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log " "files." msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10598 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (guix) (gnu))\n" "(use-service-modules admin mcron)\n" "(use-package-modules base idutils)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10603 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (services (cons (service rottlog-service-type)\n" " %base-services)))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10605 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10608 msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10611 msgid "" "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be " "rotated." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10614 msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10616 #, no-wrap msgid "{Data Type} rottlog-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10618 msgid "Data type representing the configuration of rottlog." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10620 #, no-wrap msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10622 msgid "The Rottlog package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10623 #, no-wrap msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10626 msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10627 #, no-wrap msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10629 msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10633 msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10636 #, no-wrap msgid "{Data Type} log-rotation" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10638 msgid "Data type representing the rotation of a group of log files." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10642 msgid "" "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation " "might be defined like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10651 #, no-wrap msgid "" "(log-rotation\n" " (frequency 'daily)\n" " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" " (options '(\"storedir apache-archives\"\n" " \"rotate 6\"\n" " \"notifempty\"\n" " \"nocompress\")))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10654 msgid "The list of fields is as follows:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10656 #, no-wrap msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10658 msgid "The log rotation frequency, a symbol." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:10659 #, no-wrap msgid "files" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10661 msgid "The list of files or file glob patterns to rotate." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10662 #, no-wrap msgid "@code{options} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10665 msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10666 #, no-wrap msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10668 msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10671 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %default-rotations" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10674 msgid "Specifies weekly rotation of @var{%rotated-files} and a couple of other files." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10676 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %rotated-files" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10679 msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\")}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10686 msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10687 #, no-wrap msgid "DHCP, networking service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10688 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10691 msgid "" "Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network " "interfaces." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10693 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10696 msgid "This is the type for statically-configured network interfaces." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10698 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10706 msgid "" "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts " "@var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be " "a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before " "configuring the interface." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10711 msgid "" "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend " "@code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10713 #, no-wrap msgid "wicd" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10716 #, no-wrap msgid "network management" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10717 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10720 msgid "" "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and " "wireless networking." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10725 msgid "" "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure " "networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10727 #, no-wrap msgid "NetworkManager" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10729 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10734 msgid "" "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this " "service type is a @code{network-manager-configuration} record." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10737 msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10739 #, no-wrap msgid "{Data Type} network-manager-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10741 msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10743 #, no-wrap msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10745 msgid "The NetworkManager package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10746 #, no-wrap msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10749 msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10751 #, no-wrap msgid "default" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10754 msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10755 #, no-wrap msgid "dnsmasq" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10759 msgid "" "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a \"split DNS\" configuration if you are connected to a " "VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10760 doc/guix.texi:11746 #, no-wrap msgid "none" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10762 msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10764 #, no-wrap msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10768 msgid "" "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} " "package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10772 #, no-wrap msgid "Connman" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10773 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} connman-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10776 msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10779 msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10784 #, no-wrap msgid "" "(service connman-service-type\n" " (connman-configuration\n" " (disable-vpn? #t)))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10787 msgid "See below for details about @code{connman-configuration}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10789 #, no-wrap msgid "{Data Type} connman-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10791 msgid "Data Type representing the configuration of connman." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10793 #, no-wrap msgid "@code{connman} (default: @var{connman})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10795 msgid "The connman package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10796 #, no-wrap msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10798 msgid "When true, enable connman's vpn plugin." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10801 #, no-wrap msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10802 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10807 msgid "" "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to " "authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks. It is configured to listen for requests on D-Bus." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10810 msgid "The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use. Thus, it can be instantiated like this:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10813 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (gnu services networking))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:10815 #, no-wrap msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10818 #, no-wrap msgid "NTP" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10819 #, no-wrap msgid "real time clock" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10820 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10828 msgid "" "[#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return a service that runs the daemon from @var{ntp}, the " "@uref{http://www.ntp.org, Network Time Protocol package}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of " "@var{servers}. @var{allow-large-adjustment?} determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more " "than 1,000 seconds." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10830 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10832 msgid "List of host names used as the default NTP servers." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10834 #, no-wrap msgid "OpenNTPD" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10835 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10839 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The " "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10849 #, no-wrap msgid "" "(service\n" " openntpd-service-type\n" " (openntpd-configuration\n" " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n" " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n" " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n" " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))\n" " (allow-large-adjustment? #t)))\n" "\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10853 #, no-wrap msgid "{Data Type} openntpd-configuration" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10855 #, no-wrap msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10857 msgid "The openntpd executable to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10857 #, no-wrap msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10859 msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10859 #, no-wrap msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10861 msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10861 #, no-wrap msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10866 msgid "" "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that acutally exists and ignore " "non-existant ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10866 #, no-wrap msgid "@code{server} (default: @var{%ntp-servers})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10868 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10868 #, no-wrap msgid "@code{servers} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10870 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10870 #, no-wrap msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10877 msgid "" "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for " "precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. " "Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10877 #, no-wrap msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10881 msgid "" "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the " "hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10881 #, no-wrap msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10884 msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10887 #, no-wrap msgid "inetd" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10888 #, no-wrap msgid "{Scheme variable} inetd-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10893 msgid "" "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for " "connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10899 msgid "" "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to " "provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-" "server} behind a gateway @code{hostname}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10922 #, no-wrap msgid "" "(service\n" " inetd-service-type\n" " (inetd-configuration\n" " (entries (list\n" " (inetd-entry\n" " (name \"echo\")\n" " (socket-type 'stream)\n" " (protocol \"tcp\")\n" " (wait? #f)\n" " (user \"root\"))\n" " (inetd-entry\n" " (node \"127.0.0.1\")\n" " (name \"smtp\")\n" " (socket-type 'stream)\n" " (protocol \"tcp\")\n" " (wait? #f)\n" " (user \"root\")\n" " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n" " (arguments\n" " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n" " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10925 msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10927 #, no-wrap msgid "{Data Type} inetd-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10929 msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10931 #, no-wrap msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10933 msgid "The @command{inetd} executable to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10934 doc/guix.texi:16191 #, no-wrap msgid "@code{entries} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10937 msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10940 #, no-wrap msgid "{Data Type} inetd-entry" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10944 msgid "" "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will " "listen for requests." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10946 #, no-wrap msgid "@code{node} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10951 msgid "" "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. " "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10953 msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:10953 #, no-wrap msgid "socket-type" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10956 msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:10956 #, no-wrap msgid "protocol" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10958 msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10958 #, no-wrap msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10961 msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10966 msgid "" "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be " "specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e. @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10966 #, no-wrap msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10969 msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10974 msgid "" "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e. the name of " "the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:10978 msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10980 #, no-wrap msgid "Tor" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10981 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10984 msgid "Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10989 msgid "" "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user. It is passed @var{config-file}, a file-like object, with an additional " "@code{User tor} line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}. Run @command{man tor} for information about " "the configuration file." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:10991 #, no-wrap msgid "hidden service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10992 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10995 msgid "" "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host " "tuples, such as:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:10999 #, no-wrap msgid "" " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n" " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11003 msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11007 msgid "" "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} " "host name for the hidden service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11010 msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11013 msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11017 msgid "" "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or " "upload new files." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11018 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11021 msgid "" "This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon, @command{rsync-configuration} record as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11024 #, no-wrap msgid "(service rsync-service-type)\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11027 msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11029 #, no-wrap msgid "{Data Type} rsync-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11031 msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11033 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @var{rsync})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11035 msgid "@code{rsync} package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11036 #, no-wrap msgid "@code{port-number} (default: @code{873})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11040 msgid "" "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be " "started as the @code{root} user and group." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11041 #, no-wrap msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11043 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11044 #, no-wrap msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11046 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11047 #, no-wrap msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11049 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11050 #, no-wrap msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11052 msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11053 #, no-wrap msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11055 msgid "Location of the @command{rsync} shared directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11056 #, no-wrap msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11058 msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11059 #, no-wrap msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11061 msgid "Read-write permissions to shared directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11062 #, no-wrap msgid "@code{timeout} (default: @code{300})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11064 msgid "I/O timeout in seconds." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11065 #, no-wrap msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11067 msgid "Owner of the @code{rsync} process." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11068 #, no-wrap msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11070 msgid "Group of the @code{rsync} process." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11071 #, no-wrap msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11074 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11075 #, no-wrap msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11077 msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11082 msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11082 doc/guix.texi:11121 doc/guix.texi:20729 #, no-wrap msgid "SSH" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11083 doc/guix.texi:11122 doc/guix.texi:20730 #, no-wrap msgid "SSH server" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11085 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11094 msgid "" "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:" "x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? " "#t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file " "containing the host key, and readable only by root." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11100 msgid "" "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one " "sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-" "file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11104 msgid "" "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This " "may take long and require interaction." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11109 msgid "" "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH " "Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11113 msgid "" "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a " "list of host names or addresses." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11117 msgid "" "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to " "accept log-ins as root." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11119 msgid "The other options should be self-descriptive." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11123 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11127 msgid "" "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an " "@code{openssh-configuration} record as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11136 #, no-wrap msgid "" "(service openssh-service-type\n" " (openssh-configuration\n" " (x11-forwarding? #t)\n" " (permit-root-login 'without-password)\n" " (authorized-keys\n" " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n" " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11139 msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11142 msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11147 #, no-wrap msgid "" "(service-extension openssh-service-type\n" " (const `((\"charlie\"\n" " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11150 #, no-wrap msgid "{Data Type} openssh-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11152 msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11154 #, no-wrap msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11156 msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11157 #, no-wrap msgid "@code{port-number} (default: @code{22})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11159 msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11160 #, no-wrap msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11165 msgid "" "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are " "allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11166 doc/guix.texi:11299 #, no-wrap msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11169 msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11170 doc/guix.texi:11302 #, no-wrap msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11173 msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11174 #, no-wrap msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11177 msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11180 msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11181 #, no-wrap msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11185 msgid "" "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and " "@option{-Y} will work." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11186 #, no-wrap msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11189 msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g. via PAM)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11190 #, no-wrap msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11196 msgid "" "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using " "@code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module " "processing for all authentication types." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11201 msgid "" "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable " "either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11202 #, no-wrap msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11205 msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11206 #, no-wrap msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11208 msgid "Configures external subsystems (e.g. file transfer daemon)." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11212 msgid "" "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute " "upon subsystem request." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11215 msgid "" "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternately, one can specify the @command{sftp-server} " "command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11220 #, no-wrap msgid "" "(service openssh-service-type\n" " (openssh-configuration\n" " (subsystems\n" " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11222 #, no-wrap msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11224 msgid "List of strings describing which environment variables may be exported." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11227 msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11232 msgid "" "This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. " "You can use it in your shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11237 #, no-wrap msgid "" "(service openssh-service-type\n" " (openssh-configuration\n" " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11239 #, no-wrap msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11240 #, no-wrap msgid "authorized keys, SSH" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11241 #, no-wrap msgid "SSH authorized keys" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11245 msgid "" "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that " "represent SSH public keys. For example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11252 #, no-wrap msgid "" "(openssh-configuration\n" " (authorized-keys\n" " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n" " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n" " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11257 msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11260 msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11263 msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11266 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11270 msgid "" "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{} object." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11273 msgid "" "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11277 #, no-wrap msgid "" "(dropbear-service (dropbear-configuration\n" " (port-number 1234)))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11280 #, no-wrap msgid "{Data Type} dropbear-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11282 msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11284 #, no-wrap msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11286 msgid "The Dropbear package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11287 #, no-wrap msgid "@code{port-number} (default: 22)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11289 msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11290 #, no-wrap msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11292 msgid "Whether to enable syslog output." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11293 #, no-wrap msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11295 msgid "File name of the daemon's PID file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11296 #, no-wrap msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11298 msgid "Whether to allow @code{root} logins." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11301 msgid "Whether to allow empty passwords." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11304 msgid "Whether to enable password-based authentication." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11307 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11313 msgid "" "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each " "line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local " "host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11317 msgid "" "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system " "Reference, @file{/etc/hosts}}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11320 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (gnu) (guix))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11330 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " (host-name \"mymachine\")\n" " ;; ...\n" " (hosts-file\n" " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n" " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n" " (plain-file \"hosts\"\n" " (string-append (local-host-aliases host-name)\n" " %facebook-host-aliases))))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11334 msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11337 msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11338 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11350 msgid "" "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a " "service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and \"zero-" "configuration\" host name lookups (see @uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) so that it can " "resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. Additionally, add the " "@var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11353 msgid "" "If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's " "actual host name." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11357 msgid "" "When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is allowed; in particular, avahi-daemon will publish the " "machine's host name and IP address via mDNS on the local network." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11359 msgid "When @var{wide-area?} is true, DNS-SD over unicast DNS is enabled." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11362 msgid "Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use IPv4/IPv6 sockets." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11364 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11368 msgid "" "This is the type of the @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-" "configuration} object." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11370 #, no-wrap msgid "{Data Type} openvswitch-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11374 msgid "" "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network " "automation through programmatic extension." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11376 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11378 msgid "Package object of the Open vSwitch." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11385 #, no-wrap msgid "X11" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11386 #, no-wrap msgid "X Window System" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11387 doc/guix.texi:11564 #, no-wrap msgid "login manager" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11392 msgid "" "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note " "that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default SLiM." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11393 #, no-wrap msgid "window manager" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11398 msgid "" "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---" "preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-" "wide packages})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11399 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} slim-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11401 msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11402 #, no-wrap msgid "session types (X11)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11403 #, no-wrap msgid "X11 session types" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11410 msgid "" "SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and " "allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. Packages such as @code{xfce}, @code{sawfish}, and " "@code{ratpoison} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at " "the log-in screen." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11414 msgid "" "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window " "manager and/or other X clients." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11416 #, no-wrap msgid "{Data Type} slim-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11418 msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11422 msgid "Whether to allow logins with empty passwords." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11423 #, no-wrap msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:11424 #, no-wrap msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11426 msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11429 msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11430 #, no-wrap msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:11431 #, no-wrap msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11433 msgid "The graphical theme to use and its name." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11434 #, no-wrap msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11437 msgid "" "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/" "windowmaker\")}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11441 msgid "" "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-" "profile} will be used." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:11446 msgid "" "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-" "session} is false, you will be unable to log in." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11448 #, no-wrap msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11450 msgid "The command used to start the X11 graphical server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11451 #, no-wrap msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11453 msgid "The XAuth package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11454 #, no-wrap msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11457 msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11458 #, no-wrap msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11460 msgid "The sessreg package used in order to register the session." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11461 #, no-wrap msgid "@code{slim} (default: @code{slim})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11463 msgid "The SLiM package to use." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11466 doc/guix.texi:20226 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %default-theme" msgstr "" #. type: defvrx #: doc/guix.texi:11467 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11469 msgid "The default SLiM theme and its name." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11472 #, no-wrap msgid "{Data Type} sddm-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:11474 msgid "This is the data type representing the sddm service configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11476 #, no-wrap msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11479 msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are \"x11\" or \"wayland\"." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11480 #, no-wrap msgid "@code{numlock} (default: \"on\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11482 msgid "Valid values are \"on\", \"off\" or \"none\"." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11483 #, no-wrap msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11485 msgid "Command to run when halting." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11486 #, no-wrap msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11488 msgid "Command to run when rebooting." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11489 #, no-wrap msgid "@code{theme} (default \"maldives\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11491 msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11492 #, no-wrap msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11494 msgid "Directory to look for themes." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11495 #, no-wrap msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11497 msgid "Directory to look for faces." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11498 #, no-wrap msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11500 msgid "Default PATH to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11501 #, no-wrap msgid "@code{minimum-uid} (default 1000)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11503 msgid "Minimum UID to display in SDDM." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11504 #, no-wrap msgid "@code{maximum-uid} (default 2000)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11506 msgid "Maximum UID to display in SDDM" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11507 #, no-wrap msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11509 msgid "Remember last user." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11510 #, no-wrap msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11512 msgid "Remember last session." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11513 #, no-wrap msgid "@code{hide-users} (default \"\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11515 msgid "Usernames to hide from SDDM greeter." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11516 #, no-wrap msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11518 msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11519 #, no-wrap msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11521 msgid "Script to run before starting a wayland session." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11522 #, no-wrap msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11524 msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11525 #, no-wrap msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11527 msgid "Path to xorg-server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11528 #, no-wrap msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11530 msgid "Path to xauth." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11531 #, no-wrap msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11533 msgid "Path to Xephyr." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11534 #, no-wrap msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11536 msgid "Script to run after starting xorg-server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11537 #, no-wrap msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11539 msgid "Script to run before stopping xorg-server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11540 #, no-wrap msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitr })" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11542 msgid "Script to run before starting a X session." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11543 #, no-wrap msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11545 msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11546 #, no-wrap msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11548 msgid "Minimum VT to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11549 #, no-wrap msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11551 msgid "Arguments to pass to xorg-server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11552 #, no-wrap msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11554 msgid "User to use for auto-login." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11555 #, no-wrap msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11557 msgid "Desktop file to use for auto-login." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11558 #, no-wrap msgid "@code{relogin?} (default #f)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11560 msgid "Relogin after logout." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11565 #, no-wrap msgid "X11 login" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11566 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11569 msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{}." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11574 #, no-wrap msgid "" " (sddm-service (sddm-configuration\n" " (auto-login-user \"Alice\")\n" " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11577 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [#:guile] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11586 msgid "" "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:" "xorg-server @var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a list of X module packages, and @var{fonts}, a " "list of X font directories, are available. See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments. The result should be used in " "place of @code{startx}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11588 msgid "Usually the X server is started by a login manager." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11590 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} xorg-configuration-file @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11596 msgid "" "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return " "a configuration file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11601 msgid "" "@var{modules} must be a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-" "keyboard}, and so on. @var{fonts} must be a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11605 msgid "" "@var{drivers} must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names " "that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11609 msgid "" "Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of " "resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11613 msgid "" "Last, @var{extra-config} is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be " "added verbatim to the configuration file." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11615 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11619 msgid "" "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and " "add a PAM entry for it. For example:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:11622 #, no-wrap msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11625 msgid "makes the good ol' XlockMore usable." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:11631 #, no-wrap msgid "printer support with CUPS" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11635 msgid "" "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a " "GuixSD system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11636 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} cups-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11640 msgid "" "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default " "settings, simply write:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11642 #, no-wrap msgid "(service cups-service-type)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11652 msgid "" "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print " "job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or " "use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed " "certificate if needed, for secure connections to the print server." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11657 msgid "" "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and " "for HP printers @i{via} the @code{hplip} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages " "cups)} module):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:11664 #, no-wrap msgid "" "(service cups-service-type\n" " (cups-configuration\n" " (web-interface? #t)\n" " (extensions\n" " (list cups-filters escpr hplip))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11672 msgid "" "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list " "foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the " "configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end " "for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11683 msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11684 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11686 doc/guix.texi:12443 msgid "The CUPS package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11688 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11690 msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11692 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11695 msgid "" "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11697 msgid "Available @code{files-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11698 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11706 msgid "" "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log " "entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run " "in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included " "in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11708 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11710 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11712 msgid "Where CUPS should cache data." