' content='noindex, nofollow'/>
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--doc/contributing.texi2
-rw-r--r--doc/guix-cookbook.texi236
-rw-r--r--doc/guix.texi18
-rw-r--r--gnu/local.mk6
-rw-r--r--gnu/packages/backup.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/bioconductor.scm136
-rw-r--r--gnu/packages/bioinformatics.scm232
-rw-r--r--gnu/packages/bittorrent.scm11
-rw-r--r--gnu/packages/check.scm8
-rw-r--r--gnu/packages/configuration-management.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/cran.scm467
-rw-r--r--gnu/packages/databases.scm5
-rw-r--r--gnu/packages/diffoscope.scm4
-rw-r--r--gnu/packages/disk.scm25
-rw-r--r--gnu/packages/emacs-xyz.scm410
-rw-r--r--gnu/packages/file-systems.scm31
-rw-r--r--gnu/packages/finance.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/fonts.scm4
-rw-r--r--gnu/packages/game-development.scm52
-rw-r--r--gnu/packages/games.scm74
-rw-r--r--gnu/packages/gcc.scm15
-rw-r--r--gnu/packages/geo.scm9
-rw-r--r--gnu/packages/gl.scm11
-rw-r--r--gnu/packages/gnunet.scm15
-rw-r--r--gnu/packages/gnupg.scm7
-rw-r--r--gnu/packages/gnuzilla.scm2
-rw-r--r--gnu/packages/golang-check.scm12
-rw-r--r--gnu/packages/golang-web.scm1466
-rw-r--r--gnu/packages/golang.scm1550
-rw-r--r--gnu/packages/guile-xyz.scm9
-rw-r--r--gnu/packages/high-availability.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/image.scm44
-rw-r--r--gnu/packages/ipfs.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/java.scm28
-rw-r--r--gnu/packages/linux.scm4
-rw-r--r--gnu/packages/lisp-xyz.scm40
-rw-r--r--gnu/packages/machine-learning.scm244
-rw-r--r--gnu/packages/mail.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/messaging.scm6
-rw-r--r--gnu/packages/mp3.scm21
-rw-r--r--gnu/packages/mpd.scm4
-rw-r--r--gnu/packages/networking.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/ocaml.scm1497
-rw-r--r--gnu/packages/patches/emacs-haskell-mode-no-redefine-builtin.patch75
-rw-r--r--gnu/packages/patches/onnx-1.13.1-use-system-googletest.patch55
-rw-r--r--gnu/packages/patches/python-pytorch2-system-libraries.patch156
-rw-r--r--gnu/packages/patches/transmission-4.0.5-fix-build.patch39
-rw-r--r--gnu/packages/patches/xnnpack-for-torch2-system-libraries.patch2660
-rw-r--r--gnu/packages/protobuf.scm4
-rw-r--r--gnu/packages/python-xyz.scm27
-rw-r--r--gnu/packages/statistics.scm48
-rw-r--r--gnu/packages/uucp.scm1
-rw-r--r--gnu/packages/version-control.scm5
-rw-r--r--gnu/packages/vim.scm55
-rw-r--r--gnu/packages/vulkan.scm7
-rw-r--r--gnu/packages/web.scm5
-rw-r--r--gnu/packages/wine.scm105
-rw-r--r--gnu/packages/wm.scm12
-rw-r--r--gnu/packages/xdisorg.scm57
-rw-r--r--gnu/packages/xorg.scm22
-rw-r--r--gnu/services/docker.scm12
-rw-r--r--gnu/system/examples/vm-image.tmpl28
-rw-r--r--guix/import/cran.scm20
-rw-r--r--po/doc/guix-cookbook.de.po2843
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.de.po31471
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.fr.po31591
-rw-r--r--po/guix/de.po16
-rw-r--r--po/guix/es.po8
-rw-r--r--po/guix/it.po126
-rw-r--r--po/guix/ja.po84
-rw-r--r--po/guix/zh_CN.po66
71 files changed, 40561 insertions, 35749 deletions
diff --git a/doc/contributing.texi b/doc/contributing.texi
index 7337f4bd58..5707ff5cde 100644
--- a/doc/contributing.texi
+++ b/doc/contributing.texi
@@ -457,7 +457,7 @@ configuration file:
(group-n 3 (one-or-more digit))
line-end))
-;; Reduce the number of prompts with 'M-x debbugs-gnu'.
+;; Change the default when run as 'M-x debbugs-gnu'.
(setq debbugs-gnu-default-packages '("guix" "guix-patches"))
;; Show feature requests.
diff --git a/doc/guix-cookbook.texi b/doc/guix-cookbook.texi
index cdca411706..2366c13caf 100644
--- a/doc/guix-cookbook.texi
+++ b/doc/guix-cookbook.texi
@@ -77,6 +77,7 @@ manual}).
* Packaging:: Packaging tutorials
* System Configuration:: Customizing the GNU System
* Containers:: Isolated environments and nested systems
+* Virtual Machines:: Virtual machines usage and configuration
* Advanced package management:: Power to the users!
* Software Development:: Environments, continuous integration, etc.
* Environment management:: Control environment
@@ -155,6 +156,11 @@ Guix System Containers
* A Database Container::
* Container Networking::
+Virtual Machines
+
+* Network bridge for QEMU::
+* Routed network for libvirt::
+
Advanced package management
* Guix Profiles in Practice:: Strategies for multiple profiles and manifests.
@@ -3702,6 +3708,236 @@ sudo ip netns del $ns
sudo ip link del $host
@end example
+@c *********************************************************************
+@node Virtual Machines
+@chapter Virtual Machines
+
+Guix can produce disk images (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU
+Guix Reference Manual}) that can be used with virtual machines solutions
+such as virt-manager, GNOME Boxes or the more bare QEMU, among others.
+
+This chapter aims to provide hands-on, practical examples that relates
+to the usage and configuration of virtual machines on a Guix System.
+
+@menu
+* Network bridge for QEMU::
+* Routed network for libvirt::
+@end menu
+
+@node Network bridge for QEMU
+@section Network bridge for QEMU
+@cindex Network bridge interface
+@cindex networking, bridge
+@cindex qemu, network bridge
+
+By default, QEMU uses a so-called ``user mode'' host network back-end,
+which is convenient as it does not require any configuration.
+Unfortunately, it is also quite limited. In this mode, the guest
+@abbr{VM, virtual machine} can access the network the same way the host
+would, but it cannot be reached from the host. Additionally, since the
+QEMU user networking mode relies on ICMP, ICMP-based networking tools
+such as @command{ping} do @emph{not} work in this mode. Thus, it is
+often desirable to configure a network bridge, which enables the guest
+to fully participate in the network. This is necessary, for example,
+when the guest is to be used as a server.
+
+@subsection Creating a network bridge interface
+
+There are many ways to create a network bridge. The following command
+shows how to use NetworkManager and its @command{nmcli} command line
+interface (CLI) tool, which should already be available if your
+operating system declaration is based on one of the desktop templates:
+
+@example sh
+# nmcli con add type bridge con-name br0 ifname br0
+@end example
+
+To have this bridge be part of your network, you must associate your
+network bridge with the Ethernet interface used to connect with the
+network. Assuming your interface is named @samp{enp2s0}, the following
+command can be used to do so:
+
+@example sh
+# nmcli con add type bridge-slave ifname enp2s0 master br0
+@end example
+
+@quotation Important
+Only Ethernet interfaces can be added to a bridge. For wireless
+interfaces, consider the routed network approach detailed in
+@xref{Routed network for libvirt}.
+@end quotation
+
+By default, the network bridge will allow your guests to obtain their IP
+address via DHCP, if available on your local network. For simplicity,
+this is what we will use here. To easily find the guests, they can be
+configured to advertise their host names via mDNS.
+
+@subsection Configuring the QEMU bridge helper script
+
+QEMU comes with a helper program to conveniently make use of a network
+bridge interface as an unprivileged user @pxref{Network options,,, QEMU,
+QEMU Documentation}. The binary must be made setuid root for proper
+operation; this can be achieved by adding it to the
+@code{setuid-programs} field of your (host) @code{operating-system}
+definition, as shown below:
+
+@example lisp
+(setuid-programs
+ (cons (file-append qemu "/libexec/qemu-bridge-helper")
+ %setuid-programs))
+@end example
+
+The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the
+bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to
+your list of services to do so:
+
+@example lisp
+(extra-special-file "/etc/qemu/host.conf" "allow br0\n")
+@end example
+
+@subsection Invoking QEMU with the right command line options
+
+When invoking QEMU, the following options should be provided so that the
+network bridge is used, after having selected a unique MAC address for
+the guest.
+
+@quotation Important
+By default, a single MAC address is used for all guests, unless
+provided. Failing to provided different MAC addresses to each virtual
+machine making use of the bridge would cause networking issues.
+@end quotation
+
+@example sh
+$ qemu-system-x86_64 [...] \
+ -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \
+ -netdev bridge,id=user0,br=br0 \
+ [...]
+@end example
+
+To generate MAC addresses that have the QEMU registered prefix, the
+following snippet can be employed:
+
+@example sh
+mac_address="52:54:00:$(dd if=/dev/urandom bs=512 count=1 2>/dev/null \
+ | md5sum \
+ | sed -E 's/^(..)(..)(..).*$/\1:\2:\3/')"
+echo $mac_address
+@end example
+
+@subsection Networking issues caused by Docker
+
+If you use Docker on your machine, you may experience connectivity
+issues when attempting to use a network bridge, which are caused by
+Docker also relying on network bridges and configuring its own routing
+rules. The solution is add the following @code{iptables} snippet to
+your @code{operating-system} declaration:
+
+@example lisp
+(service iptables-service-type
+ (iptables-configuration
+ (ipv4-rules (plain-file "iptables.rules" "\
+*filter
+:INPUT ACCEPT [0:0]
+:FORWARD DROP [0:0]
+:OUTPUT ACCEPT [0:0]
+-A FORWARD -i br0 -o br0 -j ACCEPT
+COMMIT
+"))
+@end example
+
+@node Routed network for libvirt
+@section Routed network for libvirt
+@cindex Virtual network bridge interface
+@cindex networking, virtual bridge
+@cindex libvirt, virtual network bridge
+
+If the machine hosting your virtual machines is connected wirelessly to
+the network, you won't be able to use a true network bridge as explained
+in the preceding section (@pxref{Network bridge for QEMU}). In this
+case, the next best option is to use a @emph{virtual} bridge with static
+routing and to configure a libvirt-powered virtual machine to use it
+(via the @command{virt-manager} GUI for example). This is similar to
+the default mode of operation of QEMU/libvirt, except that instead of
+using @abbr{NAT, Network Address Translation}, it relies on static
+routes to join the @abbr{VM, virtual machine} IP address to the
+@abbr{LAN, local area network}. This provides two-way connectivity to
+and from the virtual machine, which is needed for exposing services
+hosted on the virtual machine.
+
+@subsection Creating a virtual network bridge
+
+A virtual network bridge consists of a few components/configurations,
+such as a @abbr{TUN, network tunnel} interface, DHCP server (dnsmasq)
+and firewall rules (iptables). The @command{virsh} command, provided by
+the @code{libvirt} package, makes it very easy to create a virtual
+bridge. You first need to choose a network subnet for your virtual
+bridge; if your home LAN is in the @samp{192.168.1.0/24} network, you
+could opt to use e.g.@: @samp{192.168.2.0/24}. Define an XML file,
+e.g.@: @file{/tmp/virbr0.xml}, containing the following:
+
+@example
+<network>
+ <name>virbr0</name>
+ <bridge name="virbr0" />
+ <forward mode="route"/>
+ <ip address="192.168.2.0" netmask="255.255.255.0">
+ <dhcp>
+ <range start="192.168.2.1" end="192.168.2.254"/>
+ </dhcp>
+ </ip>
+</network>
+@end example
+
+Then create and configure the interface using the @command{virsh}
+command, as root:
+
+@example
+virsh net-define /tmp/virbr0.xml
+virsh net-autostart virbr0
+virsh net-start virbr0
+@end example
+
+The @samp{virbr0} interface should now be visible e.g.@: via the
+@samp{ip address} command. It will be automatically started every time
+your libvirt virtual machine is started.
+
+@subsection Configuring the static routes for your virtual bridge
+
+If you configured your virtual machine to use your newly created
+@samp{virbr0} virtual bridge interface, it should already receive an IP
+via DHCP such as @samp{192.168.2.15} and be reachable from the server
+hosting it, e.g.@: via @samp{ping 192.168.2.15}. There's one last
+configuration needed so that the VM can reach the external network:
+adding static routes to the network's router.
+
+In this example, the LAN network is @samp{192.168.1.0/24} and the router
+configuration web page may be accessible via e.g.@: the
+@url{http://192.168.1.1} page. On a router running the
+@url{https://librecmc.org/, libreCMC} firmware, you would navigate to
+the @clicksequence{Network @click{} Static Routes} page
+(@url{https://192.168.1.1/cgi-bin/luci/admin/network/routes}), and you
+would add a new entry to the @samp{Static IPv4 Routes} with the
+following information:
+
+@table @samp
+@item Interface
+lan
+@item Target
+192.168.2.0
+@item IPv4-Netmask
+255.255.255.0
+@item IPv4-Gateway
+@var{server-ip}
+@item Route type
+unicast
+@end table
+
+where @var{server-ip} is the IP address of the machine hosting the VMs,
+which should be static.
+
+After saving/applying this new static route, external connectivity
+should work from within your VM; you can e.g.@: run @samp{ping gnu.org}
+to verify that it functions correctly.
@c *********************************************************************
@node Advanced package management
diff --git a/doc/guix.texi b/doc/guix.texi
index bc04bb8150..924dbf23ba 100644
--- a/doc/guix.texi
+++ b/doc/guix.texi
@@ -35174,17 +35174,24 @@ services.
@subsubheading Libvirt daemon
@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt
-virtualization management system. This daemon runs on host servers
-and performs required management tasks for virtualized guests.
+virtualization management system. This daemon runs on host servers and
+performs required management tasks for virtualized guests. To connect
+to the libvirt daemon as an unprivileged user, it must be added to the
+@samp{libvirt} group, as shown in the example below.
@defvar libvirt-service-type
This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}.
Its value must be a @code{libvirt-configuration}.
@lisp
+(users (cons (user-account
+ (name "user")
+ (group "users")
+ (supplementary-groups '("libvirt"
+ "audio" "video" "wheel")))
+ %base-user-accounts))
(service libvirt-service-type
(libvirt-configuration
- (unix-sock-group "libvirt")
(tls-port "16555")))
@end lisp
@end defvar
@@ -35266,7 +35273,7 @@ UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a
'trusted' set of users access to management capabilities without
becoming root.
-Defaults to @samp{"root"}.
+Defaults to @samp{"libvirt"}.
@end deftypevr
@@ -39704,6 +39711,9 @@ This must be a list of strings where each string has the form
"TMPDIR=/tmp/dockerd")
@end lisp
+@item @code{config-file} (type: maybe-file-like)
+JSON configuration file pass to @command{dockerd}.
+
@end table
@end deftp
diff --git a/gnu/local.mk b/gnu/local.mk
index 2896395120..ee25e1535e 100644
--- a/gnu/local.mk
+++ b/gnu/local.mk
@@ -306,6 +306,7 @@ GNU_SYSTEM_MODULES = \
%D%/packages/gobby.scm \
%D%/packages/golang.scm \
%D%/packages/golang-check.scm \
+ %D%/packages/golang-web.scm \
%D%/packages/gperf.scm \
%D%/packages/gpodder.scm \
%D%/packages/gps.scm \
@@ -1114,7 +1115,6 @@ dist_patch_DATA = \
%D%/packages/patches/emacs-git-email-missing-parens.patch \
%D%/packages/patches/emacs-fix-scheme-indent-function.patch \
%D%/packages/patches/emacs-json-reformat-fix-tests.patch \
- %D%/packages/patches/emacs-haskell-mode-no-redefine-builtin.patch \
%D%/packages/patches/emacs-helpful-fix-tests.patch \
%D%/packages/patches/emacs-highlight-stages-add-gexp.patch \
%D%/packages/patches/emacs-lispy-fix-thread-last-test.patch \
@@ -1720,6 +1720,7 @@ dist_patch_DATA = \
%D%/packages/patches/online-judge-tools.patch \
%D%/packages/patches/onnx-optimizer-system-library.patch \
%D%/packages/patches/onnx-use-system-googletest.patch \
+ %D%/packages/patches/onnx-1.13.1-use-system-googletest.patch \
%D%/packages/patches/onnx-shared-libraries.patch \
%D%/packages/patches/onnx-skip-model-downloads.patch \
%D%/packages/patches/openbios-aarch64-riscv64-support.patch \
@@ -1776,6 +1777,7 @@ dist_patch_DATA = \
%D%/packages/patches/python-random2-getrandbits-test.patch \
%D%/packages/patches/python-poppler-qt5-fix-build.patch \
%D%/packages/patches/python-pypdf-annotate-tests-appropriately.patch \
+ %D%/packages/patches/python-pytorch2-system-libraries.patch \
%D%/packages/patches/python-sip-include-dirs.patch \
%D%/packages/patches/python-sgmllib3k-assertions.patch \
%D%/packages/patches/python-sphinx-prompt-docutils-0.19.patch \
@@ -2059,6 +2061,7 @@ dist_patch_DATA = \
%D%/packages/patches/tofi-32bit-compat.patch \
%D%/packages/patches/tpetra-remove-duplicate-using.patch \
%D%/packages/patches/transcode-ffmpeg.patch \
+ %D%/packages/patches/transmission-4.0.5-fix-build.patch \
%D%/packages/patches/trytond-add-egg-modules-to-path.patch \
%D%/packages/patches/trytond-add-guix_trytond_path.patch \
%D%/packages/patches/ttf2eot-cstddef.patch \
@@ -2160,6 +2163,7 @@ dist_patch_DATA = \
%D%/packages/patches/xgboost-use-system-dmlc-core.patch \
%D%/packages/patches/xmonad-dynamic-linking.patch \
%D%/packages/patches/xnnpack-system-libraries.patch \
+ %D%/packages/patches/xnnpack-for-torch2-system-libraries.patch \
%D%/packages/patches/xplanet-1.3.1-cxx11-eof.patch \
%D%/packages/patches/xplanet-1.3.1-libdisplay_DisplayOutput.cpp.patch \
%D%/packages/patches/xplanet-1.3.1-libimage_gif.c.patch \
diff --git a/gnu/packages/backup.scm b/gnu/packages/backup.scm
index 58c071e1fa..3126464347 100644
--- a/gnu/packages/backup.scm
+++ b/gnu/packages/backup.scm
@@ -71,6 +71,7 @@
#:use-module (gnu packages glib)
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages gperf)
#:use-module (gnu packages gtk)
#:use-module (gnu packages guile)
diff --git a/gnu/packages/bioconductor.scm b/gnu/packages/bioconductor.scm
index 7805fa938e..1ea5e47321 100644
--- a/gnu/packages/bioconductor.scm
+++ b/gnu/packages/bioconductor.scm
@@ -7462,6 +7462,37 @@ chromosome region or transcript models of lincRNA genes.")
;; No version specified
(license license:lgpl3+)))
+(define-public r-epidish
+ (package
+ (name "r-epidish")
+ (version "2.18.0")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (bioconductor-uri "EpiDISH" version))
+ (sha256
+ (base32 "170ym3y6gd1kxghz2g5ynvgi1wrxx87b568cjcvzidpqkrkg87s6"))))
+ (properties `((upstream-name . "EpiDISH")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-e1071
+ r-locfdr
+ r-mass
+ r-matrix
+ r-matrixstats
+ r-quadprog
+ r-stringr))
+ (native-inputs (list r-knitr))
+ (home-page "https://github.com/sjczheng/EpiDISH")
+ (synopsis "Epigenetic dissection of intra-sample-heterogeneity")
+ (description
+ "@code{EpiDISH} is a R package to infer the proportions of a priori known
+cell-types present in a sample representing a mixture of such cell-types.
+Right now, the package can be used on DNAm data of whole blood, generic
+epithelial tissue and breast tissue. Besides, the package provides a function
+that allows the identification of differentially methylated cell-types and
+their directionality of change in Epigenome-Wide Association Studies.")
+ (license license:gpl2)))
+
(define-public r-fastseg
(package
(name "r-fastseg")
@@ -7611,13 +7642,13 @@ genomic intervals. In addition, it can use BAM or BigWig files as input.")
(define-public r-genomeinfodb
(package
(name "r-genomeinfodb")
- (version "1.38.2")
+ (version "1.38.5")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (bioconductor-uri "GenomeInfoDb" version))
(sha256
(base32
- "07xncxak8yjy04m7zh779jfjbsdmdbk8a5xs4rbajx4zp3hm4wb7"))))
+ "17w5zrvpk2x0sc55xfkbn9krphg4aszmvwmj1qfsf1bdrazfpwic"))))
(properties
`((upstream-name . "GenomeInfoDb")))
(build-system r-build-system)
@@ -10315,6 +10346,49 @@ comprehensive scDblFinder method.")
(license license:gpl3)))
;; This is a CRAN package, but it depends on packages from Bioconductor.
+(define-public r-scgate
+ (package
+ (name "r-scgate")
+ (version "1.6.0")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (cran-uri "scGate" version))
+ (sha256
+ (base32 "0h12d36zjc6fvxbhkxrzbpvw49z9fgyn1jc941q70ajw1yqi2hhh"))))
+ (properties `((upstream-name . "scGate")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs
+ (list r-biocparallel
+ r-dplyr
+ r-ggplot2
+ r-ggridges
+ r-patchwork
+ r-reshape2
+ r-seurat
+ r-ucell))
+ (native-inputs (list r-knitr))
+ (home-page "https://github.com/carmonalab/scGate")
+ (synopsis
+ "Marker-based cell type purification for single-cell sequencing data")
+ (description
+ "This package provides a method to purify a cell type or cell population
+of interest from heterogeneous datasets. scGate package automatizes
+marker-based purification of specific cell populations, without requiring
+training data or reference gene expression profiles. scGate takes as input a
+gene expression matrix stored in a Seurat object and a @acronym{GM, gating
+model}, consisting of a set of marker genes that define the cell population of
+interest. It evaluates the strength of signature marker expression in each
+cell using the rank-based method UCell, and then performs @acronym{kNN,
+k-nearest neighbor} smoothing by calculating the mean UCell score across
+neighboring cells. kNN-smoothing aims at compensating for the large degree of
+sparsity in scRNAseq data. Finally, a universal threshold over kNN-smoothed
+signature scores is applied in binary decision trees generated from the
+user-provided gating model, to annotate cells as either “pure” or “impure”,
+with respect to the cell population of interest.")
+ (license license:gpl3)))
+
+;; This is a CRAN package, but it depends on packages from Bioconductor.
(define-public r-scistreer
(package
(name "r-scistreer")
@@ -10793,6 +10867,44 @@ identifier translation via the GDC API.")
"This package implements widgets to provide user interfaces.")
(license license:artistic2.0)))
+(define-public r-toast
+ (package
+ (name "r-toast")
+ (version "1.16.0")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (bioconductor-uri "TOAST" version))
+ (sha256
+ (base32 "00wpgs2zdrgrh9xmp6m5h9xgv85mhdi36qvwg9gwbz9i7cfabmy1"))))
+ (properties `((upstream-name . "TOAST")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-corpcor
+ r-doparallel
+ r-epidish
+ r-ggally
+ r-ggplot2
+ r-limma
+ r-nnls
+ r-quadprog
+ r-summarizedexperiment
+ r-tidyr))
+ (native-inputs (list r-knitr))
+ (home-page "https://bioconductor.org/packages/TOAST")
+ (synopsis "Tools for the analysis of heterogeneous tissues")
+ (description
+ "This package is devoted to analyzing high-throughput data (e.g. gene
+expression microarray, DNA methylation microarray, RNA-seq) from complex
+tissues. Current functionalities include
+
+@enumerate
+@item detect cell-type specific or cross-cell type differential signals
+@item tree-based differential analysis
+@item improve variable selection in reference-free deconvolution
+@item partial reference-free deconvolution with prior knowledge.
+@end enumerate")
+ (license license:gpl2)))
+
;; TODO: check javascript
(define-public r-trackviewer
(package
@@ -13085,14 +13197,14 @@ samples.")
(define-public r-biocneighbors
(package
(name "r-biocneighbors")
- (version "1.20.0")
+ (version "1.20.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (bioconductor-uri "BiocNeighbors" version))
(sha256
(base32
- "0a5wg099fgwjbzd6r3mr4l02rcmjqlkdcz1w97qzwx1mir41fmas"))))
+ "0w7hd6w0lmj1jaaq9zd5gwnnpkzcr0byqm5q584wjg4xgvsb981j"))))
(properties `((upstream-name . "BiocNeighbors")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -13242,14 +13354,14 @@ data.")
(define-public r-metapod
(package
(name "r-metapod")
- (version "1.10.0")
+ (version "1.10.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (bioconductor-uri "metapod" version))
(sha256
(base32
- "1nhxwj6gwc3hqji7icp1q6n0hj1gnvv1y5zhd2myhm7kj3sic2qc"))))
+ "05cy3xvj78n2p9l2pxfys7aczr51gm2ywprn4qmzr7ppb6rq5f66"))))
(properties `((upstream-name . "metapod")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -13728,14 +13840,14 @@ multiplication and calculation of row/column sums or means.")
(define-public r-batchelor
(package
(name "r-batchelor")
- (version "1.18.0")
+ (version "1.18.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (bioconductor-uri "batchelor" version))
(sha256
(base32
- "1d5zik3bhz26ky2kpxd9kdzs9ff696qqys5gl8qwmmp8qym520l2"))))
+ "1z4ddkdd3mzqg0c6l94qmrdwrm7427k5xiwzgkzx43gh1j4911d5"))))
(properties `((upstream-name . "batchelor")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -15821,14 +15933,14 @@ type and symbol colors.")
(define-public r-genomicscores
(package
(name "r-genomicscores")
- (version "2.14.2")
+ (version "2.14.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (bioconductor-uri "GenomicScores" version))
(sha256
(base32
- "1wjq6lb2x7vazlr838hlh1ar5pis2bgzya9lm8ki30d1m0hpk66k"))))
+ "0rhyfbm5whz4jygar9cqcrfy92h1lyam5wd8d9svhh80f15v53m9"))))
(properties `((upstream-name . "GenomicScores")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -21332,13 +21444,13 @@ variable and significantly correlated genes.")
(define-public r-sparsearray
(package
(name "r-sparsearray")
- (version "1.2.2")
+ (version "1.2.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (bioconductor-uri "SparseArray" version))
(sha256
- (base32 "1kjs3v2ycpcc0plr88af1661ngmclmalkiy6am7i4m75cpa3889p"))))
+ (base32 "19cy1nmmi65fxh012ymgp1kg112yl1m0khcs4y034p5iwlfv7fp6"))))
(properties `((upstream-name . "SparseArray")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-biocgenerics
diff --git a/gnu/packages/bioinformatics.scm b/gnu/packages/bioinformatics.scm
index de37d19264..41cac296fe 100644
--- a/gnu/packages/bioinformatics.scm
+++ b/gnu/packages/bioinformatics.scm
@@ -617,6 +617,50 @@ Compared to cellSNP, this package is more efficient with higher speed and less
memory usage.")
(license license:asl2.0))))
+(define-public cpat
+ (package
+ (name "cpat")
+ (version "3.0.4")
+ (source (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (pypi-uri "CPAT" version))
+ (sha256
+ (base32
+ "0dfrwwbhv1n4nh2a903d1qfb30fgxgya89sa70aci3wzf8h2z0vd"))
+ (modules '((guix build utils)))
+ (snippet
+ '(for-each delete-file-recursively
+ (list ".eggs"
+ "lib/__pycache__/"
+ "lib/cpmodule/__pycache__/")))))
+ (build-system pyproject-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:phases
+ '(modify-phases %standard-phases
+ (replace 'check
+ (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)
+ (when tests?
+ (with-directory-excursion "test"
+ ;; There is no test4.fa
+ (substitute* "test.sh"
+ ((".*-g test4.fa.*") ""))
+ (invoke "bash" "test.sh"))))))))
+ (propagated-inputs
+ (list python-numpy python-pysam))
+ (inputs
+ (list r-minimal))
+ (home-page "https://wlcb.oit.uci.edu/cpat/")
+ (synopsis "Alignment-free distinction between coding and noncoding RNA")
+ (description
+ "CPAT is a method to distinguish coding and noncoding RNA by using a
+logistic regression model based on four pure sequence-based, linguistic
+features: ORF size, ORF coverage, Ficket TESTCODE, and Hexamer usage bias.
+Linguistic features based method does not require other genomes or protein
+databases to perform alignment and is more robust. Because it is
+alignment-free, it runs much faster and also easier to use.")
+ (license license:gpl2+)))
+
(define-public pbcopper
(package
(name "pbcopper")
@@ -1070,6 +1114,42 @@ of single-cell data using Seurat, RcppML nmf, SingleCellExperiments and
similar.")
(license license:gpl2+))))
+(define-public r-stacas
+ (package
+ (name "r-stacas")
+ (version "2.2.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/carmonalab/STACAS")
+ (commit version)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "13i0h5i6vlbrb8ndq9gr81560z9d74b2c7m3rjfzls01irjza9hm"))))
+ (properties `((upstream-name . "STACAS")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs
+ (list r-biocneighbors
+ r-biocparallel
+ r-ggplot2
+ r-ggridges
+ r-pbapply
+ r-r-utils
+ r-seurat))
+ (home-page "https://github.com/carmonalab/STACAS")
+ (synopsis "Sub-type anchoring correction for alignment in Seurat")
+ (description
+ "This package implements methods for batch correction and integration of
+scRNA-seq datasets, based on the Seurat anchor-based integration framework.
+In particular, STACAS is optimized for the integration of heterogenous
+datasets with only limited overlap between cell sub-types (e.g. TIL sets of
+CD8 from tumor with CD8/CD4 T cells from lymphnode), for which the default
+Seurat alignment methods would tend to over-correct biological differences.
+The 2.0 version of the package allows the users to incorporate explicit
+information about cell-types in order to assist the integration process.")
+ (license license:gpl3)))
+
(define-public r-stringendo
(let ((commit "15594b1bba11048a812874bafec0eea1dcc8618a")
(revision "1"))
@@ -1156,6 +1236,32 @@ shape. This package provides an @code{htmlwidget} for building streamgraph
visualizations.")
(license license:expat))))
+(define-public r-wasabi
+ (let ((commit "8c33cabde8d18c2657cd6e38e7cb834f87cf9846")
+ (revision "1"))
+ (package
+ (name "r-wasabi")
+ (version (git-version "1.0.1" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/COMBINE-lab/wasabi")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0rpdj6n4cnx8n2zl60dzgl638474sg49dknwi9x3qb4g56dpphfa"))))
+ (properties `((upstream-name . "wasabi")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-data-table r-rhdf5 r-rjson))
+ (home-page "https://github.com/COMBINE-lab/wasabi")
+ (synopsis "Use Sailfish and Salmon with Sleuth")
+ (description
+ "This package converts the output of the Sailfish and Salmon RNA-seq
+quantification tools so that it can be used with the Sleuth differential
+analysis package.")
+ (license license:bsd-3))))
+
(define-public pbbam
(package
(name "pbbam")
@@ -10313,6 +10419,51 @@ data. This package includes panel editing or renaming for FCS files,
bead-based normalization and debarcoding.")
(license license:gpl3))))
+(define-public r-projectils
+ (let ((commit "cc73b97471b4b6eea11ce779b5c4a7dc5c3e1709")
+ (revision "1"))
+ (package
+ (name "r-projectils")
+ (version (git-version "3.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/carmonalab/ProjecTILs")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0dpzvbhhb9andnj7angpj32cgkwd6rs6qgpl6i21pqzcn6vqqhqw"))))
+ (properties `((upstream-name . "ProjecTILs")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs
+ (list r-biocneighbors
+ r-biocparallel
+ r-dplyr
+ r-ggplot2
+ r-matrix
+ r-patchwork
+ r-pheatmap
+ r-pracma
+ r-purrr
+ r-rcolorbrewer
+ r-reshape2
+ r-scales
+ r-scgate
+ r-seurat
+ r-seuratobject
+ r-stacas
+ r-ucell
+ r-umap
+ r-uwot))
+ (home-page "https://github.com/carmonalab/ProjecTILs")
+ (synopsis "Reference-based analysis of scRNA-seq data")
+ (description
+ "This package implements methods to project single-cell RNA-seq data
+onto a reference atlas, enabling interpretation of unknown cell transcriptomic
+states in the the context of known, reference states.")
+ (license license:gpl3))))
+
(define-public r-presto
(let ((commit "052085db9c88aa70a28d11cc58ebc807999bf0ad")
(revision "0"))
@@ -10527,6 +10678,43 @@ analysis of cell types, subtypes, transcriptional gradients,cell-cycle
variation, gene modules and their regulatory models and more.")
(license license:expat))))
+(define-public r-sleuth
+ (package
+ (name "r-sleuth")
+ (version "0.30.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/pachterlab/sleuth")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "09xgc7r6iisjkk0c0wn0q56zy0aph386kphwixfzq4422y7vlqci"))))
+ (properties `((upstream-name . "sleuth")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-aggregation
+ r-data-table
+ r-dplyr
+ r-ggplot2
+ r-lazyeval
+ r-matrixstats
+ r-pheatmap
+ r-reshape2
+ r-rhdf5
+ r-shiny
+ r-tidyr))
+ (native-inputs (list r-knitr))
+ (home-page "https://github.com/pachterlab/sleuth")
+ (synopsis "Tools for investigating RNA-Seq")
+ (description
+ "Sleuth is a program for differential analysis of RNA-Seq data.
+It makes use of quantification uncertainty estimates obtained via Kallisto for
+accurate differential analysis of isoforms or genes, allows testing in the
+context of experiments with complex designs, and supports interactive
+exploratory data analysis via sleuth live.")
+ (license license:gpl3)))
+
(define-public r-snapatac
(package
(name "r-snapatac")
@@ -17996,12 +18184,40 @@ The tool enables the de novo search for new structural elements and
facilitates comparative analysis of known RNA families.")
(license license:bsd-3)))
+(define-public r-databaselinke-r
+ (let ((commit "cf3d6cc3d36f2e1c9a557390232e9a8ed5abb7fd")
+ (revision "1"))
+ (package
+ (name "r-databaselinke-r")
+ (version (git-version "1.7.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/vertesy/DatabaseLinke.R")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0hk76sb3w1v8a7c1knpc572ypsbgqlrv0p49c9y55a0dr12n16s1"))))
+ (properties `((upstream-name . "DatabaseLinke.R")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-readwriter))
+ (home-page "https://github.com/vertesy/DatabaseLinke.R")
+ (synopsis
+ "Parse links to databases from your list of gene symbols")
+ (description
+ "This package provides a set of functions to parse and open (search
+query) links to genomics related and other websites for R. Useful when you
+want to explore e.g.: the function of a set of differentially expressed
+genes.")
+ (license license:gpl3))))
+
(define-public r-seurat-utils
- (let ((commit "0b6f5b548a49148cfbeaa654e8a618c0a020afa5")
+ (let ((commit "c0374cc9e25ce391ba8013fda0f8c7babbb9201d")
(revision "1"))
(package
(name "r-seurat-utils")
- (version (git-version "1.6.5" revision commit))
+ (version (git-version "2.5.0" revision commit))
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -18010,12 +18226,15 @@ facilitates comparative analysis of known RNA families.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1mn64h375mkj6x4ix5493z32gqg96yc507j5jr0lx9g5wk1bf762"))))
+ "15l86b43q245gzz7gsr5rhs4sir74lc14d64yqxfqcb0zrb2bzzd"))))
(properties `((upstream-name . "Seurat.utils")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-codeandroll2
r-cowplot
+ r-databaselinke-r
r-dplyr
+ r-enhancedvolcano
+ r-foreach
r-ggcorrplot
r-ggexpress
r-ggplot2
@@ -18023,15 +18242,21 @@ facilitates comparative analysis of known RNA families.")
r-ggrepel
r-hgnchelper
r-htmlwidgets
+ r-job
+ r-magrittr
r-markdownhelpers
r-markdownreports
r-matrix
r-matrixstats
+ r-pheatmap
+ r-plotly
r-princurve
+ r-qs
r-r-utils
r-readr
r-readwriter
r-reshape2
+ r-rstudioapi
r-scales
r-seurat
r-soupx
@@ -18040,6 +18265,7 @@ facilitates comparative analysis of known RNA families.")
r-stringr
r-tibble
r-tictoc
+ r-tidyverse
r-vroom))
(home-page "https://github.com/vertesy/Seurat.utils")
(synopsis "Collection of utility functions for Seurat")
diff --git a/gnu/packages/bittorrent.scm b/gnu/packages/bittorrent.scm
index 8c032940d4..0d544235c1 100644
--- a/gnu/packages/bittorrent.scm
+++ b/gnu/packages/bittorrent.scm
@@ -87,15 +87,16 @@
(define-public transmission
(package
(name "transmission")
- (version "4.0.4")
+ (version "4.0.5")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://github.com/transmission/transmission"
"/releases/download/" version "/transmission-"
version ".tar.xz"))
+ (patches (search-patches "transmission-4.0.5-fix-build.patch"))
(sha256
(base32
- "19nm7f4x3zq610da5fl63vpycj4kv07np6ldm8czpgyziwqv9xqm"))))
+ "0mv3ds3bbp1fbmdlrjinmzvk46acpafydirh7h2014j7988zys7x"))))
(build-system cmake-build-system)
(outputs '("out" ; library and command-line interface
"gui")) ; graphical user interface
@@ -253,8 +254,8 @@ XML-RPC over SCGI.")
(license l:gpl2+)))
(define-public tremc
- (let ((commit "6c15e3f5637c8f3641473328bd8c5b0cc122d930")
- (revision "0"))
+ (let ((commit "d8deaa5ac25bb45a2ca3a930309d6ecc74836a54")
+ (revision "1"))
(package
(name "tremc")
(version (git-version "0.9.3" revision commit))
@@ -267,7 +268,7 @@ XML-RPC over SCGI.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1anlqzbwgmhrxlh20pfzf4iyw5l2w227h95rq6xf29ai7vddr82k"))))
+ "08kpqmgisja98918f2hlmdrld5662dqlkssp0pqlki38l6fvbj7r"))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
`(#:tests? #f ; no test suite
diff --git a/gnu/packages/check.scm b/gnu/packages/check.scm
index 5181d3a164..80e0b94d01 100644
--- a/gnu/packages/check.scm
+++ b/gnu/packages/check.scm
@@ -39,7 +39,7 @@
;;; Copyright © 2021 Hugo Lecomte <hugo.lecomte@inria.fr>
;;; Copyright © 2022 Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
;;; Copyright © 2022, 2023 David Elsing <david.elsing@posteo.net>
-;;; Copyright © 2022 Sharlatan Hellseher <sharlatanus@gmail.com>
+;;; Copyright © 2022, 2023 Sharlatan Hellseher <sharlatanus@gmail.com>
;;; Copyright © 2022 jgart <jgart@dismail.de>
;;; Copyright © 2023 Luis Felipe López Acevedo <luis.felipe.la@protonmail.com>
;;; Copyright © 2023 Timo Wilken <guix@twilken.net>
@@ -1069,7 +1069,7 @@ but it works for any C/C++ project.")
(define-public actionlint
(package
(name "actionlint")
- (version "1.6.23")
+ (version "1.6.26")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -1078,7 +1078,7 @@ but it works for any C/C++ project.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "07is4920a40zrl7mfldg0az2pisi7f6dv4vh3ijn3nzb4i7fqbni"))))
+ "0j4ni2cryvqn3qim1r6q6sargh0wig6l4vjjwc40cgqvvkrdla04"))))
(build-system go-build-system)
(arguments
'(#:import-path "github.com/rhysd/actionlint/cmd/actionlint"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ but it works for any C/C++ project.")
(inputs (list go-github-com-fatih-color
go-github-com-mattn-go-colorable
go-github-com-mattn-go-runewidth
- go-github-com-robfig-cron-1.2
+ go-github-com-robfig-cron
go-golang.org-x-sync-errgroup
go-golang.org-x-sync-semaphore
go-gopkg-in-yaml-v3))
diff --git a/gnu/packages/configuration-management.scm b/gnu/packages/configuration-management.scm
index 95a7e8615f..296f48dcd5 100644
--- a/gnu/packages/configuration-management.scm
+++ b/gnu/packages/configuration-management.scm
@@ -21,6 +21,7 @@
#:use-module (guix build-system go)
#:use-module (guix git-download)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages version-control)
#:use-module (gnu packages textutils)
#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)
diff --git a/gnu/packages/cran.scm b/gnu/packages/cran.scm
index 9547086bf1..85c527dc32 100644
--- a/gnu/packages/cran.scm
+++ b/gnu/packages/cran.scm
@@ -171,13 +171,13 @@ kinematics to varying flight conditions.")
(define-public r-aod
(package
(name "r-aod")
- (version "1.3.2")
+ (version "1.3.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "aod" version))
(sha256
- (base32 "0p2i536s0aa54rah1l465g77k2ldn6jm6s25y9vc06mk29xvx1cv"))))
+ (base32 "0zh8sjzbsq3sjzayv8wa0n1vh654g47xkxklgzxcsy3xpy55w95p"))))
(properties `((upstream-name . "aod")))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://cran.r-project.org/package=aod")
@@ -571,14 +571,14 @@ etc.")
(define-public r-datawizard
(package
(name "r-datawizard")
- (version "0.9.0")
+ (version "0.9.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "datawizard" version))
(sha256
(base32
- "1w1d18ssd6nbwg2r9gs0779wf33vpl8xivlc79ci5mi4db2m7zsd"))))
+ "0d01akddrbvdf16rvws3fh4pjl64myxn7is4qv2szm7hp6wjb4p5"))))
(properties `((upstream-name . "datawizard")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -1612,14 +1612,14 @@ bioinformaticians to assemble complex plots for publication.")
(define-public r-rticles
(package
(name "r-rticles")
- (version "0.25")
+ (version "0.26")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "rticles" version))
(sha256
(base32
- "17nggn3zrbi1nj8g8v0hq3sakjvl742vhljdnxw7h6cx3j7123xg"))))
+ "0v1sji223iifqmq9hakr1wcgzfca52nvmh3vbi6s6d309qc77vkk"))))
(properties `((upstream-name . "rticles")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -2390,26 +2390,23 @@ scale-sensitive information.")
(define-public r-ggvenndiagram
(package
(name "r-ggvenndiagram")
- (version "1.2.3")
+ (version "1.4.9")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "ggVennDiagram" version))
(sha256
(base32
- "083qr0qd3333qmr42v9k0r0sq5842cca83p87h5gikk8v1vljv7j"))))
+ "1nf4prkpciy1q1ix7chy0ymk5d3dlxxb53c29pg6yjp3py0hiw2h"))))
(properties `((upstream-name . "ggVennDiagram")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
- (list r-dplyr
+ (list r-aplot
+ r-dplyr
+ r-forcats
r-ggplot2
- r-magrittr
- r-plotly
- r-purrr
- r-rvenn
- r-sf
r-tibble
- r-yulab-utils))
+ r-tidyr))
(native-inputs (list r-knitr))
(home-page "https://github.com/gaospecial/ggVennDiagram")
(synopsis "Implementention of the Venn diagram using ggplot2")
@@ -4204,6 +4201,29 @@ performance evaluation of BSS algorithms, are given. The package is described
in Miettinen, Nordhausen and Taskinen (2017) <doi:10.18637/jss.v076.i02>.")
(license license:gpl2+)))
+(define-public r-job
+ (package
+ (name "r-job")
+ (version "0.3.0")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (cran-uri "job" version))
+ (sha256
+ (base32 "0d7pw3q5lqlgmav1vx63y8l6gdav96656bg378wj001rx5gx052h"))))
+ (properties `((upstream-name . "job")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-digest r-rstudioapi))
+ (home-page "https://cran.r-project.org/package=job")
+ (synopsis "Run code as an RStudio job")
+ (description
+ "Call @code{job::job({<code here>})} to run R code as an RStudio job and
+keep your console free in the meantime. This allows for a productive workflow
+while testing (multiple) long-running chunks of code. It can also be used to
+organize results using the RStudio Jobs GUI or to test code in a clean
+environment. Two RStudio Addins can be used to run selected code as a job.")
+ (license license:expat)))
+
(define-public r-jsonify
(package
(name "r-jsonify")
@@ -4255,13 +4275,13 @@ in systems and applications.")
(define-public r-servr
(package
(name "r-servr")
- (version "0.27")
+ (version "0.28")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "servr" version))
(sha256
(base32
- "1iaqah3896660d609fb6960x3mg17jak3j5akmmli0z4pdb3rhh1"))))
+ "10nl6aal2kr0k1j7yfpggcxpjxby6z5hhc6wb4nkqhy2w5qi6g26"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-httpuv r-jsonlite r-mime r-xfun))
@@ -4670,6 +4690,29 @@ calculations, cut up and filter, change key names and values, perform
conditionals and comparisons, and more.")
(license license:expat)))
+(define-public r-safetensors
+ (package
+ (name "r-safetensors")
+ (version "0.1.2")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (cran-uri "safetensors" version))
+ (sha256
+ (base32 "0xvg5y2sd7gzcal0qqgxbx8vcvmy50jm0j2ajr8iw3wyy5qpyvkp"))))
+ (properties `((upstream-name . "safetensors")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-cli r-jsonlite r-r6 r-rlang))
+ (home-page "https://github.com/mlverse/safetensors")
+ (synopsis "Safetensors file format")
+ (description
+ "This package provides a file format for storing tensors that is
+secure (doesn't allow for code execution), fast and simple to implement.
+@code{safetensors} also enables cross language and cross frameworks
+compatibility making it an ideal format for storing machine learning model
+weights.")
+ (license license:expat)))
+
(define-public r-sass
(package
(name "r-sass")
@@ -4822,7 +4865,7 @@ previewing themes in real time.")
(define-public r-shiny
(package
(name "r-shiny")
- (version "1.7.4")
+ (version "1.8.0")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -4832,7 +4875,7 @@ previewing themes in real time.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "0297sbrc7wfj0qfn63yrgs4xkxaxp95ppipdp9pqjg5qhm9k5wbi"))
+ "0rfrch2147yhp2vkr3198gn1ww00ckzcw4i6rywfl38c6fdw9vr1"))
(snippet
'(for-each delete-file
'("inst/www/shared/bootstrap/js/bootstrap.min.js"
@@ -4851,14 +4894,16 @@ previewing themes in real time.")
"inst/www/shared/strftime/strftime-min.js")))))
(build-system r-build-system)
(arguments
- `(#:modules ((guix build r-build-system)
+ (list
+ #:modules '((guix build r-build-system)
(guix build minify-build-system)
(guix build utils)
(ice-9 match))
- #:imported-modules (,@%r-build-system-modules
- (guix build minify-build-system))
- #:phases
- (modify-phases (@ (guix build r-build-system) %standard-phases)
+ #:imported-modules
+ `(,@%r-build-system-modules
+ (guix build minify-build-system))
+ #:phases
+ '(modify-phases (@ (guix build r-build-system) %standard-phases)
(add-after 'unpack 'replace-bundled-minified-JavaScript
(lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
(let ((replace-file (lambda (old new)
@@ -5628,14 +5673,14 @@ and/or higher-resolution databases.")
(define-public r-maps
(package
(name "r-maps")
- (version "3.4.1.1")
+ (version "3.4.2")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "maps" version))
(sha256
(base32
- "06l58919kgks9adwzgfir44q6gnx46j3c7ah9c6d4dn36xsld7fk"))))
+ "032b8348k8vjhwj0d58v7akjkvfpvqzfva0nl7acyy8pky47prak"))))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/maps")
(synopsis "Draw geographical maps")
@@ -5693,13 +5738,13 @@ coordinates.")
(define-public r-gensa
(package
(name "r-gensa")
- (version "1.1.10.1")
+ (version "1.1.12")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "GenSA" version))
(sha256
(base32
- "16wla8k6ibxy58hhn7qd02k96lc7j6skaj6g5ap6lqmm854ki4wh"))))
+ "0m5y0hmhcc40d9a24pz5iqw5diip7sn7bih5s01x5dvqqasnx6vk"))))
(properties `((upstream-name . "GenSA")))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://cran.r-project.org/package=GenSA")
@@ -6441,14 +6486,14 @@ where the bound function accepts additional arguments.")
(define-public r-bindrcpp
(package
(name "r-bindrcpp")
- (version "0.2.2")
+ (version "0.2.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "bindrcpp" version))
(sha256
(base32
- "0rz4ibjdjsxl99ff3ha79z7cnjmilx4rx58fk9kk7ld9xc4hf4s8"))))
+ "1yn9is89r76ay314s216whr0igych4r78kjz85amhwgfb9wawbb6"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-bindr r-plogr r-rcpp))
@@ -7221,20 +7266,24 @@ matrices.")
(define-public r-rmpi
(package
(name "r-rmpi")
- (version "0.7-1")
+ (version "0.7-2")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "Rmpi" version))
(sha256
(base32
- "1h9dvlh9mvbc4lhxbv9c8yak3yrq4p7xym92pk5al5wkx9yy5nhp"))))
- (properties `((upstream-name . "Rmpi")))
+ "1vrf6bakx9i73sdgggpxzl1lxjn68b8pwvmk69d56lnya2gzm4c5"))))
+ (properties
+ `((upstream-name . "Rmpi")
+ (updater-extra-inputs . ("openmpi"))))
(build-system r-build-system)
(arguments
- `(#:configure-flags '("--configure-args=\"--with-Rmpi-type=OPENMPI\"")
- #:phases (modify-phases %standard-phases
- (add-before 'install 'mpi-setup
- ,%openmpi-setup))))
+ (list
+ #:configure-flags '(list "--configure-args=\"--with-Rmpi-type=OPENMPI\"")
+ #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (add-before 'install 'mpi-setup
+ #$%openmpi-setup))))
(inputs
(list openmpi))
(native-inputs
@@ -7388,6 +7437,10 @@ consistency with the base functions in the evd package is provided, so that user
can safely interchange most code.")
(license license:gpl3)))
+;; This package contains minified JavaScript: jExcel CE Spreadsheet,
+;; version 3.9.1. It is not clear how to obtain this particular
+;; version as there is no tag for 3.9.1. There only is 3.6.1 and
+;; 4.2.0 at https://github.com/jspreadsheet/ce.
(define-public r-excelr
(package
(name "r-excelr")
@@ -7403,37 +7456,44 @@ can safely interchange most code.")
(properties `((upstream-name . "excelR")))
(build-system r-build-system)
(arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'process-javascript
- (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
- (with-directory-excursion "inst/htmlwidgets/lib/jexcel/js/"
- (let ((source (assoc-ref inputs "js-jexcel"))
- (target "jexcel.min.js"))
- (format #true "Processing ~a --> ~a~%"
- source target)
- (invoke "esbuild" source "--minify"
- (string-append "--outfile=" target)))))))))
- (native-inputs
- `(("esbuild" ,esbuild)
- ;; There is no tag for this particular commit, but comparison of the
- ;; contents of the JavaScript files point to this commit as the most
- ;; likely source.
- ("js-jexcel"
- ,(origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://raw.githubusercontent.com/jspreadsheet/ce/"
- "8af1960f76e6803bebc5750013d2ebe95354e88a/dist/jexcel.js"))
- (sha256
- (base32
- "0y88hsr9d8cpnvdmbm17m328pc4kc5wbcv02kzmhm0bryzhviw7h"))))))
+ (list
+ #:modules
+ '((guix build r-build-system)
+ (guix build minify-build-system)
+ (guix build utils))
+ #:imported-modules
+ `(,@%r-build-system-modules
+ (guix build minify-build-system))
+ #:phases
+ #~(modify-phases (@ (guix build r-build-system) %standard-phases)
+ (add-after 'unpack 'process-javascript
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ (with-directory-excursion "inst/htmlwidgets/lib/jexcel/js"
+ (minify (search-input-file inputs "/dist/jexcel.js")
+ #:target "jexcel.min.js")))))))
(propagated-inputs (list r-htmlwidgets r-jsonlite))
+ (native-inputs
+ (list esbuild
+ ;; There is no tag for this particular commit, but comparison of
+ ;; the contents of the JavaScript files point to this commit as the
+ ;; most likely source.
+ (let* ((commit "8af1960f76e6803bebc5750013d2ebe95354e88a")
+ (version (git-version "3.9.1" "0" commit)))
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/jspreadsheet/ce")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name "jexcel" version))
+ (sha256
+ (base32
+ "1zk0wc4h0vax7zgimhwqq2icrvjr84agm3qv42l16gim7gq7fqfq"))))))
(home-page "https://github.com/Swechhya/excelR")
(synopsis "Wrapper of the JavaScript library jExcel")
(description
- "This package provides an R interface to the jExcel library to
-create web-based interactive tables and spreadsheets compatible with
-spreadsheet software.")
+ "This package provides an R interface to the jExcel library to create
+web-based interactive tables and spreadsheets compatible with spreadsheet
+software.")
(license license:expat)))
(define-public r-extremes
@@ -7504,6 +7564,32 @@ experiments\" (2011), Annals of Applied Statistics, Vol. 5, No. 3, 1752-1779,
by Li, Brown, Huang, and Bickel")
(license license:gpl2+)))
+(define-public r-inext
+ (package
+ (name "r-inext")
+ (version "3.0.0")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (cran-uri "iNEXT" version))
+ (sha256
+ (base32 "1yfvadvdwgby047svj9sjwkm7hhrni2ifn6d2g5bv9djcvi22msh"))))
+ (properties `((upstream-name . "iNEXT")))
+ (build-system r-build-system)
+ (propagated-inputs (list r-ggplot2 r-rcpp r-reshape2))
+ (native-inputs (list r-knitr))
+ (home-page "http://chao.stat.nthu.edu.tw/wordpress/software_download/")
+ (synopsis "Interpolation and extrapolation for species diversity")
+ (description
+ "This package provides simple functions to compute and plot two types
+(sample-size- and coverage-based) rarefaction and extrapolation curves for
+species diversity (Hill numbers) based on individual-based abundance data or
+sampling-unit- based incidence data; see Chao and others (2014, Ecological
+Monographs) for pertinent theory and methodologies, and Hsieh, Ma and Chao
+(2016, Methods in Ecology and Evolution) for an introduction of the R
+package.")
+ (license license:gpl3+)))
+
(define-public r-inline
(package
(name "r-inline")
@@ -7693,14 +7779,16 @@ functions from LINPACK.")
(define-public r-littler
(package
(name "r-littler")
- (version "0.3.18")
+ (version "0.3.19")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "littler" version))
(sha256
(base32
- "1lp6a62g3yhzr4pv9kynibv7k9pd546w6hifs1aficyxbyg4dgqq"))))
- (properties `((upstream-name . "littler")))
+ "02b5lfdhajngs2l0fgy47zn7zn68qbx6m41cs5yzzi80qdfapkz1"))))
+ (properties
+ `((upstream-name . "littler")
+ (updater-extra-inputs . ("icu4c" "zlib"))))
(build-system r-build-system)
(arguments
(list
@@ -7712,7 +7800,7 @@ functions from LINPACK.")
(string-append #$output "/bin")))))))
(inputs (list icu4c zlib))
(native-inputs
- (list r-simplermarkdown pkg-config))
+ (list r-simplermarkdown))
(home-page "https://github.com/eddelbuettel/littler")
(synopsis "R at the command-line via r")
(description
@@ -8149,14 +8237,14 @@ included in this package.")
(define-public r-timedate
(package
(name "r-timedate")
- (version "4022.108")
+ (version "4032.109")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "timeDate" version))
(sha256
(base32
- "1vyfpz2ac43c0s6a4j4d0xfc430mwgw3syf03xszzggnw97rp555"))))
+ "0n5rzi3bb1wjpqcgpxcagjy815vy8ksjzpkkjzs3333yljyl2a20"))))
(properties `((upstream-name . "timeDate")))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://www.rmetrics.org")
@@ -8482,14 +8570,14 @@ problems as well as resampling based estimators of prediction error.")
(define-public r-psych
(package
(name "r-psych")
- (version "2.3.9")
+ (version "2.3.12")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "psych" version))
(sha256
(base32
- "1c8r42yv7x1vjxz8j2hvkii6jxapffiib2s5vvlsm4hp2qffihh4"))))
+ "0q8qms180gxk7wlm8li3j5r8rwniqj01xfm00gkvkc8q9djcsm8p"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-lattice r-mnormt r-nlme))
@@ -8574,14 +8662,14 @@ provides a one-row summary of model-level statistics.")
(define-public r-recipes
(package
(name "r-recipes")
- (version "1.0.8")
+ (version "1.0.9")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "recipes" version))
(sha256
(base32
- "03d0g36svzc64fa2w2kcylsw654px0xjqqrb0znra4bfncj0ilnk"))))
+ "146p9ij2i4rmzaa5v76lm7z8iaw5wqb47i9cqf4a0q7xsgqvf6hi"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-cli
@@ -8884,14 +8972,14 @@ of the text. All return names of the encodings are iconv-compatible.")
(define-public r-ucminf
(package
(name "r-ucminf")
- (version "1.2.0")
+ (version "1.2.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "ucminf" version))
(sha256
(base32
- "1x3d3l500kyqamzfjpz4qc38d6d3sha9av3rpxz0m4dhms28zpas"))))
+ "10ycpzxx73div9vpzmkhy524yd47kzmpl7ajpm248clsv6ivngpd"))))
(build-system r-build-system)
(native-inputs (list gfortran))
(home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/ucminf/")
@@ -9421,14 +9509,14 @@ modeling for empirical income distributions.")
(define-public r-vcd
(package
(name "r-vcd")
- (version "1.4-11")
+ (version "1.4-12")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "vcd" version))
(sha256
(base32
- "0ch9ks25ab4h4fh4y267s0psvc4ndyaplk8ddva2j54yd1ayhm3s"))))
+ "127dkln826ah5ydp3pmd5bqyns9m9m6yrjnmn7fir4r9al8yycf9"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-colorspace r-lmtest r-mass))
@@ -9612,14 +9700,14 @@ plotting. a three dimensional point cloud.")
(define-public r-ggridges
(package
(name "r-ggridges")
- (version "0.5.4")
+ (version "0.5.5")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "ggridges" version))
(sha256
(base32
- "0lfqx21g09s3fp74mld47qfx1nnav18xqj37griyqk406hh1rxrb"))))
+ "18bmbq5pd751hnw8rpvshvapg09630i2pqpwk5a3yhgz4hwa8xvm"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-ggplot2 r-scales r-withr))
@@ -9811,13 +9899,13 @@ timeout. It can also poll several processes at once.")
(define-public r-timeseries
(package
(name "r-timeseries")
- (version "4031.107")
+ (version "4032.108")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "timeSeries" version))
(sha256
(base32
- "0hmmv8ml2ryw1zkbk55f85ml664as8l0qksj9h1335zn58s6lf44"))))
+ "1mcx059f9hnzgcxcil7hvgp9hz7gancj4gjgpdlpa4by77nwygpd"))))
(properties `((upstream-name . "timeSeries")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-timedate))
@@ -9952,14 +10040,14 @@ Markdown documents.")
(define-public r-seriation
(package
(name "r-seriation")
- (version "1.5.3")
+ (version "1.5.4")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "seriation" version))
(sha256
(base32
- "1kz1g4dy076bc72hivv26ygbvnjv3li29xxikv1mwanwap4jc2ds"))))
+ "17rk4674r5knfgqyik9gbz6yj42qv6h79j2prw79glc1ym99qcyj"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-ca
@@ -11596,44 +11684,35 @@ local smoothers and many more.")
(define-public r-radiant-data
(package
(name "r-radiant-data")
- (version "1.6.2")
+ (version "1.6.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "radiant.data" version))
(sha256
(base32
- "0227ry366v9kmksa4vyjmhix0jbl894gdc6gckg209wna35fn20p"))
+ "1nwiw5dps0030f893gs0fixis6xigfr8y8rqhi3l505yx2bsrjbj"))
(modules '((guix build utils)))
(snippet
- '(begin
- ;; Delete files that are under CC-NC-SA.
- (delete-file-recursively "inst/app/tools/help")
- (delete-file "inst/assets/html2canvas/html2canvas.min.js")))))
+ '(delete-file "inst/assets/html2canvas/html2canvas.min.js"))))
(properties `((upstream-name . "radiant.data")))
(build-system r-build-system)
(arguments
(list
- #:modules '((guix build utils)
- (guix build r-build-system)
- (srfi srfi-1))
+ #:modules
+ '((guix build r-build-system)
+ (guix build minify-build-system)
+ (guix build utils))
+ #:imported-modules
+ `(,@%r-build-system-modules
+ (guix build minify-build-system))
#:phases
- '(modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'process-javascript
- (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
- (with-directory-excursion "inst/assets/html2canvas/"
- (call-with-values
- (lambda ()
- (unzip2
- `((,(assoc-ref inputs "_")
- "html2canvas.min.js"))))
- (lambda (sources targets)
- (for-each (lambda (source target)
- (format #true "Processing ~a --> ~a~%"
- source target)
- (invoke "esbuild" source "--minify"
- (string-append "--outfile=" target)))
- sources targets)))))))))
+ #~(modify-phases (@ (guix build r-build-system) %standard-phases)
+ (add-after 'unpack 'process-javascript
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ (with-directory-excursion "inst/assets/html2canvas/"
+ (minify (assoc-ref inputs "_")
+ #:target "html2canvas.min.js")))))))
(propagated-inputs
(list r-arrow
r-base64enc
@@ -15112,14 +15191,14 @@ both to consistency and asymptotic normality.")
(define-public r-dofuture
(package
(name "r-dofuture")
- (version "1.0.0")
+ (version "1.0.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "doFuture" version))
(sha256
(base32
- "1pxwpfmxswbsd1f2ifj9kdq9hi9q0x2wwv2kv0xq178ymmywi2sz"))))
+ "1avv5kv1c43gmvbh5iwxlwk7yl6prndpcgy0blkwarl3nsgcq4cm"))))
(properties `((upstream-name . "doFuture")))
(build-system r-build-system)
(arguments
@@ -15914,13 +15993,13 @@ multiple-imputation datasets.")
(define-public r-mixsqp
(package
(name "r-mixsqp")
- (version "0.3-48")
+ (version "0.3-54")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "mixsqp" version))
(sha256
(base32
- "02cjg33m5iqziyy0xi11wvbm5qnlgfy51r1dbpjzyhqsrv1dfx48"))))
+ "13pv3mmz514kl4svxqwyk5b241dy1q52khwdc6rmh712ia8xxl7p"))))
(properties `((upstream-name . "mixsqp")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -15943,14 +16022,14 @@ samples is large and the number of mixture components is not too large.")
(define-public r-magick
(package
(name "r-magick")
- (version "2.8.1")
+ (version "2.8.2")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "magick" version))
(sha256
(base32
- "13j55dwvcqbyqgx0c6vj9knqrz25pc2xz19f22b2gm0p307d3z6q"))))
+ "15ja7f46f77a67wmzqfaxvhmvvzgb9yj92p2if5di7i61vlmnid1"))))
(properties
'((updater-extra-inputs . ("imagemagick"))))
(build-system r-build-system)
@@ -16091,13 +16170,13 @@ were influenced by the drake R package by Will Landau (2018)
(define-public r-targets
(package
(name "r-targets")
- (version "1.3.2")
+ (version "1.4.0")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "targets" version))
(sha256
(base32
- "0zlbq658zxflz2fk9pksbjx3r5dmay4411byl33gkp3rnynvchgh"))))
+ "0nbvyh1v88lz1fv09ap9p6qw4zw23f1rvmv2f01w1r17z53z7w3c"))))
(properties `((upstream-name . "targets")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-base64url
@@ -16267,13 +16346,13 @@ estimation problem.")
(define-public r-quickjsr
(package
(name "r-quickjsr")
- (version "1.0.8")
+ (version "1.0.9")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "QuickJSR" version))
(sha256
(base32
- "10cyi8wja24j68wqmsphsr19h977hr6ffsxf339bfrvwdnigm5vn"))))
+ "12a0m57kwn2k9j5k6vl8hb10081rydpz9rczc9hccdj9ky9wiv0k"))))
(properties `((upstream-name . "QuickJSR")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-jsonlite r-r6 r-rcpp))
@@ -16428,14 +16507,14 @@ observation.")
(define-public r-sandwich
(package
(name "r-sandwich")
- (version "3.0-2")
+ (version "3.1-0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "sandwich" version))
(sha256
(base32
- "1d72vwxidsyac9mbyxrm06qds63rzcr82nn4c05466gbajsvcc3f"))
+ "1yi3l2q63j0vlaqqh1x3bxb0i7v6lrmmbsc6s8gilfahxq2y3c4n"))
(modules '((guix build utils)))
(snippet
'(with-directory-excursion "inst/doc"
@@ -16534,14 +16613,14 @@ the differences were not significantly different.")
(define-public r-emmeans
(package
(name "r-emmeans")
- (version "1.8.9")
+ (version "1.9.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "emmeans" version))
(sha256
(base32
- "1ipzs88inyif52rbifqwrfv8vwxw8fwq2hb489vgws8xznhz034a"))))
+ "18gib8ly7kfzdbi3srczrdqvjghf7swp127ksfs1fvs9dzgkkg96"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-estimability r-mvtnorm r-numderiv))
@@ -16671,14 +16750,14 @@ Bayesian modeling.")
(define-public r-tmb
(package
(name "r-tmb")
- (version "1.9.9")
+ (version "1.9.10")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "TMB" version))
(sha256
(base32
- "0k37xspfk9vqin63ggkm8qlki498h3k3kqg8wa9kff3y1mi8lf84"))))
+ "1cc34zxn2x88fbh4clgbzia36800i30pdlywbkwc26zm50nsxpwi"))))
(properties `((upstream-name . "TMB")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -16829,14 +16908,14 @@ effects models and Bayesian models.")
(define-public r-ggeffects
(package
(name "r-ggeffects")
- (version "1.3.2")
+ (version "1.3.4")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "ggeffects" version))
(sha256
(base32
- "1wp9q2zqygxg2ibmrwdh614sdxqhj80rx0ixbz8kxld99b37ixl7"))))
+ "0hxcal1rldi3295hy5n1nzad092gis1cxnjsbbhfrbj3z35aacbs"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-insight))
@@ -18772,13 +18851,13 @@ maps.")
(define-public r-tidytree
(package
(name "r-tidytree")
- (version "0.4.5")
+ (version "0.4.6")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "tidytree" version))
(sha256
- (base32 "0wllr18ip4vc37pr3qni1vbn68jj6iz5gh1vxdi24438y1gqww6j"))))
+ (base32 "14i2v6ryqw4cd74n8kz4qwwx730wzx4f0rssg5vgm0vjfsx0kafv"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-ape
@@ -19216,16 +19295,16 @@ Touzet and Varre (2007).")
(define-public r-rnaturalearth
(package
(name "r-rnaturalearth")
- (version "0.3.4")
+ (version "1.0.1")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "rnaturalearth" version))
(sha256
(base32
- "1lqgv2v72jgp3xrxdwh0x644jwd2ixqjqja32r3sj9dfwnpx6b65"))))
+ "1vfkn4bf77mr2n7dhmnl55ma4cvwy2nazhizmdqd98w2ydl13z3p"))))
(properties `((upstream-name . "rnaturalearth")))
(build-system r-build-system)
- (propagated-inputs (list r-httr r-jsonlite r-sf r-sp r-terra))
+ (propagated-inputs (list r-httr r-jsonlite r-sf r-terra))
(native-inputs (list r-knitr))
(home-page "https://cran.r-project.org/package=rnaturalearth")
(synopsis "World map data from Natural Earth")
@@ -20840,14 +20919,14 @@ sampling.")
(define-public r-protviz
(package
(name "r-protviz")
- (version "0.7.7")
+ (version "0.7.9")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "protViz" version))
(sha256
(base32
- "18l4aw0fx47w9czw73lxh68aj4ljbfr3z39vakbbx6xp2llyw8b1"))))
+ "1wsjr4asjsknv8fkfv15xqnl67zfv8d2xmvw1i2l0wflxbps3af7"))))
(properties `((upstream-name . "protViz")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-rcpp))
@@ -21121,14 +21200,14 @@ port-forwarding to your local computer.")
(define-public r-future
(package
(name "r-future")
- (version "1.33.0")
+ (version "1.33.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "future" version))
(sha256
(base32
- "0nwk8y3qv2dj41qxrciic6rkpy6lzrhpd5v886zmcjyf6ndyna22"))))
+ "1xvb7rhwnsi7l735jfrh7ij0l6q6hazwcb2620hvfjwl2kkpk00r"))))
(build-system r-build-system)
(arguments
`(#:phases
@@ -21156,14 +21235,14 @@ the local machine to, say, distributed processing on a remote compute cluster.")
(define-public r-future-apply
(package
(name "r-future-apply")
- (version "1.11.0")
+ (version "1.11.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "future.apply" version))
(sha256
(base32
- "1s019gdmmv0yr8011vm23p7apznbzfw54z9nmymkxc5mp7730yri"))))
+ "0zf22vip8w50pywc47xjghca9wkvcsvvfaa2yfaydwwzc3ss3bh2"))))
(properties `((upstream-name . "future.apply")))
(build-system r-build-system)
(arguments
@@ -21564,14 +21643,14 @@ Coefficient Logit Models.")
(define-public r-tensora
(package
(name "r-tensora")
- (version "0.36.2")
+ (version "0.36.2.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "tensorA" version))
(sha256
(base32
- "19wwh654qlja4z1n7afjpzsrrm53p8ddysa2vra5mdnkddb4g2cf"))))
+ "1dvxc4d5c8k3mqkx6bjgfmnb98rrdd1rsazyva76mzvxzrhq4n06"))))
(properties `((upstream-name . "tensorA")))
(build-system r-build-system)
(home-page "http://www.stat.boogaart.de/tensorA")
@@ -21959,14 +22038,14 @@ probabilities from a standard bivariate normal CDF.")
(define-public r-lavaan
(package
(name "r-lavaan")
- (version "0.6-16")
+ (version "0.6-17")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "lavaan" version))
(sha256
(base32
- "150asz3k42ql6k2faldbbzvhnlq5zy94syznc451ns52jdrr5vqx"))))
+ "1bppbv17b35h48vfci6zplix9zb5isi210za52cs9yyc68g2acwj"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-mass r-mnormt r-numderiv r-pbivnorm r-quadprog))
@@ -22850,14 +22929,14 @@ high-performance functions are provided here.")
(define-public r-s2
(package
(name "r-s2")
- (version "1.1.5")
+ (version "1.1.6")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "s2" version))
(sha256
(base32
- "07k9j3sqlqjmcgws2x7accnd5pbqcn8n2pwbviw00sg74sz3xz1v"))))
+ "0rm0jd5k5w725v1bnn6ix8vic40grdh61y6qdy8jy4lhg1mjx78x"))))
(properties `((upstream-name . "s2")))
(build-system r-build-system)
(arguments
@@ -22891,14 +22970,14 @@ information about geometries.")
(define-public r-sf
(package
(name "r-sf")
- (version "1.0-14")
+ (version "1.0-15")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "sf" version))
(sha256
(base32
- "1xrrqd91601lcd83zzwksb4ampy1j8vf8f6941csk89psm45clwb"))))
+ "0b9whfi709gjkzslkrkm8ki1yz5az6vrv5b1l2w712sjqy8r47f8"))))
(build-system r-build-system)
(inputs
(list curl
@@ -23036,13 +23115,13 @@ also provided to illustrate various methods.")
(define-public r-pegas
(package
(name "r-pegas")
- (version "1.2")
+ (version "1.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "pegas" version))
(sha256
- (base32 "0mdd6wwbgln7272am9pk3p5garmkkf3j76lli4hnxsh9gj9z6fcx"))))
+ (base32 "1j1xrnwi80ycwziwcsb48sfdm2ifdzgsn8clh0ai7rvhknrb4ghh"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-ape))
@@ -23057,30 +23136,6 @@ population structure (Fst, Amova) and equilibrium (HWE), haplotype networks,
minimum spanning tree and network, and median-joining networks.")
(license license:gpl2+)))
-(define-public r-rmetasim
- (package
- (name "r-rmetasim")
- (version "3.1.14")
- (source
- (origin
- (method url-fetch)
- (uri (cran-uri "rmetasim" version))
- (sha256
- (base32
- "0rdkhfgyr97r2d1kd9g8ipb2pn563qxm1y4m9z678q0kqan2ddl0"))))
- (build-system r-build-system)
- (propagated-inputs
- (list r-ade4 r-adegenet r-gtools r-pegas))
- (home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/rmetasim")
- (synopsis "Individual-based population genetic simulation environment")
- (description
- "This package provides an interface between R and the metasim simulation
-engine. The simulation environment is documented in: Strand, A.(2002),
-Metasim 1.0: an individual-based environment for simulating population
-genetics of complex population dynamics.")
- ;; Any GPL version
- (license license:gpl2+)))
-
(define-public r-genetics
(package
(name "r-genetics")
@@ -23241,14 +23296,14 @@ include
(define-public r-haplo-stats
(package
(name "r-haplo-stats")
- (version "1.9.3")
+ (version "1.9.5")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "haplo.stats" version))
(sha256
(base32
- "1nwxmx3v0085bdr14sr1n4wpipyp1bdq9qhx2gxmx9h3l02glkis"))))
+ "17h7nxpc5ggxwpc4j4cxf7n0qglc93vhwd4ljwa8ic33x3yab673"))))
(properties `((upstream-name . "haplo.stats")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -23982,14 +24037,14 @@ package.")
(define-public r-yulab-utils
(package
(name "r-yulab-utils")
- (version "0.1.0")
+ (version "0.1.2")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "yulab.utils" version))
(sha256
(base32
- "045s3xg723a8m9cqql74ifqir5k6zl4csdq39vw5im2zgvyajkzg"))))
+ "0pjm4fnc30kv8xl6akh9y0jpqdsww83558cvyfl4j3xxnafrk8cs"))))
(properties `((upstream-name . "yulab.utils")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -26748,14 +26803,14 @@ emphasize hidden group structures in networks or focus on specific nodes.")
(define-public r-terra
(package
(name "r-terra")
- (version "1.7-55")
+ (version "1.7-65")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "terra" version))
(sha256
(base32
- "1v1if9ypmra02ngg4r8qg1hldmxan8lyyhgq3j969glihpyvs03h"))))
+ "0m9s5am8l6il1q0skab614cx0qjsb1i9xcv6nm0sdzj7p9lrzkfl"))))
(properties `((upstream-name . "terra")))
(build-system r-build-system)
(inputs
@@ -26786,14 +26841,14 @@ files is supported.")
(define-public r-tidygraph
(package
(name "r-tidygraph")
- (version "1.2.3")
+ (version "1.3.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "tidygraph" version))
(sha256
(base32
- "11sn8z7bwv84lqlgnqc36n14nyhv1qdfc0gcs7nmgbl34nqhd75h"))))
+ "11qlnpn54bdlkh2jcrk807z86vw54jrb6r9za1jkb03x9dqi9cwk"))))
(properties `((upstream-name . "tidygraph")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -26801,6 +26856,7 @@ files is supported.")
r-cpp11
r-dplyr
r-igraph
+ r-lifecycle
r-magrittr
r-pillar
r-r6
@@ -29817,13 +29873,13 @@ Visualizations are also available for most of these settings.")
(define-public r-torch
(package
(name "r-torch")
- (version "0.11.0")
+ (version "0.12.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "torch" version))
(sha256
- (base32 "04hvr3f4rgnxxc42fiv58kpyld4aagj6ambhw769v3bfz7s2v879"))))
+ (base32 "024c8szg3xa2zrl5406jx3bmazbjwp2f07ja7m61ja0dr3z7lvbq"))))
(properties `((upstream-name . "torch")))
(build-system r-build-system)
(arguments
@@ -29857,10 +29913,12 @@ Visualizations are also available for most of these settings.")
r-desc
r-ellipsis
r-glue
+ r-jsonlite
r-magrittr
r-r6
r-rcpp
r-rlang
+ r-safetensors
r-withr))
(native-inputs (list r-knitr))
(home-page "https://torch.mlverse.org/docs")
@@ -30299,13 +30357,13 @@ from PLINK results.")
(define-public r-gghighlight
(package
(name "r-gghighlight")
- (version "0.4.0")
+ (version "0.4.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "gghighlight" version))
(sha256
- (base32 "0vfcn3gg6j7g20n2z1iwr94jnpqn0zl5j9jfc8bnbsrmz49dzqpd"))))
+ (base32 "1lsvy9ha4d8zs927h8jbdj5r39xqcy1n6g5prw4awiihdvcv9v66"))))
(properties `((upstream-name . "gghighlight")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -31921,14 +31979,14 @@ and reproducible way.")
(define-public r-rsconnect
(package
(name "r-rsconnect")
- (version "1.1.1")
+ (version "1.2.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "rsconnect" version))
(sha256
(base32
- "1v88ary1gbrhmcbr2syq4jh7ln5ldd9b6pdh508bwxnkivqfdg3p"))))
+ "0g2av3838nnsb51h64ypad0c31gh98zyhib8yf9ffg53ijyqmjs1"))))
(properties `((upstream-name . "rsconnect")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -32966,14 +33024,14 @@ Mean Test, Durbin-Watson statistic etc.")
(define-public r-rcdd
(package
(name "r-rcdd")
- (version "1.5-2")
+ (version "1.6")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "rcdd" version))
(sha256
(base32
- "15dk0805yq2fgla2nafxswwvq2lakvb6kpgwzrag5l0xbrwcvv6q"))))
+ "0xfvfcjd9gpp6qaalkfkx2f11lyj4sm6n6b763lnk0rrmn6cv2lz"))))
(properties
`((upstream-name . "rcdd")))
(build-system r-build-system)
@@ -33116,14 +33174,14 @@ here.")
(define-public r-projpred
(package
(name "r-projpred")
- (version "2.7.0")
+ (version "2.8.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "projpred" version))
(sha256
(base32
- "0dydkvb0znqli4lbncihk8yimsiakvdyra5cx1cakvm73mn37s5r"))))
+ "1xm1444qv0pkxdf2nacxnb2apx5lar1f3qz4jrxp6xd2xk2xv0xk"))))
(properties `((upstream-name . "projpred")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -36458,11 +36516,11 @@ discovery of differentially expressed genes and markers.")
r-uwot)))))
(define-public r-seuratdisk
- (let ((commit "163f1aade5bac38ed1e9e9c912283a7e74781610")
+ (let ((commit "877d4e18ab38c686f5db54f8cd290274ccdbe295")
(revision "1"))
(package
(name "r-seuratdisk")
- (version (git-version "0.0.0.9019" revision commit))
+ (version (git-version "0.0.0.9021" revision commit))
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -36471,7 +36529,7 @@ discovery of differentially expressed genes and markers.")
(commit commit)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1d1v8qi6kknzy5fj6bl8akwy74h5h143i00lyidsnqjbwp9n4qnw"))))
+ (base32 "0ma9qk95symk95slp8klriqg64d8klqf1634y93ml74icarxw1dm"))))
(properties `((upstream-name . "SeuratDisk")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
@@ -36570,17 +36628,15 @@ Maximum Parsimony, distance methods and Hadamard conjugation.")
(define-public r-diversitree
(package
(name "r-diversitree")
- (version "0.9-20")
+ (version "0.10-0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "diversitree" version))
(sha256
(base32
- "0lm098ysk6np4dy1cifbhd85jd1f1iz4bqhgzlcx7x8qnhh3zc1c"))))
+ "1xl2swbmgpni2y2divl29xh702b88kxgcswa47g62ny59gh2fdn1"))))
(build-system r-build-system)
- (native-inputs
- (list gfortran))
(inputs (list fftw gsl))
(propagated-inputs
(list r-ape r-desolve r-rcpp r-subplex))
@@ -37059,13 +37115,13 @@ implemented as @code{R6} classes.")
(define-public r-mlr3
(package
(name "r-mlr3")
- (version "0.17.0")
+ (version "0.17.1")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "mlr3" version))
(sha256
(base32
- "1gnn9i33sa2s0s35lhbbjqffjj9m7yhnhh7lyvp7jv9sncw123sa"))))
+ "0q6px0l0ab3xcrf6ylnw9a3i50mnks3hlgqj424d6bpqdjqyh5s4"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-backports
@@ -37082,6 +37138,7 @@ implemented as @code{R6} classes.")
r-paradox
r-parallelly
r-r6
+ r-rhpcblasctl
r-uuid))
(home-page "https://mlr3.mlr-org.com/")
(synopsis "Machine Learning in R - Next Generation")
@@ -37096,13 +37153,13 @@ computational operations, add-on packages provide additional functionality.")
(define-public r-mlr3learners
(package
(name "r-mlr3learners")
- (version "0.5.7")
+ (version "0.5.8")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "mlr3learners" version))
(sha256
(base32
- "0l4f500qa2xfcwd4b81sxx9cvj9j349bl77c9vwi45sfsjk19w8g"))))
+ "0q44qmd9zfc68jl2zz684rx9744g83vd7z40dck8cdvnnrxcff5g"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-checkmate
@@ -37447,14 +37504,14 @@ the font tool-set provided by the @code{systemfonts} package.")
(define-public r-ragg
(package
(name "r-ragg")
- (version "1.2.6")
+ (version "1.2.7")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "ragg" version))
(sha256
(base32
- "1izpw02b8kq6pm37kvxp9pbd9srvfp5bzfjg27j9hbmm794xq50h"))))
+ "17qc53scxf02f8hlpyirsjdav4wjh3mk6q04npf82y0j5mk1hynp"))))
(properties `((upstream-name . "ragg")))
(build-system r-build-system)
(inputs
@@ -40605,14 +40662,14 @@ be efficient and easy to use.")
(define-public r-ggh4x
(package
(name "r-ggh4x")
- (version "0.2.6")
+ (version "0.2.7")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "ggh4x" version))
(sha256
(base32
- "0frbkdylyz630y7rjyif0whf74r89ca5bmhk9djcwz8nqfs2jygb"))))
+ "114xvlpdhnsdnw1g89yls3z80dxcj9fah09kvfddhlwbqbknxjxf"))))
(properties `((upstream-name . "ggh4x")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
diff --git a/gnu/packages/databases.scm b/gnu/packages/databases.scm
index ba5d4b9f29..564927c2a7 100644
--- a/gnu/packages/databases.scm
+++ b/gnu/packages/databases.scm
@@ -108,6 +108,7 @@
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
#:use-module (gnu packages golang-check)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages gperf)
#:use-module (gnu packages gtk)
#:use-module (gnu packages guile)
@@ -1600,14 +1601,14 @@ types are supported, as is encryption.")
(define-public emacs-rec-mode
(package
(name "emacs-rec-mode")
- (version "1.9.1")
+ (version "1.9.3")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.gnu.org/packages/"
"rec-mode-" version ".tar"))
(sha256
(base32
- "0f60bw07l6kk1kkjjxsk30p6rxj9mpngaxqy8piyabnijfgjzd3s"))
+ "15m0h84fcrcxpx67mc9any4ap2dcqysfjm1d2a7sx4clx8h3mgk0"))
(snippet #~(begin (delete-file "rec-mode.info")))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
diff --git a/gnu/packages/diffoscope.scm b/gnu/packages/diffoscope.scm
index 1ac5aff719..d950466ffe 100644
--- a/gnu/packages/diffoscope.scm
+++ b/gnu/packages/diffoscope.scm
@@ -74,7 +74,7 @@
(define-public diffoscope
(package
(name "diffoscope")
- (version "252")
+ (version "253")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -83,7 +83,7 @@
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1hnsnqpr0v9siqja1wxm64wv0vjacg6j9ph9n4xsiaarpndj1b4r"))))
+ (base32 "1nvq0lv246rah0ryb2qd20yf3gfy0iwfi3335rg9c3gpz0ha4wnb"))))
(build-system python-build-system)
(arguments
(list
diff --git a/gnu/packages/disk.scm b/gnu/packages/disk.scm
index 754c70897c..165f0a8a74 100644
--- a/gnu/packages/disk.scm
+++ b/gnu/packages/disk.scm
@@ -27,6 +27,7 @@
;;; Copyright © 2022 Disseminate Dissent <disseminatedissent@protonmail.com>
;;; Copyright © 2023 Timotej Lazar <timotej.lazar@araneo.si>
;;; Copyright © 2023 Morgan Smith <Morgan.J.Smith@outlook.com>
+;;; Copyright © 2023 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
@@ -843,18 +844,18 @@ systems. Output format is completely customizable.")
(base32 "17l5vspfcgfbkqg7bakp3gql29yb05gzawm8n3im30ilzdr53678"))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
- `(#:tests? #f ; no check target
- #:make-flags (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
- (string-append "PREFIX=" %output))
- #:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (delete 'configure) ; no configure script
- (add-after 'build 'build-extra
- (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
- (apply invoke "make" "extra" make-flags)))
- (add-after 'build 'install-extra
- (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
- (apply invoke "make" "install-extra" make-flags))))))
+ (list #:tests? #f ; no check target
+ #:make-flags #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
+ (string-append "PREFIX=" #$output))
+ #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (delete 'configure) ; no configure script
+ (add-after 'build 'build-extra
+ (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
+ (apply invoke "make" "extra" make-flags)))
+ (add-after 'build 'install-extra
+ (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
+ (apply invoke "make" "install-extra" make-flags))))))
(inputs
(list eudev parted))
(home-page "http://oss.digirati.com.br/f3/")
diff --git a/gnu/packages/emacs-xyz.scm b/gnu/packages/emacs-xyz.scm
index 6bec2bca46..bb3c905252 100644
--- a/gnu/packages/emacs-xyz.scm
+++ b/gnu/packages/emacs-xyz.scm
@@ -14,7 +14,7 @@
;;; Copyright © 2016, 2017 Roel Janssen <roel@gnu.org>
;;; Copyright © 2016, 2017 Nikita <nikita@n0.is>
;;; Copyright © 2016, 2019 Alex Griffin <a@ajgrf.com>
-;;; Copyright © 2016-2023 Nicolas Goaziou <mail@nicolasgoaziou.fr>
+;;; Copyright © 2016-2024 Nicolas Goaziou <mail@nicolasgoaziou.fr>
;;; Copyright © 2016, 2017, 2018 Alex Vong <alexvong1995@gmail.com>
;;; Copyright © 2016-2022 Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>
;;; Copyright © 2017 Christopher Baines <mail@cbaines.net>
@@ -435,7 +435,7 @@ input via a small child-frame spawned at the position of the cursor.")
(define-public emacs-geiser
(package
(name "emacs-geiser")
- (version "0.29.1")
+ (version "0.30")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -444,7 +444,7 @@ input via a small child-frame spawned at the position of the cursor.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1jbjhljjbwz2inh8x0ivsx6l1amm550cji6q2rdaay2jl8a8db0q"))))
+ (base32 "1y9k9v7ll816rs20krchrk080b3a5q4hikskaamvr5hrmi0jw938"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
'(#:phases
@@ -482,7 +482,7 @@ e.g. emacs-geiser-guile for Guile.")
(define-public emacs-gptel
(package
(name "emacs-gptel")
- (version "0.4.0")
+ (version "0.5.5")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -491,7 +491,7 @@ e.g. emacs-geiser-guile for Guile.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1aac0jds8hzyfvav06mhqm32v81swrnvyv0ldrkd7qxc2b1x4q7n"))))
+ "1vqs03plivb1dmal53j53y4r567ggx4781n2mqyjk6s6wfvyvn93"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -2403,7 +2403,7 @@ replacement.")
(define-public emacs-haskell-mode
(package
(name "emacs-haskell-mode")
- (version "17.4")
+ (version "17.5")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -2412,9 +2412,7 @@ replacement.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "03j94fgw1bljbjqmikbn9mnrfifxf7g9zrb727zmnnrjwyi0wd4n"))
- (patches
- (search-patches "emacs-haskell-mode-no-redefine-builtin.patch"))))
+ (base32 "0ndi986rxq9gz61ss2vazadn7rn0niv1gnpk9nfq9sw3m336glsf"))))
(propagated-inputs
(list emacs-dash))
(native-inputs
@@ -3348,14 +3346,14 @@ podcasts) in Emacs.")
(define emacs-emms-print-metadata
(package
(name "emacs-emms-print-metadata")
- (version "16")
+ (version "17")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.gnu.org/packages/"
"emms-" version ".tar"))
(sha256
- (base32 "1c18lrrfg1n5vn1av9p7q3jys27pdmxq8pq5gqb6397jnv9xywby"))))
+ (base32 "103gqlmda24izhb5xrh14k0bwhijr98vnlnmdr9a9xxfla9n5xw0"))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
(list
@@ -4194,7 +4192,7 @@ while paused.")
(package
(name "emacs-async")
(home-page "https://github.com/jwiegley/emacs-async")
- (version "1.9.7")
+ (version "1.9.8")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -4203,8 +4201,13 @@ while paused.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "18pysi1pf6hbv6w0nq50j5xclvgd006iqqijh44wck9hxhdwyfr1"))))
+ "191bjmwg5bgih1322n4q4i2jxx7aa3cb9lx0ymkwc3r2bdhkn0lp"))))
(build-system emacs-build-system)
+ (arguments
+ `(#:tests? #t
+ #:test-command '("buttercup" "-L" ".")))
+ (native-inputs
+ (list emacs-buttercup))
(synopsis "Asynchronous processing in Emacs")
(description
"This package provides the ability to call asynchronous functions and
@@ -4216,14 +4219,14 @@ as a library for other Emacs packages.")
(define-public emacs-auctex
(package
(name "emacs-auctex")
- (version "13.2.2")
+ (version "13.2.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.gnu.org/packages/"
"auctex-" version ".tar"))
(sha256
- (base32 "1k8ypxp2iwg7a0m5lyk1sy5chcnmas0gs6frk6xw6k0r974f193s"))))
+ (base32 "1590g2yd8q88xgxc449fxbxwgrbjh2cbcalcs7jk50lhzy3y8mc8"))))
(build-system emacs-build-system)
;; We use 'emacs' because AUCTeX requires dbus at compile time
;; ('emacs-minimal' does not provide dbus).
@@ -4576,7 +4579,7 @@ of bibliographic references.")
(define-public emacs-corfu
(package
(name "emacs-corfu")
- (version "0.38")
+ (version "1.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -4585,7 +4588,7 @@ of bibliographic references.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0wh1lw96b2nghwk6lic4k01pfqj73ssw710lx3s8nj2lv5bzh94n"))))
+ (base32 "1c900hl01vf43r6vikjy2glrac1cl2z54rahs5kb4q77cz0z1zxf"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -4670,7 +4673,7 @@ be regarded as @code{emacs-company-quickhelp} for @code{emacs-corfu}.")
(define-public emacs-cape
(package
(name "emacs-cape")
- (version "0.17")
+ (version "1.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -4679,7 +4682,7 @@ be regarded as @code{emacs-company-quickhelp} for @code{emacs-corfu}.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1kzhiffzv20rwjcx0iywj39hxibw0wga9ck77yam9xv7ips2mav4"))))
+ (base32 "0nx08i11s0z9kk711r7wp8sgj00n8hjk5gx0rqr9awrl9fmw1kp2"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -5879,7 +5882,7 @@ kmonad's configuration files (@file{.kbd}).")
(define-public emacs-keycast
(package
(name "emacs-keycast")
- (version "1.3.2")
+ (version "1.3.3")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -5888,7 +5891,7 @@ kmonad's configuration files (@file{.kbd}).")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0nqx53a1hjgibqrmkdic6syqb2fb5fkna0k5dbbg6igb5k775c8r"))))
+ (base32 "0hwmjy90ngnbvhxiyf4l3lb7212i5bsqdz73qnfg1iwa7vgkv1q7"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-compat))
@@ -6504,7 +6507,7 @@ This mode supports Apache HTTP Server 2.4 and major modules.")
(define-public emacs-apheleia
(package
(name "emacs-apheleia")
- (version "3.2")
+ (version "4.0")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -6513,7 +6516,7 @@ This mode supports Apache HTTP Server 2.4 and major modules.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0rcga3nq1ly5xg61zv3jxgqi0krxk86c24wcrij4vzidhn0s9ncn"))))
+ (base32 "0afv75w028v59qf777nrf57xj9yaz3jj2bixfmkgiqrn1wii9pm6"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://github.com/raxod502/apheleia")
(synopsis "Reformat buffer stably")
@@ -6996,7 +6999,7 @@ then refine or modify the search results.")
(define-public emacs-inf-ruby
(package
(name "emacs-inf-ruby")
- (version "2.8.0")
+ (version "2.8.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -7005,7 +7008,7 @@ then refine or modify the search results.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0dxjcr34xsa0m25yw8pp4iwjq8cqdgs6r8ls4lwfb69rnii7jmn5"))))
+ (base32 "043ml560z69rlgw60w7m03r6cdwp8gfi1zs38qykg2yi98l6gg3x"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://github.com/nonsequitur/inf-ruby")
(synopsis "Provides a REPL buffer connected to a Ruby subprocess in Emacs")
@@ -8749,14 +8752,14 @@ user.")
(define-public emacs-subed
(package
(name "emacs-subed")
- (version "1.2.7")
+ (version "1.2.11")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.nongnu.org/nongnu/subed-"
version ".tar"))
(sha256
(base32
- "1rvc17pvig3ihc74d7i25kl3lnigp0h8lh634x0676hdx38h91ib"))))
+ "1dlh7vd8kc16wr9sqd3v7kkxfvqadi56pa52h35b86krndh4vazp"))))
(arguments
(list
#:tests? #t
@@ -9686,30 +9689,28 @@ one Emacs buffer.")
(license license:gpl3+))))
(define-public emacs-mc-extras
- (let ((commit "053abc52181b8718559d7361a587bbb795faf164")
- (revision "1"))
- (package
- (name "emacs-mc-extras")
- (version (git-version "1.2.4" revision commit))
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/knu/mc-extras.el")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "16y48qrd20m20vypvys5jp4v4gc1qrqlkm75s1pk1r68i9zrw481"))))
- (build-system emacs-build-system)
- (propagated-inputs
- (list emacs-multiple-cursors))
- (home-page "https://github.com/knu/mc-extras.el")
- (synopsis "Extra functions for manipulating multiple cursors")
- (description
- "This package provides additional functions for
+ (package
+ (name "emacs-mc-extras")
+ (version "1.3.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/knu/mc-extras.el")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1xrlp192wi51qpzgpkn9ph5zlpj08ifd8r3444llskyv0bay6g14"))))
+ (build-system emacs-build-system)
+ (propagated-inputs
+ (list emacs-multiple-cursors))
+ (home-page "https://github.com/knu/mc-extras.el")
+ (synopsis "Extra functions for manipulating multiple cursors")
+ (description
+ "This package provides additional functions for
@code{multiple-cursors}, including functions for marking s-expressions,
comparing characters, removing cursors, and more.")
- (license license:bsd-2))))
+ (license license:bsd-2)))
(define-public emacs-substitute
(package
@@ -10647,7 +10648,7 @@ sgml/html integration, and indentation (working with sgml).")
(define-public emacs-jinx
(package
(name "emacs-jinx")
- (version "1.0")
+ (version "1.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -10657,7 +10658,7 @@ sgml/html integration, and indentation (working with sgml).")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "00rlp7iby02zd3sqigpyskph4a26r0dgp53y17hm4xjr6zqifhz5"))))
+ (base32 "08ajkhpds3m8dk1m2h84vcn6pg5w6hbq55xyd50593kb012a2pmz"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -11739,7 +11740,7 @@ include installing, removing or visiting the homepage.")
(define-public emacs-prescient
(package
(name "emacs-prescient")
- (version "6.1")
+ (version "6.2")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -11748,7 +11749,7 @@ include installing, removing or visiting the homepage.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1mc9pjb80bxcmzaylfwh0sgpvwbx3h35jalznwz464hw3vqfff83"))))
+ (base32 "1vj21kcqlsa02nvslmxgxsbv4pc93gakj4x2a6rbk87zl6ccw7pk"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-company emacs-corfu emacs-ivy emacs-selectrum emacs-vertico))
@@ -11822,7 +11823,7 @@ style, or as multiple word prefixes.")
(define-public emacs-consult
(package
(name "emacs-consult")
- (version "0.35")
+ (version "1.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -11830,7 +11831,7 @@ style, or as multiple word prefixes.")
(url "https://github.com/minad/consult")
(commit version)))
(sha256
- (base32 "0a20rfqv2yfwqal1vx6zzg92qgr32p3rp7n6awnyb010jnykqszw"))
+ (base32 "11fgjgny10falyjs0dlb8cvvfqpvc538mskq4j60j68v36nnkb23"))
(file-name (git-file-name name version))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
@@ -11977,29 +11978,26 @@ call.")
(license license:gpl3+))))
(define-public emacs-consult-flycheck
- ;; This particular commit introduces bug fixes above latest release.
- (let ((commit "3f2a7c17cc2fe64e0c07e3bf90e33c885c0d7062")
- (revision "0"))
- (package
- (name "emacs-consult-flycheck")
- (version (git-version "0.9" revision commit))
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/minad/consult-flycheck")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0cvxl6ynbns3wlpzilhg4ldakb91ikpibbr9wpb2wkzbgi5c766c"))))
- (build-system emacs-build-system)
- (propagated-inputs (list emacs-consult emacs-flycheck))
- (home-page "https://github.com/minad/consult-flycheck")
- (synopsis "Consult integration for Flycheck")
- (description
- "This package provides the @code{consult-flycheck} command for Emacs,
+ (package
+ (name "emacs-consult-flycheck")
+ (version "1.0")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/minad/consult-flycheck")
+ (commit version)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "1yi2qa4gbxlyhwc4rj3iidgr1dpdij68gbkgkk55l53p3yl1p2ww"))))
+ (build-system emacs-build-system)
+ (propagated-inputs (list emacs-consult emacs-flycheck))
+ (home-page "https://github.com/minad/consult-flycheck")
+ (synopsis "Consult integration for Flycheck")
+ (description
+ "This package provides the @code{consult-flycheck} command for Emacs,
which integrates @code{Consult} with @code{Flycheck}.")
- (license license:gpl3+))))
+ (license license:gpl3+)))
(define-public emacs-eglot-tempel
(let ((commit "e08b203d6a7c495d4b91ed4537506b5f1ea8a84f")
@@ -12090,7 +12088,7 @@ expansion and overwriting the marked region with a new snippet completion.")
(define-public emacs-marginalia
(package
(name "emacs-marginalia")
- (version "1.3")
+ (version "1.5")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -12099,7 +12097,7 @@ expansion and overwriting the marked region with a new snippet completion.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0fjbif2l5fj4xjb9drqfc8zxla8y7mha0imdd1nm4x83i0y4fa6l"))))
+ (base32 "12ncif2lv6d7r2g87lyjr7idbqa283ijb3qgd5a61i3760czs7d6"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -13227,7 +13225,7 @@ allowing unprefixed keys to insert their respective characters as expected.")
(define-public emacs-clojure-mode
(package
(name "emacs-clojure-mode")
- (version "5.18.0")
+ (version "5.18.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -13236,7 +13234,7 @@ allowing unprefixed keys to insert their respective characters as expected.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0g4x587fpzcj9y59k8sb1g7c6yvga9gjs8ximpmar7d8jq2cv5qa"))))
+ (base32 "1d5kkq2i8d04k2qfrb31zyjpij92ckbccnzvz01mls3xrvpr57m5"))))
(build-system emacs-build-system)
(native-inputs
(list emacs-buttercup emacs-dash emacs-paredit emacs-s))
@@ -13279,7 +13277,7 @@ Clojure projects from templates.")
(define-public emacs-clj-refactor
(package
(name "emacs-clj-refactor")
- (version "3.10.0")
+ (version "3.11.2")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -13288,7 +13286,7 @@ Clojure projects from templates.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "100ngpgvff0xvw1h5krvh40sa3ympl241imwskcv62yk29m9z411"))))
+ (base32 "1y8xphmmd2ciwnrr7lbiwq0v5c7chq60wssxng9mw0fiz2i3ix22"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-cider
@@ -13816,7 +13814,7 @@ to all the other commands, too.")
(define-public emacs-js2-mode
(package
(name "emacs-js2-mode")
- (version "20230408")
+ (version "20231224")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -13825,7 +13823,7 @@ to all the other commands, too.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1vwykla43315wlky52807pn2nm508dx6593alk7hnrl2qkl7852s"))))
+ (base32 "11ppp1m7hl4ii79zjw62bqvksyzh5xmp3q1qw21wlj2s47mkpm73"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
`(#:tests? #t
@@ -14981,7 +14979,7 @@ that uses the standard completion function completing-read.")
(define-public emacs-yaml
(package
(name "emacs-yaml")
- (version "0.5.4")
+ (version "0.5.5")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -14990,8 +14988,15 @@ that uses the standard completion function completing-read.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "10sdcihgd8yvdf7yab5fsvq65amp25msjh7mbrxgk3w4zc96fxzi"))))
+ (base32 "0qq9jr1ihk1b5wfvppyvb8c2pq2gma9wysggd22iln4nqz2mjc81"))))
(build-system emacs-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:tests? #true
+ #:test-command #~(list "emacs" "--batch" "-Q"
+ "-l" "yaml.el"
+ "-l" "yaml-tests.el"
+ "-f" "ert-run-tests-batch-and-exit")))
(home-page "https://github.com/zkry/yaml.el")
(synopsis "YAML parser in Elisp")
(description
@@ -15148,7 +15153,7 @@ ack, ag, helm and pt.")
(define-public emacs-helm
(package
(name "emacs-helm")
- (version "3.9.5")
+ (version "3.9.6")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -15157,7 +15162,7 @@ ack, ag, helm and pt.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "067nc728dfbwzfs07z26cwcqjj00l4lvw3n9bl1zw094v0x6hxxm"))))
+ (base32 "01b2608gsly557927wdkp71mbakk7h23icjnxq097r12zra4agc7"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-async emacs-popup))
@@ -15444,7 +15449,7 @@ implementation.")
(define-public emacs-cider
(package
(name "emacs-cider")
- (version "1.9.0")
+ (version "1.12.0")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -15453,7 +15458,7 @@ implementation.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0sjscbi3qgwn3wcpq5lz7k4gam69h0svh8wbhxcbskr9ys1rmysp"))))
+ (base32 "11bibkbv3x0z4ilxra3p91nh8klgg3mg3h4f63pxnnp8fjhqpsph"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
'(#:include (cons* "^lein\\.sh$" "^clojure\\.sh$" %default-include)
@@ -16528,7 +16533,7 @@ passive voice.")
(define-public emacs-org
(package
(name "emacs-org")
- (version "9.6.12")
+ (version "9.6.14")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -16537,7 +16542,7 @@ passive voice.")
(commit (string-append "release_" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1anzvsa7kj2rp419qc5rv8jz50h7np391lcgbxcin727njyc7wpr"))))
+ (base32 "0g59nfx8gqzkqidqvyvh83yd7mahjm9khhr1ccwqj3r4phwpciqx"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -17134,7 +17139,7 @@ you to deal with multiple log levels.")
(define-public emacs-denote
(package
(name "emacs-denote")
- (version "2.1.0")
+ (version "2.2.0")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -17143,7 +17148,7 @@ you to deal with multiple log levels.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1gfjckqh170z8slhm0wdqf0570ywgni7b1wdnifxf5cb69h3izpr"))))
+ (base32 "0w9r5d0br5hpay13vbx78ak2n0yy8bbwlaxnz4p5ggxiv8g5044q"))))
(build-system emacs-build-system)
(native-inputs (list texinfo))
(home-page "https://protesilaos.com/emacs/denote/")
@@ -17263,7 +17268,7 @@ using a convenient notation.")
(define-public emacs-beframe
(package
(name "emacs-beframe")
- (version "0.3.0")
+ (version "1.0.0")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -17272,7 +17277,7 @@ using a convenient notation.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1nblpac1pkhgwpbw0k0p9xx6yc5kiai4pznw39slx703mzzqzqyj"))))
+ "08k9lwfxfvpm50n1c0gcm07sicd6yw7dbyyvhp8lai6pfxl465v9"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -18673,7 +18678,7 @@ in Emacs.")
(define-public emacs-php-mode
(package
(name "emacs-php-mode")
- (version "1.25.0")
+ (version "1.25.1")
(home-page "https://github.com/emacs-php/php-mode")
(source
(origin
@@ -18683,7 +18688,7 @@ in Emacs.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1vwbxaxjvz2hhb6pli1bh1qlrc2r991zl4i18wiwk78ffanqx6q0"))))
+ (base32 "1pxv4c63dma1il6w8vl2485yddp0ngm3gvfdqwjjszanfdxa4fg1"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -19601,14 +19606,14 @@ more information.")
(define-public emacs-eldoc
(package
(name "emacs-eldoc")
- (version "1.14.0")
+ (version "1.15.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (string-append
"https://elpa.gnu.org/packages/eldoc-" version ".tar"))
(sha256
- (base32 "15bg61nbfb6l51frlsn430ga3vscns2651wvi6377vlyra7kgn39"))))
+ (base32 "1wn7q2f19lfdc3b639ffhbmsglnm3zc6rvgyc6amqwnpc2n2gkdl"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://elpa.gnu.org/packages/eldoc.html")
(synopsis "Show function arglist or variable docstring in echo area")
@@ -19844,7 +19849,7 @@ a @url{http://json.org/, JSON} file.")
(define-public emacs-json-mode
(package
(name "emacs-json-mode")
- (version "1.8.0")
+ (version "1.9.0")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -19853,7 +19858,7 @@ a @url{http://json.org/, JSON} file.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0r0k56q58kb133l9x9nbisz9p2kbphfgw1l4g2xp0pjqsc9wvq8z"))))
+ (base32 "0irz9gpw43wkhiq8828wm9nsc3baqg299dgly9iv7jiygk2lp14s"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-json-snatcher))
@@ -19868,10 +19873,10 @@ highlighting.")
;; upstreamed. By convention, it should refer to a commit in which
;; jsonrpc.el was actually touched. In order to find this, you can refer to
;; <https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git/log/?qt=grep&q=jsonrpc>.
- (let ((commit "2d835d64ba339bb375f0d55c4679149d6da3f209")) ;version bump
+ (let ((commit "731cfee3b45361158d88bded3c32c9a48ace7bdb")) ;version bump
(package
(name "emacs-jsonrpc")
- (version "1.0.17")
+ (version "1.0.23")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -19881,7 +19886,7 @@ highlighting.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1jv8pcq0yad5wmqsdvamwq6674p6ghpyyznbd2x5mlxyp6za6cx5"))))
+ "0xrlqjd4kj7z5ssidi159n8fm1hx35if2h1ds586ppf8y057bmhn"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list #:phases
@@ -23055,7 +23060,7 @@ according to a parsing expression grammar.")
(define-public emacs-eldev
(package
(name "emacs-eldev")
- (version "1.7")
+ (version "1.8.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -23064,7 +23069,7 @@ according to a parsing expression grammar.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1q30r6di3r8dxxfbxfyii7kfvjj83c16bxx8ixadki3ix6imd6l5"))))
+ (base32 "058f2k2qhwbyr7a759wig9x6v6n2rl7zshqjbp4jnhnkcqkr70g5"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -23144,7 +23149,7 @@ interactive commands and functions, such as @code{completing-read}.")
(define-public emacs-org-ql
(package
(name "emacs-org-ql")
- (version "0.7.3")
+ (version "0.8")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -23152,7 +23157,7 @@ interactive commands and functions, such as @code{completing-read}.")
(commit (string-append "v" version))))
(sha256
(base32
- "1jdkk837z8fw2dff5v8fh2dhx7rz348sf5jqpj2aja5ji48p0fs9"))
+ "0l403n75xyjf14pbk7hfdzajv393mk5m0xp9csv8dl805rgzrdkr"))
(file-name (git-file-name name version))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
@@ -23162,7 +23167,8 @@ interactive commands and functions, such as @code{completing-read}.")
(native-inputs
(list emacs-buttercup emacs-with-simulated-input emacs-xr))
(propagated-inputs
- (list emacs-dash
+ (list emacs-compat
+ emacs-dash
emacs-f
emacs-helm
emacs-helm-org
@@ -23269,7 +23275,7 @@ files to be expanded upon opening them.")
(define-public emacs-ebib
(package
(name "emacs-ebib")
- (version "2.39.4")
+ (version "2.40.3")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -23278,10 +23284,10 @@ files to be expanded upon opening them.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "08j6z4rpnvz7vhdrm7y3prf2jpxclqicid6as4qljysq3czzfhay"))))
+ (base32 "07pyb76impqpczx6hl6amfs4hfnszfwydp27az46dkqc17hy0fgy"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
- (list emacs-biblio emacs-ivy emacs-parsebib))
+ (list emacs-biblio emacs-compat emacs-ivy emacs-parsebib))
(home-page "https://joostkremers.github.io/ebib/")
(synopsis "BibTeX database manager for Emacs")
(description
@@ -24145,14 +24151,14 @@ or expressions with SVG rounded box labels that are fully customizable.")
(define-public emacs-kind-icon
(package
(name "emacs-kind-icon")
- (version "0.2.0")
+ (version "0.2.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.gnu.org/packages/kind-icon-"
version ".tar"))
(sha256
- (base32 "1vgwbd99vx793iy04albkxl24c7vq598s7bg0raqwmgx84abww6r"))))
+ (base32 "0ri5k2bgr9cf0qsdznsil70b4zs4z00fs4k35c3dj7kxx9nlncfi"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs (list emacs-svg-lib))
(home-page "https://github.com/jdtsmith/kind-icon")
@@ -24774,7 +24780,7 @@ powerful Org contents.")
(define-public emacs-org-re-reveal
(package
(name "emacs-org-re-reveal")
- (version "3.23.0")
+ (version "3.24.2")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -24783,7 +24789,7 @@ powerful Org contents.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1ss71iy1xnhr3p4mmfbnbgvp7kjqxpqag49f851wgmmwwg8gajvd"))))
+ (base32 "10x1cinn97wlm3dmv35dxrs78gfzgw59qf4j57m3vgss5q93mqq5"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-htmlize emacs-org))
@@ -27112,37 +27118,6 @@ to start sxiv from a Dired buffer, allowing you to mark or unmark image files
in said buffer using sxiv.")
(license license:unlicense)))
-(define-public emacs-mu4e-conversation
- (let ((commit "98110bb9c300fc9866dee8e0023355f9f79c9b96")
- (revision "5"))
- (package
- (name "emacs-mu4e-conversation")
- (version (git-version "0.0.1" revision commit))
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://gitlab.com/Ambrevar/mu4e-conversation.git")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "080s96jkcw2p288sp1vgds91rgl693iz6hi2dv56p2ih0nnivwlg"))))
- (build-system emacs-build-system)
- (propagated-inputs
- (list mu))
- (home-page
- "https://gitlab.com/Ambrevar/mu4e-conversation")
- (synopsis
- "Show a complete thread in a single buffer")
- (description
- "This package offers an alternate view to mu4e's e-mail display. It
-shows all e-mails of a thread in a single view, where each correspondent has
-their own face. Threads can be displayed linearly (in which case e-mails are
-displayed in chronological order) or as an Org document where the node tree
-maps the thread tree.")
- (license license:gpl3+))))
-
;; Package has no releases or tags. Version is extracted from "Version:"
;; keyword in main file.
(define-public emacs-mu4e-dashboard
@@ -28297,7 +28272,7 @@ This package also includes a @code{yt-dlp} front-end.")
(define-public emacs-org-web-tools
(package
(name "emacs-org-web-tools")
- (version "1.2")
+ (version "1.3")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -28307,10 +28282,15 @@ This package also includes a @code{yt-dlp} front-end.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1w24d1cxzgjqycqz894kg3707n3ckwpv5cmbywfaffsz1v5i2p3a"))))
+ "0x1j1y2pl6a8f97cw04nm0w6g4jh449cjfsr2aryn316ms4nj1a0"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
- (list emacs-compat emacs-dash emacs-esxml emacs-request emacs-s))
+ (list emacs-compat
+ emacs-dash
+ emacs-esxml
+ emacs-plz
+ emacs-request
+ emacs-s))
(inputs
(list pandoc))
(arguments
@@ -28897,7 +28877,7 @@ targets the Emacs based IDEs (CIDER, ESS, Geiser, Robe, SLIME etc.)")
(define-public emacs-buttercup
(package
(name "emacs-buttercup")
- (version "1.31")
+ (version "1.33")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -28907,7 +28887,7 @@ targets the Emacs based IDEs (CIDER, ESS, Geiser, Robe, SLIME etc.)")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1rvc9r6swb74lhzd877jidkkf2cxl5v4zz302j2imqhsbk844qzh"))))
+ "10q6zr837yaal1g3l7vmj08b3c301j99b290pylshb0si360a27h"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -30102,7 +30082,7 @@ constant expressions.")
(define-public emacs-docker
(package
(name "emacs-docker")
- (version "2.2.0")
+ (version "2.3.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -30111,7 +30091,7 @@ constant expressions.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1743x2s7ss7h329yayima3pqi62f0qjv56g5y6b7iwk40wpnhv9v"))))
+ (base32 "13927ns3393q40gxrfzyqh6ajxzfjg14d0srfxi6ild3pmaz0460"))))
(inputs
(list emacs-undercover))
(propagated-inputs
@@ -30745,47 +30725,43 @@ as Emacs Lisp.")
(license license:gpl3+)))
(define-public emacs-transient
- ;; Use this unreleased commit to support a recent Magit change needed to add
- ;; Reviewed-by: tags for any contributor.
- (let ((commit "cc0fa80530b02493f73b870032bfcdd1435286cd")
- (revision "0"))
- (package
- (name "emacs-transient")
- (version (git-version "0.4.3" revision commit))
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/magit/transient")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "10yaanpz3krh3f9vzyafg6n85yp8sk58gj9vrpsqg926x4m0w1p1"))))
- (build-system emacs-build-system)
- (arguments
- `(#:tests? #f ;no test suite
- #:phases (modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'build-info-manual
- (lambda _
- (invoke "make" "info")
- ;; Move the info file to lisp so that it gets
- ;; installed by the emacs-build-system.
- (rename-file "docs/transient.info"
- "lisp/transient.info")))
- (add-after 'build-info-manual 'enter-lisp-directory
- (lambda _
- (chdir "lisp"))))))
- (native-inputs (list texinfo))
- (propagated-inputs (list emacs-compat))
- (home-page "https://magit.vc/manual/transient")
- (synopsis "Transient commands in Emacs")
- (description
- "Taking inspiration from prefix keys and prefix arguments
+ (package
+ (name "emacs-transient")
+ (version "0.5.3")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/magit/transient")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "0fr0pan4dffckfywnx7a0dkb2l71fnc47cqqqb1lckqwr1gr9z6l"))))
+ (build-system emacs-build-system)
+ (arguments
+ `(#:tests? #f ;no test suite
+ #:phases (modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'build-info-manual
+ (lambda _
+ (invoke "make" "info")
+ ;; Move the info file to lisp so that it gets
+ ;; installed by the emacs-build-system.
+ (rename-file "docs/transient.info"
+ "lisp/transient.info")))
+ (add-after 'build-info-manual 'enter-lisp-directory
+ (lambda _
+ (chdir "lisp"))))))
+ (native-inputs (list texinfo))
+ (propagated-inputs (list emacs-compat))
+ (home-page "https://magit.vc/manual/transient")
+ (synopsis "Transient commands in Emacs")
+ (description
+ "Taking inspiration from prefix keys and prefix arguments
in Emacs, Transient implements a similar abstraction involving a prefix
command, infix arguments and suffix commands. We could call this abstraction
a \"transient command\", but because it always involves at least two
commands (a prefix and a suffix) we prefer to call it just a \"transient\".")
- (license license:gpl3+))))
+ (license license:gpl3+)))
(define-public emacs-forge
(package
@@ -32023,7 +31999,7 @@ all of your projects, then override or add variables on a per-project basis.")
(define-public emacs-el-patch
(package
(name "emacs-el-patch")
- (version "3.0")
+ (version "3.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -32032,7 +32008,7 @@ all of your projects, then override or add variables on a per-project basis.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0qkx7f19kl85n56bp3q40200a6ynpkhimcnb3k6x4n6idn6ff2pa"))))
+ (base32 "0x2x3ci5i428wgagbwjh9qp2zlflkzlrkbpi6qa4fv7dq3vgkrv2"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://github.com/raxod502/el-patch")
(synopsis "Future-proof your Emacs customizations")
@@ -32275,14 +32251,14 @@ well as an option for visually flashing evaluated s-expressions.")
(define-public emacs-tramp
(package
(name "emacs-tramp")
- (version "2.6.1.4")
+ (version "2.6.2.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.gnu.org/packages/"
"tramp-" version ".tar"))
(sha256
- (base32 "1ajlx0982hx6ypby9dvw1yh9zyl1h4j9xp4n9rfzxhfvvq3139bi"))))
+ (base32 "06wpaqjr3qw1424k9rh5i28yxrkzh1z5dczpgp7mpv823l2x8ip3"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -33316,14 +33292,14 @@ federated microblogging social network.")
(define-public emacs-ebdb
(package
(name "emacs-ebdb")
- (version "0.8.18")
+ (version "0.8.20")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://elpa.gnu.org/packages/"
"ebdb-" version ".tar"))
(sha256
- (base32 "1mb1qsw3dfaa6x52vsg73by6w7x5i6w5l7b0d2jr667y006q2vvf"))))
+ (base32 "1kcygkfw7r3ixbb2dgsf3rl2662xls24992y2j1w32fdh9gqk03s"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://github.com/girzel/ebdb")
(synopsis "EIEIO port of BBDB, Emacs's contact-management package")
@@ -34222,11 +34198,11 @@ other @code{helm-type-file} sources such as @code{helm-locate}.")
(license license:gpl3+)))
(define-public emacs-telega-server
- (let ((commit "4f08c835c08e762137ca04e12055cf9dc0b2b8cf")
+ (let ((commit "304705fa007c3dae3c5d0c6dc66641ae783f0081")
(revision "0"))
(package
(name "emacs-telega-server")
- (version (git-version "0.8.203" revision commit))
+ (version (git-version "0.8.230" revision commit))
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -34234,7 +34210,7 @@ other @code{helm-type-file} sources such as @code{helm-locate}.")
(url "https://github.com/zevlg/telega.el")
(commit commit)))
(sha256
- (base32 "02iv2cxwsmfpx2b6wvp7l22izvqw21f1b98jm0yihmfh39idxwn8"))
+ (base32 "02yxjaxpf2f6pjg3ixw7jvx56x6lfh30mnsmiz1p2yi64kyllaan"))
(file-name (git-file-name "emacs-telega" version))
(patches
(search-patches "emacs-telega-path-placeholder.patch"
@@ -34371,7 +34347,7 @@ icon support, git integration, and several other utilities.")
(define-public emacs-mood-line
(package
(name "emacs-mood-line")
- (version "2.2.0")
+ (version "3.1.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -34380,7 +34356,7 @@ icon support, git integration, and several other utilities.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1z50vr3ymn466z26qh0ybbm8aaizl5ghi471a47cp8bnnn9y9dqg"))))
+ (base32 "19yh93kkyailczv1yyg7jhmzwl768sg0rk4as5kgqays87h9bnfn"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://gitlab.com/jessieh/mood-line")
(synopsis "Minimal mode-line for Emacs")
@@ -34984,7 +34960,7 @@ data, including buffers, window configuration, variables, and more.")
(define-public emacs-parseedn
(package
(name "emacs-parseedn")
- (version "1.2.0")
+ (version "1.2.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -34993,7 +34969,7 @@ data, including buffers, window configuration, variables, and more.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1pxm50i74id3c4c0j2ifac0wx5zkdq431dmcqbyb6w6k0s05l23c"))))
+ (base32 "0b2jralm5lm4z4lpkn8ygzfga67xsalaszc8gqqv36khmz2mrckc"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs
(list emacs-a emacs-parseclj))
@@ -35007,7 +34983,7 @@ It uses parseclj's shift-reduce parser internally.")
(define-public emacs-parseclj
(package
(name "emacs-parseclj")
- (version "1.1.0")
+ (version "1.1.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -35016,7 +34992,7 @@ It uses parseclj's shift-reduce parser internally.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0ifc9gyp7hr97ssnsqxiwrzmldqysz874crlg6jm4iy5l9fyls22"))))
+ (base32 "1iz7qbsq4whmb3iqy777jlm47chjp62313hc6nfcp0lfqsanmcmv"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs (list emacs-a))
(home-page "https://cider.mx")
@@ -37437,7 +37413,7 @@ and preferred services can easily be configured.")
(define-public emacs-vertico
(package
(name "emacs-vertico")
- (version "1.4")
+ (version "1.6")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -37446,7 +37422,7 @@ and preferred services can easily be configured.")
(commit version)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0pf6qm89nysrri3xx7pda32yfsyv5fwswg6695qivldpq2biwx2x"))))
+ (base32 "088x0xqmhicdg44xprhimay0v9hcy12g15c7lk5kvhylxmkbg8wb"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list
@@ -37662,10 +37638,10 @@ future.")
(define-public emacs-code-cells
;; XXX: Upstream does not tag releases. The commit below matches version
;; bump.
- (let ((commit "fd68a33eb43b3cbd44fed767f48e230382903592"))
+ (let ((commit "44546ca256f3da29e3ac884e3d699c8455acbd6e"))
(package
(name "emacs-code-cells")
- (version "0.3")
+ (version "0.4")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -37674,7 +37650,7 @@ future.")
(commit commit)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "072d5vldjfg9mj4a86bw8xmxl3hmywsnx4f2k6nayqy4whry5fmq"))))
+ (base32 "1fc5l87kzmnwxmrq2v7x4jzcplq375v9j0h2yz4grzaql3jcc419"))))
(build-system emacs-build-system)
(home-page "https://github.com/astoff/code-cells.el")
(synopsis "Emacs utilities for code split into cells, including Jupyter
@@ -38259,7 +38235,7 @@ hacker.")
(define-public emacs-osm
(package
(name "emacs-osm")
- (version "0.14")
+ (version "1.2")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -38268,7 +38244,7 @@ hacker.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1y0zkfc27pnhz5hqpapsqin2kc6al1zjgd6cd4nhzqmh49h81bsb"))))
+ "0mmq83ill1vzx1x07vxjn53di2cskid2gmj5qqa6694s1xzpywf4"))))
(build-system emacs-build-system)
(arguments
(list #:phases #~(modify-phases %standard-phases
@@ -38928,7 +38904,7 @@ in Emacs.")
(define-public emacs-vertico-posframe
(package
(name "emacs-vertico-posframe")
- (version "0.7.3")
+ (version "0.7.5")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append
@@ -38936,7 +38912,7 @@ in Emacs.")
".tar"))
(sha256
(base32
- "1gfapchkj9jkzlyz3hzkb9kpifcak0fn4y5jw6f2cs6379sjwvzm"))))
+ "1fa8kg5lqpa1xk2vf1mp420iqki866gd83vzsj166b8mnd34fdlr"))))
(build-system emacs-build-system)
(propagated-inputs (list emacs-posframe emacs-vertico))
(home-page "https://github.com/tumashu/vertico-posframe")
diff --git a/gnu/packages/file-systems.scm b/gnu/packages/file-systems.scm
index 05074b2eb4..8cac1eae9c 100644
--- a/gnu/packages/file-systems.scm
+++ b/gnu/packages/file-systems.scm
@@ -11,6 +11,7 @@
;;; Copyright © 2021 Noisytoot <noisytoot@disroot.org>
;;; Copyright © 2021, 2023 Kaelyn Takata <kaelyn.alexi@protonmail.com>
;;; Copyright © 2022 Brian Cully <bjc@spork.org>
+;;; Copyright © 2023 Aaron Covrig <aaron.covrig.us@ieee.org>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
@@ -64,8 +65,10 @@
#:use-module (gnu packages docbook)
#:use-module (gnu packages elf)
#:use-module (gnu packages flex)
+ #:use-module (gnu packages freedesktop)
#:use-module (gnu packages gawk)
#:use-module (gnu packages glib)
+ #:use-module (gnu packages gnome)
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
#:use-module (gnu packages golang-check)
@@ -81,6 +84,7 @@
#:use-module (gnu packages nfs)
#:use-module (gnu packages onc-rpc)
#:use-module (gnu packages openldap)
+ #:use-module (gnu packages password-utils)
#:use-module (gnu packages pcre)
#:use-module (gnu packages perl)
#:use-module (gnu packages photo)
@@ -91,6 +95,7 @@
#:use-module (gnu packages python-crypto)
#:use-module (gnu packages python-web)
#:use-module (gnu packages python-xyz)
+ #:use-module (gnu packages qt)
#:use-module (gnu packages readline)
#:use-module (gnu packages rsync)
#:use-module (gnu packages sssd)
@@ -2112,3 +2117,29 @@ filtering and ordering functionality.
@end itemize\n")
(license license:gpl3)))
+
+(define-public sirikali
+ (package
+ (name "sirikali")
+ (version "1.5.1")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/mhogomchungu/sirikali")
+ (commit version)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "1l52s8rxkfcxcx3s2fnsh08wy6hhjjvp7gcggdi84aqc4dq3rdnm"))))
+ (build-system cmake-build-system)
+ (arguments
+ '(#:tests? #f ;No tests
+ #:configure-flags '("-DQT5=true")))
+ (inputs (list xdg-utils libpwquality libgcrypt libsecret qtbase-5))
+ (native-inputs (list pkg-config))
+ (home-page "https://mhogomchungu.github.io/sirikali/")
+ (synopsis "Graphical program for managing encrypted file-systems")
+ (description "@dfn{SiriKali} is a Qt / C++ @acronym{GUI, graphical user
+interface} application that manages ecryptfs, cryfs, encfs, gocryptfs, fscrypt
+and securefs based encrypted folders.")
+ (license license:gpl2+)))
diff --git a/gnu/packages/finance.scm b/gnu/packages/finance.scm
index 98a220385b..749f741710 100644
--- a/gnu/packages/finance.scm
+++ b/gnu/packages/finance.scm
@@ -93,6 +93,7 @@
#:use-module (gnu packages gnome)
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages graphviz)
#:use-module (gnu packages groff)
#:use-module (gnu packages gsasl)
diff --git a/gnu/packages/fonts.scm b/gnu/packages/fonts.scm
index 1b2bc319f7..7516e1642b 100644
--- a/gnu/packages/fonts.scm
+++ b/gnu/packages/fonts.scm
@@ -3159,7 +3159,7 @@ and readability. This package bundles those icons into a font.")
(define-public font-lxgw-wenkai
(package
(name "font-lxgw-wenkai")
- (version "1.311")
+ (version "1.315")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append
@@ -3167,7 +3167,7 @@ and readability. This package bundles those icons into a font.")
version "/lxgw-wenkai-v" version ".tar.gz"))
(sha256
(base32
- "0f5fnqcwp8kicrbkncn5j1w06cil771jfdcjf2w48vl62m4gmf27"))))
+ "0isb7rbg8yb6hv8xk1ngngkgzpyb3papkl19jczwrwm373m8bn3f"))))
(build-system font-build-system)
(home-page "https://lxgw.github.io/2021/01/28/Klee-Simpchin/")
(synopsis "Simplified Chinese Imitation Song typeface")
diff --git a/gnu/packages/game-development.scm b/gnu/packages/game-development.scm
index f2139b315f..73f93a9992 100644
--- a/gnu/packages/game-development.scm
+++ b/gnu/packages/game-development.scm
@@ -56,6 +56,7 @@
#:use-module (guix svn-download)
#:use-module (guix utils)
#:use-module (guix build-system cmake)
+ #:use-module (guix build-system copy)
#:use-module (guix build-system gnu)
#:use-module (guix build-system python)
#:use-module (guix build-system scons)
@@ -2583,6 +2584,57 @@ added. The permanent goal is to create a Quake 3 distribution upon which
people base their games, ports to new platforms, and other projects.")
(license license:gpl2))))
+(define-public inform
+ ;; The latest release does not yet have a build system.
+ ;; This commit is the earliest to have one.
+ (let ((commit "20cbfff96015938809d0e3da6cd0d83b76d27f14")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "inform")
+ (version (git-version "6.41" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://jxself.org/git/inform.git")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "19z8pgrj1s2irany5s6xxwsm3bdnri1as46fdi16zdp4aah523jy"))))
+ (build-system gnu-build-system)
+ (native-inputs (list autoconf automake))
+ (synopsis "The Inform 6 compiler")
+ (description
+ "Inform 6 is a programming language designed for interactive fiction.
+This version of the compiler has been modified slightly to work better when the
+Inform standard library is in a non-standard location.")
+ (home-page "https://jxself.org/git/inform.git")
+ (license license:gpl3+))))
+
+(define-public informlib
+ (package
+ (name "informlib")
+ (version "6.12.6")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://jxself.org/git/informlib.git")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0fcnw4jjzln402qk097n2s8y24vw1p3mmlmh6k1mbr2zfajjcn5r"))))
+ (build-system copy-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:install-plan
+ #~'(("." "lib"))))
+ (synopsis "Inform 6 standard library")
+ (description
+ "This package provides the standard library for Inform 6.")
+ (home-page "https://jxself.org/git/informlib.git")
+ (license license:agpl3+)))
+
(define-public instead
(package
(name "instead")
diff --git a/gnu/packages/games.scm b/gnu/packages/games.scm
index 8313c02754..c7813790a1 100644
--- a/gnu/packages/games.scm
+++ b/gnu/packages/games.scm
@@ -10939,6 +10939,80 @@ implemented using ncurses user interface. An SDL graphical version is also
available.")
(license license:gpl3+)))
+(define-public devours
+ (let ((commit "d50e745aa14aa48f7555ae12eb3d1000de1cc150")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "devours")
+ (version (git-version "3" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://jxself.org/git/devours.git")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1ksl6mh76jfx64rmasz2571f88ws45vby2977srhgkh355zp3lzn"))))
+ (build-system gnu-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:tests? #f ; no tests
+ #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (delete 'configure) ; no configure
+ (replace 'build
+ (lambda _
+ (invoke "inform"
+ (string-append "+include_path="
+ #$(this-package-native-input "informlib")
+ "/lib")
+ "devours.inf")))
+ (replace 'install
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ ;; Create standalone executable.
+ (let* ((bash (search-input-file inputs "/bin/bash"))
+ (share (string-append #$output "/share"))
+ (scummvm (search-input-file inputs "/bin/scummvm"))
+ (bin (string-append #$output "/bin"))
+ (executable (string-append bin "/devours")))
+ (mkdir-p share)
+ (copy-file "devours.z5" (string-append share "/devours.z5"))
+ (mkdir-p bin)
+ (with-output-to-file executable
+ (lambda ()
+ (format #t "#!~a~%" bash)
+ (format #t
+ "exec ~a --path=~a glk:zcode~%"
+ scummvm share)))
+ (chmod executable #o755))))
+ (add-after 'install-executable 'install-desktop-file
+ (lambda _
+ (let* ((apps (string-append #$output "/share/applications"))
+ (share (string-append #$output "")))
+ (mkdir-p apps)
+ (make-desktop-entry-file
+ (string-append apps "/devours.desktop")
+ #:name "All Things Devours"
+ #:generic-name "All Things Devours"
+ #:exec (string-append #$output "/bin/devours")
+ #:categories '("AdventureGame" "Game" "RolePlaying")
+ #:keywords '("game" "adventure" "sci-fi")
+ #:comment '((#f "Sci-fi text adventure game")))))))))
+ (inputs
+ (list bash scummvm))
+ (native-inputs
+ (list inform informlib))
+ (synopsis "All Things Devours")
+ (description
+ "All Things Devours is a short piece of sci-fi interactive fiction,
+leaning strongly towards the text-adventure end of the spectrum.
+Any move you make may put things into an unwinnable state. You are therefore
+encouraged to save frequently, and also to realise that you will probably have
+to start over several times to find the most satisfactory ending.")
+ (home-page "https://jxself.org/git/devours.git")
+ (license license:agpl3+))))
+
(define-public schiffbruch
;; There haven't been any releases for several years, so I've taken the most
;; recent commit from the master branch that didn't fail to build (the last
diff --git a/gnu/packages/gcc.scm b/gnu/packages/gcc.scm
index e352cff5f9..a8b74a3632 100644
--- a/gnu/packages/gcc.scm
+++ b/gnu/packages/gcc.scm
@@ -1182,6 +1182,21 @@ provides the GNU compiler for the Go programming language.")
(substitute-keyword-arguments (package-arguments gccgo)
((#:phases phases)
#~(modify-phases #$phases
+ #$@(if (version>=? (package-version gccgo) "12.0")
+ #~((add-after 'unpack 'adjust-libgo-dependencies
+ (lambda _
+ (substitute* "Makefile.in"
+ ;; libgo.la depends on libbacktrace.la but the
+ ;; current dependency rules don't have libbacktrace
+ ;; building early enough for libgo. When built
+ ;; with more than 1 core this issue doesn't appear.
+ ;; see commit 5fee5ec362f7a243f459e6378fd49dfc89dc9fb5.
+ (("all-target-libgo: maybe-all-target-libffi")
+ (string-append
+ "all-target-libgo: maybe-all-target-libbacktrace\n"
+ "all-target-libgo: maybe-all-target-libffi\n"
+ "all-target-libgo: maybe-all-target-libatomic"))))))
+ #~())
(add-after 'install 'wrap-go-with-tool-path
(lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
(let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
diff --git a/gnu/packages/geo.scm b/gnu/packages/geo.scm
index fd6bbb003a..31abb2cc36 100644
--- a/gnu/packages/geo.scm
+++ b/gnu/packages/geo.scm
@@ -1940,7 +1940,7 @@ to the OSM opening hours specification.")
(define-public josm
(package
(name "josm")
- (version "18822")
+ (version "18907")
(source (origin
(method svn-fetch)
(uri (svn-reference
@@ -1949,7 +1949,7 @@ to the OSM opening hours specification.")
(recursive? #f)))
(sha256
(base32
- "0b4q6n3jbqrh7dsfmcf2g0xdd1wjj62sjq8lwvggvrpqlk1fyn1b"))
+ "0vkczijw537f4y1b7hfxa45k3ww6nf2cf485b19dnbgh9ab6mnjl"))
(file-name (string-append name "-" version "-checkout"))
(modules '((guix build utils)))
(snippet
@@ -1963,6 +1963,7 @@ to the OSM opening hours specification.")
(list java-commons-jcs
java-commons-compress
java-jmapviewer
+ java-jakarta-annotations-api
java-jakarta-json
java-jsr305
java-metadata-extractor
@@ -2329,7 +2330,7 @@ associated attribute file (@file{.dbf}).")
(define-public spatialite-tools
(package
(name "spatialite-tools")
- (version "5.1.0")
+ (version "5.1.0a")
(source
(origin
(method url-fetch)
@@ -2337,7 +2338,7 @@ associated attribute file (@file{.dbf}).")
"spatialite-tools-sources/"
"spatialite-tools-" version ".tar.gz"))
(sha256
- (base32 "1dc3hnqa9ns0ycsac6wyl96pi052y7rrf233lq7sk708ghv30c6z"))))
+ (base32 "1kh1amab452m3801knmpn1jcg27axakb90gd8fxwv240irsk97hi"))))
(build-system gnu-build-system)
(native-inputs
(list pkg-config))
diff --git a/gnu/packages/gl.scm b/gnu/packages/gl.scm
index dfe9be73c0..ee76fe0ec0 100644
--- a/gnu/packages/gl.scm
+++ b/gnu/packages/gl.scm
@@ -690,7 +690,12 @@ glxdemo, glxgears, glxheads, and glxinfo.")
#t))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
- (list #:make-flags #~(list (string-append "GLEW_PREFIX=" #$output)
+ (list #:make-flags #~(list #$@(if (%current-target-system)
+ #~((string-append "CC=" #$(cc-for-target))
+ (string-append "LD=" #$(cc-for-target))
+ (string-append "STRIP=" #$(strip-for-target)))
+ #~())
+ (string-append "GLEW_PREFIX=" #$output)
(string-append "GLEW_DEST=" #$output))
#:phases
#~(modify-phases %standard-phases
@@ -915,7 +920,7 @@ OpenGL.")
(define-public glfw
(package
(name "glfw")
- (version "3.3.4")
+ (version "3.3.9")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "https://github.com/glfw/glfw"
@@ -923,7 +928,7 @@ OpenGL.")
"/glfw-" version ".zip"))
(sha256
(base32
- "1kcrpl4d6b6h23ib5j9q670d9w3knd07whgbanbmwwhbcqnc9lmv"))))
+ "023dn97n4h14n5lbjpzjv0y6a2plj254c0w3rr3wraf3z08189jm"))))
(build-system cmake-build-system)
(arguments
(list
diff --git a/gnu/packages/gnunet.scm b/gnu/packages/gnunet.scm
index d1ac228639..fd101a8acf 100644
--- a/gnu/packages/gnunet.scm
+++ b/gnu/packages/gnunet.scm
@@ -262,7 +262,7 @@ supports HTTP, HTTPS and GnuTLS.")
(define-public gnunet
(package
(name "gnunet")
- (version "0.19.4")
+ (version "0.20.0")
(source
(origin
(method url-fetch)
@@ -270,14 +270,7 @@ supports HTTP, HTTPS and GnuTLS.")
".tar.gz"))
(sha256
(base32
- "16q0mkkr9b33wlm307ignfgvv0kilzr42155m5dpz66m13s3v9h0"))
- (modules '((guix build utils)))
- (snippet
- #~(begin
- ;; This is fixed in the upstream repository but the fix
- ;; has not been released.
- (substitute* "src/gns/test_proxy.sh"
- (("test_gnunet_proxy.conf") "test_gns_proxy.conf"))))))
+ "064mmhksznbsymanikwqkgmdhk2f0zjll2aq2cmxa14wm5w9w0jn"))))
(build-system gnu-build-system)
(inputs
(list bluez
@@ -450,14 +443,14 @@ The following services are supported:
(define-public gnunet-gtk
(package (inherit gnunet)
(name "gnunet-gtk")
- (version "0.19.0")
+ (version "0.20.0")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "mirror://gnu/gnunet/gnunet-gtk-"
version ".tar.gz"))
(sha256
(base32
- "0z2731l69vnfsa0cdsw8wh8g1d08wz15y5n0a58qjpf7baric01k"))))
+ "0bandj2f24v4wfq1v5j73zn5jp25dn8r7y0wd7znlkmbh86fb4g9"))))
(arguments
(list #:configure-flags
#~(list "--with-libunique"
diff --git a/gnu/packages/gnupg.scm b/gnu/packages/gnupg.scm
index 73e9c3a78a..a6ba57d7f3 100644
--- a/gnu/packages/gnupg.scm
+++ b/gnu/packages/gnupg.scm
@@ -23,6 +23,7 @@
;;; Copyright © 2021 Aleksandr Vityazev <avityazev@posteo.org>
;;; Copyright © 2022 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
;;; Copyright © 2023 Janneke Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
+;;; Copyright © 2024 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
@@ -236,6 +237,12 @@ generation.")
(base32
"1r1lvcp67gn5lfrj1g388sd77ca6qwnmxndirdysd71gk362z34f"))))
(build-system gnu-build-system)
+ (arguments (if (%current-target-system)
+ (list #:configure-flags
+ #~(list (string-append
+ "--with-libgpg-error-prefix="
+ #$(this-package-input "libgpg-error"))))
+ '()))
(propagated-inputs
(list libgpg-error pth))
(home-page "https://gnupg.org")
diff --git a/gnu/packages/gnuzilla.scm b/gnu/packages/gnuzilla.scm
index 7318ec727c..54643c314e 100644
--- a/gnu/packages/gnuzilla.scm
+++ b/gnu/packages/gnuzilla.scm
@@ -1774,7 +1774,7 @@ ca495991b7852b855"))
(format #t
"[Desktop Entry]~@
Name=Icedove~@
- Exec=~a/bin/icedove~@
+ Exec=~a/bin/icedove %u~@
Icon=icedove~@
GenericName=Mail/News Client~@
Categories=Network;Email;~@
diff --git a/gnu/packages/golang-check.scm b/gnu/packages/golang-check.scm
index 42e501a6e3..ec886985d6 100644
--- a/gnu/packages/golang-check.scm
+++ b/gnu/packages/golang-check.scm
@@ -414,6 +414,18 @@ Features include:
@end itemize")
(license license:expat)))
+(define-public go-github-com-stretchr-testify-bootstrap
+ (hidden-package
+ (package
+ (inherit go-github-com-stretchr-testify)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/stretchr/testify"
+ #:tests? #f
+ #:phases (modify-phases %standard-phases
+ (delete 'build))))
+ (propagated-inputs
+ (list go-gopkg-in-yaml-v3)))))
+
(define-public go-github-com-tdewolff-test
(package
(name "go-github-com-tdewolff-test")
diff --git a/gnu/packages/golang-web.scm b/gnu/packages/golang-web.scm
new file mode 100644
index 0000000000..7759916c35
--- /dev/null
+++ b/gnu/packages/golang-web.scm
@@ -0,0 +1,1466 @@
+;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
+;;; Copyright © 2018 Pierre-Antoine Rouby <pierre-antoine.rouby@inria.fr>
+;;; Copyright © 2020 Jack Hill <jackhill@jackhill.us>
+;;; Copyright © 2020 Joseph LaFreniere <joseph@lafreniere.xyz>
+;;; Copyright © 2020 Martin Becze <mjbecze@riseup.net>
+;;; Copyright © 2020 Nicolas Goaziou <mail@nicolasgoaziou.fr>
+;;; Copyright © 2020 Oleg Pykhalov <go.wigust@gmail.com>
+;;; Copyright © 2020 Ryan Prior <rprior@protonmail.com>
+;;; Copyright © 2020 raingloom <raingloom@riseup.net>
+;;; Copyright © 2020-2022 Efraim Flashner <efraim@flashner.co.il>
+;;; Copyright © 2021 Collin J. Doering <collin@rekahsoft.ca>
+;;; Copyright © 2021 Leo Famulari <leo@famulari.name>
+;;; Copyright © 2021 Philip McGrath <philip@philipmcgrath.com>
+;;; Copyright © 2021 Raghav Gururajan <rg@raghavgururajan.name>
+;;; Copyright © 2021 Sarah Morgensen <iskarian@mgsn.dev>
+;;; Copyright © 2022 Adam Kandur <kefironpremise@gmail.com>
+;;; Copyright © 2022 Giacomo Leidi <goodoldpaul@autistici.org>
+;;; Copyright © 2022 jgart via Guix-patches via <guix-patches@gnu.org>
+;;; Copyright © 2022 muradm <mail@muradm.net>
+;;; Copyright © 2022, 2023 Sharlatan Hellseher <sharlatanus@gmail.com>
+;;; Copyright © 2023 Hilton Chain <hako@ultrarare.space>
+;;; Copyright © 2023 Katherine Cox-Buday <cox.katherine.e@gmail.com>
+;;; Copyright © 2023 Nicolas Graves <ngraves@ngraves.fr>
+;;;
+;;; This file is part of GNU Guix.
+;;;
+;;; GNU Guix is free software; you can redistribute it and/or modify it
+;;; under the terms of the GNU General Public License as published by
+;;; the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at
+;;; your option) any later version.
+;;;
+;;; GNU Guix is distributed in the hope that it will be useful, but
+;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+;;; GNU General Public License for more details.
+;;;
+;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
+;;; along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+(define-module (gnu packages golang-web)
+ #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)
+ #:use-module (guix packages)
+ #:use-module (guix build-system go)
+ #:use-module (guix gexp)
+ #:use-module (guix git-download)
+ #:use-module (gnu packages)
+ #:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-check)
+ #:use-module (gnu packages tls)
+ #:use-module (gnu packages web))
+
+;;; Commentary:
+;;;
+;;; Golang modules (libraries) related to HTML, CSS, SCSS, JavaScript, JSON,
+;;; Web-framework, REST-API or similar functionality.
+;;;
+;;; Please: Try to add new module packages in alphabetic order.
+;;;
+;;; Code:
+
+(define-public go-cloud-google-com-go-compute-metadata
+ (package
+ (name "go-cloud-google-com-go-compute-metadata")
+ (version "0.81.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/googleapis/google-cloud-go")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "15jgynqb5pbxqbj3a7ii970yn4srsw1dbxzxnhpkfkmplalpgyh3"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:unpack-path "cloud.google.com/go"
+ #:import-path "cloud.google.com/go/compute/metadata"))
+ (home-page
+ "https://pkg.go.dev/cloud.google.com/go/compute/metadata")
+ (synopsis
+ "Go wrapper for Google Compute Engine metadata service")
+ (description
+ "This package provides access to Google Compute Engine (GCE) metadata and
+API service accounts for Go.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-andybalholm-cascadia
+ (package
+ (name "go-github-com-andybalholm-cascadia")
+ (version "1.3.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/andybalholm/cascadia")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0zgc9fjkn7d66cnmgnmalr9lrq4ii1spap95pf2x1hln4pflib5s"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/andybalholm/cascadia"))
+ (native-inputs
+ (list go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/andybalholm/cascadia/")
+ (synopsis "CSS selectors for HTML")
+ (description "The Cascadia package implements CSS selectors for use with
+the parse trees produced by the html package.")
+ (license license:bsd-2)))
+
+(define-public go-github-com-aws-sdk
+ (package
+ (name "go-github-com-aws-sdk")
+ (version "1.35.2")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1ky5lw2s2zpslnnqcs6hgsrwvwbxwgflb5jwf16dd4aga3vrg10c"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go/aws"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-go-sql-driver-mysql
+ go-github-com-jmespath-go-jmespath
+ go-github-com-pkg-errors
+ go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
+ (synopsis "Library to access Amazon Web Services (AWS)")
+ (description
+ "This is the official AWS SDK for the Go programming language.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+;; XXX: This package might be a duplicate of go-github-com-aws-sdk, it's not
+;; in use anywhere. Keep it here for the farther review.
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go
+ (package
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go")
+ (version "1.36.18")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "169mkkw1cff1px6326krwvfpfj07sb4y5rbn003gi4bk176h6ry9"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-jmespath-go-jmespath))
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go"
+ #:phases %standard-phases))
+ (synopsis "The official AWS SDK for the Go programming language")
+ (description
+ "The official AWS SDK for the Go programming language.")
+ (home-page "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2
+ (package
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2")
+ (version "1.17.3")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/aws/aws-sdk-go-v2")
+ (commit "v1.17.3")))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1a07xab1cn96iff7zvp5a82fzhqwl0i4bhplkm2h1qbkxgldn6x0"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aws-smithy-go
+ go-github-com-google-go-cmp-cmp
+ go-github-com-jmespath-go-jmespath))
+ (home-page "https://github.com/aws/aws-sdk-go-v2")
+ (synopsis "AWS SDK for Go v2")
+ (description
+ "Package sdk is the official AWS SDK v2 for the Go programming language.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-config
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-config")
+ (version "1.18.5")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/config"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-google-go-cmp-cmp
+ go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-feature-s3-manager
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-feature-s3-manager")
+ (version "1.11.44")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/feature/s3/manager"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-iam
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-iam")
+ (version "1.44.161")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/iam"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-s3
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-s3")
+ (version "1.30.0")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/s3"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sso
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sso")
+ (version "1.11.27")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/sso"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-ssooidc
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-ssooidc")
+ (version "1.13.10")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/ssooidc"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sts
+ (package
+ (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
+ (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sts")
+ (version "1.17.7")
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/sts"
+ #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aws-smithy-go))))
+
+(define-public go-github-com-aws-smithy-go
+ (package
+ (name "go-github-com-aws-smithy-go")
+ (version "1.13.5")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/aws/smithy-go")
+ (commit "v1.13.5")))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1rgyk0m2d3agknnlzjqvac1a61wwdq1pbck7vyl587m38n5zi2cz"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/aws/smithy-go"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-jmespath-go-jmespath go-github-com-google-go-cmp-cmp))
+ (home-page "https://github.com/aws/smithy-go")
+ (synopsis "@url{https://smithy.io/2.0/index.html,Smithy} code generators
+for Go")
+ (description
+ "Package smithy provides the core components for a Smithy SDK.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-aymerick-douceur
+ (package
+ (name "go-github-com-aymerick-douceur")
+ (version "0.2.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/aymerick/douceur/")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1hfysznib0fqbp8vqxpk0xiggpp0ayk2bsddi36vbg6f8zq5f81n"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/aymerick/douceur"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-andybalholm-cascadia
+ go-github-com-gorilla-css
+ go-github-com-puerkitobio-goquery
+ go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/aymerick/douceur/")
+ (synopsis "CSS parser and inliner")
+ (description "This package provides a CSS parser and inliner.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-bep-golibsass
+ (package
+ (name "go-github-com-bep-golibsass")
+ (version "0.7.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/bep/golibsass")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0xk3m2ynbydzx87dz573ihwc4ryq0r545vz937szz175ivgfrhh3"))
+ (modules '((guix build utils)))
+ (snippet
+ '(begin
+ (delete-file-recursively "libsass_src")
+ #t))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/bep/golibsass/libsass"
+ #:unpack-path "github.com/bep/golibsass"
+ ;; The dev build tag modifies the build to link to system libsass
+ ;; instead of including the bundled one (which we remove.)
+ ;; https://github.com/bep/golibsass/blob/v0.7.0/internal/libsass/a__cgo_dev.go
+ #:build-flags '("-tags" "dev")
+ #:phases
+ (modify-phases %standard-phases
+ (add-before 'build 'generate-bindings
+ ;; Generate bindings for system libsass, replacing the
+ ;; pre-generated bindings.
+ (lambda* (#:key inputs unpack-path #:allow-other-keys)
+ (mkdir-p (string-append "src/" unpack-path "/internal/libsass"))
+ (let ((libsass-src (string-append (assoc-ref inputs "libsass-src") "/src")))
+ (substitute* (string-append "src/" unpack-path "/gen/main.go")
+ (("filepath.Join\\(rootDir, \"libsass_src\", \"src\"\\)")
+ (string-append "\"" libsass-src "\""))
+ (("../../libsass_src/src/")
+ libsass-src)))
+ (invoke "go" "generate" (string-append unpack-path "/gen"))
+ #t))
+ (replace 'check
+ (lambda* (#:key tests? import-path #:allow-other-keys)
+ (if tests?
+ (invoke "go" "test" import-path "-tags" "dev"))
+ #t)))))
+ (propagated-inputs
+ (list libsass))
+ (native-inputs
+ `(("go-github-com-frankban-quicktest" ,go-github-com-frankban-quicktest)
+ ("libsass-src" ,(package-source libsass))))
+ (home-page "https://github.com/bep/golibsass")
+ (synopsis "Easy to use Go bindings for LibSass")
+ (description
+ "This package provides SCSS compiler support for Go applications.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-chris-ramon-douceur
+ (package
+ (name "go-github-com-chris-ramon-douceur")
+ (version "0.2.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/chris-ramon/douceur")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1hfysznib0fqbp8vqxpk0xiggpp0ayk2bsddi36vbg6f8zq5f81n"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/chris-ramon/douceur"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-aymerick-douceur
+ go-github-com-gorilla-css))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-puerkitobio-goquery
+ go-github-com-andybalholm-cascadia
+ go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/chris-ramon/douceur/")
+ (synopsis "CSS parser and inliner")
+ (description "This package provides a CSS parser and inliner.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-coreos-go-oidc
+ (package
+ (name "go-github-com-coreos-go-oidc")
+ (version "2.2.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/coreos/go-oidc")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "11m6slbpi33ynffml7812piq4anhjlf1qszjlsf26f5y7x3qh8n5"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ (list #:import-path "github.com/coreos/go-oidc"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-pquerna-cachecontrol
+ go-golang-org-x-oauth2
+ go-gopkg-in-square-go-jose-v2))
+ (home-page "https://github.com/coreos/go-oidc")
+ (synopsis "OpenID Connect support for Go")
+ (description
+ "This package enables OpenID Connect support for the
+@code{go-golang-org-x-oauth2} package.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-coreos-go-oidc-v3
+ (package
+ (inherit go-github-com-coreos-go-oidc)
+ (name "go-github-com-coreos-go-oidc-v3")
+ (version "3.6.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/coreos/go-oidc")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1sbm6n3lp48lymn0g921afhq2j6inb38w3wy5rhyx9h8gpzhnxx9"))))
+ (arguments
+ (list ;; no Go files in [...]/src/github.com/coreos/go-oidc/v3.
+ #:import-path "github.com/coreos/go-oidc/v3/oidc"
+ #:unpack-path "github.com/coreos/go-oidc/v3"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-go-jose-go-jose-v3
+ go-golang-org-x-oauth2))))
+
+(define-public go-github-com-emicklei-go-restful
+ (package
+ (name "go-github-com-emicklei-go-restful")
+ (version "3.4.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/emicklei/go-restful")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0m1y5a6xr6hmdj77afrvyh2llkbhn1166lcrgis654shl8zs9qhz"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/emicklei/go-restful"))
+ (home-page "https://github.com/emicklei/go-restful")
+ (synopsis "Build REST-style web services using Go")
+ (description "This package provides @code{go-restful}, which helps
+developers to use @code{http} methods explicitly and in a way that's
+consistent with the HTTP protocol definition.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-felixge-httpsnoop
+ (package
+ (name "go-github-com-felixge-httpsnoop")
+ (version "1.0.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/felixge/httpsnoop")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0ncd8lar5zxiwjhsp315s4hsl4bhnm271h49jhyxc66r5yffgmac"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/felixge/httpsnoop"))
+ (home-page "https://github.com/felixge/httpsnoop/")
+ (synopsis "Capture http related metrics")
+ (description
+ "Httpsnoop provides an easy way to capture http related
+metrics (i.e. response time, bytes written, and http status code) from your
+application's http.Handlers.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-francoispqt-gojay
+ (package
+ (name "go-github-com-francoispqt-gojay")
+ (version "1.2.13")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/francoispqt/gojay")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1ix95qdyajfmxhf9y52vjrih63f181pjs4v5as8905s4d5vmkd06"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/francoispqt/gojay"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-stretchr-testify))
+ (synopsis "JSON encoder/decoder with powerful stream API for Golang")
+ (description "GoJay is a performant JSON encoder/decoder for Golang. It has
+a simple API and doesn't use reflection. It relies on small interfaces to
+decode/encode structures and slices.")
+ (home-page "https://github.com/francoispqt/gojay")
+ (license license:expat)))
+
+;; TODO: This repository has been archived by the owner on Aug 30, 2023. It is
+;; now read-only. The raven-go SDK is no longer maintained and was superseded
+;; by the sentry-go
+(define-public go-github-com-getsentry-raven-go
+ (let ((commit "5c24d5110e0e198d9ae16f1f3465366085001d92")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-getsentry-raven-go")
+ (version (git-version "0.2.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/getsentry/raven-go")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0lvc376sq8r8jhy2v1m6rf1wyld61pvbk0x6j9xpg56ivqy69xs7"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/getsentry/raven-go"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-certifi-gocertifi go-github-com-pkg-errors))
+ (home-page "https://github.com/getsentry/raven-go")
+ (synopsis "Sentry client in Go")
+ (description "This package is a Go client API for the Sentry event/error
+logging system.")
+ (license license:bsd-3))))
+
+(define-public go-github-com-go-chi-chi-v5
+ (package
+ (name "go-github-com-go-chi-chi-v5")
+ (version "5.0.7")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/go-chi/chi")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0rzrsxz4xj0973c6nxklvq2vmg2m795snhk25836i0gnd1jnx79k"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/go-chi/chi/v5"))
+ (home-page "https://github.com/go-chi/chi")
+ (synopsis "Composable router for HTTP services written in Go")
+ (description
+ "@code{go-github-com-go-chi-chi-v5} is an HTTP router that lets the user
+decompose request handling into many smaller layers.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-go-telegram-bot-api-telegram-bot-api
+ (package
+ (name "go-github-com-go-telegram-bot-api-telegram-bot-api")
+ (version "4.6.4")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/go-telegram-bot-api/telegram-bot-api")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1x6j0k3aiicsr8l53na99ci10zm3qpn2syz4f60fzh164w5k1l7w"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (home-page "https://go-telegram-bot-api.dev/")
+ (arguments
+ (list #:tests? #f ; Upstream tests are broken.
+ #:import-path "github.com/go-telegram-bot-api/telegram-bot-api"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-technoweenie-multipartstreamer))
+ (synopsis "Golang bindings for the Telegram Bot API")
+ (description
+ "This package provides Golang bindings for the Telegram Bot API.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-goccy-go-json
+ (package
+ (name "go-github-com-goccy-go-json")
+ (version "0.9.10")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/goccy/go-json")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1bg8p4c6r8r0kixdxv2m8xmdsmb1zl5sd8czswpccldjk3c358wp"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/goccy/go-json"))
+ (home-page "https://github.com/goccy/go-json")
+ (synopsis "JSON encoder/decoder in Go")
+ (description "Fast JSON encoder/decoder compatible with encoding/json for Go.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-google-go-github
+ (package
+ (name "go-github-com-google-go-github")
+ (version "26.1.3")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/google/go-github")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0x0zz1vcmllp6r6l2qin9b2llm5cxbf6n84rf99h8wrmhvzs2ipi"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:tests? #f ;application/octet-stream instead of text/plain
+ #:import-path "github.com/google/go-github/v26/github"
+ #:unpack-path "github.com/google/go-github/v26"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-google-go-querystring go-golang-org-x-crypto))
+ (home-page "https://github.com/google/go-github/")
+ (synopsis "Client library for accessing the GitHub API v3")
+ (description "@code{go-github} is a Go client library for accessing the
+GitHub API v3.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-google-safehtml
+ (package
+ (name "go-github-com-google-safehtml")
+ (version "0.1.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/google/safehtml")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0j2xjy8xrk9y9k6bqpvimj84i6hg1wwsyvwsb0axhmp49cmnrp86"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/google/safehtml"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-golang-org-x-text))
+ (home-page "https://github.com/google/safehtml")
+ (synopsis "Safe HTML for Go")
+ (description
+ "Package safehtml provides immutable string-like types which represent
+values that are guaranteed to be safe, by construction or by escaping or
+sanitization, to use in various HTML contexts and with various DOM APIs.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-context
+ (let ((commit "08b5f424b9271eedf6f9f0ce86cb9396ed337a42")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-context")
+ (version (git-version "0.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/context")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "03p4hn87vcmfih0p9w663qbx9lpsf7i7j3lc7yl7n84la3yz63m4"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/gorilla/context"))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/context")
+ (synopsis "Go registry for request variables")
+ (description
+ "This package provides @code{gorilla/context}, which is a general
+purpose registry for global request variables in the Go programming
+language.")
+ (license license:bsd-3))))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-csrf
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-csrf")
+ (version "1.7.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/csrf")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0iryq0z48yi7crfbd8jxyn7lh1gsglpiglvjgnf23bz6xfisssav"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (propagated-inputs
+ `(("github.com/gorilla/securecookie" ,go-github-com-gorilla-securecookie)
+ ("github.com/pkg/errors" ,go-github-com-pkg-errors)))
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/gorilla/csrf"))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/csrf")
+ (synopsis "Cross Site Request Forgery (CSRF) prevention middleware")
+ (description
+ "Gorilla/csrf provides Cross Site Request Forgery (CSRF) prevention
+middleware for Go web applications and services.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-css
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-css")
+ (version "1.0.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/css")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "116fhy3n7bsq3psyn4pa0i4x9zy916kh1zxslmbbp0p9l4i7ysrj"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/gorilla/css/scanner"
+ #:unpack-path "github.com/gorilla/css"))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/css/")
+ (synopsis "CSS3 tokenizer")
+ (description "This package provides a CSS3 tokenizer.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-handlers
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-handlers")
+ (version "1.5.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/handlers")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "15gycdz9lkjnsvvichsbdf25vf6pi1sfn41khhz53iqf300l0w0s"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:tests? #f ; Tries to download from the internet
+ #:import-path "github.com/gorilla/handlers"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-felixge-httpsnoop))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/handlers")
+ (synopsis "Middleware for Go HTTP services and web applications")
+ (description "A collection of useful middleware for Go HTTP services and
+web applications.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-mux
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-mux")
+ (version "1.8.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/mux")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "18f0q9qxgq1yh4ji07mqhiydfcwvi56z9d775v7dc7yckj33kpdk"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/gorilla/mux"))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/mux")
+ (synopsis "URL router and dispatcher for Go")
+ (description
+ "Gorilla/Mux implements a request router and dispatcher for matching
+incoming requests with their respective handler.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-securecookie
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-securecookie")
+ (version "1.1.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/securecookie")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "16bqimpxs9vj5n59vm04y04v665l7jh0sddxn787pfafyxcmh410"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/gorilla/securecookie"))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/securecookie")
+ (synopsis "Encodes and decodes authenticated and optionally encrypted
+cookie values")
+ (description
+ "Gorilla/securecookie encodes and decodes authenticated and optionally
+encrypted cookie values for Go web applications.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-sessions
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-sessions")
+ (version "1.2.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/gorilla/sessions")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1zjw2s37yggk9231db0vmgs67z8m3am8i8l4gpgz6fvlbv52baxp"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/gorilla/sessions"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-gorilla-securecookie))
+ (home-page "https://github.com/gorilla/sessions")
+ (synopsis "Manage user sessions in web applications")
+ (description
+ "This package that provides infrastructure for creating and managing user
+sessions in web applications. It supports cookie and filesystem-based
+sessions, flash messages, custom backends, and more.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-gorilla-websocket
+ (package
+ (name "go-github-com-gorilla-websocket")
+ (version "1.5.0")
+ (home-page "https://github.com/gorilla/websocket")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url home-page)
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1xrr6snvs9g1nzxxg05w4i4pq6k1xjljl5mvavd838qc468n118i"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/gorilla/websocket"))
+ (synopsis "Fast WebSocket implementation for Go")
+ (description "Gorilla WebSocket is a Go implementation of the WebSocket
+protocol.")
+ (license license:bsd-2)))
+
+(define-public go-github-com-hjson-hjson-go
+ (package
+ (name "go-github-com-hjson-hjson-go")
+ (version "3.1.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/hjson/hjson-go")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1dfdiahimg6z9idg8jiqxwnlwjnmasbjccx8gnag49cz4yfqskaz"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/hjson/hjson-go"))
+ (home-page "https://hjson.org/")
+ (synopsis "Human JSON implementation for Go")
+ (description "Hjson is a syntax extension to JSON. It is intended to be
+used like a user interface for humans, to read and edit before passing the
+JSON data to the machine.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-jcmturner-dnsutils-v2
+ (package
+ (name "go-github-com-jcmturner-dnsutils-v2")
+ (version "2.0.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/jcmturner/dnsutils")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "116zbgvfj88vv93fnapmmgyd5g8kzy774cdyzsnnzyzng92j61c9"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/jcmturner/dnsutils/v2"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-stretchr-testify))
+ (home-page "https://github.com/jcmturner/dnsutils")
+ (synopsis "Go library with DNS utils")
+ (description
+ "The dnsutils package provides a Go function to return a map of Service
+Records (SRV) in the order they should be used for a given service, protocol
+and name. The order is determined by the records' priority and randomized
+selection based on their relative weighting. This package is useful for
+network applications that require accessing services using SRV records.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-jcmturner-goidentity-v6
+ (package
+ (name "go-github-com-jcmturner-goidentity-v6")
+ (version "6.0.1")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/jcmturner/goidentity")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "064ysvxvrvij843s7qj1nkzl5qc6j1qbrsb3s0zmwd1sa7vq8q1n"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/jcmturner/goidentity/v6"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-stretchr-testify))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-hashicorp-go-uuid))
+ (home-page "https://github.com/jcmturner/goidentity")
+ (synopsis "Hold authenticated identities and their attributes")
+ (description "This package provides a standard interface for holding
+authenticated identities and their attributes.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-jcmturner-gokrb5-v8
+ (package
+ (name "go-github-com-jcmturner-gokrb5-v8")
+ (version "8.4.2")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/jcmturner/gokrb5")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0w9d1pa3r6qmdblk25bghf78ncs03l15l1sxnh4n536c356rzq4b"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/jcmturner/gokrb5/v8"
+ #:unpack-path "github.com/jcmturner/gokrb5"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-stretchr-testify))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-gorilla-sessions
+ go-github-com-hashicorp-go-uuid
+ go-github-com-jcmturner-aescts-v2
+ go-github-com-jcmturner-dnsutils-v2
+ go-github-com-jcmturner-gofork
+ go-github-com-jcmturner-goidentity-v6
+ go-github-com-jcmturner-rpc-v2-mstypes
+ go-github-com-jcmturner-rpc-v2-ndr
+ go-golang-org-x-crypto
+ go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/jcmturner/gokrb5")
+ (synopsis "Pure Go Kerberos library for clients and services")
+ (description "This package provides a pure Go Kerberos library. It
+features:
+@itemize
+@item Kerberos libraries for custom integration
+@item Parsing Keytab files
+@item Parsing krb5.conf files
+@item Parsing client credentials cache files such as /tmp/krb5cc_$(id -u $(whoami))
+@end itemize
+
+On the client side, it provides a client that can authenticate to an SPNEGO
+Kerberos authenticated web service, and the ability to change client's
+password.
+
+On the server side, the library provides a HTTP handler wrapper implements
+SPNEGO Kerberos authentication, as well as a HTTP handler wrapper decodes
+Microsoft AD PAC authorization data.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-jmespath-go-jmespath
+ (package
+ (name "go-github-com-jmespath-go-jmespath")
+ (version "0.4.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/jmespath/go-jmespath")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "18zyr9nlywmwp3wpzcjxrgq9s9d2mmc6zg6xhsna00m663nkyc3n"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/jmespath/go-jmespath"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-davecgh-go-spew
+ go-github-com-pmezard-go-difflib
+ go-gopkg-in-yaml-v2))
+ (home-page "https://github.com/jmespath/go-jmespath")
+ (synopsis "Golang implementation of JMESPath")
+ (description
+ "This package implements JMESPath, a query language for JSON. It
+transforms one JSON document into another through a JMESPath expression.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-julienschmidt-httprouter
+ (package
+ (name "go-github-com-julienschmidt-httprouter")
+ (version "1.3.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/julienschmidt/httprouter")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1a6sy0ysqknsjssjh7qg1dqn21xmj9a36c57nrk7srfmab4ffmk1"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/julienschmidt/httprouter"))
+ (home-page "https://github.com/julienschmidt/httprouter")
+ (synopsis "High performance HTTP request router")
+ (description
+ "Package @code{httprouter} is a trie based high performance HTTP request
+router.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-microcosm-cc-bluemonday
+ (package
+ (name "go-github-com-microcosm-cc-bluemonday")
+ (version "1.0.3")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/microcosm-cc/bluemonday")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "071ph097c1iwbcc33x6kblj9rxb1r4mp3qfkrj4qw5mg7qcqxydk"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/microcosm-cc/bluemonday"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-chris-ramon-douceur
+ go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/microcosm-cc/bluemonday/")
+ (synopsis "HTML sanitizer")
+ (description "@code{bluemonday} is a HTML sanitizer implemented in Go.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-nwidger-jsoncolor
+ (package
+ (name "go-github-com-nwidger-jsoncolor")
+ (version "0.3.0")
+ (home-page "https://github.com/nwidger/jsoncolor")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url home-page)
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "13rd146pnj7qm70r1333gyd1f61x40nafxlpvdxlci9h7mx8c5p8"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/nwidger/jsoncolor"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-fatih-color))
+ (synopsis "Colorized JSON marshalling and encoding")
+ (description
+ "@code{jsoncolor} is a drop-in replacement for @code{encoding/json}'s
+@code{Marshal} and @code{MarshalIndent} functions and @code{Encoder} type
+which produce colorized output using github.com/fatih/color.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-opentracing-opentracing-go
+ (package
+ (name "go-github-com-opentracing-opentracing-go")
+ (version "1.2.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri
+ (git-reference
+ (url "https://github.com/opentracing/opentracing-go")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "04rgdwl29kimp2wnm4dycnzp7941hvpj6wym85x23c6fclacm94h"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/opentracing/opentracing-go"))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-stretchr-testify))
+ (home-page "https://github.com/opentracing/opentracing-go")
+ (synopsis "OpenTracing API for Go")
+ (description "OpenTracing-Go is a Go implementation of the OpenTracing API.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+(define-public go-github-com-puerkitobio-goquery
+ (package
+ (name "go-github-com-puerkitobio-goquery")
+ (version "1.7.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/PuerkitoBio/goquery")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0gh1d99l5xc9hvwa4j40pfq3y9vfyq52mnrz6bf1kw2r2zr2gbcc"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ `(#:import-path "github.com/PuerkitoBio/goquery"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-andybalholm-cascadia go-golang-org-x-net))
+ (home-page "https://github.com/PuerkitoBio/goquery")
+ (synopsis "Features similar to jQuery to the Go language")
+ (description "@code{goquery} brings a syntax and a set of features similar
+to jQuery to the Go language.")
+ (license license:bsd-3)))
+
+(define-public go-github-com-sourcegraph-jsonrpc2
+ (package
+ (name "go-github-com-sourcegraph-jsonrpc2")
+ (version "0.1.0")
+ (home-page "https://github.com/sourcegraph/jsonrpc2")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url home-page)
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1dk0w32k96vxrwnmm24wqx337dn8ylch65qwrbc3wh7whw2xx71q"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/sourcegraph/jsonrpc2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-daviddengcn-go-colortext
+ go-github-com-gorilla-websocket
+ go-github-com-motemen-go-colorine))
+ (synopsis "Provides a client and server implementation of JSON-RPC 2.0")
+ (description
+ "Package jsonrpc2 provides a Go implementation of JSON-RPC 2.0.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-tdewolff-minify-v2
+ (package
+ (name "go-github-com-tdewolff-minify-v2")
+ (version "2.12.7")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/tdewolff/minify")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0qhslaq885zbqs83nvbi29yh09b89kkb6ycami8lz28wkwrlayap"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:import-path "github.com/tdewolff/minify/v2"
+ #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'regenerate-hash
+ (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
+ (for-each
+ (lambda (dir)
+ (with-directory-excursion
+ (format #f "src/~a/~a" import-path dir)
+ (make-file-writable "hash.go")
+ (format #t "Generating `hash.go' for ~a...~%" dir)
+ (invoke "go" "generate")))
+ '("css" "html" "svg")))))))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-tdewolff-parse-v2))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-tdewolff-hasher
+ go-github-com-tdewolff-test))
+ (home-page "https://go.tacodewolff.nl/minify")
+ (synopsis "Go minifiers for web formats")
+ (description
+ "This package provides HTML5, CSS3, JS, JSON, SVG and XML minifiers and
+an interface to implement any other minifier.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-tdewolff-parse-v2
+ (package
+ (name "go-github-com-tdewolff-parse-v2")
+ (version "2.6.6")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/tdewolff/parse")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1dqki9ima079k9a3l72igmx5dml8qsl9z8rzw8a433f4gjhlv320"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:import-path "github.com/tdewolff/parse/v2"
+ #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'regenerate-hash
+ (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
+ (for-each
+ (lambda (dir)
+ (with-directory-excursion
+ (format #f "src/~a/~a" import-path dir)
+ (make-file-writable "hash.go")
+ (format #t "Generating `hash.go' for ~a...~%" dir)
+ (invoke "go" "generate")))
+ '("css" "html")))))))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-tdewolff-hasher
+ go-github-com-tdewolff-test))
+ (home-page "https://github.com/tdewolff/parse")
+ (synopsis "Go parsers for web formats")
+ (description
+ "This package contains several lexers and parsers written in Go.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-tv42-httpunix
+ (let ((commit "2ba4b9c3382c77e7b9ea89d00746e6111d142a22")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-tv42-httpunix")
+ (version (git-version "0.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/tv42/httpunix")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0xbwpip2hsfhd2kd878jn5ndl8y1i9658lggha4x3xb5m1rsds9w"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/tv42/httpunix"))
+ (home-page "https://github.com/tv42/httpunix")
+ (synopsis "Go library to talk HTTP over Unix domain sockets")
+ (description "This package is a Go library to talk HTTP over Unix domain
+sockets.")
+ (license license:expat))))
+
+(define-public go-github-com-valyala-fasthttp
+ (package
+ (name "go-github-com-valyala-fasthttp")
+ (version "1.39.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/valyala/fasthttp")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "12qwx0yk7wjj25v4fswgmj28r69gk94kqdmzavca8k9f0yznniz1"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:import-path "github.com/valyala/fasthttp"
+ #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (replace 'check
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys #:rest args)
+ (unless
+ ;; Tests hang forever with gccgo.
+ (false-if-exception (search-input-file inputs "/bin/gccgo"))
+ (apply (assoc-ref %standard-phases 'check) args)))))))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-andybalholm-brotli
+ go-github-com-klauspost-compress
+ go-github-com-valyala-bytebufferpool
+ go-github-com-valyala-tcplisten
+ go-golang-org-x-crypto
+ go-golang-org-x-net
+ go-golang-org-x-sys))
+ (home-page "https://github.com/valyala/fasthttp")
+ (synopsis "Provides fast HTTP server and client API")
+ (description
+ "This package provides a Go module @code{fasthttp} which may be used as
+replacement for native @code{net/http} module.")
+ (license license:expat)))
+
+(define-public go-github-com-whyrusleeping-json-filter
+ (let ((commit "ff25329a9528f01c5175414f16cc0a6a162a5b8b")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-whyrusleeping-json-filter")
+ (version (git-version "0.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/whyrusleeping/json-filter")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "0cai0drvx4c8j686l908vpcsz3mw3vxi3ziz94b0f3c5ylpj07j7"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path
+ "github.com/whyrusleeping/json-filter"))
+ (home-page "https://github.com/whyrusleeping/json-filter")
+ (synopsis "Library to query JSON objects marshalled into map[string]interface")
+ (description "A library to query JSON objects marshalled into
+@command{map[string]interface{}}.")
+ (license license:expat))))
+
+(define-public go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer
+ (let ((commit "4e3ac2762d5f479393488629ee9370b50873b3a6")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer")
+ (version (git-version "0.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/xeipuuv/gojsonpointer")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "13y6iq2nzf9z4ls66bfgnnamj2m3438absmbpqry64bpwjfbsi9q"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/xeipuuv/gojsonpointer"))
+ (home-page "https://github.com/xeipuuv/gojsonpointer")
+ (synopsis "Implementation of JSON Pointer for Go")
+ (description
+ "This package provides an implementation of JSON Pointer for the Go
+programming language.")
+ (license license:asl2.0))))
+
+(define-public go-github-com-xeipuuv-gojsonreference
+ (let ((commit "bd5ef7bd5415a7ac448318e64f11a24cd21e594b")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-xeipuuv-gojsonreference")
+ (version (git-version "0.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/xeipuuv/gojsonreference")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1xby79padc7bmyb8rfbad8wfnfdzpnh51b1n8c0kibch0kwc1db5"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/xeipuuv/gojsonreference"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer))
+ (home-page "https://github.com/xeipuuv/gojsonreference")
+ (synopsis "Implementation of JSON Reference for Go")
+ (description
+ "This package provides an implementation of JSON Reference for the Go
+programming language.")
+ (license license:asl2.0))))
+
+(define-public go-github-com-xeipuuv-gojsonschema
+ (let ((commit "6b67b3fab74d992bd07f72550006ab2c6907c416")
+ (revision "0"))
+ (package
+ (name "go-github-com-xeipuuv-gojsonschema")
+ (version (git-version "0.0.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/xeipuuv/gojsonschema")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1q937a6q7canlr3dllqdw0qwa6z2fpwn1w9kycavx8jmwh6q3f69"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ '(#:import-path "github.com/xeipuuv/gojsonschema"
+ #:phases
+ (modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'disable-failing-tests
+ (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
+ (with-directory-excursion (string-append "src/" import-path)
+ (substitute* "schema_test.go"
+ (("\\{\"phase\": \"remote ref, " all)
+ (string-append "// " all))
+ (("\\{\"phase\": \"valid definition" all)
+ (string-append "// " all))
+ (("\\{\"phase\": \"invalid definition" all)
+ (string-append "// " all)))))))))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-stretchr-testify))
+ (propagated-inputs
+ (list go-github-com-xeipuuv-gojsonreference
+ go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer))
+ (home-page "https://github.com/xeipuuv/gojsonschema")
+ (synopsis "Implementation of JSON Schema for Go")
+ (description
+ "This package provides an implementation of JSON Schema for the Go
+programming language, which supports draft-04, draft-06 and draft-07.")
+ (license license:asl2.0))))
+
+(define-public go-gopkg-in-square-go-jose-v2
+ (package
+ (name "go-gopkg-in-square-go-jose-v2")
+ (version "2.6.0")
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/square/go-jose")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1b1nhqxfmhzwrfk7pkvp2w3z3d0pf5ir00vizmy2d4xdbnldn70r"))))
+ (build-system go-build-system)
+ (arguments
+ (list #:import-path "gopkg.in/square/go-jose.v2"))
+ (propagated-inputs
+ (list go-golang-org-x-crypto))
+ (native-inputs
+ (list go-github-com-google-go-cmp-cmp
+ go-github-com-stretchr-testify))
+ (home-page "https://gopkg.in/square/go-jose.v2")
+ (synopsis "Implementation of JOSE standards (JWE, JWS, JWT) in Go")
+ (description
+ "This package aims to provide an implementation of the Javascript Object
+Signing and Encryption set of standards. This includes support for JSON Web
+Encryption, JSON Web Signature, and JSON Web Token standards.")
+ (license license:asl2.0)))
+
+;;;
+;;; Avoid adding new packages to the end of this file. To reduce the chances
+;;; of a merge conflict, place them above by existing packages with similar
+;;; functionality or similar names.
+;;;
diff --git a/gnu/packages/golang.scm b/gnu/packages/golang.scm
index 476edf6b4d..36e2c4b23e 100644
--- a/gnu/packages/golang.scm
+++ b/gnu/packages/golang.scm
@@ -80,6 +80,7 @@
#:use-module (gnu packages glib)
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang-check)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages lua)
#:use-module (gnu packages mail)
#:use-module (gnu packages mp3)
@@ -971,6 +972,140 @@ in the style of communicating sequential processes (@dfn{CSP}).")
;; https://go.dev/issue/44505
(alist-replace "go" (list go-1.17) (package-native-inputs go-1.17)))))
+(define-public go-1.21
+ (package
+ (inherit go-1.20)
+ (name "go")
+ (version "1.21.5")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/golang/go")
+ (commit (string-append "go" version))))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "0f11kya6rpqfldpw82g0yiknz657i655d3c0yh3qy6f8xa8x7zn2"))))
+ (arguments
+ (substitute-keyword-arguments (package-arguments go-1.20)
+ ;; Source patching phases are broken up into discrete steps to allow
+ ;; future versions to discard individual phases without having to
+ ;; discard all source patching.
+ ((#:phases phases)
+ #~(modify-phases #$phases
+ (delete 'skip-TestGoPathShlibGccgo-tests)
+ (delete 'patch-source)
+ (add-after 'unpack 'patch-os-tests
+ (lambda _
+ (substitute* "src/os/os_test.go"
+ (("/usr/bin") (getcwd))
+ (("/bin/sh") (which "sh")))))
+
+ (add-after 'unpack 'apply-patches
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ ;; Having the patch in the 'patches' field of <origin> breaks
+ ;; the 'TestServeContent' test due to the fact that timestamps
+ ;; are reset. Thus, apply it from here.
+ (invoke "patch" "-p1" "--force" "-i"
+ (assoc-ref inputs "go-fix-script-tests.patch"))))
+
+ (add-after 'unpack 'patch-src/net
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ (let ((net-base (assoc-ref inputs "net-base")))
+ (substitute* "src/net/lookup_unix.go"
+ (("/etc/protocols")
+ (string-append net-base "/etc/protocols")))
+ (substitute* "src/net/port_unix.go"
+ (("/etc/services")
+ (string-append net-base "/etc/services"))))))
+
+ (add-after 'unpack 'patch-zoneinfo
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ ;; Add the path to this specific version of tzdata's zoneinfo
+ ;; file to the top of the list to search. We don't want to
+ ;; replace any sources because it will affect how binaries
+ ;; compiled with this Go toolchain behave on non-guix
+ ;; platforms.
+ (substitute* "src/time/zoneinfo_unix.go"
+ (("var platformZoneSources.+" all)
+ (format #f "~a~%\"~a/share/zoneinfo\",~%"
+ all
+ (assoc-ref inputs "tzdata"))))))
+
+ (add-after 'unpack 'patch-cmd/go/testdata/script
+ (lambda _
+ (substitute* "src/cmd/go/testdata/script/cgo_path_space.txt"
+ (("/bin/sh") (which "sh")))))
+
+ (add-after 'enable-external-linking 'enable-external-linking-1.21
+ (lambda _
+ ;; Invoke GCC to link any archives created with GCC (that is,
+ ;; any packages built using 'cgo'), because Go doesn't know
+ ;; how to handle the runpaths but GCC does. Use substitute*
+ ;; rather than a patch since these files are liable to change
+ ;; often.
+ ;;
+ ;; XXX: Replace with GO_EXTLINK_ENABLED=1 or similar when
+ ;; <https://github.com/golang/go/issues/31544> and/or
+ ;; <https://github.com/golang/go/issues/43525> are resolved.
+ (substitute* "src/cmd/link/internal/ld/config.go"
+ (("\\(iscgo && \\(.+\\)") "iscgo"))
+ (substitute* "src/internal/testenv/testenv.go"
+ (("!CanInternalLink.+") "true {\n"))
+ (substitute* "src/syscall/exec_linux_test.go"
+ (("testenv.MustHaveExecPath\\(t, \"whoami\"\\)")
+ "t.Skipf(\"no passwd file present\")"))))
+
+ (replace 'install
+ (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
+ ;; Notably, we do not install archives (180M), which Go will
+ ;; happily recompile quickly (and cache) if needed, almost
+ ;; surely faster than they could be substituted.
+ ;;
+ ;; The main motivation for pre-compiled archives is to use
+ ;; libc-linked `net' or `os' packages without a C compiler,
+ ;; but on Guix a C compiler is necessary to properly link the
+ ;; final binaries anyway. Many build flags also invalidate
+ ;; these pre-compiled archives, so in practice Go often
+ ;; recompiles them anyway.
+ ;;
+ ;; Upstream is also planning to no longer install these
+ ;; archives: <https://github.com/golang/go/issues/47257>.
+ ;;
+ ;; When necessary, a custom pre-compiled library package can
+ ;; be created with `#:import-path "std"' and used with
+ ;; `-pkgdir'.
+ ;;
+ ;; When moving files into place, any files that come from
+ ;; GOROOT should remain in GOROOT to continue functioning. If
+ ;; they need to be referenced from some other directory, they
+ ;; need to be symlinked from GOROOT. For more information,
+ ;; please see <https://github.com/golang/go/issues/61921>.
+ (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
+ (tests (assoc-ref outputs "tests")))
+ (for-each
+ (lambda (file)
+ (copy-recursively file (string-append out "/lib/go/" file)))
+ '("bin" "go.env" "lib" "VERSION" "pkg/include" "pkg/tool"))
+
+ (symlink "lib/go/bin" (string-append out "/bin"))
+
+ (for-each
+ (match-lambda
+ ((file dest output)
+ ;; Copy to output/dest and symlink from
+ ;; output/lib/go/file.
+ (let ((file* (string-append output "/lib/go/" file))
+ (dest* (string-append output "/" dest)))
+ (copy-recursively file dest*)
+ (mkdir-p (dirname file*))
+ (symlink (string-append "../../" dest) file*))))
+ `(("src" "share/go/src" ,out)
+ ("misc" "share/go/misc" ,out)
+ ("doc" "share/doc/go/doc" ,out)
+ ("api" "share/go/api" ,tests)
+ ("test" "share/go/test" ,tests))))))))))))
+
(define-public go go-1.17)
(define make-go-std
@@ -1013,6 +1148,7 @@ in the style of communicating sequential processes (@dfn{CSP}).")
(define-public go-std-1.18 (make-go-std go-1.18))
(define-public go-std-1.19 (make-go-std go-1.19))
(define-public go-std-1.20 (make-go-std go-1.20))
+(define-public go-std-1.21 (make-go-std go-1.21))
(define-public go-0xacab-org-leap-shapeshifter
(let ((commit "0aa6226582efb8e563540ec1d3c5cfcd19200474")
@@ -1363,57 +1499,6 @@ not included in the Go standard library.")
encryption and decryption methods.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public go-github-com-jcmturner-dnsutils-v2
- (package
- (name "go-github-com-jcmturner-dnsutils-v2")
- (version "2.0.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/jcmturner/dnsutils")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "116zbgvfj88vv93fnapmmgyd5g8kzy774cdyzsnnzyzng92j61c9"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/jcmturner/dnsutils/v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-stretchr-testify))
- (home-page "https://github.com/jcmturner/dnsutils")
- (synopsis "Go library with DNS utils")
- (description
- "The dnsutils package provides a Go function to return a map of Service
-Records (SRV) in the order they should be used for a given service, protocol
-and name. The order is determined by the records' priority and randomized
-selection based on their relative weighting. This package is useful for
-network applications that require accessing services using SRV records.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public go-github-com-jcmturner-goidentity-v6
- (package
- (name "go-github-com-jcmturner-goidentity-v6")
- (version "6.0.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/jcmturner/goidentity")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "064ysvxvrvij843s7qj1nkzl5qc6j1qbrsb3s0zmwd1sa7vq8q1n"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/jcmturner/goidentity/v6"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-stretchr-testify go-github-com-hashicorp-go-uuid))
- (home-page "https://github.com/jcmturner/goidentity")
- (synopsis "Hold authenticated identities and their attributes")
- (description "This package provides a standard interface for holding
-authenticated identities and their attributes.")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public go-github-com-jcmturner-gofork
(package
(name "go-github-com-jcmturner-gofork")
@@ -1437,54 +1522,6 @@ authenticated identities and their attributes.")
arounds until issues are addressed in the official distribution.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public go-github-com-jcmturner-gokrb5-v8
- (package
- (name "go-github-com-jcmturner-gokrb5-v8")
- (version "8.4.2")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/jcmturner/gokrb5")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0w9d1pa3r6qmdblk25bghf78ncs03l15l1sxnh4n536c356rzq4b"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/jcmturner/gokrb5/v8"
- #:unpack-path "github.com/jcmturner/gokrb5"))
- (propagated-inputs (list go-golang-org-x-net
- go-golang-org-x-crypto
- go-github-com-stretchr-testify
- go-github-com-jcmturner-rpc-v2-ndr
- go-github-com-jcmturner-rpc-v2-mstypes
- go-github-com-jcmturner-goidentity-v6
- go-github-com-jcmturner-gofork
- go-github-com-jcmturner-dnsutils-v2
- go-github-com-jcmturner-aescts-v2
- go-github-com-hashicorp-go-uuid
- go-github-com-gorilla-sessions))
- (home-page "https://github.com/jcmturner/gokrb5")
- (synopsis "Pure Go Kerberos library for clients and services")
- (description "This package provides a pure Go Kerberos library. It
-features:
-@itemize
-@item Kerberos libraries for custom integration
-@item Parsing Keytab files
-@item Parsing krb5.conf files
-@item Parsing client credentials cache files such as /tmp/krb5cc_$(id -u $(whoami))
-@end itemize
-
-On the client side, it provides a client that can authenticate to an SPNEGO
-Kerberos authenticated web service, and the ability to change client's
-password.
-
-On the server side, the library provides a HTTP handler wrapper implements
-SPNEGO Kerberos authentication, as well as a HTTP handler wrapper decodes
-Microsoft AD PAC authorization data.")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public go-github-com-jcmturner-rpc
(package
(name "go-github-com-jcmturner-rpc")
@@ -1897,30 +1934,6 @@ standardized in RFC 7539.")
(description "InterConv converts interfaces into any data type.")
(license license:expat))))
-(define-public go-github-com-opentracing-opentracing-go
- (package
- (name "go-github-com-opentracing-opentracing-go")
- (version "1.2.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri
- (git-reference
- (url "https://github.com/opentracing/opentracing-go")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "04rgdwl29kimp2wnm4dycnzp7941hvpj6wym85x23c6fclacm94h"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/opentracing/opentracing-go"))
- (native-inputs
- (list go-github-com-stretchr-testify))
- (home-page "https://github.com/opentracing/opentracing-go")
- (synopsis "OpenTracing API for Go")
- (description "OpenTracing-Go is a Go implementation of the OpenTracing API.")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public go-github-com-operatorfoundation-monolith-go
(package
(name "go-github-com-operatorfoundation-monolith-go")
@@ -3294,63 +3307,6 @@ specified. Algorithms are included to calculate yahrzeits, birthdays,
and anniversaries.")
(license license:gpl2+))))
-(define-public go-github-com-aws-sdk
- (package
- (name "go-github-com-aws-sdk")
- (version "1.35.2")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1ky5lw2s2zpslnnqcs6hgsrwvwbxwgflb5jwf16dd4aga3vrg10c"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go/aws"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-go-sql-driver-mysql
- go-github-com-jmespath-go-jmespath go-github-com-pkg-errors
- go-golang-org-x-net))
- (home-page "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
- (synopsis "Library to access Amazon Web Services (AWS)")
- (description
- "This is the official AWS SDK for the Go programming language.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public go-gopkg-in-square-go-jose-v2
- (package
- (name "go-gopkg-in-square-go-jose-v2")
- (version "2.6.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/square/go-jose")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1b1nhqxfmhzwrfk7pkvp2w3z3d0pf5ir00vizmy2d4xdbnldn70r"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- (list #:import-path "gopkg.in/square/go-jose.v2"))
- (propagated-inputs
- (list go-golang-org-x-crypto))
- (native-inputs
- (list go-github-com-google-go-cmp-cmp
- go-github-com-stretchr-testify))
- (home-page "https://gopkg.in/square/go-jose.v2")
- (synopsis "Implementation of JOSE standards (JWE, JWS, JWT) in Go")
- (description
- "This package aims to provide an implementation of the Javascript Object
-Signing and Encryption set of standards. This includes support for JSON Web
-Encryption, JSON Web Signature, and JSON Web Token standards.")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public go-github-com-go-jose-go-jose-v3
(package
(inherit go-gopkg-in-square-go-jose-v2)
@@ -3536,83 +3492,6 @@ per-goroutine.")
@code{string} to @code{uint32} mapper.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public go-github-com-tdewolff-minify-v2
- (package
- (name "go-github-com-tdewolff-minify-v2")
- (version "2.12.7")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/tdewolff/minify")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0qhslaq885zbqs83nvbi29yh09b89kkb6ycami8lz28wkwrlayap"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- (list #:import-path "github.com/tdewolff/minify/v2"
- #:phases
- #~(modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'regenerate-hash
- (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
- (for-each
- (lambda (dir)
- (with-directory-excursion
- (format #f "src/~a/~a" import-path dir)
- (make-file-writable "hash.go")
- (format #t "Generating `hash.go' for ~a...~%" dir)
- (invoke "go" "generate")))
- '("css" "html" "svg")))))))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-tdewolff-parse-v2))
- (native-inputs
- (list go-github-com-tdewolff-hasher
- go-github-com-tdewolff-test))
- (home-page "https://go.tacodewolff.nl/minify")
- (synopsis "Go minifiers for web formats")
- (description
- "This package provides HTML5, CSS3, JS, JSON, SVG and XML minifiers and
-an interface to implement any other minifier.")
- (license license:expat)))
-
-(define-public go-github-com-tdewolff-parse-v2
- (package
- (name "go-github-com-tdewolff-parse-v2")
- (version "2.6.6")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/tdewolff/parse")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1dqki9ima079k9a3l72igmx5dml8qsl9z8rzw8a433f4gjhlv320"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- (list #:import-path "github.com/tdewolff/parse/v2"
- #:phases
- #~(modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'regenerate-hash
- (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
- (for-each
- (lambda (dir)
- (with-directory-excursion
- (format #f "src/~a/~a" import-path dir)
- (make-file-writable "hash.go")
- (format #t "Generating `hash.go' for ~a...~%" dir)
- (invoke "go" "generate")))
- '("css" "html")))))))
- (native-inputs
- (list go-github-com-tdewolff-hasher
- go-github-com-tdewolff-test))
- (home-page "https://github.com/tdewolff/parse")
- (synopsis "Go parsers for web formats")
- (description
- "This package contains several lexers and parsers written in Go.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-tj-docopt
(package
(name "go-github-com-tj-docopt")
@@ -4295,55 +4174,6 @@ loading algorithms.")
is similar to Go's standard library @code{json} and @code{xml} package.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-goccy-go-json
- (package
- (name "go-github-com-goccy-go-json")
- (version "0.9.10")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/goccy/go-json")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "1bg8p4c6r8r0kixdxv2m8xmdsmb1zl5sd8czswpccldjk3c358wp"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/goccy/go-json"))
- (home-page "https://github.com/goccy/go-json")
- (synopsis "JSON encoder/decoder in Go")
- (description
- "Fast JSON encoder/decoder compatible with encoding/json for Go.")
- (license license:expat)))
-
-(define-public go-github-com-getsentry-raven-go
- (let ((commit "5c24d5110e0e198d9ae16f1f3465366085001d92")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-getsentry-raven-go")
- (version (git-version "0.2.0" revision commit))
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/getsentry/raven-go")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0lvc376sq8r8jhy2v1m6rf1wyld61pvbk0x6j9xpg56ivqy69xs7"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/getsentry/raven-go"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-certifi-gocertifi go-github-com-pkg-errors))
- (home-page "https://github.com/getsentry/raven-go")
- (synopsis "Sentry client in Go")
- (description "This package is a Go client API for the Sentry event/error
-logging system.")
- (license license:bsd-3))))
-
(define-public go-github-com-hashicorp-go-uuid
(package
(name "go-github-com-hashicorp-go-uuid")
@@ -4466,17 +4296,6 @@ Go.")
slices, JSON and other data.")
(license license:expat)))
-(define go-github-com-stretchr-testify-bootstrap
- (package
- (inherit go-github-com-stretchr-testify)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/stretchr/testify"
- #:tests? #f
- #:phases (modify-phases %standard-phases
- (delete 'build))))
- (propagated-inputs
- (list go-gopkg-in-yaml-v3))))
-
(define-public go-github-com-technoweenie-multipartstreamer
(package
(name "go-github-com-technoweenie-multipartstreamer")
@@ -4567,30 +4386,6 @@ to use line-based tools such as grep to search for what you want and see the
absolute \"path\" to it.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-tv42-httpunix
- (let ((commit "2ba4b9c3382c77e7b9ea89d00746e6111d142a22")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-tv42-httpunix")
- (version (git-version "0.0.0" revision commit))
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/tv42/httpunix")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "0xbwpip2hsfhd2kd878jn5ndl8y1i9658lggha4x3xb5m1rsds9w"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/tv42/httpunix"))
- (home-page "https://github.com/tv42/httpunix")
- (synopsis "Go library to talk HTTP over Unix domain sockets")
- (description "This package is a Go library to talk HTTP over Unix domain
-sockets.")
- (license license:expat))))
-
(define-public go-github-com-blang-semver
(let ((commit "60ec3488bfea7cca02b021d106d9911120d25fe9")
(revision "0"))
@@ -4615,57 +4410,6 @@ sockets.")
(description "Semver is a library for Semantic versioning written in Go.")
(license license:expat))))
-(define-public go-github-com-emicklei-go-restful
- (package
- (name "go-github-com-emicklei-go-restful")
- (version "3.4.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/emicklei/go-restful")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0m1y5a6xr6hmdj77afrvyh2llkbhn1166lcrgis654shl8zs9qhz"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/emicklei/go-restful"))
- (home-page "https://github.com/emicklei/go-restful")
- (synopsis "Build REST-style web services using Go")
- (description "This package provides @code{go-restful}, which helps
-developers to use @code{http} methods explicitly and in a way that's consistent
-with the HTTP protocol definition.")
- (license license:expat)))
-
-(define-public go-cloud-google-com-go-compute-metadata
- (package
- (name "go-cloud-google-com-go-compute-metadata")
- (version "0.81.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/googleapis/google-cloud-go")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "15jgynqb5pbxqbj3a7ii970yn4srsw1dbxzxnhpkfkmplalpgyh3"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:unpack-path "cloud.google.com/go"
- #:import-path "cloud.google.com/go/compute/metadata"))
- (home-page
- "https://pkg.go.dev/cloud.google.com/go/compute/metadata")
- (synopsis
- "Go wrapper for Google Compute Engine metadata service")
- (description
- "This package provides access to Google Compute Engine (GCE) metadata and
-API service accounts for Go.")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public go-github-com-google-cadvisor
(let ((commit "2ed7198f77395ee9a172878a0a7ab92ab59a2cfd")
(revision "0"))
@@ -4692,76 +4436,6 @@ information about the resource usage and performance characteristics of running
containers.")
(license license:asl2.0))))
-(define-public go-github-com-gorilla-css
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-css")
- (version "1.0.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/css")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "116fhy3n7bsq3psyn4pa0i4x9zy916kh1zxslmbbp0p9l4i7ysrj"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/gorilla/css/scanner"
- #:unpack-path "github.com/gorilla/css"))
- (home-page "https://github.com/gorilla/css/")
- (synopsis "CSS3 tokenizer")
- (description "This package provides a CSS3 tokenizer.")
- (license license:bsd-3)))
-
-(define-public go-github-com-gorilla-context
- (let ((commit "08b5f424b9271eedf6f9f0ce86cb9396ed337a42")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-context")
- (version (git-version "0.0.0" revision commit))
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/context")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "03p4hn87vcmfih0p9w663qbx9lpsf7i7j3lc7yl7n84la3yz63m4"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/gorilla/context"))
- (home-page "https://github.com/gorilla/context")
- (synopsis "Go registry for request variables")
- (description "This package provides @code{gorilla/context}, which is a general purpose registry for global request variables in the Go programming language.")
- (license license:bsd-3))))
-
-(define-public go-github-com-gorilla-mux
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-mux")
- (version "1.8.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/mux")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "18f0q9qxgq1yh4ji07mqhiydfcwvi56z9d775v7dc7yckj33kpdk"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/gorilla/mux"))
- (home-page "https://github.com/gorilla/mux")
- (synopsis "URL router and dispatcher for Go")
- (description
- "Gorilla/Mux implements a request router and dispatcher for matching
-incoming requests with their respective handler.")
- (license license:bsd-3)))
-
(define-public go-github-com-andybalholm-brotli
(package
(name "go-github-com-andybalholm-brotli")
@@ -4788,109 +4462,6 @@ the @code{c2go} tool at
@url{https://github.com/andybalholm/c2go,https://github.com/andybalholm/c2go}.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-gorilla-handlers
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-handlers")
- (version "1.5.1")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/handlers")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "15gycdz9lkjnsvvichsbdf25vf6pi1sfn41khhz53iqf300l0w0s"))))
- (build-system go-build-system)
- (propagated-inputs
- `(("github.com/felixge/httpsnoop" ,go-github-com-felixge-httpsnoop)))
- (arguments
- '(#:tests? #f ; Tries to download from the internet
- #:import-path "github.com/gorilla/handlers"))
- (home-page "https://github.com/gorilla/handlers")
- (synopsis "Middleware for Go HTTP services and web applications")
- (description "A collection of useful middleware for Go HTTP services
-and web applications.")
- (license license:bsd-3)))
-
-(define-public go-github-com-gorilla-securecookie
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-securecookie")
- (version "1.1.1")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/securecookie")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "16bqimpxs9vj5n59vm04y04v665l7jh0sddxn787pfafyxcmh410"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/gorilla/securecookie"))
- (home-page "https://github.com/gorilla/securecookie")
- (synopsis "Encodes and decodes authenticated and optionally encrypted
-cookie values")
- (description
- "Gorilla/securecookie encodes and decodes authenticated and optionally
-encrypted cookie values for Go web applications.")
- (license license:bsd-3)))
-
-(define-public go-github-com-gorilla-sessions
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-sessions")
- (version "1.2.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/sessions")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1zjw2s37yggk9231db0vmgs67z8m3am8i8l4gpgz6fvlbv52baxp"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/gorilla/sessions"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-gorilla-securecookie))
- (home-page "https://github.com/gorilla/sessions")
- (synopsis "Manage user sessions in web applications")
- (description
- "This package that provides infrastructure for creating and
-managing user sessions in web applications. It supports cookie and
-filesystem-based sessions, flash messages, custom backends, and more.")
- (license license:bsd-3)))
-
-(define-public go-github-com-gorilla-csrf
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-csrf")
- (version "1.7.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/gorilla/csrf")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0iryq0z48yi7crfbd8jxyn7lh1gsglpiglvjgnf23bz6xfisssav"))))
- (build-system go-build-system)
- (propagated-inputs
- `(("github.com/gorilla/securecookie" ,go-github-com-gorilla-securecookie)
- ("github.com/pkg/errors" ,go-github-com-pkg-errors)))
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/gorilla/csrf"))
- (home-page "https://github.com/gorilla/csrf")
- (synopsis "Cross Site Request Forgery (CSRF) prevention middleware")
- (description
- "Gorilla/csrf provides Cross Site Request Forgery (CSRF) prevention
-middleware for Go web applications and services.")
- (license license:bsd-3)))
-
(define-public go-github-com-jonboulle-clockwork
(let ((commit "e3653ace2d63753697e0e5b07b9393971c0bba9d")
(revision "0"))
@@ -5092,31 +4663,6 @@ GNU extensions} to the POSIX recommendations for command-line options.")
all types of configuration needs and formats.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-felixge-httpsnoop
- (package
- (name "go-github-com-felixge-httpsnoop")
- (version "1.0.1")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/felixge/httpsnoop")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0ncd8lar5zxiwjhsp315s4hsl4bhnm271h49jhyxc66r5yffgmac"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/felixge/httpsnoop"))
- (home-page "https://github.com/felixge/httpsnoop/")
- (synopsis "Capture http related metrics")
- (description
- "Httpsnoop provides an easy way to capture http related
-metrics (i.e. response time, bytes written, and http status code) from your
-application's http.Handlers.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-fsnotify-fsnotify
(package
(name "go-github-com-fsnotify-fsnotify")
@@ -7071,32 +6617,6 @@ anchor names.")
(description "This package provides unified and context-aware diffs in Go.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public go-github-com-whyrusleeping-json-filter
- (let ((commit "ff25329a9528f01c5175414f16cc0a6a162a5b8b")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-whyrusleeping-json-filter")
- (version (git-version "0.0.0" revision commit))
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/whyrusleeping/json-filter")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0cai0drvx4c8j686l908vpcsz3mw3vxi3ziz94b0f3c5ylpj07j7"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path
- "github.com/whyrusleeping/json-filter"))
- (home-page "https://github.com/whyrusleeping/json-filter")
- (synopsis "Library to query JSON objects marshalled into map[string]interface")
- (description "A library to query JSON objects marshalled into
-@command{map[string]interface{}}.")
- (license license:expat))))
-
(define-public go-github-com-whyrusleeping-progmeter
(let ((commit "f3e57218a75b913eff88d49a52c1debf9684ea04")
(revision "0"))
@@ -7857,31 +7377,6 @@ designed to clean up raw terminal output by stripping escape sequences,
optionally preserving color.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-francoispqt-gojay
- (package
- (name "go-github-com-francoispqt-gojay")
- (version "1.2.13")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/francoispqt/gojay")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1ix95qdyajfmxhf9y52vjrih63f181pjs4v5as8905s4d5vmkd06"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/francoispqt/gojay"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-stretchr-testify))
- (synopsis "JSON encoder/decoder with powerful stream API for Golang")
- (description "GoJay is a performant JSON encoder/decoder for Golang. It has
-a simple API and doesn't use reflection. It relies on small interfaces to
-decode/encode structures and slices.")
- (home-page "https://github.com/francoispqt/gojay")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-pkg-errors
(package
(name "go-github-com-pkg-errors")
@@ -7959,24 +7454,6 @@ and aid debugging.")
a cron spec parser and job runner.")
(license license:expat)))
-;; Required by actionlint. The version of `go-github-com-robfig-cron'
-;; packaged in Guix is newer and changed some error messages, causing
-;; unit tests in actionlint to fail.
-(define-public go-github-com-robfig-cron-1.2
- (package
- (inherit go-github-com-robfig-cron)
- (name "go-github-com-robfig-cron")
- (version "1.2.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/robfig/cron")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0nv31m3940d9kf38lw2zs4hpj435bdi9mmim098rb3n4l07qrvva"))))))
-
(define-public go-github-com-shirou-gopsutil
(let ((commit "47ef3260b6bf6ead847e7c8fc4101b33c365e399")
(revision "0"))
@@ -8438,32 +7915,6 @@ and from termios translations, readCh, reading passwords, etc.")
into URL query parameters.")
(license license:bsd-3))))
-(define-public go-github-com-google-go-github
- (package
- (name "go-github-com-google-go-github")
- (version "26.1.3")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/google/go-github")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0x0zz1vcmllp6r6l2qin9b2llm5cxbf6n84rf99h8wrmhvzs2ipi"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:tests? #f ;application/octet-stream instead of text/plain
- #:import-path "github.com/google/go-github/v26/github"
- #:unpack-path "github.com/google/go-github/v26"))
- (native-inputs
- (list go-github-com-google-go-querystring go-golang-org-x-crypto))
- (home-page "https://github.com/google/go-github/")
- (synopsis "Client library for accessing the GitHub API v3")
- (description "@code{go-github} is a Go client library for accessing the
-GitHub API v3.")
- (license license:bsd-3)))
-
(define-public go-github-com-google-renameio
(package
(name "go-github-com-google-renameio")
@@ -9387,158 +8838,6 @@ synchronizing plain text:
converts it into syntax highlighted HTML, ANSI-coloured text, etc.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-andybalholm-cascadia
- (package
- (name "go-github-com-andybalholm-cascadia")
- (version "1.3.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/andybalholm/cascadia")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0zgc9fjkn7d66cnmgnmalr9lrq4ii1spap95pf2x1hln4pflib5s"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/andybalholm/cascadia"))
- (native-inputs
- (list go-golang-org-x-net))
- (home-page "https://github.com/andybalholm/cascadia/")
- (synopsis "CSS selectors for HTML")
- (description "The Cascadia package implements CSS selectors for use with
-the parse trees produced by the html package.")
- (license license:bsd-2)))
-
-(define-public go-github-com-puerkitobio-goquery
- (package
- (name "go-github-com-puerkitobio-goquery")
- (version "1.7.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/PuerkitoBio/goquery")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0gh1d99l5xc9hvwa4j40pfq3y9vfyq52mnrz6bf1kw2r2zr2gbcc"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/PuerkitoBio/goquery"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-andybalholm-cascadia go-golang-org-x-net))
- (home-page "https://github.com/PuerkitoBio/goquery")
- (synopsis "Features similar to jQuery to the Go language")
- (description "@code{goquery} brings a syntax and a set of features similar
-to jQuery to the Go language.")
- (license license:bsd-3)))
-
-(define-public go-github-com-jmespath-go-jmespath
- (package
- (name "go-github-com-jmespath-go-jmespath")
- (version "0.4.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/jmespath/go-jmespath")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "18zyr9nlywmwp3wpzcjxrgq9s9d2mmc6zg6xhsna00m663nkyc3n"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/jmespath/go-jmespath"))
- (native-inputs
- (list go-github-com-davecgh-go-spew go-github-com-pmezard-go-difflib
- go-gopkg-in-yaml-v2))
- (home-page "https://github.com/jmespath/go-jmespath")
- (synopsis "Golang implementation of JMESPath")
- (description
- "This package implements JMESPath, a query language for JSON. It
-transforms one JSON document into another through a JMESPath expression.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public go-github-com-aymerick-douceur
- (package
- (name "go-github-com-aymerick-douceur")
- (version "0.2.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/aymerick/douceur/")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1hfysznib0fqbp8vqxpk0xiggpp0ayk2bsddi36vbg6f8zq5f81n"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/aymerick/douceur"))
- (native-inputs
- (list go-github-com-puerkitobio-goquery
- go-github-com-andybalholm-cascadia go-golang-org-x-net
- go-github-com-gorilla-css))
- (home-page "https://github.com/aymerick/douceur/")
- (synopsis "CSS parser and inliner")
- (description "This package provides a CSS parser and inliner.")
- (license license:expat)))
-
-(define-public go-github-com-chris-ramon-douceur
- (package
- (name "go-github-com-chris-ramon-douceur")
- (version "0.2.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/chris-ramon/douceur")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1hfysznib0fqbp8vqxpk0xiggpp0ayk2bsddi36vbg6f8zq5f81n"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/chris-ramon/douceur"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-aymerick-douceur
- go-github-com-gorilla-css))
- (native-inputs
- (list go-github-com-puerkitobio-goquery
- go-github-com-andybalholm-cascadia
- go-golang-org-x-net))
- (home-page "https://github.com/chris-ramon/douceur/")
- (synopsis "CSS parser and inliner")
- (description "This package provides a CSS parser and inliner.")
- (license license:expat)))
-
-(define-public go-github-com-microcosm-cc-bluemonday
- (package
- (name "go-github-com-microcosm-cc-bluemonday")
- (version "1.0.3")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/microcosm-cc/bluemonday")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "071ph097c1iwbcc33x6kblj9rxb1r4mp3qfkrj4qw5mg7qcqxydk"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/microcosm-cc/bluemonday"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-chris-ramon-douceur
- go-golang-org-x-net))
- (home-page "https://github.com/microcosm-cc/bluemonday/")
- (synopsis "HTML sanitizer")
- (description "@code{bluemonday} is a HTML sanitizer implemented in Go.")
- (license license:bsd-3)))
-
(define-public go-github-com-muesli-reflow-wordwrap
(package
(name "go-github-com-muesli-reflow-wordwrap")
@@ -9626,33 +8925,6 @@ style your output, without you having to deal with all kinds of weird ANSI
escape sequences and color conversions.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-nwidger-jsoncolor
- (package
- (name "go-github-com-nwidger-jsoncolor")
- (version "0.3.0")
- (home-page "https://github.com/nwidger/jsoncolor")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "13rd146pnj7qm70r1333gyd1f61x40nafxlpvdxlci9h7mx8c5p8"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/nwidger/jsoncolor"))
- (native-inputs
- (list go-github-com-fatih-color))
- (synopsis "Colorized JSON marshalling and encoding")
- (description
- "@code{jsoncolor} is a drop-in replacement for @code{encoding/json}'s
-@code{Marshal} and @code{MarshalIndent} functions and @code{Encoder} type
-which produce colorized output using github.com/fatih/color.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-olekukonko-tablewriter
(package
(name "go-github-com-olekukonko-tablewriter")
@@ -9782,55 +9054,6 @@ templates on ANSI compatible terminals. You can create your own stylesheet or
use one of our glamorous default themes.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-coreos-go-oidc
- (package
- (name "go-github-com-coreos-go-oidc")
- (version "2.2.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/coreos/go-oidc")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "11m6slbpi33ynffml7812piq4anhjlf1qszjlsf26f5y7x3qh8n5"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- (list #:import-path "github.com/coreos/go-oidc"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-pquerna-cachecontrol
- go-golang-org-x-oauth2
- go-gopkg-in-square-go-jose-v2))
- (home-page "https://github.com/coreos/go-oidc")
- (synopsis "OpenID Connect support for Go")
- (description
- "This package enables OpenID Connect support for the
-@code{go-golang-org-x-oauth2} package.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public go-github-com-coreos-go-oidc-v3
- (package
- (inherit go-github-com-coreos-go-oidc)
- (name "go-github-com-coreos-go-oidc-v3")
- (version "3.6.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/coreos/go-oidc")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1sbm6n3lp48lymn0g921afhq2j6inb38w3wy5rhyx9h8gpzhnxx9"))))
- (arguments
- (list ;; no Go files in [...]/src/github.com/coreos/go-oidc/v3.
- #:import-path "github.com/coreos/go-oidc/v3/oidc"
- #:unpack-path "github.com/coreos/go-oidc/v3"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-go-jose-go-jose-v3
- go-golang-org-x-oauth2))))
-
(define-public go-github-com-coreos-go-semver
(package
(name "go-github-com-coreos-go-semver")
@@ -10081,29 +9304,6 @@ extensions.")
for color and styles.")
(license license:lgpl3)))
-(define-public go-github-com-julienschmidt-httprouter
- (package
- (name "go-github-com-julienschmidt-httprouter")
- (version "1.3.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/julienschmidt/httprouter")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1a6sy0ysqknsjssjh7qg1dqn21xmj9a36c57nrk7srfmab4ffmk1"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/julienschmidt/httprouter"))
- (home-page "https://github.com/julienschmidt/httprouter")
- (synopsis "High performance HTTP request router")
- (description
- "Package @code{httprouter} is a trie based high performance HTTP request
-router.")
- (license license:bsd-3)))
-
(define-public go-github-com-kevinburke-ssh-config
(package
(name "go-github-com-kevinburke-ssh-config")
@@ -10882,64 +10082,6 @@ is unchanged. This package contains a series of small enhancements and
additions.")
(license license:bsd-3))))
-(define-public go-github-com-bep-golibsass
- (package
- (name "go-github-com-bep-golibsass")
- (version "0.7.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/bep/golibsass")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0xk3m2ynbydzx87dz573ihwc4ryq0r545vz937szz175ivgfrhh3"))
- (modules '((guix build utils)))
- (snippet
- '(begin
- (delete-file-recursively "libsass_src")
- #t))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/bep/golibsass/libsass"
- #:unpack-path "github.com/bep/golibsass"
- ;; The dev build tag modifies the build to link to system libsass
- ;; instead of including the bundled one (which we remove.)
- ;; https://github.com/bep/golibsass/blob/v0.7.0/internal/libsass/a__cgo_dev.go
- #:build-flags '("-tags" "dev")
- #:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-before 'build 'generate-bindings
- ;; Generate bindings for system libsass, replacing the
- ;; pre-generated bindings.
- (lambda* (#:key inputs unpack-path #:allow-other-keys)
- (mkdir-p (string-append "src/" unpack-path "/internal/libsass"))
- (let ((libsass-src (string-append (assoc-ref inputs "libsass-src") "/src")))
- (substitute* (string-append "src/" unpack-path "/gen/main.go")
- (("filepath.Join\\(rootDir, \"libsass_src\", \"src\"\\)")
- (string-append "\"" libsass-src "\""))
- (("../../libsass_src/src/")
- libsass-src)))
- (invoke "go" "generate" (string-append unpack-path "/gen"))
- #t))
- (replace 'check
- (lambda* (#:key tests? import-path #:allow-other-keys)
- (if tests?
- (invoke "go" "test" import-path "-tags" "dev"))
- #t)))))
- (propagated-inputs
- (list libsass))
- (native-inputs
- `(("go-github-com-frankban-quicktest" ,go-github-com-frankban-quicktest)
- ("libsass-src" ,(package-source libsass))))
- (home-page "https://github.com/bep/golibsass")
- (synopsis "Easy to use Go bindings for LibSass")
- (description
- "This package provides SCSS compiler support for Go applications.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-hashicorp-go-syslog
(package
(name "go-github-com-hashicorp-go-syslog")
@@ -10962,30 +10104,6 @@ additions.")
(description "This package is a very simple wrapper around log/syslog")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-hjson-hjson-go
- (package
- (name "go-github-com-hjson-hjson-go")
- (version "4.3.1")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/hjson/hjson-go")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "138vmbnrwzxf64cia27k407clrydvs2jx927dlv6ziydiqyvy7m3"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/hjson/hjson-go"))
- (home-page "https://hjson.org/")
- (synopsis "Human JSON implementation for Go")
- (description "Hjson is a syntax extension to JSON. It is intended to be
-used like a user interface for humans, to read and edit before passing the
-JSON data to the machine.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-golang-zx2c4-com-wireguard
(package
(name "go-golang-zx2c4-com-wireguard")
@@ -11100,31 +10218,6 @@ modifying them.")
parsers, and related tools.")
(license license:expat))))
-(define-public go-github-com-go-telegram-bot-api-telegram-bot-api
- (package
- (name "go-github-com-go-telegram-bot-api-telegram-bot-api")
- (version "4.6.4")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/go-telegram-bot-api/telegram-bot-api")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1x6j0k3aiicsr8l53na99ci10zm3qpn2syz4f60fzh164w5k1l7w"))))
- (build-system go-build-system)
- (home-page "https://go-telegram-bot-api.dev/")
- (arguments
- (list #:tests? #f ; Upstream tests are broken.
- #:import-path "github.com/go-telegram-bot-api/telegram-bot-api"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-technoweenie-multipartstreamer))
- (synopsis "Golang bindings for the Telegram Bot API")
- (description
- "This package provides Golang bindings for the Telegram Bot API.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github.com-ulikunitz-xz
(package
(name "go-github.com-ulikunitz-xz")
@@ -11842,46 +10935,6 @@ non-cryptographic hash algorithm, working at speeds close to RAM limits.")
anti-fragmentation protection.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-valyala-fasthttp
- (package
- (name "go-github-com-valyala-fasthttp")
- (version "1.39.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/valyala/fasthttp")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "12qwx0yk7wjj25v4fswgmj28r69gk94kqdmzavca8k9f0yznniz1"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- (list
- #:import-path "github.com/valyala/fasthttp"
- #:phases
- #~(modify-phases %standard-phases
- (replace 'check
- (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys #:rest args)
- (unless
- ;; Tests hang forever with gccgo.
- (false-if-exception (search-input-file inputs "/bin/gccgo"))
- (apply (assoc-ref %standard-phases 'check) args)))))))
- (propagated-inputs
- (list go-golang-org-x-sys
- go-golang-org-x-net
- go-golang-org-x-crypto
- go-github-com-valyala-tcplisten
- go-github-com-valyala-bytebufferpool
- go-github-com-klauspost-compress
- go-github-com-andybalholm-brotli))
- (home-page "https://github.com/valyala/fasthttp")
- (synopsis "Provides fast HTTP server and client API")
- (description
- "This package provides a Go module @code{fasthttp} which may be used as
-replacement for native @code{net/http} module.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-valyala-tcplisten
(package
(name "go-github-com-valyala-tcplisten")
@@ -12183,126 +11236,6 @@ encrypting JSON Web Tokens (JWT). It relies only on the standard library.")
(home-page "https://github.com/dvsekhvalnov/jose2go")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-aws-smithy-go
- (package
- (name "go-github-com-aws-smithy-go")
- (version "1.13.5")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/aws/smithy-go")
- (commit "v1.13.5")))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1rgyk0m2d3agknnlzjqvac1a61wwdq1pbck7vyl587m38n5zi2cz"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/smithy-go"))
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-jmespath-go-jmespath go-github-com-google-go-cmp-cmp))
- (home-page "https://github.com/aws/smithy-go")
- (synopsis "Smithy code generators for Go")
- (description
- "Package smithy provides the core components for a Smithy SDK.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2
- (package
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2")
- (version "1.17.3")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/aws/aws-sdk-go-v2")
- (commit "v1.17.3")))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1a07xab1cn96iff7zvp5a82fzhqwl0i4bhplkm2h1qbkxgldn6x0"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-jmespath-go-jmespath
- go-github-com-google-go-cmp-cmp
- go-github-com-aws-smithy-go))
- (home-page "https://github.com/aws/aws-sdk-go-v2")
- (synopsis "AWS SDK for Go v2")
- (description
- "Package sdk is the official AWS SDK v2 for the Go programming language.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-config
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-config")
- (version "1.18.5")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/config"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-google-go-cmp-cmp
- go-github-com-aws-smithy-go))))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-iam
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-iam")
- (version "1.44.161")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/iam"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sso
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sso")
- (version "1.11.27")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/sso"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-ssooidc
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-ssooidc")
- (version "1.13.10")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/ssooidc"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sts
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-sts")
- (version "1.17.7")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/sts"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-s3
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-service-s3")
- (version "1.30.0")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/service/s3"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
-
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-feature-s3-manager
- (package
- (inherit go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2)
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go-v2-feature-s3-manager")
- (version "1.11.44")
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2/feature/s3/manager"
- #:unpack-path "github.com/aws/aws-sdk-go-v2"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-aws-smithy-go))))
-
(define-public aws-vault
(package
(name "aws-vault")
@@ -12482,31 +11415,6 @@ pcredential store, Pass, Secret Service, KDE Wallet, Encrypted File.")
(define-public go-github-com-androiddnsfix
(deprecated-package "go-github-com-androiddnsfix" go-github-com-mtibben-androiddnsfix))
-(define-public go-github-com-aws-aws-sdk-go
- (package
- (name "go-github-com-aws-aws-sdk-go")
- (version "1.36.18")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "169mkkw1cff1px6326krwvfpfj07sb4y5rbn003gi4bk176h6ry9"))))
- (build-system go-build-system)
- (propagated-inputs
- (list go-github-com-jmespath-go-jmespath))
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/aws/aws-sdk-go"
- #:phases %standard-phases))
- (synopsis "The official AWS SDK for the Go programming language")
- (description
- "The official AWS SDK for the Go programming language.")
- (home-page "https://github.com/aws/aws-sdk-go")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public go-gopkg-in-ini
(package
(name "go-gopkg-in-ini")
@@ -12695,29 +11603,6 @@ Features:
@end itemize")
(license license:asl2.0)))
-(define-public go-github-com-go-chi-chi-v5
- (package
- (name "go-github-com-go-chi-chi-v5")
- (version "5.0.7")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/go-chi/chi")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0rzrsxz4xj0973c6nxklvq2vmg2m795snhk25836i0gnd1jnx79k"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/go-chi/chi/v5"))
- (home-page "https://github.com/go-chi/chi")
- (synopsis "Composable router for HTTP services written in Go")
- (description
- "@code{go-github-com-go-chi-chi-v5} is an HTTP router that lets the user
-decompose request handling into many smaller layers.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-sigs-k8s-io-yaml
(package
(name "go-sigs-k8s-io-yaml")
@@ -12884,31 +11769,6 @@ production-ready implementation, compatible with the original Jsonnet C++
implementation.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public go-github-com-google-safehtml
- (package
- (name "go-github-com-google-safehtml")
- (version "0.1.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/google/safehtml")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0j2xjy8xrk9y9k6bqpvimj84i6hg1wwsyvwsb0axhmp49cmnrp86"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/google/safehtml"))
- (propagated-inputs `(("go-golang-org-x-text" ,go-golang-org-x-text)))
- (home-page "https://github.com/google/safehtml")
- (synopsis "Safe HTML for Go")
- (description
- "Package safehtml provides immutable string-like types which represent values
-that are guaranteed to be safe, by construction or by escaping or sanitization,
-to use in various HTML contexts and with various DOM APIs.")
- (license license:bsd-3)))
-
(define-public go-github-com-google-shlex
(package
(name "go-github-com-google-shlex")
@@ -12931,53 +11791,6 @@ to use in various HTML contexts and with various DOM APIs.")
using shell-style rules for quoting and commenting.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public go-github-com-gorilla-websocket
- (package
- (name "go-github-com-gorilla-websocket")
- (version "1.5.0")
- (home-page "https://github.com/gorilla/websocket")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1xrr6snvs9g1nzxxg05w4i4pq6k1xjljl5mvavd838qc468n118i"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- `(#:import-path "github.com/gorilla/websocket"))
- (synopsis "Fast WebSocket implementation for Go")
- (description "Gorilla WebSocket is a Go implementation of the WebSocket protocol.")
- (license license:bsd-2)))
-
-(define-public go-github-com-sourcegraph-jsonrpc2
- (package
- (name "go-github-com-sourcegraph-jsonrpc2")
- (version "0.1.0")
- (home-page "https://github.com/sourcegraph/jsonrpc2")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "1dk0w32k96vxrwnmm24wqx337dn8ylch65qwrbc3wh7whw2xx71q"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/sourcegraph/jsonrpc2"))
- (propagated-inputs
- (list
- go-github-com-daviddengcn-go-colortext
- go-github-com-motemen-go-colorine
- go-github-com-gorilla-websocket))
- (synopsis "Provides a client and server implementation of JSON-RPC 2.0")
- (description
- "Package jsonrpc2 provides a Go implementation of JSON-RPC 2.0.")
- (license license:expat)))
-
(define-public go-github-com-disintegration-imaging
(package
(name "go-github-com-disintegration-imaging")
@@ -13426,97 +12239,6 @@ reflect.DeepEqual but returns a list of differences. This is helpful
when comparing complex types like structures and maps.")
(license license:expat)))
-(define-public go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer
- (let ((commit "4e3ac2762d5f479393488629ee9370b50873b3a6")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer")
- (version (git-version "0.0.0" revision commit))
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/xeipuuv/gojsonpointer")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "13y6iq2nzf9z4ls66bfgnnamj2m3438absmbpqry64bpwjfbsi9q"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/xeipuuv/gojsonpointer"))
- (home-page "https://github.com/xeipuuv/gojsonpointer")
- (synopsis "Implementation of JSON Pointer for Go")
- (description
- "This package provides an implementation of JSON Pointer for the Go
-programming language.")
- (license license:asl2.0))))
-
-(define-public go-github-com-xeipuuv-gojsonreference
- (let ((commit "bd5ef7bd5415a7ac448318e64f11a24cd21e594b")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-xeipuuv-gojsonreference")
- (version (git-version "0.0.0" revision commit))
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/xeipuuv/gojsonreference")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1xby79padc7bmyb8rfbad8wfnfdzpnh51b1n8c0kibch0kwc1db5"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/xeipuuv/gojsonreference"))
- (propagated-inputs (list go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer))
- (home-page "https://github.com/xeipuuv/gojsonreference")
- (synopsis "Implementation of JSON Reference for Go")
- (description
- "This package provides an implementation of JSON Reference for the Go
-programming language.")
- (license license:asl2.0))))
-
-(define-public go-github-com-xeipuuv-gojsonschema
- (let ((commit "6b67b3fab74d992bd07f72550006ab2c6907c416")
- (revision "0"))
- (package
- (name "go-github-com-xeipuuv-gojsonschema")
- (version (git-version "0.0.0" revision commit))
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/xeipuuv/gojsonschema")
- (commit commit)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1q937a6q7canlr3dllqdw0qwa6z2fpwn1w9kycavx8jmwh6q3f69"))))
- (build-system go-build-system)
- (arguments
- '(#:import-path "github.com/xeipuuv/gojsonschema"
- #:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'disable-failing-tests
- (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
- (with-directory-excursion (string-append "src/" import-path)
- (substitute* "schema_test.go"
- (("\\{\"phase\": \"remote ref, " all)
- (string-append "// " all))
- (("\\{\"phase\": \"valid definition" all)
- (string-append "// " all))
- (("\\{\"phase\": \"invalid definition" all)
- (string-append "// " all)))))))))
- (propagated-inputs (list go-github-com-xeipuuv-gojsonreference
- go-github-com-xeipuuv-gojsonpointer
- go-github-com-stretchr-testify))
- (home-page "https://github.com/xeipuuv/gojsonschema")
- (synopsis "Implementation of JSON Schema for Go")
- (description
- "This package provides an implementation of JSON Schema for the Go
-programming language, which supports draft-04, draft-06 and draft-07.")
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public go-github-com-niemeyer-pretty
(package
(name "go-github-com-niemeyer-pretty")
diff --git a/gnu/packages/guile-xyz.scm b/gnu/packages/guile-xyz.scm
index 7b44dc3167..afd8900848 100644
--- a/gnu/packages/guile-xyz.scm
+++ b/gnu/packages/guile-xyz.scm
@@ -2267,7 +2267,7 @@ users and in some situations.")
(define-public guile-udev
(package
(name "guile-udev")
- (version "0.2.4")
+ (version "0.3.0")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -2276,7 +2276,7 @@ users and in some situations.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1q1snj8gz2bvqw2v2jvwlzn5xfh7f7wlp922isnzismrp4adc918"))))
+ "0zvn7ph6sbz5q8jnbkrxxlbxlyf0j8q34hr4a2yxklvg29ya7sd3"))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
(list
@@ -2289,7 +2289,10 @@ users and in some situations.")
(substitute* (find-files "." "\\.scm")
(("load-extension \"libguile-udev\"")
(format #f "load-extension \"~a/lib/libguile-udev.so\""
- #$output))))))))
+ #$output)))))
+ (delete 'check) ;moved after install
+ (add-after 'install 'check
+ (assoc-ref %standard-phases 'check)))))
(native-inputs (list autoconf
automake
gettext-minimal
diff --git a/gnu/packages/high-availability.scm b/gnu/packages/high-availability.scm
index 553095cb75..6808bcd597 100644
--- a/gnu/packages/high-availability.scm
+++ b/gnu/packages/high-availability.scm
@@ -35,6 +35,7 @@
#:use-module (gnu packages gettext)
#:use-module (gnu packages glib)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages hardware)
#:use-module (gnu packages linux)
#:use-module (gnu packages lua)
diff --git a/gnu/packages/image.scm b/gnu/packages/image.scm
index ebabd1c973..baaff1d0c1 100644
--- a/gnu/packages/image.scm
+++ b/gnu/packages/image.scm
@@ -1483,6 +1483,26 @@ channels.")
(base32
"1lvxnpds0vcf0lil6ia2036ghqlbl740c4d2sz0q5g6l93fjyija"))))
(build-system gnu-build-system)
+ (arguments
+ (if (and (target-riscv64?)
+ (%current-target-system))
+ (list #:phases
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'update-config-scripts
+ (lambda* (#:key inputs native-inputs #:allow-other-keys)
+ ;; Replace outdated config.guess and config.sub.
+ (for-each (lambda (file)
+ (install-file
+ (search-input-file
+ (or native-inputs inputs)
+ (string-append "/bin/" file)) "."))
+ '("config.guess" "config.sub"))))))
+ '()))
+ (native-inputs
+ (if (and (target-riscv64?)
+ (%current-target-system))
+ (list config)
+ '()))
(propagated-inputs
;; These are all in the 'Libs.private' field of libmng.pc.
(list lcms libjpeg-turbo zlib))
@@ -2205,20 +2225,24 @@ identical visual appearance.")
(define-public grim
(package
(name "grim")
- (version "1.4.0")
+ (version "1.4.1")
(source
(origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
- (url "https://github.com/emersion/grim")
+ (url "https://git.sr.ht/~emersion/grim")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1b1k5cmmk7gzis0rncyl98lnhdwpjkdsv9pada5mmgxcpka6f0lp"))))
+ (base32 "1snp4qlj05d0nx4f0qr8kywv0i1xcw5i278ybng1rand2alhkjz5"))))
(build-system meson-build-system)
- (native-inputs (list pkg-config scdoc))
+ (native-inputs (append (if (%current-target-system)
+ ;; for wayland-scanner
+ (list pkg-config-for-build wayland)
+ '())
+ (list pkg-config scdoc)))
(inputs (list pixman libpng libjpeg-turbo wayland wayland-protocols))
- (home-page "https://github.com/emersion/grim")
+ (home-page "https://sr.ht/~emersion/grim/")
(synopsis "Create screenshots from a Wayland compositor")
(description "grim can create screenshots from a Wayland compositor.")
;; MIT license.
@@ -2227,7 +2251,7 @@ identical visual appearance.")
(define-public slurp
(package
(name "slurp")
- (version "1.4.0")
+ (version "1.5.0")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -2236,10 +2260,14 @@ identical visual appearance.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "1i6g4dfiv2mwkjvvrx3wizb1n05xmd4j9nkhdii4klwd1gdrhjwd"))))
+ (base32 "0wlml42c3shma50bsvqzll7p3zn251jaf0jm59q2idks8gg1zkyq"))))
(build-system meson-build-system)
(native-inputs
- (list pkg-config scdoc))
+ (append (if (%current-target-system)
+ ;; for wayland-scanner
+ (list wayland pkg-config-for-build)
+ '())
+ (list pkg-config scdoc)))
(inputs
(list cairo libxkbcommon wayland wayland-protocols))
(home-page "https://github.com/emersion/slurp")
diff --git a/gnu/packages/ipfs.scm b/gnu/packages/ipfs.scm
index a4c0613e40..fc66582c8a 100644
--- a/gnu/packages/ipfs.scm
+++ b/gnu/packages/ipfs.scm
@@ -30,6 +30,7 @@
#:use-module (guix build-system go)
#:use-module (gnu packages golang)
#:use-module (gnu packages golang-check)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages python)
#:use-module (gnu packages shells)
#:use-module (gnu packages syncthing))
diff --git a/gnu/packages/java.scm b/gnu/packages/java.scm
index d73550c042..e2c2a041a9 100644
--- a/gnu/packages/java.scm
+++ b/gnu/packages/java.scm
@@ -13719,6 +13719,34 @@ Processing specification.")
;; with classpath exception
(license license:epl2.0)))
+(define-public java-jakarta-annotations-api
+ (package
+ (name "java-jakarta-annotations-api")
+ (version "2.1.1")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/jakartaee/common-annotations-api")
+ (commit version)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "0xq2n2pijal5p75vl9dz10i6hhdmaxw5q8j3aza717xkpxxby9p6"))))
+ (build-system ant-build-system)
+ (arguments
+ `(#:jar-name "jakarta-annotations-api.jar"
+ #:source-dir "api/src/main/java"
+ #:tests? #f; no tests
+ #:jdk ,openjdk11))
+ (home-page "https://github.com/jakartaee/common-annotations-api")
+ (synopsis "Collection of Java annotations")
+ (description "Jakarta Annotations defines a collection of annotations
+representing common semantic concepts that enable a declarative style of
+programming that applies across a variety of Java technologies.")
+ ;; with classpath exception
+ (license (list license:epl2.0
+ license:gpl2))))
+
(define-public java-xmp
(package
(name "java-xmp")
diff --git a/gnu/packages/linux.scm b/gnu/packages/linux.scm
index e7a317db33..1c359cb300 100644
--- a/gnu/packages/linux.scm
+++ b/gnu/packages/linux.scm
@@ -527,7 +527,7 @@ corresponding UPSTREAM-SOURCE (an origin), using the given DEBLOB-SCRIPTS."
(%upstream-linux-source version hash)
deblob-scripts-6.1)))
-(define-public linux-libre-5.15-version "5.15.144")
+(define-public linux-libre-5.15-version "5.15.145")
(define-public linux-libre-5.15-gnu-revision "gnu")
(define deblob-scripts-5.15
(linux-libre-deblob-scripts
@@ -537,7 +537,7 @@ corresponding UPSTREAM-SOURCE (an origin), using the given DEBLOB-SCRIPTS."
(base32 "1idjrn2w8jrixj8ifkk1awxyyq5042nc4p2mld4rda96azlnp948")))
(define-public linux-libre-5.15-pristine-source
(let ((version linux-libre-5.15-version)
- (hash (base32 "0fsv18q64q17ad7mq818wfhb11dax4bdvbvqyk5ilxyfmypsylzh")))
+ (hash (base32 "086nssif66s86wkixz4yb7xilz1k49g32l0ib28r8fjzc23rv95j")))
(make-linux-libre-source version
(%upstream-linux-source version hash)
deblob-scripts-5.15)))
diff --git a/gnu/packages/lisp-xyz.scm b/gnu/packages/lisp-xyz.scm
index 4daf7afd84..1625197550 100644
--- a/gnu/packages/lisp-xyz.scm
+++ b/gnu/packages/lisp-xyz.scm
@@ -3284,8 +3284,8 @@ C, C++, Java, Python, Erlang, Haskell, Objective-C, Diff, Webkit.")
(sbcl-package->ecl-package sbcl-colorize))
(define-public sbcl-3bmd
- (let ((commit "4e08d82d7c8fb1b8fc708c87f4d9d13a1ab490cb")
- (revision "3"))
+ (let ((commit "e68b2d442f29b4534c1c8e2f2cdf7583643a2fc5")
+ (revision "4"))
(package
(name "sbcl-3bmd")
(version (git-version "0.0.0" revision commit))
@@ -3296,7 +3296,7 @@ C, C++, Java, Python, Erlang, Haskell, Objective-C, Diff, Webkit.")
(url "https://github.com/3b/3bmd")
(commit commit)))
(sha256
- (base32 "1j885ykg2yds0l7dmw21lrhs7pd66lf541pf9lb677nkhc2f62jz"))
+ (base32 "12xqih1gnwsn1baqm7bq3kxss73phn06gvd0v1h1vwsjd1xgpq3g"))
(file-name (git-file-name "cl-3bmd" version))))
(build-system asdf-build-system/sbcl)
(arguments
@@ -3666,11 +3666,11 @@ processes that doesn't run under Emacs. Lisp processes created by
(sbcl-package->ecl-package sbcl-slime-swank))
(define-public sbcl-mgl-pax
- (let ((commit "ed82a80207b70801fab061f6592cf7d7355294a6")
- (revision "0"))
+ (let ((commit "6782eb041c152721972420dfafa192692d16b7ce")
+ (revision "1"))
(package
(name "sbcl-mgl-pax")
- (version (git-version "0.1.0" revision commit))
+ (version (git-version "0.3.0" revision commit))
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -3678,7 +3678,7 @@ processes that doesn't run under Emacs. Lisp processes created by
(url "https://github.com/melisgl/mgl-pax")
(commit commit)))
(sha256
- (base32 "008wfa70q68cj6npi4107mfjhjzfjmvrhm1x51jpndsn2165c5bx"))
+ (base32 "0fjbzc2fn17m80lfsc8121sa0bk7fg42fqlwhm01sk1fj4s48pma"))
(file-name (git-file-name "cl-mgl-pax" version))))
(build-system asdf-build-system/sbcl)
;; (native-inputs
@@ -3690,7 +3690,8 @@ processes that doesn't run under Emacs. Lisp processes created by
sbcl-md5
sbcl-named-readtables
sbcl-pythonic-string-reader
- sbcl-slime-swank))
+ sbcl-slime-swank
+ sbcl-trivial-utf-8))
(arguments
`(#:asd-systems '("mgl-pax"
"mgl-pax/navigate"
@@ -18752,19 +18753,20 @@ attributes not supported by the Common Lisp standard functions.")
(sbcl-package->cl-source-package sbcl-file-attributes))
(define-public sbcl-filesystem-utils
- (let ((commit "4455bb6c43f4433dd68a34ddad9ed5aa9b649243"))
+ (let ((commit "a07e8b61b89d4b46408fb9294d9b8130e8c8a02e")
+ (revision "2"))
(package
(name "sbcl-filesystem-utils")
- (version (git-version "1.0.0" "1" commit))
+ (version (git-version "1.0.0" revision commit))
(source
(origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
(url "https://github.com/Shinmera/filesystem-utils/")
(commit commit)))
- (file-name (git-file-name "filesystem-utils" version))
+ (file-name (git-file-name "cl-filesystem-utils" version))
(sha256
- (base32 "0rww9r26zh44qwmj0b4sl95jngdn2h0239x5gjzak3gpdc3i3nbr"))))
+ (base32 "1zv2i2gndnbs7hz3bgkkq1qfx604wbndpc7qqlqvg23fssn9w59f"))))
(build-system asdf-build-system/sbcl)
(inputs
(list sbcl-documentation-utils
@@ -19939,8 +19941,8 @@ lQuery.")
(sbcl-package->cl-source-package sbcl-clip))
(define-public sbcl-pathname-utils
- (let ((commit "13189c08f2480802a6cba207304c2e0cfdc57f47")
- (revision "2"))
+ (let ((commit "f28068a79825f37002e96d13dfd739172382bf94")
+ (revision "3"))
(package
(name "sbcl-pathname-utils")
(version (git-version "1.1.0" revision commit))
@@ -19952,7 +19954,7 @@ lQuery.")
(commit commit)))
(file-name (git-file-name "cl-pathname-utils" version))
(sha256
- (base32 "0b5pjsrpfw0pmahi1zydzpaa5missg3cxqnyz4k6xwvk8fqscpha"))))
+ (base32 "10xs0wnnkbdiirr1cb7q7hzi2zmksfsrj0p7yws0j1l215vz8qs8"))))
(build-system asdf-build-system/sbcl)
(native-inputs
(list sbcl-parachute))
@@ -26752,7 +26754,13 @@ inspired by Haskell package @code{Data.List}.")
sbcl-trivial-open-browser
sbcl-websocket-driver))
(arguments
- '(#:asd-systems '("clog" "clog/docs" "clog/tools")))
+ '(#:asd-systems '("clog" "clog/docs" "clog/tools")
+ #:phases (modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'fix-symbol-name
+ (lambda _
+ (substitute* "source/clog-docs.lisp"
+ (("clog:@CLOG-MANUAL")
+ "clog::@CLOG_MANUAL")))))))
(home-page "https://github.com/rabbibotton/clog")
(synopsis "Common Lisp Omnificent GUI")
(description
diff --git a/gnu/packages/machine-learning.scm b/gnu/packages/machine-learning.scm
index 53a955bb90..14fc2a0a72 100644
--- a/gnu/packages/machine-learning.scm
+++ b/gnu/packages/machine-learning.scm
@@ -1214,6 +1214,29 @@ an extensible computation graph model, as well as definitions of built-in
operators and standard data types.")
(license license:expat)))
+(define-public onnx-for-torch2
+ (package
+ (inherit onnx)
+ (name "onnx")
+ (version "1.13.1")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/onnx/onnx")
+ (commit (string-append "v" version))))
+ (sha256
+ (base32
+ "16967dbq2j40diqd0s37r19llsab8q8vbxkg1ppgy0p9fpdhfhyp"))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (patches (search-patches "onnx-1.13.1-use-system-googletest.patch"
+ "onnx-shared-libraries.patch"))
+ (modules '((guix build utils)))
+ (snippet
+ '(begin
+ (delete-file-recursively "third_party")
+ (substitute* "onnx/backend/test/runner/__init__.py"
+ (("urlretrieve\\(.*") "raise unittest.SkipTest('Skipping download')\n"))))))))
+
(define-public python-onnx
;; This used to be called "python-onnx" because it provided nothing but
;; Python bindings. The package now provides shared libraries and C++
@@ -1259,6 +1282,13 @@ aim is to provide all such passes along with ONNX so that they can be re-used
with a single function call.")
(license license:expat)))
+(define-public onnx-optimizer-for-torch2
+ (package
+ (inherit onnx-optimizer)
+ (inputs
+ (modify-inputs (package-inputs onnx-optimizer)
+ (replace "onnx" onnx-for-torch2)))))
+
(define-public rxcpp
(package
(name "rxcpp")
@@ -3878,6 +3908,34 @@ high-level machine learning frameworks, such as TensorFlow Lite,
TensorFlow.js, PyTorch, and MediaPipe.")
(license license:bsd-3))))
+(define-public xnnpack-for-torch2
+ ;; There's currently no tag on this repo.
+ (let ((version "0.0")
+ (commit "51a987591a6fc9f0fc0707077f53d763ac132cbf")
+ (revision "3"))
+ (package
+ (inherit xnnpack)
+ (name "xnnpack")
+ (version (git-version version revision commit))
+ (home-page "https://github.com/google/XNNPACK") ;fork of QNNPACK
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference (url home-page) (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "1rzby82xq8d0rl1d148yz88jh9cpsw5c8b2yw7yg39mi7qmr55rm"))
+ (patches (search-patches "xnnpack-for-torch2-system-libraries.patch"))))
+ (arguments
+ (list
+ #:tests? #false
+ #:configure-flags '(list "-DXNNPACK_USE_SYSTEM_LIBS=YES"
+ "-DBUILD_SHARED_LIBS=ON"
+ "-DCMAKE_POSITION_INDEPENDENT_CODE=ON"
+ "-DXNNPACK_LIBRARY_TYPE=shared"
+ "-DXNNPACK_BUILD_TESTS=FALSE" ;FIXME: see below
+ "-DXNNPACK_BUILD_BENCHMARKS=FALSE"))))))
+
;; Please also update python-torchvision when updating this package.
(define-public python-pytorch
(package
@@ -4027,7 +4085,59 @@ PyTorch when needed.
Note: currently this package does not provide GPU support.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public python-pytorch-for-r-torch python-pytorch)
+(define-public python-pytorch-for-r-torch
+ (package
+ (inherit python-pytorch)
+ (name "python-pytorch")
+ (version "2.0.1")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/pytorch/pytorch")
+ (commit (string-append "v" version))
+ (recursive? #t)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "14m7v54zyd2qg2xk9mqdpbf4ps7091mdzinzh4vq9p5k4bpznj65"))
+ (patches (search-patches "python-pytorch2-system-libraries.patch"
+ "python-pytorch-runpath.patch"))
+ (modules '((guix build utils)))
+ (snippet
+ '(begin
+ ;; XXX: Let's be clear: this package is a bundling fest. We
+ ;; delete as much as we can, but there's still a lot left.
+ (for-each (lambda (directory)
+ (delete-file-recursively
+ (string-append "third_party/" directory)))
+ '("benchmark" "cpuinfo" "eigen"
+
+ ;; FIXME: QNNPACK (of which XNNPACK is a fork)
+ ;; needs these.
+ ;; "FP16" "FXdiv" "gemmlowp" "psimd"
+
+ "gloo" "googletest" "ios-cmake" "NNPACK"
+ "onnx" "protobuf" "pthreadpool"
+ "pybind11" "python-enum" "python-peachpy"
+ "python-six" "tbb" "XNNPACK" "zstd"))
+ (substitute* "caffe2/CMakeLists.txt"
+ (("target_link_libraries\\(\\$\\{test_name\\}_\\$\\{CPU_CAPABILITY\\} c10 sleef gtest_main\\)")
+ "target_link_libraries(${test_name}_${CPU_CAPABILITY} c10 sleef gtest gtest_main)"))
+ (substitute* "functorch/CMakeLists.txt"
+ (("\\$\\{_rpath_portable_origin\\}/../torch/lib")
+ "$ORIGIN/../torch/lib"))))))
+ (inputs
+ (modify-inputs (package-inputs python-pytorch)
+ (replace "xnnpack" xnnpack-for-torch2)))
+ (propagated-inputs
+ (modify-inputs (package-propagated-inputs python-pytorch)
+ (append python-filelock
+ python-jinja2
+ python-networkx
+ python-opt-einsum
+ python-sympy)
+ (replace "onnx" onnx-for-torch2)
+ (replace "onnx-optimizer" onnx-optimizer-for-torch2)))))
(define-public python-lightning-cloud
(package
@@ -4440,70 +4550,74 @@ of Hidden Markov Models.")
;; Keep this in sync with the r-torch package.
(define-public liblantern
- (package
- (name "liblantern")
- (version "0.10.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mlverse/torch")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "12480fac9xq7rgw0q5f2cnvmakhakjsnq1gvh2ncjfwxz34n8fl7"))))
- (build-system cmake-build-system)
- (arguments
- (list
- #:tests? #false ;no test target
- #:phases
- (let ((python-version (version-major+minor (package-version python))))
- #~(modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'chdir
- (lambda _ (chdir "src/lantern")))
- (add-after 'chdir 'do-not-download-binaries
- (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
- (substitute* "CMakeLists.txt"
- (("find_package\\(Torch.*") "set(TORCH_CXX_FLAGS \"-ltorch\")\n")
- (("retrieve_lib\\(.*") ""))
- (let ((site-packages (string-append "/lib/python"
- #$python-version
- "/site-packages")))
- (setenv "LIBRARY_PATH"
- (string-append
- (search-input-directory
- inputs (string-append site-packages "/torch/lib"))
- ":" (or (getenv "LIBRARY_PATH") "")))
- (setenv "CPLUS_INCLUDE_PATH"
- (string-append
- (search-input-directory
- inputs (string-append
- site-packages "/torch/include/torch/csrc/api/include/"))
- ":"
- (search-input-directory
- inputs (string-append site-packages "/torch/include/"))
- ":"
- (or (getenv "CPLUS_INCLUDE_PATH") "")))
- (setenv "C_INCLUDE_PATH"
- (string-append
- (search-input-directory
- inputs (string-append site-packages "/torch/include/"))
- ":"
- (or (getenv "C_INCLUDE_PATH") ""))))))
- (replace 'install
- (lambda _
- (install-file
- "../build/liblantern.so"
- (string-append #$output "/lib"))
- (copy-recursively
- "../lantern/include"
- (string-append #$output "/include"))))))))
- (inputs (list python-pytorch-for-r-torch))
- (home-page "https://github.com/mlverse/torch/")
- (synopsis "C API to libtorch")
- (description
- "Lantern provides a C API to the libtorch machine learning library.")
- (license license:expat)))
+ ;; There has been no release or tagged commit for r-torch 0.12.0. The
+ ;; selected commit corresponds to the 0.12.0 release.
+ (let ((commit "4d83bd087be581f7db321c27f55897ff021d2537")
+ (revision "1"))
+ (package
+ (name "liblantern")
+ (version (git-version "0.11.0" revision commit))
+ (source
+ (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://github.com/mlverse/torch")
+ (commit commit)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32 "1xxc6vr7sr2mg0va0hc2fs4f6v5b78mx43dp2shzzbcgw90mgpvk"))))
+ (build-system cmake-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:tests? #false ;no test target
+ #:phases
+ (let ((python-version (version-major+minor (package-version python))))
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'chdir
+ (lambda _ (chdir "src/lantern")))
+ (add-after 'chdir 'do-not-download-binaries
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ (substitute* "CMakeLists.txt"
+ (("find_package\\(Torch.*") "set(TORCH_CXX_FLAGS \"-ltorch\")\n")
+ (("retrieve_lib\\(.*") ""))
+ (let ((site-packages (string-append "/lib/python"
+ #$python-version
+ "/site-packages")))
+ (setenv "LIBRARY_PATH"
+ (string-append
+ (search-input-directory
+ inputs (string-append site-packages "/torch/lib"))
+ ":" (or (getenv "LIBRARY_PATH") "")))
+ (setenv "CPLUS_INCLUDE_PATH"
+ (string-append
+ (search-input-directory
+ inputs (string-append
+ site-packages "/torch/include/torch/csrc/api/include/"))
+ ":"
+ (search-input-directory
+ inputs (string-append site-packages "/torch/include/"))
+ ":"
+ (or (getenv "CPLUS_INCLUDE_PATH") "")))
+ (setenv "C_INCLUDE_PATH"
+ (string-append
+ (search-input-directory
+ inputs (string-append site-packages "/torch/include/"))
+ ":"
+ (or (getenv "C_INCLUDE_PATH") ""))))))
+ (replace 'install
+ (lambda _
+ (install-file
+ "../build/liblantern.so"
+ (string-append #$output "/lib"))
+ (copy-recursively
+ "../lantern/include"
+ (string-append #$output "/include"))))))))
+ (inputs (list python-pytorch-for-r-torch))
+ (home-page "https://github.com/mlverse/torch/")
+ (synopsis "C API to libtorch")
+ (description
+ "Lantern provides a C API to the libtorch machine learning library.")
+ (license license:expat))))
(define-public python-lap
(package
diff --git a/gnu/packages/mail.scm b/gnu/packages/mail.scm
index 523c20c4a9..4466e5e6d9 100644
--- a/gnu/packages/mail.scm
+++ b/gnu/packages/mail.scm
@@ -109,6 +109,7 @@
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
#:use-module (gnu packages golang-check)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages groff)
#:use-module (gnu packages gsasl)
#:use-module (gnu packages gtk)
diff --git a/gnu/packages/messaging.scm b/gnu/packages/messaging.scm
index 1c5bc4bbd7..491901edf3 100644
--- a/gnu/packages/messaging.scm
+++ b/gnu/packages/messaging.scm
@@ -2636,11 +2636,11 @@ replacement.")
(license license:gpl2+)))
(define-public tdlib
- (let ((commit "4ed0b23c9c99868ab4d2d28e8ff244687f7b3144")
+ (let ((commit "27c3eaeb4964bd5f18d8488e354abde1a4383e49")
(revision "0"))
(package
(name "tdlib")
- (version (git-version "1.8.20" revision commit))
+ (version (git-version "1.8.23" revision commit))
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -2648,7 +2648,7 @@ replacement.")
(url "https://github.com/tdlib/td")
(commit commit)))
(sha256
- (base32 "16kprlcnphi89yfwgnlaxjwwb1xx24az8xd710rx8cslb4zv00qw"))
+ (base32 "14f65dfmg2p5hyvi3lffvvazwcd3i3jrrw3c2pwrc5yfgxk3662g"))
(file-name (git-file-name name version))))
(build-system cmake-build-system)
(arguments
diff --git a/gnu/packages/mp3.scm b/gnu/packages/mp3.scm
index 7ede16f4bb..3010e01432 100644
--- a/gnu/packages/mp3.scm
+++ b/gnu/packages/mp3.scm
@@ -12,6 +12,7 @@
;;; Copyright © 2021 Guillaume Le Vaillant <glv@posteo.net>
;;; Copyright © 2022 John Kehayias <john.kehayias@protonmail.com>
;;; Copyright © 2022 Joeke de Graaf <joeke@posteo.net>
+;;; Copyright © 2023 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
@@ -161,7 +162,25 @@ This package contains the library.")
Version: ~a~@
Libs: -L${libdir} -lid3tag -lz~@
Cflags: -I${includedir}~%"
- out ,version)))))))))
+ out ,version))))))
+ ,@(if (and (%current-target-system)
+ (or (target-riscv64?)
+ (target-aarch64?)))
+ `((add-after 'unpack 'update-config
+ (lambda* (#:key native-inputs inputs #:allow-other-keys)
+ (for-each
+ (lambda (file)
+ (install-file
+ (search-input-file (or native-inputs inputs)
+ (string-append "/bin/" file))
+ "."))
+ '("config.guess" "config.sub")))))
+ '()))))
+ (native-inputs (if (and (%current-target-system)
+ (or (target-riscv64?)
+ (target-aarch64?)))
+ (list config)
+ '()))
(inputs (list zlib))
(synopsis "Library for reading ID3 tags")
(description
diff --git a/gnu/packages/mpd.scm b/gnu/packages/mpd.scm
index dc827a4670..e462f0f01d 100644
--- a/gnu/packages/mpd.scm
+++ b/gnu/packages/mpd.scm
@@ -623,7 +623,7 @@ mpdevil loads all tags and covers on demand.")
(define-public mympd
(package
(name "mympd")
- (version "13.0.5")
+ (version "13.0.6")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -632,7 +632,7 @@ mpdevil loads all tags and covers on demand.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1ly3iw4irybfxyafgrldldwc28a879wwnd1pg32m2sgrwyhr0czm"))))
+ "17mx6qkdcnm4z6qw0ns8wmihahcnk3kidfcr6fapa34cdadsjapg"))))
(outputs '("out" "doc"))
(build-system cmake-build-system)
(arguments
diff --git a/gnu/packages/networking.scm b/gnu/packages/networking.scm
index dad217beb0..c3796f7328 100644
--- a/gnu/packages/networking.scm
+++ b/gnu/packages/networking.scm
@@ -123,6 +123,7 @@
#:use-module (gnu packages gnome)
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages graphviz)
#:use-module (gnu packages gstreamer)
#:use-module (gnu packages gtk)
diff --git a/gnu/packages/ocaml.scm b/gnu/packages/ocaml.scm
index 7993dbaa73..a8c497da95 100644
--- a/gnu/packages/ocaml.scm
+++ b/gnu/packages/ocaml.scm
@@ -1332,7 +1332,6 @@ Knuth’s LR(1) parser construction technique.")
(substitute* "config.make"
((ocaml) out))
#t))))))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-lablgtk))))
(home-page "http://lablgtk.forge.ocamlcore.org/")
(synopsis "GTK+ bindings for OCaml")
(description
@@ -1346,16 +1345,6 @@ libglade (and it an generate OCaml code from .glade files),
libpanel, librsvg and quartz.")
(license license:lgpl2.1)))
-(define-public ocaml4.07-lablgtk
- (package
- (inherit lablgtk)
- (name "ocaml4.07-lablgtk")
- (native-inputs
- `(("ocaml" ,ocaml-4.07)
- ("findlib" ,ocaml4.07-findlib)
- ("pkg-config" ,pkg-config)))
- (properties '())))
-
(define-public unison
(package
(name "unison")
@@ -1638,8 +1627,7 @@ for speed and space economy.")
(for-each make-file-writable (find-files "." ".")))))))
(native-inputs
(list ocaml-menhir ocaml-odoc))
- (properties `((upstream-name . "FrontC")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-frontc))))
+ (properties `((upstream-name . "FrontC")))
(home-page "https://www.irit.fr/FrontC")
(synopsis "C parser and lexer library")
(description "FrontC is an OCAML library providing a C parser and lexer.
@@ -1648,45 +1636,6 @@ It provides support for ANSI C syntax, old-C K&R style syntax and the standard
GNU CC attributes. It provides also a C pretty printer as an example of use.")
(license license:lgpl2.1)))
-(define-public ocaml4.07-frontc
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-frontc)
- (version "3.4.2")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mirage/ocaml-base64")
- (commit (string-append
- "V_" (string-join (string-split version #\.) "_")))))
- (file-name (git-file-name "ocaml-frontc" version))
- (sha256
- (base32
- "0k7jk9hkglnkk27s62xl493jyqc017gyvwqb1lyc0ywbb001s102"))))
- (build-system ocaml-build-system)
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (delete 'configure)
- (add-after 'install 'install-meta
- (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
- (let ((out (assoc-ref outputs "out")))
- (with-output-to-file
- (string-append out "/lib/ocaml/frontc/META")
- (lambda _
- (display
- (string-append
- "description = \"Parser for the C language\"
-version = \"" ,version "\"
-requires = \"unix\"
-archive(byte) = \"frontc.cma\"
-archive(native) = \"frontc.cmxa\""))))
- (symlink (string-append out "/lib/ocaml/frontc")
- (string-append out "/lib/ocaml/FrontC"))))))
- #:make-flags ,#~(list (string-append "PREFIX=" #$output)
- "OCAML_SITE=$(LIB_DIR)/ocaml/")))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-qcheck
(package
(name "ocaml-qcheck")
@@ -1705,7 +1654,6 @@ archive(native) = \"frontc.cmxa\""))))
(list ocaml-alcotest ocaml-ounit ocaml-ppxlib))
(native-inputs
(list ocamlbuild))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-qcheck))))
(home-page "https://github.com/c-cube/qcheck")
(synopsis "QuickCheck inspired property-based testing for OCaml")
(description "QuickCheck inspired property-based testing for OCaml. This
@@ -1714,22 +1662,6 @@ generated instances of the type. It provides combinators for generating
instances and printing them.")
(license license:lgpl3+)))
-(define-public ocaml4.07-qcheck
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-qcheck)
- (version "0.12")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/c-cube/qcheck")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml-qcheck" version))
- (sha256
- (base32
- "1llnfynhlndwyjig7wrayjnds2b3mggp5lw20dwxhn2i2lkkb22m"))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-qtest
(package
(name "ocaml-qtest")
@@ -1999,60 +1931,13 @@ module of this library is parameterised by the type of S-expressions.")
(arguments `(#:tests? #f))
(propagated-inputs
(list ocaml-ppx-derivers ocamlbuild ocaml-result))
- (properties `((upstream-name . "ocaml-migrate-parsetree")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-migrate-parsetree))))
+ (properties `((upstream-name . "ocaml-migrate-parsetree")))
(synopsis "OCaml parsetree converter")
(description "This library converts between parsetrees of different OCaml
versions. For each version, there is a snapshot of the parsetree and conversion
functions to the next and/or previous version.")
(license license:lgpl2.1+)))
-;; OCaml 4.07 packages require version 1.*
-(define-public ocaml4.07-migrate-parsetree
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-migrate-parsetree)
- (name "ocaml-migrate-parsetree")
- (version "1.8.0")
- (home-page "https://github.com/ocaml-ppx/ocaml-migrate-parsetree")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "16x8sxc4ygxrr1868qpzfqyrvjf3hfxvjzmxmf6ibgglq7ixa2nq"))))
- (properties '((upstream-name . "ocaml-migrate-parsetree"))))))
-
-(define-public ocaml4.07-ppx-tools-versioned
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (name "ocaml-ppx-tools-versioned")
- (version "5.4.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml-ppx/ppx_tools_versioned")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "07lnj4yzwvwyh5fhpp1dxrys4ddih15jhgqjn59pmgxinbnddi66"))))
- (build-system dune-build-system)
- (arguments
- `(#:package "ppx_tools_versioned"))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-migrate-parsetree))
- (properties `((upstream-name . "ppx_tools_versioned")))
- (home-page "https://github.com/let-def/ppx_tools_versioned")
- (synopsis "Variant of ppx_tools")
- (description "This package is a variant of ppx_tools based on
-ocaml-migrate-parsetree")
- (license license:expat))))
-
(define-public ocaml-linenoise
(package
(name "ocaml-linenoise")
@@ -2104,7 +1989,6 @@ to replace readline.")
(lambda _
(invoke "dune" "upgrade")
#t)))))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-bitstring))))
(home-page "https://github.com/xguerin/bitstring")
(synopsis "Bitstrings and bitstring matching for OCaml")
(description "Adds Erlang-style bitstrings and matching over bitstrings as
@@ -2114,23 +1998,6 @@ as primitives to the language, making it exceptionally simple to use and very
powerful.")
(license license:isc)))
-(define-public ocaml4.07-bitstring
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-bitstring)
- (version "3.1.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://bitbucket.org/thanatonauts/bitstring/"
- "get/v" version ".tar.gz"))
- (file-name (string-append "ocaml-bitsring-" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "15jjk2pq1vx311gl49s5ag6x5y0654x35w75z07g7kr2q334hqps"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-ppx-tools-versioned" ,ocaml4.07-ppx-tools-versioned)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-ppx-bitstring
(package
(inherit ocaml-bitstring)
@@ -2146,7 +2013,7 @@ powerful.")
(description
"This package provides a way to write bitstrings and matching over
bitsrings in Erlang style as primitives to the language.")))
-
+
(define-public ocaml-result
(package
(name "ocaml-result")
@@ -2189,7 +2056,7 @@ defined in this library.")
`(#:dune ,ocaml5.0-dune-bootstrap
#:ocaml ,ocaml-5.0
#:findlib ,ocaml5.0-findlib))))
-
+
(define-public ocaml-topkg
(package
(name "ocaml-topkg")
@@ -2219,7 +2086,7 @@ provides an API to describe the files a package installs in a given build
configuration and to specify information about the package's distribution,
creation and publication procedures.")
(license license:isc)))
-
+
(define-public ocaml-rresult
(package
(name "ocaml-rresult")
@@ -2265,7 +2132,6 @@ library.")
(base32
"1ksm0a490315sf0yy8lmva5f3bgr0jnllffanyq89431grpj6x15"))))
(build-system dune-build-system)
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-sqlite3))))
(propagated-inputs
(list dune-configurator ocaml-odoc))
(native-inputs
@@ -2281,32 +2147,6 @@ coexistence with the old (version 2) SQLite and its OCaml wrapper
@code{ocaml-sqlite}.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-sqlite3
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-sqlite3)
- (version "5.0.2")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mmottl/sqlite3-ocaml")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml-sqlite3" version))
- (sha256
- (base32
- "15mmq7ak5facpfawfrc6hjz211gli7jab52iqdsihfvh790xm55f"))))
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-before 'build 'chmod
- (lambda _
- (for-each (lambda (file) (chmod file #o644)) (find-files "." ".*"))
- #t)))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-odoc" ,ocaml-odoc)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-csv
(package
(name "ocaml-csv")
@@ -2440,7 +2280,6 @@ dates and times.")
(("Sys.readdir dir")
"let a = Sys.readdir dir in Array.sort String.compare a; a"))
#t)))))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-cmdliner))))
(home-page "https://erratique.ch/software/cmdliner")
(synopsis "Declarative definition of command line interfaces for OCaml")
(description "Cmdliner is a module for the declarative definition of command
@@ -2451,20 +2290,6 @@ generation. It supports programs with single or multiple commands and respects
most of the POSIX and GNU conventions.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public ocaml4.07-cmdliner
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-cmdliner)
- (version "1.0.4")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://erratique.ch/software/cmdliner/releases/"
- "cmdliner-" version ".tbz"))
- (sha256
- (base32
- "1h04q0zkasd0mw64ggh4y58lgzkhg6yhzy60lab8k8zq9ba96ajw"))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-fmt
(package
(name "ocaml-fmt")
@@ -2491,27 +2316,12 @@ most of the POSIX and GNU conventions.")
#:phases
(modify-phases %standard-phases
(delete 'configure))))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-fmt))))
(home-page "https://erratique.ch/software/fmt")
(synopsis "OCaml Format pretty-printer combinators")
(description "Fmt exposes combinators to devise Format pretty-printing
functions.")
(license license:isc)))
-(define-public ocaml4.07-fmt
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-fmt)
- (version "0.8.9")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "http://erratique.ch/software/fmt/releases/fmt-"
- version ".tbz"))
- (sha256
- (base32
- "0gkkkj4x678vxdda4xaw2dd44qjacavsvn5nx8gydfwah6pjbkxk"))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-astring
(package
(name "ocaml-astring")
@@ -2579,7 +2389,6 @@ immutability.")
ocaml-stdlib-shims
ocaml-uuidm
ocaml-uutf))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-alcotest))))
(home-page "https://github.com/mirage/alcotest")
(synopsis "Lightweight OCaml test framework")
(description "Alcotest exposes simple interface to perform unit tests. It
@@ -2590,24 +2399,6 @@ displayed at the end of the run (with the full logs ready to inspect), with a
simple (yet expressive) query language to select the tests to run.")
(license license:isc)))
-(define-public ocaml4.07-alcotest
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-alcotest)
- (version "1.0.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mirage/alcotest")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml-alcotest" version))
- (sha256
- (base32
- "1frwi185z4aadmaf0vp8xk5227nyg7nmh28ijj5l7ncjr5slvhz8"))))
- (arguments
- `(#:package "alcotest"))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-expect-test-helpers-core
(package
(name "ocaml-expect-test-helpers-core")
@@ -3034,26 +2825,8 @@ OCaml with fibers.")
make it easy to run normally-blocking I/O operations concurrently in a single
process. Also, in many cases, Lwt threads can interact without the need for
locks or other synchronization primitives.")
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-lwt))))
(license license:lgpl2.1)))
-(define-public ocaml4.07-lwt
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-lwt)
- (name "ocaml-lwt")
- (version "5.5.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocsigen/lwt")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256 (base32
- "1jbjz2rsz3j56k8vh5qlmm87hhkr250bs2m3dvpy9vsri8rkzj9z"))))
- (properties '()))))
-
;; TODO this alias is not ideal but ocaml-lwt already explicitly specifies a
;; package argument and at least this way the importer doesn't try to
;; re-import it.
@@ -3567,32 +3340,11 @@ and consumable.")
(sha256
(base32
"0gsb1jpj3mnqbjgbavi4l95gl6g4agq58j82km22fdfg63j3w3fk"))))))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-sedlex))))
(home-page "https://www.cduce.org/download.html#side")
(synopsis "Lexer generator for Unicode and OCaml")
(description "Lexer generator for Unicode and OCaml.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-sedlex
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-sedlex)
- (name "ocaml-sedlex")
- (version "2.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml-community/sedlex")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "05f6qa8x3vhpdz1fcnpqk37fpnyyq13icqsk2gww5idjnh6kng26"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-ppx-tools-versioned" ,ocaml4.07-ppx-tools-versioned)
- ,@(package-propagated-inputs ocaml-sedlex)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-uchar
(package
(name "ocaml-uchar")
@@ -3738,7 +3490,7 @@ without a complete in-memory representation.")
the JSON data format. It can process JSON text without blocking on IO and
without a complete in-memory representation of the data.")
(license license:isc)))
-
+
(define-public ocaml-ocp-indent
(package
(name "ocaml-ocp-indent")
@@ -3773,7 +3525,7 @@ This package includes:
fault-tolerant and approximate parsing.
@end itemize")
(license license:lgpl2.1)))
-
+
(define-public ocaml-ocp-index
(package
(name "ocaml-ocp-index")
@@ -4302,7 +4054,6 @@ multitude of other network protocols (FTP/SMTP/RTSP/etc).")
(build-system dune-build-system)
(native-inputs
(list ocaml-alcotest ocaml-bos ocaml-rresult))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-base64))))
(home-page "https://github.com/mirage/ocaml-base64")
(synopsis "Base64 encoding for OCaml")
(description "Base64 is a group of similar binary-to-text encoding schemes
@@ -4310,25 +4061,6 @@ that represent binary data in an ASCII string format by translating it into a
radix-64 representation. It is specified in RFC 4648.")