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11714 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11716 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11719 msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11725 msgid "" "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically " "root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally " "known on the system. There is no way to disable this security feature." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11727 msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11729 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11737 msgid "" "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log " "entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run " "in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included " "in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11739 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11741 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11744 msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11748 msgid "No errors are fatal." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11751 msgid "All of the errors below are fatal." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11752 #, no-wrap msgid "browse" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11755 msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11756 #, no-wrap msgid "config" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11758 msgid "Configuration file syntax errors are fatal." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11759 #, no-wrap msgid "listen" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11762 msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11763 #, no-wrap msgid "log" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11765 msgid "Log file creation or write errors are fatal." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11766 #, no-wrap msgid "permissions" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11769 msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11772 msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11774 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11777 msgid "" "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11779 doc/guix.texi:11849 doc/guix.texi:11885 doc/guix.texi:11897 doc/guix.texi:11903 doc/guix.texi:11919 #: doc/guix.texi:12007 doc/guix.texi:12101 doc/guix.texi:12417 doc/guix.texi:12430 doc/guix.texi:16557 doc/guix.texi:16571 #: doc/guix.texi:16693 doc/guix.texi:16714 doc/guix.texi:16735 doc/guix.texi:16742 doc/guix.texi:16787 doc/guix.texi:16794 #: doc/guix.texi:17197 doc/guix.texi:17211 doc/guix.texi:17383 doc/guix.texi:17428 doc/guix.texi:17515 doc/guix.texi:17644 #: doc/guix.texi:17677 doc/guix.texi:17817 doc/guix.texi:17828 doc/guix.texi:18078 doc/guix.texi:18717 doc/guix.texi:18726 #: doc/guix.texi:18734 doc/guix.texi:18742 doc/guix.texi:18758 doc/guix.texi:18774 doc/guix.texi:18782 doc/guix.texi:18790 #: doc/guix.texi:18799 doc/guix.texi:18808 doc/guix.texi:18824 doc/guix.texi:18888 doc/guix.texi:18994 doc/guix.texi:19002 #: doc/guix.texi:19010 doc/guix.texi:19026 doc/guix.texi:19080 doc/guix.texi:19128 doc/guix.texi:19281 doc/guix.texi:19289 #: doc/guix.texi:19297 doc/guix.texi:19305 doc/guix.texi:19313 doc/guix.texi:19321 doc/guix.texi:19329 doc/guix.texi:19336 msgid "Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11781 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11784 msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11786 doc/guix.texi:11866 msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11788 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11790 msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11792 msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11794 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11802 msgid "" "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log " "entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run " "in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included " "in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11804 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11806 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11809 msgid "" "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is " "@code{remroot}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11811 msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11813 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11816 msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11818 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11820 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11825 msgid "" "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; " "either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11827 msgid "Defaults to @samp{strict}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11829 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11834 msgid "" "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: a @code{." "crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded private keys." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11836 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11838 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11840 msgid "Specifies the directory containing the server configuration files." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11842 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11844 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11847 msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11851 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11853 msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11855 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11857 msgid "Specifies the directory where temporary files are stored." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11859 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11861 #, no-wrap msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11864 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11869 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11876 msgid "" "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or " "modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, " "released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11878 msgid "Defaults to @samp{actions}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11880 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11883 msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11887 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11889 msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11891 msgid "Defaults to @samp{dnssd}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11893 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11895 msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11899 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11901 msgid "Specifies whether shared printers are advertised." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11905 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11910 msgid "" "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including \"classified\", \"confidential\", " "\"secret\", \"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable secure printing functions." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11912 doc/guix.texi:12249 doc/guix.texi:13608 doc/guix.texi:13620 doc/guix.texi:17783 doc/guix.texi:17791 #: doc/guix.texi:17799 doc/guix.texi:17807 doc/guix.texi:18085 doc/guix.texi:18560 doc/guix.texi:18568 doc/guix.texi:18576 #: doc/guix.texi:18684 doc/guix.texi:18709 doc/guix.texi:18840 doc/guix.texi:18848 doc/guix.texi:18856 doc/guix.texi:18864 #: doc/guix.texi:18872 doc/guix.texi:18880 doc/guix.texi:18903 doc/guix.texi:18911 doc/guix.texi:18963 doc/guix.texi:18979 #: doc/guix.texi:18987 doc/guix.texi:19017 doc/guix.texi:19040 doc/guix.texi:19062 doc/guix.texi:19069 doc/guix.texi:19104 #: doc/guix.texi:19112 doc/guix.texi:19136 doc/guix.texi:19168 doc/guix.texi:19197 doc/guix.texi:19204 doc/guix.texi:19211 #: doc/guix.texi:19219 doc/guix.texi:19233 doc/guix.texi:19242 doc/guix.texi:19252 doc/guix.texi:19259 doc/guix.texi:19266 #: doc/guix.texi:19273 doc/guix.texi:19344 doc/guix.texi:19351 doc/guix.texi:19358 doc/guix.texi:19367 doc/guix.texi:19383 #: doc/guix.texi:19390 doc/guix.texi:19397 doc/guix.texi:19404 doc/guix.texi:19412 doc/guix.texi:19420 msgid "Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11914 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11917 msgid "" "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11921 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11923 msgid "Specifies the default type of authentication to use." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11925 msgid "Defaults to @samp{Basic}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11927 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11929 msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11931 msgid "Defaults to @samp{Required}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11933 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11935 msgid "Specifies the default language to use for text and web content." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11937 msgid "Defaults to @samp{\"en\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11939 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11944 msgid "" "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} " "specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11946 msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11948 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11950 msgid "Specifies the default access policy to use." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11952 msgid "Defaults to @samp{\"default\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11954 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11956 msgid "Specifies whether local printers are shared by default." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11958 doc/guix.texi:12038 doc/guix.texi:12334 doc/guix.texi:16527 doc/guix.texi:16534 doc/guix.texi:16542 #: doc/guix.texi:16564 doc/guix.texi:16578 doc/guix.texi:16663 doc/guix.texi:16670 doc/guix.texi:16678 doc/guix.texi:17064 #: doc/guix.texi:17204 doc/guix.texi:17390 doc/guix.texi:17397 doc/guix.texi:17419 doc/guix.texi:17458 doc/guix.texi:17478 #: doc/guix.texi:17492 doc/guix.texi:17632 doc/guix.texi:18662 doc/guix.texi:18750 doc/guix.texi:18766 doc/guix.texi:18816 msgid "Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11960 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11964 msgid "" "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as " "possible, typically within a few milliseconds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11966 doc/guix.texi:12014 doc/guix.texi:12023 doc/guix.texi:12044 doc/guix.texi:12341 msgid "Defaults to @samp{30}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11968 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11974 msgid "" "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; " "@code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-this-job}, which retries the failed job immediately; and " "@code{stop-printer}, which stops the printer." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11976 msgid "Defaults to @samp{stop-printer}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11978 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11986 msgid "" "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource " "problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. " "A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to " "printing a single job at any time." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11988 doc/guix.texi:11996 doc/guix.texi:12051 doc/guix.texi:12167 doc/guix.texi:12181 doc/guix.texi:12188 #: doc/guix.texi:13712 doc/guix.texi:13724 doc/guix.texi:17080 doc/guix.texi:17405 doc/guix.texi:18655 doc/guix.texi:18955 #: doc/guix.texi:19120 msgid "Defaults to @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11990 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11994 msgid "" "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to " "19, the lowest priority." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11998 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12005 msgid "" "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the " "hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients " "with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely " "required." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12009 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12012 msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12016 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12021 msgid "" "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal " "print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12025 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12030 msgid "" "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal " "print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12032 doc/guix.texi:17884 doc/guix.texi:17904 doc/guix.texi:17920 doc/guix.texi:17934 doc/guix.texi:17941 #: doc/guix.texi:17948 doc/guix.texi:17955 doc/guix.texi:18114 doc/guix.texi:18130 doc/guix.texi:18137 doc/guix.texi:18144 #: doc/guix.texi:18155 doc/guix.texi:18607 doc/guix.texi:18615 doc/guix.texi:18623 doc/guix.texi:18647 msgid "Defaults to @samp{5}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12034 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12036 msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12040 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12042 msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12046 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12049 msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12053 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12060 msgid "" "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is " "either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names " "of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific " "interfaces or networks." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12062 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12069 msgid "" "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached " "the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the " "operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12071 msgid "Defaults to @samp{128}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12073 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12075 msgid "Specifies a set of additional access controls." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12077 msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12078 #, no-wrap msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12080 msgid "Specifies the URI path to which the access control applies." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12082 #, no-wrap msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12085 msgid "" "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12087 doc/guix.texi:12093 doc/guix.texi:12107 doc/guix.texi:12114 doc/guix.texi:12256 doc/guix.texi:12315 #: doc/guix.texi:12399 doc/guix.texi:12410 doc/guix.texi:14198 doc/guix.texi:16585 doc/guix.texi:16773 doc/guix.texi:17775 #: doc/guix.texi:17835 doc/guix.texi:17843 doc/guix.texi:18670 doc/guix.texi:18677 doc/guix.texi:19088 doc/guix.texi:19182 #: doc/guix.texi:19190 doc/guix.texi:19226 doc/guix.texi:19376 doc/guix.texi:19427 doc/guix.texi:19436 msgid "Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12089 #, no-wrap msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12091 msgid "Access controls for method-specific access to this path." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12095 msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12096 #, no-wrap msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12099 msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12103 #, no-wrap msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12105 msgid "Methods to which this access control applies." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12109 #, no-wrap msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12112 msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as \"Order allow,deny\"." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12118 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12122 msgid "" "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are " "logged regardless of the LogLevel setting." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12124 doc/guix.texi:12145 doc/guix.texi:12152 doc/guix.texi:13958 doc/guix.texi:16758 msgid "Defaults to @samp{100}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12126 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12129 msgid "" "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12131 msgid "Defaults to @samp{info}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12133 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12136 msgid "" "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs " "microseconds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12138 msgid "Defaults to @samp{standard}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12140 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12143 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12147 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12150 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12154 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12157 msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12159 msgid "Defaults to @samp{9999}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12161 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12165 msgid "" "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables " "cancellation of held jobs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12169 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12172 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12174 msgid "Defaults to @samp{500}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12176 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12179 msgid "" "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12183 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12186 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12190 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12193 msgid "" "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" " "jobs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12195 msgid "Defaults to @samp{10800}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12197 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12200 msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12202 msgid "Defaults to @samp{1048576}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12204 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12207 msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12209 doc/guix.texi:12423 msgid "Defaults to @samp{300}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12211 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12216 msgid "" "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding " "information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12218 #, no-wrap msgid "%%" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12220 msgid "insert a single percent character" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12221 #, no-wrap msgid "%@{name@}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12223 msgid "insert the value of the specified IPP attribute" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12224 #, no-wrap msgid "%C" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12226 msgid "insert the number of copies for the current page" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12227 #, no-wrap msgid "%P" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12229 msgid "insert the current page number" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12230 #, no-wrap msgid "%T" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12232 msgid "insert the current date and time in common log format" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12233 #, no-wrap msgid "%j" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12235 msgid "insert the job ID" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12236 doc/guix.texi:13568 #, no-wrap msgid "%p" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12238 msgid "insert the printer name" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12239 doc/guix.texi:13591 #, no-wrap msgid "%u" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12241 msgid "insert the username" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12247 msgid "" "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-" "name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12251 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12254 msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12258 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12260 msgid "Specifies named access control policies." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12262 msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12263 #, no-wrap msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12265 msgid "Name of the policy." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12267 #, no-wrap msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12277 msgid "" "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-" "user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-" "group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible " "elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The " "access list may also be simply @code{all} or @code{default}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12279 doc/guix.texi:12301 msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12281 #, no-wrap msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12284 doc/guix.texi:12306 msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12287 msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12289 #, no-wrap msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12299 msgid "" "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or " "requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the " "@code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other " "possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. " "The access list may also be simply @code{all} or @code{default}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12303 #, no-wrap msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12309 msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12311 #, no-wrap msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12313 msgid "Access control by IPP operation." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12318 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12323 msgid "" "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are " "preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12325 msgid "Defaults to @samp{86400}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12327 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12332 msgid "" "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is " "preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is " "reached." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12336 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12339 msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12343 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12346 msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12348 msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12350 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12352 msgid "Specifies the email address of the server administrator." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12354 msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12356 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12364 msgid "" "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. " "Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites " "through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a " "ServerAlias directive instead of using @code{*}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12366 msgid "Defaults to @samp{*}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12368 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12370 msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12372 msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12374 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12382 msgid "" "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. " "@code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} " "reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} " "command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12384 msgid "Defaults to @samp{Minimal}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12386 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string set-env" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12388 msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12390 msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12392 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12397 msgid "" "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where " "@var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12401 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12408 msgid "" "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. The " "@code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients that do not implement newer " "ones. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12412 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12415 msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12419 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12421 msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12426 #, no-wrap msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12428 msgid "Specifies whether the web interface is enabled." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12438 msgid "" "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration " "options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that " "case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12440 msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12441 #, no-wrap msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12445 #, no-wrap msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12447 msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12449 #, no-wrap msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12451 msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12456 msgid "" "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS " "service like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:12462 #, no-wrap msgid "" "(service cups-service-type\n" " (opaque-cups-configuration\n" " (cupsd.conf cupsd.conf)\n" " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12473 msgid "" "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, " "on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that " "provide specific desktop environments like GNOME, XFCE or MATE." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12477 msgid "" "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a " "graphical environment and networking:" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12478 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %desktop-services" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12481 msgid "This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12491 msgid "" "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{slim-service}}), screen lockers, a network management tool " "(@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login " "and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized " "users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch " "service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12496 msgid "" "The @var{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration " "(@pxref{operating-system Reference, @code{services}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12516 msgid "" "Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, @code{xfce-desktop-service} and @code{mate-desktop-service} procedures can add " "GNOME, XFCE and/or MATE to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and " "the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to " "operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by " "@code{gnome-desktop-service} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the XFCE service not only adds the " "@code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file " "management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To " "``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges " "on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{mate-desktop-service} adds " "the MATE metapackage to the system profile." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12525 msgid "" "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol " "called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for the graphical login manager. You " "should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from " "a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for " "Wayland." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12526 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12530 msgid "" "Return a service that adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-" "settings-daemon}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12532 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12537 msgid "" "Return a service that adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to " "manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12539 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12543 msgid "" "Return a service that adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-" "settings-daemon}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12550 msgid "" "Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't " "include either of them by default. To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the " "@code{services} field of your @code{operating-system}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:12561 #, no-wrap msgid "" "(use-modules (gnu))\n" "(use-service-modules desktop)\n" "(operating-system\n" " ...\n" " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n" " (services (cons* (gnome-desktop-service)\n" " (xfce-desktop-service)\n" " %desktop-services))\n" " ...)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12565 msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12569 msgid "" "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu " "services desktop)} are described below." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12570 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12573 msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12577 msgid "" "@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system " "services to communicate and to be notified of system-wide events." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12582 msgid "" "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus " "configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to " "@code{(list avahi)}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12584 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12590 msgid "" "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} " "exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the " "system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12594 msgid "" "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting " "it down when the power button is pressed." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12599 msgid "" "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-" "configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12601 #, no-wrap msgid "kill-user-processes?" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12603 doc/guix.texi:12621 doc/guix.texi:12623 doc/guix.texi:12625 doc/guix.texi:12637 msgid "#f" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12603 #, no-wrap msgid "kill-only-users" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12605 doc/guix.texi:12643 msgid "()" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12605 #, no-wrap msgid "kill-exclude-users" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12607 msgid "(\"root\")" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12607 #, no-wrap msgid "inhibit-delay-max-seconds" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12609 msgid "5" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12609 #, no-wrap msgid "handle-power-key" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12611 msgid "poweroff" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12611 #, no-wrap msgid "handle-suspend-key" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12613 doc/guix.texi:12617 msgid "suspend" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12613 #, no-wrap msgid "handle-hibernate-key" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12615 msgid "hibernate" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12615 #, no-wrap msgid "handle-lid-switch" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12617 #, no-wrap msgid "handle-lid-switch-docked" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12619 doc/guix.texi:12631 msgid "ignore" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12619 #, no-wrap msgid "power-key-ignore-inhibited?" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12621 #, no-wrap msgid "suspend-key-ignore-inhibited?" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12623 #, no-wrap msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12625 #, no-wrap msgid "lid-switch-ignore-inhibited?" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12627 doc/guix.texi:12639 msgid "#t" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12627 #, no-wrap msgid "holdoff-timeout-seconds" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12629 msgid "30" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12629 #, no-wrap msgid "idle-action" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12631 #, no-wrap msgid "idle-action-seconds" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12633 msgid "(* 30 60)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12633 #, no-wrap msgid "runtime-directory-size-percent" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12635 msgid "10" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12635 #, no-wrap msgid "runtime-directory-size" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12637 #, no-wrap msgid "remove-ipc?" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12639 #, no-wrap msgid "suspend-state" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12641 msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12641 #, no-wrap msgid "suspend-mode" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12643 #, no-wrap msgid "hibernate-state" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12645 doc/guix.texi:12649 msgid "(\"disk\")" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12645 #, no-wrap msgid "hibernate-mode" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12647 msgid "(\"platform\" \"shutdown\")" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12647 #, no-wrap msgid "hybrid-sleep-state" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12649 #, no-wrap msgid "hybrid-sleep-mode" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12651 msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12654 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12662 msgid "" "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available " "accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the " "capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the " "accountsservice web site} for more information." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12665 msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12667 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12676 msgid "" "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege " "management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying " "the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For " "example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12678 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12695 msgid "" "[#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ [#:ignore-lid? #f] @ [#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @ [#:" "percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @ [#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-" "power-action 'hybrid-sleep] Return a service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide " "monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings. It implements the @code{org.freedesktop." "UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12697 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12702 msgid "" "Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user " "interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} " "command, part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12704 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12710 msgid "" "Return a service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and " "output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{http://www." "freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12712 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12721 msgid "" "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, " "without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. " "The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of " "UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12723 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12730 msgid "" "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for " "the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location " "information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12732 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12745 msgid "" "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? " "#f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:" "applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus " "interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online " "location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12747 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12754 msgid "" "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and " "provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which " "can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12756 msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:12762 #, no-wrap msgid "SQL" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12764 msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12765 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12770 msgid "" "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs " "@var{postgresql}, the PostgreSQL database server." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12774 msgid "" "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the " "default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12776 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12779 msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12782 msgid "" "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{} " "object." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12784 #, no-wrap msgid "{Data Type} mysql-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12786 msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12788 #, no-wrap msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12791 msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12794 msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12795 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{3306})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12797 msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12800 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12804 msgid "" "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. " "The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:12808 #, no-wrap msgid "(service memcached-service-type)\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12810 #, no-wrap msgid "{Data Type} memcached-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12812 msgid "Data type representing the configuration of memcached." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12814 #, no-wrap msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12816 msgid "The Memcached package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12817 #, no-wrap msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12819 msgid "Network interfaces on which to listen." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12820 #, no-wrap msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12822 msgid "Port on which to accept connections on," msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12823 #, no-wrap msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12826 msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12827 #, no-wrap msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12829 msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12832 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12835 msgid "" "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-" "configuration} object." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:12839 #, no-wrap msgid "(service mongodb-service-type)\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12841 #, no-wrap msgid "{Data Type} mongodb-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12843 msgid "Data type representing the configuration of mongodb." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12845 #, no-wrap msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12847 msgid "The MongoDB package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12848 #, no-wrap msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12850 msgid "The configuration file for MongoDB." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12851 #, no-wrap msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12855 msgid "" "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory " "which MongoDB is configured to use through the configuration file." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12858 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} redis-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12861 msgid "" "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12863 #, no-wrap msgid "{Data Type} redis-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:12865 msgid "Data type representing the configuration of redis." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12867 #, no-wrap msgid "@code{redis} (default: @code{redis})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12869 msgid "The Redis package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12870 #, no-wrap msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12872 msgid "Network interface on which to listen." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12873 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{6379})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12876 msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12877 #, no-wrap msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12879 msgid "Directory in which to store the database and related files." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:12885 #, no-wrap msgid "mail" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:12886 doc/guix.texi:15981 #, no-wrap msgid "email" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12891 msgid "" "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as " "mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:12892 #, no-wrap msgid "Dovecot Service" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12894 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12896 msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12906 msgid "" "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} " "will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected " "connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail " "administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these " "parameters via a uniform Scheme interface." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12909 msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:12914 #, no-wrap msgid "" "(dovecot-service #:config\n" " (dovecot-configuration\n" " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12922 msgid "" "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list " "foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the " "configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the " "end for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12932 msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12933 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12935 doc/guix.texi:14222 msgid "The dovecot package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12937 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12943 msgid "" "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 " "interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the " "@samp{inet-listener} of the specific services you are interested in." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12945 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12948 msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12950 msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12951 #, no-wrap msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12953 msgid "The name of the protocol." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12955 #, no-wrap msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12959 msgid "" "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults " "to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12961 #, no-wrap msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12963 msgid "Space separated list of plugins to load." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12965 #, no-wrap msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12969 msgid "" "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. " "Defaults to @samp{10}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12973 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12977 msgid "" "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, " "and @samp{lmtp}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12979 msgid "Available @code{service-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12980 #, no-wrap msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12985 msgid "" "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, " "@code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12987 #, no-wrap msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12992 msgid "" "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an " "@code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12994 msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12995 #, no-wrap msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12998 doc/guix.texi:13021 msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13000 #, no-wrap msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13003 doc/guix.texi:13026 msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13005 #, no-wrap msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13008 doc/guix.texi:13031 msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13010 #, no-wrap msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13013 doc/guix.texi:13036 msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13017 msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13018 #, no-wrap msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13023 #, no-wrap msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13028 #, no-wrap msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13033 #, no-wrap msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13040 msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13041 #, no-wrap msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13043 msgid "The protocol to listen for." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13045 #, no-wrap msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13048 msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13050 #, no-wrap msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13052 msgid "The port on which to listen." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13054 #, no-wrap msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13058 msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13062 #, no-wrap msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13067 msgid "" "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more " "secure, but 0 is faster. . Defaults to @samp{1}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13069 #, no-wrap msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13072 msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13074 #, no-wrap msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13078 msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13082 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13085 msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13087 msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13088 #, no-wrap msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13091 msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13095 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13098 msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13100 msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13101 #, no-wrap msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13106 msgid "" "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and " "@samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13108 #, no-wrap msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13111 msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13115 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13118 msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13120 msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13121 #, no-wrap msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13125 msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13127 #, no-wrap msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13130 msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13132 #, no-wrap msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13135 msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13139 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13142 msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13144 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13147 msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13149 msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13150 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13152 msgid "Name for this namespace." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13154 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13157 msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13159 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13165 msgid "" "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually " "a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13167 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13171 msgid "" "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to " "@samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13173 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13177 msgid "" "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to " "@samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13179 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13183 msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13185 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13193 msgid "" "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? " "#f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep " "working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to " "@samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13195 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13201 msgid "" "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the " "NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to " "@samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13203 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13208 msgid "" "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always " "have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13210 #, no-wrap msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13213 msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13215 msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13216 #, no-wrap msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13218 msgid "Name for this mailbox." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13220 #, no-wrap msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13224 msgid "" "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to " "@samp{\"no\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13226 #, no-wrap msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13231 msgid "" "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, " "@code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13237 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13240 msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13242 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13245 msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13247 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13254 msgid "" "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and " "for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your " "IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13256 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13259 msgid "List of login access check sockets (e.g. tcpwrap). Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13261 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13267 msgid "" "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the " "IMAP processes (e.g. shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13269 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13275 msgid "" "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded " "without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g. due to a security " "fix). Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13277 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13281 msgid "" "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. " "Defaults to @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13283 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13286 msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13288 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13292 msgid "" "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also " "give key=value pairs to always set specific settings." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13294 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13301 msgid "" "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the " "remote IP matches the local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext " "authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13303 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13308 msgid "" "Authentication cache size (e.g. @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-" "key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13310 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13318 msgid "" "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns " "internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this " "one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13320 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13324 msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13326 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13332 msgid "" "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple " "realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13334 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13339 msgid "" "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in " "plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13341 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13348 msgid "" "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically " "fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP " "databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to " "@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13350 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13356 msgid "" "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For " "example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13358 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13365 msgid "" "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g. %Lu would lowercase the " "username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This " "translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13367 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13375 msgid "" "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e. not using SASL " "mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then . UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13377 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13381 msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13383 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13388 msgid "" "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g. MySQL and PAM). " "They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13390 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13395 msgid "" "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with " "quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13397 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13403 msgid "" "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. " "You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13405 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13410 msgid "" "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. . Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13412 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13415 msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13417 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13420 msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13422 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13426 msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13428 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13433 msgid "" "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's " "CommonName. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13435 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13441 msgid "" "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, " "@samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See " "also @samp{disable-plaintext-auth} setting." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13443 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13448 msgid "" "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the " "same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13450 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13454 msgid "" "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13456 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13460 msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13462 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13467 msgid "" "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if " "mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13469 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13473 msgid "" "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13475 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13479 msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13481 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13485 msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13487 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13492 msgid "" "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also " "other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13494 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13498 msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13500 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose-passwords?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13507 msgid "" "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting " "brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n " "chars by appending \":n\" (e.g. sha1:6). Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13509 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13513 msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13515 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13520 msgid "" "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables " "@samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13522 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13526 msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13528 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13531 msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13533 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13537 msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13539 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13543 msgid "" "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated " "string." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13545 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13549 msgid "" "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%" "$: %s\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13551 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13555 msgid "" "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\" "\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13557 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13559 msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13560 #, no-wrap msgid "%$" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13562 msgid "Delivery status message (e.g. @samp{saved to INBOX})" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13562 #, no-wrap msgid "%m" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13564 msgid "Message-ID" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13564 doc/guix.texi:14096 #, no-wrap msgid "%s" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13566 msgid "Subject" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13566 #, no-wrap msgid "%f" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13568 msgid "From address" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13570 msgid "Physical size" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13570 #, no-wrap msgid "%w" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13572 msgid "Virtual size." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13574 msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13576 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13581 msgid "" "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This " "won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13587 msgid "" "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g. /var/mail/%u) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the " "other mailboxes are kept. This is called the \"root mail directory\", and it must be the first path given in the @samp{mail-" "location} setting." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13589 msgid "There are a few special variables you can use, eg.:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13593 msgid "username" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13593 doc/guix.texi:14092 #, no-wrap msgid "%n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13595 msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13595 #, no-wrap msgid "%d" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13597 msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13597 #, no-wrap msgid "%h" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13599 msgid "home director" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13602 msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13603 #, no-wrap msgid "maildir:~/Maildir" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13604 #, no-wrap msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13605 #, no-wrap msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13610 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13615 msgid "" "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can " "use either numbers or names. . Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13617 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13622 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13628 msgid "" "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or " "dotlocking fails. Typically this is set to \"mail\" to give access to /var/mail. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13630 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13638 msgid "" "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note " "that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g. if \"mail\" group is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var " "could allow a user to delete others' mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading it). Defaults to " "@samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13640 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13646 msgid "" "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/" "GID. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. /path/ or ~user/. Defaults to " "@samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13648 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13652 msgid "" "Don't use mmap() at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to " "@samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13654 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13659 msgid "" "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to " "use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13661 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13663 msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13664 #, no-wrap msgid "optimized" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13666 msgid "Whenever necessary to avoid losing important data" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13668 msgid "Useful with e.g. NFS when write()s are delayed" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13670 msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13672 msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13674 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13679 msgid "" "Mail storage exists in NFS. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail " "server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13681 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13685 msgid "" "Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to " "@samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13687 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13693 msgid "" "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk " "I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl" "\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13695 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13699 msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13701 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13707 msgid "" "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying " "root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13709 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13714 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13719 msgid "" "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to " "supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13721 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13726 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13730 msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13732 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13742 msgid "" "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar " "too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, \"/./" "\" in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. " "Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. . Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13744 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13753 msgid "" "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving /./ in user's " "home directory (e.g. /home/./user chroots into /home). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't " "allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, " "append \"/.\" to @samp{mail-chroot}. . Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13755 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13759 msgid "" "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to " "@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13761 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13764 msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13766 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13770 msgid "" "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc. are added to this list in their own .conf files. " "Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13772 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13777 msgid "" "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do " "less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13779 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13786 msgid "" "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting " "defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately " "when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13788 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13795 msgid "" "Save mails with CR+LF instead of plain LF. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with " "Linux and FreeBSD. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads " "the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13797 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13805 msgid "" "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries " "which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent-" ">d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13807 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13812 msgid "" "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have " "any side effects. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13814 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13819 msgid "" "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find " "the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13821 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13824 msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13826 #, no-wrap msgid "dotlock" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13830 msgid "" "Create .lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users " "will need write access to that directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13830 #, no-wrap msgid "dotlock-try" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13833 msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13833 #, no-wrap msgid "fcntl" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13835 msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13835 #, no-wrap msgid "flock" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13837 doc/guix.texi:13839 msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13837 #, no-wrap msgid "lockf" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13845 msgid "" "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are " "using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13847 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13851 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13854 msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13856 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13860 msgid "" "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins" "\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13862 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13873 msgid "" "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. " "Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, " "Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to " "be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. " "Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13875 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13880 msgid "" "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, " "@samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13882 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13888 msgid "" "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is " "especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to " "other MUAs. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13890 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13895 msgid "" "If mbox size is smaller than this (e.g. 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not " "updated. Defaults to @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13897 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13900 msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13902 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13907 msgid "" "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = " "check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13909 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13914 msgid "" "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in " "Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13916 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13920 msgid "" "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other " "backends don't support this for now." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13922 msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13925 msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13927 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13932 msgid "" "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments " "externally. Defaults to @samp{128000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13934 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13936 msgid "File system backend to use for saving attachments:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13937 #, no-wrap msgid "posix" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13939 msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13939 #, no-wrap msgid "sis posix" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13941 msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:13941 #, no-wrap msgid "sis-queue posix" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13943 msgid "SiS with delayed comparison and deduplication." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13945 msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13947 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13953 msgid "" "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, " "@code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g. @code{%@{sha256:80@}} returns only first " "80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13955 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13960 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13963 doc/guix.texi:17869 msgid "Defaults to @samp{1000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13965 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13970 msgid "" "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory " "before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13972 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13977 msgid "" "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to " "anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13979 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13984 msgid "" "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other " "processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13986 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13989 msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. . Defaults to @samp{\"required\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13991 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13994 msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\" was automatically rejected:%n%r\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14104 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14108 msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14110 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14116 msgid "" "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a " "parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14118 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14122 msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14124 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14128 msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14130 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14136 msgid "" "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this " "if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14138 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14140 msgid "IMAP logout format string:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:14141 #, no-wrap msgid "%i" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14143 msgid "total number of bytes read from client" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:14143 #, no-wrap msgid "%o" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14145 msgid "total number of bytes sent to client." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14148 msgid "" "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=" "%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=" "%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14150 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14154 msgid "" "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g. +XFOO " "XBAR). Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14156 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14160 msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14162 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14168 msgid "" "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have " "default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14170 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14173 msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14175 #, no-wrap msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14177 msgid "Workarounds for various client bugs:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:14179 #, no-wrap msgid "delay-newmail" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14186 msgid "" "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for " "example OSX Mail (' before setting it here, to get a feel for which " "cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is " "using the cipher suites that you expected it to." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14968 msgid "" "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble " "clients to be able to connect to it." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:14969 #, no-wrap msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14971 msgid "Must be a @code{} record or @code{#f}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14976 msgid "" "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot " "register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14978 msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:14979 doc/guix.texi:15550 #, no-wrap msgid "@code{file} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14981 msgid "Optional alternative override for this configuration." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:14984 #, no-wrap msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:14986 msgid "Configuration for public registration of a murmur service." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14990 msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname." msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:14991 doc/guix.texi:19868 #, no-wrap msgid "password" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14994 msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:14995 #, no-wrap msgid "url" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14998 msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:14999 #, no-wrap msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15002 msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:15010 #, no-wrap msgid "Tailon Service" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15014 msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15017 msgid "" "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://" "localhost:8080})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15020 #, no-wrap msgid "(service tailon-service-type)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15024 msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15031 #, no-wrap msgid "" "(service tailon-service-type\n" " (tailon-configuration\n" " (config-file\n" " (tailon-configuration-file\n" " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15034 #, no-wrap msgid "{Data Type} tailon-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15037 msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15039 #, no-wrap msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15043 msgid "" "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-" "Expressions})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15046 msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15051 #, no-wrap msgid "" "(service tailon-service-type\n" " (tailon-configuration\n" " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15053 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @code{tailon})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15055 msgid "The tailon package to use." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15059 #, no-wrap msgid "{Data Type} tailon-configuration-file" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15062 msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15064 #, no-wrap msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15069 msgid "" "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name " "of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15070 #, no-wrap msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15072 msgid "Address and port to which Tailon should bind on." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15073 #, no-wrap msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15075 msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15076 #, no-wrap msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15078 msgid "Allow downloading the log files in the web interface." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15079 #, no-wrap msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15081 msgid "Allow tailing of not-yet existent files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15082 #, no-wrap msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15084 msgid "Number of lines to read initially from each file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15085 #, no-wrap msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15087 msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15088 #, no-wrap msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15090 msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15091 #, no-wrap msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15095 msgid "" "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to " "initially not wrap lines." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15096 #, no-wrap msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15100 msgid "" "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or " "@code{\"basic\"}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15101 #, no-wrap msgid "@code{users} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15106 msgid "" "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure " "users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15112 #, no-wrap msgid "" "(tailon-configuration-file\n" " (http-auth \"basic\")\n" " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n" " (\"user2\" . \"password2\"))))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:15118 #, no-wrap msgid "Darkstat Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15119 #, no-wrap msgid "darkstat" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15122 msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP." msgstr "" #. type: defvar #: doc/guix.texi:15123 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type" msgstr "" #. type: defvar #: doc/guix.texi:15128 msgid "" "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-" "configuration} record as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15133 #, no-wrap msgid "" "(service darkstat-service-type\n" " (darkstat-configuration\n" " (interface \"eno1\")))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15136 #, no-wrap msgid "{Data Type} darkstat-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15138 msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15140 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15142 msgid "The darkstat package to use." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15143 #, no-wrap msgid "interface" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15145 msgid "Capture traffic on the specified network interface." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15146 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15148 msgid "Bind the web interface to the specified port." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15149 #, no-wrap msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15151 msgid "Bind the web interface to the specified address." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15152 #, no-wrap msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15155 msgid "Specify the path of the base URL. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15162 #, no-wrap msgid "Kerberos" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15166 msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:15167 #, no-wrap msgid "Krb5 Service" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15174 msgid "" "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such " "a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15178 msgid "" "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT " "client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15179 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15181 msgid "A service type for Kerberos 5 clients." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15185 msgid "Here is an example of its use:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:15199 #, no-wrap msgid "" "(service krb5-service-type\n" " (krb5-configuration\n" " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n" " (allow-weak-crypto? #t)\n" " (realms (list\n" " (krb5-realm\n" " (name \"EXAMPLE.COM\")\n" " (admin-server \"groucho.example.com\")\n" " (kdc \"karl.example.com\"))\n" " (krb5-realm\n" " (name \"ARGRX.EDU\")\n" " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n" " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15203 msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15204 #, no-wrap msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:15206 msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15206 #, no-wrap msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:15208 msgid "specified by clients;" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15208 #, no-wrap msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15216 msgid "" "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. " "For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{http://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/" "conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15218 #, no-wrap msgid "{Data Type} krb5-realm" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15219 #, no-wrap msgid "realm, kerberos" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15225 msgid "" "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your " "organization, converted to upper case." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15226 #, no-wrap msgid "admin-server" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15229 msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15230 #, no-wrap msgid "kdc" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15233 msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15236 #, no-wrap msgid "{Data Type} krb5-configuration" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15239 #, no-wrap msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15242 msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15243 #, no-wrap msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15250 msgid "" "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your " "Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such " "as @command{kinit}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15251 #, no-wrap msgid "realms" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15256 msgid "" "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a " "@code{name} field matching the @code{default-realm} field." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:15260 #, no-wrap msgid "PAM krb5 Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15261 #, no-wrap msgid "pam-krb5" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15267 msgid "" "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you " "want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15268 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15270 msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15272 #, no-wrap msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15275 msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15276 #, no-wrap msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15278 msgid "The pam-krb5 package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15279 #, no-wrap msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15282 msgid "" "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to " "authenticate." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15289 #, no-wrap msgid "web" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15290 #, no-wrap msgid "www" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15291 #, no-wrap msgid "HTTP" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15294 msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:15295 #, no-wrap msgid "Apache HTTP Server" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15297 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15301 msgid "" "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a " "@code{https-configuration} record." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15303 doc/guix.texi:15454 msgid "A simple example configuration is given below." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15311 #, no-wrap msgid "" "(service httpd-service-type\n" " (httpd-configuration\n" " (config\n" " (httpd-config-file\n" " (server-name \"www.example.com\")\n" " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15315 msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15324 doc/guix.texi:15434 #, no-wrap msgid "" "(simple-service 'my-extra-server httpd-service-type\n" " (list\n" " (httpd-virtualhost\n" " \"*:80\"\n" " (list (string-append\n" " \"ServerName \"www.example.com\n" " DocumentRoot \\\"/srv/http/www.example.com\\\"\")))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15330 msgid "" "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record " "types are given below." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15331 #, no-wrap msgid "{Data Type} httpd-configuration" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15333 msgid "This data type represents the configuration for the httpd service." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15335 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @code{httpd})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15337 msgid "The httpd package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15338 doc/guix.texi:15397 #, no-wrap msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15340 msgid "The pid file used by the shepherd-service." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15341 #, no-wrap msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15346 msgid "" "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a " "different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified " "through a string." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15350 #, no-wrap msgid "{Data Type} httpd-module" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15352 msgid "This data type represents a module for the httpd service." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15356 msgid "The name of the module." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15362 msgid "" "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression " "for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15366 #, no-wrap msgid "{Data Type} httpd-config-file" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15368 msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15370 #, no-wrap msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15373 msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15374 #, no-wrap msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15378 msgid "" "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and " "@code{LoadModule} are taken as relative to the server root." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15379 #, no-wrap msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15383 msgid "" "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to " "identify itself." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15387 msgid "" "This doesn't need to be set in the server config, and can be specifyed in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a " "@code{ServerName}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15388 #, no-wrap msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15390 msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15391 #, no-wrap msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15396 msgid "" "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can " "specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15401 msgid "" "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service " "is configured correctly." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15402 #, no-wrap msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15404 msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15405 #, no-wrap msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15407 msgid "The @code{User} which the server will answer requests as." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15408 #, no-wrap msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15410 msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15411 #, no-wrap msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15414 msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15417 msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15421 #, no-wrap msgid "{Data Type} httpd-virtualhost" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15423 msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15425 msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15437 #, no-wrap msgid "addresses-and-ports" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15439 msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15440 #, no-wrap msgid "contents" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15443 msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:15447 #, no-wrap msgid "NGINX" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15449 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15452 msgid "" "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{} " "record." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15462 doc/guix.texi:15516 #, no-wrap msgid "" "(service nginx-service-type\n" " (nginx-configuration\n" " (server-blocks\n" " (list (nginx-server-configuration\n" " (server-name '(\"www.example.com\"))\n" " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15467 msgid "" "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add " "server blocks, as in this example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15473 #, no-wrap msgid "" "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n" " (list (nginx-server-configuration\n" " (root \"/srv/http/extra-website\")\n" " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15484 msgid "" "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails " "to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error " "log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, " "and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} " "configuration option." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15485 #, no-wrap msgid "{Data Type} nginx-configuration" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15489 msgid "" "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record " "types, or alternatively, a config file can be provided." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15491 #, no-wrap msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15493 msgid "The nginx package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15494 #, no-wrap msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15496 msgid "The directory to which NGinx will write log files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15497 #, no-wrap msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15500 msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15501 #, no-wrap msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15505 msgid "" "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15509 msgid "" "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without " "using HTTPS." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15518 #, no-wrap msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15522 msgid "" "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15529 msgid "" "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will " "proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15548 #, no-wrap msgid "" "(service\n" " nginx-service-type\n" " (nginx-configuration\n" " (server-blocks\n" " (list (nginx-server-configuration\n" " (server-name '(\"www.example.com\"))\n" " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n" " (locations\n" " (list\n" " (nginx-location-configuration\n" " (uri \"/path1\")\n" " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n" " (upstream-blocks\n" " (list (nginx-upstream-configuration\n" " (name \"server-proxy\")\n" " (servers (list \"server1.example.com\"\n" " \"server2.example.com\")))))))\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15556 msgid "" "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided " "@code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments " "should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15560 msgid "" "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts " "of the nginx-configuration record." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15561 #, no-wrap msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15564 msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15565 #, no-wrap msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15567 msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15571 #, no-wrap msgid "{Data Type} nginx-server-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15574 msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15576 #, no-wrap msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15581 msgid "" "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept " "requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15584 #, no-wrap msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15586 #, no-wrap msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15589 msgid "" "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other " "server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15590 #, no-wrap msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15592 msgid "Root of the website nginx will serve." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15593 #, no-wrap msgid "@code{locations} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15597 msgid "" "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15598 #, no-wrap msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15601 msgid "" "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15602 #, no-wrap msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15605 msgid "" "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the " "request." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15606 #, no-wrap msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15609 msgid "" "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use " "HTTPS." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15610 #, no-wrap msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15613 msgid "" "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15614 #, no-wrap msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15616 msgid "Whether the server should add its configuration to response." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15617 #, no-wrap msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15619 msgid "A list of raw lines added to the server block." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15623 #, no-wrap msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15626 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15630 msgid "Name for this group of servers." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15631 #, no-wrap msgid "servers" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15638 msgid "" "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g. @samp{127.0.0.1}), domain " "name (e.g. @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address " "or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15642 #, no-wrap msgid "{Data Type} nginx-location-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15645 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15649 msgid "URI which this location block matches." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:15651 msgid "nginx-location-configuration body" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15651 doc/guix.texi:15672 #, no-wrap msgid "body" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15658 msgid "" "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass " "requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be " "specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15662 #, no-wrap msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15667 msgid "" "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, " "and not used for regular request processing. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15671 msgid "Name to identify this location block." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15677 msgid "" "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-" "location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15681 #, no-wrap msgid "fastcgi" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15682 #, no-wrap msgid "fcgiwrap" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15689 msgid "" "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services " "should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP " "or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15696 msgid "" "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, " "which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend " "process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} " "process." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15697 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15699 msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15701 #, no-wrap msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15704 msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} serice. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15705 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15707 msgid "The fcgiwrap package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15708 #, no-wrap msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15714 msgid "" "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/" "to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15715 #, no-wrap msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:15716 #, no-wrap msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15721 msgid "" "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that " "if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the " "system." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15728 msgid "" "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, " "and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end., " "run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15731 #, no-wrap msgid "php-fpm" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15734 msgid "" "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any " "size." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15736 msgid "These features include:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15737 #, no-wrap msgid "Adaptive process spawning" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15738 #, no-wrap msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15739 #, no-wrap msgid "Advanced process management with graceful stop/start" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15740 #, no-wrap msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:15742 msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15742 #, no-wrap msgid "Stdout & stderr logging" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15743 #, no-wrap msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15744 #, no-wrap msgid "Accelerated upload support" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15745 #, no-wrap msgid "Support for a \"slowlog\"" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15746 #, no-wrap msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:15749 msgid "" "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats " "processing, etc.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15751 msgid "... and much more." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15752 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15754 msgid "A Service type for @code{php-fpm}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15756 #, no-wrap msgid "{Data Type} php-fpm-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15758 msgid "Data Type for php-fpm service configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15759 #, no-wrap msgid "@code{php} (default: @code{php})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15761 msgid "The php package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15761 #, no-wrap msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15763 msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15764 #, no-wrap msgid "\"ip.add.re.ss:port\"" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15766 msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15766 #, no-wrap msgid "\"port\"" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15768 msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15768 #, no-wrap msgid "\"/path/to/unix/socket\"" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15770 msgid "Listen on a unix socket." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15772 #, no-wrap msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15774 msgid "User who will own the php worker processes." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15774 #, no-wrap msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15776 msgid "Group of the worker processes." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15776 #, no-wrap msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15778 msgid "User who can speak to the php-fpm socket." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15778 #, no-wrap msgid "@code{socket-group} (default: @code{php-fpm})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15780 msgid "Group that can speak to the php-fpm socket." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15780 #, no-wrap msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15783 msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15783 #, no-wrap msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15785 msgid "Log for the php-fpm master process." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15785 #, no-wrap msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15788 msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be either:" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15789 #, no-wrap msgid "" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15790 #, no-wrap msgid "" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:15791 #, no-wrap msgid "" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15793 #, no-wrap msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15798 msgid "" "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php " "development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15798 #, no-wrap msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15801 msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15801 #, no-wrap msgid "@code{file} (default @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15804 msgid "" "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15807 #, no-wrap msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15811 msgid "" "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept " "around based on it's configured limits." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15812 doc/guix.texi:15828 doc/guix.texi:15838 #, no-wrap msgid "@code{max-children} (default: @code{5})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15814 doc/guix.texi:15830 doc/guix.texi:15840 msgid "Maximum of worker processes." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15814 #, no-wrap msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15816 msgid "How many worker processes should be started on start-up." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15816 #, no-wrap msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15818 msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15818 #, no-wrap msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15820 msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15823 #, no-wrap msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15827 msgid "" "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker " "processes are created." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15833 #, no-wrap msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15837 msgid "" "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only " "created as requests arrive." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15840 #, no-wrap msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15842 msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15846 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-fpm-location @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15852 msgid "" "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper " "function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15855 msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15868 #, no-wrap msgid "" "(services (cons* (dhcp-client-service)\n" " (service php-fpm-service-type)\n" " (service nginx-service-type\n" " (nginx-server-configuration\n" " (server-name '(\"example.com\"))\n" " (root \"/srv/http/\")\n" " (locations\n" " (list (nginx-php-location)))\n" " (https-port #f)\n" " (ssl-certificate #f)\n" " (ssl-certificate-key #f)))\n" " %base-services))\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15870 #, no-wrap msgid "cat-avatar-generator" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15874 msgid "" "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar " "from a seed, for instance the hash of a user's email address." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15875 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-serice @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15883 msgid "" "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-" "configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add " "a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able " "to use @code{cache-dir} as its cache directory." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15886 msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15893 #, no-wrap msgid "" "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n" " #:configuration\n" " (nginx-server-configuration\n" " (server-name '(\"example.com\"))))\n" " ...\n" " %base-services))\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15898 #, no-wrap msgid "Web" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15899 #, no-wrap msgid "HTTP, HTTPS" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15900 #, no-wrap msgid "Let's Encrypt" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:15901 #, no-wrap msgid "TLS certificates" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15908 msgid "" "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt " "certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with " "the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15920 msgid "" "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool " "first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the " "key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the " "server to provide its response over HTTP. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a " "certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server " "needs to periodically ask the CA to renew its signature." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15927 msgid "" "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt " "service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the " "deployment tasks associated with the renewal (e.g. reloading services, copying keys with different permissions)." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15933 msgid "" "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or " "revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation " "happened for some reason." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15937 msgid "" "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt." "org/directory}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15938 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15941 msgid "" "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this " "example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15948 #, no-wrap msgid "" "(define %nginx-deploy-hook\n" " (program-file\n" " \"nginx-deploy-hook\"\n" " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n" " (kill pid SIGHUP))))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:15959 #, no-wrap msgid "" "(service certbot-service-type\n" " (certbot-configuration\n" " (email \"foo@@example.net\")\n" " (certificates\n" " (list\n" " (certificate-configuration\n" " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n" " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n" " (certificate-configuration\n" " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:15962 msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15964 #, no-wrap msgid "{Data Type} certbot-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15967 msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15969 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @code{certbot})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15971 msgid "The certbot package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15972 #, no-wrap msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15975 msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15976 #, no-wrap msgid "@code{certificates} (default: @code{()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15980 msgid "" "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a " "@code{name} and several @code{domains}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15984 msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15985 #, no-wrap msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15987 msgid "Size of the RSA key." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15988 #, no-wrap msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15997 msgid "" "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it " "needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-" "configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-" "known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16001 msgid "" "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-" "configuration}s." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16005 msgid "" "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://" "@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16007 msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16010 #, no-wrap msgid "{Data Type} certificate-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16013 msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16015 #, no-wrap msgid "@code{name} (default: @i{see below})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16019 msgid "" "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see " "certificate names, run @code{certbot certificates}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16021 msgid "Its default is the first provided domain." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16022 #, no-wrap msgid "@code{domains} (default: @code{()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16025 msgid "" "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the " "certificate." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16026 #, no-wrap msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16034 msgid "" "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable " "@code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) " "containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed " "certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16041 msgid "" "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the " "key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16043 #, no-wrap msgid "DNS (domain name system)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16044 #, no-wrap msgid "domain name system (DNS)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16050 msgid "" "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service " "for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns." "cz/, Knot DNS}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16053 msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:16060 #, no-wrap msgid "" "(define-zone-entries example.org.zone\n" ";; Name TTL Class Type Data\n" " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n" " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n" " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:16067 #, no-wrap msgid "" "(define master-zone\n" " (knot-zone-configuration\n" " (domain \"example.org\")\n" " (zone (zone-file\n" " (origin \"example.org\")\n" " (entries example.org.zone)))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:16073 #, no-wrap msgid "" "(define slave-zone\n" " (knot-zone-configuration\n" " (domain \"plop.org\")\n" " (dnssec-policy \"default\")\n" " (master (list \"plop-master\"))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:16078 #, no-wrap msgid "" "(define plop-master\n" " (knot-remote-configuration\n" " (id \"plop-master\")\n" " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:16087 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; ...\n" " (services (cons* (service knot-service-type\n" " (knot-configuration\n" " (remotes (list plop-master))\n" " (zones (list master-zone slave-zone))))\n" " ;; ...\n" " %base-services)))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16089 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} knot-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16091 msgid "This is the type for the Knot DNS server." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16099 msgid "" "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a " "registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be " "configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, " "and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16101 msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16103 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-key-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16106 msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16108 doc/guix.texi:16128 doc/guix.texi:16243 doc/guix.texi:16269 doc/guix.texi:16304 #, no-wrap msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16111 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16112 #, no-wrap msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16116 msgid "" "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, " "@code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16117 #, no-wrap msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16119 msgid "The secret key itself." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16123 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-acl-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16126 msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16131 msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16132 doc/guix.texi:16247 #, no-wrap msgid "@code{address} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16136 msgid "" "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. " "Empty value means that address match is not required." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16137 #, no-wrap msgid "@code{key} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16141 msgid "" "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-" "configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16142 #, no-wrap msgid "@code{action} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16146 msgid "" "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL. Possible values are lists of zero or more elements from " "@code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16147 #, no-wrap msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16150 msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16154 #, no-wrap msgid "{Data Type} zone-entry" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16157 msgid "Data type represnting a record entry in a zone file. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16159 #, no-wrap msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16165 msgid "" "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For " "example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names " "ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16166 #, no-wrap msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16168 msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16169 #, no-wrap msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16172 msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16173 #, no-wrap msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16177 msgid "" "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many " "other types are defined." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16178 #, no-wrap msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16182 msgid "" "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS " "record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16186 #, no-wrap msgid "{Data Type} zone-file" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16189 msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16198 msgid "" "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should " "probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use " "@code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the " "@code{entries} field of the @code{zone-file}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16199 #, no-wrap msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16201 msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16202 #, no-wrap msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16207 msgid "" "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is " "mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the " "list of entries." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16208 #, no-wrap msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16211 msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{@@}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16212 #, no-wrap msgid "@code{serial} (default: @code{1})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16216 msgid "" "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it " "@emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16217 #, no-wrap msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16221 msgid "" "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or " "with @code{(string->duration)}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16222 #, no-wrap msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16225 msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16226 #, no-wrap msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16230 msgid "" "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will " "invalidate their cache and check again that it still exists." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16231 #, no-wrap msgid "@code{nx} (default: @code{3600})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16234 msgid "Default TTL of inexistant records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16238 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-remote-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16241 msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16246 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16251 msgid "" "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ " "separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16252 #, no-wrap msgid "@code{via} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16256 msgid "" "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP. An optional port can be " "given with the @@ separator. The default is to choose at random." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16257 #, no-wrap msgid "@code{key} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16260 msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16264 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16267 msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16271 msgid "The id of the keystore. It must not be empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16272 #, no-wrap msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16274 msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16275 #, no-wrap msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16279 msgid "" "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/" "pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string reprensents a path in the file system." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16283 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-policy-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16287 msgid "" "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your " "keys automatically or use keys that you generate." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16294 msgid "" "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) " "that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level " "domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. " "This is not automated and need to be done each time you change your KSK." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16300 msgid "" "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use " "lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the " "registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16302 msgid "This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16306 msgid "The id of the policy. It must not be empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16307 #, no-wrap msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16312 msgid "" "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} " "field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16313 #, no-wrap msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16315 msgid "Whether the key management is manual or automatic." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16316 #, no-wrap msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16318 msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16319 #, no-wrap msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16321 msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16322 #, no-wrap msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16325 msgid "The length of the KSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16326 #, no-wrap msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16329 msgid "The length of the ZSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16330 #, no-wrap msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16333 msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16334 #, no-wrap msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16336 msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16337 #, no-wrap msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16340 msgid "" "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master " "server to all slaves." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16341 #, no-wrap msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16343 msgid "A validity period of newly issued signatures." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16344 #, no-wrap msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16346 msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16347 #, no-wrap msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16349 msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16350 #, no-wrap msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16352 msgid "The number of additional times the hashing is performed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16353 #, no-wrap msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16356 msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16357 #, no-wrap msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16359 msgid "The validity period of newly issued salt field." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16363 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-zone-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16366 msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16368 #, no-wrap msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16370 msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16371 #, no-wrap msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16374 msgid "" "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the " "domain name." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16375 #, no-wrap msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16378 msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16379 #, no-wrap msgid "@code{master} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16382 msgid "" "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes " "identifiers." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16383 #, no-wrap msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16386 msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16387 #, no-wrap msgid "@code{notify} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16389 msgid "A list of slave remote identifiers." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16390 #, no-wrap msgid "@code{acl} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16392 msgid "A list of acl identifiers." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16393 #, no-wrap msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16395 msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16396 #, no-wrap msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16398 msgid "When set, this forbids queries of the ANY type." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16399 #, no-wrap msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16402 msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16403 #, no-wrap msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16405 msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16409 #, no-wrap msgid "{Data Type} knot-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16412 msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16414 #, no-wrap msgid "@code{knot} (default: @code{knot})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16416 msgid "The Knot package." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16417 #, no-wrap msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16419 msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16420 #, no-wrap msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16422 doc/guix.texi:16425 msgid "An ip address on which to listen." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16423 #, no-wrap msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16426 #, no-wrap msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16428 msgid "A port on which to listen." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16429 #, no-wrap msgid "@code{keys} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16431 msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16432 #, no-wrap msgid "@code{acls} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16434 msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16435 #, no-wrap msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16437 msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16438 #, no-wrap msgid "@code{zones} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16440 msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16447 #, no-wrap msgid "VPN (virtual private network)" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16448 #, no-wrap msgid "virtual private network (VPN)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16454 msgid "" "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs). It provides a " "@emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{servire} service for your machine to host a VPN. Both " "services use @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16455 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16457 msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16459 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16461 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16463 msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16465 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:16467 msgid "Both can be run simultaneously." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16472 msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16473 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16475 doc/guix.texi:16611 msgid "The OpenVPN package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16478 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16480 doc/guix.texi:16616 msgid "The OpenVPN pid file." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16482 doc/guix.texi:16618 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16485 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16488 doc/guix.texi:16624 msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16490 doc/guix.texi:16626 msgid "Defaults to @samp{udp}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16493 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16495 doc/guix.texi:16631 msgid "The device type used to represent the VPN connection." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16497 doc/guix.texi:16633 msgid "Defaults to @samp{tun}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16500 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string ca" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16502 doc/guix.texi:16638 msgid "The certificate authority to check connections against." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16504 doc/guix.texi:16640 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16507 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string cert" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16510 doc/guix.texi:16646 msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16512 doc/guix.texi:16648 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16515 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string key" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16518 doc/guix.texi:16654 msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16520 doc/guix.texi:16656 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16523 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16525 doc/guix.texi:16661 msgid "Whether to use the lzo compression algorithm." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16530 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16532 doc/guix.texi:16668 msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16537 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16540 doc/guix.texi:16676 msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16545 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16547 doc/guix.texi:16683 msgid "Verbosity level." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16549 doc/guix.texi:16685 doc/guix.texi:17962 doc/guix.texi:18185 msgid "Defaults to @samp{3}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16552 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16555 doc/guix.texi:16691 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16560 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16562 msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16567 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16569 msgid "Bind to a specific local port number." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16574 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16576 msgid "Retry resolving server address." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16581 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16583 msgid "A list of remote servers to connect to." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16587 msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16588 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16590 msgid "Server name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16592 msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16595 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16597 msgid "Port number the server listens to." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16599 doc/guix.texi:16700 msgid "Defaults to @samp{1194}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16608 msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16609 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16614 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16621 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16629 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16636 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ca" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16643 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string cert" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16651 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string key" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16659 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16666 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16673 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16681 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16688 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16696 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16698 msgid "Specifies the port number on which the server listens." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16703 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16705 msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16707 msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16710 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16712 msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16717 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16719 msgid "The Diffie-Hellman parameters file." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16721 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16724 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16726 msgid "The file that records client IPs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16728 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16731 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16733 msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16738 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16740 msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16745 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16751 msgid "" "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. " "@code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before " "considering the other side down." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16754 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16756 msgid "The maximum number of clients." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16761 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16764 msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16766 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16769 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16771 msgid "The list of configuration for some clients." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16775 msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16776 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16778 msgid "Client name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16780 msgid "Defaults to @samp{\"client\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16783 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16785 msgid "Client own network" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16790 #, no-wrap msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16792 msgid "Client VPN IP." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16805 #, no-wrap msgid "NFS" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16810 msgid "" "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or " "exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:16811 #, no-wrap msgid "RPC Bind Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16812 #, no-wrap msgid "rpcbind" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16818 msgid "" "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this " "facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16819 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16821 msgid "A service type for the RPC portmapper daemon." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16824 #, no-wrap msgid "{Data Type} rpcbind-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16827 msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16828 #, no-wrap msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16830 msgid "The rpcbind package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16831 #, no-wrap msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16835 msgid "" "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a " "previous instance." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:16839 #, no-wrap msgid "Pipefs Pseudo File System" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16840 #, no-wrap msgid "pipefs" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16841 #, no-wrap msgid "rpc_pipefs" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16845 msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16846 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16848 msgid "A service type for the pipefs pseudo file system." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16850 #, no-wrap msgid "{Data Type} pipefs-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16853 msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16854 #, no-wrap msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16856 msgid "The directory to which the file system is to be attached." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:16860 #, no-wrap msgid "GSS Daemon Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16861 #, no-wrap msgid "GSSD" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16862 #, no-wrap msgid "GSS" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16863 #, no-wrap msgid "global security system" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16870 msgid "" "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an " "RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at " "login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16871 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} gss-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16873 msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16875 #, no-wrap msgid "{Data Type} gss-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16878 msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16879 doc/guix.texi:16904 #, no-wrap msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16881 msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16882 doc/guix.texi:16907 #, no-wrap msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16884 doc/guix.texi:16909 msgid "The directory where the pipefs file system is mounted." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:16889 #, no-wrap msgid "IDMAP Daemon Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16890 #, no-wrap msgid "idmapd" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16891 #, no-wrap msgid "name mapper" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16895 msgid "" "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems " "mounted via NFSv4." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16896 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16898 msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16900 #, no-wrap msgid "{Data Type} idmap-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16903 msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16906 msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16910 #, no-wrap msgid "@code{domain} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16914 msgid "" "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully " "qualified domain name." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:16921 #, no-wrap msgid "continuous integration" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16925 msgid "" "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and " "for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} est un outil d'intégration continue pour Guix. On peut l'utiliser aussi bien pour " "le développement que pour fournir des substituts à d'autres (@pxref{Substituts})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16927 msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16928 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:16931 msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16938 msgid "" "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. Here is an example of a service defining a " "build job based on a specification that can be found in Cuirass source tree. This service polls the Guix repository and builds a " "subset of the Guix packages, as prescribed in the @file{gnu-system.scm} example spec:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:16950 #, no-wrap msgid "" "(let ((spec #~((#:name . \"guix\")\n" " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n" " (#:load-path . \".\")\n" " (#:file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n" " (#:proc . cuirass-jobs)\n" " (#:arguments (subset . \"hello\"))\n" " (#:branch . \"master\"))))\n" " (service cuirass-service-type\n" " (cuirass-configuration\n" " (specifications #~(list '#$spec)))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16955 msgid "" "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process " "are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16956 #, no-wrap msgid "{Data Type} cuirass-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16958 msgid "Data type representing the configuration of Cuirass." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16960 #, no-wrap msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16962 msgid "Location of the log file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16963 #, no-wrap msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16965 msgid "Location of the repository cache." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16966 #, no-wrap msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16968 msgid "Owner of the @code{cuirass} process." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16969 #, no-wrap msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16971 msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16972 #, no-wrap msgid "@code{interval} (default: @code{60})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16975 msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16976 #, no-wrap msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/run/cuirass/cuirass.db\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16979 msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16980 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{8081})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16982 msgid "Port number used by the HTTP server." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16986 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16987 #, no-wrap msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16993 msgid "" "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, where a specification is an association list " "(@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-example}) as shown in the " "example above." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16994 #, no-wrap msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16997 msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:16998 #, no-wrap msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17000 msgid "Only evaluate specifications and build derivations once." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17001 #, no-wrap msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17004 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17005 #, no-wrap msgid "@code{load-path} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17008 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to cuirass as in @command{guix build} command." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17009 #, no-wrap msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17011 msgid "The Cuirass package to use." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:17017 #, no-wrap msgid "power management with TLP" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17020 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17026 msgid "" "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring " "tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{http://" "linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:17027 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:17031 msgid "" "The service type for the TLP tool. Its value should be a valid TLP configuration (see below). To use the default settings, simply " "write:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:17033 #, no-wrap msgid "(service tlp-service-type)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17038 msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17044 msgid "" "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be " "specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value " "is @code{'disabled}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17054 msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17055 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17057 msgid "The TLP package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17060 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17062 msgid "Set to true if you wish to enable TLP." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17067 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17070 msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17072 msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17075 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17078 msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17083 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17085 msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17087 msgid "Defaults to @samp{2}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17090 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17092 msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17094 doc/guix.texi:17317 doc/guix.texi:18631 doc/guix.texi:18639 msgid "Defaults to @samp{15}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17097 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17099 msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17101 msgid "Defaults to @samp{60}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17104 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17108 msgid "" "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq " "driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17110 doc/guix.texi:17117 doc/guix.texi:17124 doc/guix.texi:17131 doc/guix.texi:17138 doc/guix.texi:17145 #: doc/guix.texi:17153 doc/guix.texi:17161 doc/guix.texi:17168 doc/guix.texi:17175 doc/guix.texi:17182 doc/guix.texi:17189 #: doc/guix.texi:17219 doc/guix.texi:17257 doc/guix.texi:17264 doc/guix.texi:17273 doc/guix.texi:17295 doc/guix.texi:17303 #: doc/guix.texi:17310 doc/guix.texi:17465 doc/guix.texi:17485 doc/guix.texi:17500 doc/guix.texi:17507 msgid "Defaults to @samp{disabled}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17113 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17115 msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17120 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17122 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17127 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17129 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17134 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17136 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17141 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17143 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17148 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17151 msgid "" "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available " "performance." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17156 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17159 msgid "" "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available " "performance." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17164 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17166 msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17171 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17173 msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17178 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17180 msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17185 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17187 msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17192 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17195 msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17200 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17202 msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17207 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17209 msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17214 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17217 msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17222 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17225 msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC. Alternatives are performance, normal, powersave." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17227 doc/guix.texi:17325 doc/guix.texi:17355 msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17230 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17232 msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17234 doc/guix.texi:17332 msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17237 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17239 msgid "Hard disk devices." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17242 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17244 msgid "Hard disk advanced power management level." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17247 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17249 msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17252 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17255 msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17260 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17262 msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17267 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17271 msgid "" "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, " "deadline and noop." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17276 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17279 msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17281 msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17284 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17286 msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17288 msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17291 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17293 msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17298 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17301 msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17306 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17308 msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17313 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17315 msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17320 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17323 msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17328 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17330 msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17335 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17338 msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17340 msgid "Defaults to @samp{\"high\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17343 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17345 msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17347 msgid "Defaults to @samp{\"low\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17350 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17353 msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17358 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17360 msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17362 msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17365 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17367 msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17369 doc/guix.texi:17376 doc/guix.texi:17450 msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17372 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17374 msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17379 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17381 msgid "Wifi power saving mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17386 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17388 msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17393 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17395 msgid "Disable wake on LAN." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17400 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17403 msgid "" "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17408 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17410 msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17412 doc/guix.texi:17927 doc/guix.texi:18071 msgid "Defaults to @samp{1}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17415 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17417 msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17422 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17426 msgid "" "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever " "or by pressing the disc eject button on newer models." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17431 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17433 msgid "Name of the optical drive device to power off." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17435 msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17438 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17441 msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17443 msgid "Defaults to @samp{\"on\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17446 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17448 msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17453 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17456 msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17461 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17463 msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17468 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17471 msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17474 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17476 msgid "Enable USB autosuspend feature." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17481 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17483 msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17488 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17490 msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17495 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17498 msgid "" "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17503 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17505 msgid "Enable USB autosuspend before shutdown." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17510 #, no-wrap msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17513 msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17521 msgid "" "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent " "overheating." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:17522 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:17527 msgid "" "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible " "for controlling the thermal state of processors and preventing overheating." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:17529 #, no-wrap msgid "{Data Type} thermald-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:17531 msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17533 #, no-wrap msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17535 msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17536 #, no-wrap msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17538 msgid "Package object of thermald." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17547 msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:17548 #, no-wrap msgid "mpd" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:17549 #, no-wrap msgid "Music Player Daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17554 msgid "" "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by " "a variety of clients." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17557 msgid "" "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:17563 #, no-wrap msgid "" "(service mpd-service-type\n" " (mpd-configuration\n" " (user \"bob\")\n" " (port \"6666\")))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:17565 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:17567 msgid "The service type for @command{mpd}" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:17569 #, no-wrap msgid "{Data Type} mpd-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:17571 msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17573 #, no-wrap msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17575 msgid "The user to run mpd as." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17576 #, no-wrap msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17578 msgid "The directory to scan for music files." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17579 #, no-wrap msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17581 msgid "The directory to store playlists." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17582 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17584 msgid "The port to run mpd on." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:17585 #, no-wrap msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17588 msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:17593 #, no-wrap msgid "Virtualization services" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17598 msgid "" "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other " "virtualization-related services." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:17599 #, no-wrap msgid "Libvirt daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17603 msgid "" "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host " "servers and performs required management tasks for virtualized guests." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:17604 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:17607 msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:17613 #, no-wrap msgid "" "(service libvirt-service-type\n" " (libvirt-configuration\n" " (unix-sock-group \"libvirt\")\n" " (tls-port \"16555\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17618 msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17619 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17621 msgid "Libvirt package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17624 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17627 msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. must set @code{listen} for this to have any effect." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17630 msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17635 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17638 msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. must set @code{listen} for this to have any effect." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17642 msgid "" "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This " "is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17647 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17650 msgid "Port for accepting secure TLS connections This can be a port number, or service name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17652 msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17655 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17658 msgid "Port for accepting insecure TCP connections This can be a port number, or service name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17660 msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17663 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17665 msgid "IP address or hostname used for client connections." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17667 msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17670 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17672 msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17675 msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17680 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17683 msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17685 msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host \"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17688 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17692 msgid "" "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without " "becoming root." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17694 msgid "Defaults to @samp{\"root\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17697 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17700 msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17702 doc/guix.texi:17720 msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17705 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17709 msgid "" "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will " "change to allow everyone (eg, 0777)" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17711 msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17714 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17718 msgid "" "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you " "are exposing the access to." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17723 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17725 msgid "The directory in which sockets will be found/created." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17727 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17730 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17733 msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17735 doc/guix.texi:17744 msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17738 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17742 msgid "" "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was " "compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17747 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17751 msgid "" "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/" "test scenario." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17753 msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17756 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17760 msgid "" "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is " "done by certificates." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17763 msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17765 msgid "Defaults to @samp{\"none\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17768 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17770 msgid "API access control scheme." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17773 msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17778 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17781 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17786 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17789 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17794 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17797 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17802 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17805 msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17810 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17812 msgid "Disable verification of our own server certificates." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17815 msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17820 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17822 msgid "Disable verification of client certificates." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17826 msgid "" "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by " "the CA will be rejected." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17831 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17833 msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17838 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17841 msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17846 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17850 msgid "" "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually \"NORMAL\" unless overridden at build time. Only set " "this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17852 msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17855 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17858 doc/guix.texi:18281 msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17860 msgid "Defaults to @samp{5000}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17863 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17867 msgid "" "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission " "may obey this so that a later reattempt at connection succeeds." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17872 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17875 msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17877 doc/guix.texi:17895 doc/guix.texi:17911 msgid "Defaults to @samp{20}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17880 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17882 msgid "Number of workers to start up initially." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17887 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17889 msgid "Maximum number of worker threads." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17893 msgid "" "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd " "want max_workers to equal maximum number of clients allowed." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17898 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17902 msgid "" "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) " "can be executed in this pool." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17907 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17909 msgid "Total global limit on concurrent RPC calls." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17914 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17918 msgid "" "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small " "fraction of the global max_requests and max_workers parameter." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17923 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17925 msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17930 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17932 msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17937 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17939 msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17944 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17946 msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17951 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17953 msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17958 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17960 doc/guix.texi:18183 msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17965 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17967 doc/guix.texi:18190 msgid "Logging filters." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17970 doc/guix.texi:18193 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:17974 doc/guix.texi:18197 msgid "x:name" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:17977 doc/guix.texi:18200 msgid "x:+name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17987 doc/guix.texi:18210 msgid "" "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt " "source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in " "order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching " "name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:17991 doc/guix.texi:18036 doc/guix.texi:18214 doc/guix.texi:18259 msgid "1: DEBUG" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:17994 doc/guix.texi:18039 doc/guix.texi:18217 doc/guix.texi:18262 msgid "2: INFO" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:17997 doc/guix.texi:18042 doc/guix.texi:18220 doc/guix.texi:18265 msgid "3: WARNING" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:18000 doc/guix.texi:18045 doc/guix.texi:18223 doc/guix.texi:18268 msgid "4: ERROR" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18005 doc/guix.texi:18228 msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18007 doc/guix.texi:18230 msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18010 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18012 doc/guix.texi:18235 msgid "Logging outputs." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18015 doc/guix.texi:18238 msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18017 doc/guix.texi:18240 #, no-wrap msgid "x:stderr" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18019 doc/guix.texi:18242 msgid "output goes to stderr" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18020 doc/guix.texi:18243 #, no-wrap msgid "x:syslog:name" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18022 doc/guix.texi:18245 msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18023 doc/guix.texi:18246 #, no-wrap msgid "x:file:file_path" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18025 doc/guix.texi:18248 msgid "output to a file, with the given filepath" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18026 doc/guix.texi:18249 #, no-wrap msgid "x:journald" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18028 doc/guix.texi:18251 msgid "output to journald logging system" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18032 doc/guix.texi:18255 msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18050 doc/guix.texi:18273 msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18052 doc/guix.texi:18275 msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18055 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18057 msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:18061 msgid "0: disable all auditing" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:18064 msgid "1: enable auditing, only if enabled on host" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:18067 msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18074 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18076 msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18081 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18083 msgid "Host UUID. UUID must not have all digits be the same." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18088 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18090 msgid "Source to read host UUID." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:18094 msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:18097 msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18102 msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18104 msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18107 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18112 msgid "" "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still " "responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send " "responses." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18117 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18121 msgid "" "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is " "considered broken." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18128 msgid "" "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds " "since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed " "after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18133 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18135 doc/guix.texi:18142 msgid "Same as above but for admin interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18140 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18147 #, no-wrap msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18149 msgid "Timeout for Open vSwitch calls." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18153 msgid "" "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential " "infinite waits blocking libvirt." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:18160 #, no-wrap msgid "Virtlog daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18163 msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18169 msgid "" "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By " "maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The " "@code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18170 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18173 msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:18178 #, no-wrap msgid "" "(service virtlog-service-type\n" " (virtlog-configuration\n" " (max-clients 1000)))\n" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18181 #, no-wrap msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18188 #, no-wrap msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18233 #, no-wrap msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18278 #, no-wrap msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18283 msgid "Defaults to @samp{1024}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18286 #, no-wrap msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18288 msgid "Maximum file size before rolling over." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18290 msgid "Defaults to @samp{2MB}" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18293 #, no-wrap msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18295 msgid "Maximum number of backup files to keep." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18297 msgid "Defaults to @samp{3}" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:18300 #, no-wrap msgid "Transparent Emulation with QEMU" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:18302 #, no-wrap msgid "emulation" msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:18303 #, no-wrap msgid "binfmt_misc" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18309 msgid "" "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e." "g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://" "www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:18310 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:18315 msgid "" "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, " "which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:18320 #, no-wrap msgid "" "(service qemu-binfmt-service-type\n" " (qemu-binfmt-configuration\n" " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"ppc\"))))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:18326 msgid "" "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it " "off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The " "GNU Shepherd Manual})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18328 #, no-wrap msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18330 msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18332 #, no-wrap msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18335 msgid "" "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see " "below)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18336 #, no-wrap msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18342 msgid "" "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-" "daemon, @code{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, " "which in turn means that you can transparently build programs for another architecture." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18345 msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:18351 #, no-wrap msgid "" "(service qemu-binfmt-service-type\n" " (qemu-binfmt-configuration\n" " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n" " (guix-support? #t)))\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18354 msgid "You can run:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:18357 #, no-wrap msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18364 msgid "" "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU. Pretty " "handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18365 #, no-wrap msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18367 msgid "The QEMU package to use." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18370 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18375 msgid "" "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings " "corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18377 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18379 msgid "Return true if @var{obj} is a platform object." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18381 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18383 msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18395 msgid "" "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are " "three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based " "protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with " "@code{cgit-service-type}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18396 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18400 msgid "" "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous " "access." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18406 msgid "" "The optional @var{config} argument should be a @code{} object, by default it allows read-only access to " "exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the repository directory.} repositories under @file{/srv/" "git}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18409 #, no-wrap msgid "{Data Type} git-daemon-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18411 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18413 doc/guix.texi:18469 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @var{git})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18415 doc/guix.texi:18471 msgid "Package object of the Git distributed version control system." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18416 doc/guix.texi:18475 #, no-wrap msgid "@code{export-all?} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18419 msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18420 #, no-wrap msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18425 msgid "" "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run git daemon with @var{(base-path \"/srv/git\")} on " "example.com, then if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @code{/srv/git/" "hello.git}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18426 #, no-wrap msgid "@code{user-path} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18433 msgid "" "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @code{git://host/" "~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @var{(user-path " "\"path\")} is specified, the same request is taken as a request to access @code{path/foo} repository in the home directory of user " "@code{alice}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18434 #, no-wrap msgid "@code{listen} (default: @var{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18437 msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18438 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18440 msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18441 #, no-wrap msgid "@code{whitelist} (default: @var{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18443 msgid "If not empty, only allow access to this list of directories." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18444 #, no-wrap msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18447 msgid "Extra options will be passed to @code{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18461 msgid "" "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know that the " "data you receive was modified is really coming from the specified host, and you have your connection is subject to eavesdropping. " "It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories " "using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This " "program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more " "on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18464 msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18465 #, no-wrap msgid "{Data Type} git-http-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18467 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18472 #, no-wrap msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18474 msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18478 msgid "" "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18479 #, no-wrap msgid "@code{uri-path} (default: @file{/git/})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18484 msgid "" "Path prefix for Git access. With the default @code{/git/} prefix, this will map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to " "@code{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:18485 #, no-wrap msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18488 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18495 msgid "" "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-" "http-configuration} and then add that location to a web server." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18496 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18501 msgid "" "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http " "configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:18518 #, no-wrap msgid "" "(service nginx-service-type\n" " (nginx-configuration\n" " (server-blocks\n" " (list\n" " (nginx-server-configuration\n" " (listen '(\"443 ssl\"))\n" " (server-name \"git.my-host.org\")\n" " (ssl-certificate\n" " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n" " (ssl-certificate-key\n" " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n" " (locations\n" " (list\n" " (git-http-nginx-location-configuration\n" " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18525 msgid "" "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default " "@code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS. You will also need to add an " "@code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}." msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:18527 #, no-wrap msgid "Cgit Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:18529 #, no-wrap msgid "Cgit service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:18530 #, no-wrap msgid "Git, web interface" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18533 msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18536 msgid "" "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://" "localhost:80})." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:18539 #, no-wrap msgid "(service cgit-service-type)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18544 msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18545 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18547 msgid "The CGIT package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18550 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18552 msgid "NGINX configuration." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18555 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string about-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18558 msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18563 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18566 msgid "" "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the " "repository." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18571 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string auth-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18574 msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18579 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18582 msgid "" "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by " "branch name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18584 msgid "Defaults to @samp{\"name\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18587 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18589 msgid "Path used to store the cgit cache entries." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18591 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18594 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18597 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18599 doc/guix.texi:19033 msgid "Defaults to @samp{-1}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18602 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18605 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18610 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18613 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18618 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18621 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18626 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18629 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18634 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18637 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18642 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18645 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18650 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18653 msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18658 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18660 msgid "Sort items in the repo list case sensitively." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18665 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18668 msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18673 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18675 msgid "List of @code{clone-url} templates." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18680 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18682 msgid "Command which will be invoked to format commit messages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18687 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18691 doc/guix.texi:19240 msgid "" "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict " "topological ordering." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18693 msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18696 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string css" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18698 msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18700 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18703 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string email-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18707 msgid "" "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in " "various places throughout the cgit interface." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18712 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18715 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18720 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18724 msgid "" "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the " "repository log page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18729 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18732 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18737 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18740 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18745 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18748 msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18753 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18756 msgid "" "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the " "repository index." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18761 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18764 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18769 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18772 msgid "" "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18777 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18780 msgid "" "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log " "page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18785 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18788 doc/guix.texi:19303 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18793 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18797 msgid "" "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent " "commits in commit view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18802 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18806 msgid "" "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent " "commits in commit view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18811 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18814 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18819 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18822 msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18827 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string favicon" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18829 msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18831 msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18834 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18838 msgid "" "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e. it replaces the " "standard \"generated by...\" message)." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18843 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18846 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18851 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18854 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18859 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string include" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18862 msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18867 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18870 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18875 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18878 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18883 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18886 msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18891 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18894 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18896 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18899 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18901 doc/guix.texi:19349 msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18906 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string owner-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18909 msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18914 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18916 msgid "Number of items to display in atom feeds view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18918 doc/guix.texi:19144 doc/guix.texi:19152 doc/guix.texi:19160 msgid "Defaults to @samp{10}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18921 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18923 msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18925 doc/guix.texi:18940 msgid "Defaults to @samp{50}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18928 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18930 msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18932 doc/guix.texi:18948 msgid "Defaults to @samp{80}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18935 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18938 msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18943 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18946 msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18951 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18953 msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18958 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18961 msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18966 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18968 msgid "Mimetype for the specified filename extension." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18972 msgid "" "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") " "(png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18975 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string mimetype-file" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18977 msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18982 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18985 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18990 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18992 msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18997 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19000 msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19005 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19008 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19013 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string readme" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19015 msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19020 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19024 msgid "" "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this " "suffix will be removed for the URL and name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19029 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19031 msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19036 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19038 msgid "The way in which repositories in each section are sorted." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19043 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19045 msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19047 msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19050 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19052 msgid "Text printed below the heading on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19054 msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19057 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19060 msgid "" "The content of the file specified with this option will be included verbatim below thef \"about\" link on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19065 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19067 msgid "Text printed as heading on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19072 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19078 msgid "" "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a " "period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as \"hidden\". Note that this does not " "apply to the \".git\" directory in non-bare repos." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19083 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19086 msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19091 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19094 msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19096 msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19099 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19102 doc/guix.texi:19418 msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19107 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19110 msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19115 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19118 msgid "" "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default " "section name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19123 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19126 msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19131 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string source-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19134 msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19139 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19142 msgid "Specifies the number of branches to display in the repository \"summary\" view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19147 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19150 msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\" view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19155 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19158 msgid "Specifies the number of tags to display in the repository \"summary\" view." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19163 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19166 msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19171 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19173 msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19175 msgid "Defaults to @samp{\"/\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19178 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19180 msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19184 msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19185 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19188 msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19193 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string source-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19195 msgid "Override the default @code{source-filter}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19200 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19202 msgid "The relative URL used to access the repository." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19207 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string about-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19209 msgid "Override the default @code{about-filter}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19214 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19217 msgid "" "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by " "branch name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19222 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19224 msgid "A list of URLs which can be used to clone repo." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19229 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19231 msgid "Override the default @code{commit-filter}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19236 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19245 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19250 msgid "" "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) " "is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or \"master\" if there is no suitable HEAD." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19255 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19257 msgid "The value to show as repository description." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19262 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19264 msgid "The value to show as repository homepage." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19269 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string email-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19271 msgid "Override the default @code{email-filter}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19276 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-commit-graph?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19279 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19284 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-filecount?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19287 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19292 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-linecount?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19295 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19300 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-remote-branches?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19308 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-subject-links?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19311 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19316 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-html-serving?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19319 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19324 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19327 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19332 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19334 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19339 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19342 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19347 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19354 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner-filter" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19356 msgid "Override the default @code{owner-filter}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19361 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19365 msgid "" "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for " "the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19370 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19374 msgid "" "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a " "directory listing." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19379 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19381 msgid "Override the default maximum statistics period." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19386 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19388 msgid "The value to show as repository name." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19393 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19395 msgid "A value used to identify the owner of the repository." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19400 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19402 msgid "An absolute path to the repository directory." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19407 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19410 msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the \"About\" page for this repo." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19415 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19423 #, no-wrap msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19425 doc/guix.texi:19434 msgid "Extra options will be appended to cgitrc file." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19432 #, no-wrap msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19445 msgid "" "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-" "configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy " "reflective capabilities." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19447 msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19448 #, no-wrap msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19450 msgid "The cgit package." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19452 #, no-wrap msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19454 msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19458 msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19463 #, no-wrap msgid "" "(service cgit-service-type\n" " (opaque-cgit-configuration\n" " (cgitrc \"\")))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:19469 #, no-wrap msgid "The Battle for Wesnoth Service" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19470 #, no-wrap msgid "wesnothd" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19474 msgid "" "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player " "campaigns, and multiplayer games (both networked and local)." msgstr "" #. type: defvar #: doc/guix.texi:19475 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type" msgstr "" #. type: defvar #: doc/guix.texi:19479 msgid "" "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default " "configuration, instantiate it as:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19482 #, no-wrap msgid "(service wesnothd-service-type)\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19485 #, no-wrap msgid "{Data Type} wesnothd-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19487 msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19489 #, no-wrap msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19491 msgid "The wesnoth server package to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19492 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{15000})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19494 msgid "The port to bind the server to." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19500 #, no-wrap msgid "sysctl" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:19501 #, no-wrap msgid "System Control Service" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19505 msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19506 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19510 msgid "" "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can " "be instantiated as:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19515 #, no-wrap msgid "" "(service sysctl-service-type\n" " (sysctl-configuration\n" " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19518 #, no-wrap msgid "{Data Type} sysctl-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19520 msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19522 #, no-wrap msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19524 msgid "The @command{sysctl} executable to use." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19525 #, no-wrap msgid "@code{settings} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19527 msgid "An association list specifies kernel parameters and their values." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19530 #, no-wrap msgid "lirc" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:19531 #, no-wrap msgid "Lirc Service" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19534 msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19535 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19540 msgid "" "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a " "daemon that decodes infrared signals from remote controls." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19544 msgid "" "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual " "for details." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19547 msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19549 #, no-wrap msgid "spice" msgstr "" #. type: subsubheading #: doc/guix.texi:19550 #, no-wrap msgid "Spice Service" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19553 msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19554 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19558 msgid "" "Returns a service that runs @url{http://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and " "setting the guest display resolution when the graphical console window resizes." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:19560 #, no-wrap msgid "Dictionary Services" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19561 #, no-wrap msgid "dictionary" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19563 msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19564 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19567 msgid "" "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19571 msgid "" "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{} " "object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictonary of English." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:19575 msgid "" "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} " "client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19577 #, no-wrap msgid "{Data Type} dicod-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19579 msgid "Data type representing the configuration of dicod." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19581 #, no-wrap msgid "@code{dico} (default: @var{dico})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19583 msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19584 #, no-wrap msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19588 msgid "" "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} " "directive,, dico, GNU Dico Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19589 #, no-wrap msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19591 msgid "List of @code{} objects denoting handlers (module instances)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19592 #, no-wrap msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19594 msgid "List of @code{} objects denoting dictionaries to be served." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19597 #, no-wrap msgid "{Data Type} dicod-handler" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19599 msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19603 msgid "Name of the handler (module instance)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19604 #, no-wrap msgid "@code{module} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19608 msgid "" "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. " "(@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:19609 doc/guix.texi:19629 #, no-wrap msgid "options" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19611 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19614 #, no-wrap msgid "{Data Type} dicod-database" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19616 msgid "Data type representing a dictionary database." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19620 msgid "Name of the database, will be used in DICT commands." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:19621 #, no-wrap msgid "handler" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19624 msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19625 #, no-wrap msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19628 msgid "" "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{} object, " "otherwise not." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19632 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19635 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19638 msgid "" "A @code{} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19641 msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration." msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19656 #, no-wrap msgid "" "(dicod-service #:config\n" " (dicod-configuration\n" " (handlers (list (dicod-handler\n" " (name \"wordnet\")\n" " (module \"dictorg\")\n" " (options\n" " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n" " (databases (list (dicod-database\n" " (name \"wordnet\")\n" " (complex? #t)\n" " (handler \"wordnet\")\n" " (options '(\"database=wn\")))\n" " %dicod-database:gcide))))\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19661 #, no-wrap msgid "setuid programs" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19671 msgid "" "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the " "@command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/" "etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are " "@dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference " "Manual}, for more info about the setuid mechanism.)" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19678 msgid "" "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write " "derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit " "directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19684 msgid "" "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of " "programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of " "the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19687 #, no-wrap msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19691 msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19692 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19694 msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19697 msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19703 msgid "" "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The " "files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19707 #, no-wrap msgid "HTTPS, certificates" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19708 #, no-wrap msgid "X.509 certificates" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19709 #, no-wrap msgid "TLS" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19716 msgid "" "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 " "certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's " "certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first " "acquired the CA's certificate." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19720 msgid "" "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-" "of-the-box." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19724 msgid "" "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA " "certificates can be found." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19731 msgid "" "In GuixSD, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} " "declaration (@pxref{operating-system Reference}). GuixSD includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA " "certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19736 msgid "" "Note that it is @emph{not} part of @var{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, " "which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19746 msgid "" "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A " "number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL " "library honors the @code{SSL_CERT_DIR} and @code{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; " "for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO} environment " "variable. Thus, you would typically run something like:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19752 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -i nss-certs\n" "$ export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n" "$ export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n" "$ export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19757 msgid "" "As another example, R requires the @code{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to " "run something like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19761 #, no-wrap msgid "" "$ guix package -i nss-certs\n" "$ export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19765 msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19770 #, no-wrap msgid "name service switch" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19771 #, no-wrap msgid "NSS" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19780 msgid "" "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} " "(@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows " "libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, " "and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19787 msgid "" "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are " "chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is " "given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-" "service-switch}})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19788 #, no-wrap msgid "nss-mdns" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19789 #, no-wrap msgid ".local, host name lookup" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19794 msgid "" "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-" "mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19798 #, no-wrap msgid "" "(name-service-switch\n" " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19803 #, no-wrap msgid "" " ;; If the above did not succeed, try\n" " ;; with 'mdns_minimal'.