(license license:isc)))
-(define-public ocaml4.07-base64
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-base64)
- (version "3.2.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mirage/ocaml-base64")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml-base64" version))
- (sha256
- (base32
- "1ilw3zj0w6cq7i4pvr8m2kv5l5f2y9aldmv72drlwwns013b1gwy"))))
- (arguments
- ;; Tests are likely incompatible with our recent alcotest
- `(#:tests? #f))
- (properties '()))))
-
(define-public ocamlify
(package
(name "ocamlify")
@@ -4491,7 +4223,6 @@ samples.")
(("Sys.readdir dirname")
"let a = Sys.readdir dirname in Array.sort String.compare a; a"))
#t)))))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-batteries))))
(home-page "http://batteries.forge.ocamlcore.org/")
(synopsis "Development platform for the OCaml programming language")
(description "Define a standard set of libraries which may be expected on
@@ -4499,54 +4230,6 @@ every compliant installation of OCaml and organize these libraries into a
hierarchy of modules.")
(license license:lgpl2.1+)))
-(define-public ocaml4.07-batteries
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-batteries)
- (version "2.10.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml-batteries-team/batteries-included")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml-batteries" version))
- (sha256
- (base32
- "02fxa1nkp7rpiwfp04n0sagdp9lad4dh9bvljp95xfshm1cx7y4q"))))
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (delete 'check) ; tests are run by the build phase
- (add-before 'build 'fix-nondeterminism
- (lambda _
- (substitute* "setup.ml"
- (("Sys.readdir dirname")
- "let a = Sys.readdir dirname in Array.sort String.compare a; a"))
- #t))
- (replace 'build
- (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
- (let ((files
- (map (lambda (str)
- (substring str 0 (- (string-length str) 1)))
- (append
- (find-files "src" ".*.mliv")
- (find-files "src" ".*.mlv")
- (find-files "src" ".*.mlp")))))
- (apply invoke "ocamlbuild" "-no-links" "-use-ocamlfind" "-I" "num"
- "-lflag" "-dllpath-all" files)
- (for-each (lambda (file)
- (copy-file (string-append "_build/" file) file))
- files))
- (invoke "ocamlbuild" "-no-links" "-use-ocamlfind" "-I" "num"
- "-lflag" "-dllpath-all" "build/mkconf.byte")
- (copy-file "_build/build/mkconf.byte" "build/mkconf.byte")
- (invoke "make" "all")
- #t)))))
- (native-inputs
- `(("ocamlbuild" ,ocamlbuild)
- ("qtest" ,ocaml-qtest)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-pcre
(package
(name "ocaml-pcre")
@@ -4820,7 +4503,6 @@ standard iterator type starting from 4.07.")
(list ocaml-seq))
(native-inputs
`(("ounit" ,ocaml-ounit)))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-re))))
(home-page "https://github.com/ocaml/ocaml-re/")
(synopsis "Regular expression library for OCaml")
(description "Pure OCaml regular expressions with:
@@ -4833,18 +4515,6 @@ standard iterator type starting from 4.07.")
@end enumerate")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-re
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-re)
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-after 'unpack 'fix-dune-version
- (lambda _
- (delete-file "dune-project"))))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-ocplib-endian
(package
(name "ocaml-ocplib-endian")
@@ -4890,7 +4560,6 @@ big- and little-endian, with their unsafe counter-parts.")
(list ocaml-bigarray-compat))
(native-inputs
(list ocaml-alcotest))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-cstruct))))
(home-page "https://github.com/mirage/ocaml-cstruct")
(synopsis "Access C structures via a camlp4 extension")
(description "Cstruct is a library and syntax extension to make it easier
@@ -4898,22 +4567,6 @@ to access C-like structures directly from OCaml. It supports both reading and
writing to these structures, and they are accessed via the Bigarray module.")
(license license:isc)))
-(define-public ocaml4.07-cstruct
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-cstruct)
- (version "5.1.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mirage/ocaml-cstruct")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml-cstruct" version))
- (sha256
- (base32
- "0jj3whs8r3jc524i9bb67rffh7y7r157hjgvws0bkxijxpjzwkbk"))))
- (properties '()))))
-
;; TODO again, the "parent" package already has an explicit package argument,
;; so a variant package doesn't make sense, at least these aliases help the
;; importer out so it doesn't re-import things. At least hopefully.
@@ -5005,45 +4658,7 @@ JSON.")
(list ocaml-stringext ocaml-angstrom))
(native-inputs
(list ocaml-ounit ocaml-ppx-sexp-conv))
- (properties `((upstream-name . "uri")
- (ocaml4.07-variant ,(delay ocaml4.07-uri))))
- (synopsis "RFC3986 URI/URL parsing library")
- (description "OCaml-uri is a library for parsing URI/URL in the RFC3986 format.")
- (license license:isc)))
-
-(define-public ocaml4.07-uri
- (package
- (name "ocaml4.07-uri")
- (version "2.2.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/mirage/ocaml-uri")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "1ppbav41mszpjcl0zi3fyg958cxyfs57i7kvha4ds9ydn89bjmrh"))))
- (build-system dune-build-system)
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-before 'build 'update-deprecated
- (lambda _
- (substitute* "lib/uri.ml"
- (("Re.get") "Re.Group.get")))))
- #:ocaml ,ocaml-4.07
- #:findlib ,ocaml4.07-findlib
- #:dune ,ocaml4.07-dune))
- (native-inputs
- `(("ocaml-ounit" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-ounit))
- ("ocaml-ppx-sexp-conv" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-ppx-sexp-conv))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-re" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-re))
- ("ocaml-sexplib0" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-sexplib0))
- ("ocaml-stringext" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-stringext))))
(properties `((upstream-name . "uri")))
- (home-page "https://github.com/mirage/ocaml-uri")
(synopsis "RFC3986 URI/URL parsing library")
(description "OCaml-uri is a library for parsing URI/URL in the RFC3986 format.")
(license license:isc)))
@@ -5157,7 +4772,6 @@ tool and piqi-ocaml.")
(propagated-inputs
`(("cmdliner" ,ocaml-cmdliner)
("topkg" ,ocaml-topkg)))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-uuidm))))
(home-page "https://erratique.ch/software/uuidm")
(synopsis "Universally unique identifiers for OCaml")
(description "Uuidm is an OCaml module implementing 128 bits universally
@@ -5165,20 +4779,6 @@ unique identifiers (UUIDs) version 3, 5 (named based with MD5, SHA-1 hashing)
and 4 (random based) according to RFC 4122.")
(license license:isc)))
-(define-public ocaml4.07-uuidm
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-uuidm)
- (version "0.9.7")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "http://erratique.ch/software/uuidm/"
- "releases/uuidm-" version ".tbz"))
- (sha256
- (base32
- "1ivxb3hxn9bk62rmixx6px4fvn52s4yr1bpla7rgkcn8981v45r8"))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-graph
(package
(name "ocaml-graph")
@@ -5452,7 +5052,6 @@ function that follows the prototype of POSIX's wcwidth.")
ocaml-uucp
ocaml-uuseg
ocaml-odoc))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-zed))))
(synopsis "Abstract engine for text edition in OCaml")
(description
"This module provides an abstract engine for text edition. It can be
@@ -5464,26 +5063,6 @@ regular expression search on ropes. To support efficient text edition
capabilities, Zed provides macro recording and cursor management facilities.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public ocaml4.07-zed
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-zed)
- (version "2.0.3")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml-community/zed")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-zed" version))
- (sha256
- (base32
- "0pa9awinqr0plp4b2az78dwpvh01pwaljnn5ydg8mc6hi7rmir55"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-charInfo-width" ,ocaml-charinfo-width)
- ("ocaml-camomile" ,ocaml-camomile)
- ("ocaml-react" ,ocaml-react)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-lambda-term
(package
(name "ocaml-lambda-term")
@@ -5507,7 +5086,6 @@ capabilities, Zed provides macro recording and cursor management facilities.")
ocaml-odoc
ocaml-react
ocaml-zed))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-lambda-term))))
(synopsis "Terminal manipulation library for OCaml")
(description "Lambda-Term is a cross-platform library for manipulating the
terminal. It provides an abstraction for keys, mouse events, colors, as well as
@@ -5517,27 +5095,6 @@ manipulation than, for example, ncurses, by providing a native OCaml interface
instead of bindings to a C library.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public ocaml4.07-lambda-term
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-lambda-term)
- (version "2.0.2")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml-community/lambda-term")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-lambda-term" version))
- (sha256
- (base32 "0zcjy6fvf0d3i2ssz96asl889n3r6bplyzk7xvb2s3dkxbgcisyy"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-lwt" ,ocaml-lwt)
- ("ocaml-lwt-log" ,ocaml-lwt-log)
- ("ocaml-lwt-react" ,ocaml-lwt-react)
- ("ocaml-zed" ,ocaml-zed)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-utop
(package
(name "ocaml-utop")
@@ -5561,7 +5118,6 @@ instead of bindings to a C library.")
ocaml-lwt-react
ocaml-react
ocaml-zed))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-utop))))
(home-page "https://github.com/ocaml-community/utop")
(synopsis "Improved interface to the OCaml toplevel")
(description "UTop is an improved toplevel for OCaml. It can run in a
@@ -5569,28 +5125,6 @@ terminal or in Emacs. It supports line editing, history, real-time and context
sensitive completion, colors, and more.")
(license license:bsd-3)))
-(define-public ocaml4.07-utop
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-utop)
- (version "2.4.3")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml-community/utop")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-utop" version))
- (sha256
- (base32 "1bl4943qpi3qy152dbdm5glhx19zsiylmn4rcxi8l66g58hikyjp"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-lambda-term" ,ocaml-lambda-term)
- ("ocaml-lwt" ,ocaml-lwt)
- ("ocaml-react" ,ocaml-react)
- ("ocaml-camomile" ,ocaml-camomile)
- ("ocaml-zed" ,ocaml-zed)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-ansiterminal
(package
(name "ocaml-ansiterminal")
@@ -5879,7 +5413,6 @@ recommend using this package directly.")
"1r27r0bxxa0iaah5rm84lwhrmh784vfpmb6056hpv0p34rxs7r1l"))
(build-system dune-build-system)
(arguments '(#:tests? #f)) ; no tests
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-jane-street-headers))))
(home-page "https://github.com/janestreet/jane-street-headers")
(synopsis "Jane Street C header files")
(description "C header files shared between the various Jane Street
@@ -5934,40 +5467,13 @@ since the start of the Unix epoch.")
ocaml-stdio
ocaml-ppxlib
ocaml-time-now))
- (properties `((upstream-name . "ppx_inline_test")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-inline-test))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_inline_test")))
(synopsis "Syntax extension for writing in-line tests in ocaml code")
(description "This package contains a syntax extension for writing
in-line tests in ocaml code. It is part of Jane Street's PPX rewriters
collection.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-inline-test
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-inline-test)
- (name "ocaml-ppx-inline-test")
- (version "0.12.0")
- (home-page "https://github.com/janestreet/ppx_inline_test")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url (string-append home-page ".git"))
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0nyz411zim94pzbxm2l2v2l9jishcxwvxhh142792g2s18r4vn50"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-base" ,ocaml-base)
- ("ocaml-migrate-parsetree" ,ocaml-migrate-parsetree)
- ("ocaml-compiler-libs" ,ocaml-compiler-libs)
- ("ocaml-sexplib0" ,ocaml-sexplib0)
- ("ocaml-stdio" ,ocaml-stdio)
- ("ocaml-ppxlib" ,ocaml-ppxlib)))
- (properties `((upstream-name . "ppx_inline_test"))))))
-
(define-public ocaml-bindlib
(package
(name "ocaml-bindlib")
@@ -6108,7 +5614,7 @@ speedup, polymorphic variants and optional syntax for tuples and variants.
yojson package. The program @code{atdgen} can be used to derive OCaml-JSON
serializers and deserializers from type definitions.")
(license license:bsd-3)))
-
+
(define-public ocaml-merlin-lib
(package
(name "ocaml-merlin-lib")
@@ -6264,27 +5770,6 @@ Atom.")
the OCaml language.")
(license license:gpl3+)))
-(define-public ocaml4.07-gsl-1
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-gsl)
- (version "1.19.3")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://github.com/mmottl/gsl-ocaml"
- "/releases/download/v"
- version "/gsl-ocaml-" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "0nzp43hp8pbjqkrxnwp5lgjrabxayf61h18fjaydi0s5faq6f3xh"))))
- (build-system ocaml-build-system)
- (inputs
- `(("gsl" ,gsl-static)))
- (native-inputs
- `(("ocamlbuild" ,ocamlbuild)))
- (arguments '())
- (propagated-inputs '()))))
-
(define-public cubicle
(package
(name "cubicle")
@@ -6364,7 +5849,6 @@ exclusion algorithms are typical examples of such systems.")
"05m93g4m4jhj1v8pazg3s2ydcfymr3h4476yjhdca5fm4sn35bg8"))))
(build-system dune-build-system)
(arguments `(#:tests? #f)) ;no tests
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-sexplib0))))
(synopsis "Library containing the definition of S-expressions and some
base converters")
(description "Part of Jane Street's Core library The Core suite of
@@ -6372,18 +5856,6 @@ libraries is an industrial strength alternative to OCaml's standard library
that was developed by Jane Street, the largest industrial user of OCaml.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-sexplib0
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-sexplib0)
- (name "ocaml-sexplib0")
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "sexplib0" version
- "1p06p2s7p9xsjn0z9qicniv1ai54d8sj11k8j633di2mm7jzxpin"))
- (arguments `(#:tests? #f)) ; no tests
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-parsexp
(package
(name "ocaml-parsexp")
@@ -6401,7 +5873,6 @@ that was developed by Jane Street, the largest industrial user of OCaml.")
(build-system dune-build-system)
(inputs
(list ocaml-sexplib0 ocaml-base))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-parsexp))))
(synopsis "S-expression parsing library")
(description
"This library provides generic parsers for parsing S-expressions from
@@ -6430,17 +5901,6 @@ s-expressions from files or other external sources, you should use
parsexp_io.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-parsexp
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-parsexp)
- (name "ocaml-parsexp")
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "parsexp" version
- "11a30zkfgbi6pb4whq22k1zc8ghdp9bwxl5s5cdlmx1z8s4yxsf0"))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-sexplib
(package
(name "ocaml-sexplib")
@@ -6458,7 +5918,6 @@ parsexp_io.")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-num ocaml-parsexp ocaml-sexplib0))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-sexplib))))
(synopsis
"Library for serializing OCaml values to and from S-expressions")
(description
@@ -6466,16 +5925,6 @@ parsexp_io.")
functionality for parsing and pretty-printing s-expressions.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-sexplib
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-sexplib)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "sexplib" version
- "0ksx62zsxhz8xmdrsn41n2hbc2qbyh3bxxc6946xisvgwh42h3q3"))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-sexp-pretty
(package
(name "ocaml-sexp-pretty")
@@ -6517,8 +5966,7 @@ rules than the default pretty printer in Sexplib.")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-sexplib0))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-base))
- (ocaml5.0-variant . ,(delay ocaml5.0-base))))
+ (properties `((ocaml5.0-variant . ,(delay ocaml5.0-base))))
(synopsis
"Full standard library replacement for OCaml")
(description
@@ -6555,25 +6003,6 @@ provided by companion libraries such as
"15vsiv3q53l1bzrvqgspf3lp2104s9dzw62z3nl75f53jvjvsyf6"))))
(properties '())))))
-(define-public ocaml4.07-base
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-base)
- (name "ocaml-base")
- (version "0.11.1")
- (source
- (origin
- ;; version 0.11.1 is not released on ocaml.janestreet.org.
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/base.git")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0j6xb4265jr41vw4fjzak6yr8s30qrnzapnc6rl1dxy8bjai0nir"))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-compiler-libs
(package
(name "ocaml-compiler-libs")
@@ -6591,33 +6020,13 @@ provided by companion libraries such as
"00if2f7j9d8igdkj4rck3p74y17j6b233l91mq02drzrxj199qjv"))))
(build-system dune-build-system)
(arguments `(#:tests? #f)) ;no tests
- (properties `((upstream-name . "ocaml-compiler-libs")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-compiler-libs))))
+ (properties `((upstream-name . "ocaml-compiler-libs")))
(synopsis "Compiler libraries repackaged")
(description "This package simply repackages the OCaml compiler libraries
so they don't expose everything at toplevel. For instance, @code{Ast_helper}
is now @code{Ocaml_common.Ast_helper}.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-compiler-libs
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-compiler-libs)
- (name "ocaml-compiler-libs")
- (version "0.11.0")
- (home-page "https://github.com/janestreet/ocaml-compiler-libs")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "03jds7bszh8wwpfwxb3dg0gyr1j1872wxwx1xqhry5ir0i84bg0s"))))
- (properties `((upstream-name . "ocaml-compiler-libs"))))))
-
(define-public ocaml-stdio
(package
(name "ocaml-stdio")
@@ -6630,7 +6039,6 @@ is now @code{Ocaml_common.Ast_helper}.")
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-sexplib0))
(arguments `(#:tests? #f)) ;no tests
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-stdio))))
(synopsis "Standard IO library for OCaml")
(description
"Stdio implements simple input/output functionalities for OCaml. It
@@ -6638,16 +6046,6 @@ re-exports the input/output functions of the OCaml standard libraries using
a more consistent API.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-stdio
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-stdio)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "stdio" version
- "0pqbp2wy5fgmc38irwvmj9nlcvclb1ix1mp4y7l39bgvvlz303h9"))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-ppx-deriving
(package
(name "ocaml-ppx-deriving")
@@ -6779,7 +6177,6 @@ the OCaml code.")
(list ocaml-stdio
ocaml-cinaps
ocaml-base))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppxlib))))
(synopsis
"Base library and tools for ppx rewriters")
(description
@@ -6797,46 +6194,6 @@ OCaml AST in the OCaml syntax;
@end itemize")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppxlib
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppxlib)
- (name "ocaml-ppxlib")
- (version "0.6.0")
- (home-page "https://github.com/ocaml-ppx/ppxlib")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0my9x7sxb329h0lzshppdaawiyfbaw6g5f41yiy7bhl071rnlvbv"))))
- (build-system dune-build-system)
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-before 'check 'set-topfind
- (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
- ;; add the line #directory ".." at the top of each file
- ;; using #use "topfind";; to be able to find topfind
- (let* ((findlib-path (assoc-ref inputs "findlib"))
- (findlib-libdir
- (string-append findlib-path "/lib/ocaml/site-lib")))
- (substitute* '("test/base/test.ml"
- "test/code_path/test.ml"
- "test/deriving/test.ml"
- "test/driver/attributes/test.ml"
- "test/driver/non-compressible-suffix/test.ml"
- "test/driver/transformations/test.ml")
- (("#use \"topfind\";;" all)
- (string-append "#directory \"" findlib-libdir "\"\n"
- all))))
- #t)))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-ppx-compare
(package
(name "ocaml-ppx-compare")
@@ -6851,8 +6208,7 @@ OCaml AST in the OCaml syntax;
'(#:tests? #f))
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_compare")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-compare))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_compare")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_compare")
(synopsis "Generation of comparison functions from types")
(description "Generation of fast comparison functions from type expressions
@@ -6863,24 +6219,6 @@ flexibility by allowing you to override them for a specific type and more safety
by making sure that you only compare comparable values.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-compare
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-compare)
- (name "ocaml-ppx-compare")
- (version "0.11.1")
- (home-page "https://github.com/janestreet/ppx_compare")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "06bq4m1bsm4jlx4g7wh5m99qky7xm4c2g52kaz6pv25hdn5agi2m"))))
- (properties `((upstream-name . "ppx_compare"))))))
-
(define-public ocaml-fieldslib
(package
(name "ocaml-fieldslib")
@@ -6892,8 +6230,7 @@ by making sure that you only compare comparable values.")
(arguments `(#:tests? #f)) ; No tests
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "fieldslib")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-fieldslib))))
+ (properties `((upstream-name . "fieldslib")))
(home-page "https://github.com/janestreet/fieldslib")
(synopsis "Syntax extension to record fields")
(description "Syntax extension to define first class values representing
@@ -6901,16 +6238,6 @@ record fields, to get and set record fields, iterate and fold over all fields
of a record and create new record values.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-fieldslib
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-fieldslib)
- (version "0.11.0")
- (source (janestreet-origin
- "fieldslib" version
- "12948pzxrl360lybm9fzyvplgcl87zjbn4m3sk1aw75zk85p1388"))
- (properties `((upstream-name . "fieldslib"))))))
-
(define-public ocaml-variantslib
(package
(name "ocaml-variantslib")
@@ -6924,30 +6251,13 @@ of a record and create new record values.")
`(#:tests? #f))
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "variantslib")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-variantslib))))
+ (properties `((upstream-name . "variantslib")))
(home-page "https://github.com/janestreet/variantslib")
(synopsis "OCaml variants as first class values")
(description "The Core suite of libraries is an alternative to OCaml's
standard library.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-variantslib
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-variantslib)
- (name "ocaml-variantslib")
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/variantslib-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "1hsdwmkslvk4cznqr4lyyiy7vvk5spil226k0z2in26fxq6y0hf3"))))
- (properties `((upstream-name . "variantslib"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-fields-conv
(package
(name "ocaml-ppx-fields-conv")
@@ -6967,8 +6277,7 @@ standard library.")
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-fieldslib ocaml-migrate-parsetree
ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_fields_conv")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-fields-conv))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_fields_conv")))
(synopsis "Generation of accessor and iteration functions for ocaml records")
(description "Ppx_fields_conv is a ppx rewriter that can be used to define
first class values representing record fields, and additional routines, to get
@@ -6976,16 +6285,6 @@ and set record fields, iterate and fold over all fields of a record and create
new record values.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-fields-conv
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-fields-conv)
- (version "0.11.0")
- (source (janestreet-origin
- "ppx_fields_conv" version
- "07zrd3qky2ppbfl55gpm90rvqa5860xgwcsvihrjmkrw6d0jirkc"))
- (properties `((upstream-name . "ppx_fields_conv"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-sexp-conv
(package
(name "ocaml-ppx-sexp-conv")
@@ -7004,30 +6303,12 @@ new record values.")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_conv")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-sexp-conv))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_conv")))
(synopsis "Generation of S-expression conversion functions from type definitions")
(description "This package generates S-expression conversion functions from type
definitions.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-sexp-conv
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-sexp-conv)
- (name "ocaml-ppx-sexp-conv")
- (version "0.11.2")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/ppx_sexp_conv")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0pqwnqy1xp309wvdcaax4lg02yk64lq2w03mbgfvf6ps5ry4gis9"))))
- (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_conv"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-variants-conv
(package
(name "ocaml-ppx-variants-conv")
@@ -7047,8 +6328,7 @@ definitions.")
(list ocaml-base ocaml-variantslib ocaml-migrate-parsetree
ocaml-ppxlib))
(properties
- `((upstream-name . "ppx_variants_conv")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-variants-conv))))
+ `((upstream-name . "ppx_variants_conv")))
(home-page
"https://github.com/janestreet/ppx_variants_conv")
(synopsis "Generation of accessor and iteration functions for OCaml variant types")
@@ -7057,24 +6337,6 @@ definitions.")
variant types.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-variants-conv
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-variants-conv)
- (name "ocaml-ppx-variants-conv")
- (version "0.11.1")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/ppx_variants_conv")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1yc0gsds5m2nv39zga8nnrca2n75rkqy5dz4xj1635ybz20hhbjd"))))
- (properties `((upstream-name . "ppx_variants_conv"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-custom-printf
(package
(name "ocaml-ppx-custom-printf")
@@ -7094,24 +6356,12 @@ variant types.")
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-ppx-sexp-conv ocaml-migrate-parsetree
ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_custom_printf")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-custom-printf))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_custom_printf")))
(synopsis "Printf-style format-strings for user-defined string conversion")
(description "Extensions to printf-style format-strings for user-defined
string conversion.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-custom-printf
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-custom-printf)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin
- "ppx_custom_printf" version
- "11b73smf3g3bpd9lg014pr4rx285nk9mnk6g6464ph51jv0sqzhj"))
- (properties `((upstream-name . "ppx_custom_printf"))))))
-
(define-public ocaml-bin-prot
(package
(name "ocaml-bin-prot")
@@ -7134,8 +6384,7 @@ string conversion.")
ocaml-ppx-optcomp
ocaml-ppx-sexp-conv
ocaml-ppx-variants-conv))
- (properties `((upstream-name . "bin_prot")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-bin-prot))))
+ (properties `((upstream-name . "bin_prot")))
(home-page "https://github.com/janestreet/bin_prot")
(synopsis "Binary protocol generator")
(description "This library contains functionality for reading and writing
@@ -7146,30 +6395,6 @@ protocol is also heavily optimized for size, making it ideal for long-term
storage of large amounts of data.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-bin-prot
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-bin-prot)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/bin_prot-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "1rsd91gx36prj4whi76nsiz1bzpgal9nzyw3pxdz1alv4ilk2il6"))))
- (propagated-inputs (list ocaml-base
- ocaml-ppx-compare
- ocaml-ppx-custom-printf
- ocaml-ppx-fields-conv
- ocaml-ppx-variants-conv
- ocaml-migrate-parsetree))
- (properties '())
- (license (list
- license:asl2.0
- license:bsd-3)))))
-
(define-public ocaml-protocol-version-header
(package
(name "ocaml-protocol-version-header")
@@ -7258,32 +6483,13 @@ currently provides SHA1, SHA256 and SHA512 hash functions.")
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-ppx-compare ocaml-ppx-sexp-conv
ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_hash")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-hash))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_hash")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_hash")
(synopsis "Generation of hash functions from type expressions and definitions")
(description "This package is a collection of ppx rewriters that generate
hash functions from type exrpessions and definitions.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-hash
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-hash)
- (name "ocaml-ppx-hash")
- (home-page "https://github.com/janestreet/ppx_hash")
- (version "0.11.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1p0ic6aijxlrdggpmycj12q3cy9xksbq2vq727215maz4snvlf5p"))))
- (properties `((upstream-name . "ppx_hash"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-enumerate
(package
(name "ocaml-ppx-enumerate")
@@ -7297,8 +6503,7 @@ hash functions from type exrpessions and definitions.")
`(#:tests? #f)) ; no test suite
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_enumerate")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-enumerate))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_enumerate")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_enumerate")
(synopsis "Generate a list containing all values of a finite type")
(description "Ppx_enumerate is a ppx rewriter which generates a definition
@@ -7306,24 +6511,6 @@ for the list of all values of a type (for a type which only has finitely
many values).")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-enumerate
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-enumerate)
- (name "ocaml-ppx-enumerate")
- (version "0.11.1")
- (home-page "https://github.com/janestreet/ppx_enumerate")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0spx9k1v7vjjb6sigbfs69yndgq76v114jhxvzjmffw7q989cyhr"))))
- (properties `((upstream-name . "ppx_enumerate"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-bench
(package
(name "ocaml-ppx-bench")
@@ -7342,31 +6529,12 @@ many values).")
;; No tests
`(#:tests? #f))
(propagated-inputs (list ocaml-ppx-inline-test ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_bench")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-bench))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_bench")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_bench")
(synopsis "Syntax extension for writing in-line benchmarks in ocaml code")
(description "Syntax extension for writing in-line benchmarks in ocaml code.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-bench
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-bench)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/ppx_bench-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "0ys4pblbcjbk9dn073rqiwm7r6rc7fah03j7riklkwnb5n44andl"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-ppx-inline-test ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-here
(package
(name "ocaml-ppx-here")
@@ -7380,24 +6548,13 @@ many values).")
`(#:tests? #f))
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_here")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-here))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_here")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_here")
(synopsis "Expands [%here] into its location")
(description
"Part of the Jane Street's PPX rewriters collection.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-here
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-here)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "ppx_here" version
- "0wxcak3ay4jpigm3pfdcpr65qw4hxfa8whhkryhcd8gy71x056z5"))
- (properties `((upstream-name . "ppx_here"))))))
-
(define-public ocaml-typerep
(package
(name "ocaml-typerep")
@@ -7414,28 +6571,11 @@ many values).")
(build-system dune-build-system)
(arguments `(#:tests? #f)); no tests
(propagated-inputs (list ocaml-base))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-typerep))))
(home-page "https://github.com/janestreet/typerep")
(synopsis "Typerep is a library for runtime types")
(description "Typerep is a library for runtime types.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-typerep
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-typerep)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/typerep-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "1zi7hy0prpgzqhr4lkacr04wvlvbp21jfbdfvffhrm6cd400rb5v"))))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-sexp-value
(package
(name "ocaml-ppx-sexp-value")
@@ -7452,36 +6592,13 @@ many values).")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-ppx-here ocaml-ppx-sexp-conv ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_value")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-sexp-value))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_value")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_sexp_value")
(synopsis "Simplify building s-expressions from ocaml values")
(description "@samp{ppx-sexp-value} is a ppx rewriter that simplifies
building s-expressions from ocaml values.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-sexp-value
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-sexp-value)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/ppx_sexp_value-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "1xnalfrln6k5khsyxvxkg6v32q8fpr4cqamsjqfih29jdv486xrs"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base
- ocaml-ppx-here
- ocaml-ppx-sexp-conv
- ocaml-migrate-parsetree
- ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-sexp-message
(package
(name "ocaml-ppx-sexp-message")
@@ -7498,8 +6615,7 @@ building s-expressions from ocaml values.")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-ppx-here ocaml-ppx-sexp-conv ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_message")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-sexp-message))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_sexp_message")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_sexp_message")
(synopsis "Ppx rewriter for easy construction of s-expressions")
(description "Ppx_sexp_message aims to ease the creation of s-expressions
@@ -7508,28 +6624,6 @@ where one needs to construct a s-expression based on various element of the
context such as function arguments.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-sexp-message
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-sexp-message)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/ppx_sexp_message-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "1yh440za0w9cvrbxbmqacir8715kdaw6sw24ys9xj80av9nqpiw7"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base
- ocaml-ppx-here
- ocaml-ppx-sexp-conv
- ocaml-migrate-parsetree
- ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-pipebang
(package
(name "ocaml-ppx-pipebang")
@@ -7546,31 +6640,13 @@ context such as function arguments.")
(build-system dune-build-system)
(arguments `(#:tests? #f)); no tests
(propagated-inputs (list ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_pipebang")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-pipebang))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_pipebang")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_pipebang")
(synopsis "Inline reverse application operators `|>` and `|!`")
(description "A ppx rewriter that inlines reverse application operators
@code{|>} and @code{|!}.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-pipebang
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-pipebang)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/ppx_pipebang-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "1wrrzlb4kdvkkcmzi01fw25jar38r2jlnyn0i6pn4z0lq4gpm9m0"))))
- (propagated-inputs (list ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-module-timer
(package
(name "ocaml-ppx-module-timer")
@@ -7633,8 +6709,7 @@ literal of the form 1.0v to conversion functions currently in scope.")
(arguments `(#:tests? #f)) ; No tests
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_optional")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-optional))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_optional")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_optional")
(synopsis "Pattern matching on flat options")
(description
@@ -7642,17 +6717,6 @@ literal of the form 1.0v to conversion functions currently in scope.")
else expression.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-optional
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-optional)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin
- "ppx_optional" version
- "1z8z2bga95k2vksljljfglg10vygkjd24kn1b37sk4z3nmp47x0h"))
- (properties `((upstream-name . "ppx_optional"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-optcomp
(package
(name "ocaml-ppx-optcomp")
@@ -7671,25 +6735,13 @@ else expression.")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-stdio ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_optcomp")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-optcomp))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_optcomp")))
(synopsis "Optional compilation for OCaml")
(description "Ppx_optcomp stands for Optional Compilation. It is a tool
used to handle optional compilations of pieces of code depending of the word
size, the version of the compiler, ...")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-optcomp
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-optcomp)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin
- "ppx_optcomp" version
- "1bb52p2j2h4s9f06vrcpla80rj93jinnzq6jzilapyx9q068929i"))
- (properties `((upstream-name . "ppx_optcomp"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-let
(package
(name "ocaml-ppx-let")
@@ -7700,25 +6752,13 @@ size, the version of the compiler, ...")
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib ocaml-ppx-here))
- (properties `((upstream-name . "ppx_let")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-let))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_let")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_let")
(synopsis "Monadic let-bindings")
(description "A ppx rewriter for monadic and applicative let bindings,
match expressions, and if expressions.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-let
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-let)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "ppx_let" version
- "1wdfw6w4xbg97a35yg6bif9gggxniy9ddnrjfw1a0inkl2yamxkj"))
-
- (properties `((upstream-name . "ppx_let"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-fail
(package
(name "ocaml-ppx-fail")
@@ -7734,32 +6774,13 @@ match expressions, and if expressions.")
(base32 "012p9gv7w4sk3b4x0sdmqrmr2856w8xc424waxb6vrybid7qjs95"))))
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs (list ocaml-base ocaml-ppx-here ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_fail")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-fail))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_fail")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_fail")
(synopsis "Add location to calls to failwiths")
(description "Syntax extension that makes [failwiths] always include a
position.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-fail
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-fail)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/ppx_fail-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "07plqsvljiwvngggfypwq55g46s5my55y45mvlmalrxyppzr03s8"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base ocaml-ppx-here ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-cold
(package
(name "ocaml-ppx-cold")
@@ -7796,31 +6817,13 @@ https://github.com/ocaml/ocaml/issues/8563.")
ocaml-ppx-sexp-conv
ocaml-migrate-parsetree
ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_assert")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-assert))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_assert")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_assert")
(synopsis "Assert-like extension nodes that raise useful errors on failure")
(description "This package contains assert-like extension nodes that raise
useful errors on failure.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-assert
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-assert)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "ppx_assert" version
- "17kd311n0l9f72gblf9kv8i5rghr106w37x4f0m5qwh6nlgl0j9k"))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-base" ,ocaml-base)
- ("ocaml-ppx-compare" ,ocaml-ppx-compare)
- ("ocaml-ppx-here" ,ocaml-ppx-here)
- ("ocaml-ppx-sexp-conv" ,ocaml-ppx-sexp-conv)
- ("ocaml-migrate-parsetree" ,ocaml-migrate-parsetree)
- ("ocaml-ppxlib" ,ocaml-ppxlib)))
- (properties `((upstream-name . "ppx_assert"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-expect
(package
(name "ocaml-ppx-expect")
@@ -7848,7 +6851,6 @@ useful errors on failure.")
ocaml-migrate-parsetree
ocaml-re))
(properties `((upstream-name . "ppx_expect")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-expect))
(ocaml5.0-variant . ,(delay ocaml5.0-ppx-expect))))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_expect")
(synopsis "Cram like framework for OCaml")
@@ -7881,30 +6883,6 @@ to denote the expected output.")
"05r7wlmrhb5biwyw6bjcpmr77srglijcbf7nm7h2hiil0d0i7bkz"))))
(properties '())))))
-(define-public ocaml4.07-ppx-expect
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-expect)
- (version "0.12.0")
- (source
- (janestreet-origin "ppx_expect" version
- "1zpci8c49yn2ixchmwjx1kf9pwybv3dnn4l2dgnd6m36qnkralfk"))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-base" ,ocaml-base)
- ("ocaml-ppx-assert" ,ocaml-ppx-assert)
- ("ocaml-ppx-compare" ,ocaml-ppx-compare)
- ("ocaml-ppx-custom-printf" ,ocaml-ppx-custom-printf)
- ("ocaml-ppx-fields-conv" ,ocaml-ppx-fields-conv)
- ("ocaml-ppx-here" ,ocaml-ppx-here)
- ("ocaml-ppx-inline-test" ,ocaml-ppx-inline-test)
- ("ocaml-ppx-sexp-conv" ,ocaml-ppx-sexp-conv)
- ("ocaml-ppx-variants-conv" ,ocaml-ppx-variants-conv)
- ("ocaml-stdio" ,ocaml-stdio)
- ("ocaml-migrate-parsetree" ,ocaml-migrate-parsetree)
- ("ocaml-ppxlib" ,ocaml-ppxlib)
- ("ocaml-re" ,ocaml-re)))
- (properties `((upstream-name . "ppx_expect"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-js-style
(package
(name "ocaml-ppx-js-style")
@@ -7923,8 +6901,7 @@ to denote the expected output.")
(arguments `(#:tests? #f)) ; No tests
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-migrate-parsetree ocaml-octavius ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_js_style")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-js-style))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_js_style")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_js_style")
(synopsis "Code style checker for Jane Street Packages")
(description "This package is a no-op ppx rewriter. It is used as a
@@ -7932,16 +6909,6 @@ to denote the expected output.")
packages.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-js-style
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-js-style)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin "ppx_js_style" version
- "0z3fc55jdjhhsblla6z4fqc13kljpcz29q79rvs5h2vsraqrldr2"))
- (properties `((upstream-name . "ppx_js_style"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-typerep-conv
(package
(name "ocaml-ppx-typerep-conv")
@@ -7957,33 +6924,13 @@ packages.")
(base32 "1q1lzykpm83ra4l5jh4rfddhd3c96kx4s4rvx0w4b51z1qk56zam"))))
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs (list ocaml-base ocaml-typerep ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_typerep_conv")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-typerep-conv))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_typerep_conv")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_typerep_conv")
(synopsis "Generation of runtime types from type declarations")
(description "This package can automatically generate runtime types
from type definitions.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-typerep-conv
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-typerep-conv)
- (version "0.11.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/ppx_typerep_conv")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-ppx-typerep-conv" version))
- (sha256
- (base32
- "0a13dpfrrg0rsm8qni1bh7pqcda30l70z8r6yzi5a64bmwk7g5ah"))))
- (properties '())
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base ocaml-typerep ocaml-migrate-parsetree ocaml-ppxlib))
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-string
(package
(name "ocaml-ppx-string")
@@ -8047,8 +6994,7 @@ conversion functions between almost identical types.")
ocaml-ppx-sexp-conv
ocaml-migrate-parsetree
ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_base")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-base))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_base")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_base")
(synopsis "Base set of ppx rewriters")
(description "Ppx_base is the set of ppx rewriters used for Base.
@@ -8057,25 +7003,6 @@ Note that Base doesn't need ppx to build, it is only used as a
verification tool.")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-base
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-base)
- (version "0.11.0")
- (source
- (janestreet-origin
- "ppx_base" version
- "0aq206pg330jmj7lhcagiiwm3a0b3gsqm801m8ajd4ysyw7idkym"))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-ppx-compare" ,ocaml-ppx-compare)
- ("ocaml-ppx-enumerate" ,ocaml-ppx-enumerate)
- ("ocaml-ppx-hash" ,ocaml-ppx-hash)
- ("ocaml-ppx-js-style" ,ocaml-ppx-js-style)
- ("ocaml-ppx-sexp-conv" ,ocaml-ppx-sexp-conv)
- ("ocaml-migrate-parsetree" ,ocaml-migrate-parsetree)
- ("ocaml-ppxlib" ,ocaml-ppxlib)))
- (properties `((upstream-name . "ppx_base"))))))
-
(define-public ocaml-ppx-bin-prot
(package
(name "ocaml-ppx-bin-prot")
@@ -8095,37 +7022,13 @@ verification tool.")
`(#:tests? #f))
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-bin-prot ocaml-ppx-here ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_bin_prot")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-bin-prot))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_bin_prot")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_bin_prot")
(synopsis "Generation of bin_prot readers and writers from types")
(description "Generation of binary serialization and deserialization
functions from type definitions.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-bin-prot
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-bin-prot)
- (version "0.11.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/ppx_bin_prot")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-ppx-bin-prot" version))
- (sha256
- (base32
- "1h60i75bzvhna1axyn662gyrzhh441l79vl142d235i5x31dmnkz"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base
- ocaml-bin-prot
- ocaml-ppx-here
- ocaml-migrate-parsetree
- ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-ppx-ignore-instrumentation
(package
(name "ocaml-ppx-ignore-instrumentation")
@@ -8242,51 +7145,13 @@ nodes for lazily rendering log messages.")
ocaml-ppx-typerep-conv
ocaml-ppx-variants-conv
ocaml-ppxlib))
- (properties `((upstream-name . "ppx_jane")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-ppx-jane))))
+ (properties `((upstream-name . "ppx_jane")))
(home-page "https://github.com/janestreet/ppx_jane")
(synopsis "Standard Jane Street ppx rewriters")
(description "This package installs a ppx-jane executable, which is a ppx
driver including all standard Jane Street ppx rewriters.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-ppx-jane
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-ppx-jane)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/ppx_jane-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "0lgppkw3aixrfnixihrsz2ipafv8fpvkdpy3pw8n0r615gg8x8la"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-ppx-assert
- ocaml-ppx-base
- ocaml-ppx-bench
- ocaml-ppx-bin-prot
- ocaml-ppx-custom-printf
- ocaml-ppx-expect
- ocaml-ppx-fail
- ocaml-ppx-fields-conv
- ocaml-ppx-here
- ocaml-ppx-inline-test
- ocaml-ppx-let
- ocaml-ppx-optcomp
- ocaml-ppx-optional
- ocaml-ppx-pipebang
- ocaml-ppx-sexp-message
- ocaml-ppx-sexp-value
- ocaml-ppx-typerep-conv
- ocaml-ppx-variants-conv
- ocaml-migrate-parsetree
- ocaml-ppxlib))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-base-bigstring
(package
(name "ocaml-base-bigstring")
@@ -8329,8 +7194,7 @@ use in I/O and C-bindings.")
ocaml-ppx-bench
ocaml-ppx-inline-test
ocaml-ppx-sexp-message))
- (properties `((upstream-name . "splittable_random")
- (ocaml-4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-splittable-random))))
+ (properties `((upstream-name . "splittable_random")))
(home-page "https://github.com/janestreet/splittable_random")
(synopsis "PRNG that can be split into independent streams")
(description "This package provides a splittable
@@ -8342,24 +7206,6 @@ This library implements a splittable pseudo-random number generator that sacrifi
cryptographic-quality randomness in favor of performance.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-splittable-random
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-splittable-random)
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/splittable_random-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "0l1wbd881mymlnpzlq5q53mmdz3g5d7qjhyc7lfaq1x0iaccn5lc"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base ocaml-ppx-jane ocaml-migrate-parsetree))
- (properties '())
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-base-quickcheck
(package
(name "ocaml-base-quickcheck")
@@ -8393,66 +7239,6 @@ Haskell's Quickcheck library, with support for built-in types as well as
types provided by Base.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-jane-street-headers
- (package
- (name "ocaml4.07-jane-street-headers")
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/jane-street-headers-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "0afhzm08l9v883fhpqqh2lmy7az609pxif40bp7x1sk8c0yszqsh"))))
- (build-system dune-build-system)
- (arguments
- `(#:ocaml ,ocaml-4.07
- #:findlib ,ocaml4.07-findlib
- #:dune ,ocaml4.07-dune))
- (home-page "https://github.com/janestreet/jane-street-headers")
- (synopsis "Jane Street C header files")
- (description "This package provides C header files shared between the
-various Jane Street packages.")
- (license license:asl2.0)))
-
-(define-public ocaml4.07-configurator
- (package
- (name "ocaml4.07-configurator")
- (version "0.11.0")
- (source (origin
- (method url-fetch)
- (uri (string-append "https://ocaml.janestreet.com/ocaml-core/v"
- (version-major+minor version)
- "/files/configurator-v" version ".tar.gz"))
- (sha256
- (base32
- "0kwgi3sh92v4n242dk5hgpwd85zzgnczgbkqi0q0kr6m93zgbf7p"))))
- (build-system dune-build-system)
- (arguments
- ;; No tests
- `(#:tests? #f
- #:ocaml ,ocaml-4.07
- #:findlib ,ocaml4.07-findlib
- #:dune ,ocaml4.07-dune))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-base" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-base))
- ("ocaml-stdio" ,(package-with-ocaml4.07 ocaml-stdio))))
- (home-page "https://github.com/janestreet/configurator")
- (synopsis "Helper library for gathering system configuration")
- (description "Configurator is a small library that helps writing OCaml
-scripts that test features available on the system, in order to generate config.h
-files for instance.
-
-Configurator allows one to:
-@itemize
-@item test if a C program compiles
-@item query pkg-config
-@item import #define from OCaml header files
-@item generate config.h file
-@end itemize")
- (license license:asl2.0)))
-
(define-public ocaml-spawn
(package
(name "ocaml-spawn")
@@ -8469,8 +7255,6 @@ Configurator allows one to:
(build-system dune-build-system)
(propagated-inputs (list ocaml-odoc))
(native-inputs (list ocaml-ppx-expect))
- (properties
- `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-spawn))))
(home-page "https://github.com/janestreet/spawn")
(synopsis "Spawning sub-processes")
(description
@@ -8492,35 +7276,6 @@ thousands of times faster than fork.
@end itemize")
(license license:asl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-spawn
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-spawn)
- (version "0.13.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/spawn")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-spawn" version))
- (sha256
- (base32
- "1w003k1kw1lmyiqlk58gkxx8rac7dchiqlz6ah7aj7bh49b36ppf"))))
- (arguments
- `(#:phases
- (modify-phases %standard-phases
- (add-before 'check 'fix-tests
- (lambda _
- (substitute* "test/tests.ml"
- (("/bin/pwd") (which "pwd"))
- (("/bin/echo") (which "echo")))
- #t)))
- #:ocaml ,ocaml-4.07
- #:findlib ,ocaml4.07-findlib
- #:dune ,ocaml4.07-dune))
- (propagated-inputs '())
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-core
(package
(name "ocaml-core")
@@ -8567,35 +7322,6 @@ standard library that was developed by Jane Street.")
;; by OCaml's license for consortium members (see THIRD-PARTY.txt).
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-core
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-core)
- (version "0.11.3")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/core")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-core" version))
- (sha256
- (base32
- "0pzl8n09z4f3i7z2wq4cjxfqrr8mj6xcdp7rbg0nxap2zdhjgvrq"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base
- ocaml4.07-configurator
- ocaml-core-kernel
- ocaml-ppx-assert
- ocaml-ppx-jane
- ocaml-sexplib
- ocaml-spawn
- ocaml-stdio
- ocaml-migrate-parsetree
- ocaml-ppxlib))
- ;; Also contains parts of OCaml, relicensed to asl2.0, as permitted
- ;; by OCaml's license for consortium members (see THIRD-PARTY.txt).
- (license license:asl2.0))))
-
(define-public ocaml-int-repr
(package
(name "ocaml-int-repr")
@@ -8638,8 +7364,7 @@ standard library that was developed by Jane Street.")
`(#:tests? #f))
(propagated-inputs
(list ocaml-base ocaml-core ocaml-int-repr ocaml-ppx-jane))
- (properties `((upstream-name . "core_kernel")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-core-kernel))))
+ (properties `((upstream-name . "core_kernel")))
(home-page "https://github.com/janestreet/core_kernel")
(synopsis "Portable standard library for OCaml")
(description "Core is an alternative to the OCaml standard library.
@@ -8648,46 +7373,6 @@ Core_kernel is the system-independent part of Core. It is aimed for cases when
the full Core is not available, such as in Javascript.")
(license license:expat)))
-(define-public ocaml4.07-core-kernel
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-core-kernel)
- (version "0.11.1")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/janestreet/core_kernel")
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name "ocaml4.07-core-kernel" version))
- (sha256
- (base32
- "1dg7ygy7i64c5gaakb1cp1b26p9ks81vbxmb8fd7jff2q60j2z2g"))))
- (propagated-inputs
- (list ocaml-base
- ocaml-bin-prot
- ocaml4.07-configurator
- ocaml-fieldslib
- ocaml-jane-street-headers
- ocaml-ppx-assert
- ocaml-ppx-base
- ocaml-ppx-hash
- ocaml-ppx-inline-test
- ocaml-ppx-jane
- ocaml-ppx-sexp-conv
- ocaml-ppx-sexp-message
- ocaml-sexplib
- ocaml-splittable-random
- ocaml-stdio
- ocaml-typerep
- ocaml-variantslib
- ocaml-migrate-parsetree))
- (properties '())
- (license (list
- ;; this package and parts of OCaml, relicensed by janestreet
- license:asl2.0
- ;; MLton and sjs
- license:expat)))))
-
(define-public ocaml-core-unix
(package
(name "ocaml-core-unix")
@@ -8923,8 +7608,6 @@ that can later be used to manipulate time in core_kernel or core.")
(list ocaml-bisect-ppx ocaml-uchar ocaml-uutf ocaml-lwt))
(native-inputs
(list ocaml-ounit2 pkg-config))
- (properties
- `((ocaml4.07-variant . ,(delay (package-with-ocaml4.07 ocaml-markup0.8.0)))))
(synopsis "Error-recovering functional HTML5 and XML parsers and writers")
(description "Markup.ml provides an HTML parser and an XML parser. The
parsers are wrapped in a simple interface: they are functions that transform
@@ -8946,28 +7629,6 @@ a single pass. They automatically detect the character encoding of the input
stream, and convert everything to UTF-8.")
(license license:bsd-3)))
-;; ocaml-markup 1.0.0 can not be built with old version of dune used in
-;; package-with-ocaml4.07
-(define-public ocaml-markup0.8.0
- (package
- (inherit ocaml-markup)
- (name "ocaml-markup")
- (version "0.8.0")
- (home-page "https://github.com/aantron/markup.ml")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url (string-append home-page ".git"))
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "0aif4abvfmi9xc1pvw5n5rbm6rzkkpsxyvdn0lanr33rjpvkwdlm"))))
- (native-inputs
- (list ocaml-ounit pkg-config))
- (properties '())))
-
(define-public ocaml-tyxml
(package
(name "ocaml-tyxml")
@@ -8988,7 +7649,6 @@ stream, and convert everything to UTF-8.")
(native-inputs
(list ocaml-alcotest))
(arguments `(#:package "tyxml"))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-tyxml))))
(home-page "https://github.com/ocsigen/tyxml/")
(synopsis "TyXML is a library for building correct HTML and SVG documents")
(description "TyXML provides a set of convenient combinators that uses the
@@ -9000,22 +7660,6 @@ also create your own representation and use it to instantiate a new set of
combinators.")
(license license:lgpl2.1)))
-(define-public ocaml4.07-tyxml
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-tyxml)
- (version "4.4.0")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocsigen/tyxml")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml-tyxml" version))
- (sha256
- (base32
- "1hw4phyadcfgywgh5sj87i76gp56qwxzwlcpfdwjbf6ggag9clmd"))))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-bisect-ppx
(package
(name "ocaml-bisect-ppx")
@@ -9036,8 +7680,7 @@ combinators.")
(arguments
;; Tests require ocamlformat which would lead to circular dependencies
'(#:tests? #f))
- (properties `((upstream-name . "bisect_ppx")
- (ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-bisect-ppx))))
+ (properties `((upstream-name . "bisect_ppx")))
(home-page "https://github.com/aantron/bisect_ppx")
(synopsis "Code coverage for OCaml")
(description "Bisect_ppx helps you test thoroughly. It is a small
@@ -9049,32 +7692,6 @@ Usage is simple - add package bisect_ppx when building tests, run your tests,
then run the Bisect_ppx report tool on the generated visitation files.")
(license license:mpl2.0)))
-(define-public ocaml4.07-bisect-ppx
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-bisect-ppx)
- (version "2.4.0")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/aantron/bisect_ppx")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name "ocaml-bisect-ppx" version))
- (sha256
- (base32
- "1njs8xc108rrpx5am5zhhcn6vjva7rsphm8034qp5lgyvnhfgh7q"))))
- (propagated-inputs
- `(("ocaml-migrate-parsetree" ,ocaml-migrate-parsetree)
- ("ocaml-ppx-tools-versioned" ,ocaml4.07-ppx-tools-versioned)
- ,@(package-propagated-inputs ocaml-bisect-ppx)))
- (native-inputs
- `(("ocaml-ounit2" ,ocaml-ounit2)))
- (arguments
- `(;; tests require git and network
- #:tests? #f))
- (properties '((upstream-name . "bisect_ppx"))))))
-
(define-public ocaml-odoc
(package
(name "ocaml-odoc")
@@ -9121,7 +7738,6 @@ then run the Bisect_ppx report tool on the generated visitation files.")
ocaml-version
ocaml-yojson
jq))
- (properties `((ocaml4.07-variant . ,(delay ocaml4.07-odoc))))
(home-page "https://github.com/ocaml/odoc")
(synopsis "OCaml documentation generator")
(description "Odoc is a documentation generator for OCaml. It reads
@@ -9160,41 +7776,6 @@ documentation comments, formatted using Odoc syntax, an extension of the
language understood by ocamldoc.")
(license license:isc)))
-;; version 1.5.2 requires ocaml-markdown 1.0.0 which does not compile
-;; with old version of dune used in package-with-ocaml4.07
-(define-public ocaml4.07-odoc
- (package-with-ocaml4.07
- (package
- (inherit ocaml-odoc)
- (name "ocaml-odoc")
- (version "1.5.1")
- (source
- (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url "https://github.com/ocaml/odoc")
- (commit version)))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32 "0z2nisg1vb5xlk41hqw8drvj90v52wli7zvnih6a844cg6xsvvj2"))))
- (arguments '())
- (inputs
- `(("ocaml-alcotest" ,ocaml-alcotest)
- ("ocaml-markup" ,ocaml-markup)
- ("ocaml-sexplib" ,ocaml-sexplib)
- ("ocaml-re" ,ocaml-re)
- ("ocaml-uutf" ,ocaml-uutf)))
- (native-inputs
- `(("ocaml-astring" ,ocaml-astring)
- ("ocaml-cmdliner" ,ocaml-cmdliner)
- ("ocaml-cppo" ,ocaml-cppo)
- ("ocaml-fpath" ,ocaml-fpath)
- ("ocaml-result" ,ocaml-result)
- ("ocaml-tyxml" ,ocaml-tyxml)
- ("ocaml-bisect-ppx" ,ocaml-bisect-ppx)
- ("tidy-html" ,tidy-html)))
- (properties '()))))
-
(define-public ocaml-fftw3
(package
(name "ocaml-fftw3")
diff --git a/gnu/packages/patches/emacs-haskell-mode-no-redefine-builtin.patch b/gnu/packages/patches/emacs-haskell-mode-no-redefine-builtin.patch
deleted file mode 100644
index 65ace2ee5e..0000000000
--- a/gnu/packages/patches/emacs-haskell-mode-no-redefine-builtin.patch
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-From faa95a784d2c74c72e70367a5d531df6dd61aeab Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Steve Purcell <steve@sanityinc.com>
-Date: Sun, 6 Aug 2023 16:41:48 +0200
-Subject: [PATCH] Don't redefine built-in function
-
-Fixes #1817
----
- tests/haskell-indent-tests.el | 14 ++++++++------
- tests/haskell-indentation-tests.el | 14 ++++++++------
- 2 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)
-
-diff --git a/tests/haskell-indent-tests.el b/tests/haskell-indent-tests.el
-index 7196405b8..9a3de4ad3 100644
---- a/tests/haskell-indent-tests.el
-+++ b/tests/haskell-indent-tests.el
-@@ -40,11 +40,13 @@
- ;; (haskell-indent-put-region-in-literate (point-min) (point-max) -1)
- ;; (buffer-substring-no-properties (point-min) (point-max))))))
-
--(defsubst string-trim-left (string)
-- "Remove leading whitespace from STRING."
-- (if (string-match "\\`[ \t\n\r]+" string)
-- (replace-match "" t t string)
-- string))
-+(if (fboundp 'string-trim-left)
-+ (defalias 'haskell--string-trim-left 'string-trim-left)
-+ (defun haskell--string-trim-left (string &optional regexp)
-+ "Remove leading whitespace from STRING."
-+ (if (string-match (concat "\\`\\(?:" (or regexp "[ \t\n\r]+") "\\)") string)
-+ (substring string (match-end 0))
-+ string)))
-
- (defun haskell-indent-format-info (info)
- (if (cdr info)
-@@ -128,7 +130,7 @@ macro quotes them for you."
- :expected-result
- ,(if allow-failure :failed :passed)
- (haskell-indent-check
-- ,(string-trim-left source)
-+ ,(haskell--string-trim-left source)
- ,@(mapcar (lambda (x)
- (list 'quote x))
- test-cases))))))
-diff --git a/tests/haskell-indentation-tests.el b/tests/haskell-indentation-tests.el
-index 4889b76a7..cd783a4f4 100644
---- a/tests/haskell-indentation-tests.el
-+++ b/tests/haskell-indentation-tests.el
-@@ -33,11 +33,13 @@
-
- ;;; Code:
-
--(defsubst string-trim-left (string)
-- "Remove leading whitespace from STRING."
-- (if (string-match "\\`[ \t\n\r]+" string)
-- (replace-match "" t t string)
-- string))
-+(if (fboundp 'string-trim-left)
-+ (defalias 'haskell--string-trim-left 'string-trim-left)
-+ (defun haskell--string-trim-left (string &optional regexp)
-+ "Remove leading whitespace from STRING."
-+ (if (string-match (concat "\\`\\(?:" (or regexp "[ \t\n\r]+") "\\)") string)
-+ (substring string (match-end 0))
-+ string)))
-
- (defun haskell-indentation-check (source &rest test-cases)
- "Check if `haskell-indentation-find-indentations' returns expected results.
-@@ -115,7 +117,7 @@ macro quotes them for you."
- :expected-result
- ,(if allow-failure :failed :passed)
- (haskell-indentation-check
-- ,(string-trim-left source)
-+ ,(haskell--string-trim-left source)
- ,@(mapcar (lambda (x)
- (list 'quote x))
- test-cases))))))
diff --git a/gnu/packages/patches/onnx-1.13.1-use-system-googletest.patch b/gnu/packages/patches/onnx-1.13.1-use-system-googletest.patch
new file mode 100644
index 0000000000..b6a5e5d828
--- /dev/null
+++ b/gnu/packages/patches/onnx-1.13.1-use-system-googletest.patch
@@ -0,0 +1,55 @@
+ONNX will build googletest from a Git checkout. Patch CMake to use our
+googletest package and enable tests by default.
+
+diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
+index 0aa9fda2..a573170c 100644
+--- a/CMakeLists.txt
++++ b/CMakeLists.txt
+@@ -22,7 +22,7 @@ option(BUILD_ONNX_PYTHON "Build Python binaries" OFF)
+ option(ONNX_GEN_PB_TYPE_STUBS "Generate protobuf python type stubs" ON)
+ option(ONNX_WERROR "Build with Werror" OFF)
+ option(ONNX_COVERAGE "Build with coverage instrumentation" OFF)
+-option(ONNX_BUILD_TESTS "Build ONNX C++ APIs Tests" OFF)
++option(ONNX_BUILD_TESTS "Build ONNX C++ APIs Tests" ON)
+ option(ONNX_USE_LITE_PROTO "Use lite protobuf instead of full." OFF)
+ option(ONNXIFI_ENABLE_EXT "Enable onnxifi extensions." OFF)
+ if(NOT DEFINED ONNX_ML)
+@@ -82,8 +82,10 @@ if(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "AIX")
+ endif()
+
+ if(ONNX_BUILD_TESTS)
+- list(APPEND CMAKE_MODULE_PATH ${ONNX_ROOT}/cmake/external)
+- include(googletest)
++ find_package(GTest REQUIRED)
++ if(NOT GTest_FOUND)
++ message(FATAL_ERROR "cannot find googletest")
++ endif()
+ endif()
+
+ if((ONNX_USE_LITE_PROTO AND TARGET protobuf::libprotobuf-lite) OR ((NOT ONNX_USE_LITE_PROTO) AND TARGET protobuf::libprotobuf))
+diff --git a/cmake/unittest.cmake b/cmake/unittest.cmake
+index e29a93ff..ae146390 100644
+--- a/cmake/unittest.cmake
++++ b/cmake/unittest.cmake
+@@ -7,7 +7,7 @@
+
+ find_package(Threads)
+
+-set(${UT_NAME}_libs ${googletest_STATIC_LIBRARIES})
++set(${UT_NAME}_libs ${GTEST_LIBRARIES})
+
+ list(APPEND ${UT_NAME}_libs onnx)
+ list(APPEND ${UT_NAME}_libs onnx_proto)
+@@ -22,9 +22,9 @@
+ list(REMOVE_DUPLICATES _UT_SOURCES)
+
+ add_executable(${_UT_TARGET} ${_UT_SOURCES})
+- add_dependencies(${_UT_TARGET} onnx onnx_proto googletest)
++ add_dependencies(${_UT_TARGET} onnx onnx_proto)
+
+ target_include_directories(${_UT_TARGET}
+- PUBLIC ${googletest_INCLUDE_DIRS}
++ PUBLIC ${GTEST_INCLUDE_DIRS}
+ ${ONNX_INCLUDE_DIRS}
+ ${PROTOBUF_INCLUDE_DIRS}
+ ${ONNX_ROOT} \ No newline at end of file
diff --git a/gnu/packages/patches/python-pytorch2-system-libraries.patch b/gnu/packages/patches/python-pytorch2-system-libraries.patch
new file mode 100644
index 0000000000..c2c44badbb
--- /dev/null
+++ b/gnu/packages/patches/python-pytorch2-system-libraries.patch
@@ -0,0 +1,156 @@
+Use our own googletest rather than the bundled one.
+Get NNPACK to use our own PeachPy rather than the bundled one.
+
+diff --git a/caffe2/CMakeLists.txt b/caffe2/CMakeLists.txt
+--- a/caffe2/CMakeLists.txt 2023-12-27 12:14:24.308751288 +0100
++++ b/caffe2/CMakeLists.txt 2023-12-27 12:30:15.941562126 +0100
+@@ -1570,7 +1570,7 @@
+ add_executable(static_runtime_bench "${STATIC_RUNTIME_BENCHMARK_SRCS}")
+ add_executable(static_runtime_test "${STATIC_RUNTIME_TEST_SRCS}")
+ target_link_libraries(static_runtime_bench torch_library benchmark)
+- target_link_libraries(static_runtime_test torch_library gtest_main)
++ target_link_libraries(static_runtime_test torch_library gtest_main gtest)
+ endif()
+
+ if(BUILD_TENSOREXPR_BENCHMARK)
+@@ -1601,7 +1601,7 @@
+ foreach(test_src ${ATen_MOBILE_TEST_SRCS})
+ get_filename_component(test_name ${test_src} NAME_WE)
+ add_executable(${test_name} "${test_src}")
+- target_link_libraries(${test_name} torch_library gtest_main)
++ target_link_libraries(${test_name} torch_library gtest_main gtest)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE $<INSTALL_INTERFACE:include>)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE $<BUILD_INTERFACE:${CMAKE_BINARY_DIR}/include>)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE ${ATen_CPU_INCLUDE})
+@@ -1628,7 +1628,7 @@
+ endif()
+ else()
+ add_executable(${test_name}_${CPU_CAPABILITY} "${test_src}")
+- target_link_libraries(${test_name}_${CPU_CAPABILITY} torch_library gtest_main)
++ target_link_libraries(${test_name}_${CPU_CAPABILITY} torch_library gtest_main gtest)
+ endif()
+ target_include_directories(${test_name}_${CPU_CAPABILITY} PRIVATE $<INSTALL_INTERFACE:include>)
+ target_include_directories(${test_name}_${CPU_CAPABILITY} PRIVATE $<BUILD_INTERFACE:${CMAKE_BINARY_DIR}/include>)
+@@ -1645,7 +1645,7 @@
+ foreach(test_src ${Caffe2_CPU_TEST_SRCS})
+ get_filename_component(test_name ${test_src} NAME_WE)
+ add_executable(${test_name} "${test_src}")
+- target_link_libraries(${test_name} torch_library gtest_main)
++ target_link_libraries(${test_name} torch_library gtest_main gtest)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE $<INSTALL_INTERFACE:include>)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE $<BUILD_INTERFACE:${CMAKE_BINARY_DIR}/include>)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE ${Caffe2_CPU_INCLUDE})
+@@ -1666,7 +1666,7 @@
+ foreach(test_src ${Caffe2_MPS_TEST_SRCS})
+ get_filename_component(test_name ${test_src} NAME_WE)
+ add_executable(${test_name} "${test_src}")
+- target_link_libraries(${test_name} torch_library gtest_main)
++ target_link_libraries(${test_name} torch_library gtest_main gtest)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE $<INSTALL_INTERFACE:include>)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE $<BUILD_INTERFACE:${CMAKE_BINARY_DIR}/include>)
+ target_include_directories(${test_name} PRIVATE ${Caffe2_CPU_INCLUDE})
+diff --git a/cmake/Dependencies.cmake b/cmake/Dependencies.cmake
+index 557ab649..ee9cf410 100644
+--- a/cmake/Dependencies.cmake
++++ b/cmake/Dependencies.cmake
+@@ -732,11 +732,6 @@ if(BUILD_TEST OR BUILD_MOBILE_BENCHMARK OR BUILD_MOBILE_TEST)
+ # this shouldn't be necessary anymore.
+ get_property(INC_DIR_temp DIRECTORY PROPERTY INCLUDE_DIRECTORIES)
+ set_property(DIRECTORY PROPERTY INCLUDE_DIRECTORIES "")
+- add_subdirectory(${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/../third_party/googletest)
+- set_property(DIRECTORY PROPERTY INCLUDE_DIRECTORIES ${INC_DIR_temp})
+-
+- include_directories(BEFORE SYSTEM ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/../third_party/googletest/googletest/include)
+- include_directories(BEFORE SYSTEM ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/../third_party/googletest/googlemock/include)
+
+ # We will not need to test benchmark lib itself.
+ set(BENCHMARK_ENABLE_TESTING OFF CACHE BOOL "Disable benchmark testing as we don't need it.")
+@@ -1543,7 +1538,7 @@ if(CAFFE2_CMAKE_BUILDING_WITH_MAIN_REPO AND NOT INTERN_DISABLE_ONNX)
+ endif()
+ set_property(TARGET onnx_proto PROPERTY IMPORTED_LOCATION ${ONNX_PROTO_LIBRARY})
+ message("-- Found onnx: ${ONNX_LIBRARY} ${ONNX_PROTO_LIBRARY}")
+- list(APPEND Caffe2_DEPENDENCY_LIBS onnx_proto onnx)
++ list(APPEND Caffe2_DEPENDENCY_LIBS onnx_proto onnx onnx_optimizer)
+ endif()
+ include_directories(${FOXI_INCLUDE_DIRS})
+ list(APPEND Caffe2_DEPENDENCY_LIBS foxi_loader)
+diff --git a/cmake/External/nnpack.cmake b/cmake/External/nnpack.cmake
+index a41343cb..6075bdd0 100644
+--- a/cmake/External/nnpack.cmake
++++ b/cmake/External/nnpack.cmake
+@@ -40,7 +40,7 @@ endif()
+ # (3) Android, iOS, Linux, macOS - supported
+ ##############################################################################
+
+-if(ANDROID OR IOS OR ${CMAKE_SYSTEM_NAME} STREQUAL "Linux" OR ${CMAKE_SYSTEM_NAME} STREQUAL "Darwin")
++if(FALSE)
+ message(STATUS "Brace yourself, we are building NNPACK")
+ set(CAFFE2_THIRD_PARTY_ROOT ${PROJECT_SOURCE_DIR}/third_party)
+
+@@ -114,6 +114,5 @@ endif()
+ # (4) Catch-all: not supported.
+ ##############################################################################
+
+-message(WARNING "Unknown platform - I don't know how to build NNPACK. "
+- "See cmake/External/nnpack.cmake for details.")
+-set(USE_NNPACK OFF)
++set(NNPACK_FOUND TRUE)
++set(USE_NNPACK ON)
+diff --git a/test/cpp/c10d/CMakeLists.txt b/test/cpp/c10d/CMakeLists.txt
+index bf91460c..ef56948f 100644
+--- a/test/cpp/c10d/CMakeLists.txt
++++ b/test/cpp/c10d/CMakeLists.txt
+@@ -16,14 +16,14 @@ function(c10d_add_test test_src)
+ add_test(NAME ${test_name} COMMAND $<TARGET_FILE:${test_name}>)
+ endfunction()
+
+-c10d_add_test(FileStoreTest.cpp torch_cpu gtest_main)
+-c10d_add_test(TCPStoreTest.cpp torch_cpu gtest_main)
++c10d_add_test(FileStoreTest.cpp torch_cpu gtest_main gtest)
++c10d_add_test(TCPStoreTest.cpp torch_cpu gtest_main gtest)
+ if(INSTALL_TEST)
+ install(TARGETS FileStoreTest DESTINATION bin)
+ install(TARGETS TCPStoreTest DESTINATION bin)
+ endif()
+ if(NOT WIN32)
+- c10d_add_test(HashStoreTest.cpp torch_cpu gtest_main)
++ c10d_add_test(HashStoreTest.cpp torch_cpu gtest_main gtest)
+ if(INSTALL_TEST)
+ install(TARGETS HashStoreTest DESTINATION bin)
+ endif()
+@@ -31,11 +31,11 @@ endif()
+
+ if(USE_CUDA)
+ if(USE_GLOO AND USE_C10D_GLOO)
+- c10d_add_test(ProcessGroupGlooTest.cpp torch_cpu c10d_cuda_test gtest_main)
++ c10d_add_test(ProcessGroupGlooTest.cpp torch_cpu c10d_cuda_test gtest_main gtest)
+ if(INSTALL_TEST)
+ install(TARGETS ProcessGroupGlooTest DESTINATION bin)
+ endif()
+- c10d_add_test(ProcessGroupGlooAsyncTest.cpp torch_cpu c10d_cuda_test gtest_main)
++ c10d_add_test(ProcessGroupGlooAsyncTest.cpp torch_cpu c10d_cuda_test gtest_main gtest)
+ endif()
+ if(USE_NCCL AND USE_C10D_NCCL)
+ # NCCL is a private dependency of libtorch, but the tests include some
+@@ -56,7 +56,7 @@ if(USE_CUDA)
+ endif()
+ else()
+ if(USE_GLOO AND USE_C10D_GLOO)
+- c10d_add_test(ProcessGroupGlooTest.cpp torch_cpu gtest_main)
++ c10d_add_test(ProcessGroupGlooTest.cpp torch_cpu gtest_main gtest)
+ endif()
+ endif()
+
+diff --git a/test/cpp/tensorexpr/CMakeLists.txt b/test/cpp/tensorexpr/CMakeLists.txt
+index 8fc5a0a1..643202f6 100644
+--- a/test/cpp/tensorexpr/CMakeLists.txt
++++ b/test/cpp/tensorexpr/CMakeLists.txt
+@@ -53,7 +53,7 @@ target_include_directories(tutorial_tensorexpr PRIVATE ${ATen_CPU_INCLUDE})
+ # pthreadpool header. For some build environment we need add the dependency
+ # explicitly.
+ if(USE_PTHREADPOOL)
+- target_link_libraries(test_tensorexpr PRIVATE pthreadpool_interface)
++ target_link_libraries(test_tensorexpr PRIVATE pthreadpool)
+ endif()
+ if(USE_CUDA)
+ target_link_libraries(test_tensorexpr PRIVATE
diff --git a/gnu/packages/patches/transmission-4.0.5-fix-build.patch b/gnu/packages/patches/transmission-4.0.5-fix-build.patch
new file mode 100644
index 0000000000..7eeb0f1921
--- /dev/null
+++ b/gnu/packages/patches/transmission-4.0.5-fix-build.patch
@@ -0,0 +1,39 @@
+Fix the build with gtkmm 4:
+
+https://github.com/transmission/transmission/issues/6392
+
+Patch copied from upstream source repository:
+
+https://github.com/transmission/transmission/commit/e116672b27b314d54514c96b1fa7aef1dee900b1
+
+From e116672b27b314d54514c96b1fa7aef1dee900b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: =?UTF-8?q?C=C5=93ur?= <coeur@gmx.fr>
+Date: Sun, 17 Dec 2023 16:37:35 +0100
+Subject: [PATCH] fix: build error on GTKMM-4 (#6393)
+
+---
+ gtk/OptionsDialog.cc | 11 ++++++++++-
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/gtk/OptionsDialog.cc b/gtk/OptionsDialog.cc
+index 08198540c10..8c28fc76f98 100644
+--- a/gtk/OptionsDialog.cc
++++ b/gtk/OptionsDialog.cc
+@@ -338,7 +338,16 @@ void TorrentFileChooserDialog::onOpenDialogResponse(int response, Glib::RefPtr<S
+ bool const do_prompt = get_choice(std::string(ShowOptionsDialogChoice)) == "true";
+ bool const do_notify = false;
+
+- auto const files = IF_GTKMM4(get_files2, get_files)();
++#if GTKMM_CHECK_VERSION(4, 0, 0)
++ auto files = std::vector<Glib::RefPtr<Gio::File>>();
++ auto files_model = get_files();
++ for (auto i = guint{ 0 }; i < files_model->get_n_items(); ++i)
++ {
++ files.push_back(gtr_ptr_dynamic_cast<Gio::File>(files_model->get_object(i)));
++ }
++#else
++ auto const files = get_files();
++#endif
+ g_assert(!files.empty());
+
+ /* remember this folder the next time we use this dialog */
diff --git a/gnu/packages/patches/xnnpack-for-torch2-system-libraries.patch b/gnu/packages/patches/xnnpack-for-torch2-system-libraries.patch
new file mode 100644
index 0000000000..a711aa0d6c
--- /dev/null
+++ b/gnu/packages/patches/xnnpack-for-torch2-system-libraries.patch
@@ -0,0 +1,2660 @@
+This patch allows the build process to use the provided dependencies instead
+of adding their source as CMake sub-directories (in which case "make install"
+would install googletest's and googlebenchmark's libraries and headers).
+
+diff a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
+--- a/CMakeLists.txt
++++ b/CMakeLists.txt 2023-12-27 13:29:04.608138355 +0100
+@@ -850,25 +850,8 @@
+ SET_PROPERTY(TARGET pthreadpool PROPERTY IMPORTED_IMPLIB "${PTHREADPOOL_LIBRARY}")
+ ENDIF()
+ ENDIF()
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microkernels-all PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microkernels-prod PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(hardware-config PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(indirection PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(jit PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(logging PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microparams-init PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(normalization PRIVATE pthreadpool)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(packing PRIVATE pthreadpool)
+ IF(XNNPACK_BUILD_LIBRARY)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(XNNPACK PUBLIC pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(allocator PRIVATE pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cache PRIVATE memory pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(subgraph PRIVATE pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(operators PRIVATE pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(operator-run PRIVATE pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(operator-utils PRIVATE pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(mutex PRIVATE pthreadpool)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(memory PRIVATE pthreadpool)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(post-operation PUBLIC pthreadpool allocator)
+ ENDIF()
+
+@@ -889,12 +872,6 @@
+ SET_PROPERTY(TARGET fxdiv PROPERTY LINKER_LANGUAGE C)
+ ENDIF()
+ ENDIF()
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microkernels-all PRIVATE fxdiv)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microkernels-prod PRIVATE fxdiv)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(indirection PRIVATE fxdiv)
+-IF(XNNPACK_BUILD_LIBRARY)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(XNNPACK PRIVATE fxdiv)
+-ENDIF()
+
+ # ---[ Configure FP16
+ IF(NOT TARGET fp16)
+@@ -913,17 +890,7 @@
+ SET_PROPERTY(TARGET fp16 PROPERTY LINKER_LANGUAGE C)
+ ENDIF()
+ ENDIF()
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microkernels-all PRIVATE fp16)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microkernels-prod PRIVATE fp16)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(microparams-init PRIVATE fp16)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(packing PRIVATE fp16)
+-TARGET_LINK_LIBRARIES(indirection PRIVATE fp16)
+ IF(XNNPACK_BUILD_LIBRARY)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(subgraph PRIVATE fp16)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(operators PRIVATE fp16)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(operator-run PRIVATE fp16)
+-
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(XNNPACK PRIVATE fp16)
+ INSTALL(TARGETS XNNPACK
+ LIBRARY DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}
+ ARCHIVE DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}
+@@ -943,7 +910,7 @@
+ # Helper libraries
+ ADD_LIBRARY(gemm-microkernel-tester STATIC test/gemm-microkernel-tester.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(gemm-microkernel-tester PRIVATE . include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(gemm-microkernel-tester PRIVATE fp16 pthreadpool gtest)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(gemm-microkernel-tester PRIVATE gtest)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(gemm-microkernel-tester PRIVATE jit packing)
+ IF(XNNPACK_BUILD_LIBRARY)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(gemm-microkernel-tester PRIVATE XNNPACK post-operation)
+@@ -960,22 +927,22 @@
+ # ---[ Build operator-level unit tests
+ ADD_EXECUTABLE(abs-nc-test test/abs-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(abs-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(abs-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(abs-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME abs-nc-test COMMAND abs-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(abs-nc-eager-test test/abs-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(abs-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(abs-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(abs-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME abs-nc-eager-test COMMAND abs-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(add-nd-test test/add-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(add-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(add-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(add-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME add-nd-test COMMAND add-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(add-nd-eager-test test/add-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(add-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(add-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(add-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME add-nd-eager-test COMMAND add-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(argmax-pooling-nhwc-test test/argmax-pooling-nhwc.cc)
+@@ -985,27 +952,27 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(average-pooling-nhwc-test test/average-pooling-nhwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(average-pooling-nhwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(average-pooling-nhwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(average-pooling-nhwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME average-pooling-nhwc-test COMMAND average-pooling-nhwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(bankers-rounding-nc-test test/bankers-rounding-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bankers-rounding-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME bankers-rounding-nc-test COMMAND bankers-rounding-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(bankers-rounding-nc-eager-test test/bankers-rounding-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bankers-rounding-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME bankers-rounding-nc-eager-test COMMAND bankers-rounding-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(ceiling-nc-test test/ceiling-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(ceiling-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME ceiling-nc-test COMMAND ceiling-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(ceiling-nc-eager-test test/ceiling-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(ceiling-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME ceiling-nc-eager-test COMMAND ceiling-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(channel-shuffle-nc-test test/channel-shuffle-nc.cc)
+@@ -1015,12 +982,12 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(clamp-nc-test test/clamp-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(clamp-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(clamp-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(clamp-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME clamp-nc-test COMMAND clamp-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(clamp-nc-eager-test test/clamp-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(clamp-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(clamp-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(clamp-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME clamp-nc-eager-test COMMAND clamp-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(constant-pad-nd-test test/constant-pad-nd.cc)
+@@ -1035,25 +1002,25 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(convert-nc-test test/convert-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convert-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME convert-nc-test COMMAND convert-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(convert-nc-eager-test test/convert-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convert-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME convert-nc-eager-test COMMAND convert-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(convolution-nhwc-test test/convolution-nhwc.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(convolution-nhwc-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convolution-nhwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-nhwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-nhwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-nhwc-test PRIVATE convolution-test-helpers)
+ ADD_TEST(NAME convolution-nhwc-test COMMAND convolution-nhwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(convolution-nchw-test test/convolution-nchw.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(convolution-nchw-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convolution-nchw-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-nchw-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-nchw-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME convolution-nchw-test COMMAND convolution-nchw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(copy-nc-test test/copy-nc.cc)
+@@ -1068,7 +1035,7 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(deconvolution-nhwc-test test/deconvolution-nhwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(deconvolution-nhwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(deconvolution-nhwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(deconvolution-nhwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME deconvolution-nhwc-test COMMAND deconvolution-nhwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(depth-to-space-nchw2nhwc-test test/depth-to-space-nchw2nhwc.cc)
+@@ -1083,197 +1050,197 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(divide-nd-test test/divide-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(divide-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(divide-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(divide-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME divide-nd-test COMMAND divide-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(divide-nd-eager-test test/divide-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(divide-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(divide-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(divide-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME divide-nd-eager-test COMMAND divide-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(elu-nc-test test/elu-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(elu-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME elu-nc-test COMMAND elu-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(elu-nc-eager-test test/elu-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(elu-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME elu-nc-eager-test COMMAND elu-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(fully-connected-nc-test test/fully-connected-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(fully-connected-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(fully-connected-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(fully-connected-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME fully-connected-nc-test COMMAND fully-connected-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(floor-nc-test test/floor-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(floor-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME floor-nc-test COMMAND floor-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(floor-nc-eager-test test/floor-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(floor-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME floor-nc-eager-test COMMAND floor-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(global-average-pooling-nwc-test test/global-average-pooling-nwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(global-average-pooling-nwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-nwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-nwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME global-average-pooling-nwc-test COMMAND global-average-pooling-nwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(global-average-pooling-ncw-test test/global-average-pooling-ncw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(global-average-pooling-ncw-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-ncw-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-ncw-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME global-average-pooling-ncw-test COMMAND global-average-pooling-ncw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(hardswish-nc-test test/hardswish-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(hardswish-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME hardswish-nc-test COMMAND hardswish-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(hardswish-nc-eager-test test/hardswish-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(hardswish-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME hardswish-nc-eager-test COMMAND hardswish-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(leaky-relu-nc-test test/leaky-relu-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(leaky-relu-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME leaky-relu-nc-test COMMAND leaky-relu-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(leaky-relu-nc-eager-test test/leaky-relu-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(leaky-relu-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME leaky-relu-nc-eager-test COMMAND leaky-relu-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(max-pooling-nhwc-test test/max-pooling-nhwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(max-pooling-nhwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(max-pooling-nhwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(max-pooling-nhwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME max-pooling-nhwc-test COMMAND max-pooling-nhwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(maximum-nd-test test/maximum-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(maximum-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(maximum-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(maximum-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME maximum-nd-test COMMAND maximum-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(maximum-nd-eager-test test/maximum-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(maximum-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(maximum-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(maximum-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME maximum-nd-eager-test COMMAND maximum-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(minimum-nd-test test/minimum-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(minimum-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(minimum-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(minimum-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME minimum-nd-test COMMAND minimum-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(minimum-nd-eager-test test/minimum-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(minimum-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(minimum-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(minimum-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME minimum-nd-eager-test COMMAND minimum-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(multiply-nd-test test/multiply-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(multiply-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(multiply-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(multiply-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME multiply-nd-test COMMAND multiply-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(multiply-nd-eager-test test/multiply-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(multiply-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(multiply-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(multiply-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME multiply-nd-eager-test COMMAND multiply-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(negate-nc-test test/negate-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(negate-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(negate-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(negate-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME negate-nc-test COMMAND negate-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(negate-nc-eager-test test/negate-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(negate-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(negate-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(negate-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME negate-nc-eager-test COMMAND negate-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(prelu-nc-test test/prelu-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(prelu-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(prelu-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(prelu-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME prelu-nc-test COMMAND prelu-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(resize-bilinear-nhwc-test test/resize-bilinear-nhwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(resize-bilinear-nhwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(resize-bilinear-nhwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(resize-bilinear-nhwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME resize-bilinear-nhwc-test COMMAND resize-bilinear-nhwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(resize-bilinear-nchw-test test/resize-bilinear-nchw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(resize-bilinear-nchw-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(resize-bilinear-nchw-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(resize-bilinear-nchw-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME resize-bilinear-nchw-test COMMAND resize-bilinear-nchw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(sigmoid-nc-test test/sigmoid-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(sigmoid-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME sigmoid-nc-test COMMAND sigmoid-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(sigmoid-nc-eager-test test/sigmoid-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(sigmoid-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME sigmoid-nc-eager-test COMMAND sigmoid-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(slice-nd-test test/slice-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(slice-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(slice-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(slice-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME slice-nd-test COMMAND slice-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(slice-nd-eager-test test/slice-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(slice-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(slice-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(slice-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME slice-nd-eager-test COMMAND slice-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(softmax-nc-test test/softmax-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(softmax-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(softmax-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(softmax-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME softmax-nc-test COMMAND softmax-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(space-to-depth-nhwc-test test/space-to-depth-nhwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(space-to-depth-nhwc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(space-to-depth-nhwc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(space-to-depth-nhwc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME space-to-depth-nhwc-test COMMAND space-to-depth-nhwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(square-nc-test test/square-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(square-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(square-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(square-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME square-nc-test COMMAND square-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(square-nc-eager-test test/square-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(square-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(square-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(square-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME square-nc-eager-test COMMAND square-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(square-root-nc-test test/square-root-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(square-root-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(square-root-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(square-root-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME square-root-nc-test COMMAND square-root-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(square-root-nc-eager-test test/square-root-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(square-root-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(square-root-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(square-root-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME square-root-nc-eager-test COMMAND square-root-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(squared-difference-nd-test test/squared-difference-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(squared-difference-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(squared-difference-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(squared-difference-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME squared-difference-nd-test COMMAND squared-difference-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(squared-difference-nd-eager-test test/squared-difference-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(squared-difference-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(squared-difference-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(squared-difference-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME squared-difference-nd-eager-test COMMAND squared-difference-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(subtract-nd-test test/subtract-nd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(subtract-nd-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(subtract-nd-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(subtract-nd-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME subtract-nd-test COMMAND subtract-nd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(subtract-nd-eager-test test/subtract-nd-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(subtract-nd-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(subtract-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(subtract-nd-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME subtract-nd-eager-test COMMAND subtract-nd-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(tanh-nc-test test/tanh-nc.cc)
+@@ -1293,12 +1260,12 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(truncation-nc-test test/truncation-nc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(truncation-nc-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(truncation-nc-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(truncation-nc-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME truncation-nc-test COMMAND truncation-nc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(truncation-nc-eager-test test/truncation-nc-eager.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(truncation-nc-eager-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(truncation-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(truncation-nc-eager-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main)
+ ADD_TEST(NAME truncation-nc-eager-test COMMAND truncation-nc-eager-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(unpooling-nhwc-test test/unpooling-nhwc.cc)
+@@ -1350,22 +1317,22 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(average-pooling-2d-test test/average-pooling-2d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(average-pooling-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(average-pooling-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(average-pooling-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME average-pooling-2d-test COMMAND average-pooling-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(bankers-rounding-test test/bankers-rounding.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bankers-rounding-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME bankers-rounding-test COMMAND bankers-rounding-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(ceiling-test test/ceiling.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(ceiling-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME ceiling-test COMMAND ceiling-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(clamp-test test/clamp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(clamp-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(clamp-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(clamp-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME clamp-test COMMAND clamp-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(concatenate2-test test/concatenate2.cc)
+@@ -1385,187 +1352,187 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(convert-test test/convert.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convert-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME convert-test COMMAND convert-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(convolution-2d-test test/convolution-2d.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(convolution-2d-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convolution-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph convolution-test-helpers)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph convolution-test-helpers)
+ ADD_TEST(NAME convolution-2d-test COMMAND convolution-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(copy-test test/copy.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(copy-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(copy-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(copy-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME copy-test COMMAND copy-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(deconvolution-2d-test test/deconvolution-2d.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(deconvolution-2d-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(deconvolution-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(deconvolution-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph convolution-test-helpers)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(deconvolution-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph convolution-test-helpers)
+ ADD_TEST(NAME deconvolution-2d-test COMMAND deconvolution-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(depth-to-space-test test/depth-to-space.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(depth-to-space-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(depth-to-space-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(depth-to-space-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME depth-to-space-test COMMAND depth-to-space-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(depthwise-convolution-2d-test test/depthwise-convolution-2d.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(depthwise-convolution-2d-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(depthwise-convolution-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(depthwise-convolution-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph convolution-test-helpers)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(depthwise-convolution-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph convolution-test-helpers)
+ ADD_TEST(NAME depthwise-convolution-2d-test COMMAND depthwise-convolution-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(divide2-test test/divide2.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(divide2-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(divide2-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(divide2-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME divide2-test COMMAND divide2-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(elu-test test/elu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(elu-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME elu-test COMMAND elu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(even-split2-test test/even-split2.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(even-split2-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(even-split2-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(even-split2-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME even-split2-test COMMAND even-split2-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(even-split3-test test/even-split3.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(even-split3-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(even-split3-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(even-split3-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME even-split3-test COMMAND even-split3-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(even-split4-test test/even-split4.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(even-split4-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(even-split4-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(even-split4-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME even-split4-test COMMAND even-split4-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(floor-test test/floor.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(floor-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME floor-test COMMAND floor-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(fully-connected-test test/fully-connected.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(fully-connected-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(fully-connected-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(fully-connected-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME fully-connected-test COMMAND fully-connected-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(global-average-pooling-1d-test test/global-average-pooling-1d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(global-average-pooling-1d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-1d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-1d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME global-average-pooling-1d-test COMMAND global-average-pooling-1d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(global-average-pooling-2d-test test/global-average-pooling-2d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(global-average-pooling-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME global-average-pooling-2d-test COMMAND global-average-pooling-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(hardswish-test test/hardswish.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(hardswish-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME hardswish-test COMMAND hardswish-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(leaky-relu-test test/leaky-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(leaky-relu-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME leaky-relu-test COMMAND leaky-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(max-pooling-2d-test test/max-pooling-2d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(max-pooling-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(max-pooling-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(max-pooling-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME max-pooling-2d-test COMMAND max-pooling-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(maximum2-test test/maximum2.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(maximum2-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(maximum2-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(maximum2-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME maximum2-test COMMAND maximum2-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(minimum2-test test/minimum2.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(minimum2-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(minimum2-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(minimum2-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME minimum2-test COMMAND minimum2-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(multiply2-test test/multiply2.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(multiply2-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(multiply2-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(multiply2-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME multiply2-test COMMAND multiply2-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(negate-test test/negate.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(negate-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(negate-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(negate-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME negate-test COMMAND negate-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(prelu-test test/prelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(prelu-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(prelu-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(prelu-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME prelu-test COMMAND prelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(sigmoid-test test/sigmoid.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(sigmoid-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(sigmoid-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME sigmoid-test COMMAND sigmoid-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(static-slice-test test/static-slice.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(static-slice-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(static-slice-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(static-slice-test PRIVATE XNNPACK fp16 gmock gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(static-slice-test PRIVATE XNNPACK gmock gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME static-slice-test COMMAND static-slice-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(softmax-test test/softmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(softmax-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(softmax-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(softmax-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME softmax-test COMMAND softmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(space-to-depth-2d-test test/space-to-depth-2d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(space-to-depth-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(space-to-depth-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(space-to-depth-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME space-to-depth-2d-test COMMAND space-to-depth-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(square-test test/square.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(square-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(square-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(square-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME square-test COMMAND square-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(square-root-test test/square.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(square-root-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(square-root-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(square-root-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME square-root-test COMMAND square-root-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(squared-difference-test test/squared-difference.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(squared-difference-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(squared-difference-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(squared-difference-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME squared-difference-test COMMAND squared-difference-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(static-constant-pad-test test/static-constant-pad.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(static-constant-pad-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(static-constant-pad-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(static-constant-pad-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME static-constant-pad-test COMMAND static-constant-pad-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(static-reshape-test test/static-reshape.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(static-reshape-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(static-reshape-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(static-reshape-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME static-reshape-test COMMAND static-reshape-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(static-resize-bilinear-2d-test test/static-resize-bilinear-2d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(static-resize-bilinear-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(static-resize-bilinear-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(static-resize-bilinear-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME static-resize-bilinear-2d-test COMMAND static-resize-bilinear-2d-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(static-transpose-test test/static-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(static-transpose-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(static-transpose-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(static-transpose-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME static-transpose-test COMMAND static-transpose-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(subtract2-test test/subtract2.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(subtract2-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(subtract2-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(subtract2-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME subtract2-test COMMAND subtract2-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(unpooling-2d-test test/unpooling-2d.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(unpooling-2d-test PRIVATE src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(unpooling-2d-test PRIVATE XNNPACK fp16 gtest gtest_main subgraph)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(unpooling-2d-test PRIVATE XNNPACK gtest gtest_main subgraph)
+ ADD_TEST(NAME unpooling-2d-test COMMAND unpooling-2d-test)
+ ENDIF()
+
+@@ -1591,355 +1558,355 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-f32-vcvt-test test/f16-f32-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-f32-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-f32-vcvt-test COMMAND f16-f32-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-gavgpool-cw-test test/f16-gavgpool-cw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-gavgpool-cw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-cw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-cw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-cw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-gavgpool-cw-test COMMAND f16-gavgpool-cw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-avgpool-minmax-test test/f16-avgpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-avgpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-avgpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-avgpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-avgpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-avgpool-minmax-test COMMAND f16-avgpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-conv-hwc2chw-test test/f16-conv-hwc2chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-conv-hwc2chw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-conv-hwc2chw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-conv-hwc2chw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-conv-hwc2chw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f16-conv-hwc2chw-test COMMAND f16-conv-hwc2chw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-dwconv-unipass-minmax-test test/f16-dwconv-unipass-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f16-dwconv-unipass-minmax-test COMMAND f16-dwconv-unipass-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-dwconv2d-chw-test test/f16-dwconv2d-chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-dwconv2d-chw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv2d-chw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv2d-chw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv2d-chw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f16-dwconv2d-chw-test COMMAND f16-dwconv2d-chw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-gavgpool-minmax-test test/f16-gavgpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-gavgpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-gavgpool-minmax-test COMMAND f16-gavgpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-gemm-minmax-test test/f16-gemm-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-gemm-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-minmax-test PRIVATE gemm-microkernel-tester hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-gemm-minmax-test COMMAND f16-gemm-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-ibilinear-chw-test test/f16-ibilinear-chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-ibilinear-chw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-ibilinear-chw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-ibilinear-chw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-ibilinear-chw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-ibilinear-chw-test COMMAND f16-ibilinear-chw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-ibilinear-test test/f16-ibilinear.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-ibilinear-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-ibilinear-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-ibilinear-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-ibilinear-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-ibilinear-test COMMAND f16-ibilinear-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-igemm-minmax-test test/f16-igemm-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-igemm-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-igemm-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-igemm-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-igemm-minmax-test PRIVATE gemm-microkernel-tester hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-igemm-minmax-test COMMAND f16-igemm-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-maxpool-minmax-test test/f16-maxpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-maxpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-maxpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-maxpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-maxpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-maxpool-minmax-test COMMAND f16-maxpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-spmm-minmax-test test/f16-spmm-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-spmm-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-spmm-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-spmm-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-spmm-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-spmm-minmax-test COMMAND f16-spmm-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-rmax-test test/f16-rmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-rmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-rmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-rmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-rmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-rmax-test COMMAND f16-rmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vabs-test test/f16-vabs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vabs-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vabs-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vabs-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vabs-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vabs-test COMMAND f16-vabs-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vadd-minmax-test test/f16-vadd-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vadd-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vadd-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vadd-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vadd-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vadd-minmax-test COMMAND f16-vadd-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vaddc-minmax-test test/f16-vaddc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vaddc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vaddc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vaddc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vaddc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vaddc-minmax-test COMMAND f16-vaddc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vclamp-test test/f16-vclamp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vclamp-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vclamp-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vclamp-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vclamp-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vclamp-test COMMAND f16-vclamp-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vdiv-minmax-test test/f16-vdiv-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vdiv-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vdiv-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vdiv-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vdiv-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vdiv-minmax-test COMMAND f16-vdiv-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vdivc-minmax-test test/f16-vdivc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vdivc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vdivc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vdivc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vdivc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vdivc-minmax-test COMMAND f16-vdivc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vrdivc-minmax-test test/f16-vrdivc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vrdivc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrdivc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrdivc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrdivc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vrdivc-minmax-test COMMAND f16-vrdivc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-velu-test test/f16-velu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-velu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-velu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-velu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-velu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-velu-test COMMAND f16-velu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vhswish-test test/f16-vhswish.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vhswish-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vhswish-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vhswish-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vhswish-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vhswish-test COMMAND f16-vhswish-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vlrelu-test test/f16-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vlrelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vlrelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vlrelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vlrelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vlrelu-test COMMAND f16-vlrelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vmax-test test/f16-vmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vmax-test COMMAND f16-vmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vmaxc-test test/f16-vmaxc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vmaxc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmaxc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmaxc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmaxc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vmaxc-test COMMAND f16-vmaxc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vmin-test test/f16-vmin.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vmin-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmin-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmin-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmin-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vmin-test COMMAND f16-vmin-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vminc-test test/f16-vminc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vminc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vminc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vminc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vminc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vminc-test COMMAND f16-vminc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vmul-minmax-test test/f16-vmul-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vmul-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmul-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmul-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmul-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vmul-minmax-test COMMAND f16-vmul-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vmulc-minmax-test test/f16-vmulc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vmulc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmulc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmulc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmulc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vmulc-minmax-test COMMAND f16-vmulc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vmulcaddc-minmax-test test/f16-vmulcaddc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f16-vmulcaddc-minmax-test COMMAND f16-vmulcaddc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vneg-test test/f16-vneg.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vneg-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vneg-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vneg-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vneg-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vneg-test COMMAND f16-vneg-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-pavgpool-minmax-test test/f16-pavgpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-pavgpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-pavgpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-pavgpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-pavgpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-pavgpool-minmax-test COMMAND f16-pavgpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-prelu-test test/f16-prelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-prelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-prelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-prelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-prelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-prelu-test COMMAND f16-prelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-raddstoreexpminusmax-test test/f16-raddstoreexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-raddstoreexpminusmax-test COMMAND f16-raddstoreexpminusmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vrndne-test test/f16-vrndne.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vrndne-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndne-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndne-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndne-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vrndne-test COMMAND f16-vrndne-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vrndz-test test/f16-vrndz.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vrndz-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndz-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndz-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndz-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vrndz-test COMMAND f16-vrndz-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vrndu-test test/f16-vrndu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vrndu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vrndu-test COMMAND f16-vrndu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vrndd-test test/f16-vrndd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vrndd-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndd-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndd-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrndd-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vrndd-test COMMAND f16-vrndd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsigmoid-test test/f16-vsigmoid.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsigmoid-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsigmoid-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsigmoid-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsigmoid-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vsigmoid-test COMMAND f16-vsigmoid-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsqr-test test/f16-vsqr.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsqr-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqr-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqr-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqr-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vsqr-test COMMAND f16-vsqr-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsqrt-test test/f16-vsqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsqrt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqrt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqrt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqrt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f16-vsqrt-test COMMAND f16-vsqrt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsub-minmax-test test/f16-vsub-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsub-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsub-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsub-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsub-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vsub-minmax-test COMMAND f16-vsub-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsubc-minmax-test test/f16-vsubc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsubc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsubc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsubc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsubc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vsubc-minmax-test COMMAND f16-vsubc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vrsubc-minmax-test test/f16-vrsubc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vrsubc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrsubc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrsubc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vrsubc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f16-vrsubc-minmax-test COMMAND f16-vrsubc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-argmaxpool-test test/f32-argmaxpool.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-argmaxpool-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-argmaxpool-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-argmaxpool-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-argmaxpool-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-argmaxpool-test COMMAND f32-argmaxpool-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-avgpool-minmax-test test/f32-avgpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-avgpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-avgpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-avgpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-avgpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-avgpool-minmax-test COMMAND f32-avgpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-conv-hwc-test test/f32-conv-hwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-conv-hwc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-conv-hwc-test COMMAND f32-conv-hwc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-conv-hwc2chw-test test/f32-conv-hwc2chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-conv-hwc2chw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc2chw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc2chw-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc2chw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-conv-hwc2chw-test COMMAND f32-conv-hwc2chw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv2d-chw-test test/f32-dwconv2d-chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv2d-chw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv2d-chw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv2d-chw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv2d-chw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-dwconv2d-chw-test COMMAND f32-dwconv2d-chw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv-multipass-test test/f32-dwconv-multipass.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv-multipass-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-multipass-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-multipass-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-multipass-test PRIVATE hardware-config logging microkernel-utils microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-dwconv-multipass-test COMMAND f32-dwconv-multipass-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv-multipass-minmax-test test/f32-dwconv-multipass-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv-multipass-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-multipass-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-multipass-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-multipass-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernel-utils microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-dwconv-multipass-minmax-test COMMAND f32-dwconv-multipass-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv-unipass-test test/f32-dwconv-unipass.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv-unipass-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-unipass-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-unipass-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-unipass-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-dwconv-unipass-test COMMAND f32-dwconv-unipass-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv-unipass-minmax-test test/f32-dwconv-unipass-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-unipass-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-dwconv-unipass-minmax-test COMMAND f32-dwconv-unipass-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-f16-vcvt-test test/f32-f16-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-f16-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-f16-vcvt-test COMMAND f32-f16-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-qs8-vcvt-test test/f32-qs8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-qs8-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-qs8-vcvt-test COMMAND f32-qs8-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-qu8-vcvt-test test/f32-qu8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-qu8-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-qu8-vcvt-test COMMAND f32-qu8-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-gavgpool-cw-test test/f32-gavgpool-cw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-gavgpool-cw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-cw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-cw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-cw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-gavgpool-cw-test COMMAND f32-gavgpool-cw-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-gavgpool-minmax-test test/f32-gavgpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-gavgpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-gavgpool-minmax-test COMMAND f32-gavgpool-minmax-test)
+
+@@ -1975,13 +1942,13 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-ibilinear-test test/f32-ibilinear.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-ibilinear-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-ibilinear-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-ibilinear-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-ibilinear-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-ibilinear-test COMMAND f32-ibilinear-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-ibilinear-chw-test test/f32-ibilinear-chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-ibilinear-chw-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-ibilinear-chw-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-ibilinear-chw-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-ibilinear-chw-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-ibilinear-chw-test COMMAND f32-ibilinear-chw-test)
+
+@@ -2016,13 +1983,13 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-maxpool-minmax-test test/f32-maxpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-maxpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-maxpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-maxpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-maxpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-maxpool-minmax-test COMMAND f32-maxpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-pavgpool-minmax-test test/f32-pavgpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-pavgpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-pavgpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-pavgpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-pavgpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-pavgpool-minmax-test COMMAND f32-pavgpool-minmax-test)
+
+@@ -2034,259 +2001,259 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-prelu-test test/f32-prelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-prelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-prelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-prelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-prelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-prelu-test COMMAND f32-prelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-raddexpminusmax-test test/f32-raddexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-raddexpminusmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddexpminusmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddexpminusmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddexpminusmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-raddexpminusmax-test COMMAND f32-raddexpminusmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-raddextexp-test test/f32-raddextexp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-raddextexp-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddextexp-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddextexp-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddextexp-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-raddextexp-test COMMAND f32-raddextexp-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-raddstoreexpminusmax-test test/f32-raddstoreexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddstoreexpminusmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-raddstoreexpminusmax-test COMMAND f32-raddstoreexpminusmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-rmax-test test/f32-rmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-rmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-rmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-rmax-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-rmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-rmax-test COMMAND f32-rmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-spmm-minmax-test test/f32-spmm-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-spmm-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-spmm-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-spmm-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-spmm-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-spmm-minmax-test COMMAND f32-spmm-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vabs-test test/f32-vabs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vabs-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vabs-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vabs-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vabs-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vabs-test COMMAND f32-vabs-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vadd-test test/f32-vadd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vadd-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vadd-test COMMAND f32-vadd-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vadd-minmax-test test/f32-vadd-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vadd-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vadd-minmax-test COMMAND f32-vadd-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vadd-relu-test test/f32-vadd-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vadd-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vadd-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vadd-relu-test COMMAND f32-vadd-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vaddc-test test/f32-vaddc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vaddc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vaddc-test COMMAND f32-vaddc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vaddc-minmax-test test/f32-vaddc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vaddc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vaddc-minmax-test COMMAND f32-vaddc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vaddc-relu-test test/f32-vaddc-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vaddc-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-relu-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vaddc-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vaddc-relu-test COMMAND f32-vaddc-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vclamp-test test/f32-vclamp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vclamp-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vclamp-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vclamp-test PRIVATE test gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vclamp-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vclamp-test COMMAND f32-vclamp-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vhswish-test test/f32-vhswish.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vhswish-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vhswish-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vhswish-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vhswish-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vhswish-test COMMAND f32-vhswish-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vdiv-test test/f32-vdiv.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vdiv-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vdiv-test COMMAND f32-vdiv-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vdiv-minmax-test test/f32-vdiv-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vdiv-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vdiv-minmax-test COMMAND f32-vdiv-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vdiv-relu-test test/f32-vdiv-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vdiv-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdiv-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vdiv-relu-test COMMAND f32-vdiv-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vdivc-test test/f32-vdivc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vdivc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vdivc-test COMMAND f32-vdivc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vdivc-minmax-test test/f32-vdivc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vdivc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vdivc-minmax-test COMMAND f32-vdivc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vdivc-relu-test test/f32-vdivc-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vdivc-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vdivc-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vdivc-relu-test COMMAND f32-vdivc-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrdivc-test test/f32-vrdivc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrdivc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrdivc-test COMMAND f32-vrdivc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrdivc-minmax-test test/f32-vrdivc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrdivc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrdivc-minmax-test COMMAND f32-vrdivc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrdivc-relu-test test/f32-vrdivc-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrdivc-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrdivc-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrdivc-relu-test COMMAND f32-vrdivc-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-velu-test test/f32-velu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-velu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-velu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-velu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-velu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-velu-test COMMAND f32-velu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vlrelu-test test/f32-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vlrelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vlrelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vlrelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vlrelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vlrelu-test COMMAND f32-vlrelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmax-test test/f32-vmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmax-test COMMAND f32-vmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmaxc-test test/f32-vmaxc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmaxc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmaxc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmaxc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmaxc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmaxc-test COMMAND f32-vmaxc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmin-test test/f32-vmin.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmin-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmin-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmin-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmin-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmin-test COMMAND f32-vmin-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vminc-test test/f32-vminc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vminc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vminc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vminc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vminc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vminc-test COMMAND f32-vminc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmul-test test/f32-vmul.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmul-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmul-test COMMAND f32-vmul-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmul-minmax-test test/f32-vmul-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmul-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmul-minmax-test COMMAND f32-vmul-minmax-test microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmul-relu-test test/f32-vmul-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmul-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmul-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmul-relu-test COMMAND f32-vmul-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmulc-test test/f32-vmulc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmulc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmulc-test COMMAND f32-vmulc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmulc-minmax-test test/f32-vmulc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmulc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmulc-minmax-test COMMAND f32-vmulc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmulc-relu-test test/f32-vmulc-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmulc-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulc-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmulc-relu-test COMMAND f32-vmulc-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vmulcaddc-minmax-test test/f32-vmulcaddc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vmulcaddc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME f32-vmulcaddc-minmax-test COMMAND f32-vmulcaddc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vneg-test test/f32-vneg.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vneg-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vneg-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vneg-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vneg-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vneg-test COMMAND f32-vneg-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrelu-test test/f32-vrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrelu-test COMMAND f32-vrelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrndne-test test/f32-vrndne.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrndne-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndne-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndne-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndne-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrndne-test COMMAND f32-vrndne-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrndz-test test/f32-vrndz.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrndz-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndz-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndz-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndz-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrndz-test COMMAND f32-vrndz-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrndu-test test/f32-vrndu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrndu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrndu-test COMMAND f32-vrndu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrndd-test test/f32-vrndd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrndd-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndd-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndd-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrndd-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrndd-test COMMAND f32-vrndd-test)
+
+@@ -2304,91 +2271,91 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsigmoid-test test/f32-vsigmoid.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsigmoid-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsigmoid-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsigmoid-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsigmoid-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsigmoid-test COMMAND f32-vsigmoid-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsqr-test test/f32-vsqr.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsqr-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqr-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqr-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqr-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsqr-test COMMAND f32-vsqr-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsqrdiff-test test/f32-vsqrdiff.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsqrdiff-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrdiff-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrdiff-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrdiff-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsqrdiff-test COMMAND f32-vsqrdiff-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsqrdiffc-test test/f32-vsqrdiffc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsqrdiffc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrdiffc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrdiffc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrdiffc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsqrdiffc-test COMMAND f32-vsqrdiffc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsqrt-test test/f32-vsqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsqrt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsqrt-test COMMAND f32-vsqrt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsub-test test/f32-vsub.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsub-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsub-test COMMAND f32-vsub-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsub-minmax-test test/f32-vsub-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsub-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsub-minmax-test COMMAND f32-vsub-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsub-relu-test test/f32-vsub-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsub-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-relu-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsub-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsub-relu-test COMMAND f32-vsub-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsubc-test test/f32-vsubc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsubc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsubc-test COMMAND f32-vsubc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsubc-minmax-test test/f32-vsubc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsubc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsubc-minmax-test COMMAND f32-vsubc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsubc-relu-test test/f32-vsubc-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsubc-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsubc-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vsubc-relu-test COMMAND f32-vsubc-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrsubc-test test/f32-vrsubc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrsubc-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrsubc-test COMMAND f32-vrsubc-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrsubc-minmax-test test/f32-vrsubc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrsubc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrsubc-minmax-test COMMAND f32-vrsubc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrsubc-relu-test test/f32-vrsubc-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrsubc-relu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-relu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-relu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrsubc-relu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME f32-vrsubc-relu-test COMMAND f32-vrsubc-relu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test test/qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test COMMAND qc8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test)
+
+@@ -2406,31 +2373,31 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test test/qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test COMMAND qs8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test test/qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test COMMAND qs8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-f32-vcvt-test test/f32-f16-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-f32-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-f32-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-f32-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-f32-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-f32-vcvt-test COMMAND qs8-f32-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-gavgpool-minmax-fp32-test test/qs8-gavgpool-minmax-fp32.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-gavgpool-minmax-fp32-test COMMAND qs8-gavgpool-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test test/qs8-gavgpool-minmax-rndnu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test COMMAND qs8-gavgpool-minmax-rndnu-test)
+
+@@ -2461,81 +2428,81 @@
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-requantization-test test/qs8-requantization.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qs8-requantization-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-requantization-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-requantization-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-requantization-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-requantization-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME qs8-requantization-test COMMAND qs8-requantization-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vadd-minmax-test test/qs8-vadd-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vadd-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vadd-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vadd-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vadd-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-vadd-minmax-test COMMAND qs8-vadd-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vaddc-minmax-test test/qs8-vaddc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vaddc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vaddc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vaddc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vaddc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-vaddc-minmax-test COMMAND qs8-vaddc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vcvt-test test/qs8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-vcvt-test COMMAND qs8-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vlrelu-test test/qs8-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vlrelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vlrelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vlrelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vlrelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-vlrelu-test COMMAND qs8-vlrelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vmul-minmax-fp32-test test/qs8-vmul-minmax-fp32.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qs8-vmul-minmax-fp32-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-vmul-minmax-fp32-test COMMAND qs8-vmul-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vmulc-minmax-fp32-test test/qs8-vmulc-minmax-fp32.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qs8-vmulc-minmax-fp32-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qs8-vmulc-minmax-fp32-test COMMAND qs8-vmulc-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-avgpool-minmax-fp32-test test/qu8-avgpool-minmax-fp32.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-avgpool-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-avgpool-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-avgpool-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-avgpool-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-avgpool-minmax-fp32-test COMMAND qu8-avgpool-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test test/qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test COMMAND qu8-dwconv-unipass-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test test/qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+ ADD_TEST(NAME qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test COMMAND qu8-dwconv-unipass-minmax-rndnu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-f32-vcvt-test test/f32-f16-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-f32-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-f32-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-f32-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-f32-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-f32-vcvt-test COMMAND qu8-f32-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-gavgpool-minmax-fp32-test test/qu8-gavgpool-minmax-fp32.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gavgpool-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-gavgpool-minmax-fp32-test COMMAND qu8-gavgpool-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test test/qu8-gavgpool-minmax-rndnu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test COMMAND qu8-gavgpool-minmax-rndnu-test)
+
+@@ -2566,161 +2533,161 @@
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-requantization-test test/qu8-requantization.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qu8-requantization-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-requantization-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-requantization-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-requantization-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-requantization-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME qu8-requantization-test COMMAND qu8-requantization-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vadd-minmax-test test/qu8-vadd-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vadd-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vadd-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vadd-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vadd-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vadd-minmax-test COMMAND qu8-vadd-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vaddc-minmax-test test/qu8-vaddc-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vaddc-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vaddc-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vaddc-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vaddc-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vaddc-minmax-test COMMAND qu8-vaddc-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vcvt-test test/qu8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vcvt-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vcvt-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vcvt-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vcvt-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vcvt-test COMMAND qu8-vcvt-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vlrelu-test test/qu8-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vlrelu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vlrelu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vlrelu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vlrelu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vlrelu-test COMMAND qu8-vlrelu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vmul-minmax-fp32-test test/qu8-vmul-minmax-fp32.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qu8-vmul-minmax-fp32-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vmul-minmax-fp32-test COMMAND qu8-vmul-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vmul-minmax-rndnu-test test/qu8-vmul-minmax-rndnu.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qu8-vmul-minmax-rndnu-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vmul-minmax-rndnu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-minmax-rndnu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-minmax-rndnu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-minmax-rndnu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vmul-minmax-rndnu-test COMMAND qu8-vmul-minmax-rndnu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vmulc-minmax-fp32-test test/qu8-vmulc-minmax-fp32.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qu8-vmulc-minmax-fp32-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-minmax-fp32-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vmulc-minmax-fp32-test COMMAND qu8-vmulc-minmax-fp32-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vmulc-minmax-rndnu-test test/qu8-vmulc-minmax-rndnu.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qu8-vmulc-minmax-rndnu-test PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vmulc-minmax-rndnu-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-minmax-rndnu-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-minmax-rndnu-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-minmax-rndnu-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME qu8-vmulc-minmax-rndnu-test COMMAND qu8-vmulc-minmax-rndnu-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s16-rmaxabs-test test/s16-rmaxabs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s16-rmaxabs-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-rmaxabs-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-rmaxabs-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-rmaxabs-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME s16-rmaxabs-test COMMAND s16-rmaxabs-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s16-window-test test/s16-window.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s16-window-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-window-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-window-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-window-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME s16-window-test COMMAND s16-window-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-filterbank-accumulate-test test/u32-filterbank-accumulate.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-filterbank-accumulate-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-accumulate-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-accumulate-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-accumulate-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME u32-filterbank-accumulate-test COMMAND u32-filterbank-accumulate-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-filterbank-subtract-test test/u32-filterbank-subtract.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-filterbank-subtract-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-subtract-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-subtract-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-subtract-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME u32-filterbank-subtract-test COMMAND u32-filterbank-subtract-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-vlog-test test/u32-vlog.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-vlog-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-vlog-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-vlog-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-vlog-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME u32-vlog-test COMMAND u32-vlog-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(i16-vlshift-test test/i16-vlshift.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(i16-vlshift-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(i16-vlshift-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(i16-vlshift-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(i16-vlshift-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME i16-vlshift-test COMMAND i16-vlshift-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(cs16-vsquareabs-test test/cs16-vsquareabs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(cs16-vsquareabs-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-vsquareabs-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-vsquareabs-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-vsquareabs-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME cs16-vsquareabs-test COMMAND cs16-vsquareabs-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(cs16-bfly4-test test/cs16-bfly4.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(cs16-bfly4-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-bfly4-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-bfly4-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-bfly4-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME cs16-bfly4-test COMMAND cs16-bfly4-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(cs16-fftr-test test/cs16-fftr.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(cs16-fftr-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-fftr-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-fftr-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-fftr-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME cs16-fftr-test COMMAND cs16-fftr-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s8-ibilinear-test test/s8-ibilinear.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s8-ibilinear-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-ibilinear-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-ibilinear-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-ibilinear-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME s8-ibilinear-test COMMAND s8-ibilinear-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s8-maxpool-minmax-test test/s8-maxpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s8-maxpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-maxpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-maxpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-maxpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME s8-maxpool-minmax-test COMMAND s8-maxpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s8-vclamp-test test/s8-vclamp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s8-vclamp-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-vclamp-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-vclamp-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s8-vclamp-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME s8-vclamp-test COMMAND s8-vclamp-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u8-lut32norm-test test/u8-lut32norm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u8-lut32norm-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-lut32norm-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-lut32norm-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-lut32norm-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME u8-lut32norm-test COMMAND u8-lut32norm-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u8-ibilinear-test test/u8-ibilinear.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u8-ibilinear-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-ibilinear-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-ibilinear-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-ibilinear-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME u8-ibilinear-test COMMAND u8-ibilinear-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u8-maxpool-minmax-test test/u8-maxpool-minmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u8-maxpool-minmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-maxpool-minmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-maxpool-minmax-test PRIVATE gtest gtest_main microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-maxpool-minmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME u8-maxpool-minmax-test COMMAND u8-maxpool-minmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u8-rmax-test test/u8-rmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u8-rmax-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-rmax-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-rmax-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-rmax-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME u8-rmax-test COMMAND u8-rmax-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u8-vclamp-test test/u8-vclamp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u8-vclamp-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-vclamp-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-vclamp-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u8-vclamp-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME u8-vclamp-test COMMAND u8-vclamp-test)
+
+@@ -2762,25 +2729,25 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(x32-zip-test test/x32-zip.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x32-zip-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x32-zip-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x32-zip-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x32-zip-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME x32-zip-test COMMAND x32-zip-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x64-transpose-test test/x64-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x64-transpose-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x64-transpose-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x64-transpose-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x64-transpose-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ADD_TEST(NAME x64-transpose-test COMMAND x64-transpose-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x8-lut-test test/x8-lut.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x8-lut-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-lut-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-lut-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-lut-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME x8-lut-test COMMAND x8-lut-test)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x8-zip-test test/x8-zip.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x8-zip-test PRIVATE include src test)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-zip-test PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-zip-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-zip-test PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+ ADD_TEST(NAME x8-zip-test COMMAND x8-zip-test)
+
+@@ -2842,12 +2809,12 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(packing-test test/packing.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(packing-test PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(packing-test PRIVATE fp16 gtest gtest_main pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(packing-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(packing-test PRIVATE XNNPACK microkernel-utils operator-utils packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(indirection-test test/indirection.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(indirection-test PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(indirection-test PRIVATE gtest gtest_main pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(indirection-test PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(indirection-test PRIVATE XNNPACK indirection)
+ ENDIF()
+
+@@ -2864,7 +2831,7 @@
+ ADD_LIBRARY(bench-utils STATIC bench/utils.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bench-utils PRIVATE .)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bench-utils PUBLIC include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-utils PRIVATE benchmark cpuinfo pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-utils PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-utils PRIVATE hardware-config)
+ IF(XNNPACK_BUILD_LIBRARY)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-utils PRIVATE logging memory)
+@@ -2873,134 +2840,134 @@
+ # ---[ Build accuracy microbenchmarks
+ ADD_EXECUTABLE(f16-exp-ulp-eval eval/f16-exp-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-exp-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-exp-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-exp-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-exp-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-expminus-ulp-eval eval/f16-expminus-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-expminus-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-expminus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-expminus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-expminus-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-expm1minus-ulp-eval eval/f16-expm1minus-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-expm1minus-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-expm1minus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-expm1minus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-expm1minus-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-sigmoid-ulp-eval eval/f16-sigmoid-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-sigmoid-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sigmoid-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sigmoid-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sigmoid-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-sqrt-ulp-eval eval/f16-sqrt-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-sqrt-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sqrt-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sqrt-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sqrt-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-exp-ulp-eval eval/f32-exp-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-exp-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-exp-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-exp-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-exp-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-expminus-ulp-eval eval/f32-expminus-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-expminus-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expminus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expminus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expminus-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-expm1minus-ulp-eval eval/f32-expm1minus-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-expm1minus-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expm1minus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expm1minus-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expm1minus-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-extexp-ulp-eval eval/f32-extexp-ulp.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(f32-extexp-ulp-eval PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-extexp-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-extexp-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-extexp-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-extexp-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-sigmoid-ulp-eval eval/f32-sigmoid-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-sigmoid-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-sigmoid-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-sigmoid-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-sigmoid-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-sqrt-ulp-eval eval/f32-sqrt-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-sqrt-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-sqrt-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-sqrt-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-sqrt-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-tanh-ulp-eval eval/f32-tanh-ulp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-tanh-ulp-eval PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-tanh-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-tanh-ulp-eval PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-tanh-ulp-eval PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ # ---[ Build accuracy tests
+ ADD_EXECUTABLE(f16-sqrt-eval eval/f16-sqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-sqrt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sqrt-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sqrt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-sqrt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-f32-cvt-eval eval/f16-f32-cvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-f32-cvt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-cvt-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-cvt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-cvt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-f16-cvt-eval eval/f32-f16-cvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-f16-cvt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-cvt-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-cvt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-cvt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-qs8-cvt-eval eval/f32-qs8-cvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-qs8-cvt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-cvt-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-cvt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-cvt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-qu8-cvt-eval eval/f32-qu8-cvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-qu8-cvt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-cvt-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-cvt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-cvt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-exp-eval eval/f32-exp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-exp-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-exp-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-exp-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-exp-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-expm1minus-eval eval/f32-expm1minus.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-expm1minus-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expm1minus-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expm1minus-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expm1minus-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-expminus-eval eval/f32-expminus.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-expminus-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expminus-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expminus-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-expminus-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-roundne-eval eval/f32-roundne.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-roundne-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundne-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundne-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundne-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-roundd-eval eval/f32-roundd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-roundd-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundd-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundd-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundd-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-roundu-eval eval/f32-roundu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-roundu-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundu-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundu-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundu-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-roundz-eval eval/f32-roundz.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-roundz-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundz-eval PRIVATE fp16 pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundz-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-roundz-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-sqrt-eval eval/u32-sqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-sqrt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-sqrt-eval PRIVATE pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-sqrt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-sqrt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u64-sqrt-eval eval/u64-sqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u64-sqrt-eval PRIVATE include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u64-sqrt-eval PRIVATE pthreadpool gtest gtest_main)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u64-sqrt-eval PRIVATE gtest gtest_main)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u64-sqrt-eval PRIVATE hardware-config logging microkernels-all)
+
+ IF(XNNPACK_BUILD_LIBRARY)
+@@ -3030,7 +2997,7 @@
+ models/qu8-mobilenet-v2.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(bench-models PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bench-models PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-models PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-models PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(bench-models PRIVATE XNNPACK bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(end2end-bench bench/end2end.cc)
+@@ -3039,7 +3006,7 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-gemm-e2e-bench bench/f16-gemm-e2e.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-gemm-e2e-bench PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-e2e-bench PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-e2e-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-e2e-bench PRIVATE XNNPACK bench-models bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv-e2e-bench bench/f32-dwconv-e2e.cc)
+@@ -3049,33 +3016,33 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-gemm-e2e-bench bench/f32-gemm-e2e.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-gemm-e2e-bench PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gemm-e2e-bench PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gemm-e2e-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gemm-e2e-bench PRIVATE XNNPACK bench-models bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-dwconv-e2e-bench bench/qs8-dwconv-e2e.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-dwconv-e2e-bench PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-e2e-bench PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-e2e-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-e2e-bench PRIVATE XNNPACK bench-models bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-gemm-e2e-bench bench/qs8-gemm-e2e.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-gemm-e2e-bench PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gemm-e2e-bench PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gemm-e2e-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gemm-e2e-bench PRIVATE XNNPACK bench-models bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-gemm-e2e-bench bench/qu8-gemm-e2e.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-gemm-e2e-bench PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gemm-e2e-bench PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gemm-e2e-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gemm-e2e-bench PRIVATE XNNPACK bench-models bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-dwconv-e2e-bench bench/qu8-dwconv-e2e.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-dwconv-e2e-bench PRIVATE . src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-e2e-bench PRIVATE fp16 benchmark)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-e2e-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-dwconv-e2e-bench PRIVATE XNNPACK bench-models bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ # ---[ Build operator-level microbenchmarks
+ ADD_EXECUTABLE(abs-bench bench/abs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(abs-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(abs-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(abs-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(average-pooling-bench bench/average-pooling.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(average-pooling-bench PRIVATE .)
+@@ -3083,11 +3050,11 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(bankers-rounding-bench bench/bankers-rounding.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bankers-rounding-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bankers-rounding-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(ceiling-bench bench/ceiling.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(ceiling-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(ceiling-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(channel-shuffle-bench bench/channel-shuffle.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(channel-shuffle-bench PRIVATE .)
+@@ -3095,11 +3062,11 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(convert-bench bench/convert.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convert-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convert-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(convolution-bench bench/convolution.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(convolution-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(convolution-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(deconvolution-bench bench/deconvolution.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(deconvolution-bench PRIVATE .)
+@@ -3107,23 +3074,23 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(elu-bench bench/elu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(elu-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(elu-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(floor-bench bench/floor.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(floor-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(floor-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(global-average-pooling-bench bench/global-average-pooling.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(global-average-pooling-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(global-average-pooling-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(hardswish-bench bench/hardswish.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(hardswish-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(hardswish-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(leaky-relu-bench bench/leaky-relu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(leaky-relu-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(leaky-relu-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(max-pooling-bench bench/max-pooling.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(max-pooling-bench PRIVATE .)
+@@ -3139,7 +3106,7 @@
+
+ ADD_EXECUTABLE(sigmoid-bench bench/sigmoid.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(sigmoid-bench PRIVATE .)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-bench PRIVATE XNNPACK fp16 benchmark bench-utils)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(sigmoid-bench PRIVATE XNNPACK benchmark bench-utils)
+
+ ADD_EXECUTABLE(softmax-bench bench/softmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(softmax-bench PRIVATE .)
+@@ -3161,378 +3128,378 @@
+ # ---[ Build microkernel-level microbenchmarks
+ ADD_EXECUTABLE(bf16-gemm-bench bench/bf16-gemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(bf16-gemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(bf16-gemm-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(bf16-gemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(bf16-gemm-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-conv-hwc2chw-bench bench/f16-conv-hwc2chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-conv-hwc2chw-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-conv-hwc2chw-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-conv-hwc2chw-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-conv-hwc2chw-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-dwconv-bench bench/f16-dwconv.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-dwconv-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv-bench PRIVATE bench-utils indirection hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-dwconv2d-chw-bench bench/f16-dwconv2d-chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-dwconv2d-chw-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv2d-chw-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv2d-chw-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-dwconv2d-chw-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-gavgpool-cw-bench bench/f16-gavgpool-cw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-gavgpool-cw-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-cw-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-cw-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gavgpool-cw-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-gemm-bench bench/f16-gemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-gemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-gemm-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-igemm-bench bench/f16-igemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-igemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-igemm-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-igemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-igemm-bench PRIVATE bench-utils indirection hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-raddstoreexpminusmax-bench bench/f16-raddstoreexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-spmm-bench bench/f16-spmm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-spmm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-spmm-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-spmm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-spmm-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-velu-bench bench/f16-velu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-velu-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-velu-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-velu-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-velu-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsigmoid-bench bench/f16-vsigmoid.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsigmoid-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsigmoid-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsigmoid-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsigmoid-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-vsqrt-bench bench/f16-vsqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-vsqrt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqrt-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqrt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-vsqrt-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f16-f32-vcvt-bench bench/f16-f32-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f16-f32-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-vcvt-bench PRIVATE benchmark fp16 pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f16-f32-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-conv-hwc-bench bench/f32-conv-hwc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-conv-hwc-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-conv-hwc2chw-bench bench/f32-conv-hwc2chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-conv-hwc2chw-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc2chw-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc2chw-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-conv-hwc2chw-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv-bench bench/f32-dwconv.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv-bench PRIVATE bench-utils indirection hardware-config logging microkernel-utils microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-dwconv2d-chw-bench bench/f32-dwconv2d-chw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-dwconv2d-chw-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv2d-chw-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv2d-chw-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-dwconv2d-chw-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-f16-vcvt-bench bench/f32-f16-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-f16-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-f16-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-gavgpool-cw-bench bench/f32-gavgpool-cw.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-gavgpool-cw-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-cw-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-cw-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gavgpool-cw-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-gemm-bench bench/f32-gemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-gemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gemm-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-gemm-bench PRIVATE jit bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-igemm-bench bench/f32-igemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-igemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-igemm-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-igemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-igemm-bench PRIVATE jit bench-utils indirection hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-im2col-gemm-bench bench/f32-im2col-gemm.cc src/im2col.c)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-im2col-gemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-im2col-gemm-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-im2col-gemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-im2col-gemm-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-qs8-vcvt-bench bench/f32-qs8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-qs8-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qs8-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-qu8-vcvt-bench bench/f32-qu8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-qu8-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-qu8-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-raddstoreexpminusmax-bench bench/f32-raddstoreexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddstoreexpminusmax-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-raddexpminusmax-bench bench/f32-raddexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-raddexpminusmax-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddexpminusmax-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddexpminusmax-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddexpminusmax-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-raddextexp-bench bench/f32-raddextexp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-raddextexp-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddextexp-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddextexp-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-raddextexp-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vscaleexpminusmax-bench bench/f32-vscaleexpminusmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vscaleexpminusmax-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vscaleexpminusmax-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vscaleexpminusmax-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vscaleexpminusmax-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vscaleextexp-bench bench/f32-vscaleextexp.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vscaleextexp-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vscaleextexp-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vscaleextexp-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vscaleextexp-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-rmax-bench bench/f32-rmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-rmax-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-rmax-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-rmax-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-rmax-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-spmm-bench bench/f32-spmm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-spmm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-spmm-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-spmm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-spmm-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-softmax-bench bench/f32-softmax.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-softmax-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-softmax-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-softmax-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-softmax-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-velu-bench bench/f32-velu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-velu-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-velu-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-velu-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-velu-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vhswish-bench bench/f32-vhswish.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vhswish-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vhswish-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vhswish-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vhswish-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vlrelu-bench bench/f32-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vlrelu-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vlrelu-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vlrelu-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vlrelu-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vrelu-bench bench/f32-vrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vrelu-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrelu-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrelu-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vrelu-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsigmoid-bench bench/f32-vsigmoid.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsigmoid-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsigmoid-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsigmoid-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsigmoid-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(f32-vsqrt-bench bench/f32-vsqrt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(f32-vsqrt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(f32-vsqrt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-dwconv-bench bench/qs8-dwconv.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-dwconv-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-dwconv-bench PRIVATE bench-utils indirection hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-f32-vcvt-bench bench/qs8-f32-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-f32-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-f32-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-f32-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-f32-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-gemm-bench bench/qs8-gemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-gemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gemm-bench PRIVATE benchmark pthreadpool jit microparams-init)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gemm-bench PRIVATE benchmark jit microparams-init)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-gemm-bench PRIVATE bench-utils jit hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-requantization-bench bench/qs8-requantization.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qs8-requantization-bench PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-requantization-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-requantization-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-requantization-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-requantization-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vadd-bench bench/qs8-vadd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vadd-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vadd-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vadd-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vadd-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vaddc-bench bench/qs8-vaddc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vaddc-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vaddc-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vaddc-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vaddc-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vcvt-bench bench/qs8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vlrelu-bench bench/qs8-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vlrelu-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vlrelu-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vlrelu-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vlrelu-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vmul-bench bench/qs8-vmul.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vmul-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmul-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmul-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmul-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qs8-vmulc-bench bench/qs8-vmulc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qs8-vmulc-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmulc-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmulc-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qs8-vmulc-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-f32-vcvt-bench bench/qu8-f32-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-f32-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-f32-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-f32-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-f32-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-gemm-bench bench/qu8-gemm.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-gemm-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gemm-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gemm-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-gemm-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init packing)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-requantization-bench bench/qu8-requantization.cc)
+ SET_TARGET_PROPERTIES(qu8-requantization-bench PROPERTIES CXX_EXTENSIONS YES)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-requantization-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-requantization-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-requantization-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-requantization-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vadd-bench bench/qu8-vadd.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vadd-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vadd-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vadd-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vadd-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vaddc-bench bench/qu8-vaddc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vaddc-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vaddc-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vaddc-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vaddc-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vcvt-bench bench/qu8-vcvt.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vcvt-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vcvt-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vcvt-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vcvt-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vlrelu-bench bench/qu8-vlrelu.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vlrelu-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vlrelu-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vlrelu-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vlrelu-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vmul-bench bench/qu8-vmul.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vmul-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmul-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(qu8-vmulc-bench bench/qu8-vmulc.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(qu8-vmulc-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(qu8-vmulc-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(rounding-bench bench/rounding.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(rounding-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(rounding-bench PRIVATE benchmark cpuinfo pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(rounding-bench PRIVATE benchmark cpuinfo)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(rounding-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s16-rmaxabs-bench bench/s16-rmaxabs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s16-rmaxabs-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-rmaxabs-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-rmaxabs-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-rmaxabs-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(s16-window-bench bench/s16-window.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(s16-window-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-window-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-window-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(s16-window-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-filterbank-accumulate-bench bench/u32-filterbank-accumulate.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-filterbank-accumulate-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-accumulate-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-accumulate-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-accumulate-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-filterbank-subtract-bench bench/u32-filterbank-subtract.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-filterbank-subtract-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-subtract-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-subtract-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-filterbank-subtract-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u32-vlog-bench bench/u32-vlog.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u32-vlog-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-vlog-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-vlog-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u32-vlog-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(u64-u32-vsqrtshift-bench bench/u64-u32-vsqrtshift.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(u64-u32-vsqrtshift-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(u64-u32-vsqrtshift-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(u64-u32-vsqrtshift-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(u64-u32-vsqrtshift-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(i16-vlshift-bench bench/i16-vlshift.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(i16-vlshift-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(i16-vlshift-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(i16-vlshift-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(i16-vlshift-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(cs16-vsquareabs-bench bench/cs16-vsquareabs.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(cs16-vsquareabs-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-vsquareabs-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-vsquareabs-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-vsquareabs-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(cs16-bfly4-bench bench/cs16-bfly4.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(cs16-bfly4-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-bfly4-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-bfly4-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-bfly4-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(cs16-fftr-bench bench/cs16-fftr.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(cs16-fftr-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-fftr-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-fftr-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(cs16-fftr-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(xx-transpose-bench bench/xx-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(xx-transpose-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(xx-transpose-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(xx-transpose-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(xx-transpose-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x8-lut-bench bench/x8-lut.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x8-lut-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-lut-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-lut-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-lut-bench PRIVATE bench-utils microkernels-all)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x8-transpose-bench bench/x32-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x8-transpose-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-transpose-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-transpose-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x8-transpose-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x16-transpose-bench bench/x16-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x16-transpose-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x16-transpose-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x16-transpose-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x16-transpose-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x24-transpose-bench bench/x16-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x24-transpose-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x24-transpose-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x24-transpose-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x24-transpose-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x32-transpose-bench bench/x32-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x32-transpose-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x32-transpose-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x32-transpose-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x32-transpose-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+
+ ADD_EXECUTABLE(x64-transpose-bench bench/x64-transpose.cc)
+ TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(x64-transpose-bench PRIVATE . include src)
+- TARGET_LINK_LIBRARIES(x64-transpose-bench PRIVATE benchmark pthreadpool)
++ TARGET_LINK_LIBRARIES(x64-transpose-bench PRIVATE benchmark)
+ TARGET_LINK_LIBRARIES(x64-transpose-bench PRIVATE bench-utils hardware-config logging microkernels-all microparams-init)
+ ENDIF()
diff --git a/gnu/packages/protobuf.scm b/gnu/packages/protobuf.scm
index c157eabce0..d47b67fa61 100644
--- a/gnu/packages/protobuf.scm
+++ b/gnu/packages/protobuf.scm
@@ -429,14 +429,14 @@ from protobuf specification files.")
(define-public python-protobuf
(package
(name "python-protobuf")
- (version "3.20.1")
+ (version "3.20.2")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (pypi-uri "protobuf" version))
(sha256
(base32
- "1ja2vpk9nklllmsirmil2s4l7ni9yfqvbvj47zz5xx17s1k1bhxd"))))
+ "0l0p2lczs5iahgkhzm3298pjl49bk9iiwngkglg7ll7fkqqwlbbi"))))
(build-system python-build-system)
(inputs (list protobuf))
(arguments
diff --git a/gnu/packages/python-xyz.scm b/gnu/packages/python-xyz.scm
index ee689809a3..2afce6c667 100644
--- a/gnu/packages/python-xyz.scm
+++ b/gnu/packages/python-xyz.scm
@@ -5935,7 +5935,6 @@ flexibility and power of the Python language.")
(string-append "-Wl," "-rpath=" python "/lib")
"-fno-semantic-interposition"
"build/temp/tree/tree.o"
- "-Wl,--whole-archive"
"-L" (string-append python "/lib")
(string-append abseil-cpp "/lib/libabsl_int128.a")
(string-append abseil-cpp "/lib/libabsl_raw_hash_set.a")
@@ -5943,7 +5942,6 @@ flexibility and power of the Python language.")
(string-append abseil-cpp "/lib/libabsl_strings.a")
(string-append abseil-cpp "/lib/libabsl_strings_internal.a")
(string-append abseil-cpp "/lib/libabsl_throw_delegate.a")
- "-Wl,--no-whole-archive"
"-o" "build/lib/tree/_tree.so")))))))
(home-page "https://github.com/deepmind/tree")
(synopsis "Work with nested data structures in Python")
@@ -20288,6 +20286,31 @@ etc.")
support.")
(license license:bsd-3)))
+(define-public python-pymemcache
+ (package
+ (name "python-pymemcache")
+ (version "4.0.0")
+ (source
+ (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (pypi-uri "pymemcache" version))
+ (sha256
+ (base32 "157z9blr8pjg9x84jph5hm0z2l6yaq6n421jcf1hzqn1pg8rpgr7"))))
+ (build-system pyproject-build-system)
+ (arguments
+ ;; We don't have the zstd module.
+ (list
+ #:test-flags
+ '(list "--ignore=pymemcache/test/test_compression.py")))
+ (native-inputs
+ (list python-faker python-pytest python-pytest-cov))
+ (home-page "https://github.com/pinterest/pymemcache")
+ (synopsis "Comprehensive, fast, pure Python memcached client")
+ (description
+ "This package provides a comprehensive, fast, pure Python memcached
+client.")
+ (license license:asl2.0)))
+
(define-public python-pymodbus
(package
(name "python-pymodbus")
diff --git a/gnu/packages/statistics.scm b/gnu/packages/statistics.scm
index 0c3a560562..c2cf68fca8 100644
--- a/gnu/packages/statistics.scm
+++ b/gnu/packages/statistics.scm
@@ -716,13 +716,13 @@ nonlinear mixed-effects models.")
(define-public r-mgcv
(package
(name "r-mgcv")
- (version "1.9-0")
+ (version "1.9-1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "mgcv" version))
(sha256
- (base32 "0w1v0hdswb332xz3br1fcgacib7ddr4hb96cmlycxcpqq5w01cdj"))))
+ (base32 "0cnvbdda243as2bxfsgnnk7xjmp1msgr9i4vbd84jfnxpqvvq3vh"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-matrix r-nlme))
@@ -1178,14 +1178,14 @@ solution for sending email, including attachments, from within R.")
(define-public r-stringi
(package
(name "r-stringi")
- (version "1.8.2")
+ (version "1.8.3")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "stringi" version))
(sha256
(base32
- "0bd7x9gl0rhpkpdi9j7a449dw2xsgczgbdj600658z5b6wq25l3a"))))
+ "09a964g8q3iphq24ln9c9g5158ynr75pfh3ghddarn0xvn7bw0hn"))))
(build-system r-build-system)
(inputs (list icu4c))
(native-inputs (list pkg-config))
@@ -1408,13 +1408,13 @@ evaluation (NSE) in R.")
(define-public r-dbi
(package
(name "r-dbi")
- (version "1.1.3")
+ (version "1.2.0")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "DBI" version))
(sha256
(base32
- "13a2656w5j9shpcwa7gj2szy7nk9sajjhlisi5wdpgd57msk7frq"))))
+ "1g4c2qfyjwbjwbsczhk83xmx74764nn53gnqzb6xxrwqjbxj4dpn"))))
(build-system r-build-system)
(native-inputs
(list r-knitr))
@@ -1560,13 +1560,13 @@ syntax that can be converted to XHTML or other formats.")
(define-public r-yaml
(package
(name "r-yaml")
- (version "2.3.7")
+ (version "2.3.8")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "yaml" version))
(sha256
(base32
- "1aw0cvaqw8a0d1r3cplj5kiabkcyz8fghcpi0ax8mi7rw0cv436j"))))
+ "1n1zlbnq3ldipnnm08whpvm8r21vxg4c9jzg7x7j3blw2pi7kl4y"))))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/yaml/")
(synopsis "Methods to convert R data to YAML and back")
@@ -2738,13 +2738,13 @@ SLURM and Sun Grid Engine. Multicore and SSH systems are also supported.")
(define-public r-brew
(package
(name "r-brew")
- (version "1.0-8")
+ (version "1.0-10")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "brew" version))
(sha256
(base32
- "09kq14nbaw0mmpb2vbfklz786q6lyizzkyg5bg64bmj2f1d2sr8i"))))
+ "13x3vnrhfcvr479r4dya61a5vcky2gb4kv2xbivy0ah39qrzg0a1"))))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/brew")
(synopsis "Templating framework for report generation")
@@ -3535,14 +3535,14 @@ statements.")
(define-public r-segmented
(package
(name "r-segmented")
- (version "2.0-0")
+ (version "2.0-1")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "segmented" version))
(sha256
(base32
- "1j7flzav26ldhg50gzcx8azfh9sx4ay30g75ipq56vqibzc33fwd"))))
+ "0r3l39sihncrmhs6y3nydr6izp5ss86rfwjyhwf2x0clvqq2gkz9"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-mass r-nlme))
(home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/segmented")
@@ -4402,13 +4402,13 @@ t-probabilities, quantiles, random deviates and densities.")
(define-public r-matrixstats
(package
(name "r-matrixstats")
- (version "1.1.0")
+ (version "1.2.0")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "matrixStats" version))
(sha256
(base32
- "0h85hjvsmc8s3hyjdj83fykb2vl8jc7pb9ynp2xsl0q9v1sihrxl"))))
+ "0ws5lmzqm42vrn5791l21zr05l78x0xi6b89jw0gi0vjb4pc20z4"))))
(properties `((upstream-name . "matrixStats")))
(build-system r-build-system)
(arguments
@@ -5190,13 +5190,13 @@ with alternating row colors) in LaTeX and HTML formats easily from
(define-public r-vipor
(package
(name "r-vipor")
- (version "0.4.5")
+ (version "0.4.7")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "vipor" version))
(sha256
(base32
- "112gc0d7f8iavgf56pnzfxb7hy75yhd0zlyjzshdcfbnqcd2a6bx"))))
+ "17hb6y1i9bva0fr4k9m6wncmnzdjad1b7fhsvfhva4xavpll3bds"))))
(build-system r-build-system)
(home-page "https://cran.r-project.org/web/packages/vipor")
(synopsis "Plot categorical data using noise and density estimates")
@@ -5391,14 +5391,14 @@ Farebrother's algorithm or Liu et al.'s algorithm.")
(define-public r-cowplot
(package
(name "r-cowplot")
- (version "1.1.1")
+ (version "1.1.2")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "cowplot" version))
(sha256
(base32
- "0j7d5vhzdxn1blrsfafx5z8lhq122rp8230hp9czrpsnnhjydp67"))))
+ "1ppsg3rbqz9a16zq87izdj5w8ylb6jb6v13xb01k7m3n2h4mv4f6"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-ggplot2 r-gtable r-rlang r-scales))
@@ -5779,14 +5779,14 @@ of the points.")
(define-public r-fpc
(package
(name "r-fpc")
- (version "2.2-10")
+ (version "2.2-11")
(source
(origin
(method url-fetch)
(uri (cran-uri "fpc" version))
(sha256
(base32
- "1lj7j74yx747iic1hcngzbym0sqxppja8bxw64m0j6na5s7m9d4r"))))
+ "06j1dzlf96qcaiqg8m5iah9rmwdppky04xjhs8k4rh0k12wr0mc2"))))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs
(list r-class
@@ -6448,7 +6448,7 @@ can load multiple parameters to the current environment.")
(license license:gpl3+))))
(define-public r-tgutil
- (let ((commit "0e4a2e84e5cf1f74bc66df0a3d8eac89633fd7b1")
+ (let ((commit "db4ff8b98082f8e4dbdeacb452641d215fd3c7ff")
(revision "1"))
(package
(name "r-tgutil")
@@ -6461,7 +6461,7 @@ can load multiple parameters to the current environment.")
(commit commit)))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "0pmacpzhrigprlpl8b5j4xz7l110ifw98017xwk569dghbf8zrq1"))))
+ (base32 "00rsqs7f896piywh84jr8fkphbbx4jb7radf6znhhj6fip63yn91"))))
(properties `((upstream-name . "tgutil")))
(build-system r-build-system)
(propagated-inputs (list r-broom
@@ -6481,7 +6481,9 @@ can load multiple parameters to the current environment.")
r-tidyr))
(home-page "https://github.com/tanaylab/tgutil")
(synopsis "Simple utility functions for Tanay lab code")
- (description "Shared utility functions for multiple Tanay lab packages.")
+ (description
+ "This package provides simple utility functions that are shared
+across several packages maintained by the Tanay lab.")
(license license:gpl3))))
(define-public r-catterplots
diff --git a/gnu/packages/uucp.scm b/gnu/packages/uucp.scm
index e10de59aa2..1626c90c36 100644
--- a/gnu/packages/uucp.scm
+++ b/gnu/packages/uucp.scm
@@ -19,6 +19,7 @@
(define-module (gnu packages uucp)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages texinfo)
#:use-module (guix licenses)
#:use-module (guix packages)
diff --git a/gnu/packages/version-control.scm b/gnu/packages/version-control.scm
index 013504875b..40d7a00dae 100644
--- a/gnu/packages/version-control.scm
+++ b/gnu/packages/version-control.scm
@@ -107,6 +107,7 @@
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
#:use-module (gnu packages golang-check)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages groff)
#:use-module (gnu packages guile)
#:use-module (gnu packages guile-xyz)
@@ -1440,7 +1441,7 @@ management by roles and individual account maintenance.")
(define-public shflags
(package
(name "shflags")
- (version "1.2.3")
+ (version "1.3.0")
(source (origin
(method git-fetch)
(uri (git-reference
@@ -1449,7 +1450,7 @@ management by roles and individual account maintenance.")
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
(base32
- "1ydx0sb6vz9s2dgp5bd64y7fpzh9qvmlfjxrbmzac8saknijrlly"))))
+ "0jj0zkly8yg42b8jvih2cmmafv95vm8mv80n3dyalvr5i14lzqd8"))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
`(#:tests? #f ; no tests
diff --git a/gnu/packages/vim.scm b/gnu/packages/vim.scm
index 9debed0b86..1f7a005cb1 100644
--- a/gnu/packages/vim.scm
+++ b/gnu/packages/vim.scm
@@ -470,11 +470,13 @@ trouble using them, because you do not have to remember each snippet name.")
"0av2m075n6z05ah9ndrgnp9s16yrz6n2lj0igd9fh3c5k41x5xks"))))
(build-system vim-build-system)
(arguments
- '(#:plugin-name "coqtail"
+ `(#:plugin-name "coqtail"
+ #:vim ,vim-full ; Plugin needs Python 3.
#:phases
(modify-phases %standard-phases
(add-before 'install 'check
- (lambda* (#:key inputs native-inputs tests? #:allow-other-keys)
+ (lambda* (#:key inputs native-inputs tests? vim? neovim?
+ #:allow-other-keys)
(when tests?
(display "Running Python unit tests.\n")
(setenv "PYTHONPATH" (string-append (getcwd) "/python"))
@@ -488,23 +490,27 @@ trouble using them, because you do not have to remember each snippet name.")
"vim-vader"))
(vader-path (string-append
vim-vader
- "/share/vim/vimfiles/pack/guix/start/vader")))
+ (if vim?
+ "/share/vim/vimfiles"
+ "/share/nvim/site")
+ "/pack/guix/start/vader"))
+ (command `(,@(if vim? '("vim" "-E") '())
+ ,@(if neovim? '("nvim" "--headless") '())
+ "-Nu" "vimrc"
+ "-c" "Vader! *.vader")))
(with-directory-excursion "tests/vim"
+ (when neovim?
+ (setenv "HOME" (getcwd)))
(setenv "VADER_PATH" vader-path)
- (invoke (string-append
- (assoc-ref (or native-inputs inputs) "vim-full")
- "/bin/vim")
- "-E" "-Nu" "vimrc"
- "-c" "Vader! *.vader")))
+ (apply invoke command)))
;; Remove __pycache__ files generated during testing so that
;; they don't get installed.
(delete-file-recursively "python/__pycache__")))))))
(native-inputs
- `(("coq-for-coqtail" ,coq-for-coqtail)
- ("python-pytest" ,python-pytest)
- ("vim-full" ,vim-full) ; Plugin needs Python 3.
- ("vim-vader" ,vim-vader)))
+ (list coq-for-coqtail
+ python-pytest
+ vim-vader))
(propagated-inputs (list coq coq-ide-server))
(synopsis "Interactive Coq proofs in Vim")
(description "Coqtail enables interactive Coq proof development in Vim
@@ -512,6 +518,18 @@ similar to CoqIDE or ProofGeneral.")
(home-page "https://github.com/whonore/Coqtail")
(license license:expat))))
+(define-public neovim-coqtail
+ (package
+ (inherit vim-coqtail)
+ (name "neovim-coqtail")
+ (synopsis "Interactive Coq proofs in Neovim")
+ (description "Coqtail enables interactive Coq proof development in Neovim
+similar to CoqIDE or ProofGeneral.")
+ (native-inputs
+ (modify-inputs (package-native-inputs vim-coqtail)
+ (replace "vim-vader" neovim-vader)
+ (append python-minimal python-pynvim)))))
+
(define-public vim-fugitive
(package
(name "vim-fugitive")
@@ -1509,7 +1527,7 @@ operations are available for most filetypes.")
#:phases
(modify-phases %standard-phases
(add-before 'install 'check
- (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)
+ (lambda* (#:key tests? vim? neovim? #:allow-other-keys)
(when tests?
;; FIXME: suite1.vader fails with an unknown reason,
;; lang-if.vader requires Python and Ruby.
@@ -1519,9 +1537,11 @@ operations are available for most filetypes.")
(display "Running Vim tests\n")
(with-directory-excursion "test"
- (setenv "VADER_TEST_VIM" "vim -E")
+ (when vim?
+ (setenv "VADER_TEST_VIM" "vim -E"))
+ (when neovim?
+ (setenv "VADER_TEST_VIM" "nvim --headless"))
(invoke "bash" "./run-tests.sh"))))))))
- (native-inputs (list vim))
(home-page "https://github.com/junegunn/vader.vim")
(synopsis "Test framework for Vimscript")
(description "Vader is a test framework for Vimscript designed to
@@ -1531,6 +1551,11 @@ be integrated with @acronym{CI, Continuous Integration} pipelines to
automate testing and is compatible with Vim and Neovim.")
(license license:expat)))) ;; Specified in README.md.
+(define-public neovim-vader
+ (package
+ (inherit vim-vader)
+ (name "neovim-vader")))
+
(define-public vim-jedi-vim
(package
(name "vim-jedi-vim")
diff --git a/gnu/packages/vulkan.scm b/gnu/packages/vulkan.scm
index ca771a30b1..285d6be7f5 100644
--- a/gnu/packages/vulkan.scm
+++ b/gnu/packages/vulkan.scm
@@ -6,6 +6,7 @@
;;; Copyright © 2021 Mathieu Othacehe <othacehe@gnu.org>
;;; Copyright © 2022 Kaelyn Takata <kaelyn.alexi@protonmail.com>
;;; Copyright © 2022 dan <i@dan.games>
+;;; Copyright © 2023 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
@@ -270,7 +271,9 @@ interpretation of the specifications for these languages.")
(dirname (dirname
(search-input-directory
%build-inputs "include/vulkan"))))
- "-DBUILD_TESTS=ON")
+ #$@(if (%current-target-system)
+ #~("-DBUILD_TESTS=OFF" "-DUSE_GAS=OFF")
+ #~("-DBUILD_TESTS=ON")))
#:phases
#~(modify-phases %standard-phases
(add-after 'unpack 'fix-pkg-config-file
@@ -299,7 +302,7 @@ interpretation of the specifications for these languages.")
python
wayland))
(inputs
- (list vulkan-headers))
+ (list vulkan-headers libxrandr))
(home-page
"https://github.com/KhronosGroup/Vulkan-Loader")
(synopsis "Khronos official ICD loader and validation layers for Vulkan")
diff --git a/gnu/packages/web.scm b/gnu/packages/web.scm
index 67f59ca9f9..13ae53aa8c 100644
--- a/gnu/packages/web.scm
+++ b/gnu/packages/web.scm
@@ -142,6 +142,7 @@
#:use-module (gnu packages gnunet)
#:use-module (gnu packages gnupg)
#:use-module (gnu packages golang)
+ #:use-module (gnu packages golang-web)
#:use-module (gnu packages gperf)
#:use-module (gnu packages graphviz)
#:use-module (gnu packages gtk)
@@ -5159,7 +5160,7 @@ It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications.")
(define-public jq
(package
(name "jq")
- (version "1.7")
+ (version "1.7.1")
(source
(origin
(method url-fetch)
@@ -5167,7 +5168,7 @@ It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications.")
"/releases/download/jq-" version
"/jq-" version ".tar.gz"))
(sha256
- (base32 "0qnv8k9x8i6i24n9vx3cxgw0yjj1411silc4wksfcinrfmlhsaj0"))
+ (base32 "1hl0wppdwwrqf3gzg3xwc260s7i1br2lnc97zr1k8bpx56hrr327"))
(modules '((guix build utils)))
(snippet
;; Remove bundled onigurama.
diff --git a/gnu/packages/wine.scm b/gnu/packages/wine.scm
index 400f0e7607..38f6217da2 100644
--- a/gnu/packages/wine.scm
+++ b/gnu/packages/wine.scm
@@ -304,7 +304,7 @@ integrate Windows applications into your desktop.")
(define-public wine-staging-patchset-data
(package
(name "wine-staging-patchset-data")
- (version "8.0")
+ (version "8.18")
(source
(origin
(method git-fetch)
@@ -313,10 +313,10 @@ integrate Windows applications into your desktop.")
(commit (string-append "v" version))))
(file-name (git-file-name name version))
(sha256
- (base32 "11q9fa1jdrv1pd9piaicgqvidq1c08imkwpqhyzcj5r711rl7581"))))
+ (base32 "0qabyw5139xdfsvzbwbrn1nnqssgwk8mn88mxnq2cdkk9gbjvq56"))))
(build-system trivial-build-system)
(native-inputs
- (list bash coreutils))
+ (list coreutils))
(arguments
`(#:modules ((guix build utils))
#:builder
@@ -324,16 +324,12 @@ integrate Windows applications into your desktop.")
(use-modules (guix build utils))
(let* ((build-directory ,(string-append name "-" version))
(source (assoc-ref %build-inputs "source"))
- (bash (assoc-ref %build-inputs "bash"))
(coreutils (assoc-ref %build-inputs "coreutils"))
(out (assoc-ref %outputs "out"))
(wine-staging (string-append out "/share/wine-staging")))
(copy-recursively source build-directory)
(with-directory-excursion build-directory
- (substitute* "patches/patchinstall.sh"
- (("/bin/sh")
- (string-append bash "/bin/sh")))
- (substitute* "patches/gitapply.sh"
+ (substitute* '("patches/gitapply.sh" "staging/patchinstall.py")
(("/usr/bin/env")
(string-append coreutils "/bin/env"))))
(copy-recursively build-directory wine-staging)
@@ -363,7 +359,7 @@ integrate Windows applications into your desktop.")
"wine-" wine-version ".tar.xz"))
(file-name (string-append name "-" wine-version ".tar.xz"))
(sha256
- (base32 "0bkr3klvjy8h4djddr31fvapsi9pc2rsiyhaa7j1lwpq704w4wh2")))))
+ (base32 "1nv06awb3hv26v64nqnks9yiz7w368scxznj77vxa3zpmhafzyih")))))
(inputs (modify-inputs (package-inputs wine)
(prepend autoconf ; for autoreconf
ffmpeg
@@ -373,6 +369,9 @@ integrate Windows applications into your desktop.")
python
util-linux ; for hexdump
wine-staging-patchset-data)))
+ (native-inputs
+ (modify-inputs (package-native-inputs wine)
+ (prepend python-3)))
(arguments
(substitute-keyword-arguments (package-arguments wine)
((#:phases phases)
@@ -382,7 +381,7 @@ integrate Windows applications into your desktop.")
(lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
(invoke (search-input-file
inputs
- "/share/wine-staging/patches/patchinstall.sh")
+ "/share/wine-staging/staging/patchinstall.py")
"DESTDIR=."
"--all")))
(add-after 'apply-wine-staging-patches 'patch-SHELL
@@ -417,7 +416,7 @@ integrated into the main branch.")
(lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
(invoke (search-input-file
inputs
- "/share/wine-staging/patches/patchinstall.sh")
+ "/share/wine-staging/staging/patchinstall.py")
"DESTDIR=."
"--all")))
(add-after 'apply-wine-staging-patches 'patch-SHELL
@@ -425,87 +424,3 @@ integrated into the main branch.")
(synopsis "Implementation of the Windows API (staging branch, WoW64
version)")
(supported-systems '("x86_64-linux" "aarch64-linux"))))
-
-(define dxvk32
- ;; This package provides 32-bit dxvk libraries on 64-bit systems.
- (package
- (name "dxvk32")
- (version "1.5.5")
- (home-page "https://github.com/doitsujin/dxvk/")
- (source (origin
- (method git-fetch)
- (uri (git-reference
- (url home-page)
- (commit (string-append "v" version))))
- (file-name (git-file-name name version))
- (sha256
- (base32
- "1inl0qswgvbp0fs76md86ilqf9mbshkpjm8ga81khn9zd6v3fvan"))))
- (build-system meson-build-system)
- (arguments
- `(#:system "i686-linux"
- #:configure-flags (list "--cross-file"
- (string-append (assoc-ref %build-inputs "source")
- "/build-wine32.txt"))))
- (native-inputs
- `(("glslang" ,glslang)))
- (inputs
- `(("wine" ,wine-staging)))
- (synopsis "Vulkan-based D3D9, D3D10 and D3D11 implementation for Wine")
- (description "A Vulkan-based translation layer for Direct3D 9/10/11 which
-allows running complex 3D applications with high performance using Wine.
-
-Use @command{setup_dxvk} to install the required libraries to a Wine prefix.")
- (supported-systems '("x86_64-linux"))
- (license license:zlib)))
-
-(define-public dxvk
- (package
- (inherit dxvk32)
- (name "dxvk")
- (arguments
- `(#:configure-flags (list "--cross-file"
- (string-append (assoc-ref %build-inputs "source")
- "/build-wine"
- ,(match (%current-system)
- ("x86_64-linux" "64")
- (_ "32"))
- ".txt"))
- #:phases
- (modify-phases %standard-phases
- ,@(if (string=? (%current-system) "x86_64-linux")
- `((add-after 'unpack 'install-32
- (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
- (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
- (dxvk32 (assoc-ref inputs "dxvk32")))
- (mkdir-p (string-append out "/lib32"))
- (copy-recursively (string-append dxvk32 "/lib")
- (string-append out "/lib32"))
- #t))))
- '())
- (add-after 'install 'install-setup
- (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
- (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
- (bin (string-append out "/bin/setup_dxvk")))
- (mkdir-p (string-append out "/bin"))
- (copy-file "../source/setup_dxvk.sh"
- bin)
- (chmod bin #o755)
- (substitute* bin
- (("wine=\"wine\"")
- (string-append "wine=" (assoc-ref inputs "wine") "/bin/wine"))
- (("x32") ,(match (%current-system)
- ("x86_64-linux" "../lib32")
- (_ "../lib")))
- (("x64") "../lib"))))))))
- (inputs
- `(("wine" ,(match (%current-system)
- ;; ("x86_64-linux" wine64)
- ("x86_64-linux" wine64-staging)
- ;; ("x86_64-linux" mingw-w64-x86_64)
- (_ wine)))
- ,@(match (%current-system)
- ("x86_64-linux"
- `(("dxvk32" ,dxvk32)))
- (_ '()))))
- (supported-systems '("i686-linux" "x86_64-linux"))))
diff --git a/gnu/packages/wm.scm b/gnu/packages/wm.scm
index 82ef67a2e4..a87eb20428 100644
--- a/gnu/packages/wm.scm
+++ b/gnu/packages/wm.scm
@@ -41,7 +41,7 @@
;;; Copyright © 2020 B. Wilson <elaexuotee@wilsonb.com>
;;; Copyright © 2020 Niklas Eklund <niklas.eklund@posteo.net>
;;; Copyright © 2020 Robert Smith <robertsmith@posteo.net>
-;;; Copyright © 2021 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
+;;; Copyright © 2021, 2023 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
;;; Copyright © 2021 Sharlatan Hellseher <sharlatanus@gmail.com>
;;; Copyright © 2021 qblade <qblade@protonmail.com>
;;; Copyright © 2021 lasnesne <lasnesne@lagunposprasihopre.org>
@@ -1845,8 +1845,14 @@ corners, shadows, inactive window dimming, etc.")
(sha256
(base32 "03jrjwlwxkcyd6m9a1bbwapasnz7b7aws7h0y6jigjm4m478phv6"))))
(build-system meson-build-system)
- (inputs (list cairo gdk-pixbuf libxkbcommon linux-pam wayland))
- (native-inputs (list pango pkg-config scdoc wayland-protocols))
+ (inputs (append (if (%current-target-system)
+ (list wayland-protocols)
+ '())
+ (list cairo gdk-pixbuf libxkbcommon linux-pam wayland)))
+ (native-inputs (append (if (%current-target-system)
+ (list pkg-config-for-build wayland)
+ '())
+ (list pango pkg-config scdoc wayland-protocols)))
(home-page "https://github.com/swaywm/sway")
(synopsis "Screen locking utility for Wayland compositors")
(description "Swaylock is a screen locking utility for Wayland compositors.")
diff --git a/gnu/packages/xdisorg.scm b/gnu/packages/xdisorg.scm
index 485d55a8d3..449cbbaf6e 100644
--- a/gnu/packages/xdisorg.scm
+++ b/gnu/packages/xdisorg.scm
@@ -118,6 +118,7 @@
#:use-module (gnu packages gnome)
#:use-module (gnu packages gtk)
#:use-module (gnu packages guile)
+ #:use-module (gnu packages guile-xyz)
#:use-module (gnu packages haskell-xyz)
#:use-module (gnu packages icu4c)
#:use-module (gnu packages image)
@@ -2931,6 +2932,62 @@ can optionally use some appearance settings from XSettings, tint2 and GTK.")
(home-page "https://jgmenu.github.io/")
(license license:gpl2)))
+(define-public x-resize
+ (package
+ (name "x-resize")
+ (version "0.2")
+ (source (origin
+ (method git-fetch)
+ (uri (git-reference
+ (url "https://gitlab.com/Apteryks/x-resize")
+ (commit version)))
+ (file-name (git-file-name name version))
+ (sha256
+ (base32
+ "10y2p55m5hbrma01kixsppq1a3ld0q1jk8hwx1d1jfgw9vd243j8"))))
+ (build-system gnu-build-system)
+ (arguments
+ (list
+ #:tests? #f ;no test suite
+ #:modules `(((guix build guile-build-system)
+ #:select (target-guile-effective-version))
+ ,@%gnu-build-system-modules
+ (srfi srfi-26))
+ #:phases
+ (with-imported-modules `((guix build guile-build-system)
+ ,@%gnu-build-system-modules)
+ #~(modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'install 'wrap
+ (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
+ (let* ((version (target-guile-effective-version))
+ (site-ccache (string-append "/lib/guile/" version
+ "/site-ccache"))
+ (site (string-append "/share/guile/site/" version))
+ (dep-path
+ (lambda (env path)
+ (list env '=
+ (map (cut string-append <> path)
+ (list #$output
+ #$(this-package-input
+ "guile-lib")
+ #$(this-package-input
+ "guile-udev"))))))
+ (bin (string-append #$output "/bin/")))
+ (wrap-program (string-append bin "x-resize")
+ (dep-path "GUILE_LOAD_PATH" site)
+ (dep-path "GUILE_LOAD_COMPILED_PATH" site-ccache)
+ (dep-path "GUILE_EXTENSIONS_PATH" "/lib")))))))))
+ (native-inputs (list autoconf automake guile-3.0 pkg-config))
+ (inputs (list guile-lib guile-udev xrandr))
+ (home-page "https://gitlab.com/Apteryks/x-resize/")
+ (synopsis "Dynamic display resizing leveraging udev events")
+ (description "The @command{x-resize} command detects physical display
+resolution changes via udev and invokes the @command{xrandr} command to
+reconfigure the active display resolution accordingly. It can be used to
+implement dynamic resize support for desktop environments that lack native
+support such as Xfce.")
+ (license license:gpl3+)))
+
(define-public xwallpaper
(package
(name "xwallpaper")
diff --git a/gnu/packages/xorg.scm b/gnu/packages/xorg.scm
index a761fb2fbd..9624fb44aa 100644
--- a/gnu/packages/xorg.scm
+++ b/gnu/packages/xorg.scm
@@ -5677,11 +5677,29 @@ The XCB util-keysyms module provides the following library:
"0nza1csdvvxbmk8vgv8vpmq7q8h05xrw3cfx9lwxd1hjzd47xsf6"))))
(build-system gnu-build-system)
(arguments
- '(#:configure-flags '("--disable-static")))
+ `(#:configure-flags '("--disable-static")
+ ,@(if (and (%current-target-system)
+ (target-riscv64?))
+ `(#:phases
+ (modify-phases %standard-phases
+ (add-after 'unpack 'update-config-scripts
+ (lambda* (#:key inputs native-inputs #:allow-other-keys)
+ ;; Replace outdated config.guess and config.sub.
+ (for-each (lambda (file)
+ (install-file
+ (search-input-file
+ (or native-inputs inputs)
+ (string-append "/bin/" file)) "."))
+ '("config.guess" "config.sub"))))))
+ '())))
(propagated-inputs
(list libxcb))
(native-inputs
- (list pkg-config))
+ (append (if (and (%current-target-system)
+ (target-riscv64?))
+ (list config)
+ '())
+ (list pkg-config)))
(home-page "https://cgit.freedesktop.org/xcb/util-renderutil/")
(synopsis "Convenience functions for the Render extension")
(description
diff --git a/gnu/services/docker.scm b/gnu/services/docker.scm
index 72ef7d74db..4d32b96847 100644
--- a/gnu/services/docker.scm
+++ b/gnu/services/docker.scm
@@ -61,6 +61,8 @@
oci-container-service-type
oci-container-shepherd-service))
+(define-maybe file-like)
+
(define-configuration docker-configuration
(docker
(file-like docker)
@@ -87,6 +89,9 @@ loop-back communications.")
(environment-variables
(list '())
"Environment variables to set for dockerd")
+ (config-file
+ (maybe-file-like)
+ "JSON configuration file to pass to dockerd")
(no-serialization))
(define %docker-accounts
@@ -131,7 +136,8 @@ loop-back communications.")
(enable-iptables? (docker-configuration-enable-iptables? config))
(environment-variables (docker-configuration-environment-variables config))
(proxy (docker-configuration-proxy config))
- (debug? (docker-configuration-debug? config)))
+ (debug? (docker-configuration-debug? config))
+ (config-file (docker-configuration-config-file config)))
(shepherd-service
(documentation "Docker daemon.")
(provision '(dockerd))
@@ -144,6 +150,10 @@ loop-back communications.")
(start #~(make-forkexec-constructor
(list (string-append #$docker "/bin/dockerd")
"-p" "/var/run/docker.pid"
+ #$@(if (not (eq? config-file %unset-value))
+ (list #~(string-append
+ "--config-file=" #$config-file))
+ '())
#$@(if debug?
'("--debug" "--log-level=debug")
'())
diff --git a/gnu/system/examples/vm-image.tmpl b/gnu/system/examples/vm-image.tmpl
index b68183a023..dc9a7542a5 100644
--- a/gnu/system/examples/vm-image.tmpl
+++ b/gnu/system/examples/vm-image.tmpl
@@ -8,7 +8,7 @@
(use-modules (gnu) (guix) (srfi srfi-1))
(use-service-modules desktop mcron networking spice ssh xorg sddm)
(use-package-modules bootloaders certs fonts
- package-management xorg)
+ package-management xdisorg xorg)
(define vm-image-motd (plain-file "motd" "
\x1b[1;37mThis is the GNU system. Welcome!\x1b[0m
@@ -25,18 +25,6 @@ Run '\x1b[1;37minfo guix\x1b[0m' to browse documentation.
accounts.\x1b[0m
"))
-;;; XXX: Xfce does not implement what is needed for the SPICE dynamic
-;;; resolution to work (see:
-;;; https://gitlab.xfce.org/xfce/xfce4-settings/-/issues/142). Workaround it
-;;; by manually invoking xrandr every second.
-(define auto-update-resolution-crutch
- #~(job '(next-second)
- (lambda ()
- (setenv "DISPLAY" ":0.0")
- (setenv "XAUTHORITY" "/home/guest/.Xauthority")
- (execl (string-append #$xrandr "/bin/xrandr") "xrandr" "-s" "0"))
- #:user "guest"))
-
(operating-system
(host-name "gnu")
(timezone "Etc/UTC")
@@ -65,7 +53,7 @@ accounts.\x1b[0m
(users (cons (user-account
(name "guest")
(comment "GNU Guix Live")
- (password "") ;no password
+ (password "") ;no password
(group "users")
(supplementary-groups '("wheel" "netdev"
"audio" "video")))
@@ -77,8 +65,13 @@ accounts.\x1b[0m
root ALL=(ALL) ALL
%wheel ALL=NOPASSWD: ALL\n"))
- (packages (append (list font-bitstream-vera nss-certs)
- %base-packages))
+ (packages
+ (append (list font-bitstream-vera nss-certs
+ ;; Auto-started script providing SPICE dynamic resizing for
+ ;; Xfce (see:
+ ;; https://gitlab.xfce.org/xfce/xfce4-settings/-/issues/142).
+ x-resize)
+ %base-packages))
(services
(append (list (service xfce-desktop-service-type)
@@ -104,9 +97,6 @@ root ALL=(ALL) ALL
;; integration with the host, etc.
(service spice-vdagent-service-type)
- (simple-service 'cron-jobs mcron-service-type
- (list auto-update-resolution-crutch))
-
;; Use the DHCP client service rather than NetworkManager.
(service dhcp-client-service-type))
diff --git a/guix/import/cran.scm b/guix/import/cran.scm
index 723a770e41..fe1d32d79a 100644
--- a/guix/import/cran.scm
+++ b/guix/import/cran.scm
@@ -85,6 +85,21 @@
(define %input-style
(make-parameter 'variable)) ; or 'specification
+(define (format-inputs inputs)
+ "Generate a sorted list of package inputs from a list of upstream inputs."
+ (map (lambda (input)
+ (case (%input-style)
+ ((specification)
+ `(specification->package ,(upstream-input-name input)))
+ (else
+ ((compose string->symbol
+ upstream-input-downstream-name)
+ input))))
+ (sort inputs
+ (lambda (a b)
+ (string-ci<? (upstream-input-name a)
+ (upstream-input-name b))))))
+
(define (string->licenses license-string license-prefix)
(let ((licenses
(map string-trim-both
@@ -177,9 +192,7 @@ package definition."
(()
'())
((package-inputs ...)
- `((,input-type (list ,@(map (compose string->symbol
- upstream-input-downstream-name)
- package-inputs)))))))
+ `((,input-type (list ,@(format-inputs package-inputs)))))))
(define %cran-url "https://cran.r-project.org/web/packages/")
(define %cran-canonical-url "https://cran.r-project.org/package=")
@@ -396,6 +409,7 @@ empty list when the FIELD cannot be found."
"gnu"
"posix.1-2001"
"linux"
+ "libR"
"none"
"unix"
"windows"
diff --git a/po/doc/guix-cookbook.de.po b/po/doc/guix-cookbook.de.po
index 7df763d44a..8a3207ebc1 100644
--- a/po/doc/guix-cookbook.de.po
+++ b/po/doc/guix-cookbook.de.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-31 11:57+0100\n"
-"Last-Translator: Jens Maucher <jensmaucher@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-31 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:7
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr ""
"@documentencoding UTF-8\n"
@@ -27,710 +27,821 @@ msgstr ""
"@frenchspacing on"
#. type: top
-#: doc/guix-cookbook.texi:7 doc/guix-cookbook.texi:42 doc/guix-cookbook.texi:56
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:42
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:56
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Cookbook"
msgstr "GNU-Guix-Kochbuch"
#. type: copying
-#: doc/guix-cookbook.texi:27
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:27
msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong"
msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong"
#. type: copying
-#: doc/guix-cookbook.texi:34
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:34
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU-Lizenz für freie Dokumentation“."
#. type: dircategory
-#: doc/guix-cookbook.texi:36
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:36
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Systemadministration"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:39
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:39
msgid "Guix cookbook: (guix-cookbook)"
msgstr "Guix-Kochbuch: (guix-cookbook.de)"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:39
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:39
msgid "Tutorials and examples for GNU Guix."
msgstr "Anleitungen und Beispiele für GNU Guix."
#. type: subtitle
-#: doc/guix-cookbook.texi:43
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:43
#, no-wrap
msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Anleitungen und Beispiele, wie man den funktionalen Paketmanager GNU Guix benutzt"
#. type: author
-#: doc/guix-cookbook.texi:44
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:44
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Die Entwickler von GNU Guix"
#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:55
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:55
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:62
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:62
msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts."
msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie man GNU@tie{}Guix benutzt, ein Werkzeug zur funktionalen Paketverwaltung, das für das GNU-System geschrieben wurde. Bitte lesen Sie Details zum System, seinen Programmierschnittstellen und ähnlichen Konzepten im @ref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} nach."
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:74
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:74
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}) and Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) und auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:93
-#: doc/guix-cookbook.texi:186 doc/guix-cookbook.texi:187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:94
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:202 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:203
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "Anleitungen zu Scheme"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "Lernen Sie Ihre neue Lieblingssprache kennen!"
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:97
-#: doc/guix-cookbook.texi:479 doc/guix-cookbook.texi:480
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:98
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:495 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:496
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "Pakete schreiben"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "Wie man eigene Pakete verfasst."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:124
-#: doc/guix-cookbook.texi:1562 doc/guix-cookbook.texi:1563
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:125
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1578 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1579
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "Das GNU-System anpassen."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:149
-#: doc/guix-cookbook.texi:3293 doc/guix-cookbook.texi:3294
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:150
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3309 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3310
#, no-wrap
msgid "Containers"
msgstr "Container"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Isolated environments and nested systems"
msgstr "Isolierte Umgebungen und verschachtelte Systeme."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:159
-#: doc/guix-cookbook.texi:3697 doc/guix-cookbook.texi:3698
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:160
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3712 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3713
+#, no-wrap
+msgid "Virtual Machines"
+msgstr "Virtuelle Maschinen"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
+msgid "Virtual machines usage and configuration"
+msgstr "Bedienung und Konfiguration von VM."
+
+#. type: chapter
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3943 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3944
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "Fortgeschrittene Paketverwaltung"
# angelehnt an Alle Macht dem Volke in Übersetzung von Die Mutter
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Power to the users!"
msgstr "Alle Macht den Nutzern!"
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:4100
-#: doc/guix-cookbook.texi:4101
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:177
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4346 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4347
#, no-wrap
msgid "Software Development"
msgstr "Software-Entwicklung"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Environments, continuous integration, etc."
msgstr "Umgebungen, kontinuierliche Integration usw."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:171
-#: doc/guix-cookbook.texi:4749 doc/guix-cookbook.texi:4750
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4995 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4996
#, no-wrap
msgid "Environment management"
msgstr "Umgebungen verwalten"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "Control environment"
msgstr "Umgebungen festlegen."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:84 doc/guix-cookbook.texi:175
-#: doc/guix-cookbook.texi:4874 doc/guix-cookbook.texi:4875
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5120 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5121
#, no-wrap
msgid "Installing Guix on a Cluster"
msgstr "Auf einem Rechencluster installieren"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:84
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:85
msgid "High-performance computing."
msgstr "Hochleistungsrechnen mit Guix."
#. type: chapter
-#: doc/guix-cookbook.texi:88 doc/guix-cookbook.texi:5247
-#: doc/guix-cookbook.texi:5248
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5493
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5494
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:88
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"
#. type: appendix
-#: doc/guix-cookbook.texi:88 doc/guix-cookbook.texi:5274
-#: doc/guix-cookbook.texi:5275
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5520
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5521
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:88
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "The license of this document."
msgstr "Die Lizenz dieses Dokuments."
#. type: unnumbered
-#: doc/guix-cookbook.texi:88 doc/guix-cookbook.texi:5280
-#: doc/guix-cookbook.texi:5281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5526
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5527
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Konzeptverzeichnis"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:88
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Concepts."
msgstr "Konzepte."
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:91
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:92
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:95 doc/guix-cookbook.texi:202
-#: doc/guix-cookbook.texi:204 doc/guix-cookbook.texi:205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:96 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:218
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:220 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:221
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "Ein Schnellkurs in Scheme"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:99 doc/guix-cookbook.texi:101
-#: doc/guix-cookbook.texi:491 doc/guix-cookbook.texi:493
-#: doc/guix-cookbook.texi:494
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:100 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:507 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:509
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:510
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "Anleitung zum Paketeschreiben"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:99 doc/guix-cookbook.texi:491
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:100 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:507
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr "Eine Anleitung, wie Sie Pakete zu Guix hinzufügen."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:541
-#: doc/guix-cookbook.texi:543 doc/guix-cookbook.texi:544
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:559 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "Ein Hallo-Welt-Paket"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:112
-#: doc/guix-cookbook.texi:541 doc/guix-cookbook.texi:734
-#: doc/guix-cookbook.texi:735
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:750
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:751
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "Herangehensweisen"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:541
-#: doc/guix-cookbook.texi:974 doc/guix-cookbook.texi:975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:990 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:991
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "Erweitertes Beispiel"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:541
-#: doc/guix-cookbook.texi:1378 doc/guix-cookbook.texi:1379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1394 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1395
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr "Andere Erstellungssysteme"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:118
-#: doc/guix-cookbook.texi:541 doc/guix-cookbook.texi:1396
-#: doc/guix-cookbook.texi:1397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:119
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1412
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1413
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr "Programmierbare und automatisierte Paketdefinition"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:541
-#: doc/guix-cookbook.texi:1513 doc/guix-cookbook.texi:1514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1529 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1530
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe bekommen"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:541
-#: doc/guix-cookbook.texi:1526 doc/guix-cookbook.texi:1527
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1542 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1543
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlusswort"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:110 doc/guix-cookbook.texi:541
-#: doc/guix-cookbook.texi:1547 doc/guix-cookbook.texi:1548
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1563 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1564
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:116 doc/guix-cookbook.texi:752
-#: doc/guix-cookbook.texi:754 doc/guix-cookbook.texi:755
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:117 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:770 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:771
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:116 doc/guix-cookbook.texi:752
-#: doc/guix-cookbook.texi:774 doc/guix-cookbook.texi:775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:117 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:790 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:791
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:116 doc/guix-cookbook.texi:752
-#: doc/guix-cookbook.texi:888 doc/guix-cookbook.texi:889
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:117 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:768
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:904 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:905
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr "Direkt am Checkout hacken"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:122 doc/guix-cookbook.texi:1408
-#: doc/guix-cookbook.texi:1410 doc/guix-cookbook.texi:1411
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:123 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1426 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1427
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr "Rekursive Importer"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:122 doc/guix-cookbook.texi:1408
-#: doc/guix-cookbook.texi:1469 doc/guix-cookbook.texi:1470
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:123 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1485 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1486
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatisch aktualisieren"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:122 doc/guix-cookbook.texi:1408
-#: doc/guix-cookbook.texi:1487 doc/guix-cookbook.texi:1488
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:123 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1424
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1503 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr "Vererbung"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:1588 doc/guix-cookbook.texi:1589
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1604 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1605
#, no-wrap
msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
msgstr "Automatisch an virtueller Konsole anmelden"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
msgstr "Benutzer an einem bestimmten TTY automatisch anmelden."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:1633 doc/guix-cookbook.texi:1634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1649 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1650
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "Den Kernel anpassen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel auf Guix System erzeugen und benutzen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:1871 doc/guix-cookbook.texi:1872
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1887 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
#, no-wrap
msgid "Guix System Image API"
msgstr "Die Image-Schnittstelle von Guix System"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Customizing images to target specific platforms."
msgstr "Abbilder für bestimmte Plattformen anpassen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2088 doc/guix-cookbook.texi:2089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2104 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2105
#, no-wrap
msgid "Using security keys"
msgstr "Sicherheitsschlüssel verwenden"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "How to use security keys with Guix System."
msgstr "Ihre Sicherheitsschlüssel mit Guix System gebrauchen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2210 doc/guix-cookbook.texi:2211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2226 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2227
#, no-wrap
msgid "Dynamic DNS mcron job"
msgstr "Dynamisches DNS als mcron-Auftrag"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Job to update the IP address behind a DuckDNS host name."
msgstr "Mit diesem Auftrag bleibt Ihre IP-Adresse bei DuckDNS aktuell."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2263 doc/guix-cookbook.texi:2264
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2279 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2280
#, no-wrap
msgid "Connecting to Wireguard VPN"
msgstr "Verbinden mit Wireguard VPN"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
msgstr "Wie man sich mit einem Wireguard-VPN verbindet."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:140
-#: doc/guix-cookbook.texi:1586 doc/guix-cookbook.texi:2340
-#: doc/guix-cookbook.texi:2341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:141
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2357
#, no-wrap
msgid "Customizing a Window Manager"
msgstr "Fensterverwalter (Window Manager) anpassen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
msgstr "Wie man einen Fensterverwalter auf Guix System anpassen kann."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2443 doc/guix-cookbook.texi:2444
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2459 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Linode Server"
msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Running Guix on a Linode Server."
msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2686 doc/guix-cookbook.texi:2687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2702 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2703
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Kimsufi Server"
msgstr "Guix auf einem Kimsufi-Server nutzen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Running Guix on a Kimsufi Server."
msgstr "Guix auf einem Kimsufi-Server nutzen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2933 doc/guix-cookbook.texi:2934
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2949 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2950
#, no-wrap
msgid "Setting up a bind mount"
msgstr "Bind-Mounts anlegen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
msgstr "Bind-Mounts als Dateisystemdefinition einrichten."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:2982 doc/guix-cookbook.texi:2983
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2998 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2999
#, no-wrap
msgid "Getting substitutes from Tor"
msgstr "Substitute über Tor beziehen"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
msgstr "Den Guix-Daemon konfigurieren, damit er Substitute über Tor lädt."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:3046 doc/guix-cookbook.texi:3047
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3062 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3063
#, no-wrap
msgid "Setting up NGINX with Lua"
msgstr "NGINX mit Lua konfigurieren"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
msgstr "Den NGINX-Web-Server so einrichten, dass Lua-Module geladen werden."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
-#: doc/guix-cookbook.texi:3103 doc/guix-cookbook.texi:3104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3119 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3120
#, no-wrap
msgid "Music Server with Bluetooth Audio"
msgstr "Musik-Server mit Bluetooth-Audio"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:138 doc/guix-cookbook.texi:1586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:139 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1602
msgid "Headless music player with Bluetooth output."
msgstr "Musikzentrale ohne Bildschirm mit Bluetooth-Ausgabe."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:2347
-#: doc/guix-cookbook.texi:2349 doc/guix-cookbook.texi:2350
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2363
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2365 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2366
#, no-wrap
msgid "StumpWM"
msgstr "StumpWM"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:145
-#: doc/guix-cookbook.texi:2347 doc/guix-cookbook.texi:2395
-#: doc/guix-cookbook.texi:2396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2363 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2411
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2412
#, no-wrap
msgid "Session lock"
msgstr "Sitzungen sperren"
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:147 doc/guix-cookbook.texi:2406
-#: doc/guix-cookbook.texi:2408 doc/guix-cookbook.texi:2409
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:148 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2424 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2425
#, no-wrap
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:152 doc/guix-cookbook.texi:3320
-#: doc/guix-cookbook.texi:3322 doc/guix-cookbook.texi:3323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:153 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3336
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3338 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3339
#, no-wrap
msgid "Guix Containers"
msgstr "Guix-Container"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:152 doc/guix-cookbook.texi:3320
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:153 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3336
msgid "Perfectly isolated environments"
msgstr "Völlig isolierte Umgebungen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:152 doc/guix-cookbook.texi:154
-#: doc/guix-cookbook.texi:3320 doc/guix-cookbook.texi:3471
-#: doc/guix-cookbook.texi:3472
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:153 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:155
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3336 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3487
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3488
#, no-wrap
msgid "Guix System Containers"
msgstr "Container mit Guix System"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:152 doc/guix-cookbook.texi:3320
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:153 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3336
msgid "A system inside your system"
msgstr "Ein System in Ihrem System."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:157 doc/guix-cookbook.texi:3506
-#: doc/guix-cookbook.texi:3508 doc/guix-cookbook.texi:3509
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3522
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3524 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3525
#, no-wrap
msgid "A Database Container"
msgstr "Ein Datenbank-Container"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:157 doc/guix-cookbook.texi:3506
-#: doc/guix-cookbook.texi:3620 doc/guix-cookbook.texi:3621
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3522
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3636 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3637
#, no-wrap
msgid "Container Networking"
msgstr "Netzwerkverbindungen im Container"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:161 doc/guix-cookbook.texi:163
-#: doc/guix-cookbook.texi:3711 doc/guix-cookbook.texi:3713
-#: doc/guix-cookbook.texi:3714
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3725
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3727 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3728
+#, no-wrap
+msgid "Network bridge for QEMU"
+msgstr "Netzwerkbrücke für QEMU"
+
+#. type: node
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3725
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3848
+#, no-wrap
+msgid "Routed network for libvirt"
+msgstr "Netzwerk-Routing anschalten in libvirt"
+
+#. type: section
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:167 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:169
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3957 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3959
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3960
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr "Guix-Profile in der Praxis"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:161 doc/guix-cookbook.texi:3711
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:167 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3957
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr "Strategien für mehrere Profile und Manifeste."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:169 doc/guix-cookbook.texi:3805
-#: doc/guix-cookbook.texi:3807 doc/guix-cookbook.texi:3808
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4053 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4054
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr "Grundlegende Einrichtung über Manifeste"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:169 doc/guix-cookbook.texi:3805
-#: doc/guix-cookbook.texi:3940 doc/guix-cookbook.texi:3941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4186 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4187
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr "Die nötigen Pakete"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:169 doc/guix-cookbook.texi:3805
-#: doc/guix-cookbook.texi:3968 doc/guix-cookbook.texi:3969
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4214 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4215
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr "Vorgabeprofil"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:169 doc/guix-cookbook.texi:3805
-#: doc/guix-cookbook.texi:3987 doc/guix-cookbook.texi:3988
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4233 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4234
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr "Der Vorteil von Manifesten"
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:169 doc/guix-cookbook.texi:3805
-#: doc/guix-cookbook.texi:4062 doc/guix-cookbook.texi:4063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:175 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4308 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4309
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr "Reproduzierbare Profile"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:173 doc/guix-cookbook.texi:4757
-#: doc/guix-cookbook.texi:4759 doc/guix-cookbook.texi:4760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4381 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4382
+#, no-wrap
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Einstieg in Guix"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Step 0: using `guix shell'."
+msgstr "Schritt 0: „guix shell“ benutzen."
+
+#. type: node
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4501
+#, no-wrap
+msgid "Building with Guix"
+msgstr "Erstellen mit Guix"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Step 1: building your code."
+msgstr "Schritt 1: Ihren Code kompilieren."
+
+#. type: node
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4591
+#, no-wrap
+msgid "The Repository as a Channel"
+msgstr "Das Repository als Kanal"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Step 2: turning the repo in a channel."
+msgstr "Schritt 2: Ein Repo in einen Kanal verwandeln."
+
+#. type: node
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4727
+#, no-wrap
+msgid "Package Variants"
+msgstr "Paketvarianten"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Bonus: Defining variants."
+msgstr "Bonus: Varianten definieren."
+
+#. type: node
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4779
+#, no-wrap
+msgid "Setting Up Continuous Integration"
+msgstr "Kontinuierliche Integration einrichten"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Step 3: continuous integration."
+msgstr "Schritt 3: Kontinuierliche Integration."
+
+#. type: node
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4854
+#, no-wrap
+msgid "Build Manifest"
+msgstr "Erstellungs-Manifest"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Bonus: Manifest."
+msgstr "Bonus: Manifest."
+
+#. type: section
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4947 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4948
+#, no-wrap
+msgid "Wrapping Up"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#. type: menuentry
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:185 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4379
+msgid "Recap."
+msgstr "Resümee."
+
+#. type: section
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:189 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5005 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5006
#, no-wrap
msgid "Guix environment via direnv"
msgstr "Guix-Umgebung mit direnv"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:173 doc/guix-cookbook.texi:4757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:189 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5003
msgid "Setup Guix environment with direnv"
msgstr "Mit direnv Guix-Umgebungen einrichten."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
-#: doc/guix-cookbook.texi:4905 doc/guix-cookbook.texi:4906
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5151 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5152
#, no-wrap
msgid "Setting Up a Head Node"
msgstr "Den Zentralrechner konfigurieren"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
msgid "The node that runs the daemon."
msgstr "Auf diesem Rechner läuft der Daemon."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
-#: doc/guix-cookbook.texi:5001 doc/guix-cookbook.texi:5002
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5247 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5248
#, no-wrap
msgid "Setting Up Compute Nodes"
msgstr "Die Arbeitsrechner konfigurieren"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
msgid "Client nodes."
msgstr "Die Client-Knoten."
#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
-#: doc/guix-cookbook.texi:5087
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5333
#, no-wrap
msgid "Cluster Network Access"
msgstr "Netzwerkzugriff im Cluster"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
msgid "Dealing with network access restrictions."
msgstr "Der Umgang mit eingeschränktem Netzwerkzugriff."
#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
-#: doc/guix-cookbook.texi:5173
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5419
#, no-wrap
msgid "Cluster Disk Usage"
msgstr "Speicherplatz im Cluster"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
msgid "Disk usage considerations."
msgstr "Mit dem Plattenplatz haushalten."
#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
-#: doc/guix-cookbook.texi:5218
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5464
#, no-wrap
msgid "Cluster Security Considerations"
msgstr "Sicherheit im Cluster"
#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:181 doc/guix-cookbook.texi:4903
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5149
msgid "Keeping the cluster secure."
msgstr "Sicherheit gewährleisten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:209
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr "GNU@tie{}Guix ist in Scheme geschrieben, einer für alle Anwendungszwecke geeigneten Programmiersprache, und viele Funktionalitäten von Guix können programmatisch angesteuert und verändert werden. Sie können Scheme benutzen, um Paketdefinitionen zu erzeugen, abzuändern, ganze Betriebssysteme einzuspielen etc."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:213
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr "Wenn man die Grundzüge kennt, wie man in Scheme programmiert, bekommt man Zugang zu vielen der fortgeschrittenen Funktionen von Guix@tie{}– und Sie müssen dazu nicht einmal ein erfahrener Programmierer sein!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:199
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:215
msgid "Let's get started!"
msgstr "Legen wir los!"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:207
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:223
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "Scheme, Schnellkurs"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:213
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:229
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
msgstr "Die von Guix benutzte Scheme-Implementierung nennt sich Guile. Um mit der Sprache herumspielen zu können, installieren Sie Guile mit @code{guix install guile} und starten eine interaktive Programmierumgebung (englisch @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, Read-Eval-Print-Loop}, kurz REPL), indem Sie @code{guile} auf der Befehlszeile ausführen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:216
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:232
msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr "Alternativ können Sie auch den Befehl @code{guix shell -- guile} ausführen, wenn Sie Guile lieber @emph{nicht} in Ihr Nutzerprofil installieren wollen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:222
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:238
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
msgstr "In den folgenden Beispielen stehen die Zeilen dafür, was Sie auf der REPL eintippen; wenn eine Zeile mit „@result{}“ beginnt, zeigt sie das Ergebnis einer Auswertung, während Zeilen, die mit „@print{}“ beginnen, für eine angezeigte Ausgabe stehen. Siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Details zur REPL."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:230
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:246
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr "Die Scheme-Syntax ist an sich ein Baum von Ausdrücken (Lisp-Programmierer nennen sie @emph{symbolische Ausdrücke}, kurz @emph{S-Ausdrücke} bzw.@: englisch @emph{s-expression}). Ein solcher Ausdruck kann ein Literal sein, wie z.B.@: Zahlen oder Zeichenketten, oder er kann ein zusammengesetzter Ausdruck sein, d.h.@: eine geklammerte Liste von zusammengesetzten und literalen Ausdrücken. Dabei stehen @code{#true} und @code{#false} (abgekürzt auch @code{#t} und @code{#f}) jeweils für die Booleschen Werte „wahr“ und „falsch“."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:232
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:248
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "Beispiele für gültige Ausdrücke"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:252
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
@@ -742,7 +853,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:255
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
@@ -754,7 +865,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:259
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -766,17 +877,17 @@ msgstr ""
"@result{} #<unspecified>\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:250
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:266
msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr "Das letzte Beispiel eben ist der Aufruf einer Funktion innerhalb eines anderen Funktionsaufrufs. Wenn ein geklammerter Ausdruck ausgewertet wird, ist der erste Term die Funktion und der Rest sind die Argumente, die an die Funktion übergeben werden. Jede Funktion liefert ihren zuletzt ausgewerteten Ausdruck als ihren Rückgabewert."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:254
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:270
msgid "Anonymous functions---@dfn{procedures} in Scheme parlance---are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr "Anonyme Funktionen@tie{}– bzw.@: Prozeduren, wie man in Scheme sagt@tie{}– werden mit dem @code{lambda}-Term deklariert:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:258
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:274
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
@@ -786,12 +897,12 @@ msgstr ""
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:263
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:279
msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr "Die obige Prozedur liefert das Quadrat ihres Arguments. Weil alles ein Ausdruck ist, liefert der Ausdruck @code{lambda} eine anonyme Prozedur, die wiederum auf ein Argument angewandt werden kann:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:267
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:283
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
@@ -801,17 +912,17 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:287
msgid "Procedures are regular values just like numbers, strings, Booleans, and so on."
msgstr "Prozeduren sind normale Werte wie Zahlen, Zeichenketten, Boolesche Ausdrücke und dererlei auch."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:274
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:290
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "Allem kann mit @code{define} ein globaler Name zugewiesen werden:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:280
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:296
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
@@ -825,23 +936,23 @@ msgstr ""
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:284
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:300
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr "Prozeduren können auch kürzer mit der folgenden Syntax definiert werden:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (quadrat x) (* x x))\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:291
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:307
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr "Eine Listenstruktur kann mit der @code{list}-Prozedur erzeugt werden:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:295
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:311
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
@@ -851,12 +962,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 3 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:302
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:318
msgid "Standard procedures are provided by the @code{(srfi srfi-1)} module to create and process lists (@pxref{SRFI-1, list processing,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Here are some of the most useful ones in action:"
msgstr "Für die Erzeugung und Verarbeitung von Listen stehen im Modul @code{(srfi srfi-1)} Standardprozeduren zur Verfügung (siehe @ref{SRFI-1, Listenverarbeitung,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Hier ein kurzer Überblick:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:305
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:321
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (srfi srfi-1)) ;import list processing procedures\n"
@@ -866,7 +977,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:308
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:324
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list 1 2) (list 3 4))\n"
@@ -878,7 +989,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:311
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:327
#, no-wrap
msgid ""
"(map (lambda (x) (* x x)) (list 1 2 3 4))\n"
@@ -890,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:332
#, no-wrap
msgid ""
"(delete 3 (list 1 2 3 4)) @result{} (1 2 4)\n"
@@ -904,23 +1015,23 @@ msgstr ""
"(find number? (list \"a\" 42 \"b\")) @result{} 42\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:320
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:336
msgid "Notice how the first argument to @code{map}, @code{filter}, @code{remove}, and @code{find} is a procedure!"
msgstr "Beachten Sie, dass das erste Argument an @code{map}, @code{filter}, @code{remove} und @code{find} eine Prozedur ist!"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:322
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:338
#, no-wrap
msgid "S-expression"
msgstr "symbolischer Ausdruck (S-expression)"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:327
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:343
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression, also called an S-expression or ``s-exp'': the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr "Mit dem @dfn{quote}-Zeichen wird das Auswerten eines geklammerten Ausdrucks abgeschaltet (man spricht dann von einem symbolischen Ausdruck, engl.@: „S-Expression“ bzw. „S-exp“): Der erste Term wird @emph{nicht} auf den anderen Termen aufgerufen (siehe @ref{Expression Syntax, quote,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Folglich liefert es quasi eine Liste von Termen."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:347
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
@@ -932,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:334
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:350
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
@@ -942,12 +1053,12 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7)\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:357
msgid "The @code{quasiquote} (@code{`}, a backquote) disables evaluation of a parenthesized expression until @code{unquote} (@code{,}, a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr "Mit einem @code{quasiquote}-Zeichen (@code{`}) wird die Auswertung eines geklammerten Ausdrucks so lange abgeschaltet, bis ein @code{unquote} (ein Komma) sie wieder aktiviert. Wir können damit genau steuern, was ausgewertet wird und was nicht."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:361
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
@@ -957,58 +1068,58 @@ msgstr ""
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:349
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:365
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr "Beachten Sie, dass obiges Ergebnis eine Liste verschiedenartiger Elemente ist: Zahlen, Symbole (in diesem Fall @code{a}) und als letztes Element selbst wieder eine Liste."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:351
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:367
#, no-wrap
msgid "G-expressions, syntax"
msgstr "G-Ausdrücke, Syntax"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:352
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:368
#, no-wrap
msgid "gexps, syntax"
msgstr "Gexps, Syntax"
#. type: findex
-#: doc/guix-cookbook.texi:353
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:369
#, no-wrap
msgid "#~"
msgstr "#~"
#. type: findex
-#: doc/guix-cookbook.texi:354
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370
#, no-wrap
msgid "#$"
msgstr "#$"
#. type: findex
-#: doc/guix-cookbook.texi:355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:371
#, no-wrap
msgid "gexp"
msgstr "gexp"
#. type: findex
-#: doc/guix-cookbook.texi:356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:372
#, no-wrap
msgid "ungexp"
msgstr "ungexp"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:378
msgid "Guix defines a variant of S-expressions on steroids called @dfn{G-expressions} or ``gexps'', which come with a variant of @code{quasiquote} and @code{unquote}: @code{#~} (or @code{gexp}) and @code{#$} (or @code{ungexp}). They let you @emph{stage code for later execution}."
msgstr "In Guix gibt es außerdem eine aufgeputschte Form von S-Ausdrücken: die @dfn{G-Ausdrücke} oder „Gexps“, die ihre eigene Art von @code{quasiquote} und @code{unquote} haben: @code{#~} (oder @code{gexp}) und @code{#$} (oder @code{ungexp}). Mit Ihnen kennzeichnen Sie, welcher Code @emph{erst später ausgeführt} werden soll („Code-Staging“)."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:366
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:382
msgid "For example, you'll encounter gexps in some package definitions where they provide code to be executed during the package build process. They look like this:"
msgstr "G-Ausdrücke begegnen Ihnen etwa in manchen Paketdefinitionen, wo sie eingesetzt werden, damit Code erst bei der Erstellung des Pakets abläuft. Das sieht so aus:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:370
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:386
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix gexp) ;so we can write gexps\n"
@@ -1020,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:392
#, no-wrap
msgid ""
";; Below is a G-expression representing staged code.\n"
@@ -1038,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:379
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:395
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Create this package's output directory.\n"
@@ -1048,17 +1159,17 @@ msgstr ""
" (mkdir #$output))\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:383
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:399
msgid "@xref{G-Expressions,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more on gexps."
msgstr "Siehe @ref{G-Ausdrücke,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details zu G-Ausdrücken."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:387
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:403
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Mehrere Variable können in einer lokalen Umgebung mit Bezeichnern versehen werden, indem Sie @code{let} benutzen (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:394
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:410
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
@@ -1076,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:413
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
@@ -1088,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:400
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:416
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
@@ -1098,12 +1209,12 @@ msgstr ""
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:404
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:420
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr "Benutzen Sie @code{let*}, damit spätere Variablendeklarationen auf frühere verweisen können."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:410
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:426
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
@@ -1117,22 +1228,22 @@ msgstr ""
"@result{} (2 6)\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:417
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:433
msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr "Mit @dfn{Schlüsselwörtern} bestimmen wir normalerweise diejenigen Parameter einer Prozedur, die einen Namen haben sollen. Ihnen wird @code{#:} (Doppelkreuz und Doppelpunkt) vorangestellt, gefolgt von alphanumerischen Zeichen: @code{#:etwa-so}. Siehe @ref{Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:438
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr "Das Prozentzeichen @code{%} wird in der Regel für globale Variable auf Erstellungsebene benutzt, auf die nur lesend zugegriffen werden soll. Beachten Sie, dass es sich dabei nur um eine Konvention handelt, ähnlich wie @code{_} in C@. Scheme behandelt @code{%} genau wie jedes andere Zeichen."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:426
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:442
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
msgstr "Module werden mit Hilfe von @code{define-module} erzeugt (siehe @ref{Creating Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Zum Beispiel definiert man mit"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:432
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
@@ -1146,48 +1257,48 @@ msgstr ""
" ruby-build-system))\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:438
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr "das Modul @code{guix build-system ruby}, das sich unter dem Pfad @file{guix/build-system/ruby.scm} innerhalb irgendeines Verzeichnisses im Guile-Ladepfad befinden muss. Es hat eine Abhängigkeit auf das Modul @code{(guix store)} und exportiert zwei seiner Variablen, @code{ruby-build} und @code{ruby-build-system}."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:441
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:457
msgid "@xref{Package Modules,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for info on modules that define packages."
msgstr "Siehe @ref{Paketmodule,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Informationen zu Modulen, in denen Pakete definiert werden."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:443
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:459
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Vertiefung"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:447
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:463
msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:"
msgstr "Die Sprache Scheme wurde oft eingesetzt, um Programmieren beizubringen, daher gibt es ein breites Angebot an Lehrmaterialien, die sie als Transportmittel einsetzen. Hier sehen Sie eine Auswahl solcher Dokumente, mit denen Sie mehr über Scheme erfahren können:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:452
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:468
msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute."
msgstr "@uref{https://spritely.institute/news/ein-scheme-primer.html, @i{Ein Scheme-Primer}}, von Christine Lemmer-Webber und dem Spritely Institute, auf Deutsch übersetzt von Florian Pelz."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:472
msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt."
msgstr "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}} von Steve Litt."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:463
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:479
msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference."
msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure and Interpretation of Computer Programs“, von Harold Abelson und Gerald Jay Sussman, mit Julie Sussman. Eine deutsche Übersetzung „Struktur und Interpretation von Computerprogrammen“ hat Susanne Daniels-Herold verfasst. Vom englischen Original finden Sie eine @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, kostenlose Ausgabe online}. Viele kennen es unter dem Akronym SICP."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:465
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:481
msgid "You can also install it and read it from your computer:"
msgstr "Das Buch können Sie auch installieren und von Ihrem Rechner aus lesen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:469
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
#, no-wrap
msgid ""
"guix install sicp info-reader\n"
@@ -1197,63 +1308,63 @@ msgstr ""
"info sicp\n"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:475
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:491
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr "Sie finden noch mehr Bücher, Anleitungen und andere Ressourcen auf @url{https://schemers.org/}."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:498
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "Pakete schreiben"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:488
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr "In diesem Kapitel bringen wir Ihnen bei, wie Sie Pakete zur mit GNU Guix ausgelieferten Paketsammlung beitragen. Dazu gehört, Paketdefinitionen in Guile Scheme zu schreiben, sie in Paketmodulen zu organisieren und sie zu erstellen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:502
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:518
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr "GNU Guix zeichnet sich in erster Linie deswegen als das @emph{hackbare} Paketverwaltungswerkzeug aus, weil es mit @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile} arbeitet, einer mächtigen, hochsprachlichen Programmiersprache, die einen der Dialekte von @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} darstellt. Scheme wiederum gehört zur @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Lisp, Lisp-Familie von Programmiersprachen}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:506
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:522
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr "Paketdefinitionen werden ebenso in Scheme geschrieben, wodurch Guix auf sehr einzigartige Weise mächtiger wird als die meisten anderen Paketverwaltungssysteme, die Shell-Skripte oder einfache Sprachen benutzen."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:511
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:527
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr "Sie können sich Funktionen, Strukturen, Makros und all die Ausdrucksstärke von Scheme für Ihre Paketdefinitionen zu Nutze machen."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:515
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:531
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr "Durch Vererbung können Sie ohne viel Aufwand ein Paket anpassen, indem Sie von ihm erben lassen und nur das Nötige abändern."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:525
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:541
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr "Stapelverarbeitung („batch mode“) wird möglich; die ganze Paketsammlung kann analysiert, gefiltert und verarbeitet werden. Versuchen Sie, ein Serversystem ohne Bildschirm („headless“) auch tatsächlich von allen Grafikschnittstellen zu befreien? Das ist möglich. Möchten Sie alles von Neuem aus seinem Quellcode erstellen, aber mit eingeschalteten besonderen Compileroptimierungen? Übergeben Sie einfach das passende @code{#:make-flags \"...\"}-Argument an die Paketliste. Es wäre nicht übertrieben, hier an die @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, USE-Optionen von Gentoo} zu denken, aber das hier übertrifft sie: Der Paketautor muss vorher gar nicht darüber nachgedacht haben, der Nutzer kann sie selbst @emph{programmieren}!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:531
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr "Die folgende Anleitung erklärt alles Grundlegende über das Schreiben von Paketen mit Guix. Dabei setzen wir kein großes Wissen über das Guix-System oder die Lisp-Sprache voraus. Vom Leser wird nur erwartet, dass er mit der Befehlszeile vertraut ist und über grundlegende Programmierkenntnisse verfügt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:549
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:565
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr "Der Abschnitt „Pakete definieren“ im Handbuch führt in die Grundlagen des Paketschreibens für Guix ein (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Im folgenden Abschnitt werden wir diese Grundlagen teilweise rekapitulieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:555
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:571
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
msgstr "GNU@tie{}Hello ist ein Projekt, das uns als Stellvertreter für „richtige“ Projekte und allgemeines Beispiel für das Schreiben von Paketen dient. Es verwendet das GNU-Erstellungssystem (@code{./configure && make && make install}). Guix stellt uns schon eine Paketdefinition zur Verfügung, die uns einen perfekten Ausgangspunkt bietet. Sie können sich ihre Deklaration anschauen, indem Sie @code{guix edit hello} von der Befehlszeile ausführen. Schauen wir sie uns an:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:576
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:592
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
@@ -1297,137 +1408,137 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:580
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:596
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
msgstr "Wie Sie sehen können, ist das meiste klar strukturiert. Aber sehen wir uns die Felder zusammen an:"
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:582
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:585
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:601
msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr "Der Name des Projekts. Wir halten uns an die Konventionen von Scheme und bevorzugen deshalb Kleinschreibung ohne Unterstriche, sondern mit Bindestrichen zwischen den Wörtern."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:586
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:602
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:589
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr "Dieses Feld enthält eine Beschreibung, was der Ursprung des Quellcodes ist. Das @code{origin}-Verbundsobjekt enthält diese Felder:"
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:591
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr "Die Methode. Wir verwenden hier @code{url-fetch}, um über HTTP/FTP herunterzuladen,"
#. type: enumerate
-#: doc/guix-cookbook.texi:593
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:609
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr "aber es gibt auch andere Methoden wie @code{git-fetch} für Git-Repositorys."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:593
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:609
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
msgstr "Die URI, welche bei @code{url-fetch} normalerweise eine Ortsangabe mit @code{https://} ist."
#. type: enumerate
-#: doc/guix-cookbook.texi:596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr "In diesem Fall verweist die besondere URI ‚mirror://gnu‘ auf eine von mehreren wohlbekannten Ortsangaben, von denen Guix jede durchprobieren kann, um den Quellcode herunterzuladen, wenn es bei manchen davon nicht klappt."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
msgstr "Die @code{sha256}-Prüfsumme der angefragten Datei."
#. type: enumerate
-#: doc/guix-cookbook.texi:599
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:615
msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr "Sie ist notwendig, damit sichergestellt werden kann, dass der Quellcode nicht beschädigt ist. Beachten Sie, dass Guix mit Zeichenketten in Base32-Kodierung arbeitet, weshalb wir die @code{base32}-Funktion aufrufen."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:601
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:617
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:610
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:626
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Hier glänzt Schemes Fähigkeit zur Abstraktion: In diesem Fall abstrahiert @code{gnu-build-system} die berühmten Schritte @code{./configure && make && make install}, die sonst in der Shell aufgerufen würden. Zu den anderen Erstellungssystemen gehören das @code{trivial-build-system}, das nichts tut und dem Paketautoren das Schreiben sämtlicher Erstellungsschritte abverlangt, das @code{python-build-system}, das @code{emacs-build-system}, und viele mehr (siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:611
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:627
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:614
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:630
msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr "Die Zusammenfassung. Sie sollte eine knappe Beschreibung sein, was das Paket tut. Für viele Pakete findet sich auf der Homepage ein Einzeiler, der als Zusammenfassung benutzt werden kann."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:615
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:631
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:618
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr "Genau wie bei der Zusammenfassung ist es in Ordnung, die Beschreibung des Projekts für das Paket wiederzuverwenden. Beachten Sie, dass Guix dafür Texinfo-Syntax verlangt."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:619
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:635
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:621
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:637
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "Hier soll möglichst HTTPS benutzt werden."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:622
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:638
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:625
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:641
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr "Siehe die vollständige Liste verfügbarer Lizenzen in @code{guix/licenses.scm} im Guix-Quellcode."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:629
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr "Es wird Zeit, unser erstes Paket zu schreiben! Aber noch nichts tolles, wir bleiben bei einem Paket @code{my-hello} stelltvertretend für „richtige“ Software; es ist eine Kopie obiger Deklaration."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:633
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:649
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr "Genau wie beim Ritual, Neulinge in Programmiersprachen „Hallo Welt“ schreiben zu lassen, fangen wir mit der vielleicht „arbeitsintensivsten“ Herangehensweise ans Paketeschreiben an. Wir kümmern uns später darum, wie man am besten an Paketen arbeitet; erst einmal nehmen wir den einfachsten Weg."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:635
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:651
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr "Speichern Sie den folgenden Code in eine Datei @file{my-hello.scm}."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:641
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:657
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
@@ -1443,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:660
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:676
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1485,23 +1596,23 @@ msgstr ""
" (license gpl3+))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:663
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:679
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr "Wir erklären den zusätzlichen Code in Kürze."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:670
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:686
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr "Spielen Sie ruhig mit unterschiedlichen Werten für die verschiedenen Felder herum. Wenn Sie den Quellort (die „source“) ändern, müssen Sie die Prüfsumme aktualisieren. Tatsächlich weigert sich Guix, etwas zu erstellen, wenn die angegebene Prüfsumme nicht zu der berechneten Prüfsumme des Quellcodes passt. Um die richtige Prüfsumme für die Paketdeklaration zu finden, müssen wir den Quellcode herunterladen, die SHA256-Summe davon berechnen und sie in Base32 umwandeln."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:673
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:689
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr "Glücklicherweise kann Guix diese Aufgabe automatisieren; wir müssen lediglich die URI übergeben."
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:693
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
@@ -1511,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:684
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:700
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
@@ -1529,18 +1640,18 @@ msgstr ""
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:689
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:705
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr "In diesem speziellen Fall sagt uns die Ausgabe, welcher Spiegelserver ausgewählt wurde. Wenn das Ergebnis des obigen Befehls nicht dasselbe ist wie im Codeschnipsel, dann aktualisieren Sie Ihre @code{my-hello}-Deklaration entsprechend."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:709
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr "Beachten Sie, dass Tarball-Archive von GNU-Paketen mit einer OpenPGP-Signatur ausgeliefert werden, deshalb sollten Sie mit Sicherheit die Signatur dieses Tarballs mit „gpg“ überprüfen, um ihn zu authentifizieren, bevor Sie weitermachen."
#. This is example shell output.
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:697
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:713
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
@@ -1550,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:712
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:728
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
@@ -1583,25 +1694,25 @@ msgstr ""
"Haupt-Fingerabdruck = 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:715
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:731
msgid "You can then happily run"
msgstr "Sie können dann unbesorgt das hier ausführen:"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:735
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:722
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:738
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr "Nun sollte @code{my-hello} in Ihrem Profil enthalten sein!"
#. Do not translate this command
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:728
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
@@ -1613,37 +1724,37 @@ msgstr ""
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:733
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:749
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr "Wir sind so weit gekommen, wie es ohne Scheme-Kenntnisse möglich ist. Bevor wir mit komplexeren Paketen weitermachen, ist jetzt der Zeitpunkt gekommen, Ihr Wissen über Scheme zu entstauben. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme} für eine Auffrischung."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:740
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:756
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr "Im Rest dieses Kapitels setzen wir ein paar grundlegende Scheme-Programmierkenntnisse voraus. Wir wollen uns nun verschiedene mögliche Herangehensweisen anschauen, wie man an Guix-Paketen arbeiten kann."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:742
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:758
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr "Es gibt mehrere Arten, eine Umgebung zum Paketeschreiben aufzusetzen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:745
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:761
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie direkt am Checkout des Guix-Quellcodes arbeiten, weil es dann für alle einfacher ist, zu Guix beizutragen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:747
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:763
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr "Werfen wir aber zunächst einen Blick auf andere Möglichkeiten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:776
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr "Diese Methode haben wir zuletzt für @samp{my-hello} benutzt. Jetzt nachdem wir uns mit den Scheme-Grundlagen befasst haben, können wir uns den Code am Anfang erklären. @code{guix package --help} sagt uns:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:765
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:781
#, no-wrap
msgid ""
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -1655,44 +1766,44 @@ msgstr ""
" ausgewertet wird\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:785
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr "Daher @emph{muss} der letzte Ausdruck ein Paket liefern, was im vorherigen Beispiel der Fall ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:789
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr "Der Ausdruck @code{use-modules} sagt aus, welche Module in der Datei gebraucht werden. Module sind eine Sammlung aus Werten und Prozeduren. In anderen Programmiersprachen werden sie oft „Bibliotheken“ oder „Pakete“ genannt."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:777
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:793
#, no-wrap
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:783
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:799
msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Guix und seine Paketsammlung können durch @dfn{Kanäle} (englisch: Channels) erweitert werden. Ein Kanal ist ein Git-Repository, öffentlich oder nicht, das @file{.scm}-Dateien enthält, die Pakete (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) oder Dienste (siehe @ref{Dienste definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) bereitstellen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:786
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:802
msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:"
msgstr "Wie würden Sie einen Kanal erstellen? Erstellen Sie zunächst ein Verzeichnis, das Ihre @file{.scm}-Dateien enthalten wird, beispielsweise @file{~/my-channel}:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:789
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:805
#, no-wrap
msgid "mkdir ~/my-channel\n"
msgstr "mkdir ~/my-channel\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:809
msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:"
msgstr "Angenommen, Sie möchten das Paket @samp{my-hello}, das wir zuvor gesehen haben, hinzufügen; es bedarf zunächst einiger Anpassungen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:800
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:816
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
@@ -1710,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:820
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:836
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
@@ -1754,17 +1865,17 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:826
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:842
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr "Beachten Sie, dass wir den Paketwert einer exportierten Variablen mit @code{define-public} zugewiesen haben. Das bedeutet, das Paket wird einer Variablen @code{my-hello} zugewiesen, damit darauf verwiesen werden kann. Unter anderem kann es dadurch als Abhängigkeit anderer Pakete verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:831
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:847
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr "Wenn Sie @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} auf der obigen Datei aufrufen, geht es schief, weil der letzte Ausdruck, @code{define-public}, kein Paket zurückliefert. Wenn Sie trotzdem @code{define-public} für jene Herangehensweise verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass am Ende der Datei eine Auswertung von @code{my-hello} steht:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:837
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:853
#, no-wrap
msgid ""
";; ...\n"
@@ -1780,23 +1891,23 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:839
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:855
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:842
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:858
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "Meistens tut man das aber nicht."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:846
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:862
msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:"
msgstr "Wie machen Sie nun dieses Paket für @command{guix}-Befehle sichtbar, damit Sie Ihre Pakete testen können? Sie müssen das Verzeichnis mit der Befehlszeilenoption @option{-L} zum Suchpfad hinzufügen, wie in diesen Beispielen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:850
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:866
#, no-wrap
msgid ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
@@ -1806,12 +1917,12 @@ msgstr ""
"guix build -L ~/my-channel my-hello\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:856
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:872
msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:"
msgstr "Der letzte Schritt besteht darin, @file{~/my-channel} in einen echten Kanal zu verwandeln, so dass Ihre Paketsammlung nahtlos mit jedem @command{guix}-Befehl zur Verfügung steht. Dazu müssen Sie es zunächst zu einem Git-Repository machen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:862
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:878
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/my-channel\n"
@@ -1825,12 +1936,12 @@ msgstr ""
"git commit -m \"Erster Commit meines Kanals.\"\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:870
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:886
msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:"
msgstr "Und das war’s, Sie haben einen Kanal! Von nun an können Sie diesen Kanal zu Ihrer Kanalkonfiguration in @file{~/.config/guix/channels.scm} hinzufügen (siehe @ref{Weitere Kanäle angeben,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Unter der Annahme, dass Sie Ihren Kanal vorerst lokal halten, würde die @file{channels.scm} etwa so aussehen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:877
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:893
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
@@ -1846,68 +1957,68 @@ msgstr ""
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:900
msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels."
msgstr "Wenn Sie das nächste Mal @command{guix pull} ausführen, wird Ihr Kanal aufgenommen und die darin definierten Pakete stehen allen @command{guix}-Befehlen zur Verfügung, auch wenn Sie @option{-L} nicht übergeben. Der Befehl @command{guix describe} wird zeigen, dass Guix tatsächlich sowohl den Kanal @code{my-channel} als auch den @code{guix}-Kanal benutzt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:887
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:903
msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details."
msgstr "Siehe @ref{Einen Kanal erstellen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:894
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr "Es wird empfohlen, direkt am Code des Guix-Projekts zu arbeiten, weil Ihre Änderungen dann später mit weniger Schwierigkeiten bei uns eingereicht werden können, damit Ihre harte Arbeit der Gemeinschaft nützt!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:900
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:916
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
msgstr "Anders als die meisten Software-Distributionen werden bei Guix sowohl Werkzeuge (einschließlich des Paketverwaltungsprogramms) als auch die Paketdefinitionen in einem Repository gespeichert. Der Grund für diese Entscheidung war, dass Entwickler die Freiheit haben sollten, die Programmierschnittstelle (API) zu ändern, ohne Inkompatibilitäten einzuführen, indem alle Pakete gleichzeitig mit der API aktualisiert werden. Dadurch wird die Entwicklung weniger träge."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:902
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:918
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr "Legen Sie ein Checkout des offiziellen @uref{https://git-scm.com/, Git-Repositorys} an:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:905
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:921
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:909
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:925
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr "Im Rest dieses Artikels schreiben wir @samp{$GUIX_CHECKOUT}, wenn wir den Ort meinen, an dem das Checkout gespeichert ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:929
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr "Folgen Sie den Anweisungen im Handbuch (siehe (@ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um die nötige Umgebung für die Nutzung des Repositorys herzustellen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:916
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:932
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr "Sobald sie hergestellt wurde, sollten Sie die Paketdefinitionen aus der Repository-Umgebung benutzen können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:918
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:934
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr "Versuchen Sie sich ruhig daran, die Paketdefinitionen zu editieren, die Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages} finden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:938
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Das Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} ermöglicht es Ihnen, @samp{guix} auf der Paketsammlung des Repositorys aufzurufen (siehe @ref{Guix vor der Installation ausführen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:926
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:942
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr "So suchen Sie Pakete, z.B.@: Ruby:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:933
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:949
#, no-wrap
msgid ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
@@ -1923,12 +2034,12 @@ msgstr ""
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:937
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:953
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr "Erstellen Sie ein Paket, z.B.@: Ruby in Version 2.1:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:957
#, no-wrap
msgid ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
@@ -1938,59 +2049,59 @@ msgstr ""
" /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:945
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "Installieren Sie es in Ihr Profil:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:948
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:964
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:952
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:968
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "Prüfen Sie auf häufige Fehler:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:955
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:971
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:976
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr "Guix ist bestrebt, einen hohen Standard an seine Pakete anzusetzen. Wenn Sie Beiträge zum Guix-Projekt leisten,"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:964
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:980
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr "schreiben Sie Ihren Code im Stil von Guix (siehe @ref{Programmierstil,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:982
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "und schauen Sie sich die Kontrollliste aus dem Handbuch (siehe @ref{Einreichen von Patches,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) noch einmal an."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:986
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr "Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, freuen wir uns, wenn Sie Ihren Beitrag an uns schicken, damit wir ihn in Guix aufnehmen. Dieser Prozess wird auch im Handbuch beschrieben (siehe @ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})<."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:973
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:989
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr "Es handelt sich um eine gemeinschaftliche Arbeit, je mehr also mitmachen, desto besser wird Guix!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr "Einfacher als obiges Hallo-Welt-Beispiel wird es nicht. Pakete können auch komplexer als das sein und Guix eignet sich für fortgeschrittenere Szenarien. Schauen wir uns ein anderes, umfangreicheres Paket an (leicht modifiziert gegenüber Guix’ Quellcode):"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1010
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
@@ -2022,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1050
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1066
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
@@ -2139,43 +2250,43 @@ msgstr ""
" (license license:gpl2))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1055
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1071
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
msgstr "(In solchen Fällen, wo Sie nur ein paar wenige Felder einer Paketdefinition abändern wollen, wäre es wirklich besser, wenn Sie Vererbung einsetzen würden, statt alles abzuschreiben. Siehe unten.)"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1057
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1073
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr "Reden wir über diese Felder im Detail."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1074
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "@code{git-fetch}-Methode"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1065
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1081
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr "Anders als die @code{url-fetch}-Methode erwartet @code{git-fetch} eine @code{git-reference}, welche ein Git-Repository und einen Commit entgegennimmt. Der Commit kann eine beliebige Art von Git-Referenz sein, z.B.@: ein Tag. Wenn die @code{version} also mit einem Tag versehen ist, kann sie einfach benutzt werden. Manchmal ist dem Tag ein Präfix @code{v} vorangestellt. In diesem Fall würden Sie @code{(commit (string-append \"v\" version))} schreiben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1069
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1085
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der Quellcode aus dem Git-Repository in einem Verzeichnis mit nachvollziehbarem Namen landet, schreiben wir @code{(file-name (git-file-name name version))}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1074
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1090
msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Mit der Prozedur @code{git-version} kann die Version beim Paketieren eines bestimmten Commits eines Programms entsprechend den Richtlinien für Beiträge zu Guix (@pxref{Versionsnummern,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) abgeleitet werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1078
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1094
msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
msgstr "Sie fragen, woher man den darin angegebenen @code{sha256}-Hash bekommt? Indem Sie @command{guix hash} auf einem Checkout des gewünschten Commits aufrufen, ungefähr so:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1084
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1100
#, no-wrap
msgid ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
@@ -2189,110 +2300,110 @@ msgstr ""
"guix hash -rx .\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1105
msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "@command{guix hash -rx} berechnet einen SHA256-Hash des gesamten Verzeichnisses, abgesehen vom @file{.git}-Unterverzeichnis (siehe @ref{Aufruf von guix hash,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1092
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1108
msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
msgstr "In Zukunft wird @command{guix download} diese Schritte hoffentlich für Sie erledigen können, genau wie es das für normales Herunterladen macht."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1093
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1109
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1099
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1115
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
msgstr "„Snippets“, deutsch Schnipsel, sind mit z.B.@: @code{quote}-Zeichen maskierte, also nicht ausgewertete, Stücke Scheme-Code, mit denen der Quellcode gepatcht wird. Sie sind eine guixige Alternative zu traditionellen @file{.patch}-Dateien. Wegen der Maskierung werden sie erst dann ausgewertet, wenn sie an den Guix-Daemon zum Erstellen übergeben werden. Es kann so viele Schnipsel geben wie nötig."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1102
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1118
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr "In Schnipseln könnten zusätzliche Guile-Module benötigt werden. Diese können importiert werden, indem man sie im Feld @code{modules} angibt."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1103
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1119
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "Eingaben"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1106
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1122
msgid "There are 3 different input types. In short:"
msgstr "Es gibt 3 verschiedene Arten von Eingaben. Kurz gefasst:"
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1108
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1124
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "native-inputs"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1111
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1127
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr "Sie werden zum Erstellen gebraucht, aber @emph{nicht} zur Laufzeit@tie{}– wenn Sie ein Paket als Substitut installieren, werden diese Eingaben nirgendwo installiert."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1111
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1127
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1130
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden in den Store installiert, aber nicht in das Profil, und sie stehen beim Erstellen zur Verfügung."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1130
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "propagated-inputs"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1133
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden sowohl in den Store als auch ins Profil installiert und sind auch beim Erstellen verfügbar."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1120
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1136
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Details."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1124
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1140
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr "Der Unterschied zwischen den verschiedenen Eingaben ist wichtig: Wenn eine Abhängigkeit als @code{input} statt als @code{propagated-input} ausreicht, dann sollte sie auch so eingeordnet werden, sonst „verschmutzt“ sie das Profil des Benutzers ohne guten Grund."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1147
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr "Wenn eine Nutzerin beispielsweise ein grafisches Programm installiert, das von einem Befehlszeilenwerkzeug abhängt, sie sich aber nur für den grafischen Teil interessiert, dann sollten wir sie nicht zur Installation des Befehlszeilenwerkzeugs in ihr Benutzerprofil zwingen. Um die Abhängigkeit sollte sich das Paket kümmern, nicht seine Benutzerin. Mit @emph{Inputs} können wir Abhängigkeiten verwenden, wo sie gebraucht werden, ohne Nutzer zu belästigen, indem wir ausführbare Dateien (oder Bibliotheken) in deren Profil installieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1137
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1153
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr "Das Gleiche gilt für @emph{native-inputs}: Wenn das Programm einmal installiert ist, können Abhängigkeiten zur Erstellungszeit gefahrlos dem Müllsammler anvertraut werden. Sie sind auch besser, wenn ein Substitut verfügbar ist, so dass nur die @code{inputs} und @code{propagated-inputs} heruntergeladen werden; @code{native-inputs} braucht niemand, der das Paket aus einem Substitut heraus installiert."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:1138 doc/guix-cookbook.texi:2299
-#: doc/guix-cookbook.texi:3725 doc/guix-cookbook.texi:4892
-#: doc/guix-cookbook.texi:4946
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1154 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2315
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3971 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5138
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5192
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:1141
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1157
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr "Vielleicht bemerken Sie hier und da Schnipsel, deren Paketeingaben recht anders geschrieben wurden, etwa so:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1164
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"old style\" for inputs.\n"
@@ -2308,69 +2419,69 @@ msgstr ""
" (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:1154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1170
msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info."
msgstr "Früher hatte man Eingaben in diesem „alten Stil“ geschrieben, wo jede Eingabe ausdrücklich mit einer Bezeichnung (als Zeichenkette) assoziiert wurde. Er wird immer noch unterstützt, aber wir empfehlen, dass Sie stattdessen im weiter oben gezeigten Stil schreiben. Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1156
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgaben"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1160
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1176
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr "Genau wie ein Paket mehrere Eingaben haben kann, kann es auch mehrere Ausgaben haben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1162
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1178
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr "Jede Ausgabe entspricht einem anderen Verzeichnis im Store."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1181
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr "Die Benutzerin kann sich entscheiden, welche Ausgabe sie installieren will; so spart sie Platz auf dem Datenträger und verschmutzt ihr Benutzerprofil nicht mit unerwünschten ausführbaren Dateien oder Bibliotheken."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1168
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1184
msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr "Nach Ausgaben zu trennen ist optional. Wenn Sie kein @code{outputs}-Feld schreiben, heißt die standardmäßige und einzige Ausgabe (also das ganze Paket) schlicht @code{\"out\"}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1170
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1186
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr "Typische Namen für getrennte Ausgaben sind @code{debug} und @code{doc}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1174
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr "Es wird empfohlen, getrennte Ausgaben nur dann anzubieten, wenn Sie gezeigt haben, dass es sich lohnt, d.h.@: wenn die Ausgabengröße signifikant ist (vergleichen Sie sie mittels @code{guix size}) oder das Paket modular aufgebaut ist."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1175
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "Argumente ans Erstellungssystem"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1178
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1194
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr "@code{arguments} ist eine Liste aus Schlüsselwort-Wert-Paaren (eine „keyword-value list“), mit denen der Erstellungsprozess konfiguriert wird."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1183
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1199
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr "Das einfachste Argument @code{#:tests?} kann man benutzen, um den Testkatalog bei der Erstellung des Pakets nicht zu prüfen. Das braucht man meistens dann, wenn das Paket überhaupt keinen Testkatalog hat. Wir empfehlen sehr, den Testkatalog zu benutzen, wenn es einen gibt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1187
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1203
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
msgstr "Ein anderes häufiges Argument ist @code{:make-flags}, was eine Liste an den @code{make}-Aufruf anzuhängender Befehlszeilenargumente festlegt, so wie Sie sie auf der Befehlszeile angeben würden. Zum Beispiel werden die folgenden @code{:make-flags}"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1207
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
@@ -2380,44 +2491,44 @@ msgstr ""
" \"CC=gcc\")\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1194
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1210
msgid "translate into"
msgstr "übersetzt zu"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1197
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1213
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1203
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1219
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr "Dadurch wird als C-Compiler @code{gcc} verwendet und als @code{prefix}-Variable (das Installationsverzeichnis in der Sprechweise von Make) wird @code{(assoc-ref %outputs \"out\")} verwendet, also eine globale Variable der Erstellungsschicht, die auf das Zielverzeichnis im Store verweist (so etwas wie @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1205
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1221
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr "Auf gleiche Art kann man auch die Befehlszeilenoptionen für configure festlegen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1208
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1224
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1212
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1228
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr "Die Variable @code{%build-inputs} wird auch in diesem Sichtbarkeitsbereich erzeugt. Es handelt sich um eine assoziative Liste, die von den Namen der Eingaben auf ihre Verzeichnisse im Store abbildet."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1233
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr "Das @code{phases}-Schlüsselwort listet der Reihe nach die vom Erstellungssystem durchgeführten Schritte auf. Zu den üblichen Phasen gehören @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} und @code{check}. Um mehr über diese Phasen zu lernen, müssen Sie sich die Definition des zugehörigen Erstellungssystems in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} anschauen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
@@ -2457,12 +2568,12 @@ msgstr ""
" compress-documentation)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1239
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1255
msgid "Or from the REPL:"
msgstr "Alternativ auf einer REPL:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1245
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1261
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
@@ -2476,17 +2587,17 @@ msgstr ""
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1249
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1265
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr "Wenn Sie mehr darüber wissen wollen, was in diesen Phasen passiert, schauen Sie in den jeweiligen Prozeduren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1268
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
msgstr "Beispielsweise sieht momentan, als dies hier geschrieben wurde, die Definition von @code{unpack} für das GNU-Erstellungssystem so aus:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1262
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1278
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
@@ -2510,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1273
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1289
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
@@ -2536,42 +2647,42 @@ msgstr ""
" #true)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1281
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1297
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr "Beachten Sie den Aufruf von @code{chdir}: Damit wird das Arbeitsverzeichnis zu demjenigen gewechselt, wohin die Quelldateien entpackt wurden. In jeder Phase nach @code{unpack} dient also das Verzeichnis mit den Quelldateien als Arbeitsverzeichnis. Deswegen können wir direkt mit den Quelldateien arbeiten, zumindest solange keine spätere Phase das Arbeitsverzeichnis woandershin wechselt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1285
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1301
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr "Die Liste der @code{%standard-phases} des Erstellungssystems ändern wir mit Hilfe des @code{modify-phases}-Makros über eine Liste von Änderungen. Sie kann folgende Formen haben:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1289
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1305
msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
msgstr "@code{(add-before @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: @var{Prozedur} unter dem Namen @var{neue-Phase} vor @var{Phase} ausführen."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1291
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1307
msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
msgstr "@code{(add-after @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: Genauso, aber danach."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1293
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1309
msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
msgstr "@code{(replace @var{Phase} @var{Prozedur})}."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1295
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1311
msgid "@code{(delete @var{phase})}."
msgstr "@code{(delete @var{Phase})}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1302
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1318
msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
msgstr "Die @var{Prozedur} unterstützt die Schlüsselwortargumente @code{inputs} und @code{outputs}. Jede Eingabe (ob sie @emph{native}, @emph{propagated} oder nichts davon ist) und jedes Ausgabeverzeichnis ist in diesen Variablen mit dem jeweiligen Namen assoziiert. @code{(assoc-ref outputs \"out\")} ist also das Store-Verzeichnis der Hauptausgabe des Pakets. Eine Phasenprozedur kann so aussehen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1310
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1326
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
@@ -2589,194 +2700,194 @@ msgstr ""
" #true))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1332
msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
msgstr "Die Prozedur muss bei Erfolg @code{#true} zurückliefern. Auf den Rückgabewert des letzten Ausdrucks, mit dem die Phase angepasst wurde, kann man sich nicht verlassen, weil es keine Garantie gibt, dass der Rückgabewert @code{#true} sein wird. Deswegen schreiben wir dahinter @code{#true}, damit bei erfolgreicher Ausführung der richtige Wert geliefert wird."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1317
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1333
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "Code-Staging"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1339
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr "Aufmerksame Leser könnten die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma im Argumentefeld bemerkt haben. Tatsächlich sollte der Erstellungscode in der Paketdeklaration @emph{nicht} auf Client-Seite ausgeführt werden, sondern erst, wenn er an den Guix-Daemon übergeben worden ist. Der Mechanismus, über den Code zwischen zwei laufenden Prozessen weitergegeben wird, nennen wir @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, Code-Staging}."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1324
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr "Hilfsfunktionen"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1329
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr "Beim Anpassen der @code{phases} müssen wir oft Code schreiben, der analog zu den äquivalenten Systemaufrufen funktioniert (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.), welche in regulären „Unix-artigen“ Installationen oft benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1332
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1348
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr "Manche, wie @code{chmod}, sind Teil von Guile. Siehe das @ref{,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile} für eine vollständige Liste."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1335
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1351
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr "Guix stellt zusätzliche Hilfsfunktionen zur Verfügung, die bei der Paketverwaltung besonders praktisch sind."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1339
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1355
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr "Manche dieser Funktionalitäten finden Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Die meisten spiegeln das Verhalten traditioneller Unix-Systembefehle wider:"
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1357
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr "which"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1343
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1359
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr "Das Gleiche wie der @samp{which}-Systembefehl."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1343
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1359
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr "find-files"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1361
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr "Wie der @samp{find} Systembefehl."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1361
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr "mkdir-p"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1347
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1363
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr "Wie @samp{mkdir -p}, das Elternverzeichnisse erzeugt, wenn nötig."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1347
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1363
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr "install-file"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1351
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr "Ähnlich wie @samp{install} beim Installieren einer Datei in ein (nicht unbedingt existierendes) Verzeichnis. Guile kennt @code{copy-file}, das wie @samp{cp} funktioniert."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1351
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1367
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr "copy-recursively"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1353
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr "Wie @samp{cp -r}."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1353
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr "delete-file-recursively"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1371
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr "Wie @samp{rm -rf}."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1371
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr "invoke"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1357
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1373
msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
msgstr "Eine ausführbare Datei ausführen. Man sollte es benutzen und nicht @code{system*}."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1357
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1373
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr "with-directory-excursion"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1360
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr "Den Rumpf in einem anderen Arbeitsverzeichnis ausführen und danach wieder in das vorherige Arbeitsverzeichnis wechseln."
#. type: item
-#: doc/guix-cookbook.texi:1360
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1376
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr "substitute*"
#. type: table
-#: doc/guix-cookbook.texi:1362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1378
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr "Eine „@command{sed}-artige“ Funktion."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1366
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
msgstr "Siehe @ref{Werkzeuge zur Erstellung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zu diesen Werkzeugen."
#. type: subsubsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:1367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1383
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr "Modulpräfix"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1393
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr "Die Lizenz in unserem letzten Beispiel braucht ein Präfix. Der Grund liegt darin, wie das @code{license}-Modul importiert worden ist, nämlich @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Der Importmechanismus von Guile-Modulen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile}) gibt Benutzern die volle Kontrolle über Namensräume. Man braucht sie, um Konflikte zu lösen, z.B.@ zwischen der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{licenses.scm} (dieser Wert repräsentiert eine @emph{Softwarelizenz}) und der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{compression.scm} (ein Wert, der für ein @emph{Paket} steht)."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1386
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1402
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr "Was wir bisher gesehen haben reicht für die meisten Pakete aus, die als Erstellungssystem etwas anderes als @code{trivial-build-system} verwenden. Letzteres automatisiert gar nichts und überlässt es Ihnen, alles zur Erstellung manuell festzulegen. Das kann einen noch mehr beanspruchen und wir beschreiben es hier zurzeit nicht, aber glücklicherweise braucht man dieses System auch nur in seltenen Fällen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1390
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr "Bei anderen Erstellungssystemen wie ASDF, Emacs, Perl, Ruby und vielen anderen ist der Prozess sehr ähnlich zum GNU-Erstellungssystem abgesehen von ein paar speziellen Argumenten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1395
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1411
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr "Siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für mehr Informationen über Erstellungssysteme, oder den Quellcode in den Verzeichnissen @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} und @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1401
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1417
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr "Wir können es nicht oft genug wiederholen: Eine Allzweck-Programmiersprache zur Hand zu haben macht Dinge möglich, die traditionelle Paketverwaltung weit übersteigen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1403
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1419
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr "Wir können uns das anhand Guix’ großartiger Funktionalitäten klarmachen!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1434
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr "Sie könnten feststellen, dass manche Erstellungssysteme gut genug sind und nichts weiter zu tun bleibt, um ein Paket zu verfassen. Das Paketeschreiben kann so monoton werden und man wird dessen bald überdrüssig. Eine Daseinsberechtigung von Rechnern ist, Menschen bei solch langweiligen Aufgaben zu ersetzen. Lasst uns also Guix die Sache erledigen: Wir lassen uns die Paketdefinition eines R-Pakets mit den Informationen aus CRAN holen (was zu anderen ausgegeben wird, haben wir im Folgenden weggelassen):"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1421
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
@@ -2786,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1425
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1441
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
@@ -2800,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1429
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1445
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
@@ -2814,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1433
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1449
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
@@ -2828,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1475
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
@@ -2884,44 +2995,44 @@ msgstr ""
" (license gpl3)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1463
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1479
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr "Der rekursive Importer wird keine Pakete importieren, für die es in Guix bereits eine Paketdefinition gibt, außer dem Paket, mit dem er anfängt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1468
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1484
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Nicht für alle Anwendungen können auf diesem Weg Pakete erzeugt werden, nur für jene, die auf ausgewählten Systemen aufbauen. Im Handbuch können Sie Informationen über die vollständige Liste aller Importer bekommen (siehe @ref{Aufruf von guix import,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1474
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1490
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
msgstr "Guix ist klug genug, um verfügbare Aktualisierungen auf bekannten Systemen zu erkennen. Es kann über veraltete Paketdefinitionen Bericht erstatten, wenn man dies eingibt:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1477
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1493
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr "$ guix refresh hello\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1498
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
msgstr "In den meisten Fällen muss man zur Aktualisierung auf eine neuere Version wenig mehr tun, als die Versionsnummer und die Prüfsumme ändern. Auch das kann mit Guix automatisiert werden:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1485
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1501
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1508
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr "Wenn Sie anfangen, bestehende Paketdefinitionen anzuschauen, könnte es Ihnen auffallen, dass viele von ihnen über ein @code{inherit}-Feld verfügen."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1507
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1523
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
@@ -2953,82 +3064,82 @@ msgstr ""
" (native-inputs (list `(,gtk+ \\\"bin\\\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1512
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1528
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr "Alle @emph{nicht} aufgeführten Felder werden vom Elternpaket geerbt. Das ist ziemlich praktisch, um alternative Pakete zu erzeugen, zum Beispiel solche mit geänderten Quellorten, Versionen oder Kompilierungsoptionen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1520
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1536
msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr "Leider ist es für manche Anwendungen schwierig, Pakete zu schreiben. Manchmal brauchen sie einen Patch, um mit vom Standard abweichenden Dateisystemhierarchien klarzukommen, wie sie der Store erforderlich macht. Manchmal funktionieren die Tests nicht richtig. (Man kann sie überspringen, aber man sollte nicht.) Ein andermal ist das sich ergebende Paket nicht reproduzierbar."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1539
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr "Wenn Sie nicht weiterkommen, weil Sie nicht wissen, wie Sie ein Problem beim Paketschreiben lösen können, dann zögern Sie nicht, die Gemeinde um Hilfe zu bitten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1525
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1541
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Siehe die @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1533
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1549
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr "Diese Anleitung hat einen Überblick über die fortgeschrittene Paketverwaltung gegeben, die Guix vorweist. Zu diesem Zeitpunkt haben wir diese Einführung größtenteils auf das @code{gnu-build-system} eingeschränkt, was eine zentrale Abstraktionsschicht darstellt, auf der weitere Abstraktionen aufbauen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1538
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1554
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr "Wie geht es nun weiter? Als Nächstes müssten wir das Erstellungssystem in seine Bestandteile zerlegen, um einen Einblick ganz ohne Abstraktionen zu bekommen. Das bedeutet, wir müssten das @code{trivial-build-system} analysieren. Dadurch sollte ein gründliches Verständnis des Prozesses vermittelt werden, bevor wir höher entwickelte Paketierungstechniken und Randfälle untersuchen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1541
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1557
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr "Andere Funktionalitäten, die es wert sind, erkundet zu werden, sind Guix’ Funktionalitäten zum interaktiven Editieren und zur Fehlersuche, die die REPL von Guile darbietet."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1546
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1562
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr "Diese eindrucksvollen Funktionalitäten sind völlig optional und können warten; jetzt ist die Zeit für eine wohlverdiente Pause. Mit dem Wissen, in das wir hier eingeführt haben, sollten Sie für das Paketieren vieler Programme gut gerüstet sein. Sie können gleich anfangen und hoffentlich bekommen wir bald Ihre Beiträge zu sehen!"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1553
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1569
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1556
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1572
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s Hacking-Leitfaden für GNU Guix}"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:1559
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1575
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1568
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1584
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr "Guix stellt eine flexible Sprache bereit, um Ihr „Guix System“ auf deklarative Weise zu konfigurieren. Diese Flexibilität kann einen manchmal überwältigen. Dieses Kapitel hat den Zweck, einige fortgeschrittene Konfigurationskonzepte vorzuzeigen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1571
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1587
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Systemkonfiguration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1598
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1614
msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
msgstr "Im Guix-Handbuch wird erklärt, wie man ein Benutzerkonto automatisch auf @emph{allen} TTYs anmelden lassen kann (@pxref{auto-login to TTY,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), aber vielleicht wäre es Ihnen lieber, ein Benutzerkonto an genau einem TTY anzumelden und die anderen TTYs so zu konfigurieren, dass entweder andere Benutzer oder gar niemand angemeldet wird. Beachten Sie, dass man auf jedem TTY automatisch jemanden anmelden kann, aber meistens will man @code{tty1} in Ruhe lassen, weil dorthin nach Voreinstellung Warnungs- und Fehlerprotokolle ausgegeben werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1600
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1616
msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
msgstr "Um eine Benutzerin auf einem einzelnen TTY automatisch anzumelden, schreibt man:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1624
#, no-wrap
msgid ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
@@ -3048,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1615
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1631
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
@@ -3068,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1619
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1635
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -3080,37 +3191,37 @@ msgstr ""
" (services %my-services))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1624
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1640
msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
msgstr "Mit Hilfe von @code{compose} (siehe @ref{Higher-Order Functions,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile}) kann man etwas wie @code{auto-login-to-tty} mehrfach angeben, um mehrere Nutzerkonten auf verschiedenen TTYs anzumelden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1631
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1647
msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
msgstr "Zum Schluss aber noch eine Warnung. Wenn Sie jemanden auf einem TTY automatisch anmelden lassen, kann jeder einfach Ihren Rechner anschalten und dann Befehle in deren Namen ausführen. Haben Sie Ihr Wurzeldateisystem auf einer verschlüsselten Partition, müsste man dafür erst einmal das Passwort eingeben, wenn das System startet. Dann wäre automatisches Anmelden vielleicht bequem."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1659
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr "Im Kern ist Guix eine quellcodebasierte Distribution mit Substituten (siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), daher ist das Erstellen von Paketen aus ihrem Quellcode heraus genauso vorgesehen wie die normale Installation und Aktualisierung von Paketen. Von diesem Standpunkt ist es sinnvoll, zu versuchen, den Zeitaufwand für das Kompilieren von Paketen zu senken, und kürzliche Neuerungen sowie Verbesserungen beim Erstellen und Verteilen von Substituten bleiben ein Diskussionsthema innerhalb von Guix."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1649
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr "Der Kernel braucht zwar keine übermäßigen Mengen an Arbeitsspeicher beim Erstellen, jedoch jede Menge Zeit auf einer durchschnittlichen Maschine. Die offizielle Konfiguration des Kernels umfasst, wie bei anderen GNU/Linux-Distributionen auch, besser zu viel als zu wenig. Das ist der eigentliche Grund, warum seine Erstellung so lange dauert, wenn man den Kernel aus dem Quellcode heraus erstellt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1654
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1670
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr "Man kann den Linux-Kernel jedoch auch als ganz normales Paket beschreiben, das genau wie jedes andere Paket angepasst werden kann. Der Vorgang ist ein klein wenig anders, aber das liegt hauptsächlich an der Art, wie die Paketdefinition geschrieben ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1657
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1673
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr "Die @code{linux-libre}-Kernelpaketdefinition ist tatsächlich eine Prozedur, die ein Paket liefert."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1668
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1684
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
@@ -3134,12 +3245,12 @@ msgstr ""
" …)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1672
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1688
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.15.x series, and is declared like this:"
msgstr "Das momentane @code{linux-libre}-Paket zielt ab auf die 5.15.x-Serie und ist wie folgt deklariert:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1680
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1696
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
@@ -3157,17 +3268,17 @@ msgstr ""
" #:configuration-file kernel-config))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1687
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1703
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, notice the code comment that refers to @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr "Alle Schlüssel, denen kein Wert zugewiesen wird, erben ihren Vorgabewert von der Definition von @code{make-linux-libre}. Wenn Sie die beiden Schnipsel oben vergleichen, ist anzumerken, dass sich der Code-Kommentar in ersterem auf @code{#:configuration-file} bezieht. Deswegen ist es nicht so leicht, aus der Definition heraus eine eigene Kernel-Konfiguration anhand der Definition zu schreiben, aber keine Sorge, es gibt andere Möglichkeiten, um mit dem zu arbeiten, was uns gegeben wurde."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1709
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Kernel mit eigener Kernel-Konfiguration zu erzeugen. Die erste ist, eine normale @file{.config}-Datei als native Eingabe zu unserem angepassten Kernel hinzuzufügen. Im Folgenden sehen Sie ein Schnipsel aus der angepassten @code{'configure}-Phase der @code{make-linux-libre}-Paketdefinition:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1697
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1713
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
@@ -3179,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1705
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1721
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
@@ -3199,12 +3310,12 @@ msgstr ""
" (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1710
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1726
msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr "Nun folgt ein Beispiel-Kernel-Paket. Das @code{linux-libre}-Paket ist nicht anders als andere Pakete und man kann von ihm erben und seine Felder ersetzen wie bei jedem anderen Paket."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1735
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
@@ -3224,17 +3335,17 @@ msgstr ""
" (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1726
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1742
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr "Im selben Verzeichnis wie die Datei, die @code{linux-libre-E2140} definiert, befindet sich noch eine Datei namens @file{E2140.config}, bei der es sich um eine richtige Kernel-Konfigurationsdatei handelt. Das Schlüsselwort @code{defconfig} von @code{make-linux-libre} wird hier leer gelassen, so dass die einzige Kernel-Konfiguration im Paket die im @code{native-inputs}-Feld ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1731
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1747
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr "Die zweite Möglichkeit, einen eigenen Kernel zu erzeugen, ist, einen neuen Wert an das @code{extra-options}-Schlüsselwort der @code{make-linux-libre}-Prozedur zu übergeben. Das @code{extra-options}-Schlüsselwort wird zusammen mit einer anderen, direkt darunter definierten Funktion benutzt:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1747
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1763
#, no-wrap
msgid ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
@@ -3270,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1758
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1774
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
@@ -3296,12 +3407,12 @@ msgstr ""
" \"\\n\"))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1761
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr "Und im eigenen configure-Skript des „make-linux-libre“-Pakets:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1785
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
@@ -3321,18 +3432,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1787
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1776
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1792
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
msgstr "Indem wir also kein „configuration-file“ mitgeben, ist @file{.config} anfangs leer und danach schreiben wir dort die Sammlung der gewünschten Optionen („Flags“) hinein. Hier ist noch ein eigener Kernel:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1784
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1800
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
@@ -3352,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1795
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1811
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
@@ -3378,55 +3489,55 @@ msgstr ""
" #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1802
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1818
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
msgstr "Im obigen Beispiel ist @code{%file-systems} eine Sammlung solcher „Flags“, mit denen Unterstützung für verschiedene Dateisysteme aktiviert wird, @code{%efi-support} aktiviert Unterstützung für EFI und @code{%emulation} ermöglicht es einer x86_64-linux-Maschine, auch im 32-Bit-Modus zu arbeiten. Die @code{%default-extra-linux-options} sind die oben zitierten, die wieder hinzugefügt werden mussten, weil sie durch das @code{extra-options}-Schlüsselwort ersetzt worden waren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1811
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1827
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr "All das klingt machbar, aber woher weiß man überhaupt, welche Module für ein bestimmtes System nötig sind? Es gibt zwei hilfreiche Anlaufstellen, zum einen das @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo-Handbuch}, zum anderen die @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, Dokumentation des Kernels selbst}. Aus der Kernel-Dokumentation erfahren wir, dass @code{make localmodconfig} der Befehl sein könnte, den wir wollen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1814
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1830
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr "Um @code{make localmodconfig} auch tatsächlich ausführen zu können, müssen wir zunächst den Quellcode des Kernels holen und entpacken:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1833
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1824
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1840
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
msgstr "Sobald wir im Verzeichnis mit dem Quellcode sind, führen Sie @code{touch .config} aus, um mit einer ersten, leeren @file{.config} anzufangen. @code{make localmodconfig} funktioniert so, dass angeschaut wird, was bereits in Ihrer @file{.config} steht, und Ihnen mitgeteilt wird, was Ihnen noch fehlt. Wenn die Datei leer bleibt, fehlt eben alles. Der nächste Schritt ist, das hier auszuführen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1843
#, no-wrap
msgid "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1832
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1848
msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
msgstr "und uns die Ausgabe davon anzuschauen. Beachten Sie, dass die @file{.config}-Datei noch immer leer ist. Die Ausgabe enthält im Allgemeinen zwei Arten von Warnungen. Am Anfang der ersten steht „WARNING“ und in unserem Fall können wir sie tatsächlich ignorieren. Bei der zweiten heißt es:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1835
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1851
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1840
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1856
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr "Für jede solche Zeile kopieren Sie den @code{CONFIG_XXXX_XXXX}-Teil in die @file{.config} im selben Verzeichnis und hängen @code{=m} an, damit es am Ende so aussieht:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1844
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1860
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
@@ -3436,42 +3547,42 @@ msgstr ""
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1853
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1869
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr "Nachdem Sie alle Konfigurationsoptionen kopiert haben, führen Sie noch einmal @code{make localmodconfig} aus, um sicherzugehen, dass es keine Ausgaben mehr gibt, deren erstes Wort „module“ ist. Zusätzlich zu diesen maschinenspezifischen Modulen gibt es noch ein paar mehr, die Sie auch brauchen. @code{CONFIG_MODULES} brauchen Sie, damit Sie Module getrennt erstellen und laden können und nicht alles im Kernel eingebaut sein muss. Sie brauchen auch @code{CONFIG_BLK_DEV_SD}, um von Festplatten lesen zu können. Möglicherweise gibt es auch sonst noch Module, die Sie brauchen werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1857
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1873
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr "Die Absicht hinter dem hier Niedergeschriebenen ist @emph{nicht}, eine Anleitung zum Konfigurieren eines eigenen Kernels zu sein. Wenn Sie also vorhaben, den Kernel an Ihre ganz eigenen Bedürfnisse anzupassen, werden Sie in anderen Anleitungen fündig."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1865
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1881
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr "Die zweite Möglichkeit, die Kernel-Konfiguration einzurichten, benutzt mehr von Guix’ Funktionalitäten und sie ermöglicht es Ihnen, Gemeinsamkeiten von Konfigurationen zwischen verschiedenen Kernels zu teilen. Zum Beispiel wird eine Reihe von EFI-Konfigurationsoptionen von allen Maschinen, die EFI benutzen, benötigt. Wahrscheinlich haben all diese Kernels eine Schnittmenge zu unterstützender Dateisysteme. Indem Sie Variable benutzen, können Sie leicht auf einen Schlag sehen, welche Funktionalitäten aktiviert sind, und gleichzeitig sicherstellen, dass Ihnen nicht Funktionalitäten des einen Kernels im anderen fehlen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1870
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1886
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr "Was wir hierbei nicht erläutert haben, ist, wie Guix’ initrd und dessen Anpassung funktioniert. Wahrscheinlich werden Sie auf einer Maschine mit eigenem Kernel die initrd verändern müssen, weil sonst versucht wird, bestimmte Module in die initrd einzubinden, die Sie gar nicht erstellen haben lassen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1877
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
msgstr "In der Vergangenheit drehte sich in Guix System alles um eine @code{operating-system}-Struktur. So eine Struktur enthält vielerlei Felder vom Bootloader und der Deklaration des Kernels bis hin zu den Diensten, die installiert werden sollen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1883
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1899
msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
msgstr "Aber je nach Zielmaschine@tie{}– diese kann alles von einer normalen @code{x86_64}-Maschine sein bis zu einem kleinen ARM-Einplatinenrechner wie dem Pine64@tie{}–, können die für ein Abbild geltenden Einschränkungen sehr unterschiedlich sein. Die Hardwarehersteller ordnen verschiedene Abbildformate an mit unterschiedlich versetzten unterschiedlich großen Partitionen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1888
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1904
msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
msgstr "Um für jede dieser Arten von Maschinen geeignete Abbilder zu erzeugen, brauchen wir eine neue Abstraktion. Dieses Ziel verfolgen wir mit dem @code{image}-Verbund. Ein Verbundsobjekt enthält alle nötigen Informationen, um daraus ein eigenständiges Abbild auf die Zielmaschine zu bringen. Es ist direkt startfähig von jeder solchen Zielmaschine."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1910
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image>\n"
@@ -3517,46 +3628,46 @@ msgstr ""
" (default #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1916
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
msgstr "In einem Verbundsobjekt davon steht auch das zu instanziierende Betriebssystem (in @code{operating-system}). Im Feld @code{format} steht, was der Abbildtyp („image type“) ist, zum Beispiel @code{efi-raw}, @code{qcow2} oder @code{iso9660}. In Zukunft könnten die Möglichkeiten auf @code{docker} oder andere Abbildtypen erweitert werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1919
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
msgstr "Ein neues Verzeichnis im Guix-Quellbaum wurde Abbilddefinitionen gewidmet. Zurzeit gibt es vier Dateien darin:"
#. type: file{#1}
-#: doc/guix-cookbook.texi:1921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1937
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
#. type: file{#1}
-#: doc/guix-cookbook.texi:1922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1938
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
#. type: file{#1}
-#: doc/guix-cookbook.texi:1923
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1939
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/novena.scm"
msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
#. type: file{#1}
-#: doc/guix-cookbook.texi:1924
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1940
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1930
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
msgstr "Schauen wir uns @file{pine64.scm} an. Es enthält die Variable @code{pine64-barebones-os}, bei der es sich um eine minimale Definition eines Betriebssystems handelt, die auf Platinen der Art @b{Pine A64 LTS} ausgerichtet ist."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1954
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1970
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-barebones-os\n"
@@ -3606,17 +3717,17 @@ msgstr ""
" %base-services))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1958
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1974
msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
msgstr "Die Felder @code{kernel} und @code{bootloader} verweisen auf platinenspezifische Pakete."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1960
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1976
msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
msgstr "Direkt darunter wird auch die Variable @code{pine64-image-type} definiert."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1982
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-image-type\n"
@@ -3630,12 +3741,12 @@ msgstr ""
" (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1986
msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
msgstr "Sie benutzt einen Verbundstyp, über den wir noch nicht gesprochen haben, den @code{image-type}-Verbund. Er ist wie folgt definiert:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:1977
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
@@ -3651,39 +3762,39 @@ msgstr ""
" (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1983
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1999
msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
msgstr "Der Hauptzweck dieses Verbunds ist, einer Prozedur, die ein @code{operating-system} in ein @code{image}-Abbild umwandelt, einen Namen zu geben. Um den Bedarf dafür nachzuvollziehen, schauen wir uns den Befehl an, mit dem ein Abbild aus einer @code{operating-system}-Konfigurationsdatei erzeugt wird:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1986
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2002
#, no-wrap
msgid "guix system image my-os.scm\n"
msgstr "guix system image my-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:1992
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2008
msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
msgstr "Dieser Befehl erwartet eine @code{operating-system}-Konfiguration, doch wie geben wir an, dass wir ein Abbild für einen Pine64-Rechner möchten? Wir müssen zusätzliche Informationen mitgeben, nämlich den Abbildtyp, @code{image-type}, indem wir die Befehlszeilenoption @code{--image-type} oder @code{-t} übergeben, und zwar so:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:1995
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2011
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2001
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2017
msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
msgstr "Der Parameter @code{image-type} verweist auf den oben definierten @code{pine64-image-type}. Dadurch wird die Prozedur @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} auf das in @code{my-os.scm} deklarierte @code{operating-system} angewandt und macht es zu einem @code{image}-Abbild."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2019
msgid "The resulting image looks like:"
msgstr "Es ergibt sich ein Abbild wie dieses:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2013
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2029
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
@@ -3705,22 +3816,22 @@ msgstr ""
" (offset root-offset)))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2017
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
msgstr "Das ist das Aggregat aus dem in @code{my-os.scm} definierten @code{operating-system} und dem @code{arm64-disk-image}-Verbundsobjekt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2019
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2035
msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
msgstr "Aber genug vom Scheme-Wahnsinn. Was nützt die Image-Schnittstelle dem Nutzer von Guix?"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2021
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2037
msgid "One can run:"
msgstr "Sie können das ausführen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2025
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
#, no-wrap
msgid ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
@@ -3732,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2043
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2059
#, no-wrap
msgid ""
" - unmatched-raw\n"
@@ -3772,12 +3883,12 @@ msgstr ""
" - efi32-raw\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2064
msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
msgstr "und indem Sie eine Betriebssystemkonfigurationsdatei mit einem auf @code{pine64-barebones-os} aufbauenden @code{operating-system} schreiben, können Sie Ihr Abbild nach Ihren Wünschen anpassen in einer Datei, sagen wir @file{my-pine-os.scm}:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2052
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2068
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
@@ -3789,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2063
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2079
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
@@ -3815,89 +3926,89 @@ msgstr ""
" (operating-system-user-services base-os)))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2066
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
msgid "run:"
msgstr "Führen Sie aus:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2069
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2085
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2072
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2088
msgid "or,"
msgstr "oder"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2075
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2091
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2079
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2095
msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
msgstr "und Sie bekommen ein Abbild, das Sie direkt auf eine Festplatte kopieren und starten können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2081
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2097
msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
msgstr "Ohne irgendetwas an @code{my-hurd-os.scm} zu ändern, bewirkt ein Aufruf"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2084
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2100
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2087
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2103
msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
msgstr "dass stattdessen ein Hurd-Abbild für QEMU erzeugt wird."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2090
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2106
#, no-wrap
msgid "2FA, two-factor authentication"
msgstr "2FA, Zwei-Faktor-Authentisierung"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2091
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2107
#, no-wrap
msgid "U2F, Universal 2nd Factor"
msgstr "U2F, Universal 2nd Factor"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2092
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2108
#, no-wrap
msgid "security key, configuration"
msgstr "Sicherheitsschlüssel, einrichten"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2099
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2115
msgid "The use of security keys can improve your security by providing a second authentication source that cannot be easily stolen or copied, at least for a remote adversary (something that you have), to the main secret (a passphrase -- something that you know), reducing the risk of impersonation."
msgstr "Indem Sie Sicherheitsschlüssel einsetzen, können Sie sich besser absichern. Diese stellen eine zweite Bestätigung Ihrer Identität dar, die nicht leicht gestohlen oder kopiert werden kann, zumindest wenn der Angreifer nur Fernzugriff ergattert hat. Sicherheitsschlüssel sind etwas, was Sie haben, dagegen ist ein Geheimnis (eine Passphrase) etwas, was Sie wissen. So sinkt das Risiko, dass sich jemand Fremdes als Sie ausgibt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2120
msgid "The example configuration detailed below showcases what minimal configuration needs to be made on your Guix System to allow the use of a Yubico security key. It is hoped the configuration can be useful for other security keys as well, with minor adjustments."
msgstr "Mit der nachfolgenden Beispielkonfiguration wird vorgeführt, wie Sie mit kleinstem Konfigurationsaufwand auf Ihrem Guix System einen Yubico-Sicherheitsschlüssel einsetzen können. Wir hoffen, die Konfiguration klappt auch bei anderen Sicherheitsschlüsseln, mit geringen Anpassungen."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:2105
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2121
#, no-wrap
msgid "Configuration for use as a two-factor authenticator (2FA)"
msgstr "Einrichten einer Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA)"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2129
msgid "To be usable, the udev rules of the system should be extended with key-specific rules. The following shows how to extend your udev rules with the @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} udev rule file provided by the @code{libfido2} package from the @code{(gnu packages security-token)} module and add your user to the @samp{\"plugdev\"} group it uses:"
msgstr "Dazu müssen Sie die udev-Regeln des Systems um auf Ihren Sicherheitsschlüssel abgestimmte Regeln erweitern. Im Folgenden wird gezeigt, wie Sie Ihre udev-Regeln um die Regeldatei @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} aus dem @code{libfido2}-Paket im Modul @code{(gnu packages security-token)} erweitern und Ihren Benutzer zur zugehörigen Gruppe @samp{\"plugdev\"} hinzufügen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2132
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2148
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
@@ -3937,73 +4048,73 @@ msgstr ""
" (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '(\"plugdev\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2137
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2153
msgid "After re-configuring your system and re-logging in your graphical session so that the new group is in effect for your user, you can verify that your key is usable by launching:"
msgstr "Rekonfigurieren Sie Ihr System. Danach melden Sie sich neu an zu einer grafischen Sitzung, damit sich die neue Gruppe Ihres Benutzers auswirken kann. Sie können jetzt prüfen, ob Ihr Sicherheitsschlüssel einsatzbereit ist, indem Sie dies starten:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2140
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2156
#, no-wrap
msgid "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
msgstr "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2146
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2162
msgid "and validating that the security key can be reset via the ``Reset your security key'' menu. If it works, congratulations, your security key is ready to be used with applications supporting two-factor authentication (2FA)."
msgstr "und nachsehen, ob Sie den Sicherheitsschlüssel mit dem Menüeintrag „Sicherheitsschlüssel zurücksetzen“ neu machen können. Wenn es klappt, gratulieren wir zu Ihrem nutzungsbereiten Sicherheitsschlüssel, mit dem Sie nun ihn unterstützende Anwendungen für Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA) einrichten können."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:2147
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2163
#, no-wrap
msgid "Disabling OTP code generation for a Yubikey"
msgstr "Abschalten der OTP-Code-Erzeugung beim Yubikey"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2148
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2164
#, no-wrap
msgid "disabling yubikey OTP"
msgstr "Yubikey-OTP deaktivieren"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2170
msgid "If you use a Yubikey security key and are irritated by the spurious OTP codes it generates when inadvertently touching the key (e.g. causing you to become a spammer in the @samp{#guix} channel when discussing from your favorite IRC client!), you can disable it via the following @command{ykman} command:"
msgstr "Wenn Sie einen Yubikey-Sicherheitsschlüssel verwenden und es Sie stört, dass er unsinnige OTP-Codes erzeugt, wenn Sie ihn unabsichtlich anrühren (und Sie damit am Ende den @samp{#guix}-Kanal zumüllen, während Sie mit Ihrem Lieblings-IRC-Client an der Diskussion teilnehmen!), dann deaktivieren Sie es einfach mit dem folgenden @command{ykman}-Befehl:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2173
#, no-wrap
msgid "guix shell python-yubikey-manager -- ykman config usb --force --disable OTP\n"
msgstr "guix shell python-yubikey-manager -- ykman config usb --force --disable OTP\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2164
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2180
msgid "Alternatively, you could use the @command{ykman-gui} command provided by the @code{yubikey-manager-qt} package and either wholly disable the @samp{OTP} application for the USB interface or, from the @samp{Applications -> OTP} view, delete the slot 1 configuration, which comes pre-configured with the Yubico OTP application."
msgstr "Alternativ können Sie auch die Oberfläche mit dem @command{ykman-gui}-Befehl aus dem Paket @code{yubikey-manager-qt} starten und entweder gleich die ganze OTP-Anwendung für die USB-Schnittstelle abschalten oder, unter @samp{Applications -> OTP}, die Konfiguration für Slot 1 löschen, die bei der Yubico-OTP-Anwendung voreingestellt ist."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:2165
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2181
#, no-wrap
msgid "Requiring a Yubikey to open a KeePassXC database"
msgstr "Yubikey verlangen, um eine KeePassXC-Datenbank zu entsperren"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2166
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2182
#, no-wrap
msgid "yubikey, keepassxc integration"
msgstr "Yubikey, KeePassXC-Integration"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2170
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2186
msgid "The KeePassXC password manager application has support for Yubikeys, but it requires installing a udev rules for your Guix System and some configuration of the Yubico OTP application on the key."
msgstr "Die Anwendung KeePassXC zur Verwaltung von Passwörtern kann mit Yubikeys zusammenarbeiten, aber erst, wenn die udev-Regeln dafür auf Ihrem Guix System vorliegen und nachdem Sie passende Einstellungen in der Yubico-OTP-Anwendung zum Schlüssel vorgenommen haben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2173
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
msgid "The necessary udev rules file comes from the @code{yubikey-personalization} package, and can be installed like:"
msgstr "Die erforderliche udev-Regeldatei liegt im Paket @code{yubikey-personalization} und kann hiermit installiert werden:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2183
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
@@ -4025,44 +4136,44 @@ msgstr ""
" (udev-rules-service 'yubikey yubikey-personalization))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2190
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2206
msgid "After reconfiguring your system (and reconnecting your Yubikey), you'll then want to configure the OTP challenge/response application of your Yubikey on its slot 2, which is what KeePassXC uses. It's easy to do so via the Yubikey Manager graphical configuration tool, which can be invoked with:"
msgstr "Sobald Sie Ihr System rekonfiguriert haben (und Ihren Yubikey neu verbunden haben), sollten Sie anschließend die OTP-Challenge-Response-Anwendung für Ihren Yubikey auf dessen Slot 2 einrichten, die von KeePassXC benutzt wird. Das ist problemlos möglich mit dem grafischen Konfigurationsprogramm Yubikey Manager, das Sie so aufrufen können:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2209
#, no-wrap
msgid "guix shell yubikey-manager-qt -- ykman-gui\n"
msgstr "guix shell yubikey-manager-qt -- ykman-gui\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2218
msgid "First, ensure @samp{OTP} is enabled under the @samp{Interfaces} tab, then navigate to @samp{Applications -> OTP}, and click the @samp{Configure} button under the @samp{Long Touch (Slot 2)} section. Select @samp{Challenge-response}, input or generate a secret key, and click the @samp{Finish} button. If you have a second Yubikey you'd like to use as a backup, you should configure it the same way, using the @emph{same} secret key."
msgstr "Stellen Sie zunächst sicher, dass @samp{OTP} im Karteireiter @samp{Interfaces} aktiviert ist. Begeben Sie sich dann zu @samp{Applications -> OTP} und klicken Sie auf den Knopf @samp{Configure} im Abschnitt @samp{Long Touch (Slot 2)}. Wählen Sie @samp{Challenge-response} und geben Sie einen geheimen Schlüssel entweder ein oder lassen Sie ihn erzeugen. Anschließend klicken Sie auf den Knopf @samp{Finish}. Wenn Sie noch einen zweiten Yubikey haben, den Sie als Ersatz einsetzen können möchten, konfigurieren Sie ihn auf die gleiche Weise mit @emph{demselben} geheimen Schlüssel."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2209
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2225
msgid "Your Yubikey should now be detected by KeePassXC. It can be added to a database by navigating to KeePassXC's @samp{Database -> Database Security...} menu, then clicking the @samp{Add additional protection...} button, then @samp{Add Challenge-Response}, selecting the security key from the drop-down menu and clicking the @samp{OK} button to complete the setup."
msgstr "Jetzt sollte Ihr Yubikey von KeePassXC erkannt werden. Er kann für eine Datenbank hinzugefügt werden, indem Sie in KeePassXC im Menü @samp{Datenbank -> Datenbank-Sicherheit...} öffnen und dort auf den Knopf @samp{Zusätzlichen Schutz hinzufügen@tie{}...} klicken, dann auf @samp{Challenge-Response hinzufügen} klicken und den Sicherheitsschlüssel aus der Auswahlliste wählen und den @samp{OK}-Knopf anklicken, um die Einrichtung abzuschließen."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2213
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2229
#, no-wrap
msgid "dynamic DNS, DDNS"
msgstr "dynamisches DNS, DDNS"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2223
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2239
msgid "If your @acronym{ISP, Internet Service Provider} only provides dynamic IP addresses, it can be useful to setup a dynamic @acronym{DNS, Domain Name System} (also known as @acronym{DDNS, Dynamic DNS}) service to associate a static host name to a public but dynamic (often changing) IP address. There are multiple existing services that can be used for this; in the following mcron job, @url{https://duckdns.org, DuckDNS} is used. It should also work with other dynamic DNS services that offer a similar interface to update the IP address, such as @url{https://freedns.afraid.org/}, with minor adjustments."
msgstr "Wenn Sie von Ihrem Internetdienstanbieter nur dynamische IP-Adressen bekommen, aber einen statischen Rechnernamen möchten, können Sie einen Dienst für dynamisches @acronym{DNS, Domain Name System} einrichten (auch bekannt unter der Bezeichnung @acronym{DDNS, Dynamic DNS}). Dieser ordnet einem festen, „statischen“ Rechnernamen eine öffentliche, aber dynamische (oft wechselnde) IP-Adresse zu. Es gibt davon mehrere Anbieter; im folgenden mcron-Auftrag verwenden wir @url{https://duckdns.org, DuckDNS}. Er sollte auch mit anderen Anbietern von dynamischem DNS funktionieren, die eine ähnliche Schnittstelle zum Wechsel der IP-Adresse haben, etwa @url{https://freedns.afraid.org/}, wenn Sie Kleinigkeiten anpassen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2228
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2244
msgid "The mcron job is provided below, where @var{DOMAIN} should be substituted for your own domain prefix, and the DuckDNS provided token associated to @var{DOMAIN} added to the @file{/etc/duckdns/@var{DOMAIN}.token} file."
msgstr "So sieht der mcron-Auftrag dafür aus. Statt @var{DOMAIN} schreiben Sie Ihre eigene Domain und den von DuckDNS der @var{DOMAIN} zugeordneten Token in die Datei @file{/etc/duckdns/@var{DOMAIN}.token}."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2248
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2264
#, no-wrap
msgid ""
"(define duckdns-job\n"
@@ -4104,12 +4215,12 @@ msgstr ""
" #:user \"nobody\"))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2252
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2268
msgid "The job then needs to be added to the list of mcron jobs for your system, using something like:"
msgstr "Der Auftrag muss in die Liste der mcron-Aufträge für Ihr System eingetragen werden, etwa so:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2261
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2277
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4129,17 +4240,17 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2269
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2285
msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
msgstr "Damit Sie sich mit einem Wireguard-VPN-Server verbinden können, müssen Sie dafür sorgen, dass die dafür nötigen Kernel-Module in den Speicher eingeladen werden und ein Paket bereitsteht, dass die unterstützenden Netzwerkwerkzeuge dazu enthält (z.B.@: @code{wireguard-tools} oder @code{network-manager})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2273
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2289
msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Konfiguration für Linux-Libre < 5.6, wo sich das Modul noch nicht im Kernel-Quellbaum befindet („out of tree“) und daher von Hand geladen werden muss@tie{}– in nachfolgenden Kernelversionen ist das Modul bereits eingebaut und @emph{keine} derartige Konfiguration ist nötig."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2278
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2294
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4153,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2303
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4175,44 +4286,44 @@ msgstr ""
" (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2291
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2307
msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
msgstr "Nachdem Sie Ihr System rekonfiguriert haben, können Sie dann entweder die Wireguard-Werkzeuge („Wireguard Tools“) oder NetworkManager benutzen, um sich mit einem VPN-Server zu verbinden."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:2292
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2308
#, no-wrap
msgid "Using Wireguard tools"
msgstr "Die Wireguard Tools benutzen"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2298
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2314
msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
msgstr "Um Ihre Wireguard-Konfiguration zu testen, bietet es sich an, @command{wg-quick} zu benutzen. Übergeben Sie einfach eine Konfigurationsdatei @command{wg-quick up ./wg0.conf}. Sie können auch die Konfigurationsdatei in @file{/etc/wireguard} platzieren und dann stattdessen @command{wg-quick up wg0} ausführen."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:2302
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2318
msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
msgstr "Seien Sie gewarnt, dass sein Autor diesen Befehl als ein schnell und unsauber geschriebenes Bash-Skript bezeichnet hat."