\n" " (name-service\n" " (name \"mdns_minimal\")\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19809 #, no-wrap msgid "" " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n" " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n" " ;; no need to try the next methods.\n" " (reaction (lookup-specification\n" " (not-found => return))))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19813 #, no-wrap msgid "" " ;; Then fall back to DNS.\n" " (name-service\n" " (name \"dns\"))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19817 #, no-wrap msgid "" " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n" " (name-service\n" " (name \"mdns\")))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19822 msgid "" "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if " "all you want is to have @code{.local} host lookup working." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19830 msgid "" "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also " "need to use @code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), or @var{%desktop-services}, which includes it " "(@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, " "@code{nscd-service}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19833 msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19834 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %default-nss" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19837 msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19839 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19842 msgid "" "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in " "@code{.local}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19852 msgid "" "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the " "C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library " "Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm " "parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix " "system}." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19853 #, no-wrap msgid "{Data Type} name-service-switch" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19858 msgid "" "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the " "supported system databases." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19860 #, no-wrap msgid "aliases" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19861 #, no-wrap msgid "ethers" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19863 #, no-wrap msgid "gshadow" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19864 #, no-wrap msgid "hosts" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19865 #, no-wrap msgid "initgroups" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19866 #, no-wrap msgid "netgroup" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19867 #, no-wrap msgid "networks" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19869 #, no-wrap msgid "public-key" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19870 #, no-wrap msgid "rpc" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:19872 #, no-wrap msgid "shadow" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19875 msgid "The system databases handled by the NSS. Each of these fields must be a list of @code{} objects (see below)." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19878 #, no-wrap msgid "{Data Type} name-service" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19882 msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19887 msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19892 msgid "" "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to " "@code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19893 #, no-wrap msgid "reaction" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19897 msgid "" "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library " "Reference Manual}). For example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19901 #, no-wrap msgid "" "(lookup-specification (unavailable => continue)\n" " (success => return))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19915 msgid "" "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a " "temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, " "and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19924 msgid "" "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must " "be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your " "root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need " "the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19929 #, no-wrap msgid "" "(operating-system\n" " ;; @dots{}\n" " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19931 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19933 msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19941 msgid "" "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to " "specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the " "high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19946 msgid "" "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules " "to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:19954 #, no-wrap msgid "" "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n" " ;; Create a standard initrd but set up networking\n" " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n" " (apply base-initrd file-systems\n" " #:qemu-networking? #t\n" " rest)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19959 msgid "" "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' " "system with volatile root file system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19966 msgid "" "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do " "anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of " "@code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} " "are not available." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19971 msgid "" "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command " "line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19973 #, no-wrap msgid "--load=@var{boot}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19976 msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19980 msgid "" "GuixSD uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}" "Shepherd, the initialization system." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19981 #, no-wrap msgid "--root=@var{root}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19985 msgid "" "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file " "system UUID." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19989 msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19990 #, no-wrap msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19991 #, no-wrap msgid "module, black-listing" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:19992 #, no-wrap msgid "black list, of kernel modules" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19997 msgid "" "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. " "@var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:19998 #, no-wrap msgid "--repl" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20004 msgid "" "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file " "system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, " "guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20010 msgid "" "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how " "to use it and customize it further." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20013 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20025 msgid "" "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a " "monadic derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in " "addition to the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel " "modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are " "mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include " "@code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20029 msgid "" "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load " "additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20032 msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20034 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} base-initrd @var{file-systems} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20042 msgid "" "[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ [#:linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds " "a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the " "initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{mapped-devices} " "is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20044 msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20049 msgid "" "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. " "Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the " "order in which they appear." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20056 msgid "" "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. " "That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that " "initrd." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20057 #, no-wrap msgid "{Monadic Procedure} expression->initrd @var{exp} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20063 msgid "" "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return a derivation that builds a Linux initrd (a gzipped cpio archive) " "containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are " "automatically copied to the initrd." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20069 #, no-wrap msgid "boot loader" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20076 msgid "" "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} " "declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the " "bootloader to be configured and installed." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20081 msgid "" "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not " "support themes and thus ignores the @code{theme} field." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:20082 #, no-wrap msgid "{Data Type} bootloader-configuration" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:20084 msgid "The type of a bootloader configuration declaration." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20088 #, no-wrap msgid "EFI, bootloader" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20089 #, no-wrap msgid "UEFI, bootloader" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20090 #, no-wrap msgid "BIOS, bootloader" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20096 msgid "" "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{extlinux-" "bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported. @code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the " "@dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI)." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20099 msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20109 msgid "" "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader. The exact interpretation depends on the bootloader in " "question; for @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} " "command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (for GRUB, @pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-" "efi-bootloader}, it should be the path to a mounted EFI file system." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20110 #, no-wrap msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20114 msgid "" "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to " "the current system entry and the entry pointing to previous system generations." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20115 #, no-wrap msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20118 msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20119 #, no-wrap msgid "@code{timeout} (default: @code{5})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20122 msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20123 #, no-wrap msgid "@code{theme} (default: @var{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20127 msgid "" "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, " "that's true for GRUB." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20128 #, no-wrap msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'gfxterm})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20135 msgid "" "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, " "@code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This " "field corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_OUTPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20136 #, no-wrap msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20144 msgid "" "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal " "as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and " "@code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB " "manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20145 #, no-wrap msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20149 msgid "" "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, " "which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20150 #, no-wrap msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20154 msgid "" "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses " "9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20158 #, no-wrap msgid "dual boot" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20159 #, no-wrap msgid "boot menu" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20165 msgid "" "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with " "the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a " "menu entry along these lines:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20172 #, no-wrap msgid "" "(menu-entry\n" " (label \"The Other Distro\")\n" " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n" " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n" " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20175 msgid "Details below." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:20176 #, no-wrap msgid "{Data Type} menu-entry" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:20178 msgid "The type of an entry in the bootloader menu." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:20181 #, no-wrap msgid "label" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20183 msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:20184 #, no-wrap msgid "linux" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20186 msgid "The Linux kernel image to boot, for example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20189 #, no-wrap msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20194 msgid "" "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming " "convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20197 #, no-wrap msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20201 msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20202 #, no-wrap msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20205 msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20209 msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20209 #, no-wrap msgid "@code{device} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20212 msgid "" "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU " "GRUB manual})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20218 msgid "" "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the " "bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB " "manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20225 msgid "Fow now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not documented yet." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:20230 msgid "" "This is the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} " "record." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:20233 msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:20237 #, no-wrap msgid "Invoking @code{guix system}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20242 msgid "" "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the " "@command{guix system} command. The synopsis is:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20245 #, no-wrap msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20251 msgid "" "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating " "system is instantiated. Currently the following values are supported:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20253 #, no-wrap msgid "search" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20256 msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20268 #, no-wrap msgid "" "$ guix system search console font\n" "name: console-fonts\n" "location: gnu/services/base.scm:729:2\n" "extends: shepherd-root\n" "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are\n" "+ per virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list\n" "+ of tty/font pairs like:\n" "+ \n" "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n" "relevance: 20\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20274 #, no-wrap msgid "" "name: mingetty\n" "location: gnu/services/base.scm:1048:2\n" "extends: shepherd-root\n" "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n" "relevance: 2\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20281 #, no-wrap msgid "" "name: login\n" "location: gnu/services/base.scm:775:2\n" "extends: pam\n" "description: Provide a console log-in service as specified by its\n" "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n" "relevance: 2\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20283 #, no-wrap msgid "@dots{}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20288 msgid "" "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output " "(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20289 #, no-wrap msgid "reconfigure" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20294 msgid "" "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions " "@code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running GuixSD.}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20301 msgid "" "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, " "etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, " "it does not attempt to upgrade it since this would not be possible without stopping it first." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20307 msgid "" "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system " "list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix " "package} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20312 msgid "" "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves " "entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:20320 msgid "" "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time " "(@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20322 #, no-wrap msgid "switch-generation" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20331 msgid "" "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It " "also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the " "default, and it moves the entries for the other generatiors to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time " "the system boots, it will use the specified system generation." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20335 msgid "" "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated " "configuration file." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20339 msgid "" "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to " "system generation 7:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20342 #, no-wrap msgid "guix system switch-generation 7\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20350 msgid "" "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} " "means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When " "specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For " "example:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20353 #, no-wrap msgid "guix system switch-generation -- -1\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20361 msgid "" "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange " "the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In " "the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20363 msgid "This action will fail if the specified generation does not exist." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20364 #, no-wrap msgid "roll-back" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20370 msgid "" "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is " "the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of " "@code{-1}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20374 msgid "" "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding " "system generation." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20379 msgid "" "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the " "system. This action does not actually install anything." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20380 #, no-wrap msgid "init" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20384 msgid "" "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for " "first-time installations of GuixSD. For instance:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20387 #, no-wrap msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20394 msgid "" "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes " "configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., " "the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20398 msgid "" "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was " "passed." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20399 #, no-wrap msgid "vm" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20400 doc/guix.texi:20664 #, no-wrap msgid "virtual machine" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20401 #, no-wrap msgid "VM" msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:20408 msgid "guix system vm" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20408 msgid "" "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine " "(VM). Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of " "RAM for the emulated machine:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20411 #, no-wrap msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -net user\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20414 msgid "The VM shares its store with the host system." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20419 msgid "" "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @code{--share} and @code{--expose} command-line options: " "the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20423 msgid "" "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory " "is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20427 #, no-wrap msgid "" "guix system vm my-config.scm \\\n" " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20432 msgid "" "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image " "since the store of the host can then be mounted." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20438 msgid "" "The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a " "root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @code{--image-size} option can be " "used to specify the size of the image." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20439 #, no-wrap msgid "System images, creation in various formats" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20440 #, no-wrap msgid "Creating system images in various formats" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20441 #, no-wrap msgid "vm-image" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:20442 #, no-wrap msgid "disk-image" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:20443 #, no-wrap msgid "docker-image" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20451 msgid "" "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, " "@command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option " "to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in " "the case of @code{docker-image}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20454 msgid "You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-type} option. It defaults to @code{ext4}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20458 msgid "" "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD " "in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20463 msgid "" "When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/" "dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20466 #, no-wrap msgid "# dd if=$(guix system disk-image my-os.scm) of=/dev/sdc\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20473 msgid "" "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base " "image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the " "image and launch a Docker container using commands like the following:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20479 #, no-wrap msgid "" "image_id=\"$(docker load < guixsd-docker-image.tar.gz)\"\n" "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n" " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n" " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20489 msgid "" "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the GuixSD system in the usual manner, which " "means it will start any services you have defined in the operating system configuration. Depending on what you run in the Docker " "container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using " "Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker run}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20497 msgid "" "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight " "isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual " "machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide " "thinner isolation." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20501 msgid "" "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store " "with the host system." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20505 msgid "" "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be " "specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20509 #, no-wrap msgid "" "guix system container my-config.scm \\\n" " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n" msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:20513 msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20520 msgid "" "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain " "one of the following:" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20529 msgid "" "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating " "system. This is used to generate the GuixSD installer @pxref{Building the Installation Image})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20534 msgid "" "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix " "build})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20535 #, no-wrap msgid "--derivation" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20539 msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20540 #, no-wrap msgid "--file-system-type=@var{type}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20544 msgid "For the @code{disk-image} action, create a file system of the given @var{type} on the image." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20546 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses @code{ext4}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20547 #, no-wrap msgid "ISO-9660 format" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20548 #, no-wrap msgid "CD image format" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20549 #, no-wrap msgid "DVD image format" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20552 msgid "@code{--file-system-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20553 #, no-wrap msgid "--image-size=@var{size}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20558 msgid "" "For the @code{vm-image} and @code{disk-image} actions, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of " "bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20562 msgid "" "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system " "declared in @var{file}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20568 #, no-wrap msgid "--skip-checks" msgstr "--skip-checks" #. type: table #: doc/guix.texi:20570 msgid "Skip pre-installation safety checks." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20577 msgid "" "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems " "that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that " "may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests " "altogether." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20578 #, no-wrap msgid "--on-error=@var{strategy}" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20581 msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20583 #, no-wrap msgid "nothing-special" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20585 msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20586 #, no-wrap msgid "backtrace" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20588 msgid "Likewise, but also display a backtrace." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20589 #, no-wrap msgid "debug" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20595 msgid "" "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} " "to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile " "Reference Manual}, for a list of available debugging commands." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:20605 msgid "" "All the actions above, except @code{build} and @code{init}, can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the " "machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device " "node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20611 msgid "" "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your GuixSD installation, you may find it useful to list the " "operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20614 #, no-wrap msgid "list-generations" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20619 msgid "" "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the " "@option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20624 msgid "" "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict " "the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20627 #, no-wrap msgid "$ guix system list-generations 10d\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20634 msgid "" "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services " "relate to each other:" msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:20636 msgid "system-extension-graph" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20638 #, no-wrap msgid "extension-graph" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20643 msgid "" "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} " "(@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions.)" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20645 msgid "The command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20648 #, no-wrap msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | dot -Tpdf > services.pdf\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20651 msgid "produces a PDF file showing the extension relations among services." msgstr "" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:20653 msgid "system-shepherd-graph" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20653 #, no-wrap msgid "shepherd-graph" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20658 msgid "" "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in " "@var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph." msgstr "" #. type: subsection #: doc/guix.texi:20662 #, no-wrap msgid "Running GuixSD in a Virtual Machine" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20672 msgid "" "To run GuixSD in a virtual machine (VM), one can either use the pre-built GuixSD VM image distributed at @indicateurl{ftp://alpha." "gnu.org/guix/guixsd-vm-image-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz} , or build their own virtual machine image using @command{guix " "system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{http://qemu.org/, QEMU " "emulator} can efficiently use." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20673 #, no-wrap msgid "QEMU" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20680 msgid "" "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy " "before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is " "a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20685 #, no-wrap msgid "" "$ qemu-system-x86_64 \\\n" " -net user -net nic,model=virtio \\\n" " -enable-kvm -m 256 /tmp/qemu-image\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20688 msgid "Here is what each of these options means:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20690 #, no-wrap msgid "qemu-system-x86_64" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20693 msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20694 #, no-wrap msgid "-net user" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20698 msgid "" "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to " "get the guest OS online." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20699 #, no-wrap msgid "-net nic,model=virtio" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20704 msgid "" "You must create a network interface of a given model. If you do not create a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware " "platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20705 #, no-wrap msgid "-enable-kvm" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20709 msgid "" "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make " "things run faster." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20710 #, no-wrap msgid "-m 256" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20713 msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20714 #, no-wrap msgid "/tmp/qemu-image" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20716 msgid "The file name of the qcow2 image." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20726 msgid "" "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-net " "user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and " "start the VM using @command{`guix system vm config.scm` -net user}. An important caveat of using @command{-net user} for networking " "is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for " "network connectivity, for example @command{guix download}." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:20727 #, no-wrap msgid "Connecting Through SSH" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20736 msgid "" "To enable SSH inside a VM you need to add a SSH server like @code{(dropbear-service)} or @code{(lsh-service)} to your VM. The " "@code{(lsh-service}) doesn't currently boot unsupervised. It requires you to type some characters to initialize the randomness " "generator. In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20739 #, no-wrap msgid "`guix system vm config.scm` -net user,hostfwd=tcp::10022-:22\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20742 msgid "To connect to the VM you can run" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20745 #, no-wrap msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20752 msgid "" "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents " "@command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} " "prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:20753 #, no-wrap msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20759 msgid "" "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-" "viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for " "further information on how to do this." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20762 msgid "" "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM. To enable that you'll also have to pass the " "following flags to @command{qemu}:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20768 #, no-wrap msgid "" "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n" "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n" "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n" "name=com.redhat.spice.0\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20771 msgid "You'll also need to add the @pxref{Miscellaneous Services, Spice service}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20778 msgid "" "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how " "do we define them in the first place? And what is a service anyway?" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20790 #, no-wrap msgid "daemons" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20803 msgid "" "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a " "process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. " "Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} " "or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the " "``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device " "management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the " "system." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20804 #, no-wrap msgid "service extensions" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20816 msgid "" "GuixSD services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD " "initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon " "(@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} " "specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); " "the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account " "service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20820 msgid "" "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and " "extensions as arrows, a typical system might provide something like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20822 msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20823 #, no-wrap msgid "system service" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20831 msgid "" "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as " "returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. " "@xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this " "representation for a particular operating system definition." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:20832 #, no-wrap msgid "service types" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20838 msgid "" "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given " "type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @var{lsh-" "service-type}, with different parameters." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20841 msgid "The following section describes the programming interface for service types and services." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20848 msgid "" "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build " "daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20858 #, no-wrap msgid "" "(define guix-service-type\n" " (service-type\n" " (name 'guix)\n" " (extensions\n" " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n" " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n" " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n" " (default-value (guix-configuration))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20862 msgid "It defines three things:" msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:20866 msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:20871 msgid "" "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the " "parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:20874 msgid "" "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate " "service." msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:20877 msgid "Optionally, a default value for instances of this type." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20880 msgid "In this example, @var{guix-service-type} extends three services:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20882 #, no-wrap msgid "shepherd-root-service-type" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20887 msgid "" "The @var{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20888 #, no-wrap msgid "account-service-type" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20893 msgid "" "This extension for this service is computed by @var{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-" "account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20894 #, no-wrap msgid "activation-service-type" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20898 msgid "" "Here @var{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when " "the service is booted." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20901 msgid "A service of this type is instantiated like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20907 #, no-wrap msgid "" "(service guix-service-type\n" " (guix-configuration\n" " (build-accounts 5)\n" " (use-substitutes? #f)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20915 msgid "" "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-" "configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is " "omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20918 #, no-wrap msgid "(service guix-service-type)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20922 msgid "@var{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20926 msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20933 #, no-wrap msgid "" "(define udev-service-type\n" " (service-type (name 'udev)\n" " (extensions\n" " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n" " udev-shepherd-service)))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20941 #, no-wrap msgid "" " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n" " (extend (lambda (config rules)\n" " (match config\n" " (($ udev initial-rules)\n" " (udev-configuration\n" " (udev udev) ;the udev package to use\n" " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20947 msgid "" "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the " "previous example, in addition to an extension of @var{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:" msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20949 #, no-wrap msgid "compose" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20952 msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20955 msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:20956 #, no-wrap msgid "extend" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20959 msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20964 msgid "" "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{} record. So " "here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20970 msgid "" "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU " "Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20975 msgid "" "There can be only one instance of an extensible service type such as @var{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-" "extension} specifications would be ambiguous." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20978 msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20986 msgid "" "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to " "manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20987 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20991 msgid "" "Return a new service of @var{type}, a @code{} object (see below.) @var{value} can be any object; it represents the " "parameters of this particular service instance." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20995 msgid "" "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an " "error is raised." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20997 msgid "For instance, this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21000 #, no-wrap msgid "(service openssh-service-type)\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21004 msgid "is equivalent to this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21008 #, no-wrap msgid "" "(service openssh-service-type\n" " (openssh-configuration))\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21012 msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21014 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21016 msgid "Return true if @var{obj} is a service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21018 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21020 msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{} object." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21022 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21025 msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21028 msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21037 #, no-wrap msgid "" "(define s\n" " (service nginx-service-type\n" " (nginx-configuration\n" " (nginx nginx)\n" " (log-directory log-directory)\n" " (run-directory run-directory)\n" " (file config-file))))\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21040 #, no-wrap msgid "" "(service? s)\n" "@result{} #t\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21043 #, no-wrap msgid "" "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n" "@result{} #t\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21053 msgid "" "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @var{%base-" "services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use " "standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference " "Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21054 #, no-wrap msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21056 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21059 msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21062 #, no-wrap msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21069 msgid "" "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the " "@var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21076 msgid "" "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service " "will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-" "type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that " "@code{define-record-type*} provides." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21078 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21085 msgid "" "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, " "but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:21086 #, no-wrap msgid "{Data Type} service-type" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21087 #, no-wrap msgid "service type" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:21090 msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21094 msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:21095 #, no-wrap msgid "extensions" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21097 msgid "A non-empty list of @code{} objects (see below)." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:21098 #, no-wrap msgid "@code{compose} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21102 msgid "" "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' " "from other services." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21106 msgid "" "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values " "collected from extensions. It may return any single value." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:21107 #, no-wrap msgid "@code{extend} (default: @code{#f})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21109 msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21115 msgid "" "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the " "first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value " "that is a valid parameter value for the service instance." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:21118 msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21120 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21126 msgid "" "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: " "@code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid " "value for the target service." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21128 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21130 msgid "Return true if @var{obj} is a service extension." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21136 msgid "" "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the " "extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21137 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21141 msgid "" "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which " "the returned service is an instance." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21144 msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21148 #, no-wrap msgid "" "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n" " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21158 msgid "" "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of " "services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the " "@command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service " "graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21159 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21163 msgid "" "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-" "type}; return the root service adjusted accordingly." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21167 msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21168 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} system-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21171 msgid "" "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21173 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} boot-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21176 msgid "" "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when " "booting." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21178 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} etc-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21182 msgid "" "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/" "file tuples such as:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21185 #, no-wrap msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21189 msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21191 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21195 msgid "" "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to " "the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21197 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} profile-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21201 msgid "" "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other " "services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21207 #, no-wrap msgid "shepherd services" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21208 #, no-wrap msgid "PID 1" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21209 #, no-wrap msgid "init system" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21215 msgid "" "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the GuixSD " "initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, " "shepherd, The GNU Shepherd Manual})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21221 msgid "" "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has " "been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined " "earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21223 msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21227 msgid "" "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command " "(@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21231 msgid "" "The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be " "extended by passing it lists of @code{} objects." msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:21232 #, no-wrap msgid "{Data Type} shepherd-service" msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:21234 msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:21236 #, no-wrap msgid "provision" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21238 msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21243 msgid "" "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, " "shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for " "details." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:21244 #, no-wrap msgid "@code{requirements} (default: @code{'()})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21246 msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:21247 #, no-wrap msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21250 msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies." msgstr "" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:21251 #, no-wrap msgid "start" msgstr "" #. type: itemx #: doc/guix.texi:21252 #, no-wrap msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21258 msgid "" "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and " "Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd " "configuration file (@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21261 msgid "A documentation string, as shown when running:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21264 #, no-wrap msgid "herd doc @var{service-name}\n" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21268 msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @var{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:21269 #, no-wrap msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})" msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21272 msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21276 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21278 msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21282 msgid "" "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for " "an example). Each extension must pass a list of @code{}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21284 #, no-wrap msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21286 msgid "This service represents PID@tie{}1." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21292 #, no-wrap msgid "documentation, searching for" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21293 #, no-wrap msgid "searching for documentation" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21294 #, no-wrap msgid "Info, documentation format" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21295 #, no-wrap msgid "man pages" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21296 #, no-wrap msgid "manual pages" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21303 msgid "" "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a " "browseable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format " "traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed " "using @command{man}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21307 msgid "" "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for " "information about ``TLS'' in Info manuals:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21315 #, no-wrap msgid "" "$ info -k TLS\n" "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n" "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n" "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n" "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21319 msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21325 #, no-wrap msgid "" "$ man -k TLS\n" "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n" "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n" "@dots {}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21331 msgid "" "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have " "actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21334 msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21337 #, no-wrap msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21341 msgid "or:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21344 #, no-wrap msgid "$ man certtool\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21352 msgid "" "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader " "(@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs " "Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an " "introduction to Info navigation." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21356 #, no-wrap msgid "debugging files" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21362 msgid "" "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing " "@dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is " "required to debug a compiled program in good conditions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21370 msgid "" "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the " "GNU C Library weighs in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is " "usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, " "which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})." msgstr "" "Le problème avec les informations de débogage est qu'elles prennent pas mal de place sur le disque. Par exemple, les informations de " "débogage de la bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, garder toutes les informations de débogage " "de tous les programmes installés n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait pas empêcher le " "débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés " "(@pxref{Distribution GNU})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21377 msgid "" "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: " "debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging " "information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21385 msgid "" "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate " "package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the " "@code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the " "GNU C Library and for GNU Guile:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21388 #, no-wrap msgid "guix package -i glibc:debug guile:debug\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21394 msgid "" "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider " "setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21397 #, no-wrap msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21401 msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21408 msgid "" "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack " "the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB " "to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21417 msgid "" "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is " "opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. This " "may be changed to opt-out in the future if our build farm servers can handle the load. To check whether a package has a " "@code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21422 #, no-wrap msgid "security updates" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21431 msgid "" "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard " "to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet " "provide a ``stable'' branch containing only security updates.) The @command{guix lint} tool helps developers find out about " "vulnerable versions of software packages in the distribution:" msgstr "" #. type: smallexample #: doc/guix.texi:21438 #, no-wrap msgid "" "$ guix lint -c cve\n" "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n" "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n" "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n" "@dots{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21441 msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:21445 msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21455 msgid "" "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, " "@emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages " "such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps " "(@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired." msgstr "" "Guix suit une discipline de gestion de paquets fonctionnelle (@pxref{Introduction}), ce qui implique que lorsqu'un paquet change, " "@emph{tous les paquets qui en dépendent} doivent être reconstruits. Cela peut grandement ralentir le déploiement de corrections dans " "les paquets du cœur comme libc ou bash comme presque toute la distribution aurait besoin d'être reconstruite. Cela aide d'utiliser " "des binaires pré-construits (@pxref{Substituts}), mais le déploiement peut toujours prendre plus de temps de souhaité." #. type: cindex #: doc/guix.texi:21456 #, no-wrap msgid "grafts" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21464 msgid "" "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs " "associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to " "``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of " "grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21465 #, no-wrap msgid "replacements of packages, for grafts" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21471 msgid "" "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the " "``fixed'' Bash, say @var{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is " "augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21478 #, no-wrap msgid "" "(define bash\n" " (package\n" " (name \"bash\")\n" " ;; @dots{}\n" " (replacement bash-fixed)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21488 msgid "" "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking " "guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @var{bash-fixed} instead of @var{bash}. This grafting " "process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent " "machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that " "the user is installing." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21496 msgid "" "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@var{bash-fixed} and @var{bash} in " "the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including " "binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, " "the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21500 msgid "" "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-" "grafts}}). Thus, the command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21503 #, no-wrap msgid "guix build bash --no-grafts\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21507 msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21510 #, no-wrap msgid "guix build bash\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21515 msgid "" "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21518 msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21521 #, no-wrap msgid "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21526 msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete GuixSD system generation:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21529 #, no-wrap msgid "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21533 msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21536 #, no-wrap msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21553 msgid "" "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu " "packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not " "necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that " "these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} " "(@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports " "a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{} object (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21560 msgid "" "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, " "when running @code{guix package -i emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a " "package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21562 #, no-wrap msgid "package module search path" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21579 msgid "" "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file " "name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs." "scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File " "System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. These package definitions will not be visible by default. Users can " "invoke commands such as @command{guix package} and @command{guix build} with the @code{-e} option so that they know where to find " "the package. Better yet, they can use the @code{-L} option of these commands to make those modules visible (@pxref{Invoking guix " "build, @code{--load-path}}), or define the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable. This environment variable makes it easy " "to extend or customize the distribution and is honored by all the user interfaces." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21580 #, no-wrap msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH" msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21584 msgid "" "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take " "precedence over the own modules of the distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21592 msgid "" "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the " "distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages " "bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21596 #, no-wrap msgid "packages, creating" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21601 msgid "" "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the " "distribution grow. @xref{Contributing}, for additional information on how you can help." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21609 msgid "" "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that " "contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that " "describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along " "with that recipe, such as a description and licensing information." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21618 msgid "" "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the " "package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound " "to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is " "@emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21624 msgid "" "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} " "command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from " "the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21627 #, no-wrap msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21633 msgid "" "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another " "useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21638 msgid "" "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a " "@code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more " "information about the actual error:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21641 #, no-wrap msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21649 msgid "" "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Contributing}). Well, if you need help, we will be happy to help " "you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by " "@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration system}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21650 #, no-wrap msgid "substituter" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21657 msgid "" "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{hydra." "gnu.org} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). " "The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch." msgstr "" "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque " "@code{hydra.gnu.org} a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge automatiquement les binaires " "(@pxref{Substituts}). La seule intervention humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif." #. type: cindex #: doc/guix.texi:21674 #, no-wrap msgid "free software" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21682 msgid "" "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning " "that users have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and " "change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the " "GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21688 msgid "" "In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software " "distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and " "discuss ways to deal with trademarks and patents." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21696 msgid "" "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance " "because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code " "snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the " "``freed'' source rather than the unmodified upstream source." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21701 #, no-wrap msgid "package name" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21709 msgid "" "A package has actually two names associated with it: First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following " "@code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. " "Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such " "as @command{guix package} and @command{guix build}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21714 msgid "" "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced " "with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21719 msgid "" "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But " "@pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21721 msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21726 #, no-wrap msgid "package version" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21735 msgid "" "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library " "versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as " "defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the " "smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21738 msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21740 msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21752 #, no-wrap msgid "" "(define-public gtk+\n" " (package\n" " (name \"gtk+\")\n" " (version \"3.9.12\")\n" " ...))\n" "(define-public gtk+-2\n" " (package\n" " (name \"gtk+\")\n" " (version \"2.24.20\")\n" " ...))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21754 msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21760 #, no-wrap msgid "" "(define-public gtk+-3.8\n" " (package\n" " (name \"gtk+\")\n" " (version \"3.8.2\")\n" " ...))\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21764 #, no-wrap msgid "version number, for VCS snapshots" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21770 msgid "" "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain " "exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, " "what should we put in the @code{version} field?" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21778 msgid "" "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that " "the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since " "commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we " "upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21787 #, no-wrap msgid "" "2.0.11-3.cabba9e\n" " ^ ^ ^\n" " | | `-- upstream commit ID\n" " | |\n" " | `--- Guix package revision\n" " |\n" "latest upstream version\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21796 msgid "" "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance " "(assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 " "bytes for the Linux kernel.) It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A " "typical package definition may look like this:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21812 #, no-wrap msgid "" "(define my-package\n" " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n" " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n" " (package\n" " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n" " (source (origin\n" " (method git-fetch)\n" " (uri (git-reference\n" " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n" " (commit commit)))\n" " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n" " (file-name (git-file-name name version))))\n" " ;; @dots{}\n" " )))\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21817 #, no-wrap msgid "package description" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21818 #, no-wrap msgid "package synopsis" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21825 msgid "" "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses " "and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help " "users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21833 msgid "" "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually " "does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what " "the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is " "``Print lines matching a pattern''." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21843 msgid "" "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM " "format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-" "specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In " "this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better " "idea of whether this is what they are looking for." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21851 msgid "" "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. " "Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives " "like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be " "factual, mentioning use cases and features." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21852 #, no-wrap msgid "Texinfo markup, in package descriptions" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21861 msgid "" "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, " "or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example " "@samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). " "User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21867 msgid "" "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the " "Translation Project} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and " "display them in the language specified by the current locale." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21872 msgid "" "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This " "means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:" msgstr "" #. type: lisp #: doc/guix.texi:21878 #, no-wrap msgid "" "(package\n" " ;; @dots{}\n" " (synopsis \"This is translatable\")\n" " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21886 msgid "" "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may " "entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to " "them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:21891 #, no-wrap msgid "" ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n" "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n" "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21897 #, no-wrap msgid "python" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21903 msgid "" "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in " "@ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of " "a package for a Python module contains the word @code{python}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21909 msgid "" "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo compiles only with Python 3, we " "name it @code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it @code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, " "we create two packages with the corresponding names." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21915 msgid "" "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the " "names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g. @code{pytz}), we keep it " "and prefix it as described above." msgstr "" #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:21916 #, no-wrap msgid "Specifying Dependencies" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21917 #, no-wrap msgid "inputs, for Python packages" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21922 msgid "" "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the " "@file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21928 msgid "" "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of " "``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix " "import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:21936 msgid "" "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need " "to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:21942 msgid "" "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the " "@code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:21950 msgid "" "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only " "for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be " "propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:21954 msgid "" "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required " "at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:21959 msgid "" "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for " "building Python packages containing C extensions." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:21965 msgid "" "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based " "on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21972 #, no-wrap msgid "perl" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21983 msgid "" "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages " "containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix " "@code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their " "lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their " "name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21988 #, no-wrap msgid "java" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21991 msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21997 msgid "" "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java " "package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package " "@code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22003 msgid "" "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of " "@code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-" "commons-cli}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22014 msgid "" "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software " "package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org " "system or fonts that are part of TeX Live." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22018 msgid "" "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, " "independently of the upstream package name." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22026 msgid "" "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash " "@code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case " "letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-" "gentium}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22035 msgid "" "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For " "instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be " "packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, " "we prefer to package them together as @code{font-liberation}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22041 msgid "" "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, " "prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-" "type1} for PostScript Type 1 fonts." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:22049 #, no-wrap msgid "bootstrapping" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22059 msgid "" "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a " "derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does " "the first package get built? How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of interest only to the curious " "hacker, not to the regular user, so you can shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''." msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:22060 doc/guix.texi:22182 #, no-wrap msgid "bootstrap binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22070 msgid "" "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne " "shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs " "that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to " "build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages " "mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22073 msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (more on that later)." msgstr "" #. type: unnumberedsubsec #: doc/guix.texi:22074 #, no-wrap msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22079 msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22084 msgid "" "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of " "the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix " "graph}), along the lines of:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:22089 #, no-wrap msgid "" "guix graph -t derivation \\\n" " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n" " | dot -Tps > t.ps\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22098 msgid "" "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and " "compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in " "this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} " "(@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22107 msgid "" "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-" "bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-" "guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are " "statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be " "unpacked." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22119 msgid "" "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its " "first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @code{.tar.xz.drv} derivations do. " "Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules " "in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, " "and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-" "expression->derivation} (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22123 msgid "" "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at " "which point we have a working C tool chain." msgstr "" #. type: unnumberedsubsec #: doc/guix.texi:22125 #, no-wrap msgid "Building the Build Tools" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22134 msgid "" "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. " "This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/" "gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package " "definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22141 msgid "" "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects " "instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to " "download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:22146 #, no-wrap msgid "" "guix graph -t bag \\\n" " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n" " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22153 msgid "" "produces the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, " "suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22155 msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22161 msgid "" "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a " "prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22166 msgid "" "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They " "are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool " "chain." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22172 msgid "" "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @code{ld} from the final Binutils, and links programs " "against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, " "Bash, Coreutils, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22178 msgid "" "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-" "inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-" "system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})." msgstr "" #. type: unnumberedsubsec #: doc/guix.texi:22180 #, no-wrap msgid "Building the Bootstrap Binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22187 msgid "" "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful " "to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module " "provides." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22191 msgid "" "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a " "mixture of Coreutils and other basic command-line tools):" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:22194 #, no-wrap msgid "guix build bootstrap-tarballs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22199 msgid "" "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning " "of this section." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22205 msgid "" "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The " "answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), " "then let us know." msgstr "" #. type: unnumberedsubsec #: doc/guix.texi:22206 #, no-wrap msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22214 msgid "" "Our bootstrap binaries currently include GCC, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem " "because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced " "them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper " "@emph{Reflections on Trusting Trust}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22220 msgid "" "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the " "level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary " "mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22226 msgid "" "The @uref{http://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about " "replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be " "built from source starting from a simple and auditable assembler. Your help is welcome!" msgstr "" #. type: section #: doc/guix.texi:22229 #, no-wrap msgid "Porting to a New Platform" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22238 msgid "" "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap " "binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application " "binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap " "binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22243 msgid "" "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain " "supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:22246 #, no-wrap msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22253 msgid "" "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right " "file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} " "must be taught about the new platform." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22262 msgid "" "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target " "platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the " "currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and " "@file{gnu/local.mk} has rules do download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22271 msgid "" "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the " "@code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an " "extra @code{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required " "packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason." msgstr "" #. type: include #: doc/guix.texi:22273 #, no-wrap msgid "contributing.texi" msgstr "contributing.fr.texi" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22286 msgid "" "Guix is based on the @uref{http://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with " "contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and " "promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially " "transparent build processes. Without this work, Guix would not exist." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22289 msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22295 msgid "" "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more " "information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the " "infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!" msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:22300 #, no-wrap msgid "license, GNU Free Documentation License" msgstr "license, GNU Free Documentation License" #. type: include #: doc/guix.texi:22301 #, no-wrap msgid "fdl-1.3.texi" msgstr "fdl-1.3.texi"