#. type: subsection
-#: doc/guix-cookbook.texi:2304
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2320
#, no-wrap
msgid "Using NetworkManager"
msgstr "NetworkManager benutzen"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2312
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2328
msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
msgstr "Dank der Unterstützung für Wireguard durch den NetworkManager können wir über den Befehl @command{nmcli} eine Verbindung mit unserem VPN herstellen. Bislang treffen wir in dieser Anleitung die Annahme, dass Sie den Network-Manager-Dienst aus den @code{%desktop-services} benutzen. Wenn Sie eine abweichende Konfiguration verwenden, müssen Sie unter Umständen Ihre @code{services}-Liste abändern, damit ein @code{network-manager-service-type} geladen wird, und Ihr Guix-System rekonfigurieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2314
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2330
msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
msgstr "Benutzen Sie den nmcli-Import-Befehl, um Ihre VPN-Konfiguration zu importieren."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2318
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2334
#, no-wrap
msgid ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
@@ -4222,12 +4333,12 @@ msgstr ""
"Verbindung »wg0« (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) erfolgreich hinzugefügt.\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2323
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2339
msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
msgstr "Dadurch wird eine Konfigurationsdatei in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection} angelegt. Anschließend können Sie sich mit dem Wireguard-Server verbinden:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2327
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2343
#, no-wrap
msgid ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
@@ -4237,45 +4348,45 @@ msgstr ""
"Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2331
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2347
msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
msgstr "Nach Voreinstellung wird sich NetworkManager automatisch beim Systemstart verbinden. Um dieses Verhalten zu ändern, müssen Sie Ihre Konfiguration bearbeiten:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2334
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2350
#, no-wrap
msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2339
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2355
msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
msgstr "Für Informationen speziell zu NetworkManager und Wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,siehe diesen Blogeintrag von thaller}."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2342
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2358
#, no-wrap
msgid "wm"
msgstr "Fensterverwaltung (Window Manager, WM)"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2351
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2367
#, no-wrap
msgid "stumpwm"
msgstr "stumpwm"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2356
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2372
msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
msgstr "Sie können StumpWM mit einem Guix-System installieren, indem Sie die Pakete @code{stumpwm} und optional auch @code{`(,stumpwm \"lib\")} in eine Systemkonfigurationsdatei, z.B.@: @file{/etc/config.scm}, eintragen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2358
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2374
msgid "An example configuration can look like this:"
msgstr "Eine Beispielkonfiguration kann so aussehen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2378
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4287,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2367
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2383
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4301,18 +4412,18 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2369
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2385
#, no-wrap
msgid "stumpwm fonts"
msgstr "StumpWM-Schriftarten"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2373
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
msgstr "Nach Voreinstellung benutzt StumpWM die Schriftarten von X11, die auf Ihrem System klein oder verpixelt erscheinen mögen. Sie können das Problem beheben, indem Sie das Lisp-Modul @code{sbcl-ttf-fonts} aus den Beiträgen zu StumpWM („StumpWM Contrib“) als Systempaket installieren:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2393
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -4324,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2398
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4338,12 +4449,12 @@ msgstr ""
" sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2386
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2402
msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
msgstr "Den folgenden Code fügen Sie in die Konfigurationsdatei von StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} ein:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2393
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2409
#, no-wrap
msgid ""
"(require :ttf-fonts)\n"
@@ -4359,28 +4470,28 @@ msgstr ""
"(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2397
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2413
#, no-wrap
msgid "sessionlock"
msgstr "Sitzungssperre"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2403
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2419
msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
msgstr "Abhängig von Ihrer Arbeitsumgebung ist das Sperren Ihres Bildschirms vielleicht bereits eingebaut. Wenn nicht, müssen Sie es selbst einrichten. Wenn Sie eine Arbeitsumgebung wie GNOME oder KDE benutzen, ist Sperren normalerweise bereits möglich. Wenn Sie einen einfachen Fensterverwalter („Window Manager“) wie StumpWM oder EXWM benutzen, müssen Sie es vielleicht selbst einrichten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2415
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2431
msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
msgstr "Sofern Sie Xorg benutzen, können Sie mit dem Programm @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} den Bildschirm für Ihre Sitzung sperren. xss-lock wird durch DPMS ausgelöst, was seit Xorg 1.8 automatisch aktiv ist, wenn zur Laufzeit des Kernels ACPI verfügbar ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2434
msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
msgstr "Um xss-lock zu benutzen, können Sie es einfach ausführen und in den Hintergrund versetzen, bevor Sie Ihren Fensterverwalter z.B.@: aus Ihrer @file{~/.xsession} heraus starten:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2438
#, no-wrap
msgid ""
"xss-lock -- slock &\n"
@@ -4390,17 +4501,17 @@ msgstr ""
"exec stumpwm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2426
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2442
msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
msgstr "In diesem Beispiel benutzt xss-lock das Programm @code{slock}, um die eigentliche Sperrung des Bildschirms durchzuführen, wenn es den Zeitpunkt dafür gekommen sieht, weil Sie z.B.@: Ihr Gerät in den Energiesparmodus versetzen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2430
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
msgstr "Damit slock aber überhaupt die Berechtigung dafür erteilt bekommt, Bildschirme grafischer Sitzungen zu sperren, muss es als setuid-root eingestellt sein, wodurch es Benutzer authentifizieren kann, außerdem braucht es Einstellungen im PAM-Dienst. Um das bereitzustellen, tragen Sie den folgenden Dienst in Ihre @file{config.scm} ein:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2436
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2452
#, no-wrap
msgid ""
"(service screen-locker-services-type\n"
@@ -4414,115 +4525,115 @@ msgstr ""
" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2442
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2458
msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
msgstr "Wenn Sie Ihren Bildschirm manuell sperren, z.B.@: indem Sie slock direkt aufrufen, wenn Sie Ihren Bildschirm sperren wollen, ohne in den Energiesparmodus zu wechseln, dann ist es eine gute Idee, das auch xss-lock mitzuteilen, indem Sie @code{xset s activate} direkt vor slock ausführen."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2445
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2461
#, no-wrap
msgid "linode, Linode"
msgstr "linode, Linode"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2450
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2466
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
msgstr "Um Guix auf einem durch @uref{https://www.linode.com, Linode} bereitgestellten, „gehosteten“ Server zu benutzen, richten Sie zunächst einen dort empfohlenen Debian-Server ein. Unsere Empfehlung ist, zum Wechsel auf Guix mit der voreingestellten Distribution anzufangen. Erzeugen Sie Ihre SSH-Schlüssel."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2453
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2469
#, no-wrap
msgid "ssh-keygen\n"
msgstr "ssh-keygen\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2459
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2475
msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr SSH-Schlüssel zur leichten Anmeldung auf dem entfernten Server eingerichtet ist. Das können Sie leicht mit Linodes grafischer Oberfläche zum Hinzufügen von SSH-Schlüsseln bewerkstelligen. Gehen Sie dazu in Ihr Profil und klicken Sie auf die Funktion zum Hinzufügen eines SSH-Schlüssels. Kopieren Sie dort hinein die Ausgabe von:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2462
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2478
#, no-wrap
msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
msgstr "cat ~/.ssh/<benutzername>_rsa.pub\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2465
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2481
msgid "Power the Linode down."
msgstr "Fahren Sie den Linode-Knoten herunter."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2469
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2485
msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
msgstr "Im Karteireiter für „Storage“ bei Linode verkleinern Sie das Laufwerk für Debian. Empfohlen werden 30@tie{}GB freier Speicher. Klicken Sie anschließend auf „Add a disk“ und tragen Sie Folgendes in das Formular ein:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2473
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2489
msgid "Label: \"Guix\""
msgstr "Label: \"Guix\""
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2476
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2492
msgid "Filesystem: ext4"
msgstr "Filesystem: ext4"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2479
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2495
msgid "Set it to the remaining size"
msgstr "Wählen Sie als Größe den übrigen Speicherplatz."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2484
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2500
msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
msgstr "Drücken Sie im Karteireiter „Configurations“ auf „Edit“. Unter „Block Device Assignment“ klicken Sie auf „Add a Device“. Dort müsste @file{/dev/sdc} stehen; wählen Sie das Laufwerk „Guix“. Speichern Sie die Änderungen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2486
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2502
msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
msgstr "Fügen Sie eine Konfiguration hinzu („Add a Configuration“) mit folgenden Eigenschaften:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2489
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
msgid "Label: Guix"
msgstr "Label: Guix"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2492
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2508
msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
msgstr "Kernel: GRUB 2 (Das steht ganz unten! Dieser Schritt ist @b{WICHTIG!})"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2495
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2511
msgid "Block device assignment:"
msgstr "Block device assignment:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2498
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2514
msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
msgstr "@file{/dev/sda}: Guix"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
msgstr "@file{/dev/sdb}: swap"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2504
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2520
msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
msgstr "Root device: @file{/dev/sda}"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:2507
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2523
msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
msgstr "Schalten Sie alle Dateisystem-/Boot-Helfer ab."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2530
msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Starten Sie den Knoten jetzt wieder mit der Debian-Konfiguration. Sobald er wieder läuft, verbinden Sie sich mittels SSH zu Ihrem Server über @code{ssh root@@@var{<IP-Adresse-Ihres-Servers>}}. (Die IP-Adresse Ihres Servers finden Sie in Linodes Übersichtsseite bei „Summary“.) Nun können Sie mit den Schritten aus dem @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} weitermachen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2522
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get install gpg\n"
@@ -4540,12 +4651,12 @@ msgstr ""
"guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2526
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2542
msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
msgstr "Nun wird es Zeit, eine Konfiguration für den Server anzulegen. Die wichtigsten Informationen finden Sie hierunter. Speichern Sie die Konfiguration als @file{guix-config.scm}."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2537
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2553
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
@@ -4571,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2554
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2570
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -4612,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2557
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2573
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
@@ -4622,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2561
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2577
#, no-wrap
msgid ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
@@ -4634,7 +4745,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2570
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2586
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
@@ -4658,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2574
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2590
#, no-wrap
msgid ""
" (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
@@ -4672,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2585
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2601
#, no-wrap
msgid ""
" (services (cons*\n"
@@ -4698,12 +4809,12 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2588
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2604
msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
msgstr "Ersetzen Sie in der obigen Konfiguration aber folgende Felder:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2596
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2612
#, no-wrap
msgid ""
"(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
@@ -4723,17 +4834,17 @@ msgstr ""
"(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; Ersetzen durch Ihren SSH-Schlüssel\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2603
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2619
msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
msgstr "Durch die letzte Zeile im obigen Beispiel können Sie sich als Administratornutzer root auf dem Server anmelden und das anfängliche Passwort für root festlegen (lesen Sie den Hinweis zur Anmeldung als root am Ende dieses Rezepts). Nachdem das erledigt ist, können Sie die Zeile aus Ihrer Konfiguration löschen und Ihr System rekonfigurieren, damit eine Anmeldung als root nicht mehr möglich ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2608
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2624
msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
msgstr "Kopieren Sie Ihren öffentlichen SSH-Schlüssel (z.B.@: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) in die Datei @file{@var{<Ihr-Benutzername>}_rsa.pub} und Ihre @file{guix-config.scm} ins selbe Verzeichnis. Führen Sie dann diese Befehle in einem neuen Terminal aus:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2613
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2629
#, no-wrap
msgid ""
"sftp root@@<remote server ip address>\n"
@@ -4745,12 +4856,12 @@ msgstr ""
"put /pfad/mit/dateien/guix-config.scm .\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2632
msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
msgstr "Binden Sie mit Ihrem ersten Terminal das Guix-Laufwerk ein:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2620
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2636
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
@@ -4760,12 +4871,12 @@ msgstr ""
"mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2625
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2641
msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
msgstr "Aufgrund der Art und Weise, wie wir den Bootloader-Abschnitt von @file{guix-config.scm} oben festgelegt haben, installieren wir GRUB nicht vollständig. Stattdessen installieren wir nur unsere GRUB-Konfigurationsdatei. Daher müssen wir ein bisschen von den anderen GRUB-Einstellungen vom Debian-System kopieren:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2629
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2645
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
@@ -4775,28 +4886,28 @@ msgstr ""
"cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2632
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2648
msgid "Now initialize the Guix installation:"
msgstr "Initialisieren Sie nun die Guix-Installation:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2635
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2651
#, no-wrap
msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2639
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2655
msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
msgstr "OK, fahren Sie Ihn jetzt herunter! Von der Linode-Konsole wählen Sie Booten aus und wählen „Guix“."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2642
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2658
msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
msgstr "Sobald es gestartet ist, sollten Sie sich über SSH anmelden können! (Allerdings wird sich die Serverkonfiguration geändert haben.) Ihnen könnte eine Fehlermeldung wie diese hier gezeigt werden:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2658
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2674
#, no-wrap
msgid ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
@@ -4830,17 +4941,17 @@ msgstr ""
"Host key verification failed.\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2662
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2678
msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
msgstr "Löschen Sie entweder die ganze Datei @file{~/.ssh/known_hosts} oder nur die ungültig gewordene Zeile, die mit der IP-Adresse Ihres Servers beginnt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2680
msgid "Be sure to set your password and root's password."
msgstr "Denken Sie daran, Ihr Passwort und das Passwort des Administratornutzers root festzulegen."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2669
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2685
#, no-wrap
msgid ""
"ssh root@@<remote ip address>\n"
@@ -4852,43 +4963,43 @@ msgstr ""
"passwd <benutzername> ; für das Passwort des normalen Benutzers\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2676
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2692
msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
msgstr "Es kann sein, dass die obigen Befehle noch nicht funktionieren. Wenn Sie Probleme haben, sich aus der Ferne über SSH bei Ihrer Linode-Kiste anzumelden, dann müssen Sie vielleicht Ihr anfängliches Passwort für root und das normale Benutzerkonto festlegen, indem Sie auf die „Launch Console“-Option in Ihrer Linode klicken. Wählen Sie „Glish“ statt „Weblish“. Jetzt sollten Sie über SSH in Ihre Maschine ’reinkommen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2680
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2696
msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
msgstr "Hurra! Nun können Sie den Server herunterfahren, die Debian-Platte löschen und Guix auf den gesamten verfügbaren Speicher erweitern. Herzlichen Glückwunsch!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2685
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2701
msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
msgstr "Übrigens, wenn Sie das Ergebnis jetzt als „Disk Image“ speichern, können Sie neue Guix-Abbilder von da an leicht einrichten! Vielleicht müssen Sie die Größe des Guix-Abbilds auf 6144MB verkleinern, um es als Abbild speichern zu können. Danach können Sie es wieder auf die Maximalgröße vergrößern."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:2688
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2704
#, no-wrap
msgid "kimsufi, Kimsufi, OVH"
msgstr "kimsufi, Kimsufi, OVH"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2692
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2708
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.kimsufi.com/, Kimsufi}, click on the netboot tab then select rescue64-pro and restart."
msgstr "Um Guix auf einem von @uref{https://www.kimsufi.com/, Kimsufi} gemieteten Server einzusetzen, klicken Sie auf den Karteireiter zu Netboot und wählen Sie dann rescue64-pro aus und starten Sie neu."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2694
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2710
msgid "OVH will email you the credentials required to ssh into a Debian system."
msgstr "OVH wird Ihnen eine E-Mail mit den Anmeldedaten schicken, damit Sie sich über SSH auf ein Debian-System verbinden können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2697
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2713
msgid "Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Folgen Sie nun den Anweisungen zur Installation von Guix aus einer Binärdatei (siehe @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2703
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2719
#, no-wrap
msgid ""
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
@@ -4902,12 +5013,12 @@ msgstr ""
"guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2706
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2722
msgid "Partition the drives and format them, first stop the raid array:"
msgstr "Partitionieren Sie nun die Laufwerke und formatieren Sie sie, aber erst nachdem Sie das RAID-Array angehalten haben:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2710
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2726
#, no-wrap
msgid ""
"mdadm --stop /dev/md127\n"
@@ -4917,12 +5028,12 @@ msgstr ""
"mdadm --zero-superblock /dev/sda2 /dev/sdb2\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2714
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2730
msgid "Then wipe the disks and set up the partitions, we will create a RAID 1 array."
msgstr "Löschen Sie die Laufwerksinhalte und richten Sie die Partitionen ein; wir erzeugen ein RAID-1-Array."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2718
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2734
#, no-wrap
msgid ""
"wipefs -a /dev/sda\n"
@@ -4934,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2727
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2743
#, no-wrap
msgid ""
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mklabel gpt\n"
@@ -4958,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2736
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2752
#, no-wrap
msgid ""
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mklabel gpt\n"
@@ -4980,12 +5091,12 @@ msgstr ""
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100%\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2739
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2755
msgid "Create the array:"
msgstr "Legen Sie das Array an:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2743
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2759
#, no-wrap
msgid ""
"mdadm --create /dev/md127 --level=1 --raid-disks=2 \\\n"
@@ -4995,12 +5106,12 @@ msgstr ""
" --metadata=0.90 /dev/sda2 /dev/sdb2\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2747
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2763
msgid "Now create file systems on the relevant partitions, first the boot partitions:"
msgstr "Legen Sie nun Dateisysteme auf diesen Partitionen an, angefangen mit der Boot-Partition:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2751
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2767
#, no-wrap
msgid ""
"mkfs.ext4 /dev/sda1\n"
@@ -5010,23 +5121,23 @@ msgstr ""
"mkfs.ext4 /dev/sdb1\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2770
msgid "Then the root partition:"
msgstr "Dann die Wurzelpartition:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2757
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2773
#, no-wrap
msgid "mkfs.ext4 /dev/md127\n"
msgstr "mkfs.ext4 /dev/md127\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2760
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2776
msgid "Initialize the swap partitions:"
msgstr "Initialisieren Sie die Swap-Partitionen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2766
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2782
#, no-wrap
msgid ""
"mkswap /dev/sda3\n"
@@ -5040,12 +5151,12 @@ msgstr ""
"swapon /dev/sdb3\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2769
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2785
msgid "Mount the guix drive:"
msgstr "Binden Sie das Guix-Laufwerk ein:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2789
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
@@ -5055,12 +5166,12 @@ msgstr ""
"mount /dev/md127 /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2777
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2793
msgid "Now is time to write an operating system declaration @file{os.scm} file; here is a sample:"
msgstr "Der nächste Schritt ist, in eine Datei @file{os.scm} eine Betriebssystemdeklaration zu schreiben, zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2782
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2798
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
@@ -5074,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2785
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -5086,7 +5197,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2790
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2806
#, no-wrap
msgid ""
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
@@ -5102,7 +5213,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2793
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2809
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Add a kernel module for RAID-1 (aka. \"mirror\").\n"
@@ -5114,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2799
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2815
#, no-wrap
msgid ""
" (mapped-devices\n"
@@ -5132,7 +5243,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2805
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2821
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices\n"
@@ -5150,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2810
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2826
#, no-wrap
msgid ""
" (issue\n"
@@ -5166,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2817
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2833
#, no-wrap
msgid ""
" (file-systems (cons* (file-system\n"
@@ -5186,7 +5297,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2825
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2841
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
@@ -5208,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2831
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2847
#, no-wrap
msgid ""
" (sudoers-file\n"
@@ -5226,7 +5337,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2845
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2861
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Globally-installed packages.\n"
@@ -5260,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2847
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2863
#, no-wrap
msgid ""
" (service unattended-upgrade-service-type)\n"
@@ -5270,7 +5381,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2862
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2878
#, no-wrap
msgid ""
" (service openssh-service-type\n"
@@ -5304,48 +5415,48 @@ msgstr ""
"\t\t\t %default-sysctl-settings))))))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2867
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2883
msgid "Don't forget to substitute the @var{server-ip-address}, @var{server-gateway}, @var{ssh-key-name} and @var{ssh-public-key-content} variables with your own values."
msgstr "Vergessen Sie nicht, anstelle der Variablen @var{Server-IP-Adresse}, @var{Server-Netzwerkzugang}, @var{SSH-Name-des-Schlüssels} und @var{SSH-Inhalt-öffentl-Schlüssel} die für Sie zutreffenden Werte zu schreiben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2871
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2887
msgid "The gateway is the last usable IP in your block so if you have a server with an IP of @samp{37.187.79.10} then its gateway will be @samp{37.187.79.254}."
msgstr "Der Netzwerkzugang (Gateway) ist die letzte nutzbare IP in Ihrem Block. Wenn Sie z.B.@: einen Server mit IP @samp{37.187.79.10} haben, dann ist sein Gateway @samp{37.187.79.254}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2874
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2890
msgid "Transfer your operating system declaration @file{os.scm} file on the server via the @command{scp} or @command{sftp} commands."
msgstr "Übertragen Sie Ihre Datei mit Betriebssystemdeklaration @file{os.scm} auf den Server mittels des Befehls @command{scp} oder @command{sftp}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2877
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2893
msgid "Now all that is left is to install Guix with a @code{guix system init} and restart."
msgstr "Bleibt nur noch, Guix mit @code{guix system init} zu installieren und neu zu starten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2882
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2898
msgid "However we first need to set up a chroot, because the root partition of the rescue system is mounted on an aufs partition and if you try to install Guix it will fail at the GRUB install step complaining about the canonical path of \"aufs\"."
msgstr "Aber das klappt nur, wenn wir vorher ein Chroot aufsetzen, weil die Wurzelpartition des laufenden Rettungssystems („rescue“) auf einer aufs-Partition eingebunden ist und, wenn Sie es versuchen, die Installation von Guix beim GRUB-Schritt fehlschlägt mit der Meldung, der kanonische Pfad von „aufs“ sei nicht ermittelbar."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2884
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2900
msgid "Install packages that will be used in the chroot:"
msgstr "Installieren Sie die Pakete, die im Chroot benutzt werden:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2887
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2903
#, no-wrap
msgid "guix install bash-static parted util-linux-with-udev coreutils guix\n"
msgstr "guix install bash-static parted util-linux-with-udev coreutils guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2890
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2906
msgid "Then run the following to create directories needed for the chroot:"
msgstr "Dann legt folgender Befehl die Verzeichnisse für das Chroot an:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2911
#, no-wrap
msgid ""
"cd /mnt && \\\n"
@@ -5357,23 +5468,23 @@ msgstr ""
" var/guix proc sys dev\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2898
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2914
msgid "Copy the host resolv.conf in the chroot:"
msgstr "Kopieren Sie die resolv.conf des Wirtssystems in die Chroot:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2901
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2917
#, no-wrap
msgid "cp /etc/resolv.conf etc/\n"
msgstr "cp /etc/resolv.conf etc/\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2904
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2920
msgid "Mount block devices, the store and its database and the current guix config:"
msgstr "Binden Sie die blockorientierten Speichermedien, den Store, seine Datenbank sowie die aktuelle Guix-Konfiguration ein:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2914
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2930
#, no-wrap
msgid ""
"mount --rbind /proc /mnt/proc\n"
@@ -5395,12 +5506,12 @@ msgstr ""
"mount --rbind /root/.guix-profile root/.guix-profile/\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2917
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2933
msgid "Chroot in /mnt and install the system:"
msgstr "Betreten Sie ein Chroot in /mnt und installieren Sie das System:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2920
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2936
#, no-wrap
msgid ""
"chroot /mnt/ /bin/bash\n"
@@ -5410,38 +5521,38 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:2922
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2938
#, no-wrap
msgid "guix system init /root/os.scm /guix\n"
msgstr "guix system init /root/os.scm /guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2926
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
msgid "Finally, from the web user interface (UI), change @samp{netboot} to @samp{boot to disk} and restart (also from the web UI)."
msgstr "Schlussendlich können Sie in der Web-Oberfläche von @samp{netboot} auf @samp{boot to disk} wechseln und neu starten (auch das tun Sie über die Web-Oberfläche)."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2929
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2945
msgid "Wait a few minutes and try to ssh with @code{ssh guix@@@var{server-ip-address>} -i @var{path-to-your-ssh-key}}"
msgstr "Nach ein paar Minuten Wartezeit können Sie versuchen, Ihren Server mit SSH zu betreten: @code{ssh guix@@@var{Server-IP-Adresse} -i @var{Pfad-zu-Ihrem-SSH-Schlüssel}}"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2932
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2948
msgid "You should have a Guix system up and running on Kimsufi; congratulations!"
msgstr "Sie sollten nun ein nutzbares Guix-System auf Kimsufi am Laufen haben; wir gratulieren!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2941
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2957
msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
msgstr "Um ein Dateisystem per „bind mount“ einzubinden, braucht man zunächst ein paar Definitionen. Fügen Sie diese noch vor dem @code{operating-system}-Abschnitt Ihrer Systemdefinition ein. In diesem Beispiel binden wir ein Verzeichnis auf einem Magnetfestplattenlaufwerk an @file{/tmp}, um die primäre SSD weniger abzunutzen, ohne dass wir extra eine ganze Partition für @file{/tmp} erzeugen müssen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2944
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2960
msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
msgstr "Als Erstes sollten wir das Quelllaufwerk definieren, wo wir das Verzeichnis für den Bind-Mount unterbringen. Dann kann der Bind-Mount es als Abhängigkeit benutzen."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2951
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2967
#, no-wrap
msgid ""
"(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
@@ -5457,23 +5568,23 @@ msgstr ""
" (type \"ext4\"))) ;; Legen Sie den dazu passenden Typ fest.\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2955
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2971
msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
msgstr "Auch das Quellverzeichnis muss so definiert werden, dass Guix es nicht für ein reguläres blockorientiertes Gerät hält, sondern es als Verzeichnis erkennt."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2973
#, no-wrap
msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
msgstr "(define (%quellverzeichnis) \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte/tmp\") ;; Dem \"quellverzeichnis\" kann man einen beliebigen gültigen Variablennamen geben.\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2961
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2977
msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
msgstr "In der Definition des @code{file-systems}-Felds müssen wir die Einbindung einfügen."
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2964
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2980
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems (cons*\n"
@@ -5483,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2966
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2982
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -5493,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2968
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2984
#, no-wrap
msgid ""
" source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
@@ -5503,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2976
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2992
#, no-wrap
msgid ""
" (file-system\n"
@@ -5525,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2978
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2994
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
@@ -5535,39 +5646,39 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:2980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2996
#, no-wrap
msgid " ))\n"
msgstr " ))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:2987
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3003
msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
msgstr "Der Guix-Daemon kann einen HTTP-Proxy benutzen, wenn er Substitute herunterlädt. Wir wollen ihn hier so konfigurieren, dass Substitute über Tor bezogen werden."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:2988
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3004
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:2994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3010
msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
msgstr "@emph{Nicht aller} Datenverkehr des Guix-Daemons wird dadurch über Tor laufen! Nur HTTP und HTTPS durchläuft den Proxy, @emph{nicht} so ist es bei FTP, dem Git-Protokokl, SSH etc.@:, diese laufen weiterhin durch’s „Clearnet“. Die Konfiguration ist also @emph{nicht} narrensicher; ein Teil Ihres Datenverkehrs wird gar nicht über Tor geleitet. Verwenden Sie sie nur auf Ihr eigenes Risiko!"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:3000
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3016
msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
msgstr "Beachten Sie außerdem, dass sich die hier beschriebene Prozedur nur auf Paketsubstitute bezieht. Wenn Sie Ihre Guix-Distribution mit @command{guix pull} aktualisieren, müssen Sie noch immer @command{torsocks} benutzen, wenn Sie die Verbindung zu Guix’ Git-Repository über Tor leiten wollen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3005
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3021
msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
msgstr "Der Substitutserver von Guix ist als Onion-Dienst verfügbar, wenn Sie ihn benutzen möchten, um Ihre Substitute über Tor zu laden, dann konfigurieren Sie Ihr System wie folgt:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3009
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3025
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5579,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3026
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3042
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -5617,17 +5728,17 @@ msgstr ""
" (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3035
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3051
msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
msgstr "Dadurch wird ständig ein Tor-Prozess laufen, der einen HTTP-CONNECT-Tunnel für die Nutzung durch den @command{guix-daemon} bereitstellt. Der Daemon kann andere Protokolle als HTTP(S) benutzen, um entfernte Ressourcen abzurufen, und Anfragen über solche Protokolle werden Tor @emph{nicht} durchlaufen, weil wir hier nur einen HTTP-Tunnel festlegen. Beachten Sie, dass wir für @code{substitutes-urls} HTTPS statt HTTP benutzen, sonst würde es nicht funktionieren. Dabei handelt es sich um eine Einschränkung von Tors Tunnel; vielleicht möchten Sie stattdessen @command{privoxy} benutzen, um dieser Einschränkung nicht zu unterliegen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3039
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3055
msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
msgstr "Wenn Sie Substitute nicht immer, sondern nur manchmal über Tor beziehen wollen, dann überspringen Sie das mit der @code{guix-configuration}. Führen Sie einfach das hier aus, wenn Sie ein Substitut über den Tor-Tunnel laden möchten:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3044
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3060
#, no-wrap
msgid ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
@@ -5639,28 +5750,28 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3048
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3064
#, no-wrap
msgid "nginx, lua, openresty, resty"
msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3067
msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
msgstr "NGINX lässt sich mit Lua-Skripts erweitern."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3054
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3070
msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
msgstr "Guix stellt einen NGINX-Dienst bereit, mit dem das Lua-Modul und bestimmte Lua-Pakete geladen werden können, so dass Anfragen beantwortet werden, indem Lua-Skripte ausgewertet werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3074
msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt eine Systemdefinition mit Einstellungen, um das Lua-Skript @file{index.lua} bei HTTP-Anfragen an den Endpunkt @uref{http://localhost/hello} auszuwerten:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3061
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3077
#, no-wrap
msgid ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
@@ -5670,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3065
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3081
#, no-wrap
msgid ""
"local stdin = \"\"\n"
@@ -5684,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3068
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3084
#, no-wrap
msgid ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
@@ -5696,13 +5807,13 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3070
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3086
#, no-wrap
msgid "ngx.say(stdout)\n"
msgstr "ngx.say(stdout)\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3101
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3117
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -5764,45 +5875,45 @@ msgstr ""
" #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3105
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3121
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr "mpd"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3106
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3122
#, no-wrap
msgid "music server, headless"
msgstr "Musik-Server, ohne Oberfläche"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3107
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3123
#, no-wrap
msgid "bluetooth, ALSA configuration"
msgstr "Bluetooth, ALSA-Konfiguration"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3130
msgid "MPD, the Music Player Daemon, is a flexible server-side application for playing music. Client programs on different machines on the network --- a mobile phone, a laptop, a desktop workstation --- can connect to it to control the playback of audio files from your local music collection. MPD decodes the audio files and plays them back on one or many outputs."
msgstr "Bei MPD, dem Music Player Daemon, handelt es sich um eine vielseitige Server-Anwendung, mit der Sie Musik spielen lassen. Client-Programme an verschiedenen Maschinen im Netzwerk@tie{}– einem Mobiltelefon, Laptop oder einer Desktop-Workstation@tie{}– können sich damit verbinden und die Wiedergabe der Tondateien steuern, die Ihre eigene Musiksammung enthalten. MPD dekodiert die Tondateien und spielt sie auf einer oder mehreren Ausgaben ab."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3121
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3137
msgid "By default MPD will play to the default audio device. In the example below we make things a little more interesting by setting up a headless music server. There will be no graphical user interface, no Pulseaudio daemon, and no local audio output. Instead we will configure MPD with two outputs: a bluetooth speaker and a web server to serve audio streams to any streaming media player."
msgstr "MPD ist so voreingestellt, dass auf dem Standardtonausgabegerät abgespielt wird. Im folgenden Beispiel legen wir eine interessantere Architektur fest: einen Musik-Server, der ohne Bildschirm betrieben werden kann. Eine grafische Oberfläche fehlt, ein Pulseaudio-Daemon ist auch nicht da und es gibt keine lokale Tonausgabe. Stattdessen richten wir MPD für zwei Ausgaben ein: zum einen ein Bluetooth-Lautsprecher, zum anderen ein Web-Server, der Audio an Mediaplayer streamen kann."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3127
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3143
msgid "Bluetooth is often rather frustrating to set up. You will have to pair your Bluetooth device and make sure that the device is automatically connected as soon as it powers on. The Bluetooth system service returned by the @code{bluetooth-service} procedure provides the infrastructure needed to set this up."
msgstr "Bluetooth einzurichten, ist oft eher frustrierend. Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät koppeln und dabei beachten, dass zum Gerät automatisch eine Verbindung aufgebaut sein soll, sobald es an ist. Das können Sie mit dem Bluetooth-Systemdienst umsetzen, der von der Prozedur @code{bluetooth-service} geliefert wird."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3130
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3146
msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:"
msgstr "Rekonfigurieren Sie Ihr System mit mindestens den folgenden Diensten und Paketen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3140
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3156
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -5824,12 +5935,12 @@ msgstr ""
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3147
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3163
msgid "Start the @code{bluetooth} service and then use @command{bluetoothctl} to scan for Bluetooth devices. Try to identify your Bluetooth speaker and pick out its device ID from the resulting list of devices that is indubitably dominated by a baffling smorgasbord of your neighbors' home automation gizmos. This only needs to be done once:"
msgstr "Starten Sie den @code{bluetooth}-Dienst und benutzen Sie dann @command{bluetoothctl}, um einen Scan nach Bluetooth-Geräten durchzuführen. Versuchen Sie, Ihren Bluetooth-Lautsprecher unter dem schwedischen Büfett aus anderen Smart-Home-Gerätschaften Ihrer Nachbarn auszumachen, und merken Sie sich dessen Device-ID in der angezeigten Liste. Das einmal zu machen, genügt:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3151
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3167
#, no-wrap
msgid ""
"$ bluetoothctl \n"
@@ -5841,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3154
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3170
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# power on\n"
@@ -5853,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3173
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# agent on\n"
@@ -5865,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3160
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3176
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
@@ -5877,7 +5988,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3167
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3183
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# scan on\n"
@@ -5897,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3187
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
@@ -5911,7 +6022,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3177
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3193
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
@@ -5929,7 +6040,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3179
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3195
#, no-wrap
msgid ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
@@ -5939,7 +6050,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3184
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3200
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -5955,7 +6066,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3191
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3207
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
@@ -5975,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3196
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3212
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
@@ -5989,27 +6100,27 @@ msgstr ""
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3200
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3216
msgid "Congratulations, you can now automatically connect to your Bluetooth speaker!"
msgstr "Wir gratulieren: Sie bekommen jetzt eine automatische Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Speaker!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3210
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3226
msgid "It is now time to configure ALSA to use the @emph{bluealsa} Bluetooth module, so that you can define an ALSA pcm device corresponding to your Bluetooth speaker. For a headless server using @emph{bluealsa} with a fixed Bluetooth device is likely simpler than configuring Pulseaudio and its stream switching behavior. We configure ALSA by crafting a custom @code{alsa-configuration} for the @code{alsa-service-type}. The configuration will declare a @code{pcm} type @code{bluealsa} from the @code{bluealsa} module provided by the @code{bluez-alsa} package, and then define a @code{pcm} device of that type for your Bluetooth speaker."
msgstr "Es wird Zeit, ALSA einzurichten. Dabei müssen Sie es anweisen, das Bluetooth-Modul @emph{bluealsa} zu verwenden, so dass Sie ein ALSA-pcm-Gerät definieren können, das Ihrem Bluetooth-Lautsprecher entspricht. Wenn Ihr Server keine Bedienelemente haben soll, ist es einfacher, wenn Sie @emph{bluealsa} mit einem festen Bluetooth-Gerät verbinden lassen, statt mit Pulseaudio ein Umschalten der Streams einzurichten. ALSA einzurichten, geht so: Wir schreiben eine passende @code{alsa-configuration} für den @code{alsa-service-type}. In der Konfiguration deklarieren Sie den @code{pcm}-Typ @code{bluealsa} aus dem Modul @code{bluealsa} des Pakets @code{bluez-alsa}. Für diesen Typ definieren Sie dann ein @code{pcm}-Gerät für Ihren Bluetooth-Lautsprecher."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3233
msgid "All that is left then is to make MPD send audio data to this ALSA device. We also add a secondary MPD output that makes the currently played audio files available as a stream through a web server on port 8080. When enabled a device on the network could listen to the audio stream by connecting any capable media player to the HTTP server on port 8080, independent of the status of the Bluetooth speaker."
msgstr "Was bleibt, ist, MPD die Audiodaten an dieses ALSA-Gerät schicken zu lassen. Zusätzlich fügen wir eine zweite MPD-Ausgabe hinzu, womit die aktuell abgespielten Tondateien auch als Stream über einen Web-Server auf Port 8080 dargeboten werden. Es ermöglicht, dass man mit anderen Geräten im Netzwerk einen tauglichen Mediaplayer die Daten vom HTTP-Server, auf Port 8080, abspielen lässt, egal ob der Bluetooth-Lautsprecher läuft."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3220
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3236
msgid "What follows is the outline of an @code{operating-system} declaration that should accomplish the above-mentioned tasks:"
msgstr "Es folgt ein Umriss, wie eine Betriebssystemdeklaration aussehen kann, die die oben genannten Aufgaben erfüllen dürfte:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3268
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3284
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -6109,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3273
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3289
#, no-wrap
msgid ""
"# Declare control device type \\\"bluealsa\\\" from the same module\n"
@@ -6125,7 +6236,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3280
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3296
#, no-wrap
msgid ""
"# Define the actual Bluetooth audio device.\n"
@@ -6145,7 +6256,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3286
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3302
#, no-wrap
msgid ""
"# Define an associated controller.\n"
@@ -6161,48 +6272,48 @@ msgstr ""
"\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3290
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3306
msgid "Enjoy the music with the MPD client of your choice or a media player capable of streaming via HTTP!"
msgstr "Genießen Sie nun, wie die Musik aus dem MPD-Client Ihrer Wahl erschallt, oder einem Mediaplayer, der über HTTP streamen kann!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3303
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3319
msgid "The kernel Linux provides a number of shared facilities that are available to processes in the system. These facilities include a shared view on the file system, other processes, network devices, user and group identities, and a few others. Since Linux 3.19 a user can choose to @emph{unshare} some of these shared facilities for selected processes, providing them (and their child processes) with a different view on the system."
msgstr "Durch den Linux-Kernel werden den Systemprozessen zahlreiche gemeinsame Ressourcen zur Verfügung gestellt, etwa eine gemeinsame Sicht auf das Dateisystem, auf andere Prozesse, Netzwerkgeräte, Benutzer- und Gruppenidentitäten und noch mehr. Seit Linux 3.19 ist es möglich, dass Benutzer einige dieser Ressourcen trennen und ausgewählten Prozessen (und deren Kindprozessen) eine andere Sicht auf das System geben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3309
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3325
msgid "A process with an unshared @code{mount} namespace, for example, has its own view on the file system --- it will only be able to see directories that have been explicitly bound in its mount namespace. A process with its own @code{proc} namespace will consider itself to be the only process running on the system, running as PID 1."
msgstr "Wenn ein Prozess zum Beispiel einen getrennten @code{mount}-Namensraum bekommt, hat er eine eigene Sicht auf das Dateisystem@tie{}– in seiner Welt kann er nur Verzeichnisse sehen, die in seinen @code{mount}-Namensraum eingebunden worden sind. Wenn ein Prozess über seinen eigenen @code{proc}-Namensraum verfügt, scheint es, als sei er der einzige Prozess, der auf dem System läuft, und seine Prozesskennung ist die PID 1."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3316
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3332
msgid "Guix uses these kernel features to provide fully isolated environments and even complete Guix System containers, lightweight virtual machines that share the host system's kernel. This feature comes in especially handy when using Guix on a foreign distribution to prevent interference from foreign libraries or configuration files that are available system-wide."
msgstr "Guix bringt diese Kernelfunktionen für völlig isolierte Umgebungen und sogar Guix System in Containern zum Einsatz@tie{}– Container sind wie leichtgewichtige virtuelle Maschinen, die denselben Kernel wie das Wirtssystem benutzen. Daraus können Sie besonders dann Ihren Nutzen ziehen, wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, denn so können Sie ausschließen, dass die systemweit zugänglichen fremden Bibliotheken und Konfigurationsdateien störenden Einfluss hätten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3328
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3344
msgid "The easiest way to get started is to use @command{guix shell} with the @option{--container} option. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a reference of valid options."
msgstr "Der einfachste Einstieg ist, @command{guix shell} mit der Befehlszeilenoption @option{--container} aufzurufen. Siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine Referenz der möglichen Optionen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3335
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3351
msgid "The following snippet spawns a minimal shell process with most namespaces unshared from the system. The current working directory is visible to the process, but anything else on the file system is unavailable. This extreme isolation can be very useful when you want to rule out any sort of interference from environment variables, globally installed libraries, or configuration files."
msgstr "Folgende Befehle legen einen minimalen Shell-Prozess an, bei dem die meisten Namensräume vom übrigen System getrennt sind. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis bleibt für den Prozess sichtbar, aber das restliche Dateisystem ist unzugänglich. Diese äußerste Isolation kann sehr hilfreich sein, wenn Sie jeglichen Einfluss durch Umgebungsvariable, global installierte Bibliotheken oder Konfigurationsdateien ausschließen möchten."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3338
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3354
#, no-wrap
msgid "guix shell --container\n"
msgstr "guix shell --container\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3345
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3361
msgid "It is a bleak environment, barren, desolate. You will find that not even the GNU coreutils are available here, so to explore this deserted wasteland you need to use built-in shell commands. Even the usually gigantic @file{/gnu/store} directory is reduced to a faint shadow of itself."
msgstr "Diese Umgebung ist kahl und leer. Sie haben in der brachen Umgebung nicht einmal die GNU coreutils und müssen zu ihrer Erkundung mit den in die Shell eingebauten Werkzeugen vorliebnehmen. Selbst das Verzeichnis @file{/gnu/store} hat seine für gewöhnlich gigantischen Ausmaße verloren und ist nur mehr ein Schatten seiner selbst."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3355
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3371
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
@@ -6224,41 +6335,41 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-readline-8.1.1\n"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3357
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3373
#, no-wrap
msgid "exiting a container"
msgstr "Container verlassen"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3361
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3377
msgid "There isn't much you can do in an environment like this other than exiting it. You can use @key{^D} or @command{exit} to terminate this limited shell environment."
msgstr "In einer solchen Umgebung gibt es nichts für Sie zu tun außer die Umgebung wieder zu verlassen. Das geht, indem Sie @key{^D} drücken oder @command{exit} aufrufen, womit die eingeschränkte Shell-Umgebung ihr Ende findet."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3362
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3378
#, no-wrap
msgid "exposing directories, container"
msgstr "Verzeichnisse zugänglich machen, Container"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3363
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3379
#, no-wrap
msgid "sharing directories, container"
msgstr "geteilte Verzeichnisse, Container"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3364
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3380
#, no-wrap
msgid "mapping locations, container"
msgstr "Freigaben, Container"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3373
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3389
msgid "You can make other directories available inside of the container environment; use @option{--expose=DIRECTORY} to bind-mount the given directory as a read-only location inside the container, or use @option{--share=DIRECTORY} to make the location writable. With an additional mapping argument after the directory name you can control the name of the directory inside the container. In the following example we map @file{/etc} on the host system to @file{/the/host/etc} inside a container in which the GNU coreutils are installed."
msgstr "Sie können zusätzliche Verzeichnisse in der Container-Umgebung zugänglich machen. Verwenden Sie dazu @option{--expose=VERZEICHNIS} für eine Verzeichniseinbindung nur mit Lesezugriff innerhalb des Containers oder verwenden Sie @option{--share=VERZEICHNIS} für Schreibzugriff. Mit einem zusätzlichen Argument nach dem Verzeichnisnamen können Sie den Namen festlegen, der dem Verzeichnis innerhalb des Containers zugeordnet wird. Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie das Verzeichnis @file{/etc} aus dem Wirtssystem auf @file{/das/wirtssystem/etc} innerhalb eines Containers abbilden, in dem die GNU coreutils installiert sind."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3377
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3393
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/the/host/etc coreutils\n"
@@ -6268,34 +6379,34 @@ msgstr ""
"$ ls /das/wirtssystem/etc\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3384
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3400
msgid "Similarly, you can prevent the current working directory from being mapped into the container with the @option{--no-cwd} option. Another good idea is to create a dedicated directory that will serve as the container's home directory, and spawn the container shell from that directory."
msgstr "Gleichermaßen können Sie verhindern, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis eine Zuordnung in den Container bekommt, indem Sie die Befehlszeilenoption @option{--no-cwd} angeben. Es ist eine gute Idee, ein Verzeichnis anzulegen, das innerhalb des Containers das Persönliche Verzeichnis (auch „Home-Verzeichnis“) ist. Aus diesem heraus lassen Sie die Shell für den Container starten."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3385
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3401
#, no-wrap
msgid "hide system libraries, container"
msgstr "Systembibliotheken verbergen, Container"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3386
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3402
#, no-wrap
msgid "avoid ABI mismatch, container"
msgstr "inkompatible ABI beheben, Container"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3412
msgid "On a foreign system a container environment can be used to compile software that cannot possibly be linked with system libraries or with the system's compiler toolchain. A common use-case in a research context is to install packages from within an R session. Outside of a container environment there is a good chance that the foreign compiler toolchain and incompatible system libraries are found first, resulting in incompatible binaries that cannot be used by R. In a container shell this problem disappears, as system libraries and executables simply aren't available due to the unshared @code{mount} namespace."
msgstr "Auf einem fremden System ist es möglich, in einer Container-Umgebung Software zu kompilieren, die mit den Bibliotheken des Systems oder mit dessen Compiler-Toolchain inkompatibel ist. In der Forschung kommt es häufiger vor, dass man in einer R-Sitzung Pakete installieren möchte. Ohne Container ist es gut möglich, dass die Compiler-Toolchain des Fremdsystems und dessen inkompatible Bibliotheken Vorrang haben und die Binärdateien @emph{nicht} zusammenpassen und in R @emph{nicht} benutzt werden können. In einer Container-Shell gibt es das Problem @emph{nicht}, denn die Bibliotheken und Programme des äußeren Systems sind schlicht gar nicht da, weil der @code{mount}-Namensraum getrennt ist."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3399
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3415
msgid "Let's take a comprehensive manifest providing a comfortable development environment for use with R:"
msgstr "Schauen wir uns ein umfassendes Manifest für eine komfortable R-Entwicklungsumgebung an:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3403
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3419
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -6307,7 +6418,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3408
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3424
#, no-wrap
msgid ""
" ;; base packages\n"
@@ -6323,7 +6434,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3415
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3431
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Common command line tools lest the container is too empty.\n"
@@ -6344,7 +6455,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3418
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3434
#, no-wrap
msgid ""
" ;; R markdown tools\n"
@@ -6356,7 +6467,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3434
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3450
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Toolchain and common libraries for \"install.packages\"\n"
@@ -6392,12 +6503,12 @@ msgstr ""
" \"zlib\"))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3440
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3456
msgid "Let's use this to run R inside a container environment. For convenience we share the @code{net} namespace to use the host system's network interfaces. Now we can build R packages from source the traditional way without having to worry about ABI mismatch or incompatibilities."
msgstr "Nehmen wir dieses Manifest und richten uns eine Container-Umgebung ein, in der wir R ausführen. Der Einfachheit halber wollen wir den @code{net}-Namensraum teilen und bekommen Zugriff auf die Netzwerkschnittstellen des Wirtssystems. Damit können wir R-Pakete auf traditionelle Weise aus ihrem Quellcode erstellen, ohne uns um inkompatible ABIs oder sonstige Inkompatibilitäten sorgen zu müssen."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3443
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3459
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
@@ -6407,7 +6518,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3456
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3472
#, no-wrap
msgid ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
@@ -6439,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3461
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3477
#, no-wrap
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
@@ -6453,32 +6564,32 @@ msgstr ""
"> # success!\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3469
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3485
msgid "Using container shells is fun, but they can become a little cumbersome when you want to go beyond just a single interactive process. Some tasks become a lot easier when they sit on the rock solid foundation of a proper Guix System and its rich set of system services. The next section shows you how to launch a complete Guix System inside of a container."
msgstr "Containerisierte Shells einzusetzen ist lustig, aber wenn man mehr will als einen einzelnen interaktiven Prozess, werden sie ein bisschen umständlich. Manche Aufgaben sind einfach leichter zu lösen, wenn Sie sie auf einem ordentlichen Guix-System als festem Fundament aufbauen. Dann bekämen Sie Zugriff auf das reichhaltige Angebot von Systemdiensten. Im nächsten Abschnitt wird Ihnen gezeigt, wie Sie eine vollständige Instanz von Guix System in einem Container starten können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3483
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3499
msgid "The Guix System provides a wide array of interconnected system services that are configured declaratively to form a dependable stateless GNU System foundation for whatever tasks you throw at it. Even when using Guix on a foreign distribution you can benefit from the design of Guix System by running a system instance as a container. Using the same kernel features of unshared namespaces mentioned in the previous section, the resulting Guix System instance is isolated from the host system and only shares file system locations that you explicitly declare."
msgstr "Guix System stellt eine breite Palette von ineinandergreifenden Systemdiensten zur Verfügung, welche Sie deklarativ konfigurieren, um ein verlässliches und zustandsloses GNU-System als Fundament für Ihre weiteren Aufgaben zu haben. Selbst wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, können Sie von diesem Aufbau profitieren, indem Sie so ein System in einem Container starten. Dabei greifen wir auf die Kernel-Funktionalität getrennter Namensräume zurück, die im vorigen Abschnitt genannt wurde. Durch sie wird die erstellte Guix-System-Instanz vom Wirtssystem isoliert und nur die Orte im Dateisystem freigegeben, die Sie ausdrücklich deklariert haben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3494
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3510
msgid "A Guix System container differs from the shell process created by @command{guix shell --container} in a number of important ways. While in a container shell the containerized process is a Bash shell process, a Guix System container runs the Shepherd as PID 1. In a system container all system services (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) are set up just as they would be on a Guix System in a virtual machine or on bare metal---this includes daemons managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) as well as other kinds of extensions to the operating system (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Der Unterschied zwischen einem Guix-System-Container und einem Shell-Prozess, wie ihn @command{guix shell --container} anlegt, besteht in mehreren wichtigen Einzelheiten. Während in einem Shell-Container der containerisierte Prozess ein Bash-Shell-Prozess ist, wird in einem Guix-System-Container Shepherd als PID 1 ausgeführt. In einem Systemcontainer werden all die Systemdienste (siehe @ref{Dienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) auf dieselbe Weise eingerichtet wie wenn Sie Guix System in einer virtuellen Maschine oder auf echter Hardware booten@tie{}– auch die Daemons, die durch GNU@tie{}Shepherd gestartet werden (siehe @ref{Shepherd-Dienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und andere Arten, das System zu erweitern (siehe @ref{Dienstkompositionen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), sind die gleichen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3501
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3517
msgid "The perceived increase in complexity of running a Guix System container is easily justified when dealing with more complex applications that have higher or just more rigid requirements on their execution contexts---configuration files, dedicated user accounts, directories for caches or log files, etc. In Guix System the demands of this kind of software are satisfied through the deployment of system services."
msgstr "Dass ein Guix-System-Container eine Zunahme an Komplexität bedeute, lässt sich leicht rechtfertigen, wenn Sie mit komplexeren Anwendungen zu tun haben und deren höheren oder engeren Anforderungen an ihren Ausführungskontext@tie{}– an Konfigurationsdateien, eigene Benutzerkonten, Verzeichnisse für Zwischenspeicher oder Protokolldateien, etc. In Guix System werden solche Anforderungen einer Software durch das Aufspielen von Systemdiensten erfüllt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3514
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3530
msgid "A good example might be a PostgreSQL database server. Much of the complexity of setting up such a database server is encapsulated in this deceptively short service declaration:"
msgstr "Ein geeignetes Beispiel wäre ein PostgreSQL-Datenbankserver. Die Komplexität, ihn aufzusetzen, können Sie großenteils in einer verführerisch kurzen Dienstdeklaration einfangen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3535
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
@@ -6490,12 +6601,12 @@ msgstr ""
" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3539
msgid "A complete operating system declaration for use with a Guix System container would look something like this:"
msgstr "Eine vollumfängliche Betriebssystemdeklaration, die Sie für einen Guix-System-Container verwenden könnten, sähe in etwa so aus:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3528
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3544
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
@@ -6509,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3562
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3578
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -6581,17 +6692,17 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3570
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3586
msgid "With @code{postgresql-role-service-type} we define a role ``test'' and create a matching database, so that we can test right away without any further manual setup. The @code{postgresql-config-file} settings allow a client from IP address 10.0.0.1 to connect without requiring authentication---a bad idea in production systems, but convenient for this example."
msgstr "Mit @code{postgresql-role-service-type} definieren wir eine Rolle namens „test“ und lassen eine zugehörige Datenbank erzeugen, so dass wir gleich mit dem Testen anfangen können ohne weitere manuelle Schritte. Mit den Einstellungen in @code{postgresql-config-file} wird einem Client mit der IP-Adresse 10.0.0.1 die Berechtigung verliehen, eine Verbindung zur Datenbank aufzubauen, ohne sich authentisieren zu müssen@tie{}– eigentlich keine gute Idee bei Produktivsystemen, aber für dieses Beispiel geeignet."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3576
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3592
msgid "Let's build a script that will launch an instance of this Guix System as a container. Write the @code{operating-system} declaration above to a file @file{os.scm} and then use @command{guix system container} to build the launcher. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Erstellen wir uns ein Skript, das eine Instanz dieses Guix-Systems als Container anlegt. Nachdem Sie obige Betriebssystemdeklaration mit dem @code{operating-system} in eine Datei @file{os.scm} speichern, entsteht das Startprogramm für den Container durch einen Aufruf von @command{guix system container} (siehe @ref{Aufruf von guix system,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3584
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3600
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system container os.scm\n"
@@ -6609,12 +6720,12 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-run-container\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3590
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3606
msgid "Now that we have a launcher script we can run it to spawn the new system with a running PostgreSQL service. Note that due to some as yet unresolved limitations we need to run the launcher as the root user, for example with @command{sudo}."
msgstr "Jetzt, wo unser Startprogramm fertig ist, können wir es ausführen und ein neues System mit einem laufenden PostgreSQL-Dienst entschlüpft. Anmerkung: Aufgrund derzeit noch ungelöster Einschränkungen kann das Startprogramm nur mit Administratorrechten ausgeführt werden, zum Beispiel mit @command{sudo}."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3595
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3611
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n"
@@ -6626,12 +6737,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3602
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3618
msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:"
msgstr "Versetzen Sie den Prozess in den Hintergrund, indem Sie @key{Strg-z} drücken und danach @command{bg} eingeben. Achten Sie auf die ausgegebene Prozesskennung (PID); wir brauchen sie später noch, um uns mit dem Container zu verbinden. Wissen Sie was? Schauen wir uns doch gleich an, wie Sie eine Verbindung zum Container herstellen. Dazu benutzen wir @command{nsenter}, ein Werkzeug, das im Paket @code{util-linux} zu finden ist:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3615
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3631
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell util-linux\n"
@@ -6659,28 +6770,28 @@ msgstr ""
"root@@container /# exit\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3618
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3634
msgid "The PostgreSQL service is running in the container!"
msgstr "Wie Sie sehen, läuft der PostgreSQL-Dienst im Container!"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:3622
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3638
#, no-wrap
msgid "container networking"
msgstr "Container-Netzwerkverbindung"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3628
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3644
msgid "What good is a Guix System running a PostgreSQL database service as a container when we can only talk to it with processes originating in the container? It would be much better if we could talk to the database over the network."
msgstr "Was nützt ein Guix System mit laufendem PostgreSQL-Datenbankdienst in einem Container, wenn es nur mit Prozessen reden kann, die ihren Ursprung in dem Container haben? Viel besser wäre es doch, könnten wir die Datenbank über das Netzwerk ansprechen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3634
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3650
msgid "The easiest way to do this is to create a pair of connected virtual Ethernet devices (known as @code{veth}). We move one of the devices (@code{ceth-test}) into the @code{net} namespace of the container and leave the other end (@code{veth-test}) of the connection on the host system."
msgstr "Am einfachsten geht das mit einem Paar verbundener virtueller Ethernet-Geräte (bekannt als @code{veth}). Wir schieben das eine Gerät (@code{ceth-test}) in den @code{net}-Namensraum des Containers und lassen das andere Ende (@code{veth-test}) der Verbindung auf dem Wirtssystem."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3640
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3656
#, no-wrap
msgid ""
"pid=5983\n"
@@ -6696,7 +6807,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3643
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3659
#, no-wrap
msgid ""
"# Attach the new net namespace \"guix-test\" to the container PID.\n"
@@ -6708,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3646
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3662
#, no-wrap
msgid ""
"# Create the pair of devices\n"
@@ -6720,7 +6831,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3649
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3665
#, no-wrap
msgid ""
"# Move the client device into the container's net namespace\n"
@@ -6730,12 +6841,12 @@ msgstr ""
"sudo ip link set $client netns $ns\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3652
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3668
msgid "Then we configure the host side:"
msgstr "Anschließend konfigurieren wir die Wirtsseite:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3656
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3672
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip link set $host up\n"
@@ -6745,12 +6856,12 @@ msgstr ""
"sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3659
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3675
msgid "@dots{}and then we configure the client side:"
msgstr "… und dann konfigurieren wir die Clientseite:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3680
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
@@ -6762,12 +6873,12 @@ msgstr ""
"sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3670
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3686
msgid "At this point the host can reach the container at IP address 10.0.0.2, and the container can reach the host at IP 10.0.0.1. This is all we need to talk to the database server inside the container from the host system on the outside."
msgstr "Zu diesem Zeitpunkt kann der Wirt den Container unter der IP-Adresse 10.0.0.2 erreichen und der Container kann seinerseits den Wirt auf IP-Adresse 10.0.0.1 erreichen. Das war alles, um mit dem Datenbankdienst, der im Container steckt, vom außen liegenden Wirtssystem aus reden zu können."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3675
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3691
#, no-wrap
msgid ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
@@ -6781,7 +6892,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3685
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3701
#, no-wrap
msgid ""
"test=> CREATE TABLE hello (who TEXT NOT NULL);\n"
@@ -6805,12 +6916,12 @@ msgstr ""
"(1 row)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3688
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3704
msgid "Now that we're done with this little demonstration let's clean up:"
msgstr "Jetzt, wo wir mit der kurzen Demonstration fertig sind, geht es an’s Aufräumen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3693
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3709
#, no-wrap
msgid ""
"sudo kill $pid\n"
@@ -6822,122 +6933,475 @@ msgstr ""
"sudo ip link del $host\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3705
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3718
+msgid "Guix can produce disk images (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) that can be used with virtual machines solutions such as virt-manager, GNOME Boxes or the more bare QEMU, among others."
+msgstr "Mit Guix können Sie Disk-Images erzeugen (siehe @ref{Aufruf von guix system,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um sie in Software für virtuelle Maschinen wie virt-manager, GNOME Boxes oder auch dem schlichten QEMU einzusetzen, nur als Beispiel."
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3721
+msgid "This chapter aims to provide hands-on, practical examples that relates to the usage and configuration of virtual machines on a Guix System."
+msgstr "In diesem Kapitel wollen wir direkt nutzbare, praktische Beispiele anschauen, wie man virtuelle Maschinen auf Guix System konfigurieren und nutzen will."
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3729
+#, no-wrap
+msgid "Network bridge interface"
+msgstr "Netzwerkbrücke als Schnittstelle"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3730
+#, no-wrap
+msgid "networking, bridge"
+msgstr "Netzwerk, Bridge"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3731
+#, no-wrap
+msgid "qemu, network bridge"
+msgstr "QEMU, Netzwerk-Bridge"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3743
+msgid "By default, QEMU uses a so-called ``user mode'' host network back-end, which is convenient as it does not require any configuration. Unfortunately, it is also quite limited. In this mode, the guest @abbr{VM, virtual machine} can access the network the same way the host would, but it cannot be reached from the host. Additionally, since the QEMU user networking mode relies on ICMP, ICMP-based networking tools such as @command{ping} do @emph{not} work in this mode. Thus, it is often desirable to configure a network bridge, which enables the guest to fully participate in the network. This is necessary, for example, when the guest is to be used as a server."
+msgstr "In der Voreinstellung wird der QEMU-Netzwerkstapel auf dem Wirtssystem als normaler Nutzer ausgeführt („User-Mode Host Network Back-end“), was den Vorteil hat, dass man nichts weiter konfigurieren muss. Unglücklicherweise kann man damit @emph{nicht} alles machen. In diesem Modus bekommt die Gast-@abbr{VM, virtuelle Maschine} Zugriff auf das Netzwerk auf dieselbe Weise wie das Wirtssystem, aber vom Wirt aus kann man keine Verbindung zum Gast zustande bringen. Außerdem können, weil in QEMU das User-Mode-Netzwerk über ICMP läuft, @emph{keine} ICMP-basierten Netzwerkprogramme wie @command{ping} funktionieren. Daher ist es oft ratsam, eine Netzwerkbrücke zu konfigurieren, über die das Gastsystem vollständig am Netzwerk teilhat. So kann man auf dem Gast auch einen Server betreiben."
+
+#. type: subsection
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3744
+#, no-wrap
+msgid "Creating a network bridge interface"
+msgstr "Eine Netzwerkbrücken-Schnittstelle aufbauen"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3750
+msgid "There are many ways to create a network bridge. The following command shows how to use NetworkManager and its @command{nmcli} command line interface (CLI) tool, which should already be available if your operating system declaration is based on one of the desktop templates:"
+msgstr "Es gibt viele Möglichkeiten, wie man eine Netzwerkbrücke herstellen kann. Wenn die Betriebssystemdeklaration Ihres Systems auf einer der Vorlagen für Desktop-Rechner basiert, läuft darauf NetworkManager. Mit folgendem Befehl kann man NetworkManager über dessen befehlszeilenbasiertes Programm @command{nmcli} („Command Line Interface“, CLI) anweisen, eine Netzwerkbrücke aufzubauen:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3753
+#, no-wrap
+msgid "# nmcli con add type bridge con-name br0 ifname br0\n"
+msgstr "# nmcli con add type bridge con-name br0 ifname br0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3759
+msgid "To have this bridge be part of your network, you must associate your network bridge with the Ethernet interface used to connect with the network. Assuming your interface is named @samp{enp2s0}, the following command can be used to do so:"
+msgstr "Um diese Brücke zu Ihrem Netzwerk hinzuzufügen, müssen Sie Ihre Netzwerkbrücke der Ethernet-Schnittstelle zuordnen, über die Sie sich mit dem Netzwerk verbinden. Wenn Ihre Schnittstelle z.B.@: die Bezeichnung @samp{enp2s0} hat, dann wird die Zuordnung mit folgendem Befehl hergestellt:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3762
+#, no-wrap
+msgid "# nmcli con add type bridge-slave ifname enp2s0 master br0\n"
+msgstr "# nmcli con add type bridge-slave ifname enp2s0 master br0\n"
+
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3764 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3804
+#, no-wrap
+msgid "Important"
+msgstr "Wichtig"
+
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3768
+msgid "Only Ethernet interfaces can be added to a bridge. For wireless interfaces, consider the routed network approach detailed in @xref{Routed network for libvirt}."
+msgstr "Zu einer Brücke können nur Ethernet-Schnittstellen hinzugefügt werden. Wenn Sie ein Drahtlosnetzwerk benutzen, richten Sie wohl besser Routing für Ihr Netzwerk ein, beschrieben in @ref{Routed network for libvirt}."
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3774
+msgid "By default, the network bridge will allow your guests to obtain their IP address via DHCP, if available on your local network. For simplicity, this is what we will use here. To easily find the guests, they can be configured to advertise their host names via mDNS."
+msgstr "In der Voreinstellung ermöglicht es die Netzwerkbrücke den Gastsystemen, ihre IP-Adressen mittels DHCP zu beziehen, wenn DHCP auf Ihrem lokalen Netzwerk zur Verfügung gestellt wird. Weil das einfach ist, werden wir es hier benutzen. Um Gastmaschinen im Netzwerk zu finden, können Sie die Gäste so konfigurieren, dass diese ihre Rechnernamen über mDNS mitteilen."
+
+#. type: subsection
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3775
+#, no-wrap
+msgid "Configuring the QEMU bridge helper script"
+msgstr "Das QEMU-Bridge-Helper-Skript konfigurieren"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3783
+msgid "QEMU comes with a helper program to conveniently make use of a network bridge interface as an unprivileged user @pxref{Network options,,, QEMU, QEMU Documentation}. The binary must be made setuid root for proper operation; this can be achieved by adding it to the @code{setuid-programs} field of your (host) @code{operating-system} definition, as shown below:"
+msgstr "Zu QEMU gehört ein Hilfsprogramm, mit dem eine Netzwerkbrücken-Schnittstelle zur Verwendung durch „unprivilegierte“ Nutzer ohne besondere Berechtigungen einfach eingerichtet wird (siehe @ref{Network options,,, QEMU, QEMU-Dokumentation}. Das Programm muss setuid-root gesetzt sein, damit es funktioniert. Dazu fügen Sie es zum @code{setuid-programs}-Feld Ihrer Betriebssystemkonfiguration (auf dem Wirtssystem) hinzu, so wie hier:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3788
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setuid-programs\n"
+" (cons (file-append qemu \"/libexec/qemu-bridge-helper\")\n"
+" %setuid-programs))\n"
+msgstr ""
+"(setuid-programs\n"
+" (cons (file-append qemu \"/libexec/qemu-bridge-helper\")\n"
+" %setuid-programs))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3793
+msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:"
+msgstr "Zudem muss in der Datei @file{/etc/qemu/bridge.conf} eine Erlaubnis für die Netzwerkbrücken-Schnittstelle eingetragen werden, denn nach Voreinstellung wird alles blockiert. Fügen Sie dazu folgenden Dienst zu Ihrer @code{services}-Liste hinzu:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3796
+#, no-wrap
+msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n"
+msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n"
+
+#. type: subsection
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3798
+#, no-wrap
+msgid "Invoking QEMU with the right command line options"
+msgstr "QEMU mit den richtigen Befehlszeilenoptionen aufrufen"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3803
+msgid "When invoking QEMU, the following options should be provided so that the network bridge is used, after having selected a unique MAC address for the guest."
+msgstr "Wenn Sie QEMU aufrufen, müssen Sie die folgenden Optionen angeben, damit die Netzwerkbrücke benutzt wird, nachdem Sie eine einzigartige MAC-Adresse für den Gast vorgeben."
+
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3808
+msgid "By default, a single MAC address is used for all guests, unless provided. Failing to provided different MAC addresses to each virtual machine making use of the bridge would cause networking issues."
+msgstr "Nach Voreinstellung wird dieselbe MAC-Adresse für alle Gastsysteme benutzt, wenn Sie keine angeben. Wenn sich die MAC-Adressen mehrerer virtueller Maschinen aber nicht unterscheiden, kommt es zu Netzwerkfehlern, wenn Sie die Netzwerkbrücke benutzen."
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3815
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ qemu-system-x86_64 [...] \\\n"
+" -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \\\n"
+" -netdev bridge,id=user0,br=br0 \\\n"
+" [...]\n"
+msgstr ""
+"$ qemu-system-x86_64 […] \\\n"
+" -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \\\n"
+" -netdev bridge,id=user0,br=br0 \\\n"
+" […]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3819
+msgid "To generate MAC addresses that have the QEMU registered prefix, the following snippet can be employed:"
+msgstr "Um MAC-Adressen mit dem für QEMU registrierten Präfix zu erzeugen, können Sie folgendes Code-Schnipsel eintippen:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3825
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mac_address=\"52:54:00:$(dd if=/dev/urandom bs=512 count=1 2>/dev/null \\\n"
+" | md5sum \\\n"
+" | sed -E 's/^(..)(..)(..).*$/\\1:\\2:\\3/')\"\n"
+"echo $mac_address\n"
+msgstr ""
+"mac_address=\"52:54:00:$(dd if=/dev/urandom bs=512 count=1 2>/dev/null \\\n"
+" | md5sum \\\n"
+" | sed -E 's/^(..)(..)(..).*$/\\1:\\2:\\3/')\"\n"
+"echo $mac_address\n"
+
+#. type: subsection
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3827
+#, no-wrap
+msgid "Networking issues caused by Docker"
+msgstr "Durch Docker verursachte Netzwerkprobleme"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3834
+msgid "If you use Docker on your machine, you may experience connectivity issues when attempting to use a network bridge, which are caused by Docker also relying on network bridges and configuring its own routing rules. The solution is add the following @code{iptables} snippet to your @code{operating-system} declaration:"
+msgstr "Wenn Sie auf Ihrer Maschine Docker einsetzen, kann es zu Verbindungsproblemen kommen, wenn Sie eine Netzwerkbrücke zu benutzen versuchen. Der Grund ist, dass auch Docker Netzwerkbrücken mitbringt und seine eigenen Netzwerkregeln einrichtet. Die Lösung liegt im Hinzufügen des folgenden @code{iptables}-Schnipsels in Ihre Betriebssystemdeklaration:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3846
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(service iptables-service-type\n"
+" (iptables-configuration\n"
+" (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"\\\n"
+"*filter\n"
+":INPUT ACCEPT [0:0]\n"
+":FORWARD DROP [0:0]\n"
+":OUTPUT ACCEPT [0:0]\n"
+"-A FORWARD -i br0 -o br0 -j ACCEPT\n"
+"COMMIT\n"
+"\"))\n"
+msgstr ""
+"(service iptables-service-type\n"
+" (iptables-configuration\n"
+" (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"\\\n"
+"*filter\n"
+":INPUT ACCEPT [0:0]\n"
+":FORWARD DROP [0:0]\n"
+":OUTPUT ACCEPT [0:0]\n"
+"-A FORWARD -i br0 -o br0 -j ACCEPT\n"
+"COMMIT\n"
+"\"))\n"
+
+#. type: section
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3849
+#, no-wrap
+msgid "Rounted network for libvirt"
+msgstr "Netzwerk-Routing anschalten in libvirt"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3850
+#, no-wrap
+msgid "Virtual network bridge interface"
+msgstr "Virtuelle-Netzwerkbrücken-Schnittstelle"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3851
+#, no-wrap
+msgid "networking, virtual bridge"
+msgstr "Netzwerk, virtuelle Netzwerkbrücke"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3852
+#, no-wrap
+msgid "libvirt, virtual network bridge"
+msgstr "libvirt, virtuelle Netzwerkbrücke"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3866
+msgid "If the machine hosting your virtual machines is connected wirelessly to the network, you won't be able to use a true network bridge as explained in the preceding section (@pxref{Network bridge for QEMU}). In this case, the next best option is to use a @emph{virtual} bridge with static routing and to configure a libvirt-powered virtual machine to use it (via the @command{virt-manager} GUI for example). This is similar to the default mode of operation of QEMU/libvirt, except that instead of using @abbr{NAT, Network Address Translation}, it relies on static routes to join the @abbr{VM, virtual machine} IP address to the @abbr{LAN, local area network}. This provides two-way connectivity to and from the virtual machine, which is needed for exposing services hosted on the virtual machine."
+msgstr "Wenn die Maschine, auf der Ihre virtuellen Maschinen laufen sollen, nur eine drahtlose Verbindung ins Netzwerk hat, haben Sie keine Möglichkeit, eine echte Netzwerkbrücke zu deren Anbindung einzurichten, wie wir sie im vorigen Abschnitt beschrieben haben (siehe @ref{Network bridge for QEMU}). Ihnen bleibt die zweitbeste Option, eine @emph{virtuelle} Netzwerkbrücke mit statischem Routing zu benutzen und eine mit libvirt betriebene virtuelle Maschine so einzurichten, dass sie benutzt wird (zum Beispiel mit Hilfe der grafischen Benutzeroberfläche @command{virt-manager}). Das ist ähnlich zu dem voreingestellten Betriebsmodus von QEMU/libvirt, außer dass wir, statt @abbr{NAT, Network Address Translation} zum Einsatz zu bringen, mit statischen Routen die IP-Adresse der @abbr{VM, virtuellen Maschine} ins @abbr{LAN, Local Area Network} aufnehmen. Damit wird eine beidseitige Verbindung zu und von der virtuellen Maschine möglich, damit alle in Ihrem Netzwerk Zugriff auf die auf der virtuellen Maschine angebotenen Dienste bekommen."
+
+#. type: subsection
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3867
+#, no-wrap
+msgid "Creating a virtual network bridge"
+msgstr "Eine virtuelle Netzwerkbrücke anlegen"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3877
+msgid "A virtual network bridge consists of a few components/configurations, such as a @abbr{TUN, network tunnel} interface, DHCP server (dnsmasq) and firewall rules (iptables). The @command{virsh} command, provided by the @code{libvirt} package, makes it very easy to create a virtual bridge. You first need to choose a network subnet for your virtual bridge; if your home LAN is in the @samp{192.168.1.0/24} network, you could opt to use e.g.@: @samp{192.168.2.0/24}. Define an XML file, e.g.@: @file{/tmp/virbr0.xml}, containing the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3889
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<network>\n"
+" <name>virbr0</name>\n"
+" <bridge name=\"virbr0\" />\n"
+" <forward mode=\"route\"/>\n"
+" <ip address=\"192.168.2.0\" netmask=\"255.255.255.0\">\n"
+" <dhcp>\n"
+" <range start=\"192.168.2.1\" end=\"192.168.2.254\"/>\n"
+" </dhcp>\n"
+" </ip>\n"
+"</network>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3893
+msgid "Then create and configure the interface using the @command{virsh} command, as root:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3898
+#, no-wrap
+msgid ""
+"virsh net-define /tmp/virbr0.xml\n"
+"virsh net-autostart virbr0\n"
+"virsh net-start virbr0\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3903
+msgid "The @samp{virbr0} interface should now be visible e.g.@: via the @samp{ip address} command. It will be automatically started every time your libvirt virtual machine is started."
+msgstr ""
+
+#. type: subsection
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3904
+#, no-wrap
+msgid "Configuring the static routes for your virtual bridge"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3912
+msgid "If you configured your virtual machine to use your newly created @samp{virbr0} virtual bridge interface, it should already receive an IP via DHCP such as @samp{192.168.2.15} and be reachable from the server hosting it, e.g.@: via @samp{ping 192.168.2.15}. There's one last configuration needed so that the VM can reach the external network: adding static routes to the network's router."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3921
+msgid "In this example, the LAN network is @samp{192.168.1.0/24} and the router configuration web page may be accessible via e.g.@: the @url{http://192.168.1.1} page. On a router running the @url{https://librecmc.org/, libreCMC} firmware, you would navigate to the @clicksequence{Network @click{} Static Routes} page (@url{https://192.168.1.1/cgi-bin/luci/admin/network/routes}), and you would add a new entry to the @samp{Static IPv4 Routes} with the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3923
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3925
+msgid "lan"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3925
+#, no-wrap
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3927
+msgid "192.168.2.0"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3927
+#, no-wrap
+msgid "IPv4-Netmask"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3929
+msgid "255.255.255.0"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3929
+#, no-wrap
+msgid "IPv4-Gateway"
+msgstr ""
+
+#. type: var{#1}
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3931
+msgid "server-ip"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3931
+#, no-wrap
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3933
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3937
+msgid "where @var{server-ip} is the IP address of the machine hosting the VMs, which should be static."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3941
+msgid "After saving/applying this new static route, external connectivity should work from within your VM; you can e.g.@: run @samp{ping gnu.org} to verify that it functions correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3951
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr "Guix ist ein funktionales Paketverwaltungsprogramm, das weit mehr Funktionalitäten als traditionelle Paketverwalter anbietet. Für nicht Eingeweihte sind deren Anwendungsfälle nicht sofort ersichtlich. Dieses Kapitel ist dazu da, manche fortgeschrittenen Paketverwaltungskonzepte zu demonstrieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3708
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3954
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Paketverwaltung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3719
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3965
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @dfn{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr "Guix gibt uns eine sehr nützliche Funktionalität, die Neuankömmlingen sehr fremd sein dürfte: @dfn{Profile}. Mit ihnen kann man Paketinstallationen zusammenfassen und jeder Benutzer desselben Systems kann so viele davon anlegen, wie sie oder er möchte."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3724
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3970
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr "Ob Sie ein Entwickler sind oder nicht, Sie dürften feststellen, dass mehrere Profile ein mächtiges Werkzeug sind, das Sie flexibler macht. Zwar ist es ein gewisser Paradigmenwechsel verglichen mit @emph{traditioneller Paketverwaltung}, doch sind sie sehr praktisch, sobald man im Umgang mit ihnen den Dreh ’raushat."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:3729
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3975
msgid "This section is an opinionated guide on the use of multiple profiles. It predates @command{guix shell} and its fast profile cache (@pxref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Die Anleitung in diesem Abschnitt setzt sich meinungsstark für die Nutzung mehrerer Profile ein. Als sie geschrieben wurde, gab es @command{guix shell} und dessen schnelles Zwischenspeichern der damit angelegten Profile noch nicht (siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:3733
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3979
msgid "In many cases, you may find that using @command{guix shell} to set up the environment you need, when you need it, is less work that maintaining a dedicated profile. Your call!"
msgstr "Oftmals dürfte es für Sie einfacher sein, mit @command{guix shell} die von Ihnen benötigten Umgebungen dann aufzusetzen, wenn Sie sie brauchen, statt dass Sie sich der Pflege eines dedizierten Profils annehmen müssen. Es ist Ihre Entscheidung!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3740
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3986
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr "Wenn Ihnen Pythons @samp{virtualenv} vertraut ist, können Sie sich ein Profil als eine Art universelles @samp{virtualenv} vorstellen, das jede Art von Software enthalten kann und nicht nur Python-Software. Des Weiteren sind Profile selbstversorgend: Sie schließen alle Laufzeitabhängigkeiten ein und garantieren somit, dass alle Programme innerhalb eines Profils stets zu jeder Zeit funktionieren werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3742
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3988
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr "Mehrere Profile bieten viele Vorteile:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3992
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr "Klare semantische Trennung der verschiedenen Pakete, die ein Nutzer für verschiedene Kontexte braucht."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3750
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3996
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr "Mehrere Profile können in der Umgebung verfügbar gemacht werden, entweder beim Anmelden oder in einer eigenen Shell."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4000
msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr "Profile können bei Bedarf geladen werden. Zum Beispiel kann der Nutzer mehrere Unter-Shells benutzen, von denen jede ein anderes Profil ausführt."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3759
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4005
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr "Isolierung: Programme aus dem einen Profil werden keine Programme aus dem anderen benutzen, und der Nutzer kann sogar verschiedene Versionen desselben Programms in die zwei Profile installieren, ohne dass es zu Konflikten kommt."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3763
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4009
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr "Deduplizierung: Profile teilen sich Abhängigkeiten, wenn sie genau gleich sind. Dadurch sind mehrere Profile speichereffizient."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4017
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr "Reproduzierbar: Wenn man dafür deklarative Manifeste benutzt, kann ein Profil allein durch den bei dessen Einrichtung aktiven Guix-Commit eindeutig spezifiziert werden. Das bedeutet, dass man genau dasselbe Profil @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, jederzeit und überall einrichten kann} und man dafür nur die Commit-Informationen braucht. Siehe den Abschnitt über @ref{Reproduzierbare Profile}."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3775
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4021
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
msgstr "Leichtere Aktualisierung und Wartung: Mit mehreren Profilen ist es ein Leichtes, eine Liste von Paketen zur Hand zu haben und Aktualisierungen völlig reibungslos ablaufen zu lassen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3778
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4024
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr "Konkret wären diese hier typische Profile:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3782
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4028
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr "Die Abhängigkeiten des Projekts, an dem Sie arbeiten."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3785
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4031
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr "Die Bibliotheken Ihrer Lieblingsprogrammiersprache."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3788
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4034
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr "Programme nur für Laptops (wie @samp{powertop}), für die Sie auf einem „Desktop“-Rechner keine Verwendung haben."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3792
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4038
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr "@TeX{}live (das kann wirklich praktisch sein, wenn Sie nur ein einziges Paket für dieses eine Dokument installieren müssen, das Ihnen jemand in einer E-Mail geschickt hat)."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3795
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4041
msgid "Games."
msgstr "Spiele."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3798
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4044
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr "Tauchen wir ein in deren Einrichtung!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3813
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4059
msgid "A Guix profile can be set up @i{via} a @dfn{manifest}. A manifest is a snippet of Scheme code that specifies the set of packages you want to have in your profile; it looks like this:"
msgstr "Ein Guix-Profil kann über ein @dfn{Manifest} eingerichtet werden. Ein Manifest ist ein in Scheme geschriebenes Codeschnipsel, mit dem die Pakete spezifiziert werden, die Sie in Ihrem Profil haben möchten. Das sieht etwa so aus:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:3823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4069
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
@@ -6959,17 +7423,17 @@ msgstr ""
" \"paket-N\"))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3827
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4073
msgid "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information about the syntax."
msgstr "Siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zur Syntax."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3829
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4075
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr "Wir können eine Manifestspezifikation für jedes Profil schreiben und es auf diese Weise installieren:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3834
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4080
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -6981,38 +7445,38 @@ msgstr ""
"guix package --manifest=/pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3838
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4084
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr "Hierbei haben wir eine beliebig benannte Variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} eingerichtet, die auf das Verzeichnis verweist, wo wir unsere Profile für den Rest dieses Artikels speichern wollen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3844
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4090
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr "Wenn Sie all Ihre Profile in ein einzelnes Verzeichnis legen und jedes Profil ein Unterverzeichnis darin bekommt, ist die Organisation etwas verständlicher. Dadurch wird jedes Unterverzeichnis all die symbolischen Verknüpfungen für genau ein Profil enthalten. Außerdem wird es von jeder Programmiersprache aus einfach, eine „Schleife über die Profile“ zu schreiben (z.B.@: in einem Shell-Skript), indem Sie es einfach die Unterverzeichnisse von @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES} in einer Schleife durchlaufen lassen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3846
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4092
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr "Beachten Sie, dass man auch eine Schleife über die Ausgabe von"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3849
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4095
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr "guix package --list-profiles\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3852
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4098
msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "schreiben kann, obwohl Sie dabei wahrscheinlich @file{~/.config/guix/current} herausfiltern wollen würden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3854
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4100
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr "Um bei der Anmeldung alle Profile zu aktivieren, fügen Sie dies in Ihre @file{~/.bash_profile} ein (oder etwas Entsprechendes):"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3864
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4110
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
@@ -7034,17 +7498,17 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3869
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4115
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
msgstr "Eine Anmerkung für Nutzer von „Guix System“: Obiger Code entspricht dem, wie Ihr voreingestelltes Profil @file{~/.guix-profile} durch @file{/etc/profile} aktiviert wird, was nach Vorgabe durch @file{~/.bashrc} geladen wird."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3871
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4117
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr "Selbstverständlich können Sie sich auch dafür entscheiden, nur eine Teilmenge zu aktivieren:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3881
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4127
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
@@ -7066,50 +7530,50 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3885
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4131
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr "Wenn ein Profil abgeschaltet ist, lässt es sich mit Leichtigkeit für eine bestimmte Shell aktivieren, ohne die restliche Benutzersitzung zu „verschmutzen“:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3888
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4134
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr "GUIX_PROFILE=\"pfad/zu/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4141
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr "Der Schlüssel dazu, wie man ein Profil aktiviert, ist dessen @samp{etc/profile}-Datei mit @command{source} zu laden. Diese Datei enthält einige Shell-Befehle, um die für das Aktivieren der Software im Profil nötigen Umgebungsvariablen zu exportieren. Die Datei wird durch Guix automatisch erzeugt, um mit @command{source} eingelesen zu werden. Sie enthält dieselben Variablen, die Sie nach Ausführung dieses Befehls bekämen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3898
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4144
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3902
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4148
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
msgstr "Siehe auch hier das @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für die Befehlszeilenoptionen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3904
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4150
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr "Um ein Profil zu aktualisieren, installieren Sie das Manifest einfach nochmal:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3907
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4153
#, no-wrap
msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr "guix package -m /pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3913
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4159
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr "Um alle Profile zu aktualisieren, genügt es, sie in einer Schleife durchlaufen zu lassen. Nehmen wir zum Beispiel an, Ihre Manifestspezifikationen befinden sich in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, wobei @samp{$profile} der Name des Profils ist (z.B.@: „projekt1“), dann könnten Sie in der Bourne-Shell Folgendes tun:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3918
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4164
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
@@ -7121,34 +7585,34 @@ msgstr ""
"done\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4167
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr "Jedes Profil verfügt über seine eigenen Generationen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3924
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4170
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3927
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4173
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr "Sie können es auf jede Generation zurücksetzen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3930
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4176
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3934
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4180
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr "Zu guter Letzt ist es möglich, zu einem Profil zu wechseln ohne die aktuelle Umgebung zu erben, indem Sie es aus einer leeren Shell heraus aktivieren:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3938
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4184
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
@@ -7158,58 +7622,58 @@ msgstr ""
". my-project/etc/profile\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3946
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4192
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr "Das Aktivieren eines Profils bedeutet im Grunde, dass eine Menge Umgebungsvariabler exportiert wird. Diese Rolle fällt der @samp{etc/profile}-Datei innerhalb des Profils zu."
#. type: emph{#1}
-#: doc/guix-cookbook.texi:3949
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4195
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr "Anmerkung: Nur diejenigen Umgebungsvariablen der sie gebrauchenden Pakete werden gesetzt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3953
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4199
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr "Zum Beispiel wird kein @samp{MANPATH} gesetzt sein, wenn keine Anwendung im Profil diese „Man-Pages“ (Handbuchseiten) gebraucht. Wenn Sie also transparenten Zugriff auf Handbuchseiten brauchen, nachdem das Profil geladen wurde, dann gibt es zwei Möglichkeiten:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4203
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr "Entweder Sie exportieren die Variablen von Hand, z.B."
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3959
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4205
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:3963
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4209
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr "Oder Sie schreiben @samp{man-db} in das Profilmanifest hinein."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3967
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4213
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr "Das Gleiche gilt für @samp{INFOPATH} (Sie können @samp{info-reader} installieren), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installieren Sie @samp{pkg-config}), etc."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3972
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4218
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
msgstr "Was ist mit dem Standardprofil, das Guix in @file{~/.guix-profile} aufbewahrt?"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3975
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4221
msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr "Sie können ihm die Rolle zuweisen, die Sie wollen. Normalerweise würden Sie das Manifest derjenigen Pakete installieren, die Sie ständig benutzen möchten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3979
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4225
msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
msgstr "Alternativ können Sie es ohne Manifest für Wegwerfpakete benutzen, die Sie nur ein paar Tage lang benutzen wollen. Das macht es leicht,"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:3983
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4229
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
@@ -7219,107 +7683,107 @@ msgstr ""
"guix upgrade paket-bar\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3986
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4232
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr "auszuführen ohne den Pfad zu einem Profil festzulegen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3994
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4240
msgid "Manifests let you @dfn{declare} the set of packages you'd like to have in a profile (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). They are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr "Mit Manifesten können Sie @dfn{deklarativ} angeben, welche Pakete Sie in Ihrem Profil haben möchten (siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Sie sind eine bequeme Art, Ihre Paketlisten zur Hand zu haben und diese z.B.@: über mehrere Maschinen hinweg in einem Versionskontrollsystem zu synchronisieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:3998
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4244
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr "Eine oft gehörte Beschwerde über Manifeste ist, dass es lange dauert, sie zu installieren, wenn sie viele Pakete enthalten. Das ist besonders hinderlich, wenn Sie nur ein einziges Paket in ein großes Manifest installieren möchten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4003
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4249
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr "Das ist ein weiteres Argument dafür, mehrere Profile zu benutzen, denn es stellt sich heraus, dass dieses Vorgehen perfekt für das Aufbrechen von Manifesten in mehrere Mengen semantisch verbundener Pakete geeignet ist. Mit mehreren, kleinen Profilen haben Sie mehr Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4005
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4251
msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
msgstr "Manifeste haben mehrere Vorteile. Insbesondere erleichtern sie die Wartung."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4013
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4259
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr "Wenn ein Profil aus einem Manifest heraus eingerichtet wird, ist das Manifest selbst genug, um eine Liste der Pakete zur Verfügung zu haben und das Profil später auf einem anderen System zu installieren. Bei @i{ad-hoc}-Profilen müssten wir hingegen eine Manifestspezifikation von Hand schreiben und uns um die Paketversionen derjenigen Pakete kümmern, die nicht die vorgegebene Version verwenden."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4018
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4264
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
msgstr "Bei @code{guix package --upgrade} wird immer versucht, die Pakete zu aktualisieren, die propagierte Eingaben haben, selbst wenn es nichts zu tun gibt. Mit Guix-Manifesten fällt dieses Problem weg."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4024
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4270
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr "Wenn man nur Teile eines Profils aktualisiert, kann es zu Konflikten kommen (weil die Abhängigkeiten zwischen aktualisierten und nicht aktualisierten Paketen voneinander abweichen), und es kann mühsam sein, diese Konflikte von Hand aufzulösen. Manifeste haben kein solches Problem, weil alle Pakete immer gleichzeitig aktualisiert werden."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4030
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4276
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr "Wie zuvor erwähnt, gewähren einem Manifeste reproduzierbare Profile, während die imperativen @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc.@: das nicht tun, weil sie jedes Mal ein anderes Profil ergeben, obwohl sie dieselben Pakete enthalten. Siehe die @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, dieses Thema betreffende Diskussion}."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4038
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4284
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr "Manifestspezifikationen können von anderen @samp{guix}-Befehlen benutzt werden. Zum Beispiel können Sie @code{guix weather -m manifest.scm} ausführen, um zu sehen, wie viele Substitute verfügbar sind, was Ihnen bei der Entscheidung helfen kann, ob Sie heute schon eine Aktualisierung durchführen oder lieber noch eine Weile warten möchten. Ein anderes Beispiel: Sie können mit @code{guix pack -m manifest.scm} ein Bündel erzeugen, das alle Pakete im Manifest enthält (mitsamt derer transitiven Referenzen)."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4042
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4288
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr "Zuletzt haben Manifeste auch eine Repräsentation in Scheme, nämlich den @samp{<manifest>}-Verbundstyp. Sie können in Scheme verarbeitet werden und an die verschiedenen @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Programmierschnittstelle, Guix-Programmierschnittstellen (APIs)} übergeben werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4053
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4299
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future. The @command{guix shell} command also protects recently-used profiles from garbage collection; profiles that have not been used for a while may be garbage-collected though, along with the packages they refer to."
msgstr "Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass Manifeste zwar benutzt werden können, um Profile zu deklarieren, sie aber nicht ganz dasselbe wie Profile sind: Profile haben Nebenwirkungen. Sie setzen Pakete im Store fest, so dass sie nicht vom Müllsammler geholt werden (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und stellen sicher, dass sie auch in Zukunft jederzeit verfügbar sein werden. Wenn Sie den Befehl @command{guix shell} verwenden, werden damit erzeugte kürzlich verwendete Profile allerdings auch vor dem Müllsammler beschützt; Profile, die länger nicht verwendet werden, können jedoch zusammen mit ihren referenzierten Paketen von ihm gelöscht werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4304
msgid "To be 100% sure that a given profile will never be collected, install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr "Wenn wir uns 100% sicher sein wollen, dass der Müllsammler ein bestimmtes Profil nicht sammelt, müssen wir das Manifest in ein Profil installieren und @code{GUIX_PROFILE=/das/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} aufrufen, wie oben erklärt. Dadurch haben wir die Garantie, dass unsere Hacking-Umgebung jederzeit zur Verfügung steht."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4061
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4307
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr "@emph{Sicherheitswarnung:} Obwohl es angenehm sein kann, alte Profile zu behalten, sollten Sie daran denken, dass veraltete Pakete @emph{nicht} über die neuesten Sicherheitsbehebungen verfügen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4066
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4312
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr "Um ein Profil Bit für Bit nachzubilden, brauchen wir zweierlei Informationen:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4070
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4316
msgid "a manifest (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual});"
msgstr "ein Manifest (siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4073
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4319
msgid "a Guix channel specification (@pxref{Replicating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "eine Kanalspezifikation für Guix (siehe @pxref{Guix nachbilden,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4077
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4323
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr "Tatsächlich kann es vorkommen, dass ein Manifest allein nicht genug ist: Verschiedene Versionen von Guix (oder andere Kanäle) können beim selben Manifest zu verschiedenen Ausgaben führen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4082
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4328
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels} (@pxref{Invoking guix describe,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr "Sie können sich die Guix-Kanalspezifikationen mit @samp{guix describe --format=channels} ausgeben lassen (siehe @ref{Aufruf von guix describe,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Speichern Sie sie in eine Datei ab, sagen wir @samp{channel-specs.scm}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4085
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4331
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr "Auf einem anderen Rechner können Sie die Kanalspezifikationsdatei und das Manifest benutzen, um genau dasselbe Profil zu reproduzieren:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4089
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4335
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
@@ -7331,7 +7795,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4092
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4338
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
@@ -7343,7 +7807,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4095
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4341
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
@@ -7353,118 +7817,39 @@ msgstr ""
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4099
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4345
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr "Es kann nichts Schlimmes passieren, wenn Sie das Guix-Kanalprofil, das Sie eben aus der Kanalspezifikation erstellt haben, löschen, denn das Projektprofil hängt davon nicht ab."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:4103
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4349
#, no-wrap
msgid "development, with Guix"
msgstr "Entwicklung, mit Guix"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:4104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4350
#, no-wrap
msgid "software development, with Guix"
msgstr "Software-Entwicklung, mit Guix"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4114
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4360
msgid "Guix is a handy tool for developers; @command{guix shell}, in particular, gives a standalone development environment for your package, no matter what language(s) it's written in (@pxref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To benefit from it, you have to initially write a package definition and have it either in Guix proper, or in a channel, or directly in your project's source tree as a @file{guix.scm} file. This last option is appealing: all developers have to do to get set up is clone the project's repository and run @command{guix shell}, with no arguments."
msgstr "Guix ist ein hilfreiches Werkzeug für Entwickler; besonders @command{guix shell} versorgt Sie mit einer eigenständigen Entwicklungsumgebung für Ihr Paket, unabhängig von der oder den Sprachen, in denen es programmiert ist (siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Um Ihren Nutzen daraus zu ziehen, fertigen Sie als Erstes eine Paketdefinition an, die entweder ins eigentliche Guix akzeptiert werden muss oder die Teil eines Kanals oder gleich im Quellbaum Ihres Projekts sein muss in einer Datei @file{guix.scm}. Letztere Option bietet sich an, weil Entwickler dann nur das Repository des Projekts zu klonen brauchen und @command{guix shell} ohne Argumente aufrufen können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4124
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4370
msgid "Development needs go beyond development environments though. How can developers perform continuous integration of their code in Guix build environments? How can they deliver their code straight to adventurous users? This chapter describes a set of files developers can add to their repository to set up Guix-based development environments, continuous integration, and continuous delivery---all at once@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2023/from-development-environments-to-continuous-integrationthe-ultimate-guide-to-software-development-with-guix/, blog post} published in June 2023 on the Guix web site.}."
msgstr "Zur Entwicklung gehört jedoch mehr. Wie richten Entwickler eine kontinuierliche Integration ihres Codes in Guix-Erstellungsumgebungen ein? Wie findet eine sofortige Auslieferung ihres Codes an abenteuerlustige Nutzer statt? Dieses Kapitel erklärt, wie Entwickler wenige zusätzliche Dateien ins Repository hinzufügen, um Guix-basierte Entwicklungsumgebungen, kontinuierliche Integration und kontinuierliche Auslieferung umzusetzen@tie{}– alles auf einmal@footnote{Dieses Kapitel ist eine aufgearbeitete Fassung @uref{https://guix.gnu.org/de/blog/2023/from-development-environments-to-continuous-integrationthe-ultimate-guide-to-software-development-with-guix/, eines Blog-Eintrags}, der im Juni 2023 auf Guix’ Webauftritt veröffentlicht wurde.}."
-#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4135
-#: doc/guix-cookbook.texi:4136
-#, no-wrap
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Einstieg in Guix"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Step 0: using `guix shell'."
-msgstr "Schritt 0: „guix shell“ benutzen."
-
-#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4255
-#, no-wrap
-msgid "Building with Guix"
-msgstr "Erstellen mit Guix"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Step 1: building your code."
-msgstr "Schritt 1: Ihren Code kompilieren."
-
-#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4345
-#, no-wrap
-msgid "The Repository as a Channel"
-msgstr "Das Repository als Kanal"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Step 2: turning the repo in a channel."
-msgstr "Schritt 2: Ein Repo in einen Kanal verwandeln."
-
-#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4481
-#, no-wrap
-msgid "Package Variants"
-msgstr "Paketvarianten"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Bonus: Defining variants."
-msgstr "Bonus: Varianten definieren."
-
-#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4533
-#, no-wrap
-msgid "Setting Up Continuous Integration"
-msgstr "Kontinuierliche Integration einrichten"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Step 3: continuous integration."
-msgstr "Schritt 3: Kontinuierliche Integration."
-
-#. type: node
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4608
-#, no-wrap
-msgid "Build Manifest"
-msgstr "Erstellungs-Manifest"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Bonus: Manifest."
-msgstr "Bonus: Manifest."
-
-#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133 doc/guix-cookbook.texi:4701
-#: doc/guix-cookbook.texi:4702
-#, no-wrap
-msgid "Wrapping Up"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix-cookbook.texi:4133
-msgid "Recap."
-msgstr "Resümee."
-
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4147
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4393
msgid "How do we go about ``Guixifying'' a repository? The first step, as we've seen, will be to add a @file{guix.scm} at the root of the repository in question. We'll take @uref{https://www.gnu.org/software/guile,Guile} as an example in this chapter: it's written in Scheme (mostly) and C, and has a number of dependencies---a C compilation tool chain, C libraries, Autoconf and its friends, LaTeX, and so on. The resulting @file{guix.scm} looks like the usual package definition (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), just without the @code{define-public} bit:"
msgstr "Wie lässt sich also ein Repository „guixifizieren“? Unser erster Schritt ist, wie wir sehen konnten, eine Datei @file{guix.scm} im obersten Verzeichnis des fraglichen Repositorys unterzubringen. Nehmen wir @uref{https://www.gnu.org/software/guile,Guile} als Beispiel in diesem Kapitel; es ist in Scheme (zum größten Teil) und in C geschrieben und ist von anderer Software abhängig@tie{}– einer C-Compiler-Toolchain, C-Bibliotheken, Autoconf und seinen Freunden, LaTeX und so weiter. Daraus ergibt sich eine @file{guix.scm}, die ziemlich wie andere Paketdefinitionen auch aussieht (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), nur fehlt das @code{define-public} am Anfang:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4150
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4396
#, no-wrap
msgid ""
";; The ‘guix.scm’ file for Guile, for use by ‘guix shell’.\n"
@@ -7474,7 +7859,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4171
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4417
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix)\n"
@@ -7522,7 +7907,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4193
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4439
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -7572,7 +7957,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4203
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4449
#, no-wrap
msgid ""
" ;; When cross-compiling, a native version of Guile itself is\n"
@@ -7598,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4463
#, no-wrap
msgid ""
" (native-search-paths\n"
@@ -7630,72 +8015,72 @@ msgstr ""
" (license license:lgpl3+))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4467
msgid "Quite a bit of boilerplate, but now someone who'd like to hack on Guile now only needs to run:"
msgstr "Das ist schon ein bisschen aufwendig, aber wenn jemand an Guile hacken will, braucht sie bloß noch das hier aufzurufen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4224
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4470
#, no-wrap
msgid "guix shell\n"
msgstr "guix shell\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4230
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4476
msgid "That gives them a shell containing all the dependencies of Guile: those listed above, but also @emph{implicit dependencies} such as the GCC tool chain, GNU@ Make, sed, grep, and so on. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info on @command{guix shell}."
msgstr "Sie findet sich in einer Shell wieder, wo es alle Abhängigkeiten von Guile gibt: die oben aufgeführten Abhängigkeiten und außerdem @emph{implizite Abhängigkeiten} wie die GCC-Toolchain, GNU@tie{}Make, sed, grep und so weiter. Siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für weitere Informationen zu @command{guix shell}."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:4231
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4477
#, no-wrap
msgid "The chef's recommendation"
msgstr "Empfehlung des Hauses"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:4233
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4479
msgid "Our suggestion is to create development environments like this:"
msgstr "Wir legen Ihnen nahe, Entwicklungsumgebungen mit diesem Befehl anzulegen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4236
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4482
#, no-wrap
msgid "guix shell --container --link-profile\n"
msgstr "guix shell --container --link-profile\n"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:4240
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4486
msgid "... or, for short:"
msgstr "… oder kurz:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4243
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4489
#, no-wrap
msgid "guix shell -CP\n"
msgstr "guix shell -CP\n"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:4253
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4499
msgid "That gives a shell in an isolated container, and all the dependencies show up in @code{$HOME/.guix-profile}, which plays well with caches such as @file{config.cache} (@pxref{Cache Files,,, autoconf, Autoconf}) and absolute file names recorded in generated @code{Makefile}s and the likes. The fact that the shell runs in a container brings peace of mind: nothing but the current directory and Guile's dependencies is visible inside the container; nothing from the system can possibly interfere with your development."
msgstr "So erhält man eine Shell in einem isolierten Container und alle Abhängigkeiten finden sich in @code{$HOME/.guix-profile}, was die Nutzung von Zwischenspeichern wie @file{config.cache} (siehe @ref{Cache Files,,, autoconf, Autoconf}) erleichtert und wodurch absolute Dateinamen, die in erzeugten Dateien wie @code{Makefile}s und Ähnlichem festgehalten werden, gültig bleiben. Die Tatsache, dass die Shell in einem Container läuft, erlaubt Ihnen ein Gefühl der Sicherheit: Nichts außer dem aktuellen Verzeichnis und Guiles Abhängigkeiten ist in dieser isolierten Umgebung sichtbar; nichts vom System kann Ihre Arbeit störend beeinflussen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4256
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4502
#, no-wrap
msgid "Level 1: Building with Guix"
msgstr "Stufe 1: Erstellen mit Guix"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4263
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4509
msgid "Now that we have a package definition (@pxref{Getting Started}), why not also take advantage of it so we can build Guile with Guix? We had left the @code{source} field empty, because @command{guix shell} above only cares about the @emph{inputs} of our package---so it can set up the development environment---not about the package itself."
msgstr "Jetzt, wo wir eine Paketdefinition vorliegen haben (siehe @ref{Getting Started}), können wir sie dann auch gleich benutzen, um Guile mit Guix zu erstellen? Uns fehlt der Eintrag im @code{source}-Feld, das wir leer gelassen haben, denn für @command{guix shell} spielen nur die @emph{inputs} unseres Pakets eine Rolle@tie{}– um die Entwicklungsumgebung zu unserem Paket aufzusetzen@tie{}–, aber das Paket selber wurde bisher nicht gebraucht."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4266
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4512
msgid "To build the package with Guix, we'll need to fill out the @code{source} field, along these lines:"
msgstr "Wenn wir das Paket mit Guix erstellt bekommen möchten, müssen wir etwas ins @code{source}-Feld eintragen, etwa so:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4517
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix)\n"
@@ -7709,7 +8094,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4276
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4522
#, no-wrap
msgid ""
"(define vcs-file?\n"
@@ -7726,7 +8111,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4284
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4530
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -7746,65 +8131,65 @@ msgstr ""
" …)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4287
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4533
msgid "Here's what we changed compared to the previous section:"
msgstr "Dies sind unsere Änderungen verglichen mit dem vorherigen Abschnitt:"
#. type: enumerate
-#: doc/guix-cookbook.texi:4292
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4538
msgid "We added @code{(guix git-download)} to our set of imported modules, so we can use its @code{git-predicate} procedure."
msgstr "Wir haben @code{(guix git-download)} zu unseren importierten Modulen hinzugefügt, damit wir dessen Prozedur @code{git-predicate} benutzen können."
#. type: enumerate
-#: doc/guix-cookbook.texi:4296
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4542
msgid "We defined @code{vcs-file?} as a procedure that returns true when passed a file that is under version control. For good measure, we add a fallback case for when we're not in a Git checkout: always return true."
msgstr "Wir haben @code{vcs-file?} als Prozedur definiert, die wahr zurückgibt, wenn ihr eine Datei übergeben wird, die unter Versionskontrolle steht. Es gehört sich, den Fall abzufangen, wenn wir uns in keinem Git-Checkout befinden: Dann wird immer wahr geliefert."
#. type: enumerate
-#: doc/guix-cookbook.texi:4301
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4547
msgid "We set @code{source} to a @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/G_002dExpressions.html#index-local_002dfile,@code{local-file}}---a recursive copy of the current directory (@code{\".\"}), limited to files under version control (the @code{#:select?} bit)."
msgstr "Wir setzen @code{source} auf @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/de/html_node/G_002dAusdrucke.html#index-local_002dfile,@code{local-file}}@tie{}– einer rekursiven Kopie des aktuellen Verzeichnisses (@code{\".\"}), eingeschränkt auf solche Dateien, die unter Versionskontrolle gestellt sind (mit @code{#:select?})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4308
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4554
msgid "From there on, our @file{guix.scm} file serves a second purpose: it lets us build the software with Guix. The whole point of building with Guix is that it's a ``clean'' build---you can be sure nothing from your working tree or system interferes with the build result---and it lets you test a variety of things. First, you can do a plain native build:"
msgstr "Von da an erfüllt @file{guix.scm} einen zweiten Zweck: Wir können die Software mit Guix erstellen. Der Vorteil der Erstellung mit Guix ist, dass eine „saubere“ Erstellung durchgeführt wird@tie{}– Sie können sich sicher sein, das Ergebnis der Erstellung beruht nicht auf Dateien in Ihrem Quellbaum oder anderen Dingen in Ihrem System@tie{}– und auch, dass Sie viele Möglichkeiten testen können. Als Erstes wäre da eine einfache native Erstellung:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4311
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4557
#, no-wrap
msgid "guix build -f guix.scm\n"
msgstr "guix build -f guix.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4318
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4564
msgid "But you can also build for another system (possibly after setting up @pxref{Daemon Offload Setup, offloading,, guix, GNU Guix Reference Manual} or @pxref{Virtualization Services, transparent emulation,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Aber auch für ein anderes System können Sie die Erstellung durchführen (unter Umständen müssen Sie erst die Auslagerungsfunktion, siehe @ref{Auslagern des Daemons einrichten,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, oder transparente Emulation, siehe @ref{Virtualisierungsdienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, einrichten):"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4321
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4567
#, no-wrap
msgid "guix build -f guix.scm -s aarch64-linux -s riscv64-linux\n"
msgstr "guix build -f guix.scm -s aarch64-linux -s riscv64-linux\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4325
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4571
msgid "@dots{} or cross-compile:"
msgstr "… oder Sie cross-kompilieren:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4328
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4574
#, no-wrap
msgid "guix build -f guix.scm --target=x86_64-w64-mingw32\n"
msgstr "guix build -f guix.scm --target=x86_64-w64-mingw32\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4332
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4578
msgid "You can also use @dfn{package transformations} to test package variants (@pxref{Package Transformation Options,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Möglich sind auch @dfn{Paketumwandlungsoptionen}, womit Sie Varianten Ihres Pakets testen können (siehe @ref{Paketumwandlungsoptionen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4337
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4583
#, no-wrap
msgid ""
"# What if we built with Clang instead of GCC?\n"
@@ -7818,7 +8203,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4341
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4587
#, no-wrap
msgid ""
"# What about that under-tested configure flag?\n"
@@ -7830,28 +8215,28 @@ msgstr ""
" --with-configure-flag=guile@@3.0.99-git=--disable-networking\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4344
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4590
msgid "Handy!"
msgstr "Praktisch!"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4346
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4592
#, no-wrap
msgid "Level 2: The Repository as a Channel"
msgstr "Stufe 2: Das Repository als Kanal"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4353
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4599
msgid "We now have a Git repository containing (among other things) a package definition (@pxref{Building with Guix}). Can't we turn it into a @dfn{channel} (@pxref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual})? After all, channels are designed to ship package definitions to users, and that's exactly what we're doing with our @file{guix.scm}."
msgstr "Jetzt haben wir ein Git-Repository mit (unter anderem) einer Paketdefinition (siehe @ref{Building with Guix}). Wäre es nicht besser, wenn wir daraus einen @dfn{Kanal} machen würden (siehe @ref{Kanäle,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})? Schließlich sind Kanäle entwickelt worden, um Nutzer mit Paketdefinitionen zu versorgen, und genau das tun wir mit @file{guix.scm}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4360
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4606
msgid "Turns out we can indeed turn it into a channel, but with one caveat: we must create a separate directory for the @code{.scm} file(s) of our channel so that @command{guix pull} doesn't load unrelated @code{.scm} files when someone pulls the channel---and in Guile, there are lots of them! So we'll start like this, keeping a top-level @file{guix.scm} symlink for the sake of @command{guix shell}:"
msgstr "Tatsächlich sollten wir es zu einem Kanal machen, aber aufgepasst: Die @code{.scm}-Datei(en) unseres Kanals gehören in ein gesondertes Verzeichnis, damit @command{guix pull} nicht versucht, die falschen @code{.scm}-Dateien zu laden, wenn jemand damit den Kanal herunterlädt@tie{}– und in Guile gibt es viele @code{.scm}-Dateien! Wir fangen mit der Trennung an, behalten aber auf oberster Ebene eine symbolische Verknüpfung @file{guix.scm} zur Nutzung mit @command{guix shell}:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4365
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4611
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p .guix/modules\n"
@@ -7863,12 +8248,12 @@ msgstr ""
"ln -s .guix/modules/guile-package.scm guix.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4376
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4622
msgid "To make it usable as part of a channel, we need to turn our @file{guix.scm} file into a @dfn{package module} (@pxref{Package Modules,,, guix, GNU Guix Reference Manual}): we do that by changing the @code{use-modules} form at the top to a @code{define-module} form. We also need to actually @emph{export} a package variable, with @code{define-public}, while still returning the package value at the end of the file so we can still use @command{guix shell} and @command{guix build -f guix.scm}. The end result looks like this (not repeating things that haven't changed):"
msgstr "Damit es als Kanal verwendet werden kann, erweitern wir unsere @file{guix.scm}-Datei zu einem @dfn{Paketmodul} (siehe @ref{Paketmodule,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das geschieht, indem wir die @code{use-modules}-Form am Anfang durch eine @code{define-module}-Form ersetzen. Auch müssen wir dann eine Paketvariable @emph{exportieren}, mit @code{define-public}, und dennoch am Ende der Datei den Paketwert zurückliefern, damit @command{guix shell} und @command{guix build -f guix.scm} weiterhin funktionieren. Das Endergebnis sieht so aus (ohne zu wiederholen, was wir nicht verändern):"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4382
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4628
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guile-package)\n"
@@ -7884,7 +8269,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4387
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4633
#, no-wrap
msgid ""
"(define vcs-file?\n"
@@ -7901,7 +8286,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4396
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4642
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile\n"
@@ -7925,7 +8310,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4399
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4645
#, no-wrap
msgid ""
";; Return the package object define above at the end of the module.\n"
@@ -7935,12 +8320,12 @@ msgstr ""
"guile\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4404
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4650
msgid "We need one last thing: a @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/Package-Modules-in-a-Sub_002ddirectory.html,@code{.guix-channel} file} so Guix knows where to look for package modules in our repository:"
msgstr "Zuletzt brauchen wir noch eine @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/de/html_node/Paketmodule-in-einem-Unterverzeichnis.html,@code{.guix-channel}-Datei}, um Guix zu erklären, woher es die Paketmodule in unserem Repository bekommt:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4407
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4653
#, no-wrap
msgid ""
";; This file lets us present this repo as a Guix channel.\n"
@@ -7950,7 +8335,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4411
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4657
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -7962,12 +8347,12 @@ msgstr ""
" (directory \".guix/modules\")) ;Paketmodule finden sich unter .guix/modules/\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4414
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4660
msgid "To recap, we now have these files:"
msgstr "Zusammengefasst liegen diese Dateien jetzt im Repository:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4422
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4668
#, no-wrap
msgid ""
".\n"
@@ -7985,12 +8370,12 @@ msgstr ""
"       └── guile-package.scm\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4431
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4677
msgid "And that's it: we have a channel! (We could do better and support @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/Specifying-Channel-Authorizations.html,@emph{channel authentication}} so users know they're pulling genuine code. We'll spare you the details here but it's worth considering!) Users can pull from this channel by @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/Specifying-Additional-Channels.html,adding it to @code{~/.config/guix/channels.scm}}, along these lines:"
msgstr "Und das war alles: Wir haben einen Kanal erschaffen! (Noch besser wäre es, auch @uref{https://guix.gnu.org/en/manual/devel/de/html_node/Kanalautorisierungen-angeben.html,@emph{Kanalautorisierungen}} zu unterstützen, damit Benutzer wissen, dass der heruntergeladene Code echt ist. Wir ersparen Ihnen die Feinheiten hier, aber ziehen Sie es in Betracht!) Nutzer können von diesem Kanal pullen, indem sie @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/de/html_node/Weitere-Kanale-angeben.html,ihn zu @code{~/.config/guix/channels.scm} hinzufügen}, etwa so:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4438
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4684
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
@@ -8006,12 +8391,12 @@ msgstr ""
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4441
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4687
msgid "After running @command{guix pull}, we can see the new package:"
msgstr "Nach einem Aufruf von @command{guix pull} sind die neuen Pakete zu sehen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4463
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4709
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
@@ -8057,17 +8442,17 @@ msgstr ""
"/gnu/store/r34gsij7f0glg2fbakcmmk0zn4v62s5w-guile-3.0.99-git\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4468
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4714
msgid "That's how, as a developer, you get your software delivered directly into the hands of users! No intermediaries, yet no loss of transparency and provenance tracking."
msgstr "Auf diesem Weg liefern Sie, als Entwickler, Ihre Software direkt in die Hände der Nutzer! Es gibt keine Mittelsmänner, trotzdem bleiben Transparenz und Provenienzverfolgung erhalten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4472
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4718
msgid "With that in place, it also becomes trivial for anyone to create Docker images, Deb/RPM packages, or a plain tarball with @command{guix pack} (@pxref{Invoking guix pack,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Auf dieser Grundlage kann außerdem jeder leicht Docker-Abbilder, Pakete als Deb/RPM oder einen einfachen Tarball mit @command{guix pack} anfertigen (siehe @ref{Aufruf von guix pack,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4476
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4722
#, no-wrap
msgid ""
"# How about a Docker image of our Guile snapshot?\n"
@@ -8079,7 +8464,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4479
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4725
#, no-wrap
msgid ""
"# And a relocatable RPM?\n"
@@ -8089,18 +8474,18 @@ msgstr ""
"guix pack -f rpm -R -S /bin=bin guile@@3.0.99-git\n"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4482
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4728
#, no-wrap
msgid "Bonus: Package Variants"
msgstr "Bonus: Paketvarianten"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4490
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4736
msgid "We now have an actual channel, but it contains only one package (@pxref{The Repository as a Channel}). While we're at it, we can define @dfn{package variants} (@pxref{Defining Package Variants,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) in our @file{guile-package.scm} file, variants that we want to be able to test as Guile developers---similar to what we did above with transformation options. We can add them like so:"
msgstr "Jetzt, wo wir es zu einem richtigen Kanal gebracht haben (siehe @ref{The Repository as a Channel}), drängt sich die Frage auf, warum er nur ein Paket enthält. Da geht mehr, denn wir können gleich mehrere @dfn{Paketvarianten} (siehe @ref{Paketvarianten definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) in unserer Datei @file{guile-package.scm} festlegen, und zwar Varianten, die wir Entwickler von Guile gerne testen würden@tie{}– wofür wir oben noch Paketumwandlungsoptionen gebraucht haben. Wir können Sie auf diese Weise eintragen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4493
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4739
#, no-wrap
msgid ""
";; This is the ‘.guix/modules/guile-package.scm’ file.\n"
@@ -8110,7 +8495,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4496
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4742
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guile-package)\n"
@@ -8122,7 +8507,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4499
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4745
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile\n"
@@ -8134,7 +8519,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4507
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4753
#, no-wrap
msgid ""
"(define (package-with-configure-flags p flags)\n"
@@ -8156,7 +8541,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4513
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4759
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile-without-threads\n"
@@ -8174,7 +8559,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4519
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4765
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile-without-networking\n"
@@ -8192,7 +8577,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4523
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4769
#, no-wrap
msgid ""
";; Return the package object defined above at the end of the module.\n"
@@ -8202,56 +8587,56 @@ msgstr ""
"guile\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4528
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4774
msgid "We can build these variants as regular packages once we've pulled the channel. Alternatively, from a checkout of Guile, we can run a command like this one from the top level:"
msgstr "Sobald wir den Kanal mit @command{guix pull} aktiviert haben, können wir diese Varianten als normale Pakete erstellen. Es geht aber auch, einen Befehl wie hier in einem Checkout von Guile auf oberster Ebene auszuführen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4531
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4777
#, no-wrap
msgid "guix build -L $PWD/.guix/modules guile-without-threads\n"
msgstr "guix build -L $PWD/.guix/modules guile-without-threads\n"
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4534
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4780
#, no-wrap
msgid "Level 3: Setting Up Continuous Integration"
msgstr "Stufe 3: Kontinuierliche Integration einrichten"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:4536
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4782
#, no-wrap
msgid "continuous integration (CI)"
msgstr "kontinuierliche Integration (CI)"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4541
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4787
msgid "The channel we defined above (@pxref{The Repository as a Channel}) becomes even more interesting once we set up @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Continuous_integration, @dfn{continuous integration}} (CI). There are several ways to do that."
msgstr "Mit dem oben definierten Kanal (siehe @ref{The Repository as a Channel}) können wir erst recht etwas anstellen, sobald wir @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Kontinuierliche_Integration, @dfn{Kontinuierliche Integration}} (Continuous Integration, CI) eingerichtet haben. Hier gibt es mehrere Wege zum Ziel."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4547
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4793
msgid "You can use one of the mainstream continuous integration tools, such as GitLab-CI. To do that, you need to make sure you run jobs in a Docker image or virtual machine that has Guix installed. If we were to do that in the case of Guile, we'd have a job that runs a shell command like this one:"
msgstr "Sie können ein dem Mainstream entsprechendes Werkzeug zur kontinuierlichen Integration nehmen wie GitLab-CI. Dazu müssen Sie Aufgaben („Jobs“) in einem Docker-Abbild oder einer virtuellen Maschine, auf der Guix installiert ist, ausführen lassen. Wenn wir das für Guile vorhätten, legten wir eine Aufgabe an, die einen Shell-Befehl wie diesen laufen lässt:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4550
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4796
#, no-wrap
msgid "guix build -L $PWD/.guix/modules guile@@3.0.99-git\n"
msgstr "guix build -L $PWD/.guix/modules guile@@3.0.99-git\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4554
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4800
msgid "Doing this works great and has the advantage of being easy to achieve on your favorite CI platform."
msgstr "So klappt es gut und der Vorteil ist, dass Sie den Befehl leicht Ihrer bevorzugten CI-Plattform beibringen können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4563
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4809
msgid "That said, you'll really get the most of it by using @uref{https://guix.gnu.org/en/cuirass,Cuirass}, a CI tool designed for and tightly integrated with Guix. Using it is more work than using a hosted CI tool because you first need to set it up, but that setup phase is greatly simplified if you use its Guix System service (@pxref{Continuous Integration,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Going back to our example, we give Cuirass a spec file that goes like this:"
msgstr "Aber trotzdem können Sie Guix am besten ausnutzen, wenn Sie @uref{https://guix.gnu.org/en/cuirass,Cuirass} verwenden, ein CI-Werkzeug speziell für Guix und eng damit integriert. Cuirass zu benutzen statt einem CI-Werkzeug, das jemand für Sie hostet, macht mehr Aufwand, aber die Einrichtung hält sich in Grenzen, wenn Sie Cuirass’ Dienst auf Guix System benutzen (siehe @ref{Kontinuierliche Integration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Kehren wir zu unserem Beispiel zurück, statten wir Cuirass mit so einer Spezifikationsdatei aus:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4575
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4821
#, no-wrap
msgid ""
";; Cuirass spec file to build all the packages of the ‘guile’ channel.\n"
@@ -8277,48 +8662,48 @@ msgstr ""
" %default-channels))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4578
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4824
msgid "It differs from what you'd do with other CI tools in two important ways:"
msgstr "Es gibt zwei wichtige Unterschiede zu dem, was Sie mit anderen CI-Werkzeugen tun würden:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4587
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4833
msgid "Cuirass knows it's tracking @emph{two} channels, @code{guile} and @code{guix}. Indeed, our own @code{guile} package depends on many packages provided by the @code{guix} channel---GCC, the GNU libc, libffi, and so on. Changes to packages from the @code{guix} channel can potentially influence our @code{guile} build and this is something we'd like to see as soon as possible as Guile developers."
msgstr "Cuirass weiß über @emph{zwei} Kanäle Bescheid, @code{guile} und @code{guix}. Tatsächlich zählen viele Pakete vom @code{guix}-Kanal zu den Abhängigkeiten des von uns entwickelten @code{guile}-Pakets@tie{}– GCC, GNU libc, libffi und weitere. Es kann passieren, dass sich die Pakete vom @code{guix}-Kanal ändern und dadurch die Erstellung unseres @code{guile}-Pakets schiefgeht; so etwas wollen wir als die Entwickler von Guile so früh erfahren, wie es nur geht."
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4592
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4838
msgid "Build results are not thrown away: they can be distributed as @dfn{substitutes} so that users of our @code{guile} channel transparently get pre-built binaries! (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for background info on substitutes.)"
msgstr "Die Erstellungsergebnisse werden @emph{nicht} entsorgt, sondern sie können als @dfn{Substitute}, d.h.@: vorerstellten Binärdateien, allen Nutzern unseres @code{guile}-Kanals transparent zur Verfügung gestellt werden! (Siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Hintergrundwissen zu Substituten.)"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4600
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4846
msgid "From a developer's viewpoint, the end result is this @uref{https://ci.guix.gnu.org/jobset/guile,status page} listing @emph{evaluations}: each evaluation is a combination of commits of the @code{guix} and @code{guile} channels providing a number of @emph{jobs}---one job per package defined in @file{guile-package.scm} times the number of target architectures."
msgstr "Aus Entwicklersicht sieht das Ergebnis am Ende so aus wie die auf Guiles @uref{https://ci.guix.gnu.org/jobset/guile,Status-Seite} aufgelisteten @emph{Auswertungen}: Jede Auswertung besteht aus einer Kombination von Commits der @code{guix}- und @code{guile}-Kanäle, wovon es mehrere @emph{Aufträge} (Jobs) gibt@tie{}– je einen Job pro Paket, das in @file{guile-package.scm} definiert ist, mal der Anzahl der Zielarchitekturen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4607
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4853
msgid "As for substitutes, they come for free! As an example, since our @code{guile} jobset is built on ci.guix.gnu.org, which runs @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) in addition to Cuirass, one automatically gets substitutes for @code{guile} builds from ci.guix.gnu.org; no additional work is needed for that."
msgstr "Substitute gibt es kostenlos dazu! Zum Beispiel kann jeder, weil unser @code{guile}-Jobset auf ci.guix.gnu.org erstellt wird und dort @command{guix publish} (siehe @ref{Aufruf von guix publish,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) zusätzlich zu Cuirass läuft, automatisch die Substitute für @code{guile}-Erstellungen von ci.guix.gnu.org beziehen; es ist dazu kein Mehraufwand nötig."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:4609
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4855
#, no-wrap
msgid "Bonus: Build manifest"
msgstr "Bonus: Erstellungs-Manifest"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4616
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4862
msgid "The Cuirass spec above is convenient: it builds every package in our channel, which includes a few variants (@pxref{Setting Up Continuous Integration}). However, this might be insufficiently expressive in some cases: one might want specific cross-compilation jobs, transformations, Docker images, RPM/Deb packages, or even system tests."
msgstr "Mit der Cuirass-Spezifikation oben können wir uns gut anfreunden: Jedes Paket in unserem Kanal wird erstellt, einschließlich einiger Varianten (siehe @ref{Setting Up Continuous Integration}). Allerdings können wir in manchen Fällen noch nicht alles ausdrücken, was wir möchten, etwa wenn wir in manchen Cuirass-Jobs cross-kompilieren möchten, Transformationen festlegen oder Docker-Abbilder, RPM-/Deb-Pakete oder sogar Systemtests wollen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4621
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4867
msgid "To achieve that, you can write a @dfn{manifest} (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). The one we have for Guile has entries for the package variants we defined above, as well as additional variants and cross builds:"
msgstr "Das erreichen Sie, indem Sie ein @dfn{Manifest} mit den Angaben schreiben (siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das Manifest, was wir für Guile haben, hat Einträge für die oben definierten Paketvarianten sowie zusätzliche Varianten und Cross-Erstellungen:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4624
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4870
#, no-wrap
msgid ""
";; This is ‘.guix/manifest.scm’.\n"
@@ -8328,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4628
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4874
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix)\n"
@@ -8342,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4642
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4888
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (package->manifest-entry* package system\n"
@@ -8376,7 +8761,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4647
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4893
#, no-wrap
msgid ""
"(define native-builds\n"
@@ -8392,7 +8777,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4664
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4910
#, no-wrap
msgid ""
" '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\"\n"
@@ -8432,7 +8817,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4675
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4921
#, no-wrap
msgid ""
"(define cross-builds\n"
@@ -8460,18 +8845,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4677
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4923
#, no-wrap
msgid "(concatenate-manifests (list native-builds cross-builds))\n"
msgstr "(concatenate-manifests (list native-builds cross-builds))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4683
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4929
msgid "We won't go into the details of this manifest; suffice to say that it provides additional flexibility. We now need to tell Cuirass to build this manifest, which is done with a spec slightly different from the previous one:"
msgstr "Wir gehen nicht auf die Details dieses Manifests ein; es genügt zu wissen, dass wir dadurch mehr Flexibilität haben. Wir müssen jetzt Cuirass die Information geben, dass damit dieses Manifest erstellt werden soll; dazu verwenden wir eine leicht abgeänderte Spezifikation verglichen mit vorher:"
#. type: lisp
-#: doc/guix-cookbook.texi:4695
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4941
#, no-wrap
msgid ""
";; Cuirass spec file to build all the packages of the ‘guile’ channel.\n"
@@ -8497,92 +8882,92 @@ msgstr ""
" %default-channels))))\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4700
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4946
msgid "We changed the @code{(build @dots{})} part of the spec to @code{'(manifest \".guix/manifest.scm\")} so that it would pick our manifest, and that's it!"
msgstr "Wir haben im Teil @code{(build …)} der Spezifikation jetzt @code{'(manifest \".guix/manifest.scm\")} verwendet, damit unser Manifest genommen wird, und das war schon alles!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4706
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4952
msgid "We picked Guile as the running example in this chapter and you can see the result here:"
msgstr "In diesem Kapitel haben wir die Vorgehensweise auf Guile angewandt und das Ergebnis lässt sich hier bestaunen:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4710
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4956
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix-channel?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix-channel}};"
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix-channel?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix-channel}},"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4713
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4959
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/modules/guile-package.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/modules/guile-package.scm}} with the top-level @file{guix.scm} symlink;"
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/modules/guile-package.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/modules/guile-package.scm}} auch symbolisch verknüpft als @file{guix.scm} auf der oberstem Verzeichnisebene,"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4715
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4961
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/manifest.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/manifest.scm}}."
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/manifest.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/manifest.scm}}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4724
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4970
msgid "These days, repositories are commonly peppered with dot files for various tools: @code{.envrc}, @code{.gitlab-ci.yml}, @code{.github/workflows}, @code{Dockerfile}, @code{.buildpacks}, @code{Aptfile}, @code{requirements.txt}, and whatnot. It may sound like we're proposing a bunch of @emph{additional} files, but in fact those files are expressive enough to @emph{supersede} most or all of those listed above."
msgstr "Heutzutage werden Repositorys gemeinhin mit Dotfiles für vielerlei Werkzeuge angereichert: @code{.envrc}, @code{.gitlab-ci.yml}, @code{.github/workflows}, @code{Dockerfile}, @code{.buildpacks}, @code{Aptfile}, @code{requirements.txt} und Weiteres. Es wirkt so, als würden wir Sie zu @emph{noch mehr} Dateien überreden, jedoch können Sie mit diesen Dateien so viel ausdrücken, dass sie die meisten oder alle der oben genannten Dateien @emph{ersetzen}."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4726
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4972
msgid "With a couple of files, we get support for:"
msgstr "Mit wenigen Dateien bekommen wir Unterstützung für:"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4730
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4976
msgid "development environments (@command{guix shell});"
msgstr "Entwicklungsumgebungen (@command{guix shell}),"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4733
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4979
msgid "pristine test builds, including for package variants and for cross-compilation (@command{guix build});"
msgstr "Test-Erstellungen in naturbelassener Umgebung, auch für Paketvarianten und cross-kompiliert (@command{guix build}),"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4735
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4981
msgid "continuous integration (with Cuirass or with some other tool);"
msgstr "kontinuierliche Integration (ob mit Cuirass oder mit einem anderen Werkzeug),"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4738
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4984
msgid "continuous delivery to users (@emph{via} the channel and with pre-built binaries);"
msgstr "kontinuierliche Auslieferung an Nutzer (über den Kanal und mit vorerstellten Binärdateien),"
#. type: itemize
-#: doc/guix-cookbook.texi:4741
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4987
msgid "generation of derivative build artifacts such as Docker images or Deb/RPM packages (@command{guix pack})."
msgstr "abgeleitete Erstellungsartefakte wie Docker-Abbildern oder Deb-/RPM-Pakete (@command{guix pack})."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4746
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:4992
msgid "This a nice (in our view!) unified tool set for reproducible software deployment, and an illustration of how you as a developer can benefit from it!"
msgstr "Das ist (wie wir es sehen) ein Schweizer Taschenmesser für reproduzierbare Software-Auslieferung und diese Erklärung sollte aufgezeigt haben, welchen Nutzen Sie als Entwickler daraus gewinnen können!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4754
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5000
msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
msgstr "Guix liefert mehrere Werkzeuge mit, um die Umgebung zu verwalten. Dieses Kapitel zeigt solche Werkzeuge."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4765
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5011
msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
msgstr "Guix stellt ein @samp{direnv}-Paket zur Verfügung, mit der die Shell nach einem Verzeichniswechsel erweitert werden kann. Dieses Werkzeug kann benutzt werden, um eine reine, „pure“ Guix-Umgebung vorzubereiten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4771
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5017
msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt eine Shell-Funktion für die @file{~/.direnvrc}-Datei, die in einer Datei @file{~/src/guix/.envrc} in Guix’ Git-Repository benutzt werden kann, um eine zur Beschreibung im @ref{Erstellung aus dem Git,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} ähnliche Erstellungsumgebung herzustellen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4773
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5019
msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
msgstr "Erstellen Sie eine @file{~/.direnvrc} mit einem Bash-Code darin:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4791
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5037
#, no-wrap
msgid ""
"# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
@@ -8622,7 +9007,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4796
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5042
#, no-wrap
msgid ""
"use_guix()\n"
@@ -8638,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4799
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5045
#, no-wrap
msgid ""
" # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
@@ -8650,7 +9035,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4808
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5054
#, no-wrap
msgid ""
" # Recreate a garbage collector root.\n"
@@ -8674,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4823
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5069
#, no-wrap
msgid ""
" # Miscellaneous packages.\n"
@@ -8710,7 +9095,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4826
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5072
#, no-wrap
msgid ""
" # Environment packages.\n"
@@ -8722,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4829
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5075
#, no-wrap
msgid ""
" # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
@@ -8734,7 +9119,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4836
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5082
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine configure flags.\n"
@@ -8754,7 +9139,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4847
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5093
#, no-wrap
msgid ""
" # Run make and optionally build something.\n"
@@ -8782,7 +9167,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4854
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5100
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine push Git command.\n"
@@ -8802,7 +9187,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4857
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5103
#, no-wrap
msgid ""
" clear # Clean up the screen.\n"
@@ -8814,7 +9199,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4865
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5111
#, no-wrap
msgid ""
" # Show commands help.\n"
@@ -8834,81 +9219,81 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4869
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5115
msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
msgstr "Jedes Projekt, das eine @file{.envrc} mit einer Zeichenkette @code{use guix} enthält, wird vordefinierte Umgebungsvariable und Prozeduren verwenden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4871
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5117
msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
msgstr "Führen Sie @command{direnv allow} aus, um die Umgebung bei der ersten Nutzung einzurichten."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:4877
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5123
#, no-wrap
msgid "cluster installation"
msgstr "Installation auf einem Cluster"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:4878
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5124
#, no-wrap
msgid "high-performance computing, HPC"
msgstr "Hochleistungsrechnen (HPC)"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:4879
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5125
#, no-wrap
msgid "HPC, high-performance computing"
msgstr "HPC, Hochleistungsrechnen"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4885
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5131
msgid "Guix is appealing to scientists and @acronym{HPC, high-performance computing} practitioners: it makes it easy to deploy potentially complex software stacks, and it lets you do so in a reproducible fashion---you can redeploy the exact same software on different machines and at different points in time."
msgstr "Guix eignet sich sehr für Forscher und jene, die sich mit Hochleistungsrechnen (@acronym{HPC, High-Performance Computing}) befassen: Komplexe Software-Stacks lassen sich leicht aufspielen und deren Zusammenstellung ist auch noch reproduzierbar@tie{}– Sie können genau die gleiche Software für andere Maschinen und zu einem späteren Zeitpunkt wieder installieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4891
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5137
msgid "In this chapter we look at how a cluster sysadmin can install Guix for system-wide use, such that it can be used on all the cluster nodes, and discuss the various tradeoffs@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2017}.}."
msgstr "In diesem Kapitel wird erörtert, wie der Systemadministrator eines Clusters auf diesem systemweit Guix zur Verfügung stellen kann, so dass es auf allen Knoten im Cluster benutzt werden kann. Außerdem gehen wir auf mögliche Probleme ein@footnote{Das Kapitel ist eine aufgearbeitete Fassung eines @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, Blog-Eintrags auf dem Guix-HPC-Webauftritt von 2017}.}."
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:4895
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5141
msgid "Here we assume that the cluster is running a GNU/Linux distro other than Guix System and that we are going to install Guix on top of it."
msgstr "Wir gehen hier davon aus, dass auf dem Cluster eine andere GNU/Linux-Distribution als Guix System läuft und wir Guix auf dieser installieren werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4911
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5157
msgid "The recommended approach is to set up one @emph{head node} running @command{guix-daemon} and exporting @file{/gnu/store} over NFS to compute nodes."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, eine Maschine zum Zentralrechner zu ernennen (als „Head Node“) und auf dieser @command{guix-daemon} auszuführen, wobei @file{/gnu/store} über NFS mit den Arbeitsrechnern („Compute Nodes“) geteilt wird."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4921
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5167
msgid "Remember that @command{guix-daemon} is responsible for spawning build processes and downloads on behalf of clients (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and more generally accessing @file{/gnu/store}, which contains all the package binaries built by all the users (@pxref{The Store,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). ``Client'' here refers to all the Guix commands that users see, such as @code{guix install}. On a cluster, these commands may be running on the compute nodes and we'll want them to talk to the head node's @code{guix-daemon} instance."
msgstr "Zur Erinnerung: @command{guix-daemon} ist das Hintergrundprogramm, mit dem für Clients Erstellungsprozesse angelegt und Dateien heruntergeladen werden können (siehe @ref{Aufruf des guix-daemon,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), und das allgemein auf @file{/gnu/store} zugreift. Dort liegen dann alle Paket-Binärdateien, die irgendeiner der Nutzer erstellen lassen hat (siehe @ref{Der Store,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Mit „Clients“ meinen wir die Guix-Befehle, die Benutzer aufgerufen haben, wie etwa @code{guix install}. Auf einem Cluster können diese Befehle auf den Arbeitsrechnern aufgerufen werden und dennoch werden wir sie mit der zentralen @code{guix-daemon}-Instanz sprechen lassen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4926
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5172
msgid "To begin with, the head node can be installed following the usual binary installation instructions (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Thanks to the installation script, this should be quick. Once installation is complete, we need to make some adjustments."
msgstr "Legen wir los. Für den Anfang folgen wir auf dem Zentralrechner der Anleitung zur Installation aus einer Binärdatei (siehe @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Zum Glück gibt es das Installationsskript, so dass das schnell gehen dürfte. Wenn die Installation dann abgeschlossen ist, müssen wir daran Anpassungen vornehmen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4934
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5180
msgid "Since we want @code{guix-daemon} to be reachable not just from the head node but also from the compute nodes, we need to arrange so that it listens for connections over TCP/IP. To do that, we'll edit the systemd startup file for @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, and add a @code{--listen} argument to the @code{ExecStart} line so that it looks something like this:"
msgstr "Weil wir möchten, dass @code{guix-daemon} @emph{nicht} nur auf dem Zentralrechner zugänglich ist, sondern von jedem der Arbeitsrechner erreicht wird, richten wir es so ein, dass er auf Verbindungen über TCP/IP lauscht. Dazu bearbeiten wir die systemd-Datei zum Start von @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, und fügen ein Argument @code{--listen} zur @code{ExecStart}-Zeile hinzu. Diese sieht jetzt ungefähr so aus:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4937
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5183
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4940
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5186
msgid "For these changes to take effect, the service needs to be restarted:"
msgstr "Die Änderungen wirken sich erst aus, wenn der Dienst neu gestartet wurde:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4944
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5190
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
@@ -8918,17 +9303,17 @@ msgstr ""
"systemctl restart guix-daemon\n"
#. type: quotation
-#: doc/guix-cookbook.texi:4953
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5199
msgid "The @code{--listen=0.0.0.0} bit means that @code{guix-daemon} will process @emph{all} incoming TCP connections on port 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This is usually fine in a cluster setup where the head node is reachable exclusively from the cluster's local area network---you don't want that to be exposed to the Internet!"
msgstr "Mit @code{--listen=0.0.0.0} ist gemeint, dass @code{guix-daemon} @emph{alle} auf Port 44146 eingehenden TCP-Verbindungen annimmt (siehe @ref{Aufruf des guix-daemon,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das ist normalerweise auf Rechen-Clustern in Ordnung, weil der Zentralrechner für gewöhnlich ausschließlich vom lokalen Netzwerk des Clusters aus erreichbar ist@tie{}– unter keinen Umständen darf er für das gesamte Internet zugänglich sein!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4958
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5204
msgid "The next step is to define our NFS exports in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} by adding something along these lines:"
msgstr "Als Nächstes müssen wir unsere NFS-Freigaben in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} definieren. Dazu fügen wir etwas wie hier hinzu:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4963
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5209
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store *(ro)\n"
@@ -8940,33 +9325,33 @@ msgstr ""
"/var/log/guix *(ro)\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4970
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5216
msgid "The @file{/gnu/store} directory can be exported read-only since only @command{guix-daemon} on the master node will ever modify it. @file{/var/guix} contains @emph{user profiles} as managed by @code{guix package}; thus, to allow users to install packages with @code{guix package}, this must be read-write."
msgstr "Es genügt, das Verzeichnis @file{/gnu/store} nur lesbar zu exportieren, weil es nur durch @command{guix-daemon} auf dem Hauptknoten jemals verändert wird. In @file{/var/guix} befinden sich @emph{Benutzerprofile}, die man mit @command{guix package} anlegen kann. Damit Benutzer also Pakete mit @command{guix package} installieren können, muss Lese- und Schreibzugriff ermöglicht werden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4980
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5226
msgid "Users can create as many profiles as they like in addition to the default profile, @file{~/.guix-profile}. For instance, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installs Python in a profile reachable from the @code{~/dev/python-dev} symlink. To make sure that this profile is protected from garbage collection---i.e., that Python will not be removed from @file{/gnu/store} while this profile exists---, @emph{home directories should be mounted on the head node} as well so that @code{guix-daemon} knows about these non-standard profiles and avoids collecting software they refer to."
msgstr "Nutzer können so viele Profile anlegen, wie sie möchten, zusätzlich zum Standardprofil, @file{~/.guix-profile}. Zum Beispiel bekommt jemand, die @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} ausführt, Python in einem Profil installiert, das über die symbolische Verknüpfung @code{~/dev/python-dev} erreichbar ist. Damit dieses Profil @emph{nicht} irgendwann vom Müllsammler weggeräumt wird@tie{}– d.h.@: damit Python nicht aus @file{/gnu/store} entfernt wird, solange dieses Profil existiert@tie{}–, @emph{müssen die Persönlichen Verzeichnisse in @file{/home} auch auf dem Zentralrechner eingebunden sein}. Wir wollen, dass @code{guix-daemon} über solche Nicht-Standard-Profile weiß, dass die darin referenzierte Software noch gebraucht wird."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4985
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5231
msgid "It may be a good idea to periodically remove unused bits from @file{/gnu/store} by running @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This can be done by adding a crontab entry on the head node:"
msgstr "Es kann allerdings sinnvoll sein, Software die @emph{nicht} gebraucht wird, regelmäßig aus @file{/gnu/store} zu löschen. Verwenden Sie dazu @command{guix gc} (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Dazu können Sie so einen crontab-Eintrag auf dem Zentralknoten vornehmen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4988
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5234
#, no-wrap
msgid "root@@master# crontab -e\n"
msgstr "root@@master# crontab -e\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:4992
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5238
msgid "... with something like this:"
msgstr "… und schreiben Sie etwa:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:4997
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5243
#, no-wrap
msgid ""
"# Every day at 5AM, run the garbage collector to make sure\n"
@@ -8978,17 +9363,17 @@ msgstr ""
"0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5000
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5246
msgid "We're done with the head node! Let's look at compute nodes now."
msgstr "So viel zum Zentralrechner! Jetzt geht’s an die Arbeitsknoten."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5007
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5253
msgid "First of all, we need compute nodes to mount those NFS directories that the head node exports. This can be done by adding the following lines to @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
msgstr "Zunächst einmal müssen die Arbeitsknoten auch die NFS-Verzeichnisse einbinden, die vom Zentralrechner angeboten werden. Dafür müssen die folgenden Zeilen in @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}} hinzugefügt werden:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5012
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5258
#, no-wrap
msgid ""
"@var{head-node}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
@@ -9000,17 +9385,17 @@ msgstr ""
"@var{zentralrechner}:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5018
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5264
msgid "... where @var{head-node} is the name or IP address of your head node. From there on, assuming the mount points exist, you should be able to mount each of these on the compute nodes."
msgstr "… wobei Sie anstelle von @var{zentralrechner} den Namen oder die IP-Adresse Ihres Zentralrechners hinterlegen. Von da an sollten Sie diese Verzeichnisse, wenn die Einhängepunkte auch existieren, jeweils auf den Arbeitsknoten einbinden können."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5024
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5270
msgid "Next, we need to provide a default @command{guix} command that users can run when they first connect to the cluster (eventually they will invoke @command{guix pull}, which will provide them with their ``own'' @command{guix} command). Similar to what the binary installation script did on the head node, we'll store that in @file{/usr/local/bin}:"
msgstr "Zudem müssen wir unseren Benutzern einen @command{guix}-Befehl vorinstallieren, den sie verwenden können, wenn sie sich zum ersten Mal mit dem Cluster verbinden (damit werden sie @command{guix pull} aufrufen, wodurch ihnen ihr „eigener“ @command{guix}-Befehl zur Verfügung gestellt wird). Analog zum Installationsskript der Guix-Binärdatei auf dem Zentralrechner werden wir unser @command{guix} ebenfalls in @file{/usr/local/bin} unterbringen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5029
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5275
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -9022,12 +9407,12 @@ msgstr ""
" /usr/local/bin/guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5033
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5279
msgid "We then need to tell @code{guix} to talk to the daemon running on our master node, by adding these lines to @code{/etc/profile}:"
msgstr "Wir müssen dafür sorgen, dass sich @code{guix} mit dem Daemon auf dem Zentralrechner verbindet, indem wir diese Zeilen zu @code{/etc/profile} hinzufügen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5037
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5283
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{head-node}\"\n"
@@ -9037,12 +9422,12 @@ msgstr ""
"export GUIX_DAEMON_SOCKET\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5042
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5288
msgid "To avoid warnings and make sure @code{guix} uses the right locale, we need to tell it to use locale data provided by Guix (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Damit unseren Benutzern keine Warnungen angezeigt werden und damit @code{guix} die richtigen Locale-Spracheinstellungen benutzen kann, müssen wir angeben, wo die von Guix bereitgestellten Locale-Daten zu finden sind (siehe @ref{Anwendungen einrichten,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5046
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5292
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
@@ -9054,7 +9439,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5051
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5297
#, no-wrap
msgid ""
"# Here we must use a valid locale name. Try \"ls $GUIX_LOCPATH/*\"\n"
@@ -9068,12 +9453,12 @@ msgstr ""
"export LC_ALL\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5058
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5304
msgid "For convenience, @code{guix package} automatically generates @file{~/.guix-profile/etc/profile}, which defines all the environment variables necessary to use the packages---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Thus it's a good idea to source it from @code{/etc/profile}:"
msgstr "Um die Nutzung zu vereinfachen, legt @code{guix package} selbstständig die Datei @file{~/.guix-profile/etc/profile} an, worin alle Umgebungsvariablen definiert sind, um die Pakete zu benutzen@tie{}– @code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Diese Definitionen sollten Sie daher in @code{/etc/profile} mit @code{source} laden lassen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5064
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5310
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
@@ -9087,65 +9472,65 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5068
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5314
msgid "Last but not least, Guix provides command-line completion notably for Bash and zsh. In @code{/etc/bashrc}, consider adding this line:"
msgstr "Zu guter Letzt können Guix-Befehle durch Bash und zsh ergänzt werden. In @code{/etc/bashrc} fügen Sie dazu diese Zeile hinzu:"
#. type: verbatim
-#: doc/guix-cookbook.texi:5071
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5317
#, no-wrap
msgid ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
msgstr ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5074
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5320
msgid "Voilà!"
msgstr "Erledigt!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5077
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5323
msgid "You can check that everything's in place by logging in on a compute node and running:"
msgstr "Überprüfen Sie, dass alles klappt, indem Sie sich auf einem der Arbeitsrechner anmelden und dies ausführen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5080
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5326
#, no-wrap
msgid "guix install hello\n"
msgstr "guix install hello\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5086
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5332
msgid "The daemon on the head node should download pre-built binaries on your behalf and unpack them in @file{/gnu/store}, and @command{guix install} should create @file{~/.guix-profile} containing the @file{~/.guix-profile/bin/hello} command."
msgstr "Daraufhin sollte der Daemon auf dem Zentralrechner für Sie die vorerstellten Binärdateien herunterladen und nach @file{/gnu/store} entpacken, wonach @command{guix install} dann @file{~/.guix-profile} anlegt und darin wird der Befehl @file{~/.guix-profile/bin/hello} zu finden sein."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:5088
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5334
#, no-wrap
msgid "Network Access"
msgstr "Netzwerkzugriff"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5093
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5339
msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it."
msgstr "Guix setzt voraus, dass Netzwerkzugriff besteht, um Quellcode und vorerstellte Binärdateien herunterzuladen. Die gute Nachricht ist, dass nur der Zentralrechner Netzwerkzugriff braucht, weil die Arbeitsrechner an diesen delegieren."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5099
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5345
msgid "It is customary for cluster nodes to have access at best to a @emph{white list} of hosts. Our head node needs at least @code{ci.guix.gnu.org} in this white list since this is where it gets pre-built binaries from by default, for all the packages that are in Guix proper."
msgstr "Üblicherweise haben Knoten im Cluster höchstens Zugriff auf eine ausgesuchte „Positivliste“ erlaubter Kommunikationspartner. Für den Zentralrechner muss zumindest @code{ci.guix.gnu.org} auf dieser Positivliste stehen, denn von dort stammen in der Vorgabeeinstellung die vorerstellten Binärdateien für alle Pakete, die das eigentliche Guix kennt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5104
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5350
msgid "Incidentally, @code{ci.guix.gnu.org} also serves as a @emph{content-addressed mirror} of the source code of those packages. Consequently, it is sufficient to have @emph{only} @code{ci.guix.gnu.org} in that white list."
msgstr "Nebenbei ist @code{ci.guix.gnu.org} außerdem ein inhaltsadressierbarer Spiegelserver für die Quelldateien all dieser Pakete. Daher ist es ausreichend, wenn Sie @emph{nur} @code{ci.guix.gnu.org} auf die Positivliste setzen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5113
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5359
msgid "Software packages maintained in a separate repository such as one of the various @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC channels} are of course unavailable from @code{ci.guix.gnu.org}. For these packages, you may want to extend the white list such that source and pre-built binaries (assuming this-party servers provide binaries for these packages) can be downloaded. As a last resort, users can always download source on their workstation and add it to the cluster's @file{/gnu/store}, like this:"
msgstr "Software-Pakete, die in einem getrennten Repository angeboten werden wie beispielsweise den @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC-Kanälen}, können natürlich nicht von @code{ci.guix.gnu.org} bezogen werden. Für diese Pakete möchten Sie unter Umständen weitere Server auf die Positivliste setzen, von denen für die fremden Pakete Quell- und Binärdateien heruntergeladen werden können (vorausgesetzt jemand stellt vorerstellte Binärdateien für sie zur Verfügung). Wenn nicht, können Benutzer als Ausweg auch den Quellcode auf ihre Workstations herunterladen und dann in @file{/gnu/store} auf dem Cluster hochladen. Das geht so:"
#. type: verbatim
-#: doc/guix-cookbook.texi:5117
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5363
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
@@ -9155,17 +9540,17 @@ msgstr ""
" guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5121
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5367
msgid "The above command downloads @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{and} sends it to the cluster's @code{guix-daemon} instance over SSH."
msgstr "Der obige Befehl lädt @code{starpu-1.2.3.tar.gz} herunter @emph{und} lässt es über SSH durch die @code{guix-daemon}-Instanz auf dem Cluster speichern."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5128
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5374
msgid "Air-gapped clusters require more work. At the moment, our suggestion would be to download all the necessary source code on a workstation running Guix. For instance, using the @option{--sources} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), the example below downloads all the source code the @code{openmpi} package depends on:"
msgstr "Wenn Ihr Cluster gänzlich von der Außenwelt abgeschnitten ist („air-gapped“), ist es aufwendiger. In diesem Fall würden wir dazu raten, dass sie sämtlichen nötigen Quellcode auf eine Workstation herunterladen, auf der Guix läuft. Dafür gibt es zum Beispiel die Befehlszeilenoption @option{--sources} für @command{guix build} (siehe @ref{Aufruf von guix build,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}); folgendes Beispiel zeigt, wie Sie sämtlichen Quellcode, von dem das @code{openmpi}-Paket abhängt, herunterladen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5131
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5377
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
@@ -9175,7 +9560,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5133
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5379
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
@@ -9185,7 +9570,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5145
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5391
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
@@ -9213,17 +9598,17 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5149
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5395
msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)"
msgstr "(Wenn Sie es genauer wissen wollen, haben wir hier mehr als 320@ MiB @emph{komprimierten} Quellcodes.)"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5152
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5398
msgid "We can then make a big archive containing all of this (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Daraus lässt sich ein gesammeltes Archiv für all den Quellcode basteln (siehe @ref{Aufruf von guix archive,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: verbatim
-#: doc/guix-cookbook.texi:5157
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5403
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix archive --export \\\n"
@@ -9235,71 +9620,71 @@ msgstr ""
" > openmpi-quellcode.nar\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5161
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5407
msgid "@dots{} and we can eventually transfer that archive to the cluster on removable storage and unpack it there:"
msgstr "… und dieses Archiv können wir dann mittels Wechseldatenträgern auf den Cluster transportieren und dort entpacken:"
#. type: verbatim
-#: doc/guix-cookbook.texi:5164
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5410
#, no-wrap
msgid "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
msgstr "$ guix archive --import < openmpi-quellcode.nar\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5168
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5414
msgid "This process has to be repeated every time new source code needs to be brought to the cluster."
msgstr "Wiederholen Sie diesen Vorgang, wann immer Sie neuen Quellcode auf den Cluster schaffen müssen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5172
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5418
msgid "As we write this, the research institutes involved in Guix-HPC do not have air-gapped clusters though. If you have experience with such setups, we would like to hear feedback and suggestions."
msgstr "Wir schreiben das, aber zum jetzigen Zeitpunkt haben die Forschungsinstitute, die mit Guix-HPC arbeiten, gar keinen Cluster mit Air Gap. Wenn Sie Erfahrung damit haben, freuen wir uns über Rückmeldungen und Vorschläge."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:5174
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5420
#, no-wrap
msgid "Disk Usage"
msgstr "Speicherplatz"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:5176
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5422
#, no-wrap
msgid "disk usage, on a cluster"
msgstr "Speicherplatz, auf einem Cluster"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5183
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5429
msgid "A common concern of sysadmins' is whether this is all going to eat a lot of disk space. If anything, if something is going to exhaust disk space, it's going to be scientific data sets rather than compiled software---that's our experience with almost ten years of Guix usage on HPC clusters. Nevertheless, it's worth taking a look at how Guix contributes to disk usage."
msgstr "Systemadministratoren sind oft besorgt, ob Guix nicht Unmengen an Plattenplatz verschlingen wird. Aber wenn überhaupt, werden wissenschaftliche Datensätze und nicht kompilierte Software die Speicherplatzfresser sein@tie{}– unserer Erfahrung nach, da wir schon fast zehn Jahre lang Guix auf HPC-Clustern betreiben. Trotzdem lohnt sich ein Blick, wie Guix zum Speicherplatzverbrauch beiträgt."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5188
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5434
msgid "First, having several versions or variants of a given package in @file{/gnu/store} does not necessarily cost much, because @command{guix-daemon} implements deduplication of identical files, and package variants are likely to have a number of common files."
msgstr "Zunächst einmal kostet es @emph{nicht} unbedingt viel, wenn mehrere Versionen oder Varianten eines bestimmten Pakets in @file{/gnu/store} liegen, weil @command{guix-daemon} gleiche Dateien dedupliziert und weil Paketvarianten in der Regel viele Dateien gemeinsam haben."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5195
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5441
msgid "As mentioned above, we recommend having a cron job to run @code{guix gc} periodically, which removes @emph{unused} software from @file{/gnu/store}. However, there's always a possibility that users will keep lots of software in their profiles, or lots of old generations of their profiles, which is ``live'' and cannot be deleted from the viewpoint of @command{guix gc}."
msgstr "Dann ist es, wie oben beschrieben, unsere Empfehlung, mit einem „Cron-Job“ regelmäßig @code{guix gc} aufzurufen, was @emph{nicht benutzte} Software aus @file{/gnu/store} löscht. Dennoch kann es sein, dass Benutzer eine ganze Menge Software in ihren Profilen übrig lassen oder dass sie viele alte Generationen ihrer Profile horten, die dann „lebendig“ sind und aus Sicht von @command{guix gc} @emph{nicht} gelöscht werden dürfen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5199
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5445
msgid "The solution to this is for users to regularly remove old generations of their profile. For instance, the following command removes generations that are more than two-month old:"
msgstr "Die Lösung besteht darin, dass Nutzer die alten Generationen ihrer Profile regelmäßig entfernen. Zum Beispiel werden mit folgendem Befehl alle Generationen entfernt, die älter als zwei Monate sind:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5202
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5448
#, no-wrap
msgid "guix package --delete-generations=2m\n"
msgstr "guix package --delete-generations=2m\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5207
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5453
msgid "Likewise, it's a good idea to invite users to regularly upgrade their profile, which can reduce the number of variants of a given piece of software stored in @file{/gnu/store}:"
msgstr "Ebenso ist es eine gute Idee, den Nutzern nahezulegen, dass sie ihre Profile regelmäßig auf den neuesten Stand aktualisieren, weil dann weniger Varianten einer Software in @file{/gnu/store} bleiben müssen:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5211
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5457
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
@@ -9309,76 +9694,76 @@ msgstr ""
"guix upgrade\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5217
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5463
msgid "As a last resort, it is always possible for sysadmins to do some of this on behalf of their users. Nevertheless, one of the strengths of Guix is the freedom and control users get on their software environment, so we strongly recommend leaving users in control."
msgstr "Notfalls können Systemadministratoren die Profile teilweise anstelle der Nutzer bereinigen. Das widerspricht allerdings einem Vorteil von Guix, dass Benutzer viel Freiheit und Kontrolle über ihre Software-Umgebungen bekommen. Wir empfehlen deutlich, die Kontrolle bei den Benutzern zu lassen."
#. type: section
-#: doc/guix-cookbook.texi:5219
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5465
#, no-wrap
msgid "Security Considerations"
msgstr "Sicherheitsüberlegungen"
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:5221
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5467
#, no-wrap
msgid "security, on a cluster"
msgstr "Sicherheit, auf einem Cluster"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5226
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5472
msgid "On an HPC cluster, Guix is typically used to manage scientific software. Security-critical software such as the operating system kernel and system services such as @code{sshd} and the batch scheduler remain under control of sysadmins."
msgstr "Auf einem Hochleistungs-Cluster wird mit Guix normalerweise wissenschaftliche Software verwaltet. Über sicherheitskritische Software wie den Betriebssystem-Kernel und Systemdienste wie @code{sshd} und „Batch“-Auftragsplaner haben weiterhin die Systemadministratoren die Kontrolle."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5231
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5477
msgid "The Guix project has a good track record delivering security updates in a timely fashion (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To get security updates, users have to run @code{guix pull && guix upgrade}."
msgstr "Das Guix-Projekt kümmert sich zügig um Sicherheitsaktualisierungen (siehe @ref{Sicherheitsaktualisierungen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Um die Sicherheitsaktualisierungen zu bekommen, müssen Nutzer @command{guix pull && guix upgrade} ausführen."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5237
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5483
msgid "Because Guix uniquely identifies software variants, it is easy to see if a vulnerable piece of software is in use. For instance, to check whether the glibc@ 2.25 variant without the mitigation patch against ``@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}'', one can check whether user profiles refer to it at all:"
msgstr "Weil in Guix Software-Varianten eine eindeutige Bezeichnung haben, lässt es sich einfach überprüfen, ob jemand eine von Schwachstellen betroffene Software verwendet. Zum Beispiel kann man für die Variante von glibc@ 2.25, die den Patch zur Behebung der Sicherheitslücke namens „@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}“ noch nicht hat, prüfen, ob sie überhaupt in einem Benutzerprofil verwendet wird:"
#. type: example
-#: doc/guix-cookbook.texi:5240
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5486
#, no-wrap
msgid "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
msgstr "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5244
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5490
msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant."
msgstr "Dadurch werden Profile gemeldet, die diese bestimmte glibc-Variante verwenden."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5257
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5503
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix baut auf dem @uref{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltungsprogramm} auf, das von Eelco Dolstra entworfen und entwickelt wurde, mit Beiträgen von anderen Leuten (siehe die Datei @file{nix/AUTHORS} in Guix). Nix hat für die funktionale Paketverwaltung die Pionierarbeit geleistet und noch nie dagewesene Funktionalitäten vorangetrieben wie transaktionsbasierte Paketaktualisierungen und die Rücksetzbarkeit selbiger, eigene Paketprofile für jeden Nutzer und referenziell transparente Erstellungsprozesse. Ohne diese Arbeit gäbe es Guix nicht.<"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5260
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5506
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Die Nix-basierten Software-Distributionen Nixpkgs und NixOS waren auch eine Inspiration für Guix."
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5266
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5512
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "GNU@tie{}Guix ist selbst das Produkt kollektiver Arbeit mit Beiträgen durch eine Vielzahl von Leuten. Siehe die Datei @file{AUTHORS} in Guix für mehr Informationen, wer diese wunderbaren Menschen sind. In der Datei @file{THANKS} finden Sie eine Liste der Leute, die uns geholfen haben, indem Sie Fehler gemeldet, sich um unsere Infrastruktur gekümmert, künstlerische Arbeit und schön gestaltete Themen beigesteuert, Vorschläge gemacht und noch vieles mehr getan haben@tie{}– vielen Dank!"
#. type: Plain text
-#: doc/guix-cookbook.texi:5271
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5517
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog} and on the Guix-HPC blog at @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
msgstr "Dieses Dokument enthält angepasste Abschnitte aus Einträgen, die zuvor auf dem Blog von Guix unter @uref{https://guix.gnu.org/blog} und dem Guix-HPC-Blog unter @uref{https://hpc.guix.info/blog} veröffentlicht wurden."
#. type: cindex
-#: doc/guix-cookbook.texi:5276
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5522
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "Lizenz, GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: include
-#: doc/guix-cookbook.texi:5277
+#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:5523
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
diff --git a/po/doc/guix-manual.de.po b/po/doc/guix-manual.de.po
index fbe96ef73c..3fcd9fa580 100644
--- a/po/doc/guix-manual.de.po
+++ b/po/doc/guix-manual.de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-21 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-01 07:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
#, no-wrap
msgid "Contributing"
msgstr "Mitwirken"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "The latest and greatest."
msgstr "Das Neueste und Beste."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:203
-#: guix-git/doc/contributing.texi:204
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:205
+#: guix-git/doc/contributing.texi:206
#, no-wrap
msgid "Running Guix Before It Is Installed"
msgstr "Guix vor der Installation ausführen"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid "Hacker tricks."
msgstr "Hacker-Tricks."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:293
-#: guix-git/doc/contributing.texi:294
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:295
+#: guix-git/doc/contributing.texi:296
#, no-wrap
msgid "The Perfect Setup"
msgstr "Perfekt eingerichtet"
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid "The right tools."
msgstr "Die richtigen Werkzeuge."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:470
-#: guix-git/doc/contributing.texi:471
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:472
+#: guix-git/doc/contributing.texi:473
#, no-wrap
msgid "Alternative Setups"
msgstr "Alternativ eingerichtet"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Other posible tools that do the job."
msgstr "Mit diesen Werkzeugen geht es auch."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:547
-#: guix-git/doc/contributing.texi:548
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:549
+#: guix-git/doc/contributing.texi:550
#, no-wrap
msgid "Packaging Guidelines"
msgstr "Paketrichtlinien"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Growing the distribution."
msgstr "Die Distribution wachsen lassen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:1268
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1269
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:1270
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1271
#, no-wrap
msgid "Coding Style"
msgstr "Programmierstil"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid "Hygiene of the contributor."
msgstr "Wie Mitwirkende hygienisch arbeiten."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:1375
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1376
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:1377
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1378
#, no-wrap
msgid "Submitting Patches"
msgstr "Einreichen von Patches"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid "Share your work."
msgstr "Teilen Sie Ihre Arbeit."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:1777
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1778
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:1784
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1785
#, no-wrap
msgid "Tracking Bugs and Changes"
msgstr "Überblick über gemeldete Fehler und Änderungen"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Keeping it all organized."
msgstr "Die Ordnung bewahren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2092
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2093
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2099
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2100
#, no-wrap
msgid "Commit Access"
msgstr "Commit-Zugriff"
@@ -171,22 +171,20 @@ msgid "Pushing to the official repository."
msgstr "Auf die offiziellen Repositorys pushen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2317
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2318
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2324
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2325
#, no-wrap
msgid "Reviewing the Work of Others"
-msgstr ""
+msgstr "Beiträge von anderen überprüfen"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:36
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for composing services."
msgid "Some guidelines for sharing reviews."
-msgstr "Wie Dienste zusammengestellt werden."
+msgstr "Wie man für Reviews zusammenarbeitet."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2411
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2412
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2418
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2419
#, no-wrap
msgid "Updating the Guix Package"
msgstr "Das Guix-Paket aktualisieren"
@@ -197,8 +195,8 @@ msgid "Updating the Guix package definition."
msgstr "Die Paketdefinition für Guix erneuern."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2449
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2450
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2456
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2457
#, no-wrap
msgid "Writing Documentation"
msgstr "Dokumentation schreiben"
@@ -209,8 +207,8 @@ msgid "Improving documentation in GNU Guix."
msgstr "Die Dokumentation in GNU Guix verbessern."
#. type: section
-#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2493
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2494
+#: guix-git/doc/contributing.texi:36 guix-git/doc/contributing.texi:2500
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2501
#, no-wrap
msgid "Translating Guix"
msgstr "Guix übersetzen."
@@ -272,8 +270,8 @@ msgstr "Der einfachste Weg, eine Entwicklungsumgebung für Guix einzurichten, is
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:80
#, no-wrap
-msgid "guix shell -D guix --pure\n"
-msgstr "guix shell -D guix --pure\n"
+msgid "guix shell -D guix -CPW\n"
+msgstr "guix shell -D guix -CPW\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:83
@@ -283,127 +281,127 @@ msgstr "Oder kürzer, aus einem Git-Arbeitsverzeichnis von Guix heraus:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:86
#, no-wrap
-msgid "guix shell --pure\n"
-msgstr "guix shell --pure\n"
+msgid "guix shell -CPW\n"
+msgstr "guix shell -CPW\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:89
-msgid "@xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
-msgstr "Siehe @ref{Invoking guix shell} für weitere Informationen zu diesem Befehl."
+#: guix-git/doc/contributing.texi:91
+msgid "If @option{-C} (short for @option{--container}) is not supported on your system, try @command{--pure} instead of @option{-CPW}. @xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
+msgstr "Wenn @option{-C} (die Kurzform von @option{--container}) auf Ihrem System nicht unterstützt wird, können Sie @command{--pure} statt @option{-CPW} schreiben. Siehe @ref{Invoking guix shell} für mehr Informationen, was Sie mit diesem Befehl tun."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:93
+#: guix-git/doc/contributing.texi:95
msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
msgstr "Wenn Sie Guix nicht benutzen können, wenn Sie es aus einem Checkout erstellen, werden die folgenden Pakete zusätzlich zu denen benötigt, die in den Installationsanweisungen angegeben sind (siehe @ref{Requirements})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:95
+#: guix-git/doc/contributing.texi:97
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:96
+#: guix-git/doc/contributing.texi:98
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:97
+#: guix-git/doc/contributing.texi:99
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:98
+#: guix-git/doc/contributing.texi:100
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:99
+#: guix-git/doc/contributing.texi:101
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:100
+#: guix-git/doc/contributing.texi:102
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:105
+#: guix-git/doc/contributing.texi:107
msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix shell}:"
msgstr "Auf Guix können zusätzliche Abhängigkeiten hinzugefügt werden, indem Sie stattdessen @command{guix shell} ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:108
+#: guix-git/doc/contributing.texi:110
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
msgstr "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:112
+#: guix-git/doc/contributing.texi:114
msgid "From there you can generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake:"
msgstr "Damit können Sie die Infrastruktur des Erstellungssystems mit Autoconf und Automake erzeugen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:115
+#: guix-git/doc/contributing.texi:117
#, no-wrap
msgid "./bootstrap\n"
msgstr "./bootstrap\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:118
+#: guix-git/doc/contributing.texi:120
msgid "If you get an error like this one:"
msgstr "Möglicherweise erhalten Sie eine Fehlermeldung wie diese:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:121
+#: guix-git/doc/contributing.texi:123
#, no-wrap
msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:130
+#: guix-git/doc/contributing.texi:132
msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass Autoconf @file{pkg.m4} nicht finden konnte, welches von pkg-config bereitgestellt wird. Stellen Sie sicher, dass @file{pkg.m4} verfügbar ist. Gleiches gilt für den von Guile bereitgestellten Makrosatz @file{guile.m4}. Wenn Sie beispielsweise Automake in @file{/usr/local} installiert haben, würde in @file{/usr/share} nicht nach @file{.m4}-Dateien geschaut. In einem solchen Fall müssen Sie folgenden Befehl aufrufen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:133
+#: guix-git/doc/contributing.texi:135
#, no-wrap
msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:137
+#: guix-git/doc/contributing.texi:139
msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
msgstr "In @ref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual} finden Sie weitere Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:139
+#: guix-git/doc/contributing.texi:141
msgid "Then, run:"
msgstr "Anschließend führen Sie dies aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:142
+#: guix-git/doc/contributing.texi:144
#, no-wrap
msgid "./configure --localstatedir=/var --sysconfdir=/etc\n"
msgstr "./configure --localstatedir=/var --sysconfdir=/etc\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:151
+#: guix-git/doc/contributing.texi:153
msgid "... where @file{/var} is the normal @code{localstatedir} value (@pxref{The Store}, for information about this) and @file{/etc} is the normal @code{sysconfdir} value. Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir} and @code{sysconfdir} values, which get recorded in the @code{(guix config)} Guile module."
msgstr "Dabei ist @file{/var} der normale @code{localstatedir}-Wert (weitere Informationen siehe @ref{The Store}) und @file{/etc} der normale @code{sysconfdir}-Wert. Denken Sie daran, dass Sie am Ende wahrscheinlich @emph{nicht} @command{make install} ausführen möchten (müssen Sie auch nicht), aber es ist dennoch wichtig, die richtige @code{localstatedir} und @code{sysconfdir} zu übergeben, welche im Guile-Modul @code{(guix config)} festgehalten werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:154
+#: guix-git/doc/contributing.texi:156
msgid "Finally, you can build Guix and, if you feel so inclined, run the tests (@pxref{Running the Test Suite}):"
msgstr "Schließlich können Sie Guix erstellen und, wenn Sie möchten, die Tests ausführen (siehe @ref{Running the Test Suite}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:158
+#: guix-git/doc/contributing.texi:160
#, no-wrap
msgid ""
"make\n"
@@ -413,91 +411,91 @@ msgstr ""
"make check\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:164
+#: guix-git/doc/contributing.texi:166
msgid "If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
msgstr "Falls etwas fehlschlägt, werfen Sie einen Blick auf die Installationsanweisungen (siehe @ref{Installation}) oder senden Sie eine E-Mail an die @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:167
+#: guix-git/doc/contributing.texi:169
msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
msgstr "Von da an können Sie alle Commits in Ihrem Checkout authentifizieren, indem Sie dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:170 guix-git/doc/contributing.texi:2207
+#: guix-git/doc/contributing.texi:172 guix-git/doc/contributing.texi:2214
#, no-wrap
msgid "make authenticate\n"
msgstr "make authenticate\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:173
+#: guix-git/doc/contributing.texi:175
msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
msgstr "Die erste Ausführung dauert ein paar Minuten, aber nachfolgende Ausführungen gehen schneller."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:179
+#: guix-git/doc/contributing.texi:181
msgid "Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. The following example assumes that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official repository:"
msgstr "Für den Fall, dass die Konfiguration Ihres lokal verfügbaren Git-Repositorys nicht der voreingestellten entspricht, können Sie die Referenz für den @code{keyring}-Branch über die Variable @code{GUIX_GIT_KEYRING} angeben. Im folgenden Beispiel nehmen wir an, Sie haben ein Remote-Repository namens @samp{myremote} eingerichtet, das auf das offizielle Guix-Repository verweist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:182
+#: guix-git/doc/contributing.texi:184
#, no-wrap
msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:184 guix-git/doc/contributing.texi:1006
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1617 guix-git/doc/contributing.texi:1662
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2180 guix-git/doc/guix.texi:688
-#: guix-git/doc/guix.texi:737 guix-git/doc/guix.texi:941
-#: guix-git/doc/guix.texi:1488 guix-git/doc/guix.texi:1513
-#: guix-git/doc/guix.texi:1586 guix-git/doc/guix.texi:1973
-#: guix-git/doc/guix.texi:2189 guix-git/doc/guix.texi:2251
-#: guix-git/doc/guix.texi:2448 guix-git/doc/guix.texi:2670
-#: guix-git/doc/guix.texi:2882 guix-git/doc/guix.texi:4002
-#: guix-git/doc/guix.texi:4391 guix-git/doc/guix.texi:4917
-#: guix-git/doc/guix.texi:4931 guix-git/doc/guix.texi:5005
-#: guix-git/doc/guix.texi:5020 guix-git/doc/guix.texi:5078
-#: guix-git/doc/guix.texi:5308 guix-git/doc/guix.texi:6162
-#: guix-git/doc/guix.texi:6191 guix-git/doc/guix.texi:6813
-#: guix-git/doc/guix.texi:7092 guix-git/doc/guix.texi:7216
-#: guix-git/doc/guix.texi:7245 guix-git/doc/guix.texi:7286
-#: guix-git/doc/guix.texi:7341 guix-git/doc/guix.texi:8848
-#: guix-git/doc/guix.texi:11143 guix-git/doc/guix.texi:11285
-#: guix-git/doc/guix.texi:11355 guix-git/doc/guix.texi:13233
-#: guix-git/doc/guix.texi:13273 guix-git/doc/guix.texi:13373
-#: guix-git/doc/guix.texi:13598 guix-git/doc/guix.texi:13610
-#: guix-git/doc/guix.texi:16380 guix-git/doc/guix.texi:17103
-#: guix-git/doc/guix.texi:17209 guix-git/doc/guix.texi:18186
-#: guix-git/doc/guix.texi:18745 guix-git/doc/guix.texi:19247
-#: guix-git/doc/guix.texi:21511 guix-git/doc/guix.texi:22425
-#: guix-git/doc/guix.texi:22608 guix-git/doc/guix.texi:23121
-#: guix-git/doc/guix.texi:27848 guix-git/doc/guix.texi:28457
-#: guix-git/doc/guix.texi:31845 guix-git/doc/guix.texi:36037
-#: guix-git/doc/guix.texi:39399 guix-git/doc/guix.texi:40665
-#: guix-git/doc/guix.texi:40739 guix-git/doc/guix.texi:40781
-#: guix-git/doc/guix.texi:41078 guix-git/doc/guix.texi:41248
-#: guix-git/doc/guix.texi:41416 guix-git/doc/guix.texi:41523
-#: guix-git/doc/guix.texi:41569 guix-git/doc/guix.texi:41626
-#: guix-git/doc/guix.texi:41653 guix-git/doc/guix.texi:41991
-#: guix-git/doc/guix.texi:43368 guix-git/doc/guix.texi:43418
-#: guix-git/doc/guix.texi:43468 guix-git/doc/guix.texi:43575
-#: guix-git/doc/guix.texi:45403
+#: guix-git/doc/contributing.texi:186 guix-git/doc/contributing.texi:1008
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1619 guix-git/doc/contributing.texi:1664
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1687 guix-git/doc/contributing.texi:2187
+#: guix-git/doc/guix.texi:691 guix-git/doc/guix.texi:740
+#: guix-git/doc/guix.texi:944 guix-git/doc/guix.texi:1491
+#: guix-git/doc/guix.texi:1516 guix-git/doc/guix.texi:1589
+#: guix-git/doc/guix.texi:1976 guix-git/doc/guix.texi:2192
+#: guix-git/doc/guix.texi:2254 guix-git/doc/guix.texi:2451
+#: guix-git/doc/guix.texi:2673 guix-git/doc/guix.texi:2885
+#: guix-git/doc/guix.texi:4005 guix-git/doc/guix.texi:4410
+#: guix-git/doc/guix.texi:4936 guix-git/doc/guix.texi:4950
+#: guix-git/doc/guix.texi:5024 guix-git/doc/guix.texi:5039
+#: guix-git/doc/guix.texi:5097 guix-git/doc/guix.texi:5327
+#: guix-git/doc/guix.texi:6181 guix-git/doc/guix.texi:6210
+#: guix-git/doc/guix.texi:6832 guix-git/doc/guix.texi:7111
+#: guix-git/doc/guix.texi:7235 guix-git/doc/guix.texi:7264
+#: guix-git/doc/guix.texi:7305 guix-git/doc/guix.texi:7360
+#: guix-git/doc/guix.texi:8888 guix-git/doc/guix.texi:11202
+#: guix-git/doc/guix.texi:11344 guix-git/doc/guix.texi:11414
+#: guix-git/doc/guix.texi:13364 guix-git/doc/guix.texi:13404
+#: guix-git/doc/guix.texi:13504 guix-git/doc/guix.texi:13729
+#: guix-git/doc/guix.texi:13741 guix-git/doc/guix.texi:16531
+#: guix-git/doc/guix.texi:17259 guix-git/doc/guix.texi:17365
+#: guix-git/doc/guix.texi:18342 guix-git/doc/guix.texi:18901
+#: guix-git/doc/guix.texi:19403 guix-git/doc/guix.texi:21669
+#: guix-git/doc/guix.texi:22583 guix-git/doc/guix.texi:22766
+#: guix-git/doc/guix.texi:23279 guix-git/doc/guix.texi:28066
+#: guix-git/doc/guix.texi:28675 guix-git/doc/guix.texi:32063
+#: guix-git/doc/guix.texi:36265 guix-git/doc/guix.texi:39575
+#: guix-git/doc/guix.texi:40841 guix-git/doc/guix.texi:40915
+#: guix-git/doc/guix.texi:40957 guix-git/doc/guix.texi:41254
+#: guix-git/doc/guix.texi:41424 guix-git/doc/guix.texi:41592
+#: guix-git/doc/guix.texi:41699 guix-git/doc/guix.texi:41745
+#: guix-git/doc/guix.texi:41802 guix-git/doc/guix.texi:41829
+#: guix-git/doc/guix.texi:42167 guix-git/doc/guix.texi:43544
+#: guix-git/doc/guix.texi:43594 guix-git/doc/guix.texi:43644
+#: guix-git/doc/guix.texi:43751 guix-git/doc/guix.texi:45651
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:188
+#: guix-git/doc/contributing.texi:190
msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
msgstr "Wir raten Ihnen dazu, nach jedem Aufruf von @command{git pull} auch @command{make authenticate} auszuführen. Das stellt sicher, dass Sie weiterhin nur gültige Änderungen in Ihr Repository übernehmen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:192
+#: guix-git/doc/contributing.texi:194
msgid "After updating the repository, @command{make} might fail with an error similar to the following example:"
msgstr "Wenn Sie das Repository einmal aktualisieren, kann es passieren, dass @command{make} mit einer Fehlermeldung ähnlich wie dieser fehlschlägt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:196
+#: guix-git/doc/contributing.texi:198
#, no-wrap
msgid ""
"error: failed to load 'gnu/packages/linux.scm':\n"
@@ -507,33 +505,33 @@ msgstr ""
"ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:202
+#: guix-git/doc/contributing.texi:204
msgid "This means that one of the record types that Guix defines (in this example, the @code{origin} record) has changed, and all of guix needs to be recompiled to take that change into account. To do so, run @command{make clean-go} followed by @command{make}."
msgstr "Das bedeutet, dass sich einer der in Guix definierten Verbundstypen (in diesem Beispiel der @code{origin}-Verbundstyp) geändert hat und alle Teile von Guix für diese Änderung neu kompiliert werden müssen. Um das zu veranlassen, führen Sie @command{make clean-go} aus, gefolgt von @command{make}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:210
+#: guix-git/doc/contributing.texi:212
msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
msgstr "Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu erhalten, ist es hilfreich, die im lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem Endnutzer-„Straßenanzug“ und Ihrem „Faschingskostüm“ unterscheiden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:220
+#: guix-git/doc/contributing.texi:222
msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; @pxref{Building from Git} to generate it). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
msgstr "Zu diesem Zweck können alle Befehlszeilenwerkzeuge auch schon benutzt werden, ohne dass Sie @code{make install} laufen lassen. Dazu müssen Sie sich in einer Umgebung befinden, in der alle Abhängigkeiten von Guix verfügbar sind (siehe @ref{Building from Git}) und darin einfach vor jeden Befehl @command{./pre-inst-env} schreiben (das Skript @file{pre-inst-env} befindet sich auf oberster Ebene im Verzeichnis, wo Guix erstellt wird; siehe @ref{Building from Git}, wo beschrieben ist, wie Sie es erzeugen). Zum Beispiel würden Sie so das Paket @code{hello} erstellen lassen, so wie es in der gegenwärtigen Kopie des Guix-Quellbaums definiert wurde (es wird angenommen, dass @command{guix-daemon} auf Ihrem System bereits läuft, auch wenn es eine andere Version ist):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:223
+#: guix-git/doc/contributing.texi:225
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:227
+#: guix-git/doc/contributing.texi:229
msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
msgstr "Entsprechend würden Sie dies eingeben, um eine Guile-Sitzung zu öffnen, die die Guix-Module benutzt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:230
+#: guix-git/doc/contributing.texi:232
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
@@ -543,30 +541,30 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:232
+#: guix-git/doc/contributing.texi:234
#, no-wrap
msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:235
+#: guix-git/doc/contributing.texi:237
#, no-wrap
msgid "REPL"
msgstr "REPL"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:236
+#: guix-git/doc/contributing.texi:238
#, no-wrap
msgid "read-eval-print loop"
msgstr "Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:238
+#: guix-git/doc/contributing.texi:240
msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guix Interactively}):"
msgstr "…@: und auf einer REPL (siehe @ref{Using Guix Interactively}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:253
+#: guix-git/doc/contributing.texi:255
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
@@ -598,33 +596,33 @@ msgstr ""
"$1 = 361\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:261
+#: guix-git/doc/contributing.texi:263
msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
msgstr "Wenn Sie am Daemon und damit zu tun habendem Code hacken oder wenn @command{guix-daemon} nicht bereits auf Ihrem System läuft, können Sie ihn direkt aus dem Verzeichnis heraus starten, wo Sie Guix erstellen lassen@footnote{Die Befehlszeilenoption @option{-E} von @command{sudo} stellt sicher, dass @code{GUILE_LOAD_PATH} richtig gesetzt wird, damit @command{guix-daemon} und die davon benutzten Werkzeuge die von ihnen benötigten Guile-Module finden können.}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:264
+#: guix-git/doc/contributing.texi:266
#, no-wrap
msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:268
+#: guix-git/doc/contributing.texi:270
msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
msgstr "Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und @env{GUILE_LOAD_PATH}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:273
+#: guix-git/doc/contributing.texi:275
msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
msgstr "Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum @emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (siehe @ref{Invoking guix pull}). Um Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen @command{git pull} benutzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:277
+#: guix-git/doc/contributing.texi:279
msgid "Sometimes, especially if you have recently updated your repository, running @command{./pre-inst-env} will print a message similar to the following example:"
msgstr "Manchmal, insbesondere wenn Sie das Repository aktualisiert haben, wird beim Ausführen mit @command{./pre-inst-env} eine Nachricht ähnlich wie in diesem Beispiel erscheinen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:281
+#: guix-git/doc/contributing.texi:283
#, no-wrap
msgid ""
";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
@@ -634,61 +632,61 @@ msgstr ""
";;; newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:287
+#: guix-git/doc/contributing.texi:289
msgid "This is only a note and you can safely ignore it. You can get rid of the message by running @command{make -j4}. Until you do, Guile will run slightly slower because it will interpret the code instead of using prepared Guile object (@file{.go}) files."
msgstr "Es handelt sich lediglich um einen Hinweis und Sie können ihn getrost ignorieren. Los werden Sie die Nachricht, indem Sie @command{make -j4} ausführen. Bis dahin läuft Guile etwas langsamer als sonst, weil es den Quellcode interpretieren muss und nicht auf vorbereitete Guile-Objekt-Dateien (@file{.go}) zurückgreifen kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:292
+#: guix-git/doc/contributing.texi:294
msgid "You can run @command{make} automatically as you work using @command{watchexec} from the @code{watchexec} package. For example, to build again each time you update a package file, run @samp{watchexec -w gnu/packages -- make -j4}."
msgstr "Sie können @command{make} automatisch ausführen lassen, während Sie am Code arbeiten, nämlich mit @command{watchexec} aus dem Paket @code{watchexec}. Um zum Beispiel jedes Mal neu zu erstellen, wenn Sie etwas an einer Paketdatei ändern, führen Sie @samp{watchexec -w gnu/packages -- make -j4} aus."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:301
+#: guix-git/doc/contributing.texi:303
msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
msgstr "Um perfekt für das Hacken an Guix eingerichtet zu sein, brauchen Sie an sich dasselbe wie um perfekt für das Hacken mit Guile (siehe @ref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile-Referenzhandbuch}). Zunächst brauchen Sie mehr als ein Textverarbeitungsprogramm, Sie brauchen @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs} zusammen mit den vom wunderbaren @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser} verliehenen Kräften. Um diese zu installieren, können Sie Folgendes ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:304
+#: guix-git/doc/contributing.texi:306
#, no-wrap
msgid "guix install emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
msgstr "guix install emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:314
+#: guix-git/doc/contributing.texi:316
msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). If you allow Emacs to load the @file{.dir-locals.el} file at the root of the project checkout, it will cause Geiser to automatically add the local Guix sources to the Guile load path."
msgstr "Geiser ermöglicht interaktive und inkrementelle Entwicklung aus Emacs heraus: Code kann in Puffern kompiliert und ausgewertet werden. Zugang zu Online-Dokumentation (Docstrings) steht ebenso zur Verfügung wie kontextabhängige Vervollständigung, @kbd{M-.} um zu einer Objektdefinition zu springen, eine REPL, um Ihren Code auszuprobieren, und mehr (siehe @ref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Wenn Sie Emacs die Erlaubnis erteilen, die Datei @file{.dir-locals.el} im obersten Verzeichnis Ihres Guix-Checkouts zu laden, wird Geiser die lokalen Guix-Quelldateien automatisch zu Guiles Ladepfad ergänzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:321
+#: guix-git/doc/contributing.texi:323
msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
msgstr "Um den Code tatsächlich zu bearbeiten, bietet Emacs schon einen netten Scheme-Modus. Aber Sie dürfen auch @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit} nicht verpassen. Es bietet Hilfsmittel, um direkt mit dem Syntaxbaum zu arbeiten, und kann so zum Beispiel einen S-Ausdruck hochheben oder ihn umhüllen, ihn verschlucken oder den nachfolgenden S-Ausdruck verwerfen, etc."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:322
+#: guix-git/doc/contributing.texi:324
#, no-wrap
msgid "code snippets"
msgstr "Code-Schnipsel"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:323
+#: guix-git/doc/contributing.texi:325
#, no-wrap
msgid "templates"
msgstr "Vorlagen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:324
+#: guix-git/doc/contributing.texi:326
#, no-wrap
msgid "reducing boilerplate"
msgstr "Tipparbeit sparen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:334
+#: guix-git/doc/contributing.texi:336
msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used to expand short trigger strings to interactive text snippets. If you use @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet}, you may want to add the @file{etc/snippets/yas} snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable. If you use @url{https://github.com/minad/tempel/, Tempel}, you may want to add the @file{etc/snippets/tempel/*} path to the @var{tempel-path} variable in Emacs."
msgstr "Wir bieten auch Vorlagen an für häufige Git-Commit-Nachrichten und Paketdefinitionen im Verzeichnis @file{etc/snippets}. Diese Vorlagen können benutzt werden, um kurze Auslöse-Zeichenketten zu interaktiven Textschnipseln umzuschreiben. Wenn Sie dazu @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} verwenden, möchten Sie vielleicht das Schnipselverzeichnis @file{etc/snippets/yas} zu Ihrer @var{yas-snippet-dirs}-Variablen in Emacs hinzufügen. Wenn Sie @url{https://github.com/minad/tempel/, Tempel} verwenden, fügen Sie stattdessen den Pfad @file{etc/snippets/tempel/*} zur Emacs-Variablen @var{tempel-path} hinzu."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:346
+#: guix-git/doc/contributing.texi:348
#, no-wrap
msgid ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
@@ -714,40 +712,40 @@ msgstr ""
" (add-to-list 'tempel-path \"~/src/guix/etc/snippets/tempel/*\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:354
+#: guix-git/doc/contributing.texi:356
msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
msgstr "Die Schnipsel für Commit-Nachrichten setzen @url{https://magit.vc/, Magit} voraus, um zum Commit vorgemerkte Dateien anzuzeigen. Wenn Sie eine Commit-Nachricht bearbeiten, können Sie @code{add} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen, um eine Commit-Nachrichten-Vorlage für das Hinzufügen eines Pakets zu erhalten; tippen Sie @code{update} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Aktualisieren eines Pakets zu bekommen; tippen Sie @code{https} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Ändern der Homepage-URI eines Pakets auf HTTPS einzufügen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:360
+#: guix-git/doc/contributing.texi:362
msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
msgstr "Das Hauptschnipsel für @code{scheme-mode} wird ausgelöst, indem Sie @code{package...} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen. Dieses Snippet fügt auch die Auslöse-Zeichenkette @code{origin...} ein, die danach weiter umgeschrieben werden kann. Das @code{origin}-Schnipsel kann wiederum andere Auslöse-Zeichenketten einfügen, die alle auf @code{...} enden, was selbst wieder weiter umgeschrieben werden kann."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:361
+#: guix-git/doc/contributing.texi:363
#, no-wrap
msgid "insert or update copyright"
msgstr "Copyright einfügen oder aktualisieren"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:362
+#: guix-git/doc/contributing.texi:364
#, no-wrap
msgid "M-x guix-copyright"
msgstr "M-x guix-copyright"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:363
+#: guix-git/doc/contributing.texi:365
#, no-wrap
msgid "M-x copyright-update"
msgstr "M-x copyright-update"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:367
+#: guix-git/doc/contributing.texi:369
msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
msgstr "Außerden stellen wir automatisches Einfügen und Aktualisieren von Urheberrechtsinformationen („Copyright“) über @file{etc/copyright.el} zur Verfügung. Dazu müssten Sie Ihren vollständigen Namen mit E-Mail-Adresse festlegen und eine Datei laden."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:373
+#: guix-git/doc/contributing.texi:375
#, no-wrap
msgid ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
@@ -761,17 +759,17 @@ msgstr ""
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:376
+#: guix-git/doc/contributing.texi:378
msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
msgstr "Um an der aktuellen Zeile Copyright-Informationen einzufügen, rufen Sie @code{M-x guix-copyright} auf."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:378
+#: guix-git/doc/contributing.texi:380
msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
msgstr "Um Copyright-Informationen aktualisieren zu können, müssen Sie einen regulären Ausdruck @code{copyright-names-regexp} angeben."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:382
+#: guix-git/doc/contributing.texi:384
#, no-wrap
msgid ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
@@ -781,23 +779,23 @@ msgstr ""
" (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:388
+#: guix-git/doc/contributing.texi:390
msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
msgstr "Sie können prüfen, ob Ihre Urheberrechtsinformationen aktuell sind, indem Sie @code{M-x copyright-update} auswerten. Wenn Sie möchten, dass dies automatisch nach jedem Speichern des Puffers geschieht, fügen Sie @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs hinzu."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:389 guix-git/doc/contributing.texi:390
+#: guix-git/doc/contributing.texi:391 guix-git/doc/contributing.texi:392
#, no-wrap
msgid "Viewing Bugs within Emacs"
msgstr "Bugs mit Emacs anschauen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:400
+#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Emacs has a nice minor mode called @code{bug-reference}, which, when combined with @samp{emacs-debbugs} (the Emacs package), can be used to open links such as @samp{<https://bugs.gnu.org/58697>} or @samp{<https://issues.guix.gnu.org/58697>} as bug report buffers. From there you can easily consult the email thread via the Gnus interface, reply or modify the bug status, all without leaving the comfort of Emacs! Below is a sample configuration to add to your @file{~/.emacs} configuration file:"
msgstr "Emacs hat einen nützlichen Minor-Mode namens @code{bug-reference}, mit dem man, zusammen mit @samp{emacs-debbugs} (dem Paket für Emacs), URLs wie @samp{<https://bugs.gnu.org/58697>} oder @samp{<https://issues.guix.gnu.org/58697>} als Buffer mit dem Fehlerbericht öffnen kann. Von diesem aus kann man leicht den E-Mail-Thread in Gnus lesen, antworten oder den Status des Bugs ändern ohne Emacs zu verlassen! Sie sehen im Folgenden eine Beispielkonfiguration, die Sie in Ihre @file{~/.emacs}-Konfigurationsdatei übernehmen können:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:409
+#: guix-git/doc/contributing.texi:411
#, no-wrap
msgid ""
";;; Bug references.\n"
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:441
+#: guix-git/doc/contributing.texi:443
#, no-wrap
msgid ""
";;; This extends the default expression (the top-most, first expression\n"
@@ -890,7 +888,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:446
+#: guix-git/doc/contributing.texi:448
#, no-wrap
msgid ""
"(require 'debbugs)\n"
@@ -906,7 +904,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:457
+#: guix-git/doc/contributing.texi:459
#, no-wrap
msgid ""
";; The following allows Emacs Debbugs user to open the issue directly within\n"
@@ -934,7 +932,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:460
+#: guix-git/doc/contributing.texi:462
#, no-wrap
msgid ""
";; Reduce the number of prompts with 'M-x debbugs-gnu'.\n"
@@ -946,7 +944,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:464
+#: guix-git/doc/contributing.texi:466
#, no-wrap
msgid ""
";; Show feature requests.\n"
@@ -955,411 +953,409 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:469
+#: guix-git/doc/contributing.texi:471
msgid "For more information, refer to @ref{Bug Reference,,, emacs, The GNU Emacs Manual} and @ref{Minor Mode,,, debbugs-ug, The Debbugs User Guide}."
msgstr "Mehr Informationen finden Sie im @ref{Bug Reference,,, emacs, Handbuch zu GNU Emacs} und in der @ref{Minor Mode,,, debbugs-ug, Bedienungsanleitung zu Debbugs}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:476
+#: guix-git/doc/contributing.texi:478
msgid "Alternative setups than Emacs may let you work on Guix with a similar development experience and they might work better with the tools you currently use or help you make the transition to Emacs."
msgstr "Andere Entwicklungswerkzeuge als Emacs sind zum Entwickeln an Guix ähnlich gut nutzbar und sie gliedern sich vielleicht besser in Ihren bisherigen Werkzeugkasten ein. Vielleicht helfen sie Ihnen auch beim Wechsel auf Emacs."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:482
+#: guix-git/doc/contributing.texi:484
msgid "The options listed below only provide the alternatives to the Emacs based setup, which is the most widely used in the Guix community. If you want to really understand how is the perfect setup for Guix development supposed to work, we encourage you to read the section before this regardless the editor you choose to use."
msgstr "Die folgend aufgelisteten Programme sind die Alternativen zu einer Emacs-basierten Programmierumgebung, die die am häufigsten benutzte Wahl unter Guix-Nutzern ist. Wenn Sie wirklich verstehen wollen, wie perfekt eingerichtetes Arbeiten mit Guix aussehen soll, möchten wir dazu anhalten, den vorherigen Abschnitt trotzdem zu lesen, auch wenn Sie sich lieber für einen anderen Editor entscheiden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:486 guix-git/doc/contributing.texi:488
-#: guix-git/doc/contributing.texi:489
+#: guix-git/doc/contributing.texi:488 guix-git/doc/contributing.texi:490
+#: guix-git/doc/contributing.texi:491
#, no-wrap
msgid "Guile Studio"
msgstr "Guile Studio"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:486
+#: guix-git/doc/contributing.texi:488
msgid "First step in your transition to Emacs."
msgstr "Ein erster Schritt in Richtung Emacs."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:486 guix-git/doc/contributing.texi:501
-#: guix-git/doc/contributing.texi:502
+#: guix-git/doc/contributing.texi:488 guix-git/doc/contributing.texi:503
+#: guix-git/doc/contributing.texi:504
#, no-wrap
msgid "Vim and NeoVim"
msgstr "Vim und NeoVim"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:486
+#: guix-git/doc/contributing.texi:488
msgid "When you are evil to the root."
msgstr "Völlig indiskutabel (Scherz)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:494
+#: guix-git/doc/contributing.texi:496
msgid "Guile Studio is a pre-configured Emacs with mostly everything you need to start hacking in Guile. If you are not familiar with Emacs it makes the transition easier for you."
msgstr "Guile Studio ist ein voreingestellter Emacs mit ziemlich allem, um in Guile loszulegen. Wenn Sie Emacs nicht kennen, ist es ein leichterer Einstieg."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:497
+#: guix-git/doc/contributing.texi:499
#, no-wrap
msgid "guix install guile-studio\n"
msgstr "guix install guile-studio\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:500
+#: guix-git/doc/contributing.texi:502
msgid "Guile Studio comes with Geiser preinstalled and prepared for action."
msgstr "In Guile Studio ist Geiser vorinstalliert und einsatzbereit."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:507
+#: guix-git/doc/contributing.texi:509
msgid "Vim (and NeoVim) are also packaged in Guix, just in case you decided to go for the evil path."
msgstr "Für Vim (und NeoVim) gibt es Pakete in Guix, falls Sie sich dem Bösen verschrieben haben."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:510
+#: guix-git/doc/contributing.texi:512
#, no-wrap
msgid "guix install vim\n"
msgstr "guix install vim\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:518
+#: guix-git/doc/contributing.texi:520
msgid "If you want to enjoy a similar development experience to that in the perfect setup, you should install several plugins to configure the editor. Vim (and NeoVim) have the equivalent to Paredit, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}, that will help you with the structural editing of Scheme files (the support for very large files is not great, though)."
msgstr "Wenn Sie ähnlich bequem wie in der perfekten Einrichtung arbeiten möchten, empfehlen wir einige Plugins zur Konfiguration des Editors. Vim (und NeoVim) haben ein Gegenstück zu Paredit, nämlich @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}, mit dem Sie beim Bearbeiten von Scheme-Dateien deren Struktur einhalten können (bei sehr großen Dateien funktioniert es jedoch nicht gut)."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:521
+#: guix-git/doc/contributing.texi:523
#, no-wrap
msgid "guix install vim-paredit\n"
msgstr "guix install vim-paredit\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:525
+#: guix-git/doc/contributing.texi:527
msgid "We also recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type."
msgstr "Wir raten auch dazu, dass Sie @code{:set autoindent} ausführen, wodurch Ihr Code beim Tippen automatisch eingerückt wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:529
-#, fuzzy
-#| msgid "For the interaction with Git, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2975 @code{fugitive.vim}} is the most commonly used plugin:"
+#: guix-git/doc/contributing.texi:531
msgid "For the interaction with Git, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2975, @code{fugitive.vim}} is the most commonly used plugin:"
-msgstr "Zur Interaktion mit Git ist @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2975 @code{fugitive.vim}} das beliebteste Plugin:"
+msgstr "Zur Interaktion mit Git ist @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2975, @code{fugitive.vim}} das beliebteste Plugin:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:532
+#: guix-git/doc/contributing.texi:534
#, no-wrap
msgid "guix install vim-fugitive\n"
msgstr "guix install vim-fugitive\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:537
+#: guix-git/doc/contributing.texi:539
msgid "And of course if you want to interact with Guix directly from inside of vim, using the built-in terminal emulator, we have our very own @code{guix.vim} package!"
msgstr "Und selbstverständlich haben wir zum direkten Arbeiten mit Guix in Vim mit dem eingebauten Terminal-Emulator unser @code{guix.vim}-Paket im Angebot!"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:540
+#: guix-git/doc/contributing.texi:542
#, no-wrap
msgid "guix install vim-guix-vim\n"
msgstr "guix install vim-guix-vim\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:545
+#: guix-git/doc/contributing.texi:547
msgid "In NeoVim you can even make a similar setup to Geiser using @url{https://conjure.fun/, Conjure} that lets you connect to a running Guile process and inject your code there live (sadly it's not packaged in Guix yet)."
msgstr "Für NeoVim können Sie sogar ähnliche Funktionen wie Geiser bekommen mit @url{https://conjure.fun/, Conjure}, wodurch Sie sich mit einem laufenden Guile-Prozess verbinden und Ihren Code dort live einschleusen können (leider fehlt Conjure noch unter den Paketen von Guix)."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:550
+#: guix-git/doc/contributing.texi:552
#, no-wrap
msgid "packages, creating"
msgstr "Pakete definieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:554
+#: guix-git/doc/contributing.texi:556
msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
msgstr "Die GNU-Distribution ist noch sehr jung und einige Ihrer Lieblingspakete könnten noch fehlen. Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dabei helfen können, die Distribution wachsen zu lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:562
+#: guix-git/doc/contributing.texi:564
msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
msgstr "Pakete mit freier Software werden normalerweise in Form von @dfn{Tarballs mit dem Quellcode} angeboten@tie{}– typischerweise in @file{tar.gz}-Archivdateien, in denen alle Quelldateien enthalten sind. Ein Paket zur Distribution hinzuzufügen, bedeutet also zweierlei Dinge: Zum einen fügt man ein @dfn{Rezept} ein, das beschreibt, wie das Paket erstellt werden kann, einschließlich einer Liste von anderen Paketen, die für diese Erstellung gebraucht werden, zum anderen fügt man @dfn{Paketmetadaten} zum Rezept hinzu, wie zum Beispiel eine Beschreibung und Lizenzinformationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:571
+#: guix-git/doc/contributing.texi:573
msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
msgstr "In Guix sind all diese Informationen ein Teil der @dfn{Paketdefinitionen}. In Paketdefinitionen hat man eine abstrahierte, hochsprachliche Sicht auf das Paket. Sie werden in der Syntax der Scheme-Programmiersprache verfasst; tatsächlich definieren wir für jedes Paket eine Variable und binden diese an dessen Definition, um die Variable anschließend aus einem Modul heraus zu exportieren (siehe @ref{Package Modules}). Allerdings ist @emph{kein} tiefgehendes Wissen über Scheme erforderlich, um Pakete zu erstellen. Mehr Informationen über Paketdefinitionen finden Sie im Abschnitt @ref{Defining Packages}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:577
+#: guix-git/doc/contributing.texi:579
msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr "Eine fertige Paketdefinition kann, nachdem sie in eine Datei im Quell-Verzeichnisbaum von Guix eingesetzt wurde, mit Hilfe des Befehls @command{guix build} getestet werden (siehe @ref{Invoking guix build}). Wenn das Paket zum Beispiel den Namen @code{gnew} trägt, können Sie folgenden Befehl aus dem Erstellungs-Verzeichnisbaum von Guix heraus ausführen (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:580
+#: guix-git/doc/contributing.texi:582
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:586
+#: guix-git/doc/contributing.texi:588
msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
msgstr "Wenn Sie @code{--keep-failed} benutzen, ist es leichter, fehlgeschlagene Erstellungen zu untersuchen, weil dann der Verzeichnisbaum der fehlgeschlagenen Erstellung zugänglich bleibt. Eine andere nützliche Befehlszeilenoption bei der Fehlersuche ist @code{--log-file}, womit das Erstellungsprotokoll eingesehen werden kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:591
+#: guix-git/doc/contributing.texi:593
msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
msgstr "Wenn der @command{guix}-Befehl das Paket nicht erkennt, kann es daran liegen, dass die Quelldatei einen Syntaxfehler hat oder ihr eine @code{define-public}-Klausel fehlt, die die Paketvariable exportiert. Um das herauszufinden, können Sie das Modul aus Guile heraus laden, um mehr Informationen über den tatsächlichen Fehler zu bekommen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:594
+#: guix-git/doc/contributing.texi:596
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:601
+#: guix-git/doc/contributing.texi:603
msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, our continuous integration system}."
msgstr "Sobald Ihr Paket erfolgreich erstellt werden kann, schicken Sie uns bitte einen Patch (siehe @ref{Submitting Patches}). Wenn Sie dabei Hilfe brauchen sollten, helfen wir gerne. Ab dem Zeitpunkt, zu dem der Patch als Commit ins Guix-Repository eingepflegt wurde, wird das neue Paket automatisch durch @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, unser System zur Kontinuierlichen Integration} auf allen unterstützten Plattformen erstellt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:602
+#: guix-git/doc/contributing.texi:604
#, no-wrap
msgid "substituter"
msgstr "Substituierer"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:609
+#: guix-git/doc/contributing.texi:611
msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
msgstr "Benutzern steht die neue Paketdefinition zur Verfügung, nachdem sie das nächste Mal @command{guix pull} ausgeführt haben (siehe @ref{Invoking guix pull}). Wenn @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} selbst damit fertig ist, das Paket zu erstellen, werden bei der Installation automatisch Binärdateien von dort heruntergeladen (siehe @ref{Substitutes}). Menschliches Eingreifen muss nur stattfinden, um den Patch zu überprüfen und anzuwenden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:627
-#: guix-git/doc/contributing.texi:628
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:629
+#: guix-git/doc/contributing.texi:630
#, no-wrap
msgid "Software Freedom"
msgstr "Software-Freiheit"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "What may go into the distribution."
msgstr "Was in die Distribution aufgenommen werden darf."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:655
-#: guix-git/doc/contributing.texi:656
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:657
+#: guix-git/doc/contributing.texi:658
#, no-wrap
msgid "Package Naming"
msgstr "Paketbenennung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "What's in a name?"
msgstr "Was macht einen Namen aus?"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:688
-#: guix-git/doc/contributing.texi:689
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:690
+#: guix-git/doc/contributing.texi:691
#, no-wrap
msgid "Version Numbers"
msgstr "Versionsnummern"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "When the name is not enough."
msgstr "Wenn der Name noch nicht genug ist."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:795
-#: guix-git/doc/contributing.texi:796
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:797
+#: guix-git/doc/contributing.texi:798
#, no-wrap
msgid "Synopses and Descriptions"
msgstr "Zusammenfassungen und Beschreibungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Helping users find the right package."
msgstr "Den Nutzern helfen, das richtige Paket zu finden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:874
-#: guix-git/doc/contributing.texi:875
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:876
+#: guix-git/doc/contributing.texi:877
#, no-wrap
msgid "Snippets versus Phases"
msgstr "„Snippets“ oder Phasen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
msgstr "Benutzt man Code-Schnipsel oder eine Erstellungsphase?"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:889
-#: guix-git/doc/contributing.texi:890
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:891
+#: guix-git/doc/contributing.texi:892
#, no-wrap
msgid "Cyclic Module Dependencies"
msgstr "Zyklische Modulabhängigkeiten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Going full circle."
msgstr "Sich selbst erkennen lassen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:944
-#: guix-git/doc/contributing.texi:945 guix-git/doc/guix.texi:2170
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:946
+#: guix-git/doc/contributing.texi:947 guix-git/doc/guix.texi:2173
#, no-wrap
msgid "Emacs Packages"
msgstr "Emacs-Pakete"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Your Elisp fix."
msgstr "Für Ihren Elisp-Bedarf."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:984
-#: guix-git/doc/contributing.texi:985
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:986
+#: guix-git/doc/contributing.texi:987
#, no-wrap
msgid "Python Modules"
msgstr "Python-Module"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "A touch of British comedy."
msgstr "Ein Touch britischer Comedy."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:1079
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1080
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:1081
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1082
#, no-wrap
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-Module"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Little pearls."
msgstr "Kleine Perlen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:1095
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1096
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:1097
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1098
#, no-wrap
msgid "Java Packages"
msgstr "Java-Pakete"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Coffee break."
msgstr "Kaffeepause."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:1115
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1116
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:1117
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1118
#, no-wrap
msgid "Rust Crates"
msgstr "Rust-Crates"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Beware of oxidation."
msgstr "Umgang mit Oxidation."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:1149
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1150
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:1151
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1152
#, no-wrap
msgid "Elm Packages"
msgstr "Elm-Pakete"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Trees of browser code"
msgstr "Bäume aus Browser-Code."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625 guix-git/doc/contributing.texi:1230
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1231
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627 guix-git/doc/contributing.texi:1232
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1233
#, no-wrap
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:625
+#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Fond of fonts."
msgstr "Schriften verschriftlicht."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:631
+#: guix-git/doc/contributing.texi:633
#, no-wrap
msgid "free software"
msgstr "freie Software"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:639
+#: guix-git/doc/contributing.texi:641
msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
msgstr "Das GNU-Betriebssystem wurde entwickelt, um Menschen Freiheit zu ermöglichen, wie sie ihre Rechengeräte benutzen. GNU ist @dfn{freie Software}, was bedeutet, dass Benutzer die @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html,vier wesentlichen Freiheiten} haben: das Programm auszuführen, es zu untersuchen, das Programm in Form seines Quellcodes anzupassen und exakte Kopien ebenso wie modifizierte Versionen davon an andere weiterzugeben. Die Pakete, die Sie in der GNU-Distribution finden, stellen ausschließlich solche Software zur Verfügung, die Ihnen diese vier Freiheiten gewährt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:645
+#: guix-git/doc/contributing.texi:647
msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
msgstr "Außerdem befolgt die GNU-Distribution die @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html,Richtlinien für freie Systemverteilungen}. Unter anderem werden unfreie Firmware sowie Empfehlungen von unfreier Software abgelehnt und Möglichkeiten zum Umgang mit Markenzeichen und Patenten werden diskutiert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:653
+#: guix-git/doc/contributing.texi:655
msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
msgstr "Ansonsten freier Paketquellcode von manchen Anbietern enthält einen kleinen und optionalen Teil, der diese Richtlinien verletzt. Zum Beispiel kann dieser Teil selbst unfreier Code sein. Wenn das vorkommt, wird der sie verletzende Teil mit angemessenen Patches oder Code-Schnipseln innerhalb der @code{origin}-Form des Pakets entfernt (siehe @ref{Defining Packages}). Dadurch liefert Ihnen @code{guix build --source} nur den „befreiten“ Quellcode und nicht den unmodifizierten Quellcode des Anbieters."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:658
+#: guix-git/doc/contributing.texi:660
#, no-wrap
msgid "package name"
msgstr "Paketname"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:666
+#: guix-git/doc/contributing.texi:668
msgid "A package actually has two names associated with it. First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
msgstr "Tatsächlich sind mit jedem Paket zwei Namen assoziiert: Zum einen gibt es den Namen der @emph{Scheme-Variablen}, der direkt nach @code{define-public} im Code steht. Mit diesem Namen kann das Paket im Scheme-Code nutzbar gemacht und zum Beispiel als Eingabe eines anderen Pakets benannt werden. Zum anderen gibt es die Zeichenkette im @code{name}-Feld einer Paketdefinition. Dieser Name wird von Paketverwaltungsbefehlen wie @command{guix package} und @command{guix build} benutzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:671
+#: guix-git/doc/contributing.texi:673
msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
msgstr "Meistens sind die beiden identisch und ergeben sich aus einer Umwandlung des vom Anbieter verwendeten Projektnamens in Kleinbuchstaben, bei der Unterstriche durch Bindestriche ersetzt werden. Zum Beispiel wird GNUnet unter dem Paketnamen @code{gnunet} angeboten und SDL_net als @code{sdl-net}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:679
+#: guix-git/doc/contributing.texi:681
msgid "A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a single character, or if an older maintained project with the same name already exists---regardless of whether it has already been packaged for Guix. Use common sense to make such names unambiguous and meaningful. For example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-shell} and @emph{not} @code{s}. Feel free to ask your fellow hackers for inspiration."
msgstr "Es gibt eine nennenswerte Ausnahme zu dieser Regel, nämlich wenn der Projektname nur ein einzelnes Zeichen ist oder auch wenn es bereits ein älteres, aktives Projekt mit demselben Namen gibt, egal ob es schon für Guix verpackt wurde. Lassen Sie Ihren gesunden Menschenverstand einen eindeutigen und sprechenden Namen auswählen. Zum Beispiel wurde die Shell, die bei ihrem Anbieter „s“ heißt, @code{s-shell} genannt und @emph{nicht} @code{s}. Sie sind eingeladen, Ihre Hackerkollegen um Inspiration zu bitten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:684
+#: guix-git/doc/contributing.texi:686
msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
msgstr "An Bibliothekspakete hängen wir vorne kein @code{lib} als Präfix an, solange es nicht Teil des offiziellen Projektnamens ist. Beachten Sie aber die Abschnitte @ref{Python Modules} und @ref{Perl Modules}, in denen Sonderregeln für Module der Programmiersprachen Python und Perl beschrieben sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:686
+#: guix-git/doc/contributing.texi:688
msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
msgstr "Auch Pakete mit Schriftarten werden anders behandelt, siehe @ref{Fonts}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:691
+#: guix-git/doc/contributing.texi:693
#, no-wrap
msgid "package version"
msgstr "Paketversion"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:700
+#: guix-git/doc/contributing.texi:702
msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
msgstr "Normalerweise stellen wir nur für die neueste Version eines Freie-Software-Projekts ein Paket bereit. Manchmal gibt es allerdings Fälle wie zum Beispiel untereinander inkompatible Bibliotheksversionen, so dass zwei (oder mehr) Versionen desselben Pakets angeboten werden müssen. In diesem Fall müssen wir verschiedene Scheme-Variablennamen benutzen. Wir benutzen dann für die neueste Version den Namen, wie er im Abschnitt @ref{Package Naming} festgelegt wird, und geben vorherigen Versionen denselben Namen mit einem zusätzlichen Suffix aus @code{-} gefolgt vom kürzesten Präfix der Versionsnummer, mit dem noch immer zwei Versionen unterschieden werden können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:703
+#: guix-git/doc/contributing.texi:705
msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
msgstr "Der Name innerhalb der Paketdefinition ist hingegen derselbe für alle Versionen eines Pakets und enthält keine Versionsnummer."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:705
+#: guix-git/doc/contributing.texi:707
msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
msgstr "Zum Beispiel können für GTK in den Versionen 2.24.20 und 3.9.12 Pakete wie folgt geschrieben werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:717
+#: guix-git/doc/contributing.texi:719
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+\n"
@@ -1385,12 +1381,12 @@ msgstr ""
" …))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:719
+#: guix-git/doc/contributing.texi:721
msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
msgstr "Wenn wir auch GTK 3.8.2 wollten, würden wir das Paket schreiben als"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:725
+#: guix-git/doc/contributing.texi:727
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
@@ -1406,23 +1402,23 @@ msgstr ""
" …))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:729
+#: guix-git/doc/contributing.texi:731
#, no-wrap
msgid "version number, for VCS snapshots"
msgstr "Versionsnummer, bei Snapshots aus Versionskontrolle"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:735
+#: guix-git/doc/contributing.texi:737
msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
msgstr "Gelegentlich fügen wir auch Pakete für Snapshots aus dem Versionskontrollsystem des Anbieters statt formaler Veröffentlichungen zur Distribution hinzu. Das sollte die Ausnahme bleiben, weil die Entwickler selbst klarstellen sollten, welche Version als die stabile Veröffentlichung gelten sollte, ab und zu ist es jedoch notwendig. Was also sollten wir dann im @code{version}-Feld eintragen?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:743
+#: guix-git/doc/contributing.texi:745
msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
msgstr "Offensichtlich muss der Bezeichner des Commits, den wir als Snapshot aus dem Versionskontrollsystem nehmen, in der Versionszeichenkette zu erkennen sein, aber wir müssen auch sicherstellen, dass die Version monoton steigend ist, damit @command{guix package --upgrade} feststellen kann, welche Version die neuere ist. Weil Commit-Bezeichner, insbesondere bei Git, nicht monoton steigen, müssen wir eine Revisionsnummer hinzufügen, die wir jedes Mal erhöhen, wenn wir das Paket auf einen neueren Snapshot aktualisieren. Die sich ergebende Versionszeichenkette sieht dann so aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:752
+#: guix-git/doc/contributing.texi:754
#, no-wrap
msgid ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
@@ -1442,12 +1438,12 @@ msgstr ""
"die neueste Version, die der Anbieter veröffentlicht hat\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:762
+#: guix-git/doc/contributing.texi:764
msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). There are helper functions for doing this for packages using @code{git-fetch} or @code{hg-fetch} (see below). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
msgstr "Es ist eine gute Idee, die Commit-Bezeichner im @code{version}-Feld auf, sagen wir, 7 Ziffern zu beschränken. Das sieht besser aus (wenn das hier eine Rolle spielen sollte) und vermeidet Probleme, die mit der maximalen Länge von Shebangs zu tun haben (127 Bytes beim Linux-Kernel). Bei Paketen, die @code{git-fetch} oder @code{hg-fetch} benutzen, können Sie dafür Hilfsfunktionen nutzen (siehe unten). Am besten benutzen Sie in @code{origin}s jedoch den vollständigen Commit-Bezeichner, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden. Eine typische Paketdefinition könnte so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:779
+#: guix-git/doc/contributing.texi:781
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-package\n"
@@ -1481,18 +1477,18 @@ msgstr ""
" )))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:781
+#: guix-git/doc/contributing.texi:783
#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
msgstr "{Prozedur} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:783
+#: guix-git/doc/contributing.texi:785
msgid "Return the version string for packages using @code{git-fetch}."
msgstr "Liefert die Zeichenkette für die Version bei Paketen, die @code{git-fetch} benutzen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:787
+#: guix-git/doc/contributing.texi:789
#, no-wrap
msgid ""
"(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
@@ -1502,71 +1498,71 @@ msgstr ""
"@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:790
+#: guix-git/doc/contributing.texi:792
#, no-wrap
msgid "{Procedure} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
msgstr "{Prozedur} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{ÄNDERUNGSSATZ}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:793
+#: guix-git/doc/contributing.texi:795
msgid "Return the version string for packages using @code{hg-fetch}. It works in the same way as @code{git-version}."
msgstr "Liefert die Zeichenkette für die Version bei Paketen, die @code{hg-fetch} benutzen.<"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:798
+#: guix-git/doc/contributing.texi:800
#, no-wrap
msgid "package description"
msgstr "Paketbeschreibung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:799
+#: guix-git/doc/contributing.texi:801
#, no-wrap
msgid "package synopsis"
msgstr "Paketzusammenfassung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:806
+#: guix-git/doc/contributing.texi:808
msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
msgstr "Wie wir bereits gesehen haben, enthält jedes Paket in GNU@tie{}Guix eine (im Code englischsprachige) Zusammenfassung (englisch: Synopsis) und eine Beschreibung (englisch: Description; siehe @ref{Defining Packages}). Zusammenfassungen und Beschreibungen sind wichtig: Sie werden mit @command{guix package --search} durchsucht und stellen eine entscheidende Informationsquelle für Nutzer dar, die entscheiden wollen, ob das Paket Ihren Bedürfnissen entspricht, daher sollten Paketentwickler achtgeben, was sie dort eintragen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:814
+#: guix-git/doc/contributing.texi:816
msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
msgstr "Zusammenfassungen müssen mit einem Großbuchstaben beginnen und dürfen nicht mit einem Punkt enden. Sie dürfen nicht mit den Artikeln „a“ oder „the“ beginnen, die meistens ohnehin nichts zum Verständnis beitragen. Zum Beispiel sollte „File-frobbing tool“ gegenüber „A tool that frobs files“ vorgezogen werden. Die Zusammenfassung sollte aussagen, um was es sich beim Paket handelt@tie{}– z.B.@: „Core GNU utilities (file, text, shell)“@tie{}–, oder aussagen, wofür es benutzt wird@tie{}– z.B.@: ist die Zusammenfassung für GNU@tie{}grep „Print lines matching a pattern“."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:824
+#: guix-git/doc/contributing.texi:826
msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
msgstr "Beachten Sie, dass die Zusammenfassung für eine sehr große Leserschaft einen Sinn ergeben muss. Zum Beispiel würde „Manipulate alignments in the SAM format“ vielleicht von einem erfahrenen Forscher in der Bioinformatik verstanden, könnte für die Nicht-Spezialisten in Guix’ Zielgruppe aber wenig hilfreich sein oder würde diesen sogar eine falsche Vorstellung geben. Es ist eine gute Idee, sich eine Zusammenfassung zu überlegen, die eine Vorstellung von der Anwendungsdomäne des Pakets vermittelt. Im Beispiel hier würden sich die Nutzer mit „Manipulate nucleotide sequence alignments“ hoffentlich ein besseres Bild davon machen können, ob das Paket ist, wonach sie suchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:832
+#: guix-git/doc/contributing.texi:834
msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
msgstr "Beschreibungen sollten zwischen fünf und zehn Zeilen lang sein. Benutzen Sie vollständige Sätze und vermeiden Sie Abkürzungen, die Sie nicht zuvor eingeführt haben. Vermeiden Sie bitte Marketing-Phrasen wie „world-leading“ („weltweit führend“), „industrial-strength“ („industrietauglich“) und „next-generation“ („der nächsten Generation“) ebenso wie Superlative wie „the most advanced“ („das fortgeschrittenste“)@tie{}– davon haben Nutzer nichts, wenn sie ein Paket suchen, und es könnte sogar verdächtig klingen. Versuchen Sie stattdessen, bei den Fakten zu bleiben und dabei Anwendungszwecke und Funktionalitäten zu erwähnen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:833
+#: guix-git/doc/contributing.texi:835
#, no-wrap
msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
msgstr "Texinfo-Auszeichnungen, in Paketbeschreibungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:842
+#: guix-git/doc/contributing.texi:844
msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix show} take care of rendering it appropriately."
msgstr "Beschreibungen können wie bei Texinfo ausgezeichneten Text enthalten. Das bedeutet, Text kann Verzierungen wie @code{@@code} oder @code{@@dfn}, Auflistungen oder Hyperlinks enthalten (siehe @ref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Sie sollten allerdings vorsichtig sein, wenn Sie bestimmte Zeichen wie @samp{@@} und geschweifte Klammern schreiben, weil es sich dabei um die grundlegenden Sonderzeichen in Texinfo handelt (siehe @ref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Benutzungsschnittstellen wie @command{guix show} kümmern sich darum, solche Auszeichnungen angemessen darzustellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:848
+#: guix-git/doc/contributing.texi:850
msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
msgstr "Zusammenfassungen und Beschreibungen werden von Freiwilligen @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, bei Weblate} übersetzt, damit so viele Nutzer wie möglich sie in ihrer Muttersprache lesen können. Mit Schnittstellen für Benutzer können sie in der von der aktuell eingestellten Locale festgelegten Sprache durchsucht und angezeigt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:853
+#: guix-git/doc/contributing.texi:855
msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
msgstr "Damit @command{xgettext} sie als übersetzbare Zeichenketten extrahieren kann, @emph{müssen} Zusammenfassungen und Beschreibungen einfache Zeichenketten-Literale sein. Das bedeutet, dass Sie diese Zeichenketten nicht mit Prozeduren wie @code{string-append} oder @code{format} konstruieren können:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:859
+#: guix-git/doc/contributing.texi:861
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1580,12 +1576,12 @@ msgstr ""
" (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:867
+#: guix-git/doc/contributing.texi:869
msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
msgstr "Übersetzen ist viel Arbeit, also passen Sie als Paketentwickler bitte umso mehr auf, wenn Sie Ihre Zusammenfassungen und Beschreibungen formulieren, weil jede Änderung zusätzliche Arbeit für Übersetzer bedeutet. Um den Übersetzern zu helfen, können Sie Empfehlungen und Anweisungen für diese sichtbar machen, indem Sie spezielle Kommentare wie in diesem Beispiel einfügen (siehe @ref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:872
+#: guix-git/doc/contributing.texi:874
#, no-wrap
msgid ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
@@ -1597,54 +1593,54 @@ msgstr ""
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. …\")\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:877
+#: guix-git/doc/contributing.texi:879
#, no-wrap
msgid "snippets, when to use"
msgstr "snippet-Feld, wann man es benutzt"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:888
+#: guix-git/doc/contributing.texi:890
msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
msgstr "Die Grenze, wann man Code-Schnipsel im @code{origin}-„@code{snippet}“-Feld gegenüber einer Erstellungsphase für Änderungen an den Quelldateien eines Pakets bevorzugen sollte, ist fließend. Schnipsel im Paketursprung werden meistens dazu benutzt, unerwünschte Dateien wie z.B.@: gebündelte Bibliotheken oder unfreie Quelldateien zu entfernen, oder um einfache Textersetzungen durchzuführen. Die Quelle, die sich aus einem Paketursprung ableitet, sollte Quellcode erzeugen, um das Paket auf jedem vom Anbieter unterstützten System zu erstellen (d.h.@: um als dessen „corresponding source“, „korrespondierender Quelltext“, herzuhalten). Insbesondere dürfen Snippets im Paketursprung keine Store-Objekte in den Quelldateien einbetten; solche Anpassungen sollten besser in Erstellungsphasen stattfinden. Schauen Sie in die Dokumentation des @code{origin}-Verbundsobjekts für weitere Informationen (siehe @ref{origin Reference})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:896
+#: guix-git/doc/contributing.texi:898
msgid "While there cannot be circular dependencies between packages, Guile's lax module loading mechanism allows circular dependencies between Guile modules, which doesn't cause problems as long as the following conditions are followed for two modules part of a dependency cycle:"
msgstr "Es darf zwar keine zyklischen Abhängigkeiten zwischen Paketen geben, aber weil Guile Module erst bei Bedarf lädt, können Sie durchaus zyklische Abhängigkeiten zwischen Guile-Modulen herstellen, ohne Probleme zu verursachen, solange Sie sich an die folgenden Bedingungen für zwei Module in einem Abhängigkeitszyklus halten:"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:897
+#: guix-git/doc/contributing.texi:899
#, no-wrap
msgid "rules to cope with circular module dependencies"
msgstr "Regeln beim Umgang mit zyklischen Modulabhängigkeiten"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:901
+#: guix-git/doc/contributing.texi:903
msgid "Macros are not shared between the co-dependent modules"
msgstr "Makros von anderen gegenseitig abhängigen Modulen werden @emph{nicht} benutzt."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:905
+#: guix-git/doc/contributing.texi:907
msgid "Top-level variables are only referenced in delayed (@i{thunked}) package fields: @code{arguments}, @code{native-inputs}, @code{inputs}, @code{propagated-inputs} or @code{replacement}"
msgstr "Variable auf oberster Ebene werden nur in verzögert ausgewerteten („delayed“, „thunked“) Paketfeldern eingesetzt, wie: @code{arguments}, @code{native-inputs}, @code{inputs}, @code{propagated-inputs} oder @code{replacement}."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:908
+#: guix-git/doc/contributing.texi:910
msgid "Procedures referencing top-level variables from another module are not called at the top level of a module themselves."
msgstr "Prozeduren, die auf Variable auf der obersten Ebene eines anderen Moduls verweisen, dürfen @emph{nicht} selbst auf oberster Ebene eines Moduls aufgerufen werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:914
+#: guix-git/doc/contributing.texi:916
msgid "Straying away from the above rules may work while there are no dependency cycles between modules, but given such cycles are confusing and difficult to troubleshoot, it is best to follow the rules to avoid introducing problems down the line."
msgstr "Jegliches Abweichen von den obigen Regeln kann funktionieren, solange es keine Abhängigkeitszyklen gibt, aber weil solche Zyklen verwirrend sind und die Fehlersuche schwierig ist, befolgt man die Regeln besser grundsätzlich, um uns allen später keine Probleme einzuhandeln."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:917
+#: guix-git/doc/contributing.texi:919
msgid "Here is a common trap to avoid:"
msgstr "Hier sehen Sie eine solche Tücke:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:923
+#: guix-git/doc/contributing.texi:925
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public avr-binutils\n"
@@ -1658,12 +1654,12 @@ msgstr ""
" (name \"avr-binutils\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:932
+#: guix-git/doc/contributing.texi:934
msgid "In the above example, the @code{avr-binutils} package was defined in the module @code{(gnu packages avr)}, and the @code{cross-binutils} procedure in @code{(gnu packages cross-base)}. Because the @code{inherit} field is not delayed (thunked), it is evaluated at the top level at load time, which is problematic in the presence of module dependency cycles. This could be resolved by turning the package into a procedure instead, like:"
msgstr "Im Beispiel oben wurde das Paket @code{avr-binutils} im Modul @code{(gnu packages avr)} definiert und die Prozedur @code{cross-binutils} in @code{(gnu packages cross-base)}. Weil das @code{inherit}-Feld @emph{nicht} verzögert (delayed, thunked) ist, wird es auf oberster Ebene ausgewertet, sobald es geladen wird, und das ist problematisch, wenn die Module einen Abhängigkeitszyklus bilden. Stattdessen kann man das Paket als Prozedur definieren, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:938
+#: guix-git/doc/contributing.texi:940
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-avr-binutils)\n"
@@ -1677,254 +1673,254 @@ msgstr ""
" (name \"avr-binutils\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:943
+#: guix-git/doc/contributing.texi:945
msgid "Care would need to be taken to ensure the above procedure is only ever used in a package delayed fields or within another procedure also not called at the top level."
msgstr "Vorsicht wäre dann geboten, dass die obige Prozedur ebenfalls nur in verzögert ausgewerteten Feldern oder in Prozeduren benutzt werden darf, die auch @emph{nicht} auf oberster Ebene aufgerufen werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:947
+#: guix-git/doc/contributing.texi:949
#, no-wrap
msgid "emacs, packaging"
msgstr "emacs, Pakete dafür schreiben"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:948
+#: guix-git/doc/contributing.texi:950
#, no-wrap
msgid "elisp, packaging"
msgstr "elisp, Pakete dafür schreiben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:960
+#: guix-git/doc/contributing.texi:962
msgid "Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte compilation of the sources. Because there is no standardized way to run a test suite for Emacs packages, tests are disabled by default. When a test suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} argument to @code{#true}. By default, the command to run the test is @command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-command} argument. The @code{#:test-command} argument expects a list containing a command and its arguments, to be invoked during the @code{check} phase."
msgstr "Für Emacs-Pakete sollte man bevorzugt das Emacs-Erstellungssystem benutzen (siehe @ref{emacs-build-system}), wegen der Einheitlichkeit und der Vorteile durch seine Erstellungsphasen. Dazu gehören das automatische Erzeugen der Autoloads-Datei und das Kompilieren des Quellcodes zu Bytecode (Byte Compilation). Weil es keinen Standard gibt, wie ein Testkatalog eines Emacs-Pakets ausgeführt wird, sind Tests nach Vorgabe abgeschaltet. Wenn es einen Testkatalog gibt, sollte er aktiviert werden, indem Sie das Argument @code{#:tests?} auf @code{#true} setzen. Vorgegeben ist, die Tests mit dem Befehl @command{make check} auszuführen, aber mit dem Argument @code{#:test-command} kann ein beliebiger anderer Befehl festgelegt werden. Für das Argument @code{#:test-command} wird eine Liste aus dem Befehl und den Argumenten an den Befehl erwartet. Er wird während der @code{check}-Phase aufgerufen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:965
+#: guix-git/doc/contributing.texi:967
msgid "The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as @code{propagated-inputs} when required at run time. As for other packages, build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
msgstr "Die Elisp-Abhängigkeiten von Emacs-Paketen werden typischerweise als @code{propagated-inputs} bereitgestellt, wenn sie zur Laufzeit benötigt werden. Wie bei anderen Paketen sollten Abhängigkeiten zum Erstellen oder Testen als @code{native-inputs} angegeben werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:974
+#: guix-git/doc/contributing.texi:976
msgid "Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be installed along the Elisp files. The @code{#:include} argument can be used for that purpose, by specifying a list of regexps to match. The best practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than override its default value (accessible via the @code{%default-include} variable). As an example, a yasnippet extension package typically include a @file{snippets} directory, which could be copied to the installation directory using:"
msgstr "Manchmal hängen Emacs-Pakete von Ressourcenverzeichnissen ab, die zusammen mit den Elisp-Dateien installiert werden sollten. Diese lassen sich mit dem Argument @code{#:include} kennzeichnen, indem eine Liste dazu passender regulärer Ausdrücke angegeben wird. Idealerweise ergänzen Sie den Vorgabewert des @code{#:include}-Arguments (aus der Variablen @code{%default-include}), statt ihn zu ersetzen. Zum Beispiel enthält ein yasnippet-Erweiterungspaket typischerweise ein @file{snippets}-Verzeichnis, das wie folgt in das Installationsverzeichnis kopiert werden könnte:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:977
+#: guix-git/doc/contributing.texi:979
#, no-wrap
msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
msgstr "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:983
+#: guix-git/doc/contributing.texi:985
msgid "When encountering problems, it is wise to check for the presence of the @code{Package-Requires} extension header in the package main source file, and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
msgstr "Wenn Sie auf Probleme stoßen, ist es ratsam, auf eine Kopfzeile @code{Package-Requires} in der Hauptquellcodedatei des Pakets zu achten, ob allen Abhängigkeiten und deren dort gelisteten Versionen genügt wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:987
+#: guix-git/doc/contributing.texi:989
#, no-wrap
msgid "python"
msgstr "python"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:993
+#: guix-git/doc/contributing.texi:995
msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
msgstr "Zurzeit stellen wir ein Paket für Python 2 und eines für Python 3 jeweils über die Scheme-Variablen mit den Namen @code{python-2} und @code{python} zur Verfügung, entsprechend der Erklärungen im Abschnitt @ref{Version Numbers}. Um Verwirrungen und Namenskollisionen mit anderen Programmiersprachen zu vermeiden, erscheint es als wünschenswert, dass der Name eines Pakets für ein Python-Modul auch das Wort @code{python} enthält."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:999
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1001
msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Python 2 packages are being removed from the distribution; please do no not submit any new Python 2 packages."
msgstr "Manche Module sind nur mit einer Version von Python kompatibel, andere mit beiden. Wenn das Paket Foo mit Python 3 kompiliert wird, geben wir ihm den Namen @code{python-foo}. Wenn es mit Python 2 kompiliert wird, wählen wir den Namen @code{python2-foo}. Wir sind dabei, Python-2-Pakete aus der Distribution zu entfernen; bitte reichen Sie keine neuen Python-2-Pakete mehr ein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1005
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1007
msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
msgstr "Wenn ein Projekt bereits das Wort @code{python} im Namen hat, lassen wir es weg; zum Beispiel ist das Modul python-dateutil unter den Namen @code{python-dateutil} und @code{python2-dateutil} verfügbar. Wenn der Projektname mit @code{py} beginnt (z.B.@: @code{pytz}), behalten wir ihn bei und stellen das oben beschriebene Präfix voran."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1019
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1021
msgid "Currently there are two different build systems for Python packages in Guix: @var{python-build-system} and @var{pyproject-build-system}. For the longest time, Python packages were built from an informally specified @file{setup.py} file. That worked amazingly well, considering Python's success, but was difficult to build tooling around. As a result, a host of alternative build systems emerged and the community eventually settled on a @url{https://peps.python.org/pep-0517/, formal standard} for specifying build requirements. @var{pyproject-build-system} is Guix's implementation of this standard. It is considered ``experimental'' in that it does not yet support all the various PEP-517 @emph{build backends}, but you are encouraged to try it for new Python packages and report any problems. It will eventually be deprecated and merged into @var{python-build-system}."
msgstr "Im Moment sind gleich zwei verschiedene Erstellungssysteme für Python-Pakete in Guix in Umlauf: @var{python-build-system} und @var{pyproject-build-system}. Lange Zeit hat man sein Python-Paket aus einer Datei @file{setup.py} heraus erstellt, deren gewachsene Struktur @emph{nicht} formell festgelegt war. Das lief überraschend gut, wenn man sich den Erfolg von Python anschaut, allerdings ließen sich nur schwer Werkzeuge zur Handhabung schreiben. Daraus ergab sich eine Vielzahl alternativer Erstellungssysteme, bis sich die Gemeinschaft auf einen @url{https://peps.python.org/pep-0517/, formellen Standard} zum Festlegen der Erstellungsanforderungen geeinigt hatte. @var{pyproject-build-system} ist die Implementierung dieses Standards in Guix. Wir stufen es als „experimentell“ ein, insofern als dass es noch nicht all die @emph{Build Backends} für PEP-517 unterstützt. Dennoch würden wir es begrüßen, wenn Sie es für neue Python-Pakete verwenden und Probleme melden würden. Schlussendlich wird es für veraltet erklärt werden und in @var{python-build-system} aufgehen."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1021
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1023
#, no-wrap
msgid "Specifying Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten angeben"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1022
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1024
#, no-wrap
msgid "inputs, for Python packages"
msgstr "Eingaben, für Python-Pakete"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1029
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1031
msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{pyproject.toml} file, the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini} (the latter mostly for test dependencies)."
msgstr "Informationen über Abhängigkeiten von Python-Paketen, welche mal mehr und mal weniger stimmen, finden sich normalerweise im Verzeichnisbaum des Paketquellcodes: in der Datei @file{pyproject.toml}, der Datei @file{setup.py}, in @file{requirements.txt} oder in @file{tox.ini} (letztere beherbergt hauptsächlich Abhängigkeiten für Tests)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1035
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1037
msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
msgstr "Wenn Sie ein Rezept für ein Python-Paket schreiben, lautet Ihr Auftrag, diese Abhängigkeiten auf angemessene Arten von „Eingaben“ abzubilden (siehe @ref{package Reference, Eingaben}). Obwohl der @code{pypi}-Importer hier normalerweise eine gute Arbeit leistet (siehe @ref{Invoking guix import}), könnten Sie die folgende Prüfliste durchgehen wollen, um zu bestimmen, wo welche Abhängigkeit eingeordnet werden sollte."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1042
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1044
msgid "We currently package Python with @code{setuptools} and @code{pip} installed per default. This is about to change, and users are encouraged to use @code{python-toolchain} if they want a build environment for Python."
msgstr "Derzeit ist unser Python-Paket so geschrieben, dass es @code{setuptools} und @code{pip} mitinstalliert. Das wird sich bald ändern und wir möchten unseren Nutzern nahelegen, für Python-Entwicklungsumgebungen @code{python-toolchain} zu verwenden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1045
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1047
msgid "@command{guix lint} will warn if @code{setuptools} or @code{pip} are added as native-inputs because they are generally not necessary."
msgstr "@command{guix lint} wird Sie mit einer Warnung darauf aufmerksam machen, wenn @code{setuptools} oder @code{pip} zu den nativen Eingaben hinzugefügt wurden, weil man im Allgemeinen keines der beiden anzugeben braucht."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1051
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1053
msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
msgstr "Python-Abhängigkeiten, die zur Laufzeit gebraucht werden, stehen im @code{propagated-inputs}-Feld. Solche werden typischerweise mit dem Schlüsselwort @code{install_requires} in @file{setup.py} oder in der Datei @file{requirements.txt} definiert."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1060
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1062
msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed under @code{build-system.requires} in @file{pyproject.toml} or with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or dependencies only for testing---e.g., those in @code{tests_require} or @file{tox.ini}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
msgstr "Python-Pakete, die nur zur Erstellungszeit gebraucht werden@tie{}– z.B.@: jene, die in @file{pyproject.toml} unter @code{build-system.requires} stehen oder die mit dem Schlüsselwort @code{setup_requires} in @file{setup.py} aufgeführt sind@tie{}– oder Abhängigkeiten, die nur zum Testen gebraucht werden@tie{}– also die in @code{tests_require} oder in der @file{tox.ini}@tie{}–, schreibt man in @code{native-inputs}. Die Begründung ist, dass (1) sie nicht propagiert werden müssen, weil sie zur Laufzeit nicht gebraucht werden, und (2) wir beim Cross-Kompilieren die „native“ Eingabe des Wirtssystems wollen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1064
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1066
msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
msgstr "Beispiele sind die Testrahmen @code{pytest}, @code{mock} und @code{nose}. Wenn natürlich irgendeines dieser Pakete auch zur Laufzeit benötigt wird, muss es doch in @code{propagated-inputs} stehen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1069
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1071
msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
msgstr "Alles, was nicht in die bisher genannten Kategorien fällt, steht in @code{inputs}, zum Beispiel Programme oder C-Bibliotheken, die zur Erstellung von Python-Paketen mit enthaltenen C-Erweiterungen gebraucht werden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1075
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1077
msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
msgstr "Wenn ein Python-Paket optionale Abhängigkeiten hat (@code{extras_require}), ist es Ihnen überlassen, sie hinzuzufügen oder nicht hinzuzufügen, je nachdem wie es um deren Verhältnis von Nützlichkeit zu anderen Nachteilen steht (siehe @ref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1082
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1084
#, no-wrap
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1093
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1095
msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
msgstr "Eigenständige Perl-Programme bekommen einen Namen wie jedes andere Paket, unter Nutzung des Namens beim Anbieter in Kleinbuchstaben. Für Perl-Pakete, die eine einzelne Klasse enthalten, ersetzen wir alle Vorkommen von @code{::} durch Striche und hängen davor das Präfix @code{perl-} an. Die Klasse @code{XML::Parser} wird also zu @code{perl-xml-parser}. Module, die mehrere Klassen beinhalten, behalten ihren Namen beim Anbieter, in Kleinbuchstaben gesetzt, und auch an sie wird vorne das Präfix @code{perl-} angehängt. Es gibt die Tendenz, solche Module mit dem Wort @code{perl} irgendwo im Namen zu versehen, das wird zu Gunsten des Präfixes weggelassen. Zum Beispiel wird aus @code{libwww-perl} bei uns @code{perl-libwww}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1098
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1100
#, no-wrap
msgid "java"
msgstr "java"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1101
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1103
msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
msgstr "Eigenständige Java-Programme werden wie jedes andere Paket benannt, d.h.@: mit ihrem in Kleinbuchstaben geschriebenen Namen beim Anbieter."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1107
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1109
msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
msgstr "Um Verwirrungen und Namenskollisionen mit anderen Programmiersprachen zu vermeiden, ist es wünschenswert, dass dem Namem eines Pakets zu einem Java-Paket das Präfix @code{java-} vorangestellt wird. Wenn ein Projekt bereits das Wort @code{java} im Namen trägt, lassen wir es weg; zum Beispiel befindet sich das Java-Paket @code{ngsjava} in einem Paket namens @code{java-ngs}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1113
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1115
msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
msgstr "Bei Java-Paketen, die eine einzelne Klasse oder eine kleine Klassenhierarchie enthalten, benutzen wir den Klassennamen in Kleinbuchstaben und ersetzen dabei alle Vorkommen von @code{.} durch Striche und setzen das Präfix @code{java-} davor. Die Klasse @code{apache.commons.cli} wird also zum Paket @code{java-apache-commons-cli}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1118
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1120
#, no-wrap
msgid "rust"
msgstr "rust"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1121
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1123
msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
msgstr "Eigenständige Rust-Programme werden wie jedes andere Paket benannt, d.h.@: mit ihrem in Kleinbuchstaben geschriebenen Namen beim Anbieter."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1125
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1127
msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
msgstr "Um Namensraumkollisionen vorzubeugen, versehen wir alle anderen Rust-Pakete mit dem Präfix @code{rust-}. Der Name sollte wie sonst in Kleinbuchstaben geschrieben werden und Bindestriche dort bleiben, wo sie sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1131
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1133
msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all package definitions should have a versioned suffix. The versioned suffix is the left-most non-zero digit (and any leading zeros, of course). This follows the ``caret'' version scheme intended by Cargo. Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
msgstr "Im Rust-Ökosystem werden oft mehrere inkompatible Versionen desselben Pakets gleichzeitig benutzt, daher sollte allen Paketdefinitionen ein die Version angebendes Suffix gegeben werden. Das Versionssuffix besteht aus der am weitesten links stehenden Ziffer, die @emph{nicht} null ist (natürlich mit allen führenden Nullen). Dabei folgen wir dem von Cargo gewollten „Caret“-Versionsschema. Beispiele: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1141
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1143
msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
msgstr "Weil die Verwendung von Rust-Paketen als vorab kompilierte Eingaben für andere Pakete besondere Schwierigkeiten macht, gibt es im Cargo-Erstellungssystem (siehe @ref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) die Schlüsselwörter @code{#:cargo-inputs} und @code{#:cargo-development-inputs} als Argumente an das Erstellungssystem. Es ist hilfreich, sie sich ähnlich wie @code{propagated-inputs} und @code{native-inputs} vorzustellen. Was in Rust @code{dependencies} und @code{build-dependencies} sind, sollte unter @code{#:cargo-inputs} aufgeführt werden, während @code{dev-dependencies} zu den @code{#:cargo-development-inputs} gehören. Wenn ein Rust-Paket andere Bibliotheken einbindet, gilt die normale Einordnung in @code{inputs} usw.@: wie anderswo auch."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1147
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1149
msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
msgstr "Man sollte aufpassen, dass man die richtige Version von Abhängigkeiten benutzt. Deswegen versuchen wir, Tests nicht mit @code{#:skip-build?} zu überspringen, wenn es möglich ist. Natürlich geht das nicht immer, vielleicht weil das Paket für ein anderes Betriebssystem entwickelt wurde, Funktionalitäten der allerneuesten „Nightly“-Version des Rust-Compilers voraussetzt oder weil der Testkatalog seit seiner Veröffentlichung verkümmert ist."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1152
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1154
#, no-wrap
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1155
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1157
msgid "Elm applications can be named like other software: their names need not mention Elm."
msgstr "Sie dürfen Elm-Anwendungen Namen geben wie bei anderer Software: Elm muss @emph{nicht} im Namen vorkommen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1161
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1163
msgid "Packages in the Elm sense (see @code{elm-build-system} under @ref{Build Systems}) are required use names of the format @var{author}@code{/}@var{project}, where both the @var{author} and the @var{project} may contain hyphens internally, and the @var{author} sometimes contains uppercase letters."
msgstr "Die Namen dessen, was bei Elm als Paket bekannt ist (siehe @code{elm-build-system} im Unterabschnitt @ref{Build Systems}), müssen dagegen diesem Format folgen: @var{Autor}@code{/}@var{Projekt}, wo sowohl im @var{Autor} als auch im @var{Projekt} Bindestriche vorkommen können, und manchmal im @var{Autor} sogar Großbuchstaben enthalten sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1165
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1167
msgid "To form the Guix package name from the upstream name, we follow a convention similar to Python packages (@pxref{Python Modules}), adding an @code{elm-} prefix unless the name would already begin with @code{elm-}."
msgstr "Um daraus einen Guix-Paketnamen zu bilden, folgen wir einer ähnlichen Konvention wie bei Python-Paketen (siehe @ref{Python Modules}), d.h.@: vorne kommt ein Präfix @code{elm-}, außer der Name beginnt ohnehin mit @code{elm-}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1172
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1174
msgid "In many cases we can reconstruct an Elm package's upstream name heuristically, but, since conversion to a Guix-style name involves a loss of information, this is not always possible. Care should be taken to add the @code{'upstream-name} property when necessary so that @samp{guix import elm} will work correctly (@pxref{Invoking guix import}). The most notable scenarios when explicitly specifying the upstream name is necessary are:"
msgstr "In vielen Fällen lässt sich der Name eines Elm-Pakets, den es beim Anbieter trägt, heuristisch rekonstruieren, aber @emph{nicht} immer, denn bei der Umwandlung in einen Namen im Guix-Stil geht Information verloren. Also achten Sie darauf, in solchen Fällen eine Eigenschaft @code{'upstream-name} anzugeben, damit @samp{guix import elm} funktionieren kann (siehe @ref{Invoking guix import}). Insbesondere ist es nötig, den Namen beim Anbieter ausdrücklich anzugeben, wenn:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1177
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1179
msgid "When the @var{author} is @code{elm} and the @var{project} contains one or more hyphens, as with @code{elm/virtual-dom}; and"
msgstr "Der @var{Autor} gleich @code{elm} ist und in @var{Projekt} ein oder mehrere Bindestriche auftauchen, wie bei @code{elm/virtual-dom}, oder wenn"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1184
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1186
msgid "When the @var{author} contains hyphens or uppercase letters, as with @code{Elm-Canvas/raster-shapes}---unless the @var{author} is @code{elm-explorations}, which is handled as a special case, so packages like @code{elm-explorations/markdown} do @emph{not} need to use the @code{'upstream-name} property."
msgstr "In @var{Autor} Bindestriche oder Großbuchstaben auftauchen, z.B.@: @code{Elm-Canvas/raster-shapes}@tie{}– sofern @var{Autor} nicht @code{elm-explorations} ist, was eine Sonderbehandlung bekommt, so dass Pakete wie @code{elm-explorations/markdown} die Eigenschaft @code{'upstream-name} @emph{nicht} zu haben brauchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1188
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1190
msgid "The module @code{(guix build-system elm)} provides the following utilities for working with names and related conventions:"
msgstr "Im Modul @code{(guix build-system elm)} finden Sie folgende Werkzeuge, mit denen Sie mit den Konventionen für Namen und Ähnliches umgehen können:"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1189
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1191
#, no-wrap
msgid "{Procedure} elm-package-origin @var{elm-name} @var{version} @"
msgstr "{Prozedur} elm-package-origin @var{Elm-Name} @var{Version} @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1194
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1196
msgid "@var{hash} Returns a Git origin using the repository naming and tagging regime required for a published Elm package with the upstream name @var{elm-name} at version @var{version} with sha256 checksum @var{hash}."
msgstr "@var{Hash} Liefert einen Git-Paketursprung nach den Regeln für Repository-Name und Tags, die für öffentliche Elm-Pakete vorgeschrieben sind. Der Name für den Paketursprung ergibt sich aus @var{Elm-Name}, das ist der Name beim Anbieter, mit der Version @var{Version} und SHA256-Prüfsumme @var{Hash}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1196 guix-git/doc/guix.texi:35894
-#: guix-git/doc/guix.texi:39916
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1198 guix-git/doc/guix.texi:36122
+#: guix-git/doc/guix.texi:40092
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1206
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1208
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -1948,307 +1944,304 @@ msgstr ""
" …)\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1209
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1211
#, no-wrap
msgid "{Procedure} elm->package-name @var{elm-name}"
msgstr "{Prozedur} elm->package-name @var{Elm-Name}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1212
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1214
msgid "Returns the Guix-style package name for an Elm package with upstream name @var{elm-name}."
msgstr "Liefert den Paketnamen im Guix-Stil für ein Elm-Paket, das dort @var{Elm-Name} heißt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1215
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1217
msgid "Note that there is more than one possible @var{elm-name} for which @code{elm->package-name} will produce a given result."
msgstr "Achtung, @code{elm->package-name} kann unterschiedliche @var{Elm-Name} auf dasselbe Ergebnis abbilden."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1217
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1219
#, no-wrap
msgid "{Procedure} guix-package->elm-name @var{package}"
msgstr "{Prozedur} guix-package->elm-name @var{Paket}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1221
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1223
msgid "Given an Elm @var{package}, returns the possibly-inferred upstream name, or @code{#f} the upstream name is not specified via the @code{'upstream-name} property and can not be inferred by @code{infer-elm-package-name}."
msgstr "Für ein Elm-Paket @var{Paket} wird ermittelt, welchen Namen es beim Anbieter trägt, oder @code{#f}, wenn dieser Anbietername weder in den unter @var{properties} aufgeführten Paketeigenschaften steht noch sich mit @code{infer-elm-package-name} ableiten lässt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1223
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1225
#, no-wrap
msgid "{Procedure} infer-elm-package-name @var{guix-name}"
msgstr "{Prozedur} infer-elm-package-name @var{guix-name}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1228
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1230
msgid "Given the @var{guix-name} of an Elm package, returns the inferred upstream name, or @code{#f} if the upstream name can't be inferred. If the result is not @code{#f}, supplying it to @code{elm->package-name} would produce @var{guix-name}."
msgstr "Liefert für den @var{guix-name} eines Elm-Pakets den daraus abgeleiteten Namen beim Anbieter oder @code{#f}, wenn er sich nicht ableiten lässt. Wenn das Ergebnis etwas anderes als @code{#f} ist, können wir es an @code{elm->package-name} übergeben und bekommen wieder @var{guix-name} heraus."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1233 guix-git/doc/guix.texi:2105
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1235 guix-git/doc/guix.texi:2108
#, no-wrap
msgid "fonts"
msgstr "Schriftarten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1239
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1241
msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
msgstr "Wenn Schriftarten in der Regel nicht von Nutzern zur Textbearbeitung installiert werden oder als Teil eines größeren Software-Pakets mitgeliefert werden, gelten dafür die allgemeinen Paketrichtlinien für Software. Zum Beispiel trifft das auf als Teil des X.Org-Systems ausgelieferte Schriftarten zu, oder auf Schriftarten, die ein Teil von TeX Live sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1243
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1245
msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
msgstr "Damit es Nutzer leichter haben, nach Schriftarten zu suchen, konstruieren wir die Namen von anderen Paketen, die nur Schriftarten enthalten, nach dem folgenden Schema, egal was der Paketname beim Anbieter ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1251
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1253
msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
msgstr "Der Name eines Pakets, das nur eine Schriftfamilie enthält, beginnt mit @code{font-}. Darauf folgt der Name des Schriftenherstellers und ein Strich @code{-}, sofern bekannt ist, wer der Schriftenhersteller ist, und dann der Name der Schriftfamilie, in dem Leerzeichen durch Striche ersetzt werden (und wie immer mit Großbuchstaben statt Kleinbuchstaben). Zum Beispiel befindet sich die von SIL hergestellte Gentium-Schriftfamilie im Paket mit dem Namen @code{font-sil-gentium}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1260
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1262
msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
msgstr "Wenn ein Paket mehrere Schriftfamilien enthält, wird der Name der Sammlung anstelle des Schriftfamiliennamens benutzt. Zum Beispiel umfassen die Liberation-Schriftarten drei Familien: Liberation Sans, Liberation Serif und Liberation Mono. Man könnte sie getrennt voneinander mit den Namen @code{font-liberation-sans} und so weiter in Pakete einteilen. Da sie aber unter einem gemeinsamen Namen angeboten werden, packen wir sie lieber zusammen in ein Paket mit dem Namen @code{font-liberation}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1266
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1268
msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
msgstr "Für den Fall, dass mehrere Formate derselben Schriftfamilie oder Schriftartensammlung in separate Pakete kommen, wird ein Kurzname für das Format mit einem Strich vorne zum Paketnamen hinzugefügt. Wir benutzen @code{-ttf} für TrueType-Schriftarten, @code{-otf} für OpenType-Schriftarten und @code{-type1} für PostScript-Typ-1-Schriftarten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1274
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1276
msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
msgstr "Im Allgemeinen folgt unser Code den GNU Coding Standards (siehe @ref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Da diese aber nicht viel über Scheme zu sagen haben, folgen hier einige zusätzliche Regeln."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280 guix-git/doc/contributing.texi:1282
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1283
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282 guix-git/doc/contributing.texi:1284
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1285
#, no-wrap
msgid "Programming Paradigm"
msgstr "Programmierparadigmen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282
msgid "How to compose your elements."
msgstr "Wie Sie Ihre Elemente zusammenstellen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280 guix-git/doc/contributing.texi:1289
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1290
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282 guix-git/doc/contributing.texi:1291
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1292
#, no-wrap
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282
msgid "Where to store your code?"
msgstr "Wo Sie Ihren Code unterbringen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280 guix-git/doc/contributing.texi:1305
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1306
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282 guix-git/doc/contributing.texi:1307
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1308
#, no-wrap
msgid "Data Types and Pattern Matching"
msgstr "Datentypen und Mustervergleich"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282
msgid "Implementing data structures."
msgstr "Implementierung von Datenstrukturen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280 guix-git/doc/contributing.texi:1336
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1337
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282 guix-git/doc/contributing.texi:1338
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1339
#, no-wrap
msgid "Formatting Code"
msgstr "Formatierung von Code"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1280
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1282
msgid "Writing conventions."
msgstr "Schreibkonventionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1288
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1290
msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
msgstr "Scheme-Code wird in Guix auf rein funktionale Weise geschrieben. Eine Ausnahme ist Code, der mit Ein- und Ausgabe zu tun hat, und Prozeduren, die grundlegende Konzepte implementieren, wie zum Beispiel die Prozedur @code{memoize}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1291
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "build users"
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1293
+#, no-wrap
msgid "build-side modules"
-msgstr "Erstellungsbenutzer"
+msgstr "erstellungsseitige Module"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1292
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1294
#, no-wrap
msgid "host-side modules"
-msgstr ""
+msgstr "wirtsseitige Module"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1301
-#, fuzzy
-#| msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1303
msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module. As an example, the @code{(guix search-paths)} module should not be imported and used by a package since it isn't meant to be used as a ``build-side'' module. It would also couple the module with the package's dependency graph, which is undesirable."
-msgstr "Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum @code{(guix build …)} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder GNU-Module Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein „wirtsseitiges“ Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt."
+msgstr "Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum @code{(guix build …)} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder GNU-Module Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein „wirtsseitiges“ Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt. Zum Beispiel darf das Modul @code{(guix search-paths)} @emph{nicht} in einem Paket importiert und benutzt werden, weil es @emph{nicht} dazu gedacht ist, als „erstellungsseitiges“ Modul zu fungieren, und weil das Modul ein Teil des Abhängigkeitsgraphen des Pakets werden würde, und so eine Kopplung wollen wir nicht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1304
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1306
msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
msgstr "Module, die mit dem weiteren GNU-System zu tun haben, sollten im Namensraum @code{(gnu …)} und nicht in @code{(guix …)} stehen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1313
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1315
msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
msgstr "Im klassischen Lisp gibt es die Tendenz, Listen zur Darstellung von allem zu benutzen, und diese dann „händisch“ zu durchlaufen mit @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} und so weiter. Dieser Stil ist aus verschiedenen Gründen problematisch, insbesondere wegen der Tatsache, dass er schwer zu lesen, schnell fehlerbehaftet und ein Hindernis beim Melden von Typfehlern ist."
#. type: findex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1314
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1316
#, no-wrap
msgid "define-record-type*"
msgstr "define-record-type*"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1315
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1317
#, no-wrap
msgid "match-record"
msgstr "match-record"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1316
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1318
#, no-wrap
msgid "pattern matching"
msgstr "Mustervergleich"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1324
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1326
msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); pattern matching for records is better done using @code{match-record} from @code{(guix records)}, which, unlike @code{match}, verifies field names at macro-expansion time."
msgstr "Guix-Code sollte angemessene Datentypen definieren (zum Beispiel mit @code{define-record-type*}), statt Listen zu missbrauchen. Außerdem sollte er das @code{(ice-9 match)}-Modul von Guile zum Mustervergleich benutzen, besonders mit Listen (siehe @ref{Pattern Matching,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), während bei Verbundstypen @code{match-record} aus dem Modul @code{(guix records)} angemessener ist, womit, anders als bei @code{match}, bereits bei der Makroumschreibung sichergestellt wird, dass die Feldnamen richtig sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1335
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1337
msgid "When defining a new record type, keep the @dfn{record type descriptor} (RTD) private (@pxref{Records,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on records and RTDs). As an example, the @code{(guix packages)} module defines @code{<package>} as the RTD for package records but it does not export it; instead, it exports a type predicate, a constructor, and field accessors. Exporting RTDs would make it harder to change the application binary interface (because code in other modules might be matching fields by position) and would make it trivial for users to forge records of that type, bypassing any checks we may have in the official constructor (such as ``field sanitizers'')."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1339
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1341
#, no-wrap
msgid "formatting code"
msgstr "Formatierung von Code"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1340
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1342
#, no-wrap
msgid "coding style"
msgstr "Code-Stil"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1347
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1349
msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
msgstr "Beim Schreiben von Scheme-Code halten wir uns an die üblichen Gepflogenheiten unter Scheme-Programmierern. Im Allgemeinen bedeutet das, dass wir uns an @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules} halten. Es hat sich ergeben, dass dieses Dokument auch die Konventionen beschreibt, die im Code von Guile hauptsächlich verwendet werden. Es ist gut durchdacht und schön geschrieben, also lesen Sie es bitte."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1354
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1356
msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
msgstr "Ein paar in Guix eingeführte Sonderformen, wie zum Beispiel das @code{substitute*}-Makro, haben abweichende Regeln für die Einrückung. Diese sind in der Datei @file{.dir-locals.el} definiert, die Emacs automatisch benutzt. Beachten Sie auch, dass Emacs-Guix einen Modus namens @code{guix-devel-mode} bereitstellt, der Guix-Code richtig einrückt und hervorhebt (siehe @ref{Development,,, emacs-guix, Referenzhandbuch von Emacs-Guix})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1355
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1357
#, no-wrap
msgid "indentation, of code"
msgstr "Einrückung, Code-"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1356
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1358
#, no-wrap
msgid "formatting, of code"
msgstr "Formatierung, Code-"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1359
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1361
msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
msgstr "Falls Sie nicht Emacs verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Editor diese Regeln kennt. Um eine Paketdefinition automatisch einzurücken, können Sie auch Folgendes ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1362
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1364
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix style @var{package}\n"
msgstr "./pre-inst-env guix style @var{Paket}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1366
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1368
msgid "@xref{Invoking guix style}, for more information."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix style} für weitere Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1370
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1372
msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
msgstr "Wir fordern von allen Prozeduren auf oberster Ebene, dass sie über einen Docstring verfügen. Diese Voraussetzung kann jedoch bei einfachen, privaten Prozeduren im Namensraum @code{(guix build …)} aufgeweicht werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1373
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1375
msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
msgstr "Prozeduren sollten nicht mehr als vier positionsbestimmte Parameter haben. Benutzen Sie Schlüsselwort-Parameter für Prozeduren, die mehr als vier Parameter entgegennehmen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1387
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1389
msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list (@pxref{Submitting patches to a project,,, git, Git User Manual}). Contributors are encouraged to take a moment to set some Git repository options (@pxref{Configuring Git}) first, which can improve the readability of patches. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
msgstr "Die Entwicklung wird mit Hilfe des verteilten Versionskontrollsystems Git durchgeführt. Daher ist eine ständige Verbindung zum Repository nicht unbedingt erforderlich. Wir begrüßen Beiträge in Form von Patches, die mittels @code{git format-patch} erstellt und an die Mailingliste @email{guix-patches@@gnu.org} geschickt werden (siehe @ref{Submitting patches to a project,,, git, Git-Benutzerhandbuch}). In diesem Fall möchten wir Ihnen nahelegen, zunächst einige Git-Repository-Optionen festzulegen (siehe @ref{Configuring Git}), damit Ihr Patch leichter lesbar wird. Erfahrene Guix-Entwickler möchten vielleicht auch einen Blick auf den Abschnitt über Commit-Zugriff werfen (siehe @ref{Commit Access})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1394
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1396
msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Changes}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org}, where @var{ISSUE_NUMBER} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
msgstr "Diese Mailing-Liste setzt auf einer Debbugs-Instanz auf, wodurch wir den Überblick über Eingereichtes behalten können (siehe @ref{Tracking Bugs and Changes}). Jede an diese Mailing-Liste gesendete Nachricht bekommt eine neue Folgenummer zugewiesen, so dass man eine Folge-E-Mail zur Einreichung an @code{@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org} senden kann, wobei @var{FEHLERNUMMER} für die Folgenummer steht (siehe @ref{Sending a Patch Series})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1398
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1400
msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
msgstr "Bitte schreiben Sie Commit-Logs im ChangeLog-Format (siehe @ref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); dazu finden Sie Beispiele unter den bisherigen Commits."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1408
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1410
msgid "You can help make the review process more efficient, and increase the chance that your patch will be reviewed quickly, by describing the context of your patch and the impact you expect it to have. For example, if your patch is fixing something that is broken, describe the problem and how your patch fixes it. Tell us how you have tested your patch. Will users of the code changed by your patch have to adjust their workflow at all? If so, tell us how. In general, try to imagine what questions a reviewer will ask, and answer those questions in advance."
msgstr "Sie können dabei helfen, dass die Überprüfung Ihres Patches schneller vonstattengeht und die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass sich bald jemand den Patch anschaut: Beschreiben Sie die Umstände des Patches und wie er sich auswirken dürfte. Zum Beispiel, wenn etwas kaputt ist und der Patch das behebt, dann beschreiben Sie das Problem und wie es in Ihrem Patch behoben wird. Müssen die Verwender des betroffenen Codes dazu ihre Arbeitsweise ändern oder nicht? Wenn doch, schreiben Sie wie. Allgemein sollten Sie sich vorstellen, welche Fragen ein Überprüfender stellen würde, und diese im Voraus beantworten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1411
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1413
msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
msgstr "Bevor Sie einen Patch einreichen, der eine Paketdefinition hinzufügt oder verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste durch:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1418
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1420
msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
msgstr "Wenn die Autoren der verpackten Software eine kryptografische Signatur bzw. Beglaubigung für den Tarball der Veröffentlichung anbieten, so machen Sie sich bitte die Mühe, die Echtheit des Archivs zu überprüfen. Für eine abgetrennte GPG-Signaturdatei würden Sie das mit dem Befehl @code{gpg --verify} tun."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1422
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1424
msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
msgstr "Nehmen Sie sich die Zeit, eine passende Zusammenfassung und Beschreibung für das Paket zu verfassen. Unter @ref{Synopses and Descriptions} finden Sie dazu einige Richtlinien."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1427
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1429
msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr "Verwenden Sie @code{guix lint @var{Paket}}, wobei @var{Paket} das neue oder geänderte Paket bezeichnet, und beheben Sie alle gemeldeten Fehler (siehe @ref{Invoking guix lint})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1431
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1433
msgid "Run @code{guix style @var{package}} to format the new package definition according to the project's conventions (@pxref{Invoking guix style})."
msgstr "Verwenden Sie @code{guix style @var{Paket}}, um die neue Paketdefinition gemäß den Konventionen des Guix-Projekts zu formatieren (siehe @ref{Invoking guix style})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1435
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1437
msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Paket auf Ihrer Plattform erstellt werden kann, indem Sie @code{guix build @var{Paket}} ausführen."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1443
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1445
msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the @code{virtualization} service module and the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
msgstr "Wir empfehlen, dass Sie auch versuchen, das Paket auf anderen unterstützten Plattformen zu erstellen. Da Sie vielleicht keinen Zugang zu echter Hardware für diese Plattformen haben, empfehlen wir, den @code{qemu-binfmt-service-type} zu benutzen, um sie zu emulieren. Um ihn zu aktivieren, fügen Sie @code{virtualization} zu @code{use-service-modules} und den folgenden Dienst in die Liste der Dienste („services“) in Ihrer @code{operating-system}-Konfiguration ein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1448
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1450
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
@@ -2260,17 +2253,17 @@ msgstr ""
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1451
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1453
msgid "Then reconfigure your system."
msgstr "Rekonfigurieren Sie anschließend Ihr System."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1456
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1458
msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
msgstr "Sie können Pakete für andere Plattformen erstellen lassen, indem Sie die Befehlszeilenoption @code{--system} angeben. Um zum Beispiel das Paket „hello“ für die Architekturen armhf oder aarch64 erstellen zu lassen, würden Sie jeweils die folgenden Befehle angeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1459
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1461
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
@@ -2280,249 +2273,250 @@ msgstr ""
"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1462
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1464
#, no-wrap
msgid "bundling"
msgstr "gebündelt"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1465
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1467
msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
msgstr "Achten Sie darauf, dass im Paket keine Software gebündelt mitgeliefert wird, die bereits in separaten Paketen zur Verfügung steht."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1474
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1476
msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
msgstr "Manchmal enthalten Pakete Kopien des Quellcodes ihrer Abhängigkeiten, um Nutzern die Installation zu erleichtern. Als eine Distribution wollen wir jedoch sicherstellen, dass solche Pakete die schon in der Distribution verfügbare Fassung benutzen, sofern es eine gibt. Dadurch wird sowohl der Ressourcenverbrauch optimiert (die Abhängigkeit wird so nur einmal erstellt und gespeichert) als auch der Distribution die Möglichkeit gegeben, ergänzende Änderungen durchzuführen, um beispielsweise Sicherheitsaktualisierungen für ein bestimmtes Paket an nur einem Ort einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen@tie{}– gebündelt mitgelieferte Kopien würden dies verhindern."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1483
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1485
msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-updmap.cfg} procedure instead."
msgstr "Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an (siehe @ref{Invoking guix size}). Dadurch können Sie Referenzen auf andere Pakete finden, die ungewollt vorhanden sind. Dies kann auch dabei helfen, zu entscheiden, ob das Paket aufgespalten werden sollte (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und welche optionalen Abhängigkeiten verwendet werden sollten. Dabei sollten Sie es wegen seiner enormen Größe insbesondere vermeiden, @code{texlive} als eine Abhängigkeit hinzuzufügen; benutzen Sie stattdessen die Prozedur @code{texlive-updmap.cfg}."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1488
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1490
msgid "Check that dependent packages (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Achten Sie darauf, dass abhängige Pakete (falls vorhanden) nicht von der Änderung beeinträchtigt werden; @code{guix refresh --list-dependent @var{Paket}} hilft Ihnen dabei (siehe @ref{Invoking guix refresh})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1490
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1492
#, no-wrap
msgid "determinism, of build processes"
msgstr "Determinismus, von Erstellungsprozessen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1491
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1493
#, no-wrap
msgid "reproducible builds, checking"
msgstr "Reproduzierbare Erstellungen, Überprüfung"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1495
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1497
msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
msgstr "Überprüfen Sie, ob der Erstellungsprozess deterministisch ist. Dazu prüfen Sie typischerweise, ob eine unabhängige Erstellung des Pakets genau dasselbe Ergebnis wie Ihre Erstellung hat, Bit für Bit."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1498
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1500
msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
msgstr "Dies können Sie leicht tun, indem Sie dasselbe Paket mehrere Male hintereinander auf Ihrer Maschine erstellen (siehe @ref{Invoking guix build}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1501
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1503
#, no-wrap
msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
msgstr "guix build --rounds=2 mein-paket\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1505
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1507
msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
msgstr "Dies reicht aus, um eine ganze Klasse häufiger Ursachen von Nichtdeterminismus zu finden, wie zum Beispiel Zeitstempel oder zufallsgenerierte Ausgaben im Ergebnis der Erstellung."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1515
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1517
msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
msgstr "Eine weitere Möglichkeit ist, @command{guix challenge} (siehe @ref{Invoking guix challenge}) zu benutzen. Sie können es ausführen, sobald ein Paket commitet und von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} erstellt wurde, um zu sehen, ob dort dasselbe Ergebnis wie bei Ihnen geliefert wurde. Noch besser: Finden Sie eine andere Maschine, die das Paket erstellen kann, und führen Sie @command{guix publish} aus. Da sich die entfernte Erstellungsmaschine wahrscheinlich von Ihrer unterscheidet, können Sie auf diese Weise Probleme durch Nichtdeterminismus erkennen, die mit der Hardware zu tun haben@tie{}– zum Beispiel die Nutzung anderer Befehlssatzerweiterungen@tie{}– oder mit dem Betriebssystem-Kernel@tie{}– zum Beispiel, indem @code{uname} oder @file{/proc}-Dateien verwendet werden."
# Hier gehe ich mal davon aus, dass Dokumentation generell zuerst in Englisch geschrieben wird, daher, werden solche Begriffe auch hier nicht übersetzt.
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1521
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1523
msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
msgstr "Beim Schreiben von Dokumentation achten Sie bitte auf eine geschlechtsneutrale Wortwahl, wenn Sie sich auf Personen beziehen, wie @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, „they“@comma{} „their“@comma{} „them“ im Singular} und so weiter."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1525
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1527
msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr Patch nur einen Satz zusammengehöriger Änderungen umfasst. Das Zusammenfassen nicht zusammengehöriger Änderungen erschwert und bremst das Durchsehen Ihres Patches."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1528
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1530
msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
msgstr "Beispiele für nicht zusammengehörige Änderungen sind das Hinzufügen mehrerer Pakete auf einmal, oder das Aktualisieren eines Pakets auf eine neue Version zusammen mit Fehlerbehebungen für das Paket."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1533
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1535
msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running @command{guix style} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
msgstr "Bitte befolgen Sie unsere Richtlinien für die Code-Formatierung; womöglich wollen Sie dies automatisch tun lassen durch das Skript @command{guix style} (siehe @ref{Formatting Code})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1541
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1543
msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
msgstr "Benutzen Sie, wenn möglich, Spiegelserver (Mirrors) in der Quell-URL (siehe @ref{Invoking guix download}). Verwenden Sie verlässliche URLs, keine automatisch generierten. Zum Beispiel sind Archive von GitHub nicht immer identisch von einer Generation auf die nächste, daher ist es in diesem Fall besser, als Quelle einen Klon des Repositorys zu verwenden. Benutzen Sie @emph{nicht} das @command{name}-Feld beim Angeben der URL; er hilft nicht wirklich und wenn sich der Name ändert, stimmt die URL nicht mehr."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1545
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1547
msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
msgstr "Überprüfen Sie, ob Guix erstellt werden kann (siehe @ref{Building from Git}) und kümmern Sie sich um die Warnungen, besonders um solche über nicht definierte Symbole."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1548
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1550
msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihre Änderungen Guix nicht beeinträchtigen, und simulieren Sie eine Ausführung von @code{guix pull} über den Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1550
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1552
#, no-wrap
msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
msgstr "guix pull --url=/pfad/zu/ihrem/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1558
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1560
msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}."
msgstr "Bitte benutzen Sie @samp{[PATCH] …} als Betreff, wenn Sie einen Patch an die Mailing-Liste schicken. Soll Ihr Patch auf einen anderen Branch als @code{master} angewandt werden, z.B.@: @code{core-updates}, geben Sie dies im Betreff an als @samp{[PATCH core-updates] …}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1564
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1566
msgid "You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
msgstr "Sie können dazu Ihr E-Mail-Programm oder den Befehl @command{git send-email} benutzen (siehe @ref{Sending a Patch Series}). Wir bevorzugen es, Patches als reine Textnachrichten zu erhalten, entweder eingebettet (inline) oder als MIME-Anhänge. Sie sind dazu angehalten, zu überprüfen, ob Ihr Mail-Programm solche Dinge wie Zeilenumbrüche oder die Einrückung verändert, wodurch die Patches womöglich nicht mehr funktionieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1569
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1571
msgid "Expect some delay when you submit your very first patch to @email{guix-patches@@gnu.org}. You have to wait until you get an acknowledgement with the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed."
msgstr "Rechnen Sie damit, dass es etwas dauert, bis Ihr erster Patch an @email{guix-patches@@gnu.org} zu sehen ist. Sie werden warten müssen, bis Sie eine Bestätigung mit der zugewiesenen Folgenummer bekommen. Spätere Bestätigungen sollten sofort kommen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1572
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1574
msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{ISSUE_NUMBER}-done@@debbugs.gnu.org}."
msgstr "Wenn dadurch ein Fehler behoben wurde, schließen Sie bitte den Thread, indem Sie eine E-Mail an @email{@var{FEHLERNUMMER}-done@@debbugs.gnu.org} senden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1577 guix-git/doc/contributing.texi:1579
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1580
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1579 guix-git/doc/contributing.texi:1581
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1582
#, no-wrap
msgid "Configuring Git"
msgstr "Git einrichten"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1577 guix-git/doc/contributing.texi:1603
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1604
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1579 guix-git/doc/contributing.texi:1605
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1606
#, no-wrap
msgid "Sending a Patch Series"
msgstr "Senden einer Patch-Reihe"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1577 guix-git/doc/contributing.texi:1739
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1740
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1579 guix-git/doc/contributing.texi:1746
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1747
#, no-wrap
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1581
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1583
#, no-wrap
msgid "git configuration"
msgstr "Git-Konfiguration"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1582 guix-git/doc/contributing.texi:1607
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1584 guix-git/doc/contributing.texi:1609
#, no-wrap
msgid "git format-patch"
msgstr "git format-patch"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1583 guix-git/doc/contributing.texi:1606
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1585 guix-git/doc/contributing.texi:1608
#, no-wrap
msgid "git send-email"
msgstr "git send-email"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1591
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1593
msgid "If you have not done so already, you may wish to set a name and email that will be associated with your commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}). If you wish to use a different name or email just for commits in this repository, you can use @command{git config --local}, or edit @file{.git/config} in the repository instead of @file{~/.gitconfig}."
msgstr "Wenn es noch nicht geschehen ist, wollen Sie vielleicht den Namen und die E-Mail-Adresse festlegen, mit der Ihre Commits ausgestellt werden (siehe @ref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git-Benutzerhandbuch}). Wenn Sie einen anderen Namen oder eine andere E-Mail-Adresse nur für Commits in diesem Repository verwenden möchten, können Sie @command{git config --local} benutzen oder Änderungen in der Datei @file{.git/config} im Repository statt in @file{~/.gitconfig} durchführen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1592
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1594
#, no-wrap
msgid "commit-msg hook"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1602
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1604
msgid "Other important Git configuration will automatically be configured when building the project (@pxref{Building from Git}). A @file{.git/hooks/commit-msg} hook will be installed that embeds @samp{Change-Id} Git @emph{trailers} in your commit messages for traceability purposes. It is important to preserve these when editing your commit messages, particularly if a first version of your proposed changes was already submitted for review. If you have a @file{commit-msg} hook of your own you would like to use with Guix, you can place it under the @file{.git/hooks/commit-msg.d/} directory."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1605
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1607
#, no-wrap
msgid "patch series"
msgstr "Patch-Reihe"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1609 guix-git/doc/contributing.texi:1616
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1611 guix-git/doc/contributing.texi:1618
#, no-wrap
msgid "Single Patches"
msgstr "Einzelne Patches"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1616
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1618
msgid "The @command{git send-email} command is the best way to send both single patches and patch series (@pxref{Multiple Patches}) to the Guix mailing list. Sending patches as email attachments may make them difficult to review in some mail clients, and @command{git diff} does not store commit metadata."
msgstr "Der Befehl @command{git send-email} ist die beste Art, wie Sie sowohl einzelne Patches als auch Patch-Reihen (siehe @ref{Multiple Patches}) an die Guix-Mailing-Liste schicken können. Würden Sie Patches als E-Mail-Anhänge schicken, wäre es in manchen Mailprogrammen umständlich, diese zu überprüfen. Und wenn Sie aus @command{git diff} kopierten, würden die Metadaten des Commits fehlen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1620
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1622
msgid "The @command{git send-email} command is provided by the @code{send-email} output of the @code{git} package, i.e. @code{git:send-email}."
msgstr "Der Befehl @command{git send-email} ist in der Ausgabe namens @code{send-email} des @code{git}-Pakets enthalten, also @code{git:send-email}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1627
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1629
msgid "The following command will create a patch email from the latest commit, open it in your @var{EDITOR} or @var{VISUAL} for editing, and send it to the Guix mailing list to be reviewed and merged. Assuming you have already configured Git according to @xref{Configuring Git}, you can simply use:"
msgstr "Mit dem folgenden Befehl erzeugen Sie eine E-Mail mit dem Patch aus dem neuesten Commit, öffnen diese in Ihrem gewählten @var{EDITOR} oder @var{VISUAL}, um sie zu bearbeiten, und schicken sie an die Guix-Mailing-Liste, damit jemand sie überprüft und merget. Vorausgesetzt Sie haben Git bereits so eingerichtet wie in Abschnitt @ref{Configuring Git} beschrieben, können Sie einfach dies benutzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1630
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1632
#, no-wrap
msgid "$ git send-email --annotate -1\n"
msgstr "$ git send-email --annotate -1\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1632 guix-git/doc/guix.texi:19996
-#: guix-git/doc/guix.texi:20004 guix-git/doc/guix.texi:33559
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1634 guix-git/doc/guix.texi:10642
+#: guix-git/doc/guix.texi:20154 guix-git/doc/guix.texi:20162
+#: guix-git/doc/guix.texi:33777
#, no-wrap
msgid "Tip"
msgstr "Tipp"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1638
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1640
msgid "To add a prefix to the subject of your patch, you may use the @option{--subject-prefix} option. The Guix project uses this to specify that the patch is intended for a branch or repository other than the @code{master} branch of @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git}."
msgstr "Wenn Sie in der Betreffzeile zu Ihrem Patch ein zusätzliches Präfix mitgeben möchten, können Sie die Befehlszeilenoption @option{--subject-prefix} benutzen. Beim Guix-Projekt wird so angegeben, dass der Patch für einen bestimmten Branch oder ein anderes Repository bestimmt ist, statt für den @code{master}-Branch von @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git}."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1641
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1643
#, no-wrap
msgid "git send-email --annotate --subject-prefix='PATCH core-updates' -1\n"
msgstr "git send-email --annotate --subject-prefix='PATCH core-updates' -1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1648
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1650
msgid "The patch email contains a three-dash separator line after the commit message. You may ``annotate'' the patch with explanatory text by adding it under this line. If you do not wish to annotate the email, you may drop the @option{--annotate} option."
msgstr "In der Patch-E-Mail finden Sie eine Trennlinie aus drei Bindestrichen unter der Commit-Nachricht. Sie dürfen erklärende Bemerkungen zum Patch unterhalb dieser Linie anbringen. Wenn Sie keine solchen Annotationen in der E-Mail schreiben möchten, können Sie oben auf die Befehlszeilenoption @option{--annotate} verzichten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1655
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1657
msgid "If you need to send a revised patch, don't resend it like this or send a ``fix'' patch to be applied on top of the last one; instead, use @command{git commit --amend} or @url{https://git-rebase.io, @command{git rebase}} to modify the commit, and use the @email{@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org} address and the @option{-v} flag with @command{git send-email}."
msgstr "Wenn Sie einen überarbeiteten Patch schicken müssen, geht das anders. Machen Sie es @emph{nicht} so und schicken Sie @emph{keinen} Patch mit einem „Fix“, der als Nächstes angewandt werden müsste, sondern verwenden Sie stattdessen @command{git commit --amend} oder @url{https://git-rebase.io, @command{git rebase}}, um den alten Commit zu verändern, und schicken den an die Adresse @email{@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org}, wobei Sie außerdem die Befehlszeilenoption @option{-v} von @command{git send-email} angeben."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1660
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1662
#, no-wrap
msgid ""
"$ git commit --amend\n"
@@ -2534,58 +2528,61 @@ msgstr ""
" --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org -1\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1666
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1668
msgid "Due to an apparent bug in @command{git send-email}, @option{-v @var{REVISION}} (with the space) will not work; you @emph{must} use @option{-v@var{REVISION}}."
msgstr "Offenbar gibt es einen Fehler in @command{git send-email}, wodurch Sie @emph{nicht} @option{-v @var{REVISION}} (mit einem Leerzeichen) schreiben dürfen; lediglich @option{-v@var{REVISION}} funktioniert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1672
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1674
msgid "You can find out @var{ISSUE_NUMBER} either by searching on the mumi interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} for the name of your patch or reading the acknowledgement email sent automatically by Debbugs in reply to incoming bugs and patches, which contains the bug number."
msgstr "Die @var{FEHLERNUMMER} finden Sie heraus, indem Sie entweder auf der Mumi-Oberfläche auf @url{https://issues.guix.gnu.org} nach dem Namen Ihres Patches suchen oder indem Sie in Ihren E-Mails auf die Eingangsbestätigung schauen, die Debbugs Ihnen automatisch als Antwort auf eingehende Fehlerberichte (Bugs) und Patches hat zukommen lassen. Darin finden Sie die Fehlernummer."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1673 guix-git/doc/contributing.texi:1675
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1675 guix-git/doc/contributing.texi:1677
#, no-wrap
msgid "Notifying Teams"
msgstr "Teams ansprechen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1675 guix-git/doc/contributing.texi:1741
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1677 guix-git/doc/contributing.texi:1748
#, no-wrap
msgid "teams"
msgstr "Teams"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1684
-#, fuzzy
-#| msgid "If your git checkout has been correctly configured (@pxref{Configuring Git}), the @command{git send-email} command will automatically notify the appropriate team members, based on the scope of your changes. This relies on the @file{etc/teams.scm} script, which can also be invoked manually if you do not use the preferred @command{git send-email} command to submit patches. To list the available actions of the script, you can invoke it via the @command{etc/teams.scm help} command. For more information regarding teams, see @xref{Teams}."
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1686
msgid "If your git checkout has been correctly configured (@pxref{Configuring Git}), the @command{git send-email} command will automatically notify the appropriate team members, based on the scope of your changes. This relies on the @file{etc/teams.scm} script, which can also be invoked manually if you do not use the preferred @command{git send-email} command to submit patches. To list the available actions of the script, you can invoke it via the @command{etc/teams.scm help} command. For more information regarding teams, @pxref{Teams}."
msgstr "Wenn Ihr Git-Ckeckout richtig eingerichtet ist (siehe @ref{Configuring Git}), wird der Befehl @command{git send-email} automatisch die Mitglieder des zuständigen Teams benachrichtigen. Dazu analysiert das Skript @file{etc/teams.scm} Ihre Änderungen. Sie können es auch selbst aufrufen, wenn Sie den zum Einreichen von Patches bevorzugten Befehl @command{git send-email} meiden. Um die verfügbaren Aktionen für dieses Skript zu lesen, können Sie es mit dem Befehl @command{etc/teams.scm help} aufrufen. Für weitere Informationen über Teams siehe den Abschnitt @ref{Teams}."
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1690
+msgid "On foreign distros, you might have to use @command{./pre-inst-env git send-email} for @file{etc/teams.scm} to work."
+msgstr ""
+
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1685 guix-git/doc/contributing.texi:1687
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1692 guix-git/doc/contributing.texi:1694
#, no-wrap
msgid "Multiple Patches"
msgstr "Mehrere Patches"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1687
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1694
#, no-wrap
msgid "cover letter"
msgstr "Deckblatt (Cover Letter)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1693
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1700
msgid "While @command{git send-email} alone will suffice for a single patch, an unfortunate flaw in Debbugs means you need to be more careful when sending multiple patches: if you send them all to the @email{guix-patches@@gnu.org} address, a new issue will be created for each patch!"
msgstr "Obwohl @command{git send-email} allein für einen einzelnen Patch genügt, führt eine Unzulänglichkeit in Debbugs dazu, dass Sie beim Versenden mehrerer Patches achtgeben müssen: Wenn Sie alle auf einmal an die Adresse @email{guix-patches@@gnu.org} schicken würden, würde für jeden Patch jeweils ein Fehlerbericht eröffnet!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1699
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1706
msgid "When sending a series of patches, it's best to send a Git ``cover letter'' first, to give reviewers an overview of the patch series. We can create a directory called @file{outgoing} containing both our patch series and a cover letter called @file{0000-cover-letter.patch} with @command{git format-patch}."
msgstr "Wenn Sie die Patches aber als Patch-Reihe abschicken wollen, sollten Sie als Erstes mit Git ein „Deckblatt“ schicken, das den Gutachtern einen Überblick über die Patch-Reihe gibt. Zum Beispiel können Sie ein Verzeichnis namens @file{ausgehend} anlegen und darin sowohl Ihre Patch-Reihe als auch ein Deckblatt namens @file{0000-cover-letter.patch} platzieren, indem Sie @command{git format-patch} aufrufen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1703
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1710
#, no-wrap
msgid ""
"$ git format-patch -@var{NUMBER_COMMITS} -o outgoing \\\n"
@@ -2595,12 +2592,12 @@ msgstr ""
" --cover-letter --base=auto\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1708
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1715
msgid "We can now send @emph{just} the cover letter to the @email{guix-patches@@gnu.org} address, which will create an issue that we can send the rest of the patches to."
msgstr "Jetzt schicken Sie @emph{nur} das Deckblatt an die Adresse @email{guix-patches@@gnu.org}, so dass ein Fehlerbericht aufgemacht wird, an den wir dann die restlichen Patches schicken können."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1712
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1719
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email outgoing/0000-cover-letter.patch --annotate\n"
@@ -2610,17 +2607,17 @@ msgstr ""
"$ rm ausgehend/0000-cover-letter.patch # nicht nochmal schicken!\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1717
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1724
msgid "Ensure you edit the email to add an appropriate subject line and blurb before sending it. Note the automatically generated shortlog and diffstat below the blurb."
msgstr "Passen Sie auf und bearbeiten die E-Mail nochmal, um ihr vor dem Abschicken eine angemessene Betreffzeile (Subject) und anstelle von Blurb Ihren Text mitzugeben. Sie werden bemerken, dass unterhalb des Textes automatisch ein Shortlog und Diffstat aufgelistet wurden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1720
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1727
msgid "Once the Debbugs mailer has replied to your cover letter email, you can send the actual patches to the newly-created issue address."
msgstr "Sobald Sie vom Debbugs-Mailer eine Antwort auf Ihre Deckblatt-E-Mail erhalten haben, können Sie die eigentlichen Patches an die neu erzeugte Adresse für diesen Fehlerbericht senden."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1724
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1731
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email outgoing/*.patch --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org\n"
@@ -2630,12 +2627,12 @@ msgstr ""
"$ rm -rf ausgehend # wir sind damit fertig\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1729
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1736
msgid "Thankfully, this @command{git format-patch} dance is not necessary to send an amended patch series, since an issue already exists for the patchset."
msgstr "Zum Glück können wir uns diesen Tanz mit @command{git format-patch} danach sparen, wenn wir eine überarbeitete Patch-Reihe schicken, weil wir die Fehlernummer dann bereits haben."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1733
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1740
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email -@var{NUMBER_COMMITS} -v@var{REVISION} \\\n"
@@ -2645,17 +2642,17 @@ msgstr ""
" --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1738
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1745
msgid "If need be, you may use @option{--cover-letter --annotate} to send another cover letter, e.g. for explaining what's changed since the last revision, and these changes are necessary."
msgstr "Wenn nötig, können Sie mit @option{--cover-letter --annotate} auch dann ein weiteres Deckblatt mitschicken, z.B.@: um zu erklären, was die Änderungen seit der letzten Revision sind und warum sie nötig waren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1745
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1752
msgid "There are several teams mentoring different parts of the Guix source code. To list all those teams, you can run from a Guix checkout:"
msgstr "Der Quellcode von Guix ist unter mehreren Mentorenteams aufgeteilt. Um sich eine Liste aller Teams anzeigen zu lassen, führen Sie aus einem Guix-Checkout Folgendes aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1758
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1765
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./etc/teams.scm list-teams\n"
@@ -2683,12 +2680,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1762
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1769
msgid "You can run the following command to have the @code{Mentors} team put in CC of a patch series:"
msgstr "Sie können den folgenden Befehl benutzen, um das Team @code{Mentors} bei einer Patch-Reihe in CC zu setzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1766
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1773
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org \\\n"
@@ -2698,12 +2695,12 @@ msgstr ""
" --header-cmd='etc/teams.scm cc-mentors-header-cmd' *.patch\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1771
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1778
msgid "The appropriate team or teams can also be inferred from the modified files. For instance, if you want to send the two latest commits of the current Git repository to review, you can run:"
msgstr "Das zuständige Team kann auch automatisch anhand der geänderten Dateien ermittelt werden. Wenn Sie zum Beispiel für die letzten zwei Commits im aktuellen Git-Repository um Überprüfung bitten möchten, führen Sie dies aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1775
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1782
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell -D guix\n"
@@ -2713,215 +2710,213 @@ msgstr ""
"[env]$ git send-email --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org -2\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1782
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1789
msgid "This section describes how the Guix project tracks its bug reports, patch submissions and topic branches."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Guix-Projekt Fehlerberichte, eingereichte Patches und Topic-Branches verwaltet."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789 guix-git/doc/contributing.texi:1791
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1792
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796 guix-git/doc/contributing.texi:1798
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1799
#, no-wrap
msgid "The Issue Tracker"
msgstr "Der Issue-Tracker"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796
msgid "The official bug and patch tracker."
msgstr "Die offizielle Übersicht über Bugs und Patches."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789 guix-git/doc/contributing.texi:1805
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1806
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796 guix-git/doc/contributing.texi:1812
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1813
#, no-wrap
msgid "Managing Patches and Branches"
msgstr "Umgang mit Patches und Branches"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796
msgid "How changes to Guix are managed."
msgstr "Wie mit Änderungen für Guix verfahren wird."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789 guix-git/doc/contributing.texi:1865
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1866
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796 guix-git/doc/contributing.texi:1872
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1873
#, no-wrap
msgid "Debbugs User Interfaces"
msgstr "Debbugs-Benutzerschnittstellen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796
msgid "Ways to interact with Debbugs."
msgstr "Möglichkeiten, mit Debbugs umzugehen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789 guix-git/doc/contributing.texi:1998
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1999
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796 guix-git/doc/contributing.texi:2005
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2006
#, no-wrap
msgid "Debbugs Usertags"
msgstr "Debbugs-Usertags"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796
msgid "Tag reports with custom labels."
msgstr "Meldungen mit eigenen Kennzeichen versehen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789 guix-git/doc/contributing.texi:2055
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2056
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796 guix-git/doc/contributing.texi:2062
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2063
#, no-wrap
msgid "Cuirass Build Notifications"
msgstr ""
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1789
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1796
msgid "Be alerted of any breakage via RSS feeds."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1794
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1801
#, no-wrap
msgid "bug reports, tracking"
msgstr "Bug-Meldungen, Überblick"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1795
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1802
#, no-wrap
msgid "patch submissions, tracking"
msgstr "Patch-Einreichungen, Überblick"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1796
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1803
#, no-wrap
msgid "issue tracking"
msgstr "gemeldete Fehler überblicken"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1797
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1804
#, no-wrap
msgid "Debbugs, issue tracking system"
msgstr "Debbugs, System zum Überblicken gemeldeter Fehler"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1804
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1811
msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
msgstr "Einen Überblick über gemeldete Fehler („Bugs“) und eingereichte Patches finden Sie derzeit auf der Debbugs-Instanz unter @uref{https://bugs.gnu.org}. Fehler werden für das „Paket“ (so sagt man im Sprachgebrauch von Debbugs) namens @code{guix} gemeldet, indem Sie eine E-Mail an @email{bug-guix@@gnu.org} schicken. Dagegen werden Patches für das Paket @code{guix-patches} eingereicht, indem Sie eine E-Mail an @email{guix-patches@@gnu.org} schicken (siehe @ref{Submitting Patches})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1807
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1814
#, no-wrap
msgid "branching strategy"
msgstr "Branching-Strategie"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1808
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1815
#, no-wrap
msgid "rebuild scheduling strategy"
msgstr "Neuerstellungs-Zeitplan"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1817
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1824
msgid "Changes should be posted to @email{guix-patches@@gnu.org}. This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{The Issue Tracker}). It also allows patches to be picked up and tested by the quality assurance tooling; the result of that testing eventually shows up on the dashboard at @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/issue/@var{ISSUE_NUMBER}}, where @var{ISSUE_NUMBER} is the number assigned by the issue tracker. Leave time for a review, without committing anything."
msgstr "Änderungen sollten an @email{guix-patches@@gnu.org} geschickt werden. Was an diese Mailing-Liste geschickt wird, steht danach in der Patch-Datenbank (siehe @ref{The Issue Tracker}). Auch springen daraufhin weitere Werkzeuge zur Qualitätssicherung an; sobald diese die Änderung überprüft haben, wird auf @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/issue/@var{FEHLERNUMMER}} das Ergebnis präsentiert; dabei ist mit @var{FEHLERNUMMER} die Zahl gemeint, die vom Issue-Tracker zugewiesen wurde. Warten Sie ab, bis ein Mensch die Änderung überprüft hat, ohne etwas zu commiten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1823
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1830
msgid "As an exception, some changes considered ``trivial'' or ``obvious'' may be pushed directly to the @code{master} branch. This includes changes to fix typos and reverting commits that caused immediate problems. This is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
msgstr "Eine Ausnahme machen wir bei „trivialen“ oder „offensichtlichen“ Änderungen. Diese darf man direkt auf den @code{master}-Branch pushen. Zu den trivialen Änderungen gehört zum Beispiel das Beheben von Schreibfehlern oder unmittelbar problematische Änderungen rückgängig zu machen. Die letzten Anweisungen werden wir vielleicht noch ändern, damit man unstrittige Änderungen direkt commiten kann, wenn man mit von Änderungen betroffenen Teilen vertraut ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1831
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1838
msgid "Changes which affect more than 300 dependent packages (@pxref{Invoking guix refresh}) should first be pushed to a topic branch other than @code{master}; the set of changes should be consistent---e.g., ``GNOME update'', ``NumPy update'', etc. This allows for testing: the branch will automatically show up at @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/branch/@var{branch}}, with an indication of its build status on various platforms."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1832
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1839
#, no-wrap
msgid "feature branches, coordination"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1837
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1844
msgid "To help coordinate the merging of branches, you must create a new guix-patches issue each time you wish to merge a branch (@pxref{The Issue Tracker}). The title of the issue requesting to merge a branch should have the following format:"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1838
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1845
#, no-wrap
msgid "merge requests, template"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1841
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1848
#, no-wrap
msgid "Request for merging \"@var{name}\" branch\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1847
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1854
msgid "The @url{https://qa.guix.gnu.org/, QA infrastructure} recognizes such issues and lists the merge requests on its main page. Normally branches will be merged in a ``first come, first merged'' manner, tracked through the guix-patches issues."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1858
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1865
msgid "If you agree on a different order with those involved, you can track this by updating which issues block@footnote{You can mark an issue as blocked by another by emailing @email{control@@debbugs.gnu.org} with the following line in the body of the email: @code{block XXXXX by YYYYY}. Where @code{XXXXX} is the number for the blocked issue, and @code{YYYYY} is the number for the issue blocking it.} which other issues. Therefore, to know which branch is at the front of the queue, look for the oldest issue, or the issue that isn't @dfn{blocked} by any other branch merges. An ordered list of branches with the open issues is available at @url{https://qa.guix.gnu.org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1864
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1871
msgid "Once a branch is at the front of the queue, wait until sufficient time has passed for the build farms to have processed the changes, and for the necessary testing to have happened. For example, you can check @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/branch/@var{branch}} to see information on some builds and substitute availability."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1868
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1875
#, no-wrap
msgid "Web interface"
msgstr "Weboberfläche"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1872
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1879
msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
msgstr "Ihnen steht eine Weboberfläche (tatsächlich sogar @emph{zwei} Weboberflächen!) zur Verfügung, um die Fehlerdatenbank zu durchsuchen:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1881
-#, fuzzy
-#| msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1888
msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
-msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} erlaubt es Ihnen, über eine hübsche Schnittstelle @footnote{Die Weboberfläche unter @url{https://issues.guix.gnu.org} läuft über das Programm Mumi, ein schönes Stück in Guile geschriebene Software, bei der Sie uns helfen können! Siehe @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} eingesendete Fehlerberichte („Bug Reports“) und Patches einzusehen und an Diskussionen teilzunehmen."
+msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} erlaubt es Ihnen, über eine hübsche Schnittstelle @footnote{Die Weboberfläche unter @url{https://issues.guix.gnu.org} läuft über das Programm Mumi, ein schönes Stück in Guile geschriebene Software, bei der Sie uns helfen können! Siehe @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/mumi.git}.} eingesendete Fehlerberichte („Bug Reports“) und Patches einzusehen und an Diskussionen teilzunehmen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1883
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1890
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
msgstr "Auf @url{https://bugs.gnu.org/guix} werden gemeldete Fehler aufgeführt,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1885
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1892
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
msgstr "auf @url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} eingereichte Patches."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1890
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1897
msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
msgstr "Um Diskussionen zum Fehler mit Fehlernummer @var{n} einzusehen, schauen Sie auf @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} oder @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1891
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1898
#, no-wrap
msgid "Command-line interface"
msgstr "Befehlszeilenschnittstelle"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1897
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1904
msgid "Mumi also comes with a command-line interface that can be used to search existing issues, open new issues and send patches. You do not need to use Emacs to use the mumi command-line client. You interact with it only on the command-line."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1901
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1908
msgid "To use the mumi command-line interface, navigate to a local clone of the Guix git repository, and drop into a shell with mumi, git and git:send-email installed."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1905
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1912
#, no-wrap
msgid ""
"$ cd guix\n"
@@ -2929,12 +2924,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1908
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1915
msgid "To search for issues, say all open issues about \"zig\", run"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1911
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1918
#, no-wrap
msgid ""
"~/guix [env]$ mumi search zig is:open\n"
@@ -2942,7 +2937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1922
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1929
#, no-wrap
msgid ""
"#60889 Add zig-build-system\n"
@@ -2958,12 +2953,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1925
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1932
msgid "Pick an issue and make it the \"current\" issue."
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1928
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1935
#, no-wrap
msgid ""
"~/guix [env]$ mumi current 61036\n"
@@ -2971,7 +2966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1931
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1938
#, no-wrap
msgid ""
"#61036 [PATCH 0/3] Update zig to 0.10.1\n"
@@ -2979,12 +2974,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1935
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1942
msgid "Once an issue is the current issue, you can easily create and send patches to it using"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1939
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1946
#, no-wrap
msgid ""
"~/guix [env]$ git format-patch origin/master\n"
@@ -2992,133 +2987,129 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1944
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1951
msgid "Note that you do not have to pass in @samp{--to} or @samp{--cc} arguments to @command{git format-patch}. @command{mumi send-email} will put them in correctly when sending the patches."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1946
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1953
msgid "To open a new issue, run"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1949
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1956
#, no-wrap
msgid "~/guix [env]$ mumi new\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1952
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1959
msgid "and send patches"
msgstr "und senden Sie Patches"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1955
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1962
#, no-wrap
msgid "~/guix [env]$ mumi send-email foo.patch bar.patch\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1962
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1969
msgid "@command{mumi send-email} is really a wrapper around @command{git send-email} that automates away all the nitty-gritty of sending patches. It uses the current issue state to automatically figure out the correct @samp{To} address to send to, other participants to @samp{Cc}, headers to add, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1970
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1977
msgid "Also note that, unlike @command{git send-email}, @command{mumi send-email} works perfectly well with single and multiple patches alike. It automates away the debbugs dance of sending the first patch, waiting for a response from debbugs and sending the remaining patches. It does so by sending the first patch, polling the server for a response, and then sending the remaining patches. This polling can unfortunately take a few minutes. So, please be patient."
msgstr ""
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1971
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1978
#, no-wrap
msgid "Emacs interface"
msgstr "Emacs-Schnittstelle"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1975
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1982
msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
msgstr "Wenn Sie Emacs benutzen, finden Sie es vielleicht bequemer, sich durch Nutzung von @file{debbugs.el} mit Fehlern zu befassen, was Sie mit folgendem Befehl installieren können:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1978
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1985
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-debbugs\n"
msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1981
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1988
msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
msgstr "Um zum Beispiel alle noch ausstehenden, „offenen“ Fehler bezüglich @code{guix-patches} anzusehen, geben Sie dies ein:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1984
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1991
#, no-wrap
msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1991
+#: guix-git/doc/contributing.texi:1998
msgid "For a more convenient (shorter) way to access both the bugs and patches submissions, you may want to configure the @code{debbugs-gnu-default-packages} and @code{debbugs-gnu-default-severities} Emacs variables (@pxref{Viewing Bugs within Emacs})."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1994
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2001
msgid "To search for bugs, @samp{@kbd{M-x} debbugs-gnu-guix-search} can be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:1997
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2004
msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
msgstr "Siehe @ref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide} für weitere Informationen zu diesem raffinierten Werkzeug."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2001
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2008
#, no-wrap
msgid "usertags, for debbugs"
msgstr "Usertags, für Debbugs"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2002
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2009
#, no-wrap
msgid "Debbugs usertags"
msgstr "Debbugs-Usertags"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2013
-#, fuzzy
-#| msgid "Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag any bug with an arbitrary label. Bugs can be searched by usertag, so this is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that in mind if you choose to use this feature.}."
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2020
msgid "Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag any bug with an arbitrary label. Bugs can be searched by usertag, so this is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that in mind if you choose to use this feature.}. If you use Emacs Debbugs, the entry-point to consult existing usertags is the @samp{C-u M-x debbugs-gnu-usertags} procedure. To set a usertag, press @samp{C} while consulting a bug within the *Guix-Patches* buffer opened with @samp{C-u M-x debbugs-gnu-bugs} buffer, then select @code{usertag} and follow the instructions."
-msgstr "Debbugs bietet die Möglichkeit, sogenannte @dfn{Usertags} zu vergeben, d.h.@: jeder Benutzer kann jedem Fehlerbericht beliebige Kennzeichnungen zuweisen. Die gemeldeten Fehler können anhand der Usertags gesucht werden, deshalb lassen sich die Meldungen so gut organisieren@footnote{Die Liste der Usertags ist öffentlich zugänglich und jeder kann die Usertag-Liste jedes anderen Nutzers ändern. Sie sollten daran denken, wenn Sie diese Funktionalität gebrauchen möchten.}."
+msgstr "Debbugs bietet die Möglichkeit, sogenannte @dfn{Usertags} zu vergeben, d.h.@: jeder Benutzer kann jedem Fehlerbericht beliebige Kennzeichnungen zuweisen. Die gemeldeten Fehler können anhand der Usertags gesucht werden, deshalb lassen sich die Meldungen so gut organisieren@footnote{Die Liste der Usertags ist öffentlich zugänglich und jeder kann die Usertag-Liste jedes anderen Nutzers ändern. Sie sollten daran denken, wenn Sie diese Funktionalität gebrauchen möchten.}. Wenn Sie Emacs Debbugs verwenden, ist Ihr Einsprungpunkt, wenn Sie bestehende Usertags einsehen möchten, die Prozedur @samp{C-u M-x debbugs-gnu-usertags} aufzurufen. Um einen Usertag zu setzen, drücken Sie @samp{C}, während Sie einen Fehlerbericht im Buffer *Guix-Patches* anvisiert haben; den Buffer sehen Sie mit @samp{C-u M-x debbugs-gnu-bugs}. Geben Sie dann @code{usertag} ein und folgen Sie den Anweisungen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2019
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2026
msgid "For example, to view all the bug reports (or patches, in the case of @code{guix-patches}) tagged with the usertag @code{powerpc64le-linux} for the user @code{guix}, open a URL like the following in a web browser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
msgstr "Wenn Sie sich zum Beispiel alle Fehlerberichte (oder Patches, wenn Sie @code{guix-patches} betrachten) mit dem Usertag @code{powerpc64le-linux} für Benutzer @code{guix} ansehen möchten, öffnen Sie eine URL wie die folgende in einem Webbrowser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2023
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2030
msgid "For more information on how to use usertags, please refer to the documentation for Debbugs or the documentation for whatever tool you use to interact with Debbugs."
msgstr "Mehr Informationen, wie Sie Usertags benutzen können, finden Sie in der Dokumentation von Debbugs bzw.@: wenn Sie ein externes Programm benutzen, um mit Debbugs zu interagieren, in der Dokumentation dieses Programms."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2028
-#, fuzzy
-#| msgid "In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-specific issues. To facilitate collaboration, all our usertags are associated with the single user @code{guix}. The following usertags currently exist for that user:"
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2035
msgid "In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-specific issues, as well as reviewed ones. To facilitate collaboration, all our usertags are associated with the single user @code{guix}. The following usertags currently exist for that user:"
-msgstr "In Guix experimentieren wir damit, Usertags zum Beobachten von Fehlern zu verwenden, die nur bestimmte Architekturen betreffen. Zur leichteren Zusammenarbeit verbinden wir all unsere Usertags einzig mit dem Benutzer @code{guix}. Für diesen Benutzer gibt es zurzeit folgende Usertags:"
+msgstr "In Guix experimentieren wir damit, Usertags zum Beobachten von Fehlern zu verwenden, die nur bestimmte Architekturen betreffen oder die jemand bereits begutachtet hat (Überprüfung/Review). Zur leichteren Zusammenarbeit verbinden wir all unsere Usertags einzig mit dem Benutzer @code{guix}. Für diesen Benutzer gibt es zurzeit folgende Usertags:"
#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: item
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2031 guix-git/doc/guix.texi:640
-#: guix-git/doc/guix.texi:45761
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2038 guix-git/doc/guix.texi:643
+#: guix-git/doc/guix.texi:46014
#, no-wrap
msgid "powerpc64le-linux"
msgstr "powerpc64le-linux"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2039
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2046
msgid "The purpose of this usertag is to make it easy to find the issues that matter most for the @code{powerpc64le-linux} system type. Please assign this usertag to bugs or patches that affect @code{powerpc64le-linux} but not other system types. In addition, you may use it to identify issues that for some reason are particularly important for the @code{powerpc64le-linux} system type, even if the issue affects other system types, too."
msgstr "Mit diesem Usertag wollen wir es leichter machen, die Fehler zu finden, die für den Systemtyp @code{powerpc64le-linux} am wichtigsten sind. Bitte weisen Sie ihn solchen Bugs oder Patches zu, die nur @code{powerpc64le-linux} und keine anderen Systemtypen betreffen. Des Weiteren können Sie damit Probleme kennzeichnen, die für den Systemtyp @code{powerpc64le-linux} besonders bedeutsam sind, selbst wenn das Problem sich auch bei anderen Systemtypen zeigt."
@@ -3126,64 +3117,64 @@ msgstr "Mit diesem Usertag wollen wir es leichter machen, die Fehler zu finden,
#. type: item
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2040 guix-git/doc/guix.texi:3281
-#: guix-git/doc/guix.texi:5202
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2047 guix-git/doc/guix.texi:3284
+#: guix-git/doc/guix.texi:5221
#, no-wrap
msgid "reproducibility"
msgstr "Reproduzierbarkeit"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2044
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2051
msgid "For issues related to reproducibility. For example, it would be appropriate to assign this usertag to a bug report for a package that fails to build reproducibly."
msgstr "Verwenden Sie den Usertag @code{reproducibility} für Fehler in der Reproduzierbarkeit einer Erstellung. Es wäre zum Beispiel angemessen, den Usertag für einen Fehlerbericht zu einem Paket zuzuweisen, das nicht reproduzierbar erstellt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2045
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2052
#, no-wrap
msgid "reviewed-looks-good"
msgstr ""
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2047
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2054
msgid "You have reviewed the series and it looks good to you (LGTM)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2054
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2061
msgid "If you're a committer and you want to add a usertag, just start using it with the @code{guix} user. If the usertag proves useful to you, consider updating this section of the manual so that others will know what your usertag means."
msgstr "Wenn Sie Commit-Zugriff haben und einen neuen Usertag verwenden möchten, dann fangen Sie einfach an, ihn mit dem Benutzer @code{guix} zu benutzen. Erweist sich der Usertag für Sie als nützlich, sollten Sie vielleicht diesen Handbuchabschnitt ergänzen, um andere in Kenntnis zu setzen, was Ihr Usertag bedeutet."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2058
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2065
#, no-wrap
msgid "build event notifications, RSS feed"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2059
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2066
#, no-wrap
msgid "notifications, build events"
msgstr "Benachrichtigungen, Erstellungsereignisse"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2068
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2075
msgid "Cuirass includes @acronym{RSS, Really Simple Syndication} feeds as one of its features (@pxref{Notifications,,,cuirass}). Since @url{https://ci.guix.gnu.org/, Berlin} runs an instance of Cuirass, this feature can be used to keep track of recently broken or fixed packages caused by changes pushed to the Guix git repository. Any RSS client can be used. A good one, included with Emacs, is @xref{Gnus,,,gnus}. To register the feed, copy its URL, then from the main Gnus buffer, @samp{*Group*}, do the following:"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2069
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2076
#, no-wrap
msgid "Gnus, configuration to read CI RSS feeds"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2070
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2077
#, no-wrap
msgid "RSS feeds, Gnus configuration"
msgstr "RSS-Feeds, Gnus-Konfiguration"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2074
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2081
#, no-wrap
msgid ""
"@kbd{G R} https://ci.guix.gnu.org/events/rss/?specification=master RET\n"
@@ -3191,12 +3182,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2081
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2088
msgid "Then, back at the @samp{*Group*} buffer, press @kbd{s} to save the newly added RSS group. As for any other Gnus group, you can update its content by pressing the @kbd{g} key. You should now receive notifications that read like:"
msgstr ""
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2086
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2093
#, no-wrap
msgid ""
" . [ ?: Cuirass ] Build tree-sitter-meson.aarch64-linux on master is fixed.\n"
@@ -3205,123 +3196,123 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2091
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2098
msgid "where each RSS entry contains a link to the Cuirass build details page of the associated build."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2095
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2102
#, no-wrap
msgid "commit access, for developers"
msgstr "Commit-Zugriff, für Entwickler"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2111
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2118
msgid "Everyone can contribute to Guix without having commit access (@pxref{Submitting Patches}). However, for frequent contributors, having write access to the repository can be convenient. As a rule of thumb, a contributor should have accumulated fifty (50) reviewed commits to be considered as a committer and have sustained their activity in the project for at least 6 months. This ensures enough interactions with the contributor, which is essential for mentoring and assessing whether they are ready to become a committer. Commit access should not be thought of as a ``badge of honor'' but rather as a responsibility a contributor is willing to take to help the project. It is expected from all contributors, and even more so from committers, to help build consensus and make decisions based on consensus. To learn what consensus decision making means and understand its finer details, you are encouraged to read @url{https://www.seedsforchange.org.uk/consensus}."
msgstr "Jeder kann bei Guix mitmachen, auch ohne Commit-Zugriff zu haben (siehe @ref{Submitting Patches}). Für Leute, die häufig zu Guix beitragen, kann es jedoch praktischer sein, Schreibzugriff auf das Repository zu haben. Als Daumenregel sollte ein Mitwirkender 50-mal überprüfte Commits eingebracht haben, um als Committer zu gelten, und schon mindestens 6 Monate im Projekt aktiv sein. Dadurch gab es genug Zusammenarbeit, um Mitwirkende einzuarbeiten und einzuschätzen, ob sie so weit sind, Committer zu werden. Dieser Commit-Zugriff sollte nicht als Auszeichnung verstanden werden, sondern als Verantwortung, die ein Mitwirkender auf sich nimmt, um dem Projekt zu helfen. Von allen Mitwirkenden wird erwartet, und erst recht von Committern, zu einer Konsensbildung beizutragen und Entscheidungen mit Konsens zu treffen. Wir ermutigen Sie dazu, @url{https://www.seedsforchange.org.uk/consensus} zu lesen, um ein Verständnis für Konsensentscheidungen zu entwickeln und Einzelheiten zu meistern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2115
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2122
msgid "The following sections explain how to get commit access, how to be ready to push commits, and the policies and community expectations for commits pushed upstream."
msgstr "Im folgenden Abschnitt wird beschrieben, wie jemand Commit-Zugriff bekommt, was man tun muss, bevor man zum ersten Mal einen Commit pusht, und welche Richtlinien und Erwartungen die Gemeinschaft an Commits richtet, die auf das offizielle Repository gepusht werden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2116
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2123
#, no-wrap
msgid "Applying for Commit Access"
msgstr "Um Commit-Zugriff bewerben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2120
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2127
msgid "When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
msgstr "Wenn Sie es für angemessen halten, dann sollten Sie in Erwägung ziehen, sich wie folgt um Commit-Zugriff zu bewerben:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2129
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2136
msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
msgstr "Finden Sie drei Committer, die für Sie eintreten. Sie können die Liste der Committer unter @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix} finden. Jeder von ihnen sollte eine entsprechende Erklärung per E-Mail an @email{guix-maintainers@@gnu.org} schicken (eine private Alias-Adresse für das Kollektiv aus allen Betreuern bzw.@: Maintainern), die jeweils mit ihrem OpenPGP-Schlüssel signiert wurde."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2135
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2142
msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
msgstr "Von den Committern wird erwartet, dass sie bereits mit Ihnen als Mitwirkendem zu tun hatten und beurteilen können, ob Sie mit den Richtlinien des Projekts hinreichend vertraut sind. Dabei geht es @emph{nicht} darum, wie wertvoll Ihre Beiträge sind, daher sollte eine Ablehnung mehr als „schauen wir später nochmal“ verstanden werden."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2142
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2149
msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
msgstr "Senden Sie eine Nachricht an @email{guix-maintainers@@gnu.org}, in der Sie Ihre Bereitschaft darlegen und die Namen der drei Committer nennen, die Ihre Bewerbung unterstützen. Die Nachricht sollte mit dem OpenPGP-Schlüssel signiert sein, mit dem Sie später auch Ihre Commits signieren, und Sie sollten den Fingerabdruck hinterlegen (siehe unten). Siehe @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/de/} für eine Einführung in asymmetrische Kryptografie („Public-Key“) mit GnuPG."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2148
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2155
msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
msgstr "Richten Sie GnuPG so ein, dass es niemals den SHA1-Hashalgorithmus für digitale Signaturen verwendet, der seit 2019 bekanntlich unsicher ist. Fügen Sie dazu zum Beispiel folgende Zeile in @file{~/.gnupg/gpg.conf} ein (siehe @ref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2151
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2158
#, no-wrap
msgid "digest-algo sha512\n"
msgstr "digest-algo sha512\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2156
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2163
msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
msgstr "Betreuer entscheiden letztendlich darüber, ob Ihnen Commit-Zugriff gegeben wird, folgen dabei aber normalerweise der Empfehlung Ihrer Fürsprecher."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2158
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2165
#, no-wrap
msgid "OpenPGP, signed commits"
msgstr "OpenPGP, signierte Commits"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2163
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2170
msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
msgstr "Wenn und sobald Ihnen Zugriff gewährt wurde, senden Sie bitte eine Nachricht an @email{guix-devel@@gnu.org}, um dies bekanntzugeben, die Sie erneut mit dem OpenPGP-Schlüssel signiert haben, mit dem Sie Commits signieren (tun Sie das, bevor Sie Ihren ersten Commit pushen). Auf diese Weise kann jeder Ihren Beitritt mitbekommen und nachprüfen, dass dieser OpenPGP-Schlüssel wirklich Ihnen gehört."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2164 guix-git/doc/guix.texi:21241
-#: guix-git/doc/guix.texi:34567
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2171 guix-git/doc/guix.texi:21399
+#: guix-git/doc/guix.texi:34788
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2166
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2173
msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
msgstr "Bevor Sie zum ersten Mal pushen dürfen, müssen die Betreuer:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2170
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2177
msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
msgstr "Ihren OpenPGP-Schlüssel zum @code{keyring}-Branch hinzugefügt haben,"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2173
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2180
msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
msgstr "Ihren OpenPGP-Fingerabdruck in die Datei @file{.guix-authorizations} derjenigen Branches eingetragen haben, auf die Sie commiten möchten."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2178
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2185
msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
msgstr "Wenn Sie den Rest dieses Abschnitts jetzt auch noch lesen, steht Ihrer Karriere nichts mehr im Weg!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2184
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2191
msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
msgstr "Betreuer geben gerne anderen Leuten Commit-Zugriff, die schon einige Zeit dabei waren und ihre Eignung unter Beweis gestellt haben. Seien Sie nicht schüchtern und unterschätzen Sie Ihre Arbeit nicht!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2188
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2195
msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
msgstr "Sie sollten sich bewusst sein, dass unser Projekt auf ein besser automatisiertes System hinarbeitet, um Patches zu überprüfen und zu mergen. Als Folge davon werden wir vielleicht weniger Leuten Commit-Zugriff auf das Haupt-Repository geben. Bleiben Sie auf dem Laufenden!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2195
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2202
msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
msgstr "Alle Commits, die auf das zentrale Repository auf Savannah gepusht werden, müssen mit einem OpenPGP-Schlüssel signiert worden sein, und diesen öffentlichen Schlüssel sollten Sie auf Ihr Benutzerkonto auf Savannah und auf öffentliche Schlüsselserver wie @code{keys.openpgp.org} hochladen. Um Git so zu konfigurieren, dass es Commits automatisch signiert, führen Sie diese Befehle aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2198
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2205
#, no-wrap
msgid ""
"git config commit.gpgsign true\n"
@@ -3331,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2201
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2208
#, no-wrap
msgid ""
"# Substitute the fingerprint of your public PGP key.\n"
@@ -3341,259 +3332,258 @@ msgstr ""
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2204
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2211
msgid "To check that commits are signed with correct key, use:"
msgstr "Um zu prüfen, ob Commits mit dem richtigen Schlüssel signiert wurden, benutzen Sie:"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2212
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2219
msgid "To avoid accidentally pushing unsigned or signed with the wrong key commits to Savannah, make sure to configure Git according to @xref{Configuring Git}."
msgstr "Als Vorsichtsmaßnahme, um @emph{nicht} versehentlich unsignierte oder mit dem falschen Schlüssel signierte Commits auf Savannah zu pushen, sollten Sie Git so eingerichtet haben, wie es in @ref{Configuring Git} vorgeschrieben ist."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2213
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2220
#, no-wrap
msgid "Commit Policy"
msgstr "Commit-Richtlinie"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2218
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2225
msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
msgstr "Wenn Sie Commit-Zugriff erhalten, passen Sie bitte auf, dass Sie der folgenden Richtlinie folgen (Diskussionen über die Richtlinie können wir auf @email{guix-devel@@gnu.org} führen)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2222
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2229
msgid "Ensure you're aware of how the changes should be handled (@pxref{Managing Patches and Branches}) prior to being pushed to the repository, especially for the @code{master} branch."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2227
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2234
msgid "If you're committing and pushing your own changes, try and wait at least one week (two weeks for more significant changes) after you send them for review. After this, if no one else is available to review them and if you're confident about the changes, it's OK to commit."
msgstr "Wenn es Ihre eigenen Änderungen sind, die Sie commiten und pushen, lassen Sie mindestens eine Woche Zeit, damit andere Ihre Änderungen begutachten können (zwei Wochen bei nennenswerten Änderungen), nachdem Sie sie zum Überprüfen eingeschickt haben. Wenn danach niemand anders die Zeit zum Prüfen findet und Sie von den Änderungen überzeugt sind, ist es in Ordnung, sie zu commiten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2232
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2239
msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
msgstr "Wenn Sie einen Commit für jemand anderen pushen, fügen Sie bitte eine @code{Signed-off-by}-Zeile am Ende der Commit-Log-Nachricht hinzu@tie{}– z.B.@: mit @command{git am --signoff}. Dadurch lässt es sich leichter überblicken, wer was getan hat."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2236
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2243
msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
msgstr "Wenn Sie Kanalneuigkeiten hinzufügen (siehe @ref{Channels, Kanalneuigkeiten verfassen}), dann sollten Sie prüfen, dass diese wohlgeformt sind, indem Sie den folgenden Befehl direkt vor dem Pushen ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2239
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2246
#, no-wrap
msgid "make check-channel-news\n"
msgstr "make check-channel-news\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2241
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2248
#, no-wrap
msgid "Addressing Issues"
msgstr "Mit Fehlern umgehen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2252
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2259
msgid "Peer review (@pxref{Submitting Patches}) and tools such as @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) and the test suite (@pxref{Running the Test Suite}) should catch issues before they are pushed. Yet, commits that ``break'' functionality might occasionally go through. When that happens, there are two priorities: mitigating the impact, and understanding what happened to reduce the chance of similar incidents in the future. The responsibility for both these things primarily lies with those involved, but like everything this is a group effort."
msgstr "Durch Begutachten der von anderen eingereichten Patches („Peer-Review“, siehe @ref{Submitting Patches}) und durch Werkzeuge wie @command{guix lint} (siehe @ref{Invoking guix lint}) und den Testkatalog (siehe @ref{Running the Test Suite}) sollten Sie Fehler finden können, ehe sie gepusht wurden. Trotz allem kann es gelegentlich vorkommen, dass nicht bemerkt wird, wenn nach einem Commit etwas in Guix nicht mehr funktioniert. Wenn das passiert, haben zwei Dinge Vorrang: Schadensbegrenzung und Verstehen, was passiert ist, damit es nicht wieder zu vergleichbaren Fehlern kommt. Die Verantwortung dafür tragen in erster Linie die Beteiligten, aber wie bei allem anderen handelt es sich um eine Aufgabe der Gruppe."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2257
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2264
msgid "Some issues can directly affect all users---for instance because they make @command{guix pull} fail or break core functionality, because they break major packages (at build time or run time), or because they introduce known security vulnerabilities."
msgstr "Manche Fehler können sofort alle Nutzer betreffen, etwa wenn @command{guix pull} dadurch nicht mehr funktioniert oder Kernfunktionen von Guix ausfallen, wenn wichtige Pakete nicht mehr funktionieren (zur Erstellungs- oder zur Laufzeit) oder wenn bekannte Sicherheitslücken eingeführt werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2258
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2265
#, no-wrap
msgid "reverting commits"
msgstr "Revert von Commits"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2264
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2271
msgid "The people involved in authoring, reviewing, and pushing such commit(s) should be at the forefront to mitigate their impact in a timely fashion: by pushing a followup commit to fix it (if possible), or by reverting it to leave time to come up with a proper fix, and by communicating with other developers about the problem."
msgstr "Die am Verfassen, Begutachten und Pushen von Commits Beteiligten sollten zu den ersten gehören, die für zeitnahe Schadensbegrenzung sorgen, indem sie mit einem nachfolgenden Commit („Follow-up“) den Fehler falls möglich beseitigen oder den vorherigen Commit rückgängig machen („Revert“), damit Zeit ist, das Problem auf ordentliche Weise zu beheben. Auch sollten sie das Problem mit anderen Entwicklern bereden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2270
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2277
msgid "If these persons are unavailable to address the issue in time, other committers are entitled to revert the commit(s), explaining in the commit log and on the mailing list what the problem was, with the goal of leaving time to the original committer, reviewer(s), and author(s) to propose a way forward."
msgstr "Wenn diese Personen nicht verfügbar sind, um den Fehler zeitnah zu beheben, steht es anderen Committern zu, deren Commit(s) zu reverten und im Commit-Log und auf der Mailingliste zu erklären, was das Problem war. Ziel ist, dem oder den ursprünglichen Committer(n), Begutachter(n) und Autoren mit mehr Zeit Gelegenheit zu geben, einen Vorschlag zum weiteren Vorgehen zu machen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2279
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2286
msgid "Once the problem has been dealt with, it is the responsibility of those involved to make sure the situation is understood. If you are working to understand what happened, focus on gathering information and avoid assigning any blame. Do ask those involved to describe what happened, do not ask them to explain the situation---this would implicitly blame them, which is unhelpful. Accountability comes from a consensus about the problem, learning from it and improving processes so that it's less likely to reoccur."
msgstr "Wenn das Problem erledigt wurde, müssen die Beteiligten ein Verständnis für die Situation sicherstellen. Während Sie sich um Verständnis bemühen, legen Sie den Fokus auf das Sammeln von Informationen und vermeiden Sie Schuldzuweisungen. Lassen Sie die Beteiligten beschreiben, was passiert ist, aber bitten Sie sie nicht, die Situation zu erklären, weil ihnen das implizit Schuld zuspricht, was nicht hilfreich ist. Verantwortung ergibt sich aus Einigkeit über das Problem, dass man daraus lernt und die Prozesse verbessert, damit es nicht wieder vorkommt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2280
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2287
#, no-wrap
msgid "Commit Revocation"
msgstr "Entzug des Commit-Zugriffs"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2287
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2294
msgid "In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going through the vouching process."
msgstr "Damit es weniger wahrscheinlich ist, dass Fehler passieren, werden wir das Savannah-Konto von Committern nach 12 Monaten der Inaktivität aus dem Guix-Projekt bei Savannah löschen und ihren Schlüssel aus @file{.guix-authorizations} entfernen. Solche Committer können den Betreuern eine E-Mail schicken, um ohne einen Durchlauf des Fürsprecherprozesses wieder Commit-Zugriff zu bekommen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2297
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2304
msgid "Maintainers@footnote{See @uref{https://guix.gnu.org/en/about} for the current list of maintainers. You can email them privately at @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} may also revoke an individual's commit rights, as a last resort, if cooperation with the rest of the community has caused too much friction---even within the bounds of the project's code of conduct (@pxref{Contributing}). They would only do so after public or private discussion with the individual and a clear notice. Examples of behavior that hinders cooperation and could lead to such a decision include:"
msgstr "Betreuer@footnote{Siehe @uref{https://guix.gnu.org/en/about} für eine Liste der Betreuer. Sie können ihnen eine private E-Mail schicken an @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} dürfen als letzten Ausweg auch jemandem die Commit-Berechtigung entziehen, wenn die Zusammenarbeit mit der übrigen Gemeinde zu viel Reibung erzeugt hat@tie{}– selbst wenn sich alles im Rahmen der Verhaltensregeln abgespielt hat (siehe @ref{Contributing}). Davon machen Betreuer nur Gebrauch nach öffentlichen oder privaten Diskussionen mit der betroffenen Person und nach eindeutiger Ankündigung. Beispiele für Verhalten, das die Zusammenarbeit behindert und zu so einer Entscheidung führen könnte, sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2299
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2306
#, no-wrap
msgid "repeated violation of the commit policy stated above;"
msgstr "wiederholte Verletzung der oben beschriebenen Commit-Richtlinie,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2300
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2307
#, no-wrap
msgid "repeated failure to take peer criticism into account;"
msgstr "wiederholtes Ignorieren von Kritik anderer Entwickler,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2301
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2308
#, no-wrap
msgid "breaching trust through a series of grave incidents."
msgstr "verletztes Vertrauen durch mehrere schwere Vorkommnisse in Folge."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2308
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2315
msgid "When maintainers resort to such a decision, they notify developers on @email{guix-devel@@gnu.org}; inquiries may be sent to @email{guix-maintainers@@gnu.org}. Depending on the situation, the individual may still be welcome to contribute."
msgstr "Wenn Betreuer diesen Entschluss treffen, benachrichtigen sie die Entwickler auf @email{guix-devel@@gnu.org}; Anfragen können an @email{guix-maintainers@@gnu.org} gesendet werden. Abhängig von der Situation wird ein Mitwirken der Betroffenen trotzdem weiterhin gerne gesehen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2309
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2316
#, no-wrap
msgid "Helping Out"
msgstr "Aushelfen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2316
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2323
msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
msgstr "Eine Sache noch: Das Projekt entwickelt sich nicht nur deswegen schnell, weil Committer ihre eigenen tollen Änderungen pushen, sondern auch, weil sie sich Zeit nehmen, die Änderungen anderer Leute in „Reviews“ zu @emph{überprüfen} und zu pushen. Wir begrüßen es, wenn Sie als Committer Ihre Expertise und Commit-Rechte dafür einsetzen, auch anderen Mitwirkenden zu helfen!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2330
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2337
msgid "Perhaps the biggest action you can do to help GNU Guix grow as a project is to review the work contributed by others. You do not need to be a committer to do so; applying, reading the source, building, linting and running other people's series and sharing your comments about your experience will give some confidence to committers. Basically, you gmust ensure the check list found in the @ref{Submitting Patches} section has been correctly followed. A reviewed patch series should give the best chances for the proposed change to be merged faster, so if a change you would like to see merged hasn't yet been reviewed, this is the most appropriate thing to do!"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2331
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Packaging Guidelines"
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2338
+#, no-wrap
msgid "reviewing, guidelines"
-msgstr "Paketrichtlinien"
+msgstr "Überprüfen, Richtlinien"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2336
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2343
msgid "Review comments should be unambiguous; be as clear and explicit as you can about what you think should be changed, ensuring the author can take action on it. Please try to keep the following guidelines in mind during review:"
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2342
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2349
msgid "@emph{Be clear and explicit about changes you are suggesting}, ensuring the author can take action on it. In particular, it is a good idea to explicitly ask for new revisions when you want it."
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2350
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2357
msgid "@emph{Remain focused: do not change the scope of the work being reviewed.} For example, if the contribution touches code that follows a pattern deemed unwieldy, it would be unfair to ask the submitter to fix all occurrences of that pattern in the code; to put it simply, if a problem unrelated to the patch at hand was already there, do not ask the submitter to fix it."
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2357
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2364
msgid "@emph{Ensure progress.} As they respond to review, submitters may submit new revisions of their changes; avoid requesting changes that you did not request in the previous round of comments. Overall, the submitter should get a clear sense of progress; the number of items open for discussion should clearly decrease over time."
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2364
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2371
msgid "@emph{Aim for finalization.} Reviewing code is time-consuming. Your goal as a reviewer is to put the process on a clear path towards integration, possibly with agreed-upon changes, or rejection, with a clear and mutually-understood reasoning. Avoid leaving the review process in a lingering state with no clear way out."
msgstr ""
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2376
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2383
msgid "@emph{Review is a discussion.} The submitter's and reviewer's views on how to achieve a particular change may not always be aligned. To lead the discussion, remain focused, ensure progress and aim for finalization, spending time proportional to the stakes@footnote{The tendency to discuss minute details at length is often referred to as ``bikeshedding'', where much time is spent discussing each one's preference for the color of the shed at the expense of progress made on the project to keep bikes dry.}. As a reviewer, try hard to explain the rationale for suggestions you make, and to understand and take into account the submitter's motivation for doing things in a certain way."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2378
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2385
#, no-wrap
msgid "LGTM, Looks Good To Me"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2379
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2386
#, no-wrap
msgid "review tags"
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2380
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2387
#, no-wrap
msgid "Reviewed-by, git trailer"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2391
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2398
msgid "When you deem the proposed change adequate and ready for inclusion within Guix, the following well understood/codified @samp{Reviewed-by:@tie{}Your@tie{}Name<your-email@@example.com>} @footnote{The @samp{Reviewed-by} Git trailer is used by other projects such as Linux, and is understood by third-party tools such as the @samp{b4 am} sub-command, which is able to retrieve the complete submission email thread from a public-inbox instance and add the Git trailers found in replies to the commit patches.} line should be used to sign off as a reviewer, meaning you have reviewed the change and that it looks good to you:"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2399
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2406
msgid "If the @emph{whole} series (containing multiple commits) looks good to you, reply with @samp{Reviewed-by:@tie{}Your@tie{}Name<your-email@@example.com>} to the cover page if it has one, or to the last patch of the series otherwise, adding another @samp{(for the whole series)} comment on the line below to explicit this fact."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2405
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2412
msgid "If you instead want to mark a @emph{single commit} as reviewed (but not the whole series), simply reply with @samp{Reviewed-by:@tie{}Your@tie{}Name<your-email@@example.com>} to that commit message."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2410
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2417
msgid "If you are not a committer, you can help others find a @emph{series} you have reviewed more easily by adding a @code{reviewed-looks-good} usertag for the @code{guix} user (@pxref{Debbugs Usertags})."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2414
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2421
#, no-wrap
msgid "update-guix-package, updating the guix package"
msgstr "update-guix-package, Guix-Paket aktualisieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2420
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2427
msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
msgstr "Manchmal möchte man die für das Paket @code{guix} (wie es in @code{(gnu packages package-management)} definiert ist) verwendete Version auf eine neuere Version aktualisieren, zum Beispiel um neue Funktionalitäten des Daemons dem Diensttyp @code{guix-service-type} zugänglich zu machen. Um diese Arbeit zu erleichtern, kann folgender Befehl benutzt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2423
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2430
#, no-wrap
msgid "make update-guix-package\n"
msgstr "make update-guix-package\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2430
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2437
msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
msgstr "Das make-Ziel @code{update-guix-package} wird den neuesten bekannten @emph{Commit}, also den, der @code{HEAD} in Ihrem Guix-Checkout entspricht, verwenden, den Hash des zugehörigen Quellbaums berechnen und die Einträge für @code{commit}, @code{revision} und den Hash in der Paketdefinition von @code{guix} anpassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2434
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2441
msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
msgstr "Um zu prüfen, dass das aktualisierte @code{guix}-Paket die richtigen Hashes benutzt und erfolgreich erstellt werden kann, können Sie den folgenden Befehl aus dem Verzeichnis Ihres Guix-Checkouts heraus ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2437
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2444
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2442
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2449
msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
msgstr "Als Schutz vor einer versehentlichen Aktualisierung des @code{guix}-Pakets auf einen Commit, den andere Leute gar nicht haben, wird dabei geprüft, ob der benutzte Commit bereits im bei Savannah angebotenen Guix-Git-Repository vorliegt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2447
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2454
msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable. When this variable is set, the updated package source is also added to the store. This is used as part of the release process of Guix."
msgstr "Diese Prüfung können Sie @emph{auf eigene Gefahr hin} abschalten, indem Sie die Umgebungsvariable @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} setzen. Wenn diese Variable gesetzt ist, wird der aktualisierte Paketquellcode außerdem in den Store eingefügt. Dies stellt einen Teil des Prozesses zur Veröffentlichung neuer Versionen von Guix dar."
@@ -3601,225 +3591,225 @@ msgstr "Diese Prüfung können Sie @emph{auf eigene Gefahr hin} abschalten, inde
#. type: cindex
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2448 guix-git/doc/guix.texi:4297
-#: guix-git/doc/guix.texi:42618 guix-git/doc/guix.texi:42675
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2455 guix-git/doc/guix.texi:4316
+#: guix-git/doc/guix.texi:42794 guix-git/doc/guix.texi:42851
#, no-wrap
msgid "documentation"
msgstr "documentation"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2455
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2462
msgid "Guix is documented using the Texinfo system. If you are not yet familiar with it, we accept contributions for documentation in most formats. That includes plain text, Markdown, Org, etc."
msgstr "Die Dokumentation für Guix wird mit dem Texinfo-System bereitgestellt. Wenn Sie damit noch nicht vertraut sind, nehmen wir auch Beiträge zur Dokumentation in den meisten anderen Formaten an. Reine Textdateien, Markdown, Org und so weiter sind alle in Ordnung."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2459
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2466
msgid "Documentation contributions can be sent to @email{guix-patches@@gnu.org}. Prepend @samp{[DOCUMENTATION]} to the subject."
msgstr "Schicken Sie Beiträge zur Dokumentation an @email{guix-patches@@gnu.org}. Der Betreff sollte mit @samp{[DOCUMENTATION]} beginnen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2464
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2471
msgid "When you need to make more than a simple addition to the documentation, we prefer that you send a proper patch as opposed to sending an email as described above. @xref{Submitting Patches} for more information on how to send your patches."
msgstr "Wenn es um mehr als eine kleine Erweiterung der Dokumentation geht, ist es uns allerdings lieber, wenn Sie einen ordentlichen Patch und keine solche E-Mail schicken. Siehe @ref{Submitting Patches} für mehr Informationen, wie Sie Patches abschicken."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2473
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2480
msgid "To modify the documentation, you need to edit @file{doc/guix.texi} and @file{doc/contributing.texi} (which contains this documentation section), or @file{doc/guix-cookbook.texi} for the cookbook. If you compiled the Guix repository before, you will have many more @file{.texi} files that are translations of these documents. Do not modify them, the translation is managed through @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix, Weblate}. @xref{Translating Guix} for more information."
msgstr "Änderungen an der Dokumentation können Sie vornehmen, indem Sie @file{doc/guix.texi} und @file{doc/contributing.texi} bearbeiten (letztere enthält diesen Mitwirkungsteil der Dokumentation) oder indem Sie @file{doc/guix-cookbook.texi} bearbeiten, worin Sie das Kochbuch finden. Wenn Sie schon einmal die Dateien im Guix-Repository kompiliert haben, werden dort auch viele weitere @file{.texi}-Dateien zu finden sein; es handelt sich um übersetzte Fassungen dieser Dokumente. Verändern Sie diese @emph{nicht}, denn die Übersetzung organisieren wir über @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix, Weblate}. Siehe @ref{Translating Guix} für weitere Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2478
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2485
msgid "To render documentation, you must first make sure that you ran @command{./configure} in your source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}). After that you can run one of the following commands:"
msgstr "Um die Dokumentation in lesefreundlichere Formate zu übertragen, ist der erste Schritt, @command{./configure} in Ihrem Guix-Quellbaum laufen zu lassen, wenn es noch nicht geschehen ist (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}). Danach geht es mit diesen Befehlen weiter:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2480
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2487
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix.info} to compile the Info manual."
msgstr "@samp{make doc/guix.info}, um das Handbuch im Info-Format zu kompilieren."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2482
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2489
msgid "You can check it with @command{info doc/guix.info}."
msgstr "Sie können es mit @command{info doc/guix.info} überprüfen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2482
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2489
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix.html} to compile the HTML version."
msgstr "@samp{make doc/guix.html}, um die HTML-Version zu kompilieren."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2485
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2492
msgid "You can point your browser to the relevant file in the @file{doc/guix.html} directory."
msgstr "Lassen Sie Ihren Browser die entsprechende Datei im Verzeichnis @file{doc/guix.html} anzeigen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2485
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2492
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix-cookbook.info} for the cookbook Info manual."
msgstr "@samp{make doc/guix-cookbook.info}, so kompilieren Sie das Kochbuch im Info-Format."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2486
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2493
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix-cookbook.html} for the cookbook HTML version."
msgstr "@samp{make doc/guix-cookbook.html}, das kompiliert die HTML-Version des Kochbuchs."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2489
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2496
#, no-wrap
msgid "translation"
msgstr "Übersetzung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2490
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2497
#, no-wrap
msgid "l10n"
msgstr "l10n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2491
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2498
#, no-wrap
msgid "i18n"
msgstr "i18n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2492
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2499
#, no-wrap
msgid "native language support"
msgstr "Native Language Support"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2502
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2509
msgid "Writing code and packages is not the only way to provide a meaningful contribution to Guix. Translating to a language you speak is another example of a valuable contribution you can make. This section is designed to describe the translation process. It gives you advice on how you can get involved, what can be translated, what mistakes you should avoid and what we can do to help you!"
msgstr "Softwareentwicklung und Paketierung sind nicht die einzigen Möglichkeiten, um bedeutsam zu Guix beizutragen. Übersetzungen in andere Sprachen sind auch ein wertvoller Beitrag. In diesem Abschnitt ist der Übersetzungsprozess beschrieben, mit Hinweisen dazu wie du mitmachen kannst, was übersetzt werden kann, welche Fehler du vermeiden solltest und wie wir dich unterstützen können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2508
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2515
msgid "Guix is a big project that has multiple components that can be translated. We coordinate the translation effort on a @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance} hosted by our friends at Fedora. You will need an account to submit translations."
msgstr "Guix ist ein großes Projekt und hat mehrere Komponenten, die übersetzt werden können. Wir koordinieren die Arbeit an der Übersetzung auf einer @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate-Instanz}, die von unseren Freunden bei Fedora zur Verfügung gestellt wird. Sie brauchen dort ein Konto, um Übersetzungen einzureichen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2515
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2522
msgid "Some of the software packaged in Guix also contain translations. We do not host a translation platform for them. If you want to translate a package provided by Guix, you should contact their developers or find the information on their website. As an example, you can find the homepage of the @code{hello} package by typing @code{guix show hello}. On the ``homepage'' line, you will see @url{https://www.gnu.org/software/hello/} as the homepage."
msgstr "Manche mit Guix auslieferbaren Pakete verfügen auch über Übersetzungen. An deren Übersetzungsplattform sind wir nicht beteiligt. Wenn Sie ein in Guix angebotenes Paket übersetzen möchten, sollten Sie mit dessen Entwicklern in Kontakt treten oder auf deren Webauftritt nach Informationen suchen. Sie können die Homepage zum Beispiel des @code{hello}-Pakets finden, indem Sie @code{guix show hello} ausführen. Auf der Zeile „homepage“ sehen Sie, dass @url{https://www.gnu.org/software/hello/} die Homepage ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2520
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2527
msgid "Many GNU and non-GNU packages can be translated on the @uref{https://translationproject.org,Translation Project}. Some projects with multiple components have their own platform. For instance, GNOME has its own platform, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
msgstr "Viele GNU-Pakete und Nicht-GNU-Pakete können beim @uref{https://translationproject.org,Translation Project} übersetzt werden. Manche Projekte, die aus mehreren Komponenten bestehen, haben ihre eigene Plattform. Zum Beispiel hat GNOME die Übersetzungsplattform @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2522
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2529
msgid "Guix has five components hosted on Weblate."
msgstr "Guix hat fünf Komponenten, die auf Weblate übersetzt werden können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2524
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2531
#, no-wrap
msgid "@code{guix} contains all the strings from the Guix software (the"
msgstr "@code{guix} umfasst alle Zeichenketten der Guix-Software (also das"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2526
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2533
msgid "guided system installer, the package manager, etc), excluding packages."
msgstr "geführte Installationsprogramm, die Paketverwaltung etc.) außer den Paketen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2526
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2533
#, no-wrap
msgid "@code{packages} contains the synopsis (single-sentence description"
msgstr "@code{packages} enthält die Zusammenfassungen (einzeilige Kurzbeschreibung)"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2528
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2535
msgid "of a package) and description (longer description) of packages in Guix."
msgstr "und die ausführlicheren Beschreibungen der Pakete in Guix."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2528
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2535
#, no-wrap
msgid "@code{website} contains the official Guix website, except for"
msgstr "@code{website} enthält den offiziellen Webauftritt von Guix außer"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2530
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2537
msgid "blog posts and multimedia content."
msgstr "Blogeinträgen und Multimedia."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2530
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2537
#, no-wrap
msgid "@code{documentation-manual} corresponds to this manual."
msgstr "@code{documentation-manual} entspricht diesem Handbuch."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2531
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2538
#, no-wrap
msgid "@code{documentation-cookbook} is the component for the cookbook."
msgstr "@code{documentation-cookbook} ist die Komponente für das Kochbuch."
#. type: subsubheading
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2534
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2541
#, no-wrap
msgid "General Directions"
msgstr "Wie Sie allgemein vorgehen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2542
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2549
msgid "Once you get an account, you should be able to select a component from @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project}, and select a language. If your language does not appear in the list, go to the bottom and click on the ``Start new translation'' button. Select the language you want to translate to from the list, to start your new translation."
msgstr "Sobald Sie ein Konto haben, sollten Sie eine Komponente des @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Guix-Projekts} und eine Sprache auswählen können. Wenn Ihre Sprache in der Liste fehlt, gehen Sie ans Ende und klicken Sie auf den „Neue Übersetzung starten“-Knopf. Nachdem Sie die Sprache, in die Sie übersetzen möchten, ausgewählt haben, wird eine neue Übersetzung angelegt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2547
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2554
msgid "Like lots of other free software packages, Guix uses @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} for its translations, with which translatable strings are extracted from the source code to so-called PO files."
msgstr "Wie zahlreiche andere Freie-Software-Pakete benutzt Guix @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} für seine Übersetzungen. Damit werden übersetzbare Zeichenketten aus dem Quellcode in sogenannte PO-Dateien extrahiert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2558
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2565
msgid "Even though PO files are text files, changes should not be made with a text editor but with PO editing software. Weblate integrates PO editing functionality. Alternatively, translators can use any of various free-software tools for filling in translations, of which @uref{https://poedit.net/,Poedit} is one example, and (after logging in) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,upload} the changed file. There is also a special @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO editing mode} for users of GNU Emacs. Over time translators find out what software they are happy with and what features they need."
msgstr "Obwohl es sich bei PO-Dateien um Textdateien handelt, sollten Änderungen nicht mit einem Texteditor vorgenommen werden, sondern mit Software eigens zum Bearbeiten von PO-Dateien. In Weblate sind PO-Bearbeitungsfunktionen integriert. Alternativ haben Übersetzer die Wahl zwischen vielen Freie-Software-Werkzeugen zum Eintragen von Übersetzungen; ein Beispiel ist @uref{https://poedit.net/,Poedit}. Nachdem Sie sich angemeldet haben, @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,laden} Sie die geänderte Datei in Weblate hoch. Es gibt auch einen speziellen @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO-Bearbeitungsmodus} für Nutzer von GNU Emacs. Mit der Zeit finden Übersetzer heraus, welche Software sie bevorzugen und welche die Funktionen bietet, die sie brauchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2563
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2570
msgid "On Weblate, you will find various links to the editor, that will show various subsets (or all) of the strings. Have a look around and at the @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation} to familiarize yourself with the platform."
msgstr "In Weblate finden Sie an vielen Stellen Verweise auf den Editor, um Teilmengen der Zeichenketten oder alle davon zu übersetzen. Sehen Sie sich um und werfen Sie einen Blick auf Weblates @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,Dokumentation}, um sich mit der Plattform vertraut zu machen."
#. type: subsubheading
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2564
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2571
#, no-wrap
msgid "Translation Components"
msgstr "Übersetzungskomponenten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2569
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2576
msgid "In this section, we provide more detailed guidance on the translation process, as well as details on what you should or should not do. When in doubt, please contact us, we will be happy to help!"
msgstr "In diesem Abschnitt erklären wir den Übersetzungsprozess genau und geben Details, was Sie tun sollten und was nicht. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie uns bitte; wir helfen gerne!"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2571 guix-git/doc/guix.texi:11314
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2578 guix-git/doc/guix.texi:11373
#, no-wrap
msgid "guix"
msgstr "guix"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2576
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2583
msgid "Guix is written in the Guile programming language, and some strings contain special formatting that is interpreted by Guile. These special formatting should be highlighted by Weblate. They start with @code{~} followed by one or more characters."
msgstr "Guix ist in der Programmiersprache Guile geschrieben und manche Zeichenketten enthalten besondere Formatzeichen, die von Guile interpretiert werden. Weblate sollte diese besonderen Formatzeichen hervorheben. Sie beginnen mit @code{~} gefolgt von einem oder mehreren Zeichen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2585
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2592
msgid "When printing the string, Guile replaces the special formatting symbols with actual values. For instance, the string @samp{ambiguous package specification `~a'} would be substituted to contain said package specification instead of @code{~a}. To properly translate this string, you must keep the formatting code in your translation, although you can place it where it makes sense in your language. For instance, the French translation says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because the adjective needs to be placed in the end of the sentence."
msgstr "Beim Anzeigen der Zeichenkette ersetzt Guile die speziellen Formatierungsmuster durch echte Werte. Zum Beispiel würde in die Zeichenkette @samp{ambiguous package specification `~a'} die Paketspezifikation anstelle von @code{~a} eingesetzt. Um die Zeichenkette richtig zu übersetzen, müssen Sie den Formatierungscode in Ihrer Übersetzung erhalten, aber Sie können ihn an die in Ihrer Sprache passenden Stelle in der Übersetzung verlegen. Die französische Übersetzung ist zum Beispiel @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë}, weil das Adjektiv dort ans Ende vom Satz gehört."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2589
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2596
msgid "If there are multiple formatting symbols, make sure to respect the order. Guile does not know in which order you intended the string to be read, so it will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
msgstr "Wenn mehrere Formatsymbole vorkommen, sollten Sie darauf achten, die Reihenfolge beizubehalten. Guile weiß nicht, in welcher Reihenfolge die eingesetzten Symbole auftauchen sollen, also setzt es sie in derselben Abfolge wie im englischen Satz ein."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2597
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2604
msgid "As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the meaning would be reversed. If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the translation would read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}. To work around this problem, it is possible to use more advanced formatting to select a given piece of data, instead of following the default English order. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on formatting in Guile."
msgstr "Es geht zum Beispiel @emph{nicht}, den Satz @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} wie @samp{'~a' superseeds package '~a'} zu übersetzen, weil die Bedeutung umgekehrt wäre. Wenn @var{foo} durch @var{bar} abgelöst wird, würde die Übersetzung behaupten, @samp{„foo“ löst Paket „bar“ ab}. Um dieses Problem zu umgehen, ist es möglich, fortgeschrittene Formatierung einzusetzen, mit der ein bestimmtes Datum ausgewählt wird statt der englischen Reihenfolge zu folgen. Siehe @ref{Formatted Output,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für weitere Informationen zu formatierter Ausgabe in Guile."
@@ -3827,98 +3817,98 @@ msgstr "Es geht zum Beispiel @emph{nicht}, den Satz @samp{package '~a' has been
#. type: item
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2598 guix-git/doc/guix.texi:3198
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2605 guix-git/doc/guix.texi:3201
#, no-wrap
msgid "packages"
msgstr "Pakete"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2603
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2610
msgid "Package descriptions occasionally contain Texinfo markup (@pxref{Synopses and Descriptions}). Texinfo markup looks like @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc. When translating, please leave markup as is."
msgstr "Manchmal trifft man in einer Paketbeschreibung auf in Texinfo-Markup ausgezeichnete Wörter (siehe @ref{Synopses and Descriptions}). Texinfo-Auszeichnungen sehen aus wie @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}} usw. Wenn Sie übersetzen, belassen Sie Auszeichnungen bitte, wie sie sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2612
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2619
msgid "The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text between ``@{'' and ``@}'' is its content. In general, you should not translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains literal code that do not change with language. You can translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}. However, do not translate the name of the markup, or it will not be recognized. Do not translate the word after @code{@@end}, it is the name of the markup that is closed at this position (e.g.@: @code{@@itemize ... @@end itemize})."
msgstr "Die „@@“ nachfolgenden Zeichen bilden den Namen der Auszeichnung und der Text zwischen „@{“ und „@}“ ist deren Inhalt. Im Allgemeinen sollten Sie @emph{nicht} den Inhalt von Auszeichnungen wie @code{@@code} übersetzen, weil Code wortwörtlich so aussehen muss und sich @emph{nicht} mit der Sprache ändert. Dagegen können Sie den Inhalt von zur Formatierung dienenden Auszeichnungen wie @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item} durchaus ändern. Übersetzen Sie aber @emph{nicht} den Namen der Auszeichnung, sonst wird sie nicht erkannt. Übersetzen Sie @emph{nicht} das auf @code{@@end} folgende Wort, denn es ist der Name der Auszeichnung, die an dieser Position geschlossen wird (z.B.@: @code{@@itemize … @@end itemize})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2613
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2620
#, no-wrap
msgid "documentation-manual and documentation-cookbook"
msgstr "documentation-manual und documentation-cookbook"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2617
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2624
msgid "The first step to ensure a successful translation of the manual is to find and translate the following strings @emph{first}:"
msgstr "Der erste Schritt für eine erfolgreiche Übersetzung des Handbuchs ist, folgende Zeichenketten @emph{als Erstes} zu finden und zu übersetzen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2619
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2626
#, no-wrap
msgid "@code{version.texi}: Translate this string as @code{version-xx.texi},"
msgstr "@code{version.texi}: Übersetzen Sie diese Zeichenkette mit @code{version-xx.texi}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2622
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2629
msgid "where @code{xx} is your language code (the one shown in the URL on weblate)."
msgstr "wobei @code{xx} Ihr Sprachcode ist (wie er in der URL auf Weblate steht)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2622
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2629
#, no-wrap
msgid "@code{contributing.texi}: Translate this string as"
msgstr "@code{contributing.texi}: Übersetzen Sie diese Zeichenkette mit"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2624
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2631
msgid "@code{contributing.xx.texi}, where @code{xx} is the same language code."
msgstr "@code{contributing.xx.texi}, wobei @code{xx} derselbe Sprachcode ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2624
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2631
#, no-wrap
msgid "@code{Top}: Do not translate this string, it is important for Texinfo."
msgstr "@code{Top}: Übersetzen Sie diese Zeichenkette @emph{nicht}; sie ist wichtig für Texinfo."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2627
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2634
msgid "If you translate it, the document will be empty (missing a Top node). Please look for it, and register @code{Top} as its translation."
msgstr "Würden Sie sie übersetzen, würde das Dokument leer (weil ein Top-Knoten fehlt). Bitte suchen Sie die Zeichenkette und tragen Sie @code{Top} als Übersetzung ein."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2632
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2639
msgid "Translating these strings first ensure we can include your translation in the guix repository without breaking the make process or the @command{guix pull} machinery."
msgstr "Wenn diese Zeichenketten als erste ausgefüllt wurden, ist gewährleistet, dass wir die Übersetzung ins Guix-Repository übernehmen können, ohne dass der make-Vorgang oder die Maschinerie hinter @command{guix pull} zusammenbricht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2639
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2646
msgid "The manual and the cookbook both use Texinfo. As for @code{packages}, please keep Texinfo markup as is. There are more possible markup types in the manual than in the package descriptions. In general, do not translate the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc. You should translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
msgstr "Das Handbuch und das Kochbuch verwenden beide Texinfo. Wie bei @code{packages} belassen Sie Texinfo-Auszeichnungen bitte so, wie sie sind. Im Handbuch gibt es mehr mögliche Auszeichnungstypen als in den Paketbeschreibungen. Im Allgemeinen sollten Sie den Inhalt von @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value} usw.@: @emph{nicht} übersetzen. Sie sollten aber den Inhalt von Formatierungsauszeichnungen wie @code{@@emph}, @code{@@i} usw.@: übersetzen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2647
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2654
msgid "The manual contains sections that can be referred to by name by @code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}. We have a mechanism in place so you do not have to translate their content. If you keep the English title, we will automatically replace it with your translation of that title. This ensures that Texinfo will always be able to find the node. If you decide to change the translation of the title, the references will automatically be updated and you will not have to update them all yourself."
msgstr "Das Handbuch enthält Abschnitte, auf die man anhand ihres Namens mit @code{@@ref}, @code{@@xref} und @code{@@pxref} verweisen kann. Wir haben einen Mechanismus eingebaut, damit Sie deren Inhalt @emph{nicht} übersetzen müssen. Lassen Sie einfach den englischen Titel stehen, dann werden wir ihn automatisch durch Ihre Übersetzung des Titels ersetzen. So wird garantiert, dass Texinfo den Knoten auf jeden Fall finden kann. Wenn Sie später die Übersetzung ändern, ändern sich die Verweise darauf automatisch mit und Sie müssen sie nicht alle selbst anpassen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2657
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2664
msgid "When translating references from the cookbook to the manual, you need to replace the name of the manual and the name of the section. For instance, to translate @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, you would replace @code{Defining Packages} with the title of that section in the translated manual @emph{only} if that title is translated. If the title is not translated in your language yet, do not translate it here, or the link will be broken. Replace @code{guix} with @code{guix.xx} where @code{xx} is your language code. @code{GNU Guix Reference Manual} is the text of the link. You can translate it however you wish."
msgstr "Nur wenn Sie Verweise vom Kochbuch auf das Handbuch übersetzen, dann müssen Sie den Namen des Handbuchs und den Namen des Abschnitts ersetzen. Zum Beispiel übersetzen Sie @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, indem Sie @code{Defining Packages} durch den Titel dieses Abschnittes im übersetzten Handbuch ersetzen, aber @emph{nur dann}, wenn der Titel bereits übersetzt wurde. Wenn er nicht übersetzt wurde, dann übersetzen Sie ihn auch hier @emph{nicht}, sonst funktioniert der Verweis nicht. Schreiben Sie @code{guix.xx} statt @code{guix}, wobei @code{xx} Ihr Sprachcode ist. Bei @code{GNU Guix Reference Manual} handelt es sich um den Text, mit dem der Verweis angezeigt wird. Übersetzen Sie ihn wie immer Sie mögen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2658
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2665
#, no-wrap
msgid "website"
msgstr "website"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2665
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2672
msgid "The website pages are written using SXML, an s-expression version of HTML, the basic language of the web. We have a process to extract translatable strings from the source, and replace complex s-expressions with a more familiar XML markup, where each markup is numbered. Translators can arbitrarily change the ordering, as in the following example."
msgstr "Die Seiten des Webauftritts sind in SXML geschrieben, einer Version von HTML, der Grundlage des Webs, aber mit S-Ausdrücken. Wir haben einen Prozess, um übersetzbare Zeichenketten aus dem Quellcode zu extrahieren und komplexe S-Ausdrücke als vertrautere XML-Auszeichnungen darzustellen. Dabei werden die Auszeichnungen nummeriert. Übersetzer können deren Reihenfolge nach Belieben ändern, wie im folgenden Beispiel zu sehen ist."
#. type: example
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2672
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2679
#, no-wrap
msgid ""
"#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
@@ -3934,159 +3924,159 @@ msgstr ""
"msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2675
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2682
msgid "Note that you need to include the same markups. You cannot skip any."
msgstr "Allerdings müssen Sie dieselben Auszeichnungen verwenden. Sie können keine weglassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2683
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2690
msgid "In case you make a mistake, the component might fail to build properly with your language, or even make guix pull fail. To prevent that, we have a process in place to check the content of the files before pushing to our repository. We will not be able to update the translation for your language in Guix, so we will notify you (through weblate and/or by email) so you get a chance to fix the issue."
msgstr "Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft, kann die Komponente in Ihrer Sprache womöglich @emph{nicht} erstellt werden oder guix pull kann sogar fehlschlagen. Um dies zu verhindern, haben wir einen Prozess, um den Inhalt der Dateien vor einem Push auf das Repository zu überprüfen. In so einem Fall werden wir die Übersetzung für Ihre Sprache @emph{nicht} aktualisieren können und werden Sie deshalb benachrichtigen (über Weblate und/oder eine E-Mail), damit Sie die Möglichkeit bekommen, das Problem zu beheben."
#. type: subsubheading
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2684
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2691
#, no-wrap
msgid "Outside of Weblate"
msgstr "Abseits von Weblate"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2687
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2694
msgid "Currently, some parts of Guix cannot be translated on Weblate, help wanted!"
msgstr "Momentan können manche Teile von Guix noch nicht mit Weblate übersetzt werden. Wir freuen uns über Hilfe!"
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2689
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2696
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} news can be translated in @file{news.scm}, but is not"
msgstr "Bei @command{guix pull} angezeigte Neuigkeiten können in @file{news.scm}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2695
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2702
msgid "available from Weblate. If you want to provide a translation, you can prepare a patch as described above, or simply send us your translation with the name of the news entry you translated and your language. @xref{Writing Channel News}, for more information about channel news."
msgstr "übersetzt werden, jedoch @emph{nicht} über Weblate. Wenn Sie eine Übersetzung bereitstellen wollen, können Sie uns einen Patch wie oben beschrieben schicken oder uns einfach die Übersetzung zusammen mit Ihrer Sprache und dem Namen des Neuigkeiteneintrags, den Sie übersetzt haben, zukommen lassen. Siehe @ref{Writing Channel News} für weitere Informationen zu Neuigkeiten über Kanäle."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2695
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2702
#, no-wrap
msgid "Guix blog posts cannot currently be translated."
msgstr "Blogeinträge zu Guix können derzeit @emph{nicht} übersetzt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2696
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2703
#, no-wrap
msgid "The installer script (for foreign distributions) is entirely in English."
msgstr "Das Installations-Skript (für Fremddistributionen) gibt es nur auf Englisch."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2697
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2704
#, no-wrap
msgid "Some of the libraries Guix uses cannot be translated or are translated"
msgstr "Manche der Bibliotheken, die Guix benutzt, können @emph{nicht} übersetzt"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2699
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2706
msgid "outside of the Guix project. Guile itself is not internationalized."
msgstr "werden oder sie werden außerhalb von Guix übersetzt. Guile selbst ist @emph{nicht} internationalisiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2699
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2706
#, no-wrap
msgid "Other manuals linked from this manual or the cookbook might not be"
msgstr "Andere Handbücher, auf die vom Handbuch oder Kochbuch aus verwiesen"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2701
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2708
msgid "translated."
msgstr "wird, sind oft @emph{nicht} übersetzt."
#. type: subsubheading
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2703
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2710
#, no-wrap
msgid "Conditions for Inclusion"
msgstr "Bedingungen für die Aufnahme"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2710
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2717
msgid "There are no conditions for adding new translations of the @code{guix} and @code{guix-packages} components, other than they need at least one translated string. New languages will be added to Guix as soon as possible. The files may be removed if they fall out of sync and have no more translated strings."
msgstr "Es müssen keine Bedingungen erfüllt werden, damit neue Übersetzungen der Komponenten @code{guix} und @code{guix-packages} übernommen werden, außer dass sie mindestens eine übersetzte Zeichenkette enthalten. Neue Sprachen werden so bald wie möglich aufgenommen. Die Dateien können wieder entfernt werden, wenn sie keine Übersetzungen mehr enthalten, weil die Zeichenketten, die übersetzt wurden, nicht mehr mit den in Guix verwendeten übereinstimmen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2716
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2723
msgid "Given that the web site is dedicated to new users, we want its translation to be as complete as possible before we include it in the language menu. For a new language to be included, it needs to reach at least 80% completion. When a language is included, it may be removed in the future if it stays out of sync and falls below 60% completion."
msgstr "Aufgrund dessen, dass sich der Webauftritt an neue Benutzer richtet, möchten wir, dass dessen Übersetzung so vollständig wie möglich ist, bevor wir sie ins Menü zur Sprachauswahl aufnehmen. Eine neue Sprache muss dazu zumindest zu 80% vollständig sein. Einmal aufgenommen kann eine Sprache dann wieder entfernt werden, wenn sie eine Zeit lang nicht mehr übereinstimmt und zu weniger als 60% übersetzt ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2724
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2731
msgid "The manual and cookbook are automatically added in the default compilation target. Every time we synchronize translations, developers need to recompile all the translated manuals and cookbooks. This is useless for what is essentially the English manual or cookbook. Therefore, we will only include a new language when it reaches 10% completion in the component. When a language is included, it may be removed in the future if it stays out of sync and falls below 5% completion."
msgstr "Handbuch und Kochbuch sind automatisch Teil des Standard-Ziels beim Kompilieren. Jedes Mal, wenn wir die Übersetzungen in Guix mit Weblate abgleichen, müssen die Entwickler alle übersetzten Hand- und Kochbücher neu kompilieren. Das lohnt sich nicht, wenn so wenig übersetzt wurde, dass wir größtenteils wieder das englische Hand- oder Kochbuch vor uns haben. Aus diesem Grund nehmen wir eine neue Sprache hier nur auf, wenn mindestens 10% der jeweiligen Komponente übersetzt sind. Eine bereits aufgenommene Sprache, die eine Zeit lang nicht übereinstimmt und wo weniger als 5% übersetzt sind, kann entfernt werden."
#. type: subsubheading
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2725
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2732
#, no-wrap
msgid "Translation Infrastructure"
msgstr "Übersetzungsinfrastruktur"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2736
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2743
msgid "Weblate is backed by a git repository from which it discovers new strings to translate and pushes new and updated translations. Normally, it would be enough to give it commit access to our repositories. However, we decided to use a separate repository for two reasons. First, we would have to give Weblate commit access and authorize its signing key, but we do not trust it in the same way we trust guix developers, especially since we do not manage the instance ourselves. Second, if translators mess something up, it can break the generation of the website and/or guix pull for all our users, independently of their language."
msgstr "Hinter Weblate steht ein Git-Repository, aus dem die Weblate-Instanz neue zu übersetzende Zeichenketten bezieht und in das sie die neuen und aktualisierten Übersetzungen pusht. Normalerweise würde es ausreichen, Weblate Commit-Zugriff auf unsere Repositorys zu geben, aber wir haben uns aus zwei Gründen dagegen entschieden. Erstens müssten wir sonst Weblate Commit-Zugriff geben und seinen Signierschlüssel autorisieren, aber wir haben in Weblate nicht auf gleiche Art Vertrauen wie in die Guix-Entwickler, besonders weil wir die Instanz nicht selbst verwalten. Zweitens könnten durch ein Missgeschick der Übersetzer dann das Erzeugen des Webauftritts und/oder guix-pull-Aufrufe für all unsere Nutzer aufhören zu funktionieren, ganz gleich was deren Spracheinstellungen sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2740
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2747
msgid "For these reasons, we use a dedicated repository to host translations, and we synchronize it with our guix and artworks repositories after checking no issue was introduced in the translation."
msgstr "Daher haben wir ein separates Repository für die Übersetzungen, das wir mit unseren guix- und guix-artwork-Repositorys abgleichen, nachdem wir geprüft haben, dass es durch die Übersetzung zu keinem Fehler kommt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2746
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2753
msgid "Developers can download the latest PO files from weblate in the Guix repository by running the @command{make download-po} command. It will automatically download the latest files from weblate, reformat them to a canonical form, and check they do not contain issues. The manual needs to be built again to check for additional issues that might crash Texinfo."
msgstr "Entwickler können die neuesten PO-Dateien von Weblate in ihr Guix-Repository laden, indem sie den Befehl @command{make download-po} ausführen. Er wird die neuesten Dateien von Weblate automatisch herunterladen, in eine kanonische Form bringen und überprüfen, dass sie keine Fehler verursachen. Das Handbuch muss neu erstellt werden, um sicherzugehen, dass keine neuen Probleme zum Absturz von Texinfo führen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2750
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2757
msgid "Before pushing new translation files, developers should add them to the make machinery so the translations are actually available. The process differs for the various components."
msgstr "Bevor sie neue Übersetzungsdateien pushen, sollten Entwickler achtgeben, dass jene Dateien eingetragen sind, damit die Make-Maschinerie die Übersetzungen auch tatsächlich bereitstellt. Der Prozess dafür unterscheidet sich je nach Komponente."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2752
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2759
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{guix} and @code{packages} components must"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponenten @code{guix} und @code{packages}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2755
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2762
msgid "be registered by adding the new language to @file{po/guix/LINGUAS} or @file{po/packages/LINGUAS}."
msgstr "müssen registriert werden, indem man die neue Sprache in @file{po/guix/LINGUAS} oder @file{po/packages/LINGUAS} hinzufügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2755
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2762
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{documentation-manual} component must be"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponente @code{documentation-manual} müssen"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2761
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2768
msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix.xx.texi} and @file{%D%/contributing.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
msgstr "registriert werden, indem man deren Dateinamen zu @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk} hinzufügt, die erzeugte Handbuchdatei @file{%D%/guix.xx.texi} zu @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} hinzufügt und sowohl die erzeugte @file{%D%/guix.xx.texi} als auch @file{%D%/contributing.xx.texi} zu @code{TRANSLATED_INFO} auch wieder in @file{doc/local.mk} hinzufügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2761
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2768
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{documentation-cookbook} component must be"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponente @code{documentation-cookbook} müssen"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2767
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2774
msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
msgstr "registriert werden, indem man deren Dateinamen zu @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk} hinzufügt, die erzeugte Handbuchdatei @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} zu @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} hinzufügt und die erzeugte @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} zu @code{TRANSLATED_INFO} auch wieder in @file{doc/local.mk} hinzufügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2767
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2774
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{website} component must be added to the"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponente @code{website} müssen zum Repository"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/contributing.texi:2772
+#: guix-git/doc/contributing.texi:2779
msgid "@code{guix-artwork} repository, in @file{website/po/}. @file{website/po/LINGUAS} and @file{website/po/ietf-tags.scm} must be updated accordingly (see @file{website/i18n-howto.txt} for more information on the process)."
msgstr "@code{guix-artwork} ins dortige Verzeichnis @file{website/po/} hinzugefügt werden. @file{website/po/LINGUAS} und @file{website/po/ietf-tags.scm} müssen entsprechend aktualisiert werden (siehe @file{website/i18n-howto.txt} für Details zum Prozess)."
@@ -4099,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"@frenchspacing on"
#. type: title
-#: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:150
+#: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:153
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Reference Manual"
msgstr "Referenzhandbuch zu GNU Guix"
@@ -4111,3036 +4101,3036 @@ msgid "version.texi"
msgstr "version-de.texi"
#. type: copying
-#: guix-git/doc/guix.texi:122
-msgid "Copyright @copyright{} 2012-2023 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2022 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021, 2022 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020, 2023 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021-2023 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021, 2023 muradm@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@* Copyright @copyright{} 2022 Aleksandr Vityazev@* Copyright @copyright{} 2022 Philip M@sup{c}Grath@* Copyright @copyright{} 2022 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2022 Justin Veilleux@* Copyright @copyright{} 2022 Reily Siegel@* Copyright @copyright{} 2022 Simon Streit@* Copyright @copyright{} 2022 (@* Copyright @copyright{} 2022 John Kehayias@* Copyright @copyright{} 2022⁠–⁠2023 Bruno Victal@* Copyright @copyright{} 2022 Ivan Vilata-i-Balaguer@* Copyright @copyright{} 2023 Giacomo Leidi@* Copyright @copyright{} 2022 Antero Mejr@* Copyright @copyright{} 2023 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2023 Nathaniel Nicandro@* Copyright @copyright{} 2023 Tanguy Le Carrour@* Copyright @copyright{} 2023 Zheng Junjie@* Copyright @copyright{} 2023 Brian Cully@* Copyright @copyright{} 2023 Felix Lechner@*"
-msgstr "Copyright @copyright{} 2012-2023 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2022 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021, 2022 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020, 2023 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021-2023 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021, 2023 muradm@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@* Copyright @copyright{} 2022 Aleksandr Vityazev@* Copyright @copyright{} 2022 Philip M@sup{c}Grath@* Copyright @copyright{} 2022 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2022 Justin Veilleux@* Copyright @copyright{} 2022 Reily Siegel@* Copyright @copyright{} 2022 Simon Streit@* Copyright @copyright{} 2022 (@* Copyright @copyright{} 2022 John Kehayias@* Copyright @copyright{} 2022⁠–⁠2023 Bruno Victal@* Copyright @copyright{} 2022 Ivan Vilata-i-Balaguer@* Copyright @copyright{} 2023 Giacomo Leidi@* Copyright @copyright{} 2022 Antero Mejr@* Copyright @copyright{} 2023 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2023 Nathaniel Nicandro@* Copyright @copyright{} 2023 Tanguy Le Carrour@* Copyright @copyright{} 2023 Zheng Junjie@* Copyright @copyright{} 2023 Brian Cully@* Copyright @copyright{} 2023 Felix Lechner@*"
+#: guix-git/doc/guix.texi:125
+msgid "Copyright @copyright{} 2012-2023 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2022 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021, 2022 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020, 2023 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021-2023 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021, 2023 muradm@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@* Copyright @copyright{} 2022 Aleksandr Vityazev@* Copyright @copyright{} 2022 Philip M@sup{c}Grath@* Copyright @copyright{} 2022 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2022 Justin Veilleux@* Copyright @copyright{} 2022 Reily Siegel@* Copyright @copyright{} 2022 Simon Streit@* Copyright @copyright{} 2022 (@* Copyright @copyright{} 2022 John Kehayias@* Copyright @copyright{} 2022⁠–⁠2023 Bruno Victal@* Copyright @copyright{} 2022 Ivan Vilata-i-Balaguer@* Copyright @copyright{} 2023 Giacomo Leidi@* Copyright @copyright{} 2022 Antero Mejr@* Copyright @copyright{} 2023 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2023 Nathaniel Nicandro@* Copyright @copyright{} 2023 Tanguy Le Carrour@* Copyright @copyright{} 2023 Zheng Junjie@* Copyright @copyright{} 2023 Brian Cully@* Copyright @copyright{} 2023 Felix Lechner@* Copyright @copyright{} 2023 Foundation Devices, Inc.@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2023 Saku Laesvuori@*"
+msgstr "Copyright @copyright{} 2012-2023 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2022 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021, 2022 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020, 2023 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021-2023 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021, 2023 muradm@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@* Copyright @copyright{} 2022 Aleksandr Vityazev@* Copyright @copyright{} 2022 Philip M@sup{c}Grath@* Copyright @copyright{} 2022 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2022 Justin Veilleux@* Copyright @copyright{} 2022 Reily Siegel@* Copyright @copyright{} 2022 Simon Streit@* Copyright @copyright{} 2022 (@* Copyright @copyright{} 2022 John Kehayias@* Copyright @copyright{} 2022⁠–⁠2023 Bruno Victal@* Copyright @copyright{} 2022 Ivan Vilata-i-Balaguer@* Copyright @copyright{} 2023 Giacomo Leidi@* Copyright @copyright{} 2022 Antero Mejr@* Copyright @copyright{} 2023 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2023 Nathaniel Nicandro@* Copyright @copyright{} 2023 Tanguy Le Carrour@* Copyright @copyright{} 2023 Zheng Junjie@* Copyright @copyright{} 2023 Brian Cully@* Copyright @copyright{} 2023 Felix Lechner@* Copyright @copyright{} 2023 Foundation Devices, Inc.@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2023 Saku Laesvuori@*"
#. type: copying
-#: guix-git/doc/guix.texi:129
+#: guix-git/doc/guix.texi:132
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU-Lizenz für freie Dokumentation“."
#. type: dircategory
-#: guix-git/doc/guix.texi:131
+#: guix-git/doc/guix.texi:134
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Systemadministration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Guix: (guix)"
msgstr "Guix: (guix.de)"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Manage installed software and system configuration."
msgstr "Installierte Software und Systemkonfigurationen verwalten."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
msgstr "guix package: (guix.de)guix package aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
msgstr "Pakete installieren, entfernen und aktualisieren."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
msgstr "guix gc: (guix.de)guix gc aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Reclaiming unused disk space."
msgstr "Unbenutzten Plattenspeicher wieder freigeben."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
msgstr "guix pull: (guix.de)guix pull aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Update the list of available packages."
msgstr "Die Liste verfügbarer Pakete aktualisieren."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
msgstr "guix system: (guix.de)guix system aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Manage the operating system configuration."
msgstr "Die Betriebssystemkonfiguration verwalten."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
msgstr "guix deploy: (guix.de)guix deploy aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:139
+#: guix-git/doc/guix.texi:142
msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
msgstr "Betriebssystemkonfigurationen entfernter Rechner verwalten."
#. type: dircategory
-#: guix-git/doc/guix.texi:141
+#: guix-git/doc/guix.texi:144
#, no-wrap
msgid "Software development"
msgstr "Softwareentwicklung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "guix shell: (guix)Invoking guix shell"
msgstr "guix shell: (guix.de)guix shell aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "Creating software environments."
msgstr "Software-Umgebungen erzeugen."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
msgstr "guix environment: (guix.de)guix environment aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "Building development environments with Guix."
msgstr "Umgebungen für Entwickler erstellen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
msgstr "guix build: (guix.de)guix build aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "Building packages."
msgstr "Erstellen von Paketen."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
msgstr "guix pack: (guix.de)guix pack aufrufen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:147
+#: guix-git/doc/guix.texi:150
msgid "Creating binary bundles."
msgstr "Bündel aus Binärdateien erstellen."
#. type: subtitle
-#: guix-git/doc/guix.texi:151
+#: guix-git/doc/guix.texi:154
#, no-wrap
msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Den funktionalen Paketmanager GNU Guix benutzen"
#. type: author
-#: guix-git/doc/guix.texi:152
+#: guix-git/doc/guix.texi:155
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Die Entwickler von GNU Guix"
#. type: titlepage
-#: guix-git/doc/guix.texi:158
+#: guix-git/doc/guix.texi:161
msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
msgstr "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:165
+#: guix-git/doc/guix.texi:168
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. type: top
-#: guix-git/doc/guix.texi:166
+#: guix-git/doc/guix.texi:169
#, no-wrap
msgid "GNU Guix"
msgstr "GNU Guix"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:170
+#: guix-git/doc/guix.texi:173
msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
msgstr "Dieses Dokument beschreibt GNU Guix, Version @value{VERSION}, ein Werkzeug zur funktionalen Verwaltung von Softwarepaketen, das für das GNU-System geschrieben wurde."
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:183
+#: guix-git/doc/guix.texi:186
msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), in Vereinfachtem Chinesisch (siehe @ref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), auf Spanisch (siehe @ref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix}) und auf Russisch verfügbar (siehe @ref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). Wenn Sie es in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} herzlich willkommen (siehe @ref{Translating Guix})."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:217
-#: guix-git/doc/guix.texi:486 guix-git/doc/guix.texi:487
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:220
+#: guix-git/doc/guix.texi:489 guix-git/doc/guix.texi:490
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "What is Guix about?"
msgstr "Was ist Guix überhaupt?"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:222
-#: guix-git/doc/guix.texi:683 guix-git/doc/guix.texi:684
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:225
+#: guix-git/doc/guix.texi:686 guix-git/doc/guix.texi:687
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Installing Guix."
msgstr "Guix installieren."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:238
-#: guix-git/doc/guix.texi:2240 guix-git/doc/guix.texi:2241
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:241
+#: guix-git/doc/guix.texi:2243 guix-git/doc/guix.texi:2244
#, no-wrap
msgid "System Installation"
msgstr "Systeminstallation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Installing the whole operating system."
msgstr "Das ganze Betriebssystem installieren."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:2983
-#: guix-git/doc/guix.texi:2984
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:2986
+#: guix-git/doc/guix.texi:2987
#, no-wrap
msgid "Getting Started"
msgstr "Einstieg in Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Your first steps."
msgstr "Ihre ersten Schritte."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:255
-#: guix-git/doc/guix.texi:3195 guix-git/doc/guix.texi:3196
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:258
+#: guix-git/doc/guix.texi:3198 guix-git/doc/guix.texi:3199
#, no-wrap
msgid "Package Management"
msgstr "Paketverwaltung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Package installation, upgrade, etc."
msgstr "Pakete installieren, aktualisieren usw."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:279
-#: guix-git/doc/guix.texi:5487 guix-git/doc/guix.texi:5488
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:282
+#: guix-git/doc/guix.texi:5506 guix-git/doc/guix.texi:5507
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Customizing the package collection."
msgstr "Die Paketsammlung anpassen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:293
-#: guix-git/doc/guix.texi:6127 guix-git/doc/guix.texi:6128
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:296
+#: guix-git/doc/guix.texi:6146 guix-git/doc/guix.texi:6147
#, no-wrap
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Guix-aided software development."
msgstr "Von Guix unterstützte Softwareentwicklung."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:301
-#: guix-git/doc/guix.texi:7614 guix-git/doc/guix.texi:7615
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:304
+#: guix-git/doc/guix.texi:7633 guix-git/doc/guix.texi:7634
#, no-wrap
msgid "Programming Interface"
msgstr "Programmierschnittstelle"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Using Guix in Scheme."
msgstr "Guix in Scheme verwenden."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:323
-#: guix-git/doc/guix.texi:12808 guix-git/doc/guix.texi:12809
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:326
+#: guix-git/doc/guix.texi:12939 guix-git/doc/guix.texi:12940
#, no-wrap
msgid "Utilities"
msgstr "Zubehör"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Package management commands."
msgstr "Befehle zur Paketverwaltung."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:349
-#: guix-git/doc/guix.texi:16660 guix-git/doc/guix.texi:16661
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:352
+#: guix-git/doc/guix.texi:16815 guix-git/doc/guix.texi:16816
#, no-wrap
msgid "Foreign Architectures"
msgstr "Fremde Architekturen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Build for foreign architectures."
msgstr "Erstellen für fremde Architekturen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:354
-#: guix-git/doc/guix.texi:16822 guix-git/doc/guix.texi:16823
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:357
+#: guix-git/doc/guix.texi:16978 guix-git/doc/guix.texi:16979
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Configuring the operating system."
msgstr "Das Betriebssystem konfigurieren."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:427
-#: guix-git/doc/guix.texi:43169 guix-git/doc/guix.texi:43170
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:430
+#: guix-git/doc/guix.texi:43345 guix-git/doc/guix.texi:43346
#, no-wrap
msgid "System Troubleshooting Tips"
msgstr "Problembehandlung bei Guix System"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "When things don't go as planned."
msgstr "Wenn es mal nicht so läuft."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:431
-#: guix-git/doc/guix.texi:43284 guix-git/doc/guix.texi:43285
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:434
+#: guix-git/doc/guix.texi:43460 guix-git/doc/guix.texi:43461
#, no-wrap
msgid "Home Configuration"
msgstr "Persönliche Konfiguration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Configuring the home environment."
msgstr "Persönliche Home-Umgebungen konfigurieren."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:45617
-#: guix-git/doc/guix.texi:45618
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:45865
+#: guix-git/doc/guix.texi:45866
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Browsing software user manuals."
msgstr "Wie man Nutzerhandbücher von Software liest."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:457
-#: guix-git/doc/guix.texi:45683 guix-git/doc/guix.texi:45684
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:460
+#: guix-git/doc/guix.texi:45931 guix-git/doc/guix.texi:45932
#, no-wrap
msgid "Platforms"
msgstr "Plattformen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Defining platforms."
msgstr "Plattformen definieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:45792
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:46050
#, no-wrap
msgid "System Images"
msgstr "Systemabbilder"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Creating system images."
msgstr "System-Images erzeugen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:473
-#: guix-git/doc/guix.texi:46329 guix-git/doc/guix.texi:46330
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:476
+#: guix-git/doc/guix.texi:46587 guix-git/doc/guix.texi:46588
#, no-wrap
msgid "Installing Debugging Files"
msgstr "Dateien zur Fehlersuche installieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Feeding the debugger."
msgstr "Den Debugger füttern."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:46484
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:46742
#, no-wrap
msgid "Using TeX and LaTeX"
msgstr "TeX und LaTeX gebrauchen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Typesetting."
msgstr "Texte setzen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:46603
-#: guix-git/doc/guix.texi:46604
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:46861
+#: guix-git/doc/guix.texi:46862
#, no-wrap
msgid "Security Updates"
msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Deploying security fixes quickly."
msgstr "Sicherheits-Patches schnell einspielen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:478
-#: guix-git/doc/guix.texi:46718 guix-git/doc/guix.texi:46719
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:481
+#: guix-git/doc/guix.texi:46976 guix-git/doc/guix.texi:46977
#, no-wrap
msgid "Bootstrapping"
msgstr "Bootstrapping"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "GNU/Linux built from scratch."
msgstr "GNU/Linux von Grund auf selbst erstellen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:47017
+#: guix-git/doc/guix.texi:210 guix-git/doc/guix.texi:47275
#, no-wrap
msgid "Porting"
msgstr "Portierung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Targeting another platform or kernel."
msgstr "Guix auf andere Plattformen und Kernels bringen."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:207
+#: guix-git/doc/guix.texi:210
msgid "Your help needed!"
msgstr "Ihre Hilfe ist nötig!"
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:212 guix-git/doc/guix.texi:47067
-#: guix-git/doc/guix.texi:47068
+#: guix-git/doc/guix.texi:215 guix-git/doc/guix.texi:47325
+#: guix-git/doc/guix.texi:47326
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:212
+#: guix-git/doc/guix.texi:215
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"
#. type: appendix
-#: guix-git/doc/guix.texi:212 guix-git/doc/guix.texi:47089
-#: guix-git/doc/guix.texi:47090
+#: guix-git/doc/guix.texi:215 guix-git/doc/guix.texi:47347
+#: guix-git/doc/guix.texi:47348
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:212
+#: guix-git/doc/guix.texi:215
msgid "The license of this manual."
msgstr "Die Lizenz dieses Handbuchs."
#. type: unnumbered
-#: guix-git/doc/guix.texi:212 guix-git/doc/guix.texi:47095
-#: guix-git/doc/guix.texi:47096
+#: guix-git/doc/guix.texi:215 guix-git/doc/guix.texi:47353
+#: guix-git/doc/guix.texi:47354
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Konzeptverzeichnis"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:212
+#: guix-git/doc/guix.texi:215
msgid "Concepts."
msgstr "Konzepte."
#. type: unnumbered
-#: guix-git/doc/guix.texi:212 guix-git/doc/guix.texi:47099
-#: guix-git/doc/guix.texi:47100
+#: guix-git/doc/guix.texi:215 guix-git/doc/guix.texi:47357
+#: guix-git/doc/guix.texi:47358
#, no-wrap
msgid "Programming Index"
msgstr "Programmierverzeichnis"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:212
+#: guix-git/doc/guix.texi:215
msgid "Data types, functions, and variables."
msgstr "Datentypen, Funktionen und Variable."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:215
+#: guix-git/doc/guix.texi:218
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:513
-#: guix-git/doc/guix.texi:515 guix-git/doc/guix.texi:516
+#: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:516
+#: guix-git/doc/guix.texi:518 guix-git/doc/guix.texi:519
#, no-wrap
msgid "Managing Software the Guix Way"
msgstr "Auf Guix-Art Software verwalten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:513
+#: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:516
msgid "What's special."
msgstr "Was Guix besonders macht."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:513
-#: guix-git/doc/guix.texi:570 guix-git/doc/guix.texi:571
+#: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:516
+#: guix-git/doc/guix.texi:573 guix-git/doc/guix.texi:574
#, no-wrap
msgid "GNU Distribution"
msgstr "GNU-Distribution"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:513
+#: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:516
msgid "The packages and tools."
msgstr "Die Pakete und Werkzeuge."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
-#: guix-git/doc/guix.texi:725 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:728 guix-git/doc/guix.texi:729
#, no-wrap
msgid "Binary Installation"
msgstr "Aus Binärdatei installieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Getting Guix running in no time!"
msgstr "Guix installieren ohne Zeit zu verlieren!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
-#: guix-git/doc/guix.texi:979 guix-git/doc/guix.texi:980
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:982 guix-git/doc/guix.texi:983
#, no-wrap
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Software needed to build and run Guix."
msgstr "Zum Erstellen und Benutzen von Guix nötige Software."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
-#: guix-git/doc/guix.texi:1076 guix-git/doc/guix.texi:1077
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:1079 guix-git/doc/guix.texi:1080
#, no-wrap
msgid "Running the Test Suite"
msgstr "Den Testkatalog laufen lassen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Testing Guix."
msgstr "Guix testen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:232
-#: guix-git/doc/guix.texi:723 guix-git/doc/guix.texi:1173
-#: guix-git/doc/guix.texi:1174
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:235
+#: guix-git/doc/guix.texi:726 guix-git/doc/guix.texi:1176
+#: guix-git/doc/guix.texi:1177
#, no-wrap
msgid "Setting Up the Daemon"
msgstr "Den Daemon einrichten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Preparing the build daemon's environment."
msgstr "Die Umgebung des Erstellungs-Daemons vorbereiten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
-#: guix-git/doc/guix.texi:1681
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:1684
#, no-wrap
msgid "Invoking guix-daemon"
msgstr "Aufruf des guix-daemon"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Running the build daemon."
msgstr "Den Erstellungs-Daemon laufen lassen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
-#: guix-git/doc/guix.texi:1987 guix-git/doc/guix.texi:1988
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:1990 guix-git/doc/guix.texi:1991
#, no-wrap
msgid "Application Setup"
msgstr "Anwendungen einrichten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Application-specific setup."
msgstr "Anwendungsspezifische Einstellungen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
-#: guix-git/doc/guix.texi:2203 guix-git/doc/guix.texi:2204
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
+#: guix-git/doc/guix.texi:2206 guix-git/doc/guix.texi:2207
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix"
msgstr "Aktualisieren von Guix"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:723
+#: guix-git/doc/guix.texi:233 guix-git/doc/guix.texi:726
msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
msgstr "Guix und seinen Erstellungs-Daemon aktualisieren."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:1193
-#: guix-git/doc/guix.texi:1195 guix-git/doc/guix.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix.texi:239 guix-git/doc/guix.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix.texi:1198 guix-git/doc/guix.texi:1199
#, no-wrap
msgid "Build Environment Setup"
msgstr "Einrichten der Erstellungsumgebung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:1193
+#: guix-git/doc/guix.texi:239 guix-git/doc/guix.texi:1196
msgid "Preparing the isolated build environment."
msgstr "Die isolierte Umgebung zum Erstellen herrichten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:1193
-#: guix-git/doc/guix.texi:1319
+#: guix-git/doc/guix.texi:239 guix-git/doc/guix.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix.texi:1322
#, no-wrap
msgid "Daemon Offload Setup"
msgstr "Auslagern des Daemons einrichten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:1193
+#: guix-git/doc/guix.texi:239 guix-git/doc/guix.texi:1196
msgid "Offloading builds to remote machines."
msgstr "Erstellungen auf entfernte Maschinen auslagern."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:1193
-#: guix-git/doc/guix.texi:1571 guix-git/doc/guix.texi:1572
+#: guix-git/doc/guix.texi:239 guix-git/doc/guix.texi:1196
+#: guix-git/doc/guix.texi:1574 guix-git/doc/guix.texi:1575
#, no-wrap
msgid "SELinux Support"
msgstr "SELinux-Unterstützung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:1193
+#: guix-git/doc/guix.texi:239 guix-git/doc/guix.texi:1196
msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
msgstr "Wie man eine SELinux-Richtlinie für den Daemon einrichtet."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:1626
-#: guix-git/doc/guix.texi:2274 guix-git/doc/guix.texi:2276
-#: guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:1629
+#: guix-git/doc/guix.texi:2277 guix-git/doc/guix.texi:2279
+#: guix-git/doc/guix.texi:2280
#, no-wrap
msgid "Limitations"
msgstr "Einschränkungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "What you can expect."
msgstr "Was Sie erwarten dürfen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2302 guix-git/doc/guix.texi:2303
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2305 guix-git/doc/guix.texi:2306
#, no-wrap
msgid "Hardware Considerations"
msgstr "Hardware-Überlegungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Supported hardware."
msgstr "Unterstützte Hardware."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2340 guix-git/doc/guix.texi:2341
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2343 guix-git/doc/guix.texi:2344
#, no-wrap
msgid "USB Stick and DVD Installation"
msgstr "Installation von USB-Stick oder DVD"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Preparing the installation medium."
msgstr "Das Installationsmedium vorbereiten."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2431 guix-git/doc/guix.texi:2432
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2434 guix-git/doc/guix.texi:2435
#, no-wrap
msgid "Preparing for Installation"
msgstr "Vor der Installation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Networking, partitioning, etc."
msgstr "Netzwerkanbindung, Partitionierung usw."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2454 guix-git/doc/guix.texi:2455
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2457 guix-git/doc/guix.texi:2458
#, no-wrap
msgid "Guided Graphical Installation"
msgstr "Geführte grafische Installation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Easy graphical installation."
msgstr "Leichte grafische Installation."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:250
-#: guix-git/doc/guix.texi:2274 guix-git/doc/guix.texi:2485
-#: guix-git/doc/guix.texi:2486
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:253
+#: guix-git/doc/guix.texi:2277 guix-git/doc/guix.texi:2488
+#: guix-git/doc/guix.texi:2489
#, no-wrap
msgid "Manual Installation"
msgstr "Manuelle Installation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Manual installation for wizards."
msgstr "Manuelle Installation für Zauberer."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2865 guix-git/doc/guix.texi:2866
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2868 guix-git/doc/guix.texi:2869
#, no-wrap
msgid "After System Installation"
msgstr "Nach der Systeminstallation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "When installation succeeded."
msgstr "Wenn die Installation erfolgreich war."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2899
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2902
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a VM"
msgstr "Guix in einer VM installieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Guix System playground."
msgstr "Ein „Guix System“-Spielplatz."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
-#: guix-git/doc/guix.texi:2950 guix-git/doc/guix.texi:2951
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
+#: guix-git/doc/guix.texi:2953 guix-git/doc/guix.texi:2954
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image"
msgstr "Ein Abbild zur Installation erstellen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:2274
+#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "How this comes to be."
msgstr "Wie ein solches entsteht."
# Commas in node names would prevent the terminal info viewer from following links.
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:2503
-#: guix-git/doc/guix.texi:2505
+#: guix-git/doc/guix.texi:256 guix-git/doc/guix.texi:2506
+#: guix-git/doc/guix.texi:2508
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
msgstr "Tastaturbelegung und Netzwerkanbindung und Partitionierung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:2503
+#: guix-git/doc/guix.texi:256 guix-git/doc/guix.texi:2506
msgid "Initial setup."
msgstr "Vorab."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:2503
-#: guix-git/doc/guix.texi:2776 guix-git/doc/guix.texi:2777
+#: guix-git/doc/guix.texi:256 guix-git/doc/guix.texi:2506
+#: guix-git/doc/guix.texi:2779 guix-git/doc/guix.texi:2780
#, no-wrap
msgid "Proceeding with the Installation"
msgstr "Fortfahren mit der Installation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:2503
+#: guix-git/doc/guix.texi:256 guix-git/doc/guix.texi:2506
msgid "Installing."
msgstr "Installieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:3230 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:3233 guix-git/doc/guix.texi:3234
#, no-wrap
msgid "Features"
msgstr "Funktionalitäten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "How Guix will make your life brighter."
msgstr "Wie Guix Ihr Leben schöner machen wird."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:3320
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:3323
#, no-wrap
msgid "Invoking guix package"
msgstr "Aufruf von guix package"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Package installation, removal, etc."
msgstr "Pakete installieren, entfernen usw."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:269
-#: guix-git/doc/guix.texi:3228 guix-git/doc/guix.texi:3933
-#: guix-git/doc/guix.texi:3934
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:272
+#: guix-git/doc/guix.texi:3231 guix-git/doc/guix.texi:3936
+#: guix-git/doc/guix.texi:3937
#, no-wrap
msgid "Substitutes"
msgstr "Substitute"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Downloading pre-built binaries."
msgstr "Vorerstelle Binärdateien herunterladen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:4269 guix-git/doc/guix.texi:4270
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:4288 guix-git/doc/guix.texi:4289
#, no-wrap
msgid "Packages with Multiple Outputs"
msgstr "Pakete mit mehreren Ausgaben."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Single source package, multiple outputs."
msgstr "Ein Quellpaket, mehrere Ausgaben."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:4342
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:4361
#, no-wrap
msgid "Invoking guix locate"
msgstr "Aufruf von guix locate"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Locating packages that provide a file."
msgstr "Pakete finden, die eine Datei enthalten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:4472
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:4491
#, no-wrap
msgid "Invoking guix gc"
msgstr "Aufruf von guix gc"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Running the garbage collector."
msgstr "Den Müllsammler laufen lassen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:4696
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:4715
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pull"
msgstr "Aufruf von guix pull"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
msgstr "Das neueste Guix samt Distribution laden."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:4954
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:4973
#, no-wrap
msgid "Invoking guix time-machine"
msgstr "Aufruf von time-machine"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Running an older revision of Guix."
msgstr "Alte Guix-Versionen verwenden."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:5074 guix-git/doc/guix.texi:5075
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:5093 guix-git/doc/guix.texi:5094
#, no-wrap
msgid "Inferiors"
msgstr "Untergeordnete"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Interacting with another revision of Guix."
msgstr "Mit einer anderen Version von Guix interagieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:5199
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:5218
#, no-wrap
msgid "Invoking guix describe"
msgstr "Aufruf von guix describe"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Display information about your Guix revision."
msgstr "Informationen über Ihre Guix-Version anzeigen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
-#: guix-git/doc/guix.texi:5295
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
+#: guix-git/doc/guix.texi:5314
#, no-wrap
msgid "Invoking guix archive"
msgstr "Aufruf von guix archive"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:3228
+#: guix-git/doc/guix.texi:270 guix-git/doc/guix.texi:3231
msgid "Exporting and importing store files."
msgstr "Import und Export von Store-Dateien."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:3959 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:3962 guix-git/doc/guix.texi:3963
#, no-wrap
msgid "Official Substitute Servers"
msgstr "Offizielle Substitut-Server"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "One particular source of substitutes."
msgstr "Eine besondere Quelle von Substituten."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:3989 guix-git/doc/guix.texi:3990
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:3992 guix-git/doc/guix.texi:3993
#, no-wrap
msgid "Substitute Server Authorization"
msgstr "Substitut-Server autorisieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "How to enable or disable substitutes."
msgstr "Wie man Substitute an- und abschaltet."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:4059 guix-git/doc/guix.texi:4060
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:4062 guix-git/doc/guix.texi:4063
#, no-wrap
msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
msgstr "Substitute von anderen Servern holen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "Substitute diversity."
msgstr "Substitutevielfalt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:4164 guix-git/doc/guix.texi:4165
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:4183 guix-git/doc/guix.texi:4184
#, no-wrap
msgid "Substitute Authentication"
msgstr "Substitutauthentifizierung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "How Guix verifies substitutes."
msgstr "Wie Guix Substitute verifiziert."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:4199 guix-git/doc/guix.texi:4200
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:4218 guix-git/doc/guix.texi:4219
#, no-wrap
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "How to get substitutes via proxy."
msgstr "Wie Sie Substitute über einen Proxy beziehen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:4211 guix-git/doc/guix.texi:4212
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:4230 guix-git/doc/guix.texi:4231
#, no-wrap
msgid "Substitution Failure"
msgstr "Fehler bei der Substitution"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "What happens when substitution fails."
msgstr "Was passiert, wenn die Substitution fehlschlägt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
-#: guix-git/doc/guix.texi:4239 guix-git/doc/guix.texi:4240
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
+#: guix-git/doc/guix.texi:4258 guix-git/doc/guix.texi:4259
#, no-wrap
msgid "On Trusting Binaries"
msgstr "Vom Vertrauen gegenüber Binärdateien"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:3957
+#: guix-git/doc/guix.texi:280 guix-git/doc/guix.texi:3960
msgid "How can you trust that binary blob?"
msgstr "Wie können Sie diesem binären Blob trauen?"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5520 guix-git/doc/guix.texi:5521
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5539 guix-git/doc/guix.texi:5540
#, no-wrap
msgid "Specifying Additional Channels"
msgstr "Weitere Kanäle angeben"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Extending the package collection."
msgstr "Die Paketsammlung erweitern."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5566 guix-git/doc/guix.texi:5567
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5585 guix-git/doc/guix.texi:5586
#, no-wrap
msgid "Using a Custom Guix Channel"
msgstr "Eigenen Guix-Kanal benutzen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Using a customized Guix."
msgstr "Ein angepasstes Guix benutzen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5607 guix-git/doc/guix.texi:5608
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5626 guix-git/doc/guix.texi:5627
#, no-wrap
msgid "Replicating Guix"
msgstr "Guix nachbilden"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
msgstr "Haargenau dasselbe Guix bekommen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5667 guix-git/doc/guix.texi:5668
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5686 guix-git/doc/guix.texi:5687
#, no-wrap
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalauthentifizierung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "How Guix verifies what it fetches."
msgstr "Wie Guix seine Aktualisierung verifiziert."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5707 guix-git/doc/guix.texi:5708
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5726 guix-git/doc/guix.texi:5727
#, no-wrap
msgid "Channels with Substitutes"
msgstr "Kanäle mit Substituten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Using channels with available substitutes."
msgstr "Kanäle nutzen, für die es Substitute gibt."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5732 guix-git/doc/guix.texi:5733
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5751 guix-git/doc/guix.texi:5752
#, no-wrap
msgid "Creating a Channel"
msgstr "Einen Kanal erstellen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "How to write your custom channel."
msgstr "Wie Sie Ihren eigenen Kanal schreiben."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5863 guix-git/doc/guix.texi:5864
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5882 guix-git/doc/guix.texi:5883
#, no-wrap
msgid "Package Modules in a Sub-directory"
msgstr "Paketmodule in einem Unterverzeichnis"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Specifying the channel's package modules location."
msgstr "Den Ort der Paketmodule des Kanals angeben."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5889 guix-git/doc/guix.texi:5890
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5908 guix-git/doc/guix.texi:5909
#, no-wrap
msgid "Declaring Channel Dependencies"
msgstr "Kanalabhängigkeiten deklarieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "How to depend on other channels."
msgstr "Abhängigkeiten von anderen Kanälen festlegen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:5931 guix-git/doc/guix.texi:5932
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:5950 guix-git/doc/guix.texi:5951
#, no-wrap
msgid "Specifying Channel Authorizations"
msgstr "Kanalautorisierungen angeben"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Defining channel authors authorizations."
msgstr "Autorisierungen von Kanalautoren definieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:6034 guix-git/doc/guix.texi:6035
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:6053 guix-git/doc/guix.texi:6054
#, no-wrap
msgid "Primary URL"
msgstr "Primäre URL"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Distinguishing mirror to original."
msgstr "Spiegelserver vom Original unterscheiden."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
-#: guix-git/doc/guix.texi:6057 guix-git/doc/guix.texi:6058
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
+#: guix-git/doc/guix.texi:6076 guix-git/doc/guix.texi:6077
#, no-wrap
msgid "Writing Channel News"
msgstr "Kanalneuigkeiten verfassen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:291 guix-git/doc/guix.texi:5518
+#: guix-git/doc/guix.texi:294 guix-git/doc/guix.texi:5537
msgid "Communicating information to channel's users."
msgstr "Den Kanalnutzern Informationen mitteilen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
-#: guix-git/doc/guix.texi:6149
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
+#: guix-git/doc/guix.texi:6168
#, no-wrap
msgid "Invoking guix shell"
msgstr "Aufruf von guix shell"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
msgid "Spawning one-off software environments."
msgstr "Software-Umgebungen für den Moment."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
-#: guix-git/doc/guix.texi:6685
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
+#: guix-git/doc/guix.texi:6704
#, no-wrap
msgid "Invoking guix environment"
msgstr "Aufruf von guix environment"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
msgid "Setting up development environments."
msgstr "Entwicklungsumgebungen einrichten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
-#: guix-git/doc/guix.texi:7082
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
+#: guix-git/doc/guix.texi:7101
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pack"
msgstr "Aufruf von guix pack"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
msgid "Creating software bundles."
msgstr "Software-Bündel erstellen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
-#: guix-git/doc/guix.texi:7524 guix-git/doc/guix.texi:7525
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
+#: guix-git/doc/guix.texi:7543 guix-git/doc/guix.texi:7544
#, no-wrap
msgid "The GCC toolchain"
msgstr "GCC-Toolchain"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
msgid "Working with languages supported by GCC."
msgstr "Arbeiten mit vom GCC unterstützten Sprachen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
-#: guix-git/doc/guix.texi:7550
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
+#: guix-git/doc/guix.texi:7569
#, no-wrap
msgid "Invoking guix git authenticate"
msgstr "Aufruf von guix git authenticate"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:299 guix-git/doc/guix.texi:6147
+#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:6166
msgid "Authenticating Git repositories."
msgstr "Git-Repositorys authentifizieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:7659 guix-git/doc/guix.texi:7660
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:7678 guix-git/doc/guix.texi:7679
#, no-wrap
msgid "Package Modules"
msgstr "Paketmodule"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
msgstr "Pakete aus Sicht des Programmierers."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:318
-#: guix-git/doc/guix.texi:7657 guix-git/doc/guix.texi:7721
-#: guix-git/doc/guix.texi:7722
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:321
+#: guix-git/doc/guix.texi:7676 guix-git/doc/guix.texi:7740
+#: guix-git/doc/guix.texi:7741
#, no-wrap
msgid "Defining Packages"
msgstr "Pakete definieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Defining new packages."
msgstr "Wie Sie neue Pakete definieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:8505 guix-git/doc/guix.texi:8506
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:8528 guix-git/doc/guix.texi:8529
#, no-wrap
msgid "Defining Package Variants"
msgstr "Paketvarianten definieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Customizing packages."
msgstr "Pakete anpassen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:8777 guix-git/doc/guix.texi:8778
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:8817 guix-git/doc/guix.texi:8818
#, no-wrap
msgid "Writing Manifests"
msgstr "Manifeste verfassen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "The bill of materials of your environment."
msgstr "Woraus Ihre Umgebung besteht."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:9082 guix-git/doc/guix.texi:9083
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:9122 guix-git/doc/guix.texi:9123
#, no-wrap
msgid "Build Systems"
msgstr "Erstellungssysteme"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Specifying how packages are built."
msgstr "Angeben, wie Pakete erstellt werden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:10377 guix-git/doc/guix.texi:10378
-#: guix-git/doc/guix.texi:10909
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:10431 guix-git/doc/guix.texi:10432
+#: guix-git/doc/guix.texi:10968
#, no-wrap
msgid "Build Phases"
msgstr "Erstellungsphasen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Phases of the build process of a package."
msgstr "Die Phasen im Erstellungsprozess eines Pakets."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:10597 guix-git/doc/guix.texi:10598
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:10656 guix-git/doc/guix.texi:10657
#, no-wrap
msgid "Build Utilities"
msgstr "Werkzeuge zur Erstellung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Helpers for your package definitions and more."
msgstr "Helferlein für Ihre Paketdefinitionen und anderes."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:11066 guix-git/doc/guix.texi:11067
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:11125 guix-git/doc/guix.texi:11126
#, no-wrap
msgid "Search Paths"
msgstr "Suchpfade"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Declaring search path environment variables."
msgstr "Umgebungsvariable mit Suchpfaden deklarieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:11263 guix-git/doc/guix.texi:11264
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:11322 guix-git/doc/guix.texi:11323
#, no-wrap
msgid "The Store"
msgstr "Der Store"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Manipulating the package store."
msgstr "Den Paket-Store verändern."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:11415 guix-git/doc/guix.texi:11416
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:11474 guix-git/doc/guix.texi:11475
#, no-wrap
msgid "Derivations"
msgstr "Ableitungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Low-level interface to package derivations."
msgstr "Systemnahe Schnittstelle für Paketableitungen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:11608 guix-git/doc/guix.texi:11609
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:11667 guix-git/doc/guix.texi:11668
#, no-wrap
msgid "The Store Monad"
msgstr "Die Store-Monade"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Purely functional interface to the store."
msgstr "Rein funktionale Schnittstelle zum Store."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:11930 guix-git/doc/guix.texi:11931
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:11989 guix-git/doc/guix.texi:11990
#, no-wrap
msgid "G-Expressions"
msgstr "G-Ausdrücke"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Manipulating build expressions."
msgstr "Erstellungsausdrücke verarbeiten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:12564
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:12660
#, no-wrap
msgid "Invoking guix repl"
msgstr "Aufruf von guix repl"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Programming Guix in Guile"
msgstr "Guix in Guile programmieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
-#: guix-git/doc/guix.texi:12681 guix-git/doc/guix.texi:12682
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
+#: guix-git/doc/guix.texi:12777 guix-git/doc/guix.texi:12778
#, no-wrap
msgid "Using Guix Interactively"
msgstr "Interaktiv mit Guix arbeiten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:7657
+#: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid "Fine-grain interaction at the REPL."
msgstr "Genau steuern auf der REPL."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:7925
-#: guix-git/doc/guix.texi:7928
+#: guix-git/doc/guix.texi:324 guix-git/doc/guix.texi:7944
+#: guix-git/doc/guix.texi:7947
#, no-wrap
msgid "package Reference"
msgstr "„package“-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:7925
+#: guix-git/doc/guix.texi:324 guix-git/doc/guix.texi:7944
msgid "The package data type."
msgstr "Der Datentyp für Pakete."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:7925
-#: guix-git/doc/guix.texi:8236
+#: guix-git/doc/guix.texi:324 guix-git/doc/guix.texi:7944
+#: guix-git/doc/guix.texi:8259
#, no-wrap
msgid "origin Reference"
msgstr "„origin“-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:7925
+#: guix-git/doc/guix.texi:324 guix-git/doc/guix.texi:7944
msgid "The origin data type."
msgstr "Datentyp für Paketursprünge."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:12835
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:12966
#, no-wrap
msgid "Invoking guix build"
msgstr "Aufruf von guix build"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Building packages from the command line."
msgstr "Pakete aus der Befehlszeile heraus erstellen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:13793
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:13924
#, no-wrap
msgid "Invoking guix edit"
msgstr "Aufruf von guix edit"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Editing package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen bearbeiten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:13823
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:13954
#, no-wrap
msgid "Invoking guix download"
msgstr "Aufruf von guix download"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Downloading a file and printing its hash."
msgstr "Eine Datei herunterladen und ihre Hash-Prüfsumme ausgeben."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:13881
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:14012
#, no-wrap
msgid "Invoking guix hash"
msgstr "Aufruf von guix hash"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
msgstr "Die kryptografische Prüfsumme einer Datei berechnen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:13972
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:14103
#, no-wrap
msgid "Invoking guix import"
msgstr "Aufruf von guix import"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Importing package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen importieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:14580
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:14731
#, no-wrap
msgid "Invoking guix refresh"
msgstr "Aufruf von guix refresh"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Updating package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen aktualisieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:15036
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:15187
#, no-wrap
msgid "Invoking guix style"
msgstr "Aufruf von guix style"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Styling package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen umgestalten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:15238
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:15389
#, no-wrap
msgid "Invoking guix lint"
msgstr "Aufruf von guix lint"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Finding errors in package definitions."
msgstr "Fehler in Paketdefinitionen finden."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:15424
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:15575
#, no-wrap
msgid "Invoking guix size"
msgstr "Aufruf von guix size"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Profiling disk usage."
msgstr "Plattenplatzverbrauch profilieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:15568
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:15719
#, no-wrap
msgid "Invoking guix graph"
msgstr "Aufruf von guix graph"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Visualizing the graph of packages."
msgstr "Den Paketgraphen visualisieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:15849
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:16000
#, no-wrap
msgid "Invoking guix publish"
msgstr "Aufruf von guix publish"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Sharing substitutes."
msgstr "Substitute teilen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:16123
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:16274
#, no-wrap
msgid "Invoking guix challenge"
msgstr "Aufruf von guix challenge"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Challenging substitute servers."
msgstr "Die Substitut-Server anfechten."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:16312
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:16463
#, no-wrap
msgid "Invoking guix copy"
msgstr "Aufruf von guix copy"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Copying to and from a remote store."
msgstr "Mit einem entfernten Store Dateien austauschen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:16376
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:16527
#, no-wrap
msgid "Invoking guix container"
msgstr "Aufruf von guix container"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Process isolation."
msgstr "Prozesse isolieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:16430
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:16581
#, no-wrap
msgid "Invoking guix weather"
msgstr "Aufruf von guix weather"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Assessing substitute availability."
msgstr "Die Verfügbarkeit von Substituten einschätzen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
-#: guix-git/doc/guix.texi:16561
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
+#: guix-git/doc/guix.texi:16716
#, no-wrap
msgid "Invoking guix processes"
msgstr "Aufruf von guix processes"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:12833
+#: guix-git/doc/guix.texi:343 guix-git/doc/guix.texi:12964
msgid "Listing client processes."
msgstr "Auflisten der Client-Prozesse"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:12836
+#: guix-git/doc/guix.texi:345 guix-git/doc/guix.texi:12967
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix build}"
msgstr "Aufruf von @command{guix build}"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
-#: guix-git/doc/guix.texi:12889 guix-git/doc/guix.texi:12890
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
+#: guix-git/doc/guix.texi:13020 guix-git/doc/guix.texi:13021
#, no-wrap
msgid "Common Build Options"
msgstr "Gemeinsame Erstellungsoptionen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
msgid "Build options for most commands."
msgstr "Erstellungsoptionen für die meisten Befehle."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
-#: guix-git/doc/guix.texi:13044 guix-git/doc/guix.texi:13045
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
+#: guix-git/doc/guix.texi:13175 guix-git/doc/guix.texi:13176
#, no-wrap
msgid "Package Transformation Options"
msgstr "Paketumwandlungsoptionen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
msgid "Creating variants of packages."
msgstr "Varianten von Paketen erzeugen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
-#: guix-git/doc/guix.texi:13467 guix-git/doc/guix.texi:13468
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
+#: guix-git/doc/guix.texi:13598 guix-git/doc/guix.texi:13599
#, no-wrap
msgid "Additional Build Options"
msgstr "Zusätzliche Erstellungsoptionen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
msgid "Options specific to 'guix build'."
msgstr "Optionen spezifisch für „guix build“."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
-#: guix-git/doc/guix.texi:13713 guix-git/doc/guix.texi:13714
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
+#: guix-git/doc/guix.texi:13844 guix-git/doc/guix.texi:13845
#, no-wrap
msgid "Debugging Build Failures"
msgstr "Fehlschläge beim Erstellen untersuchen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:347 guix-git/doc/guix.texi:12887
+#: guix-git/doc/guix.texi:350 guix-git/doc/guix.texi:13018
msgid "Real life packaging experience."
msgstr "Praxiserfahrung beim Paketeschreiben."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:352 guix-git/doc/guix.texi:16684
-#: guix-git/doc/guix.texi:16686 guix-git/doc/guix.texi:16687
+#: guix-git/doc/guix.texi:355 guix-git/doc/guix.texi:16839
+#: guix-git/doc/guix.texi:16841 guix-git/doc/guix.texi:16842
#, no-wrap
msgid "Cross-Compilation"
msgstr "Cross-Kompilieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:352 guix-git/doc/guix.texi:16684
+#: guix-git/doc/guix.texi:355 guix-git/doc/guix.texi:16839
msgid "Cross-compiling for another architecture."
msgstr "Cross-Kompilieren für eine andere Architektur."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:352 guix-git/doc/guix.texi:16684
-#: guix-git/doc/guix.texi:16734 guix-git/doc/guix.texi:16735
+#: guix-git/doc/guix.texi:355 guix-git/doc/guix.texi:16839
+#: guix-git/doc/guix.texi:16890 guix-git/doc/guix.texi:16891
#, no-wrap
msgid "Native Builds"
msgstr "Native Erstellungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:352 guix-git/doc/guix.texi:16684
+#: guix-git/doc/guix.texi:355 guix-git/doc/guix.texi:16839
msgid "Targeting another architecture through native builds."
msgstr "Trotz anderer Architektur nativ erstellen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:16868 guix-git/doc/guix.texi:16869
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:17024 guix-git/doc/guix.texi:17025
#, no-wrap
msgid "Using the Configuration System"
msgstr "Das Konfigurationssystem nutzen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Customizing your GNU system."
msgstr "Ihr GNU-System anpassen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:17153
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:17309
#, no-wrap
msgid "operating-system Reference"
msgstr "„operating-system“-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Detail of operating-system declarations."
msgstr "Details der Betriebssystem-Deklarationen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:375
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:17371
-#: guix-git/doc/guix.texi:17372
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:378
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:17527
+#: guix-git/doc/guix.texi:17528
#, no-wrap
msgid "File Systems"
msgstr "Dateisysteme"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Configuring file system mounts."
msgstr "Die Dateisystemeinbindungen konfigurieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:17734 guix-git/doc/guix.texi:17735
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:17890 guix-git/doc/guix.texi:17891
#, no-wrap
msgid "Mapped Devices"
msgstr "Zugeordnete Geräte"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Block device extra processing."
msgstr "Näheres zu blockorientierten Speichermedien."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:17883 guix-git/doc/guix.texi:17884
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:18039 guix-git/doc/guix.texi:18040
#, no-wrap
msgid "Swap Space"
msgstr "Swap-Speicher"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Backing RAM with disk space."
msgstr "Arbeitsspeicher auslagern."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:18065 guix-git/doc/guix.texi:18066
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:18221 guix-git/doc/guix.texi:18222
#, no-wrap
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Specifying user accounts."
msgstr "Benutzerkonten festlegen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:2512
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:18246
-#: guix-git/doc/guix.texi:18247
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:2515
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:18402
+#: guix-git/doc/guix.texi:18403
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "How the system interprets key strokes."
msgstr "Wie das System Tastendrücke interpretiert."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:1995
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:18391
-#: guix-git/doc/guix.texi:18392
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:18547
+#: guix-git/doc/guix.texi:18548
#, no-wrap
msgid "Locales"
msgstr "Locales"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Language and cultural convention settings."
msgstr "Sprache und kulturelle Konventionen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:379
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:18531
-#: guix-git/doc/guix.texi:18532 guix-git/doc/guix.texi:33532
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:382
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:18687
+#: guix-git/doc/guix.texi:18688 guix-git/doc/guix.texi:33750
#, no-wrap
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Specifying system services."
msgstr "Systemdienste festlegen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:40112 guix-git/doc/guix.texi:40113
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:40288 guix-git/doc/guix.texi:40289
#, no-wrap
msgid "Setuid Programs"
msgstr "Setuid-Programme"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Programs running with elevated privileges."
msgstr "Mit erhöhten Berechtigungen startende Programme."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:2159
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:40199
-#: guix-git/doc/guix.texi:40200
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:2162
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:40375
+#: guix-git/doc/guix.texi:40376
#, no-wrap
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-Zertifikate"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Authenticating HTTPS servers."
msgstr "HTTPS-Server authentifizieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:2054
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:40263
-#: guix-git/doc/guix.texi:40264
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:2057
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:40439
+#: guix-git/doc/guix.texi:40440
#, no-wrap
msgid "Name Service Switch"
msgstr "Name Service Switch"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Configuring libc's name service switch."
msgstr "Den Name Service Switch von libc konfigurieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:40401 guix-git/doc/guix.texi:40402
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:40577 guix-git/doc/guix.texi:40578
#, no-wrap
msgid "Initial RAM Disk"
msgstr "Initiale RAM-Disk"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Linux-Libre bootstrapping."
msgstr "Linux-libre hochfahren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:40608 guix-git/doc/guix.texi:40609
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:40784 guix-git/doc/guix.texi:40785
#, no-wrap
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Configuring the boot loader."
msgstr "Den Bootloader konfigurieren."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:40995
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:41171
#, no-wrap
msgid "Invoking guix system"
msgstr "Aufruf von guix system"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Instantiating a system configuration."
msgstr "Instanziierung einer Systemkonfiguration."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:41642
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:41818
#, no-wrap
msgid "Invoking guix deploy"
msgstr "Aufruf von guix deploy"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
msgstr "Eine Systemkonfiguration auf einen entfernten Rechner aufspielen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
-#: guix-git/doc/guix.texi:41883
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
+#: guix-git/doc/guix.texi:42059
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a VM"
msgstr "Guix in einer VM starten"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
msgstr "Wie man „Guix System“ in einer virtuellen Maschine startet."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:419
-#: guix-git/doc/guix.texi:16866 guix-git/doc/guix.texi:42018
-#: guix-git/doc/guix.texi:42019
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:422
+#: guix-git/doc/guix.texi:17022 guix-git/doc/guix.texi:42194
+#: guix-git/doc/guix.texi:42195
#, no-wrap
msgid "Defining Services"
msgstr "Dienste definieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:373 guix-git/doc/guix.texi:16866
+#: guix-git/doc/guix.texi:376 guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid "Adding new service definitions."
msgstr "Neue Dienstdefinitionen hinzufügen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:377 guix-git/doc/guix.texi:17628
-#: guix-git/doc/guix.texi:17630 guix-git/doc/guix.texi:17631
+#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17784
+#: guix-git/doc/guix.texi:17786 guix-git/doc/guix.texi:17787
#, no-wrap
msgid "Btrfs file system"
msgstr "Btrfs-Dateisystem"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:18631 guix-git/doc/guix.texi:18632
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:18787 guix-git/doc/guix.texi:18788
#, no-wrap
msgid "Base Services"
msgstr "Basisdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Essential system services."
msgstr "Essenzielle Systemdienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:19935 guix-git/doc/guix.texi:19936
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:20093 guix-git/doc/guix.texi:20094
#, no-wrap
msgid "Scheduled Job Execution"
msgstr "Geplante Auftragsausführung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "The mcron service."
msgstr "Der mcron-Dienst."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:20109 guix-git/doc/guix.texi:20110
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:20267 guix-git/doc/guix.texi:20268
#, no-wrap
msgid "Log Rotation"
msgstr "Log-Rotation"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "The rottlog service."
msgstr "Der rottlog-Dienst."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:20330 guix-git/doc/guix.texi:20331
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:20488 guix-git/doc/guix.texi:20489
#, no-wrap
msgid "Networking Setup"
msgstr "Netzwerkeinrichtung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Setting up network interfaces."
msgstr "Netzwerkschnittstellen verbinden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:20830 guix-git/doc/guix.texi:20831
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:20988 guix-git/doc/guix.texi:20989
#, no-wrap
msgid "Networking Services"
msgstr "Netzwerkdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Firewall, SSH daemon, etc."
msgstr "Firewall, SSH-Daemon etc."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:22294 guix-git/doc/guix.texi:22295
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:22452 guix-git/doc/guix.texi:22453
#, no-wrap
msgid "Unattended Upgrades"
msgstr "Unbeaufsichtigte Aktualisierungen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Automated system upgrades."
msgstr "Automatische Systemaktualisierungen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:22443 guix-git/doc/guix.texi:22444
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:22601 guix-git/doc/guix.texi:22602
#, no-wrap
msgid "X Window"
msgstr "X Window"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Graphical display."
msgstr "Grafische Anzeige."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:23082 guix-git/doc/guix.texi:23083
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:23240 guix-git/doc/guix.texi:23241
#, no-wrap
msgid "Printing Services"
msgstr "Druckdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Local and remote printer support."
msgstr "Unterstützung für lokale und entfernte Drucker."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:23904 guix-git/doc/guix.texi:23905
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:24062 guix-git/doc/guix.texi:24063
#, no-wrap
msgid "Desktop Services"
msgstr "Desktop-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "D-Bus and desktop services."
msgstr "D-Bus- und Desktop-Dienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:25047 guix-git/doc/guix.texi:25048
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:25205 guix-git/doc/guix.texi:25206
#, no-wrap
msgid "Sound Services"
msgstr "Tondienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "ALSA and Pulseaudio services."
msgstr "Dienste für ALSA und Pulseaudio."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:25220 guix-git/doc/guix.texi:25221
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:25378 guix-git/doc/guix.texi:25379
#, no-wrap
msgid "File Search Services"
msgstr "Dateisuch-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Tools to search for files."
msgstr "Um nach Dateien suchen zu können."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:25324 guix-git/doc/guix.texi:25325
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:25482 guix-git/doc/guix.texi:25483
#, no-wrap
msgid "Database Services"
msgstr "Datenbankdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
msgstr "SQL-Datenbanken, Schlüssel-Wert-Speicher etc."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:25687 guix-git/doc/guix.texi:25688
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:25845 guix-git/doc/guix.texi:25846
#, no-wrap
msgid "Mail Services"
msgstr "Mail-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
msgstr "IMAP, POP3, SMTP und so weiter."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:27557 guix-git/doc/guix.texi:27558
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:27775 guix-git/doc/guix.texi:27776
#, no-wrap
msgid "Messaging Services"
msgstr "Kurznachrichtendienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Messaging services."
msgstr "Dienste für Kurznachrichten."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:28062 guix-git/doc/guix.texi:28063
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:28280 guix-git/doc/guix.texi:28281
#, no-wrap
msgid "Telephony Services"
msgstr "Telefondienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Telephony services."
msgstr "Telefoniedienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:28506 guix-git/doc/guix.texi:28507
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:28724 guix-git/doc/guix.texi:28725
#, no-wrap
msgid "File-Sharing Services"
msgstr "Dateientauschdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "File-sharing services."
msgstr "File Sharing."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:29304 guix-git/doc/guix.texi:29305
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:29522 guix-git/doc/guix.texi:29523
#, no-wrap
msgid "Monitoring Services"
msgstr "Systemüberwachungsdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Monitoring services."
msgstr "Dienste zur Systemüberwachung."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:29962 guix-git/doc/guix.texi:29963
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:30180 guix-git/doc/guix.texi:30181
#, no-wrap
msgid "Kerberos Services"
msgstr "Kerberos-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Kerberos services."
msgstr "Kerberos-Dienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:30088 guix-git/doc/guix.texi:30089
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:30306 guix-git/doc/guix.texi:30307
#, no-wrap
msgid "LDAP Services"
msgstr "LDAP-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "LDAP services."
msgstr "LDAP-Dienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:30752 guix-git/doc/guix.texi:30753
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:30970 guix-git/doc/guix.texi:30971
#, no-wrap
msgid "Web Services"
msgstr "Web-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Web servers."
msgstr "Web-Server."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:31977 guix-git/doc/guix.texi:31978
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:32195 guix-git/doc/guix.texi:32196
#, no-wrap
msgid "Certificate Services"
msgstr "Zertifikatsdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
msgstr "TLS-Zertifikate via Let’s Encrypt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:32159 guix-git/doc/guix.texi:32160
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:32377 guix-git/doc/guix.texi:32378
#, no-wrap
msgid "DNS Services"
msgstr "DNS-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "DNS daemons."
msgstr "DNS-Daemons."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:32812 guix-git/doc/guix.texi:32813
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:33030 guix-git/doc/guix.texi:33031
#, no-wrap
msgid "VNC Services"
msgstr "VNC-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "VNC daemons."
msgstr "VNC-Daemons."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:32966 guix-git/doc/guix.texi:32967
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:33184 guix-git/doc/guix.texi:33185
#, no-wrap
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "VPN daemons."
msgstr "VPN-Daemons."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:33336 guix-git/doc/guix.texi:33337
-#: guix-git/doc/guix.texi:33532
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:33554 guix-git/doc/guix.texi:33555
+#: guix-git/doc/guix.texi:33750
#, no-wrap
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "NFS related services."
msgstr "Dienste mit Bezug zum Netzwerkdateisystem."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:33532 guix-git/doc/guix.texi:33533
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:33750 guix-git/doc/guix.texi:33751
#, no-wrap
msgid "Samba Services"
msgstr "Samba-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Samba services."
msgstr "Dienste zu Samba."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:33532 guix-git/doc/guix.texi:33684
-#: guix-git/doc/guix.texi:33685
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:33750 guix-git/doc/guix.texi:33902
+#: guix-git/doc/guix.texi:33903
#, no-wrap
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Kontinuierliche Integration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Cuirass and Laminar services."
msgstr "Cuirass- und Laminar-Dienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:33974 guix-git/doc/guix.texi:33975
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:34195 guix-git/doc/guix.texi:34196
#, no-wrap
msgid "Power Management Services"
msgstr "Dienste zur Stromverbrauchsverwaltung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Extending battery life."
msgstr "Den Akku schonen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:34540 guix-git/doc/guix.texi:34541
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:34761 guix-git/doc/guix.texi:34762
#, no-wrap
msgid "Audio Services"
msgstr "Audio-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "The MPD."
msgstr "Der MPD."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:34946 guix-git/doc/guix.texi:34947
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:35167 guix-git/doc/guix.texi:35168
#, no-wrap
msgid "Virtualization Services"
msgstr "Virtualisierungsdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Virtualization services."
msgstr "Dienste für virtuelle Maschinen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:36706 guix-git/doc/guix.texi:36707
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:36934 guix-git/doc/guix.texi:36935
#, no-wrap
msgid "Version Control Services"
msgstr "Versionskontrolldienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Providing remote access to Git repositories."
msgstr "Entfernten Zugang zu Git-Repositorys bieten."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:38063 guix-git/doc/guix.texi:38064
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:38291 guix-git/doc/guix.texi:38292
#, no-wrap
msgid "Game Services"
msgstr "Spieldienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Game servers."
msgstr "Spielserver."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:38114 guix-git/doc/guix.texi:38115
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:38342 guix-git/doc/guix.texi:38343
#, no-wrap
msgid "PAM Mount Service"
msgstr "PAM-Einbindedienst"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Service to mount volumes when logging in."
msgstr "Dienst, um Datenträger beim Anmelden einzubinden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:38295 guix-git/doc/guix.texi:38296
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:38523 guix-git/doc/guix.texi:38524
#, no-wrap
msgid "Guix Services"
msgstr "Guix-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Services relating specifically to Guix."
msgstr "Dienste, die speziell mit Guix zu tun haben."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:38781 guix-git/doc/guix.texi:38782
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:38957 guix-git/doc/guix.texi:38958
#, no-wrap
msgid "Linux Services"
msgstr "Linux-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Services tied to the Linux kernel."
msgstr "Dienste nur für Systeme mit Linux-Kernel."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:39158 guix-git/doc/guix.texi:39159
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:39334 guix-git/doc/guix.texi:39335
#, no-wrap
msgid "Hurd Services"
msgstr "Hurd-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Services specific for a Hurd System."
msgstr "Dienste, die nur Hurd-Systeme betreffen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
-#: guix-git/doc/guix.texi:39200 guix-git/doc/guix.texi:39201
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
+#: guix-git/doc/guix.texi:39376 guix-git/doc/guix.texi:39377
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Services"
msgstr "Verschiedene Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:18629
+#: guix-git/doc/guix.texi:420 guix-git/doc/guix.texi:18785
msgid "Other services."
msgstr "Andere Dienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
-#: guix-git/doc/guix.texi:42033 guix-git/doc/guix.texi:42034
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
+#: guix-git/doc/guix.texi:42209 guix-git/doc/guix.texi:42210
#, no-wrap
msgid "Service Composition"
msgstr "Dienstkompositionen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
msgid "The model for composing services."
msgstr "Wie Dienste zusammengestellt werden."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
-#: guix-git/doc/guix.texi:42089 guix-git/doc/guix.texi:42090
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
+#: guix-git/doc/guix.texi:42265 guix-git/doc/guix.texi:42266
#, no-wrap
msgid "Service Types and Services"
msgstr "Diensttypen und Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
msgid "Types and services."
msgstr "Typen und Dienste."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
-#: guix-git/doc/guix.texi:42225 guix-git/doc/guix.texi:42226
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
+#: guix-git/doc/guix.texi:42401 guix-git/doc/guix.texi:42402
#, no-wrap
msgid "Service Reference"
msgstr "Service-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
msgid "API reference."
msgstr "Referenz zur Programmierschnittstelle."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
-#: guix-git/doc/guix.texi:42542 guix-git/doc/guix.texi:42543
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
+#: guix-git/doc/guix.texi:42718 guix-git/doc/guix.texi:42719
#, no-wrap
msgid "Shepherd Services"
msgstr "Shepherd-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
msgid "A particular type of service."
msgstr "Eine spezielle Art von Dienst."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
-#: guix-git/doc/guix.texi:42794 guix-git/doc/guix.texi:42795
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
+#: guix-git/doc/guix.texi:42970 guix-git/doc/guix.texi:42971
#, no-wrap
msgid "Complex Configurations"
msgstr "Komplizierte Konfigurationen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:425 guix-git/doc/guix.texi:42031
+#: guix-git/doc/guix.texi:428 guix-git/doc/guix.texi:42207
msgid "Defining bindings for complex configurations."
msgstr "Die Anbindungen für komplizierte Konfigurationen definieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:429 guix-git/doc/guix.texi:43186
-#: guix-git/doc/guix.texi:43188 guix-git/doc/guix.texi:43189
+#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43362
+#: guix-git/doc/guix.texi:43364 guix-git/doc/guix.texi:43365
#, no-wrap
msgid "Chrooting into an existing system"
msgstr "Chroot ins vorliegende System"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
-#: guix-git/doc/guix.texi:43343 guix-git/doc/guix.texi:43344
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
+#: guix-git/doc/guix.texi:43519 guix-git/doc/guix.texi:43520
#, no-wrap
msgid "Declaring the Home Environment"
msgstr "Deklaration der Persönlichen Umgebung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
msgid "Customizing your Home."
msgstr "Die Persönliche Umgebung einrichten."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
-#: guix-git/doc/guix.texi:43426 guix-git/doc/guix.texi:43427
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
+#: guix-git/doc/guix.texi:43602 guix-git/doc/guix.texi:43603
#, no-wrap
msgid "Configuring the Shell"
msgstr "Shell-Konfiguration"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
msgid "Enabling home environment."
msgstr "Die Persönliche Umgebung aktivieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:438
-#: guix-git/doc/guix.texi:43341 guix-git/doc/guix.texi:43473
-#: guix-git/doc/guix.texi:43474
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:441
+#: guix-git/doc/guix.texi:43517 guix-git/doc/guix.texi:43649
+#: guix-git/doc/guix.texi:43650
#, no-wrap
msgid "Home Services"
msgstr "Persönliche Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
msgid "Specifying home services."
msgstr "Dienste der Persönlichen Umgebung festlegen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
-#: guix-git/doc/guix.texi:45276
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
+#: guix-git/doc/guix.texi:45524
#, no-wrap
msgid "Invoking guix home"
msgstr "Aufruf von guix home"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:43341
+#: guix-git/doc/guix.texi:439 guix-git/doc/guix.texi:43517
msgid "Instantiating a home configuration."
msgstr "Die Konfiguration einer Persönlichen Umgebung instanziieren."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
-#: guix-git/doc/guix.texi:43524 guix-git/doc/guix.texi:43525
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
+#: guix-git/doc/guix.texi:43700 guix-git/doc/guix.texi:43701
#, no-wrap
msgid "Essential Home Services"
msgstr "Essenzielle Persönliche Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Environment variables, packages, on-* scripts."
msgstr "Umgebungsvariable, Pakete, on-*-Skripte."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Shells: Shells Home Services"
msgstr "Shells: Persönliche Shell-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "POSIX shells, Bash, Zsh."
msgstr "POSIX-Shells, Bash, Zsh."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Mcron: Mcron Home Service"
msgstr "Mcron: Persönlicher Mcron-Dienst"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Scheduled User's Job Execution."
msgstr "Geplante Auftragsausführung durch Benutzer."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Power Management: Power Management Home Services"
msgstr "Stromverbrauch: Persönliche Dienste zur Stromverbrauchsverwaltung"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for battery power."
msgstr "Dienste zum Batterieverbrauch."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Shepherd: Shepherd Home Service"
msgstr "Shepherd: Persönlicher Shepherd-Dienst"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Managing User's Daemons."
msgstr "Des Benutzers Daemons verwalten."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "SSH: Secure Shell"
msgstr "SSH: Secure Shell"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Setting up the secure shell client."
msgstr "Den Secure-Shell-Client einrichten."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "GPG: GNU Privacy Guard"
msgstr "GPG: GNU Privacy Guard"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Setting up GPG and related tools."
msgstr "Einrichten von GPG und was dazugehört."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Desktop: Desktop Home Services"
msgstr "Desktop: Persönliche Desktop-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for graphical environments."
msgstr "Dienste für grafische Umgebungen."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Guix: Guix Home Services"
msgstr "Guix: Persönliche Guix-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for Guix."
msgstr "Dienste zu Guix."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Fonts: Fonts Home Services"
msgstr "Schriftarten: Persönliche Schriftarten-Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for managing User's fonts."
msgstr "Schriftarten je Benutzer."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Sound: Sound Home Services"
msgstr "Audio: Persönliche Tondienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Dealing with audio."
msgstr "Ton regeln."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Mail: Mail Home Services"
msgstr "Mail: Persönliche Maildienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for managing mail."
msgstr "Dienste, um E-Mail einzurichten."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Messaging: Messaging Home Services"
msgstr "Kurznachrichten: Persönliche Kurznachrichtendienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for managing messaging."
msgstr "Messaging managen."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Media: Media Home Services"
msgstr "Medien: Persönliche Mediendienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Services for managing media."
msgstr "Zum Umgang mit Medien."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Networking: Networking Home Services"
msgstr "Netzwerk: Persönliche Netzwerkdienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Networking services."
msgstr "Netzwerkdienste."
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "Miscellaneous: Miscellaneous Home Services"
msgstr "Verschiedenes: Verschiedene Persönliche Dienste"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:455 guix-git/doc/guix.texi:43521
+#: guix-git/doc/guix.texi:458 guix-git/doc/guix.texi:43697
msgid "More services."
msgstr "Weitere Dienste."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:460 guix-git/doc/guix.texi:45695
-#: guix-git/doc/guix.texi:45697
+#: guix-git/doc/guix.texi:463 guix-git/doc/guix.texi:45943
+#: guix-git/doc/guix.texi:45945
#, no-wrap
msgid "platform Reference"
msgstr "„platform“-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:460 guix-git/doc/guix.texi:45695
+#: guix-git/doc/guix.texi:463 guix-git/doc/guix.texi:45943
msgid "Detail of platform declarations."
msgstr "Details der Plattform-Deklarationen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:460 guix-git/doc/guix.texi:45695
-#: guix-git/doc/guix.texi:45739 guix-git/doc/guix.texi:45740
+#: guix-git/doc/guix.texi:463 guix-git/doc/guix.texi:45943
+#: guix-git/doc/guix.texi:45992 guix-git/doc/guix.texi:45993
#, no-wrap
msgid "Supported Platforms"
msgstr "Unterstützte Plattformen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:460 guix-git/doc/guix.texi:45695
+#: guix-git/doc/guix.texi:463 guix-git/doc/guix.texi:45943
msgid "Description of the supported platforms."
msgstr "Beschreibung der unterstützten Plattformen."
#. type: chapter
-#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:45793
+#: guix-git/doc/guix.texi:465 guix-git/doc/guix.texi:46051
#, no-wrap
msgid "Creating System Images"
msgstr "Systemabbilder erstellen"
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
-#: guix-git/doc/guix.texi:45827
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
+#: guix-git/doc/guix.texi:46085
#, no-wrap
msgid "image Reference"
msgstr "„image“-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
msgid "Detail of image declarations."
msgstr "Details der Abbild-Deklarationen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
-#: guix-git/doc/guix.texi:45977 guix-git/doc/guix.texi:45978
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
+#: guix-git/doc/guix.texi:46235 guix-git/doc/guix.texi:46236
#, no-wrap
msgid "Instantiate an Image"
msgstr "Abbilder instanziieren"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
msgid "How to instantiate an image record."
msgstr "So legen Sie eine Image-Instanz an."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
-#: guix-git/doc/guix.texi:46147 guix-git/doc/guix.texi:46148
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
+#: guix-git/doc/guix.texi:46405 guix-git/doc/guix.texi:46406
#, no-wrap
msgid "image-type Reference"
msgstr "„image-type“-Referenz"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
msgid "Detail of image types declaration."
msgstr "Details der Abbildtyp-Deklarationen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
-#: guix-git/doc/guix.texi:46276 guix-git/doc/guix.texi:46277
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
+#: guix-git/doc/guix.texi:46534 guix-git/doc/guix.texi:46535
#, no-wrap
msgid "Image Modules"
msgstr "Abbild-Module"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:45825
+#: guix-git/doc/guix.texi:470 guix-git/doc/guix.texi:46083
msgid "Definition of image modules."
msgstr "Module mit Images definieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:469 guix-git/doc/guix.texi:45828
+#: guix-git/doc/guix.texi:472 guix-git/doc/guix.texi:46086
#, no-wrap
msgid "@code{image} Reference"
msgstr "@code{image}-Referenz"
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:471 guix-git/doc/guix.texi:45917
-#: guix-git/doc/guix.texi:45919
+#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:46175
+#: guix-git/doc/guix.texi:46177
#, no-wrap
msgid "partition Reference"
msgstr "„partition“-Referenz"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:46346
-#: guix-git/doc/guix.texi:46348 guix-git/doc/guix.texi:46349
+#: guix-git/doc/guix.texi:479 guix-git/doc/guix.texi:46604
+#: guix-git/doc/guix.texi:46606 guix-git/doc/guix.texi:46607
#, no-wrap
msgid "Separate Debug Info"
msgstr "Fehlersuchinformationen abtrennen"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:46346
+#: guix-git/doc/guix.texi:479 guix-git/doc/guix.texi:46604
msgid "Installing 'debug' outputs."
msgstr "‚debug‘-Ausgaben installieren."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:46346
-#: guix-git/doc/guix.texi:46421 guix-git/doc/guix.texi:46422
+#: guix-git/doc/guix.texi:479 guix-git/doc/guix.texi:46604
+#: guix-git/doc/guix.texi:46679 guix-git/doc/guix.texi:46680
#, no-wrap
msgid "Rebuilding Debug Info"
msgstr "Fehlersuchinformationen erneuern"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:46346
+#: guix-git/doc/guix.texi:479 guix-git/doc/guix.texi:46604
msgid "Building missing debug info."
msgstr "Fehlende Informationen zur Fehlersuche erstellen."
#. type: node
-#: guix-git/doc/guix.texi:481 guix-git/doc/guix.texi:46757
-#: guix-git/doc/guix.texi:46759
+#: guix-git/doc/guix.texi:484 guix-git/doc/guix.texi:47015
+#: guix-git/doc/guix.texi:47017
#, no-wrap
msgid "Full-Source Bootstrap"
msgstr "Quellcode von Anfang an"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:481 guix-git/doc/guix.texi:46757
+#: guix-git/doc/guix.texi:484 guix-git/doc/guix.texi:47015
msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
msgstr "Ein Bootstrapping, wie GNU es verdient."
# Commas in node names would prevent the terminal info viewer from following links.
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:481 guix-git/doc/guix.texi:46757
-#: guix-git/doc/guix.texi:46841 guix-git/doc/guix.texi:46842
+#: guix-git/doc/guix.texi:484 guix-git/doc/guix.texi:47015
+#: guix-git/doc/guix.texi:47099 guix-git/doc/guix.texi:47100
#, no-wrap
msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
msgstr "Vorbereitung zur Verwendung der Bootstrap-Binärdateien"
#. type: menuentry
-#: guix-git/doc/guix.texi:481 guix-git/doc/guix.texi:46757
+#: guix-git/doc/guix.texi:484 guix-git/doc/guix.texi:47015
msgid "Building that what matters most."
msgstr "Das Allerwichtigste erstellen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:489
+#: guix-git/doc/guix.texi:492
#, no-wrap
msgid "purpose"
msgstr "Zweck"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:497
+#: guix-git/doc/guix.texi:500
msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
msgstr "GNU Guix@footnote{„Guix“ wird wie „geeks“ ausgesprochen, also als „ɡiːks“ in der Notation des Internationalen Phonetischen Alphabets (IPA).} ist ein Werkzeug zur Verwaltung von Softwarepaketen für das GNU-System und eine Distribution (eine „Verteilung“) desselbigen GNU-Systems. Guix macht es @emph{nicht} mit besonderen Berechtigungen ausgestatteten, „unprivilegierten“ Nutzern leicht, Softwarepakete zu installieren, zu aktualisieren oder zu entfernen, zu einem vorherigen Satz von Paketen zurückzuwechseln, Pakete aus ihrem Quellcode heraus zu erstellen und hilft allgemein bei der Erzeugung und Wartung von Software-Umgebungen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:498 guix-git/doc/guix.texi:573
+#: guix-git/doc/guix.texi:501 guix-git/doc/guix.texi:576
#, no-wrap
msgid "Guix System"
msgstr "Guix System"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:499
+#: guix-git/doc/guix.texi:502
#, no-wrap
msgid "GuixSD, now Guix System"
msgstr "GuixSD, was jetzt Guix System heißt"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:500
+#: guix-git/doc/guix.texi:503
#, no-wrap
msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
msgstr "Guix System Distribution, welche jetzt Guix System heißt"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:509
+#: guix-git/doc/guix.texi:512
msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
msgstr "Sie können GNU@tie{}Guix auf ein bestehendes GNU/Linux-System aufsetzen, wo es die bereits verfügbaren Werkzeuge ergänzt, ohne zu stören (siehe @ref{Installation}), oder Sie können es als eine eigenständige Betriebssystem-Distribution namens @dfn{Guix@tie{}System} verwenden@footnote{Der Name @dfn{Guix@tie{}System} wird auf englische Weise ausgesprochen. Früher hatten wir „Guix System“ als „Guix System Distribution“ bezeichnet und mit „GuixSD“ abgekürzt. Wir denken mittlerweile aber, dass es sinnvoller ist, alles unter der Fahne von Guix zu gruppieren, weil schließlich „Guix System“ auch über den Befehl @command{guix system} verfügbar ist, selbst wenn Sie Guix auf einer fremden Distribution benutzen!}. Siehe @ref{GNU Distribution}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:518
+#: guix-git/doc/guix.texi:521
#, no-wrap
msgid "user interfaces"
msgstr "Benutzeroberflächen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:524
+#: guix-git/doc/guix.texi:527
msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
msgstr "Guix bietet eine befehlszeilenbasierte Paketverwaltungsschnittstelle (siehe @ref{Invoking guix package}), Werkzeuge als Hilfestellung bei der Software-Entwicklung (siehe @ref{Development}), Befehlszeilenwerkzeuge für fortgeschrittenere Nutzung (siehe @ref{Utilities}) sowie Schnittstellen zur Programmierung in Scheme (siehe @ref{Programming Interface})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:524
+#: guix-git/doc/guix.texi:527
#, no-wrap
msgid "build daemon"
msgstr "Erstellungs-Daemon"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:528
+#: guix-git/doc/guix.texi:531
msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Der @dfn{Erstellungs-Daemon} ist für das Erstellen von Paketen im Auftrag von Nutzern verantwortlich (siehe @ref{Setting Up the Daemon}) und für das Herunterladen vorerstellter Binärdateien aus autorisierten Quellen (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:529
+#: guix-git/doc/guix.texi:532
#, no-wrap
msgid "extensibility of the distribution"
msgstr "Erweiterbarkeit der Distribution"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:530 guix-git/doc/guix.texi:7681
+#: guix-git/doc/guix.texi:533 guix-git/doc/guix.texi:7700
#, no-wrap
msgid "customization, of packages"
msgstr "Anpassung, von Paketen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:539
+#: guix-git/doc/guix.texi:542
msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Guix enthält Paketdefinitionen für viele Pakete, manche aus GNU und andere nicht aus GNU, die alle @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, die Freiheit des Computernutzers respektieren}. Es ist @emph{erweiterbar}: Nutzer können ihre eigenen Paketdefinitionen schreiben (siehe @ref{Defining Packages}) und sie als unabhängige Paketmodule verfügbar machen (siehe @ref{Package Modules}). Es ist auch @emph{anpassbar}: Nutzer können spezialisierte Paketdefinitionen aus bestehenden @emph{ableiten}, auch von der Befehlszeile (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:540
+#: guix-git/doc/guix.texi:543
#, no-wrap
msgid "functional package management"
msgstr "funktionale Paketverwaltung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:541
+#: guix-git/doc/guix.texi:544
#, no-wrap
msgid "isolation"
msgstr "Isolierung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:556
+#: guix-git/doc/guix.texi:559
msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
msgstr "Intern implementiert Guix die Disziplin der @dfn{funktionalen Paketverwaltung}, zu der Nix schon die Pionierarbeit geleistet hat (siehe @ref{Acknowledgments}). In Guix wird der Prozess, ein Paket zu erstellen und zu installieren, als eine @emph{Funktion} im mathematischen Sinn aufgefasst. Diese Funktion hat Eingaben, wie zum Beispiel Erstellungs-Skripts, einen Compiler und Bibliotheken, und liefert ein installiertes Paket. Als eine reine Funktion hängt sein Ergebnis allein von seinen Eingaben ab@tie{}– zum Beispiel kann er nicht auf Software oder Skripts Bezug nehmen, die nicht ausdrücklich als Eingaben übergeben wurden. Eine Erstellungsfunktion führt immer zum selben Ergebnis, wenn ihr die gleiche Menge an Eingaben übergeben wurde. Sie kann die Umgebung des laufenden Systems auf keine Weise beeinflussen, zum Beispiel kann sie keine Dateien außerhalb ihrer Erstellungs- und Installationsverzeichnisse verändern. Um dies zu erreichen, laufen Erstellungsprozesse in isolierten Umgebungen (sogenannte @dfn{Container}), wo nur ausdrückliche Eingaben sichtbar sind."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:557 guix-git/doc/guix.texi:4464
-#: guix-git/doc/guix.texi:11266
+#: guix-git/doc/guix.texi:560 guix-git/doc/guix.texi:4483
+#: guix-git/doc/guix.texi:11325
#, no-wrap
msgid "store"
msgstr "store"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:564
+#: guix-git/doc/guix.texi:567
msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
msgstr "Das Ergebnis von Paketerstellungsfunktionen wird im Dateisystem @dfn{zwischengespeichert} in einem besonderen Verzeichnis, was als @dfn{der Store} bezeichnet wird (siehe @ref{The Store}). Jedes Paket wird in sein eigenes Verzeichnis im Store installiert@tie{}– standardmäßig ist er unter @file{/gnu/store} zu finden. Der Verzeichnisname enthält einen Hash aller Eingaben, anhand derer das Paket erzeugt wurde, somit hat das Ändern einer Eingabe einen völlig anderen Verzeichnisnamen zur Folge."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:568
+#: guix-git/doc/guix.texi:571
msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
msgstr "Dieses Vorgehen ist die Grundlage für die Guix auszeichnenden Funktionalitäten: Unterstützung transaktionsbasierter Paketaktualisierungen und -rücksetzungen, Installation von Paketen für jeden Nutzer sowie Garbage Collection für Pakete (siehe @ref{Features})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:583
+#: guix-git/doc/guix.texi:586
msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
msgstr "Mit Guix kommt eine Distribution des GNU-Systems, die nur aus freier Software@footnote{Die Bezeichnung „frei“ steht hier für die @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,Freiheiten@comma{} die Nutzern der Software geboten werden}.} besteht. Die Distribution kann für sich allein installiert werden (siehe @ref{System Installation}), aber Guix kann auch auf einem bestehenden GNU/Linux-System installiert werden. Wenn wir die Anwendungsfälle unterscheiden möchten, bezeichnen wir die alleinstehende Distribution als „Guix@tie{}System“ (mit englischer Aussprache)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:589
+#: guix-git/doc/guix.texi:592
msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
msgstr "Die Distribution stellt den Kern der GNU-Pakete, also insbesondere GNU libc, GCC und Binutils, sowie zahlreiche zum GNU-Projekt gehörende und nicht dazu gehörende Anwendungen zur Verfügung. Die vollständige Liste verfügbarer Pakete können Sie @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,online} einsehen, oder indem Sie @command{guix package} ausführen (siehe @ref{Invoking guix package}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:592
+#: guix-git/doc/guix.texi:595
#, no-wrap
msgid "guix package --list-available\n"
msgstr "guix package --list-available\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:598
+#: guix-git/doc/guix.texi:601
msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
msgstr "Unser Ziel ist, eine zu 100% freie Software-Distribution von Linux-basierten und von anderen GNU-Varianten anzubieten, mit dem Fokus darauf, das GNU-Projekt und die enge Zusammenarbeit seiner Bestandteile zu befördern, sowie die Programme und Werkzeuge hervorzuheben, die die Nutzer dabei unterstützen, von dieser Freiheit Gebrauch zu machen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:600
+#: guix-git/doc/guix.texi:603
msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
msgstr "Pakete sind zurzeit auf folgenden Plattformen verfügbar:"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:603 guix-git/doc/guix.texi:2349
-#: guix-git/doc/guix.texi:45773
+#: guix-git/doc/guix.texi:606 guix-git/doc/guix.texi:2352
+#: guix-git/doc/guix.texi:46026
#, no-wrap
msgid "x86_64-linux"
msgstr "x86_64-linux"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:605
+#: guix-git/doc/guix.texi:608
msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
msgstr "Intel/AMD-@code{x86_64}-Architektur, Linux-Libre als Kernel."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:606 guix-git/doc/guix.texi:2352
-#: guix-git/doc/guix.texi:45769
+#: guix-git/doc/guix.texi:609 guix-git/doc/guix.texi:2355
+#: guix-git/doc/guix.texi:46022
#, no-wrap
msgid "i686-linux"
msgstr "i686-linux"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:608
+#: guix-git/doc/guix.texi:611
msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
msgstr "Intel-32-Bit-Architektur (IA-32), Linux-Libre als Kernel."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:609
+#: guix-git/doc/guix.texi:612
#, no-wrap
msgid "armhf-linux"
msgstr "armhf-linux"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:613
+#: guix-git/doc/guix.texi:616
msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
msgstr "ARMv7-A-Architektur mit „hard float“, Thumb-2 und NEON, für die EABI „hard-float application binary interface“, mit Linux-Libre als Kernel."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:614 guix-git/doc/guix.texi:45749
+#: guix-git/doc/guix.texi:617 guix-git/doc/guix.texi:46002
#, no-wrap
msgid "aarch64-linux"
msgstr "aarch64-linux"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:616
+#: guix-git/doc/guix.texi:619
msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
msgstr "64-Bit-ARMv8-A-Prozessoren, little-endian, mit Linux-Libre als Kernel."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:617 guix-git/doc/guix.texi:45787
+#: guix-git/doc/guix.texi:620 guix-git/doc/guix.texi:46040
#, no-wrap
msgid "i586-gnu"
msgstr "i586-gnu"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:620
+#: guix-git/doc/guix.texi:623
msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
msgstr "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} auf der Intel-32-Bit-Architektur (IA32)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:626
+#: guix-git/doc/guix.texi:629
msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
msgstr "Diese Konfiguration ist experimentell und befindet sich noch in der Entwicklung. Wenn Sie sie ausprobieren möchten, ist es am einfachsten, eine Instanz des Diensttyps @code{hurd-vm-service-type} auf Ihrer GNU/Linux-Maschine einzurichten (siehe @ref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). Siehe auch @ref{Contributing} für Informationen, wie Sie helfen können!"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:627
+#: guix-git/doc/guix.texi:630
#, no-wrap
msgid "mips64el-linux (unsupported)"
msgstr "mips64el-linux (eingeschränkte Unterstützung)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:633
+#: guix-git/doc/guix.texi:636
msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
msgstr "64-Bit-MIPS-Prozessoren, little-endian, speziell die Loongson-Reihe, n32-ABI, mit Linux-Libre als Kernel. Diese Konfiguration wird nicht länger in vollem Umfang unterstützt; insbesondere gibt es @emph{keine} laufenden Bemühungen, die Funktionsfähigkeit dieser Architektur sicherzustellen. Wenn sich jemand findet, der diese Architektur wiederbeleben will, dann ist der Code dafür noch verfügbar."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:634
+#: guix-git/doc/guix.texi:637
#, no-wrap
msgid "powerpc-linux (unsupported)"
msgstr "powerpc-linux (eingeschränkte Unterstützung)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:639
+#: guix-git/doc/guix.texi:642
msgid "big-endian 32-bit PowerPC processors, specifically the PowerPC G4 with AltiVec support, and Linux-Libre kernel. This configuration is not fully supported and there is no ongoing work to ensure this architecture works."
msgstr "32-Bit-PowerPC-Prozessoren, big-endian, speziell der PowerPC G4 mit AltiVec, mit Linux-Libre als Kernel. Diese Konfiguration wird @emph{nicht} in vollem Umfang unterstützt und es gibt @emph{keine} laufenden Bemühungen, die Funktionsfähigkeit dieser Architektur sicherzustellen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:650
+#: guix-git/doc/guix.texi:653
msgid "little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel. This includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Changes}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
msgstr "64-Bit-Prozessoren mit Power-Befehlssatz, little-endian, mit Linux-Libre als Kernel. Dazu gehören POWER9-Systeme wie die @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF-zertifizierte Talos-II-Hauptplatine}. Bei der Plattform handelt es sich um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine Substitute von der Erstellungsfarm (siehe @ref{Substitutes}) und bei manchen Paketen könnte die Erstellung fehlschlagen (siehe @ref{Tracking Bugs and Changes}). Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie auszuprobieren und mitzumachen!"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:651 guix-git/doc/guix.texi:45765
+#: guix-git/doc/guix.texi:654 guix-git/doc/guix.texi:46018
#, no-wrap
msgid "riscv64-linux"
msgstr "riscv64-linux"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:659
+#: guix-git/doc/guix.texi:662
msgid "little-endian 64-bit RISC-V processors, specifically RV64GC, and Linux-Libre kernel. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Changes}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
msgstr "64-Bit-Prozessoren mit RISC-V-Befehlssatz, little-endian, speziell der RV64GC, mit Linux-Libre als Kernel. Bei der Plattform handelt es sich um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine Substitute von der Erstellungsfarm (siehe @ref{Substitutes}) und bei manchen Paketen könnte die Erstellung fehlschlagen (siehe @ref{Tracking Bugs and Changes}). Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie auszuprobieren und mitzumachen!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:669
+#: guix-git/doc/guix.texi:672
msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
msgstr "Mit Guix@tie{}System @emph{deklarieren} Sie alle Aspekte der Betriebssystemkonfiguration und Guix kümmert sich darum, die Konfiguration auf transaktionsbasierte, reproduzierbare und zustandslose Weise zu instanziieren (siehe @ref{System Configuration}). Guix System benutzt den Kernel Linux-libre, das Shepherd-Initialisierungssystem (siehe @ref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), die wohlbekannten GNU-Werkzeuge mit der zugehörigen Werkzeugkette sowie die grafische Umgebung und Systemdienste Ihrer Wahl."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:673
+#: guix-git/doc/guix.texi:676
msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} and @code{riscv64-linux}."
msgstr "Guix System ist auf allen oben genannten Plattformen außer @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} und @code{riscv64-linux} verfügbar."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:677
+#: guix-git/doc/guix.texi:680
msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
msgstr "Informationen, wie auf andere Architekturen oder Kernels portiert werden kann, finden Sie im Abschnitt @ref{Porting}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:680
+#: guix-git/doc/guix.texi:683
msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
msgstr "Diese Distribution aufzubauen basiert auf Kooperation, und Sie sind herzlich eingeladen, dabei mitzumachen! Im Abschnitt @ref{Contributing} stehen weitere Informationen, wie Sie uns helfen können."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:686
+#: guix-git/doc/guix.texi:689
#, no-wrap
msgid "installing Guix"
msgstr "Guix installieren"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:698
+#: guix-git/doc/guix.texi:701
msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
msgstr "Wir empfehlen, dieses @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, Shell-basierte Installationsskript} zu benutzen, um Guix auf ein bestehendes GNU/Linux-System zu installieren@tie{}– im Folgenden als @dfn{Fremddistribution} bezeichnet.@footnote{Dieser Abschnitt bezieht sich auf die Installation des Paketverwaltungswerkzeugs, das auf ein bestehendes GNU/Linux-System aufsetzend installiert werden kann. Wenn Sie stattdessen das vollständige GNU-Betriebssystem installieren möchten, lesen Sie @ref{System Installation}.} Das Skript automatisiert das Herunterladen, das Installieren und die anfängliche Konfiguration von Guix. Es sollte als der Administratornutzer „root“ ausgeführt werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:700 guix-git/doc/guix.texi:1990
+#: guix-git/doc/guix.texi:703 guix-git/doc/guix.texi:1993
#, no-wrap
msgid "foreign distro"
msgstr "Fremddistribution"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:701
+#: guix-git/doc/guix.texi:704
#, no-wrap
msgid "directories related to foreign distro"
msgstr "Verzeichnisse auf einer Fremddistribution"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:706
+#: guix-git/doc/guix.texi:709
msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
msgstr "Wenn es auf einer Fremddistribution installiert wird, ergänzt GNU@tie{}Guix die verfügbaren Werkzeuge, ohne dass sie sich gegenseitig stören. Guix’ Daten befinden sich ausschließlich in zwei Verzeichnissen, üblicherweise @file{/gnu/store} und @file{/var/guix}; andere Dateien auf Ihrem System wie @file{/etc} bleiben unberührt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:709
+#: guix-git/doc/guix.texi:712
msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Sobald es installiert ist, kann Guix durch Ausführen von @command{guix pull} aktualisiert werden (siehe @ref{Invoking guix pull})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:714
+#: guix-git/doc/guix.texi:717
msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
msgstr "Sollten Sie es vorziehen, die Installationsschritte manuell durchzuführen, oder falls Sie Anpassungen daran vornehmen möchten, könnten sich die folgenden Unterabschnitte als nützlich erweisen. Diese beschreiben die Software-Voraussetzungen von Guix und wie man es manuell installiert, so dass man es benutzen kann."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:728
+#: guix-git/doc/guix.texi:731
#, no-wrap
msgid "installing Guix from binaries"
msgstr "Guix aus Binärdateien installieren"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:729
+#: guix-git/doc/guix.texi:732
#, no-wrap
msgid "installer script"
msgstr "Installations-Skript"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:735
+#: guix-git/doc/guix.texi:738
msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie sich Guix auf einem beliebigen System aus einem alle Komponenten umfassenden Tarball installieren lässt, der Binärdateien für Guix und all seine Abhängigkeiten liefert. Dies geht in der Regel schneller, als Guix aus seinen Quelldateien zu installieren, was in den nächsten Abschnitten beschrieben wird. Vorausgesetzt wird hier lediglich, dass GNU@tie{}tar und Xz verfügbar sind."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:743
+#: guix-git/doc/guix.texi:746
msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
msgstr "Wir empfehlen, dass Sie dieses @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, Installations-Skript für die Shell} verwenden, welches Guix automatisch herunterlädt, installiert und eine erste Konfiguration von Guix mit sich bringt. Es sollte als der Administratornutzer (als „root“) ausgeführt werden."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:749
+#: guix-git/doc/guix.texi:752
#, no-wrap
msgid ""
"cd /tmp\n"
@@ -7154,55 +7144,55 @@ msgstr ""
"./guix-install.sh\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:754
+#: guix-git/doc/guix.texi:757
msgid "If you're running Debian or a derivative such as Ubuntu, you can instead install the package (it might be a version older than @value{VERSION} but you can update it afterwards by running @samp{guix pull}):"
msgstr "Wenn Sie Debian oder ein Debian-Derivat wie Ubuntu verwenden, können Sie stattdessen das Guix-Paket installieren (obwohl es eine ältere Version als @value{VERSION} mitbringen könnte, können Sie es anschließend über den Befehl @samp{guix pull} aktualisieren):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:757
+#: guix-git/doc/guix.texi:760
#, no-wrap
msgid "sudo apt install guix\n"
msgstr "sudo apt install guix\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:760
+#: guix-git/doc/guix.texi:763
msgid "Likewise on openSUSE:"
msgstr "Das Gleiche gilt auf openSUSE:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:763
+#: guix-git/doc/guix.texi:766
#, no-wrap
msgid "sudo zypper install guix\n"
msgstr "sudo zypper install guix\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:767
+#: guix-git/doc/guix.texi:770
msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
msgstr "Wenn Sie das erledigt haben, werfen Sie einen Blick auf @ref{Application Setup} für weitere Einstellungen, die Sie vielleicht vornehmen möchten, und lesen Sie die ersten Schritte im @ref{Getting Started}, um loszulegen!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:770
+#: guix-git/doc/guix.texi:773
msgid "Installing goes along these lines:"
msgstr "Die Installation läuft so ab:"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:773
+#: guix-git/doc/guix.texi:776
#, no-wrap
msgid "downloading Guix binary"
msgstr "Guix-Binärdatei herunterladen"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:779
+#: guix-git/doc/guix.texi:782
msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr "Laden Sie den binären Tarball von @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz} herunte. Falls Sie Guix auf einer Maschine mit @code{i686}-Architektur (32@tie{}Bit) einrichten, auf der bereits der Linux-Kernel läuft, ersetzen Sie @code{x86_64-linux} durch @code{i686-linux} oder entsprechend für andere Maschinen (siehe @ref{GNU Distribution})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:783
+#: guix-git/doc/guix.texi:786
msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
msgstr "Achten Sie darauf, auch die zugehörige @file{.sig}-Datei herunterzuladen und verifizieren Sie damit die Authentizität des Tarballs, ungefähr so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:787
+#: guix-git/doc/guix.texi:790
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
@@ -7212,12 +7202,12 @@ msgstr ""
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:791 guix-git/doc/guix.texi:2367
+#: guix-git/doc/guix.texi:794 guix-git/doc/guix.texi:2370
msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
msgstr "Falls dieser Befehl fehlschlägt, weil Sie nicht über den nötigen öffentlichen Schlüssel verfügen, können Sie ihn mit diesem Befehl importieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:795
+#: guix-git/doc/guix.texi:798
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
@@ -7227,22 +7217,22 @@ msgstr ""
" -qO - | gpg --import -\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:799 guix-git/doc/guix.texi:2375
+#: guix-git/doc/guix.texi:802 guix-git/doc/guix.texi:2378
msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
msgstr "und den Befehl @code{gpg --verify} erneut ausführen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:802 guix-git/doc/guix.texi:2378
+#: guix-git/doc/guix.texi:805 guix-git/doc/guix.texi:2381
msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
msgstr "Beachten Sie, dass eine Warnung wie „Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!“ normal ist."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:808
+#: guix-git/doc/guix.texi:811
msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
msgstr "Nun müssen Sie zum Administratornutzer @code{root} wechseln. Abhängig von Ihrer Distribution müssen Sie dazu etwa @code{su -} oder @code{sudo -i} ausführen. Danach führen Sie als @code{root}-Nutzer aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:814
+#: guix-git/doc/guix.texi:817
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /tmp\n"
@@ -7256,27 +7246,27 @@ msgstr ""
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:819
+#: guix-git/doc/guix.texi:822
msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
msgstr "Dadurch wird @file{/gnu/store} (siehe @ref{The Store}) und @file{/var/guix} erzeugt. Letzteres enthält ein fertiges Guix-Profil für den Administratornutzer @code{root} (wie im nächsten Schritt beschrieben)."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:822
+#: guix-git/doc/guix.texi:825
msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
msgstr "Entpacken Sie den Tarball @emph{nicht} auf einem schon funktionierenden Guix-System, denn es würde seine eigenen essenziellen Dateien überschreiben."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:832
+#: guix-git/doc/guix.texi:835
msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to 1 (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--warning=no-timestamp} stellt sicher, dass GNU@tie{}tar nicht vor „unplausibel alten Zeitstempeln“ warnt (solche Warnungen traten bei GNU@tie{}tar 1.26 und älter auf, neue Versionen machen keine Probleme). Sie treten auf, weil alle Dateien im Archiv als Änderungszeitpunkt 1 eingetragen bekommen haben (das bezeichnet den 1. Januar 1970). Das ist Absicht, damit der Inhalt des Archivs nicht davon abhängt, wann es erstellt wurde, und es somit reproduzierbar wird."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:836
+#: guix-git/doc/guix.texi:839
msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Machen Sie das Profil als @file{~root/.config/guix/current} verfügbar, wo @command{guix pull} es aktualisieren kann (siehe @ref{Invoking guix pull}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:841
+#: guix-git/doc/guix.texi:844
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
@@ -7288,12 +7278,12 @@ msgstr ""
" ~root/.config/guix/current\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:845
+#: guix-git/doc/guix.texi:848
msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
msgstr "„Sourcen“ Sie @file{etc/profile}, um @env{PATH} und andere relevante Umgebungsvariable zu ergänzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:849
+#: guix-git/doc/guix.texi:852
#, no-wrap
msgid ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
@@ -7303,22 +7293,22 @@ msgstr ""
" source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:854
+#: guix-git/doc/guix.texi:857
msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr "Erzeugen Sie Nutzergruppe und Nutzerkonten für die Erstellungs-Benutzer wie folgt (siehe @ref{Build Environment Setup})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:857
+#: guix-git/doc/guix.texi:860
msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
msgstr "Führen Sie den Daemon aus, und lassen Sie ihn automatisch bei jedem Hochfahren starten."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:860
+#: guix-git/doc/guix.texi:863
msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
msgstr "Wenn Ihre Wirts-Distribution systemd als „init“-System verwendet, können Sie das mit folgenden Befehlen veranlassen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:873
+#: guix-git/doc/guix.texi:876
#, no-wrap
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
@@ -7332,12 +7322,12 @@ msgstr ""
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:876
+#: guix-git/doc/guix.texi:879
msgid "You may also want to arrange for @command{guix gc} to run periodically:"
msgstr "Außerdem, wenn Sie möchten, dass regelmäßig @command{guix gc} durchgeführt wird:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:882
+#: guix-git/doc/guix.texi:885
#, no-wrap
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
@@ -7351,17 +7341,17 @@ msgstr ""
"# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:886
+#: guix-git/doc/guix.texi:889
msgid "You may want to edit @file{guix-gc.service} to adjust the command line options to fit your needs (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Vielleicht möchten Sie die in @file{guix-gc.service} verwendeten Befehlszeilenoptionen an Ihre Bedürfnisse anpassen (siehe @ref{Invoking guix gc})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:888 guix-git/doc/guix.texi:16113
+#: guix-git/doc/guix.texi:891 guix-git/doc/guix.texi:16264
msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
msgstr "Wenn Ihre Wirts-Distribution als „init“-System Upstart verwendet:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:894
+#: guix-git/doc/guix.texi:897
#, no-wrap
msgid ""
"# initctl reload-configuration\n"
@@ -7375,12 +7365,12 @@ msgstr ""
"# start guix-daemon\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:897
+#: guix-git/doc/guix.texi:900
msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
msgstr "Andernfalls können Sie den Daemon immer noch manuell starten, mit:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:901
+#: guix-git/doc/guix.texi:904
#, no-wrap
msgid ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
@@ -7390,12 +7380,12 @@ msgstr ""
" --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:906
+#: guix-git/doc/guix.texi:909
msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
msgstr "Stellen Sie den @command{guix}-Befehl auch anderen Nutzern Ihrer Maschine zur Verfügung, zum Beispiel so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:911
+#: guix-git/doc/guix.texi:914
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -7407,12 +7397,12 @@ msgstr ""
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:915
+#: guix-git/doc/guix.texi:918
msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
msgstr "Es ist auch eine gute Idee, die Info-Version dieses Handbuchs ebenso verfügbar zu machen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:921
+#: guix-git/doc/guix.texi:924
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
@@ -7426,24 +7416,24 @@ msgstr ""
" do ln -s $i ; done\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:927
+#: guix-git/doc/guix.texi:930
msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
msgstr "Auf diese Art wird, unter der Annahme, dass bei Ihnen @file{/usr/local/share/info} im Suchpfad eingetragen ist, das Ausführen von @command{info guix.de} dieses Handbuch öffnen (siehe @ref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo} hat weitere Details, wie Sie den Info-Suchpfad ändern können)."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:929 guix-git/doc/guix.texi:3993
-#: guix-git/doc/guix.texi:19234
+#: guix-git/doc/guix.texi:932 guix-git/doc/guix.texi:3996
+#: guix-git/doc/guix.texi:19390
#, no-wrap
msgid "substitutes, authorization thereof"
msgstr "Substitute, deren Autorisierung"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:933
+#: guix-git/doc/guix.texi:936
msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
msgstr "Um Substitute von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} oder einem Spiegelserver davon zu benutzen (siehe @ref{Substitutes}), müssen sie erst autorisiert werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:939
+#: guix-git/doc/guix.texi:942
#, no-wrap
msgid ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
@@ -7457,49 +7447,49 @@ msgstr ""
" ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:946
+#: guix-git/doc/guix.texi:949
msgid "If you do not enable substitutes, Guix will end up building @emph{everything} from source on your machine, making each installation and upgrade very expensive. @xref{On Trusting Binaries}, for a discussion of reasons why one might want do disable substitutes."
msgstr "Wenn Sie Substitute abgeschaltet lassen, muss Guix @emph{alles} auf Ihrem Rechner aus dem Quellcode heraus erstellen, wodurch jede Installation und jede Aktualisierung sehr aufwendig wird. Siehe @ref{On Trusting Binaries} für eine Erörterung, aus welchen Gründen man Substitute abschalten wollen könnte."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:951
+#: guix-git/doc/guix.texi:954
msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
msgstr "Alle Nutzer müssen womöglich ein paar zusätzliche Schritte ausführen, damit ihre Guix-Umgebung genutzt werden kann, siehe @ref{Application Setup}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:954
+#: guix-git/doc/guix.texi:957
msgid "Voilà, the installation is complete!"
msgstr "Voilà, die Installation ist fertig!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:957
+#: guix-git/doc/guix.texi:960
msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
msgstr "Sie können nachprüfen, dass Guix funktioniert, indem Sie ein Beispielpaket in das root-Profil installieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:960
+#: guix-git/doc/guix.texi:963
#, no-wrap
msgid "# guix install hello\n"
msgstr "# guix install hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:964
+#: guix-git/doc/guix.texi:967
msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
msgstr "Der Tarball zur Installation aus einer Binärdatei kann einfach durch Ausführung des folgenden Befehls im Guix-Quellbaum (re-)produziert und verifiziert werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:967
+#: guix-git/doc/guix.texi:970
#, no-wrap
msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
msgstr "make guix-binary.@var{System}.tar.xz\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:971
+#: guix-git/doc/guix.texi:974
msgid "...@: which, in turn, runs:"
msgstr "…@: was wiederum dies ausführt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:975
+#: guix-git/doc/guix.texi:978
#, no-wrap
msgid ""
"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
@@ -7509,252 +7499,252 @@ msgstr ""
" --profile-name=current-guix guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:978
+#: guix-git/doc/guix.texi:981
msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix pack} für weitere Informationen zu diesem praktischen Werkzeug."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:986
+#: guix-git/doc/guix.texi:989
msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
msgstr "Dieser Abschnitt listet Voraussetzungen auf, um Guix aus seinem Quellcode zu erstellen. Der Erstellungsprozess für Guix ist derselbe wie für andere GNU-Software und wird hier nicht beschrieben. Bitte lesen Sie die Dateien @file{README} und @file{INSTALL} im Guix-Quellbaum, um weitere Details zu erfahren."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:987
+#: guix-git/doc/guix.texi:990
#, no-wrap
msgid "official website"
msgstr "Offizieller Webauftritt"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:990
+#: guix-git/doc/guix.texi:993
msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
msgstr "GNU Guix kann von seinem Webauftritt unter @url{http://www.gnu.org/software/guix/} heruntergeladen werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:992
+#: guix-git/doc/guix.texi:995
msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
msgstr "GNU Guix hat folgende Pakete als Abhängigkeiten:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:994
+#: guix-git/doc/guix.texi:997
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x,"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, Version 3.0.x,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:996
+#: guix-git/doc/guix.texi:999
msgid "version 3.0.3 or later;"
msgstr "Version 3.0.3 oder neuer,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:996
+#: guix-git/doc/guix.texi:999
#, no-wrap
msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, Version"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:998
+#: guix-git/doc/guix.texi:1001
msgid "0.1.0 or later;"
msgstr "0.1.0 oder neuer,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1004
+#: guix-git/doc/guix.texi:1007
msgid "@uref{https://gitlab.com/gnutls/guile/, Guile-GnuTLS} (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile})@footnote{The Guile bindings to @uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} were distributed as part of GnuTLS until version 3.7.8 included.};"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/gnutls/guile/, Guile-GnuTLS} (siehe die @ref{Guile Preparations, Installationsanleitung der GnuTLS-Anbindungen für Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile})@footnote{Bis einschließlich Version 3.7.8 wurden die Guile-Anbindungen für @uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} bei GnuTLS mitgeliefert.},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1007
+#: guix-git/doc/guix.texi:1010
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, Version 0.1.0 oder neuer,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1007
+#: guix-git/doc/guix.texi:1010
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1009
+#: guix-git/doc/guix.texi:1012
msgid "version 0.1.0 or later;"
msgstr "Version 0.1.0 oder neuer,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1009
+#: guix-git/doc/guix.texi:1012
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1010
+#: guix-git/doc/guix.texi:1013
#, no-wrap
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1014
+#: guix-git/doc/guix.texi:1017
msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 or later;"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, Version 0.5.0 oder neuer,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1014
+#: guix-git/doc/guix.texi:1017
#, no-wrap
msgid "@uref{https://git-scm.com, Git} (yes, both!);"
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1015
+#: guix-git/doc/guix.texi:1018
#, no-wrap
msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1017
+#: guix-git/doc/guix.texi:1020
msgid "4.3.0 or later;"
msgstr "4.3.0 oder später,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1017
+#: guix-git/doc/guix.texi:1020
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1021
+#: guix-git/doc/guix.texi:1024
msgid "The following dependencies are optional:"
msgstr "Folgende Abhängigkeiten sind optional:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1029
+#: guix-git/doc/guix.texi:1032
msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
msgstr "Unterstützung für das Auslagern von Erstellungen (siehe @ref{Daemon Offload Setup}) und @command{guix copy} (siehe @ref{Invoking guix copy}) hängt von @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, Version 0.13.0 oder neuer, ab."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1034
+#: guix-git/doc/guix.texi:1037
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, für die Kompression und Dekompression mit zstd in @command{guix publish} und für Substitute (siehe @ref{Invoking guix publish})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1038
+#: guix-git/doc/guix.texi:1041
msgid "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the @code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} für den @code{crate}-Importer (siehe @ref{Invoking guix import})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1043
+#: guix-git/doc/guix.texi:1046
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the @code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the ``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} für den @code{go}-Importer (siehe @ref{Invoking guix import}) und für einige der Aktualisierungsprogramme (siehe @ref{Invoking guix refresh})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1047
+#: guix-git/doc/guix.texi:1050
msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
msgstr "Wenn @url{http://www.bzip.org, libbz2} verfügbar ist, kann @command{guix-daemon} damit Erstellungsprotokolle komprimieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1051
+#: guix-git/doc/guix.texi:1054
msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
msgstr "Sofern nicht @option{--disable-daemon} beim Aufruf von @command{configure} übergeben wurde, benötigen Sie auch folgende Pakete:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1053
+#: guix-git/doc/guix.texi:1056
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1054
+#: guix-git/doc/guix.texi:1057
#, no-wrap
msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1055
+#: guix-git/doc/guix.texi:1058
#, no-wrap
msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++} mit Unterstützung für den"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1057
+#: guix-git/doc/guix.texi:1060
msgid "C++11 standard."
msgstr "C++11-Standard."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1059
+#: guix-git/doc/guix.texi:1062
#, no-wrap
msgid "state directory"
msgstr "Zustandsverzeichnis"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1060
+#: guix-git/doc/guix.texi:1063
#, no-wrap
msgid "localstatedir"
msgstr "localstatedir"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1061
+#: guix-git/doc/guix.texi:1064
#, no-wrap
msgid "system configuration directory"
msgstr "Systemkonfigurationsverzeichnis"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1062
+#: guix-git/doc/guix.texi:1065
#, no-wrap
msgid "sysconfdir"
msgstr "sysconfdir"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1075
+#: guix-git/doc/guix.texi:1078
msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store}). The configuration directory should also be configured by setting the @option{--sysconfdir} option to the @file{/etc} value, which is the location used by Guix to store for example the access control list of authorized machines and the definition of offload machines."
msgstr "Sollten Sie Guix auf einem System konfigurieren, auf dem Guix bereits installiert ist, dann stellen Sie sicher, dasselbe Zustandsverzeichnis wie für die bestehende Installation zu verwenden. Benutzen Sie dazu die Befehlszeilenoption @option{--localstatedir} des @command{configure}-Skripts (siehe @ref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Die @var{localstatedir}-Option wird normalerweise auf den Wert @file{/var} festgelegt. Das @command{configure}-Skript schützt vor ungewollter Fehlkonfiguration der @var{localstatedir}, damit Sie nicht versehentlich Ihren Store verfälschen (siehe @ref{The Store}). Gleiches gilt für das Verzeichnis für Konfigurationsdateien: Geben Sie mit der Befehlszeilenoption @option{--sysconfdir} den Wert @file{/etc} an, damit das Verzeichnis einkonfiguriert wird, wo Guix zum Beispiel seine Zugriffssteuerungsliste autorisierter Maschinen und die Definition der Maschinen, an die Erstellungen ausgelagert werden, speichern soll."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1079
+#: guix-git/doc/guix.texi:1082
#, no-wrap
msgid "test suite"
msgstr "Testkatalog"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1085
+#: guix-git/doc/guix.texi:1088
msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
msgstr "Nachdem @command{configure} und @code{make} erfolgreich durchgelaufen sind, ist es ratsam, den Testkatalog auszuführen. Er kann dabei helfen, Probleme mit der Einrichtung oder Systemumgebung zu finden, oder auch Probleme in Guix selbst@tie{}– und Testfehler zu melden ist eine wirklich gute Art und Weise, bei der Verbesserung von Guix mitzuhelfen. Um den Testkatalog auszuführen, geben Sie Folgendes ein:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1088
+#: guix-git/doc/guix.texi:1091
#, no-wrap
msgid "make check\n"
msgstr "make check\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1095
+#: guix-git/doc/guix.texi:1098
msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
msgstr "Testfälle können parallel ausgeführt werden. Sie können die Befehlszeiltenoption @code{-j} von GNU@tie{}make benutzen, damit es schneller geht. Der erste Durchlauf kann auf neuen Maschinen ein paar Minuten dauern, nachfolgende Ausführungen werden schneller sein, weil der für die Tests erstellte Store schon einige Dinge zwischengespeichert haben wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1098
+#: guix-git/doc/guix.texi:1101
msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
msgstr "Es ist auch möglich, eine Teilmenge der Tests laufen zu lassen, indem Sie die @code{TESTS}-Variable des Makefiles ähnlich wie in diesem Beispiel definieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1101
+#: guix-git/doc/guix.texi:1104
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1106
+#: guix-git/doc/guix.texi:1109
msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
msgstr "Standardmäßig werden Testergebnisse pro Datei angezeigt. Um die Details jedes einzelnen Testfalls zu sehen, können Sie wie in diesem Beispiel die @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}-Variable des Makefiles definieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1109
+#: guix-git/doc/guix.texi:1112
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1117
+#: guix-git/doc/guix.texi:1120
msgid "The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and @option{--exclude} options. Here's an example, to run all the test cases from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with ``transaction-upgrade-entry'':"
msgstr "Mit dem eigens geschriebenen SRFI-64-Testtreiber für Automake, über den der „@code{check}“-Testkatalog läuft (zu finden in @file{build-aux/test-driver.scm}), können auch die Testfälle genauer ausgewählt werden, die ausgeführt werden sollen. Dazu dienen dessen Befehlszeilenoptionen @option{--select} und @option{--exclude}. Hier ist ein Beispiel, um alle Testfälle aus der Testdatei @file{tests/packages.scm} auszuführen, deren Name mit „transaction-upgrade-entry“ beginnt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1121
+#: guix-git/doc/guix.texi:1124
#, no-wrap
msgid ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
@@ -7764,114 +7754,114 @@ msgstr ""
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1127
+#: guix-git/doc/guix.texi:1130
msgid "Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} Automake makefile variable, as in:"
msgstr "Möchte man die Ergebnisse fehlgeschlagener Tests direkt über die Befehlszeile einsehen, fügt man die Befehlszeilenoption @option{--errors-only=yes} in die Makefile-Variable @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} ein und setzt Automakes Makefile-Variable @code{VERBOSE}, etwa so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1130
+#: guix-git/doc/guix.texi:1133
#, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1135
+#: guix-git/doc/guix.texi:1138
msgid "The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
msgstr "Sie können die Befehlszeilenoption @option{--show-duration=yes} benutzen, damit ausgegeben wird, wie lange jeder einzelne Testfall gebraucht hat, in Kombination mit @option{--brief=no}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1138
+#: guix-git/doc/guix.texi:1141
#, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1142
+#: guix-git/doc/guix.texi:1145
msgid "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information about the Automake Parallel Test Harness."
msgstr "Siehe @ref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} für mehr Informationen über den parallelen Testrahmen von Automake."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1147
+#: guix-git/doc/guix.texi:1150
msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
msgstr "Kommt es zum Fehlschlag, senden Sie bitte eine E-Mail an @email{bug-guix@@gnu.org} und fügen Sie die Datei @file{test-suite.log} als Anhang bei. Bitte geben Sie dabei in Ihrer Nachricht die benutzte Version von Guix an sowie die Versionsnummern der Abhängigkeiten (siehe @ref{Requirements})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1151
+#: guix-git/doc/guix.texi:1154
msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
msgstr "Guix wird auch mit einem Testkatalog für das ganze System ausgeliefert, der vollständige Instanzen des „Guix System“-Betriebssystems testet. Er kann nur auf Systemen benutzt werden, auf denen Guix bereits installiert ist, mit folgendem Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1154
+#: guix-git/doc/guix.texi:1157
#, no-wrap
msgid "make check-system\n"
msgstr "make check-system\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1158
+#: guix-git/doc/guix.texi:1161
msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
msgstr "Oder, auch hier, indem Sie @code{TESTS} definieren, um eine Teilmenge der auszuführenden Tests anzugeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1161
+#: guix-git/doc/guix.texi:1164
#, no-wrap
msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1169
+#: guix-git/doc/guix.texi:1172
msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
msgstr "Diese Systemtests sind in den @code{(gnu tests …)}-Modulen definiert. Sie funktionieren, indem Sie das getestete Betriebssystem mitsamt schlichter Instrumentierung in einer virtuellen Maschine (VM) ausführen. Die Tests können aufwendige Berechnungen durchführen oder sie günstig umgehen, je nachdem, ob für ihre Abhängigkeiten Substitute zur Verfügung stehen (siehe @ref{Substitutes}). Manche von ihnen nehmen viel Speicherplatz in Anspruch, um die VM-Abbilder zu speichern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1172
+#: guix-git/doc/guix.texi:1175
msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
msgstr "Auch hier gilt: Falls Testfehler auftreten, senden Sie bitte alle Details an @email{bug-guix@@gnu.org}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1176
+#: guix-git/doc/guix.texi:1179
#, no-wrap
msgid "daemon"
msgstr "Daemon"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1184
+#: guix-git/doc/guix.texi:1187
msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
msgstr "Operationen wie das Erstellen eines Pakets oder Laufenlassen des Müllsammlers werden alle durch einen spezialisierten Prozess durchgeführt, den @dfn{Erstellungs-Daemon}, im Auftrag seiner Kunden (den Clients). Nur der Daemon darf auf den Store und seine zugehörige Datenbank zugreifen. Daher wird jede den Store verändernde Operation durch den Daemon durchgeführt. Zum Beispiel kommunizieren Befehlszeilenwerkzeuge wie @command{guix package} und @command{guix build} mit dem Daemon (mittels entfernter Prozeduraufrufe), um ihm Anweisungen zu geben, was er tun soll."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1188
+#: guix-git/doc/guix.texi:1191
msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
msgstr "Folgende Abschnitte beschreiben, wie Sie die Umgebung des Erstellungs-Daemons ausstatten sollten. Siehe auch @ref{Substitutes} für Informationen darüber, wie Sie es dem Daemon ermöglichen, vorerstellte Binärdateien herunterzuladen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1198 guix-git/doc/guix.texi:1702
+#: guix-git/doc/guix.texi:1201 guix-git/doc/guix.texi:1705
#, no-wrap
msgid "build environment"
msgstr "Erstellungsumgebung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1206
+#: guix-git/doc/guix.texi:1209
msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
msgstr "In einem normalen Mehrbenutzersystem werden Guix und sein Daemon@tie{}– das Programm @command{guix-daemon}@tie{}– vom Systemadministrator installiert; @file{/gnu/store} gehört @code{root} und @command{guix-daemon} läuft als @code{root}. Nicht mit erweiterten Rechten ausgestattete Nutzer können Guix-Werkzeuge benutzen, um Pakete zu erstellen oder anderweitig auf den Store zuzugreifen, und der Daemon wird dies für sie erledigen und dabei sicherstellen, dass der Store in einem konsistenten Zustand verbleibt und sich die Nutzer erstellte Pakete teilen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1207
+#: guix-git/doc/guix.texi:1210
#, no-wrap
msgid "build users"
msgstr "Erstellungsbenutzer"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1218
+#: guix-git/doc/guix.texi:1221
msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
msgstr "Wenn @command{guix-daemon} als Administratornutzer @code{root} läuft, wollen Sie aber vielleicht dennoch nicht, dass Paketerstellungsprozesse auch als @code{root} ablaufen, aus offensichtlichen Sicherheitsgründen. Um dies zu vermeiden, sollte ein besonderer Pool aus @dfn{Erstellungsbenutzern} geschaffen werden, damit vom Daemon gestartete Erstellungsprozesse ihn benutzen. Diese Erstellungsbenutzer müssen weder eine Shell noch ein Persönliches Verzeichnis zugewiesen bekommen, sie werden lediglich benutzt, wenn der Daemon @code{root}-Rechte in Erstellungsprozessen ablegt. Mehrere solche Benutzer zu haben, ermöglicht es dem Daemon, verschiedene Erstellungsprozessen unter verschiedenen Benutzeridentifikatoren (UIDs) zu starten, was garantiert, dass sie einander nicht stören@tie{}– eine essenzielle Funktionalität, da Erstellungen als reine Funktionen angesehen werden (siehe @ref{Introduction})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1221
+#: guix-git/doc/guix.texi:1224
msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
msgstr "Auf einem GNU/Linux-System kann ein Pool von Erstellungsbenutzern wie folgt erzeugt werden (mit Bash-Syntax und den Befehlen von @code{shadow}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1233
+#: guix-git/doc/guix.texi:1236
#, no-wrap
msgid ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
@@ -7893,144 +7883,144 @@ msgstr ""
" done\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1243
+#: guix-git/doc/guix.texi:1246
msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Die Anzahl der Erstellungsbenutzer entscheidet, wie viele Erstellungsaufträge parallel ausgeführt werden können, wie es mit der Befehlszeilenoption @option{--max-jobs} vorgegeben werden kann (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Um @command{guix system vm} und ähnliche Befehle nutzen zu können, müssen Sie die Erstellungsbenutzer unter Umständen zur @code{kvm}-Benutzergruppe hinzufügen, damit sie Zugriff auf @file{/dev/kvm} haben, mit @code{-G guixbuild,kvm} statt @code{-G guixbuild} (siehe @ref{Invoking guix system})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1252
+#: guix-git/doc/guix.texi:1255
msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, copying the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file to @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, copy the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file to @file{/etc/init}.}:"
msgstr "Das Programm @code{guix-daemon} kann mit dem folgenden Befehl als @code{root} gestartet werden@footnote{Wenn Ihre Maschine systemd als „init“-System verwendet, genügt es, die Datei @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} nach @file{/etc/systemd/system} zu kopieren, damit @command{guix-daemon} automatisch gestartet wird. Ebenso können Sie, wenn Ihre Maschine Upstart als „init“-System benutzt, die Datei @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} nach @file{/etc/init} kopieren.}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1255 guix-git/doc/guix.texi:1691
+#: guix-git/doc/guix.texi:1258 guix-git/doc/guix.texi:1694
#, no-wrap
msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1257 guix-git/doc/guix.texi:1700
+#: guix-git/doc/guix.texi:1260 guix-git/doc/guix.texi:1703
#, no-wrap
msgid "chroot"
msgstr "chroot"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1262
+#: guix-git/doc/guix.texi:1265
msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
msgstr "Auf diese Weise startet der Daemon Erstellungsprozesse in einem chroot als einer der @code{guixbuilder}-Benutzer. Auf GNU/Linux enthält die chroot-Umgebung standardmäßig nichts außer:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1270
+#: guix-git/doc/guix.texi:1273
msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
msgstr "einem minimalen @code{/dev}-Verzeichnis, was größtenteils vom @code{/dev} des Wirtssystems unabhängig erstellt wurde@footnote{„Größtenteils“, denn obwohl die Menge an Dateien, die im @code{/dev} des chroots vorkommen, fest ist, können die meisten dieser Dateien nur dann erstellt werden, wenn das Wirtssystem sie auch hat.},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1274
+#: guix-git/doc/guix.texi:1277
msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
msgstr "dem @code{/proc}-Verzeichnis, es zeigt nur die Prozesse des Containers, weil ein separater Namensraum für Prozess-IDs (PIDs) benutzt wird,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1278
+#: guix-git/doc/guix.texi:1281
msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
msgstr "@file{/etc/passwd} mit einem Eintrag für den aktuellen Benutzer und einem Eintrag für den Benutzer @file{nobody},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1281
+#: guix-git/doc/guix.texi:1284
msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
msgstr "@file{/etc/group} mit einem Eintrag für die Gruppe des Benutzers,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1285
+#: guix-git/doc/guix.texi:1288
msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
msgstr "@file{/etc/hosts} mit einem Eintrag, der @code{localhost} auf @code{127.0.0.1} abbildet,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:1288
+#: guix-git/doc/guix.texi:1291
msgid "a writable @file{/tmp} directory."
msgstr "einem @file{/tmp}-Verzeichnis mit Schreibrechten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1294
+#: guix-git/doc/guix.texi:1297
msgid "The chroot does not contain a @file{/home} directory, and the @env{HOME} environment variable is set to the non-existent @file{/homeless-shelter}. This helps to highlight inappropriate uses of @env{HOME} in the build scripts of packages."
msgstr "Im chroot ist kein @file{/home}-Verzeichnis enthalten und die Umgebungsvariable @env{HOME} ist auf das @emph{nicht} existierende Verzeichnis @file{/homeless-shelter} festgelegt. Dadurch fallen unangemessene Verwendungen von @env{HOME} in den Erstellungs-Skripts von Paketen auf."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1302
+#: guix-git/doc/guix.texi:1305
msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
msgstr "Sie können beeinflussen, in welchem Verzeichnis der Daemon Verzeichnisbäume zur Erstellung unterbringt, indem sie den Wert der Umgebungsvariablen @env{TMPDIR} ändern. Allerdings heißt innerhalb des chroots der Erstellungsbaum immer @file{/tmp/guix-build-@var{Name}.drv-0}, wobei @var{Name} der Ableitungsname ist@tie{}– z.B.@: @code{coreutils-8.24}. Dadurch hat der Wert von @env{TMPDIR} keinen Einfluss auf die Erstellungsumgebung, wodurch Unterschiede vermieden werden, falls Erstellungsprozesse den Namen ihres Erstellungsbaumes einfangen."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1303 guix-git/doc/guix.texi:4202
+#: guix-git/doc/guix.texi:1306 guix-git/doc/guix.texi:4221
#, no-wrap
msgid "http_proxy"
msgstr "http_proxy"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1304 guix-git/doc/guix.texi:4203
+#: guix-git/doc/guix.texi:1307 guix-git/doc/guix.texi:4222
#, no-wrap
msgid "https_proxy"
msgstr "https_proxy"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1309
+#: guix-git/doc/guix.texi:1312
msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Der Daemon befolgt außerdem den Wert der Umgebungsvariablen @env{http_proxy} und @env{https_proxy} für von ihm durchgeführte HTTP- und HTTPS-Downloads, sei es für Ableitungen mit fester Ausgabe (siehe @ref{Derivations}) oder für Substitute (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1317
+#: guix-git/doc/guix.texi:1320
msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
msgstr "Wenn Sie Guix als ein Benutzer ohne erweiterte Rechte installieren, ist es dennoch möglich, @command{guix-daemon} auszuführen, sofern Sie @option{--disable-chroot} übergeben. Allerdings können Erstellungsprozesse dann nicht voneinander und vom Rest des Systems isoliert werden. Daher können sich Erstellungsprozesse gegenseitig stören und auf Programme, Bibliotheken und andere Dateien zugreifen, die dem restlichen System zur Verfügung stehen@tie{}– was es deutlich schwerer macht, sie als @emph{reine} Funktionen aufzufassen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:1320
+#: guix-git/doc/guix.texi:1323
#, no-wrap
msgid "Using the Offload Facility"
msgstr "Nutzung der Auslagerungsfunktionalität"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1322 guix-git/doc/guix.texi:1761
+#: guix-git/doc/guix.texi:1325 guix-git/doc/guix.texi:1764
#, no-wrap
msgid "offloading"
msgstr "auslagern"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1323
+#: guix-git/doc/guix.texi:1326
#, no-wrap
msgid "build hook"
msgstr "Build-Hook"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1342
+#: guix-git/doc/guix.texi:1345
msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
msgstr "Wenn erwünscht, kann der Erstellungs-Daemon Ableitungserstellungen auf andere Maschinen @dfn{auslagern}, auf denen Guix läuft, mit Hilfe des @code{offload}-@dfn{Build-Hooks}@footnote{Diese Funktionalität ist nur verfügbar, wenn @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} vorhanden ist.}. Wenn diese Funktionalität aktiviert ist, wird eine nutzerspezifizierte Liste von Erstellungsmaschinen aus @file{/etc/guix/machines.scm} gelesen. Wann immer eine Erstellung angefragt wird, zum Beispiel durch @code{guix build}, versucht der Daemon, sie an eine der Erstellungsmaschinen auszulagern, die die Einschränkungen der Ableitung erfüllen, insbesondere ihre Systemtypen@tie{}– z.B.@: @code{x86_64-linux}. Eine einzelne Maschine kann mehrere Systemtypen haben, entweder weil ihre Architektur eine native Unterstützung vorsieht, weil Emulation eingerichtet wurde (siehe @ref{transparent-emulation-qemu, Transparente Emulation mit QEMU}) oder beides. Fehlende Voraussetzungen für die Erstellung werden über SSH auf die Zielmaschine kopiert, welche dann mit der Erstellung weitermacht. Hat sie Erfolg damit, so werden die Ausgabe oder Ausgaben der Erstellung zurück auf die ursprüngliche Maschine kopiert. Die Auslagerungsfunktion verfügt über einen einfachen Planungsalgorithmus (einen Scheduler), mit dem versucht wird, die jeweils beste Maschine auszuwählen. Unter den verfügbaren wird die beste Maschine nach Kriterien wie diesen ausgewählt:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1348
+#: guix-git/doc/guix.texi:1351
msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Ob Zeitfenster für Erstellungen frei sind („build slots“). Eine Erstellungsmaschine kann so viele Erstellungszeitfenster (Verbindungen) unterhalten wie es dem Wert des @code{parallel-builds}-Feldes des @code{build-machine}-Objekts entspricht."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1352
+#: guix-git/doc/guix.texi:1355
msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Was ihre relative Geschwindigkeit ist, gemäß ihrer Definition im @code{speed}-Feld ihres @code{build-machine}-Objekts."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1357
+#: guix-git/doc/guix.texi:1360
msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Ihrer Auslastung („load“). Die normalisierte Auslastung der Maschine darf einen Schwellwert nicht überschreiten. Dieser ist über das @code{overload-threshold}-Feld ihres @code{build-machine}-Objekts einstellbar."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1360
+#: guix-git/doc/guix.texi:1363
msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
msgstr "Verfügbarem Speicherplatz auf ihrem Datenträger. Es müssen mehr als 100@tie{}MiB verfügbar sein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1363
+#: guix-git/doc/guix.texi:1366
msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
msgstr "Die Datei @file{/etc/guix/machines.scm} sieht normalerweise so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:1371
+#: guix-git/doc/guix.texi:1374
#, no-wrap
msgid ""
"(list (build-machine\n"
@@ -8050,7 +8040,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:1377
+#: guix-git/doc/guix.texi:1380
#, no-wrap
msgid ""
" (build-machine\n"
@@ -8068,7 +8058,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:1381
+#: guix-git/doc/guix.texi:1384
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Remember 'guix offload' is spawned by\n"
@@ -8080,99 +8070,99 @@ msgstr ""
" (private-key \"/root/.ssh/identität-für-guix\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1387
+#: guix-git/doc/guix.texi:1390
msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
msgstr "Im obigen Beispiel geben wir eine Liste mit zwei Erstellungsmaschinen vor, eine für die @code{x86_64}- und @code{i686}-Architektur und eine für die @code{aarch64}-Architektur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1396
+#: guix-git/doc/guix.texi:1399
msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
msgstr "Tatsächlich ist diese Datei@tie{}– wenig überraschend!@tie{}– eine Scheme-Datei, die ausgewertet wird, wenn der @code{offload}-Hook gestartet wird. Der Wert, den sie zurückliefert, muss eine Liste von @code{build-machine}-Objekten sein. Obwohl dieses Beispiel eine feste Liste von Erstellungsmaschinen zeigt, könnte man auch auf die Idee kommen, etwa mit DNS-SD eine Liste möglicher im lokalen Netzwerk entdeckter Erstellungsmaschinen zu liefern (siehe @ref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Der Datentyp @code{build-machine} wird im Folgenden weiter ausgeführt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:1397
+#: guix-git/doc/guix.texi:1400
#, no-wrap
msgid "{Data Type} build-machine"
msgstr "{Datentyp} build-machine"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:1400
+#: guix-git/doc/guix.texi:1403
msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert Erstellungsmaschinen, an die der Daemon Erstellungen auslagern darf. Die wichtigen Felder sind:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:1403 guix-git/doc/guix.texi:7938
-#: guix-git/doc/guix.texi:8940 guix-git/doc/guix.texi:18111
-#: guix-git/doc/guix.texi:18210 guix-git/doc/guix.texi:18450
-#: guix-git/doc/guix.texi:20505 guix-git/doc/guix.texi:21204
-#: guix-git/doc/guix.texi:21464 guix-git/doc/guix.texi:25539
-#: guix-git/doc/guix.texi:28482 guix-git/doc/guix.texi:30023
-#: guix-git/doc/guix.texi:30820 guix-git/doc/guix.texi:31187
-#: guix-git/doc/guix.texi:31231 guix-git/doc/guix.texi:33309
-#: guix-git/doc/guix.texi:36199 guix-git/doc/guix.texi:36237
-#: guix-git/doc/guix.texi:39430 guix-git/doc/guix.texi:39447
-#: guix-git/doc/guix.texi:40380 guix-git/doc/guix.texi:42347
-#: guix-git/doc/guix.texi:42672 guix-git/doc/guix.texi:46164
+#: guix-git/doc/guix.texi:1406 guix-git/doc/guix.texi:7957
+#: guix-git/doc/guix.texi:8980 guix-git/doc/guix.texi:18267
+#: guix-git/doc/guix.texi:18366 guix-git/doc/guix.texi:18606
+#: guix-git/doc/guix.texi:20663 guix-git/doc/guix.texi:21362
+#: guix-git/doc/guix.texi:21622 guix-git/doc/guix.texi:25697
+#: guix-git/doc/guix.texi:28700 guix-git/doc/guix.texi:30241
+#: guix-git/doc/guix.texi:31038 guix-git/doc/guix.texi:31405
+#: guix-git/doc/guix.texi:31449 guix-git/doc/guix.texi:33527
+#: guix-git/doc/guix.texi:36427 guix-git/doc/guix.texi:36465
+#: guix-git/doc/guix.texi:39606 guix-git/doc/guix.texi:39623
+#: guix-git/doc/guix.texi:40556 guix-git/doc/guix.texi:42523
+#: guix-git/doc/guix.texi:42848 guix-git/doc/guix.texi:46422
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1405
+#: guix-git/doc/guix.texi:1408
msgid "The host name of the remote machine."
msgstr "Der Rechnername (d.h.@: der Hostname) der entfernten Maschine."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1406
+#: guix-git/doc/guix.texi:1409
#, no-wrap
msgid "systems"
msgstr "systems"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1409
+#: guix-git/doc/guix.texi:1412
msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
msgstr "Die Systemtypen, die die entfernte Maschine unterstützt@tie{}– z.B.@: @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:1410 guix-git/doc/guix.texi:21214
+#: guix-git/doc/guix.texi:1413 guix-git/doc/guix.texi:21372
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1414
+#: guix-git/doc/guix.texi:1417
msgid "The user account on the remote machine to use when connecting over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
msgstr "Das Benutzerkonto auf der entfernten Maschine, mit dem eine Verbindung über SSH aufgebaut werden soll. Beachten Sie, dass das SSH-Schlüsselpaar @emph{nicht} durch eine Passphrase geschützt sein darf, damit nicht-interaktive Anmeldungen möglich sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1415
+#: guix-git/doc/guix.texi:1418
#, no-wrap
msgid "host-key"
msgstr "host-key"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1419
+#: guix-git/doc/guix.texi:1422
msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
msgstr "Dies muss der @dfn{öffentliche SSH-Rechnerschlüssel} („Host Key“) der Maschine im OpenSSH-Format sein. Er wird benutzt, um die Identität der Maschine zu prüfen, wenn wir uns mit ihr verbinden. Er ist eine lange Zeichenkette, die ungefähr so aussieht:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1422
+#: guix-git/doc/guix.texi:1425
#, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC…mde+UhL hint@@example.org\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1427
+#: guix-git/doc/guix.texi:1430
msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
msgstr "Wenn auf der Maschine der OpenSSH-Daemon, @command{sshd}, läuft, ist der Rechnerschlüssel in einer Datei wie @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub} zu finden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1432
+#: guix-git/doc/guix.texi:1435
msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
msgstr "Wenn auf der Maschine der SSH-Daemon von GNU@tie{}lsh, nämlich @command{lshd}, läuft, befindet sich der Rechnerschlüssel in @file{/etc/lsh/host-key.pub} oder einer ähnlichen Datei. Er kann ins OpenSSH-Format umgewandelt werden durch @command{lsh-export-key} (siehe @ref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1436
+#: guix-git/doc/guix.texi:1439
#, no-wrap
msgid ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
@@ -8182,286 +8172,286 @@ msgstr ""
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV…\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:1441
+#: guix-git/doc/guix.texi:1444
msgid "A number of optional fields may be specified:"
msgstr "Eine Reihe optionaler Felder kann festgelegt werden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1444 guix-git/doc/guix.texi:41823
+#: guix-git/doc/guix.texi:1447 guix-git/doc/guix.texi:41999
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{22})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{22})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1446
+#: guix-git/doc/guix.texi:1449
msgid "Port number of SSH server on the machine."
msgstr "Portnummer des SSH-Servers auf der Maschine."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1447
+#: guix-git/doc/guix.texi:1450
#, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
msgstr "@code{private-key} (Vorgabe: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1450
+#: guix-git/doc/guix.texi:1453
msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
msgstr "Die Datei mit dem privaten SSH-Schlüssel, der beim Verbinden zur Maschine genutzt werden soll, im OpenSSH-Format. Dieser Schlüssel darf nicht mit einer Passphrase geschützt sein."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1453
+#: guix-git/doc/guix.texi:1456
msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
msgstr "Beachten Sie, dass als Vorgabewert der private Schlüssel @emph{des root-Benutzers} genommen wird. Vergewissern Sie sich, dass er existiert, wenn Sie die Standardeinstellung verwenden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1454
+#: guix-git/doc/guix.texi:1457
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
msgstr "@code{compression} (Vorgabe: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:1455
+#: guix-git/doc/guix.texi:1458
#, no-wrap
msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
msgstr "@code{compression-level} (Vorgabe: @code{3})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1457
+#: guix-git/doc/guix.texi:1460
msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
msgstr "Die Kompressionsmethoden auf SSH-Ebene und das angefragte Kompressionsniveau."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1460
+#: guix-git/doc/guix.texi:1463
msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
msgstr "Beachten Sie, dass Auslagerungen SSH-Kompression benötigen, um beim Übertragen von Dateien an Erstellungsmaschinen und zurück weniger Bandbreite zu benutzen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1461
+#: guix-git/doc/guix.texi:1464
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (Vorgabe: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1464
+#: guix-git/doc/guix.texi:1467
msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
msgstr "Dateiname des Unix-Sockets, auf dem @command{guix-daemon} auf der Maschine lauscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1465
+#: guix-git/doc/guix.texi:1468
#, no-wrap
msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.8})"
msgstr "@code{overload-threshold} (Vorgabe: @code{0.8})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1471
+#: guix-git/doc/guix.texi:1474
msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
msgstr "Der Schwellwert für die Auslastung (englisch „load“), ab der eine potentielle Auslagerungsmaschine für den Auslagerungsplaner nicht mehr in Betracht kommt. Der Wert entspricht grob der gesamten Prozessornutzung der Erstellungsmaschine. Er reicht von 0.0 (0%) bis 1.0 (100%). Wenn er ignoriert werden soll, dann setzen Sie @code{overload-threshold} auf @code{#f}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1472
+#: guix-git/doc/guix.texi:1475
#, no-wrap
msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{parallel-builds} (Vorgabe: @code{1})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1474
+#: guix-git/doc/guix.texi:1477
msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
msgstr "Die Anzahl der Erstellungen, die auf der Maschine parallel ausgeführt werden können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1475
+#: guix-git/doc/guix.texi:1478
#, no-wrap
msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
msgstr "@code{speed} (Vorgabe: @code{1.0})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1478
+#: guix-git/doc/guix.texi:1481
msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
msgstr "Ein „relativer Geschwindigkeitsfaktor“. Der Auslagerungsplaner gibt tendenziell Maschinen mit höherem Geschwindigkeitsfaktor den Vorrang."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1479
+#: guix-git/doc/guix.texi:1482
#, no-wrap
msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1484
+#: guix-git/doc/guix.texi:1487
msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die besondere von der Maschine unterstützte Funktionalitäten bezeichnen. Ein Beispiel ist @code{\"kvm\"} für Maschinen, die über die KVM-Linux-Module zusammen mit entsprechender Hardware-Unterstützung verfügen. Ableitungen können Funktionalitäten dem Namen nach anfragen und werden dann auf passenden Erstellungsmaschinen eingeplant."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:1494
+#: guix-git/doc/guix.texi:1497
msgid "On Guix System, instead of managing @file{/etc/guix/machines.scm} independently, you can choose to specify build machines directly in the @code{operating-system} declaration, in the @code{build-machines} field of @code{guix-configuration}. @xref{guix-configuration-build-machines, @code{build-machines} field of @code{guix-configuration}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1498
+#: guix-git/doc/guix.texi:1501
msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
msgstr "Der Befehl @code{guix} muss sich im Suchpfad der Erstellungsmaschinen befinden. Um dies nachzuprüfen, können Sie Folgendes ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1501
+#: guix-git/doc/guix.texi:1504
#, no-wrap
msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1508
+#: guix-git/doc/guix.texi:1511
msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Es gibt noch eine weitere Sache zu tun, sobald @file{machines.scm} eingerichtet ist. Wie zuvor erklärt, werden beim Auslagern Dateien zwischen den Stores der Maschinen hin- und hergeschickt. Damit das funktioniert, müssen Sie als Erstes ein Schlüsselpaar auf jeder Maschine erzeugen, damit der Daemon signierte Archive mit den Dateien aus dem Store versenden kann (siehe @ref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1511 guix-git/doc/guix.texi:41727
+#: guix-git/doc/guix.texi:1514 guix-git/doc/guix.texi:41903
#, no-wrap
msgid "# guix archive --generate-key\n"
msgstr "# guix archive --generate-key\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:1516
+#: guix-git/doc/guix.texi:1519
msgid "This key pair is not related to the SSH key pair that was previously mentioned in the description of the @code{build-machine} data type."
msgstr "Dieses Schlüsselpaar hat mit dem SSH-Schlüsselpaar, das zuvor in der Beschreibung des Datentyps @code{build-machine} vorkam, @emph{nichts} zu tun."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1521
+#: guix-git/doc/guix.texi:1524
msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
msgstr "Jede Erstellungsmaschine muss den Schlüssel der Hauptmaschine autorisieren, damit diese Store-Objekte von der Hauptmaschine empfangen kann:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1524
+#: guix-git/doc/guix.texi:1527
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < öffentlicher-schlüssel-hauptmaschine.txt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1528
+#: guix-git/doc/guix.texi:1531
msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
msgstr "Andersherum muss auch die Hauptmaschine den jeweiligen Schlüssel jeder Erstellungsmaschine autorisieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1534
+#: guix-git/doc/guix.texi:1537
msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
msgstr "Der ganze Umstand mit den Schlüsseln soll ausdrücken, dass sich Haupt- und Erstellungsmaschinen paarweise gegenseitig vertrauen. Konkret kann der Erstellungs-Daemon auf der Hauptmaschine die Unverfälschtheit von den Erstellungsmaschinen empfangener Dateien gewährleisten (und umgekehrt), und auch dass sie nicht sabotiert wurden und mit einem autorisierten Schlüssel signiert wurden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1535
+#: guix-git/doc/guix.texi:1538
#, no-wrap
msgid "offload test"
msgstr "Auslagerung testen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1538
+#: guix-git/doc/guix.texi:1541
msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
msgstr "Um zu testen, ob Ihr System funktioniert, führen Sie diesen Befehl auf der Hauptmaschine aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1541
+#: guix-git/doc/guix.texi:1544
#, no-wrap
msgid "# guix offload test\n"
msgstr "# guix offload test\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1547
+#: guix-git/doc/guix.texi:1550
msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
msgstr "Dadurch wird versucht, zu jeder Erstellungsmaschine eine Verbindung herzustellen, die in @file{/etc/guix/machines.scm} angegeben wurde, sichergestellt, dass auf jeder Guix nutzbar ist, und jeweils versucht, etwas auf die Erstellungsmaschine zu exportieren und von dort zu importieren. Dabei auftretende Fehler werden gemeldet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1550
+#: guix-git/doc/guix.texi:1553
msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
msgstr "Wenn Sie stattdessen eine andere Maschinendatei verwenden möchten, geben Sie diese einfach auf der Befehlszeile an:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1553
+#: guix-git/doc/guix.texi:1556
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
msgstr "# guix offload test maschinen-qualif.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1557
+#: guix-git/doc/guix.texi:1560
msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
msgstr "Letztendlich können Sie hiermit nur die Teilmenge der Maschinen testen, deren Name zu einem regulären Ausdruck passt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1560
+#: guix-git/doc/guix.texi:1563
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
msgstr "# guix offload test maschinen.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1562
+#: guix-git/doc/guix.texi:1565
#, no-wrap
msgid "offload status"
msgstr "Auslagerungs-Lagebericht"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1565
+#: guix-git/doc/guix.texi:1568
msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
msgstr "Um die momentane Auslastung aller Erstellungsrechner anzuzeigen, führen Sie diesen Befehl auf dem Hauptknoten aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1568
+#: guix-git/doc/guix.texi:1571
#, no-wrap
msgid "# guix offload status\n"
msgstr "# guix offload status\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1574
+#: guix-git/doc/guix.texi:1577
#, no-wrap
msgid "SELinux, daemon policy"
msgstr "SELinux, Policy für den Daemon"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1575
+#: guix-git/doc/guix.texi:1578
#, no-wrap
msgid "mandatory access control, SELinux"
msgstr "Mandatory Access Control, SELinux"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1576
+#: guix-git/doc/guix.texi:1579
#, no-wrap
msgid "security, guix-daemon"
msgstr "Sicherheit, des guix-daemon"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1582
+#: guix-git/doc/guix.texi:1585
msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
msgstr "Guix enthält eine SELinux-Richtliniendatei („Policy“) unter @file{etc/guix-daemon.cil}, die auf einem System installiert werden kann, auf dem SELinux aktiviert ist, damit Guix-Dateien gekennzeichnet sind und um das erwartete Verhalten des Daemons anzugeben. Da Guix System keine Grundrichtlinie („Base Policy“) für SELinux bietet, kann diese Richtlinie für den Daemon auf Guix System nicht benutzt werden."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:1583
+#: guix-git/doc/guix.texi:1586
#, no-wrap
msgid "Installing the SELinux policy"
msgstr "Installieren der SELinux-Policy"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1584
+#: guix-git/doc/guix.texi:1587
#, no-wrap
msgid "SELinux, policy installation"
msgstr "SELinux, Policy installieren"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:1589
+#: guix-git/doc/guix.texi:1592
msgid "The @code{guix-install.sh} binary installation script offers to perform the steps below for you (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Wenn Sie mit dem Skript @code{guix-install.sh} die Installation aus einer Binärdatei durchführen, wird Ihnen angeboten, die folgenden Schritte automatisch durchzuführen (siehe @ref{Binary Installation})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1592
+#: guix-git/doc/guix.texi:1595
msgid "To install the policy run this command as root:"
msgstr "Um die Richtlinie (Policy) zu installieren, führen Sie folgenden Befehl mit Administratorrechten aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1595
+#: guix-git/doc/guix.texi:1598
#, no-wrap
msgid "semodule -i /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/selinux/guix-daemon.cil\n"
msgstr "semodule -i /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/selinux/guix-daemon.cil\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1599
+#: guix-git/doc/guix.texi:1602
msgid "Then, as root, relabel the file system, possibly after making it writable:"
msgstr "Dann kennzeichnen Sie als Administratornutzer das Dateisystem neu. Womöglich müssen Sie sich zuerst Schreibrechte darauf verschaffen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1603
+#: guix-git/doc/guix.texi:1606
#, no-wrap
msgid ""
"mount -o remount,rw /gnu/store\n"
@@ -8471,438 +8461,438 @@ msgstr ""
"restorecon -R /gnu /var/guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1608
+#: guix-git/doc/guix.texi:1611
msgid "At this point you can start or restart @command{guix-daemon}; on a distribution that uses systemd as its service manager, you can do that with:"
msgstr "Nun ist die Zeit gekommen, @command{guix-daemon} zu starten oder neu zu starten. Wenn Ihre Distribution systemd zur Diensteverwaltung benutzt, dann geht das so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1611
+#: guix-git/doc/guix.texi:1614
#, no-wrap
msgid "systemctl restart guix-daemon\n"
msgstr "systemctl restart guix-daemon\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1617
+#: guix-git/doc/guix.texi:1620
msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
msgstr "Sobald die Richtlinie installiert ist, das Dateisystem neu gekennzeichnet wurde und der Daemon neugestartet wurde, sollte er im Kontext @code{guix_daemon_t} laufen. Sie können dies mit dem folgenden Befehl nachprüfen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1620
+#: guix-git/doc/guix.texi:1623
#, no-wrap
msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1625
+#: guix-git/doc/guix.texi:1628
msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
msgstr "Beobachten Sie die Protokolldateien von SELinux, wenn Sie einen Befehl wie @code{guix build hello} ausführen, um sich zu überzeugen, dass SELinux alle notwendigen Operationen gestattet."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1627
+#: guix-git/doc/guix.texi:1630
#, no-wrap
msgid "SELinux, limitations"
msgstr "SELinux, Einschränkungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1632
+#: guix-git/doc/guix.texi:1635
msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
msgstr "Diese Richtlinie ist nicht perfekt. Im Folgenden finden Sie eine Liste von Einschränkungen oder merkwürdigen Verhaltensweisen, die bedacht werden sollten, wenn man die mitgelieferte SELinux-Richtlinie für den Guix-Daemon einspielt."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1639
+#: guix-git/doc/guix.texi:1642
msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferable to define socket rules for only this label."
msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} wird nicht wirklich benutzt. Keine der Socket-Operationen benutzt Kontexte, die irgendetwas mit @code{guix_daemon_socket_t} zu tun haben. Es schadet nicht, diese ungenutzte Kennzeichnung zu haben, aber es wäre besser, für die Kennzeichnung auch Socket-Regeln festzulegen."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1650
+#: guix-git/doc/guix.texi:1653
msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under @file{$localstatedir} are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
msgstr "@code{guix gc} kann nicht auf beliebige Verknüpfungen zu Profilen zugreifen. Die Kennzeichnung des Ziels einer symbolischen Verknüpfung ist notwendigerweise unabhängig von der Dateikennzeichnung der Verknüpfung. Obwohl alle Profile unter @file{$localstatedir} gekennzeichnet sind, erben die Verknüpfungen auf diese Profile die Kennzeichnung desjenigen Verzeichnisses, in dem sie sich befinden. Für Verknüpfungen im Persönlichen Verzeichnis des Benutzers ist das @code{user_home_t}, aber Verknüpfungen aus dem Persönlichen Verzeichnis des Administratornutzers, oder @file{/tmp}, oder das Arbeitsverzeichnis des HTTP-Servers, etc., funktioniert das nicht. @code{guix gc} würde es nicht gestattet, diese Verknüpfungen auszulesen oder zu verfolgen."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1655
+#: guix-git/doc/guix.texi:1658
msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
msgstr "Die vom Daemon gebotene Funktionalität, auf TCP-Verbindungen zu lauschen, könnte nicht mehr funktionieren. Dies könnte zusätzliche Regeln brauchen, weil SELinux Netzwerk-Sockets anders behandelt als Dateien."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1666
+#: guix-git/doc/guix.texi:1669
msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
msgstr "Derzeit wird allen Dateien mit einem Namen, der zum regulären Ausdruck @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} passt, die Kennzeichnung @code{guix_daemon_exec_t} zugewiesen, wodurch @emph{jeder beliebigen} Datei mit diesem Namen in irgendeinem Profil gestattet wäre, in der Domäne @code{guix_daemon_t} ausgeführt zu werden. Das ist nicht ideal. Ein Angreifer könnte ein Paket erstellen, dass solch eine ausführbare Datei enthält, und den Nutzer überzeugen, es zu installieren und auszuführen. Dadurch käme es in die Domäne @code{guix_daemon_t}. Ab diesem Punkt könnte SELinux nicht mehr verhindern, dass es auf Dateien zugreift, auf die Prozesse in dieser Domäne zugreifen dürfen."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1671
+#: guix-git/doc/guix.texi:1674
msgid "You will need to relabel the store directory after all upgrades to @file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}. Assuming the store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or by other means provided by your operating system."
msgstr "Nach jeder Aktualisierung des @file{guix-daemon}, z.B.@: nachdem Sie @code{guix pull} ausgeführt haben, müssen Sie das Store-Verzeichnis neu kennzeichnen. Angenommen, der Store befindet sich unter @file{/gnu}, dann können Sie das mit @code{restorecon -vR /gnu} bewerkstelligen oder durch andere Mittel, die Ihr Betriebssystem Ihnen zur Verfügung stellt."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1679
+#: guix-git/doc/guix.texi:1682
msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
msgstr "Wir könnten zum Zeitpunkt der Installation eine wesentlich restriktivere Richtlinie generieren, für die nur @emph{genau derselbe} Dateiname des gerade installierten @code{guix-daemon}-Programms als @code{guix_daemon_exec_t} gekennzeichnet würde, statt einen vieles umfassenden regulären Ausdruck zu benutzen. Aber dann müsste der Administratornutzer zum Zeitpunkt der Installation jedes Mal die Richtlinie installieren oder aktualisieren müssen, sobald das Guix-Paket aktualisiert wird, dass das tatsächlich in Benutzung befindliche @code{guix-daemon}-Programm enthält."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:1682
+#: guix-git/doc/guix.texi:1685
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
msgstr "Aufruf von @command{guix-daemon}"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:1683
+#: guix-git/doc/guix.texi:1686
#, no-wrap
msgid "guix-daemon"
msgstr "guix-daemon"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1688
+#: guix-git/doc/guix.texi:1691
msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
msgstr "Das Programm @command{guix-daemon} implementiert alle Funktionalitäten, um auf den Store zuzugreifen. Dazu gehört das Starten von Erstellungsprozessen, das Ausführen des Müllsammlers, das Abfragen, ob ein Erstellungsergebnis verfügbar ist, etc. Normalerweise wird er so als Administratornutzer (@code{root}) gestartet:"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1693
+#: guix-git/doc/guix.texi:1696
#, no-wrap
msgid "socket activation, for @command{guix-daemon}"
msgstr "Socket-Aktivierung, bei @command{guix-daemon}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1697
+#: guix-git/doc/guix.texi:1700
msgid "This daemon can also be started following the systemd ``socket activation'' protocol (@pxref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Sie können den Daemon auch über das systemd-Protokoll zur „Socket-Aktivierung“ starten (siehe @ref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1699
+#: guix-git/doc/guix.texi:1702
msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
msgstr "Details, wie Sie ihn einrichten, finden Sie im Abschnitt @ref{Setting Up the Daemon}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1701
+#: guix-git/doc/guix.texi:1704
#, no-wrap
msgid "container, build environment"
msgstr "Container, Erstellungsumgebung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1703 guix-git/doc/guix.texi:3282
-#: guix-git/doc/guix.texi:4183 guix-git/doc/guix.texi:16126
+#: guix-git/doc/guix.texi:1706 guix-git/doc/guix.texi:3285
+#: guix-git/doc/guix.texi:4202 guix-git/doc/guix.texi:16277
#, no-wrap
msgid "reproducible builds"
msgstr "Reproduzierbare Erstellungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1715
+#: guix-git/doc/guix.texi:1718
msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
msgstr "Standardmäßig führt @command{guix-daemon} Erstellungsprozesse mit unterschiedlichen UIDs aus, die aus der Erstellungsgruppe stammen, deren Name mit @option{--build-users-group} übergeben wurde. Außerdem läuft jeder Erstellungsprozess in einer chroot-Umgebung, die nur die Teilmenge des Stores enthält, von der der Erstellungsprozess abhängt, entsprechend seiner Ableitung (siehe @ref{Programming Interface, Ableitungen}), und ein paar bestimmte Systemverzeichnisse, darunter standardmäßig auch @file{/dev} und @file{/dev/pts}. Zudem ist die Erstellungsumgebung auf GNU/Linux eine isolierte Umgebung, d.h.@: ein @dfn{Container}: Nicht nur hat sie ihren eigenen Dateisystembaum, sie hat auch einen separaten Namensraum zum Einhängen von Dateisystemen, ihren eigenen Namensraum für PIDs, für Netzwerke, etc. Dies hilft dabei, reproduzierbare Erstellungen zu garantieren (siehe @ref{Features})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1721
+#: guix-git/doc/guix.texi:1724
msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
msgstr "Wenn der Daemon im Auftrag des Nutzers eine Erstellung durchführt, erzeugt er ein Erstellungsverzeichnis, entweder in @file{/tmp} oder im Verzeichnis, das durch die Umgebungsvariable @env{TMPDIR} angegeben wurde. Dieses Verzeichnis wird mit dem Container geteilt, solange die Erstellung noch läuft, allerdings trägt es im Container stattdessen immer den Namen „/tmp/guix-build-NAME.drv-0“."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1725
+#: guix-git/doc/guix.texi:1728
msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr "Nach Abschluss der Erstellung wird das Erstellungsverzeichnis automatisch entfernt, außer wenn die Erstellung fehlgeschlagen ist und der Client @option{--keep-failed} angegeben hat (siehe @ref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1731
+#: guix-git/doc/guix.texi:1734
msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
msgstr "Der Daemon lauscht auf Verbindungen und erstellt jeweils einen Unterprozess für jede von einem Client begonnene Sitzung (d.h.@: von einem der @command{guix}-Unterbefehle). Der Befehl @command{guix processes} zeigt Ihnen eine Übersicht solcher Systemaktivitäten; damit werden Ihnen alle aktiven Sitzungen und Clients gezeigt. Weitere Informationen finden Sie unter @ref{Invoking guix processes}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1733
+#: guix-git/doc/guix.texi:1736
msgid "The following command-line options are supported:"
msgstr "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden unterstützt:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1735
+#: guix-git/doc/guix.texi:1738
#, no-wrap
msgid "--build-users-group=@var{group}"
msgstr "--build-users-group=@var{Gruppe}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1738
+#: guix-git/doc/guix.texi:1741
msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
msgstr "Verwende die Benutzerkonten aus der @var{Gruppe}, um Erstellungsprozesse auszuführen (siehe @ref{Setting Up the Daemon, Erstellungsbenutzer})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1739 guix-git/doc/guix.texi:12949
+#: guix-git/doc/guix.texi:1742 guix-git/doc/guix.texi:13080
#, no-wrap
msgid "--no-substitutes"
msgstr "--no-substitutes"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1740 guix-git/doc/guix.texi:3294
-#: guix-git/doc/guix.texi:3936
+#: guix-git/doc/guix.texi:1743 guix-git/doc/guix.texi:3297
+#: guix-git/doc/guix.texi:3939
#, no-wrap
msgid "substitutes"
msgstr "Substitute"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1744 guix-git/doc/guix.texi:12953
+#: guix-git/doc/guix.texi:1747 guix-git/doc/guix.texi:13084
msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Benutze keine Substitute für Erstellungsergebnisse. Das heißt, dass alle Objekte lokal erstellt werden müssen, und kein Herunterladen von vorab erstellten Binärdateien erlaubt ist (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1748
+#: guix-git/doc/guix.texi:1751
msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
msgstr "Wenn der Daemon mit @option{--no-substitutes} ausgeführt wird, können Clients trotzdem Substitute explizit aktivieren über den entfernten Prozeduraufruf @code{set-build-options} (siehe @ref{The Store})."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:1750
+#: guix-git/doc/guix.texi:1753
msgid "daemon-substitute-urls"
msgstr "daemon-substitute-urls"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1750 guix-git/doc/guix.texi:12936
-#: guix-git/doc/guix.texi:15528 guix-git/doc/guix.texi:16278
-#: guix-git/doc/guix.texi:16505
+#: guix-git/doc/guix.texi:1753 guix-git/doc/guix.texi:13067
+#: guix-git/doc/guix.texi:15679 guix-git/doc/guix.texi:16429
+#: guix-git/doc/guix.texi:16659
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
msgstr "--substitute-urls=@var{URLs}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1754
+#: guix-git/doc/guix.texi:1757
msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} is used."
msgstr "@var{URLs} als standardmäßige, leerzeichengetrennte Liste der Quell-URLs für Substitute benutzen. Wenn diese Befehlszeilenoption @emph{nicht} angegeben wird, wird @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} verwendet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1757
+#: guix-git/doc/guix.texi:1760
msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Das hat zur Folge, dass Substitute von den @var{URLs} heruntergeladen werden können, solange sie mit einer Signatur versehen sind, der vertraut wird (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1760
+#: guix-git/doc/guix.texi:1763
msgid "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how to configure the daemon to get substitutes from other servers."
msgstr "Siehe @ref{Getting Substitutes from Other Servers} für weitere Informationen, wie der Daemon konfiguriert werden kann, um Substitute von anderen Servern zu beziehen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1762 guix-git/doc/guix.texi:12972
+#: guix-git/doc/guix.texi:1765 guix-git/doc/guix.texi:13103
#, no-wrap
msgid "--no-offload"
msgstr "--no-offload"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1766 guix-git/doc/guix.texi:12976
+#: guix-git/doc/guix.texi:1769 guix-git/doc/guix.texi:13107
msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
msgstr "Nicht versuchen, an andere Maschinen ausgelagerte Erstellungen zu benutzen (siehe @ref{Daemon Offload Setup}). Somit wird lokal erstellt, statt Erstellungen auf entfernte Maschinen auszulagern."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1767
+#: guix-git/doc/guix.texi:1770
#, no-wrap
msgid "--cache-failures"
msgstr "--cache-failures"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1769
+#: guix-git/doc/guix.texi:1772
msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
msgstr "Fehler bei der Erstellung zwischenspeichern. Normalerweise werden nur erfolgreiche Erstellungen gespeichert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1774
+#: guix-git/doc/guix.texi:1777
msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption benutzt wird, kann @command{guix gc --list-failures} benutzt werden, um die Menge an Store-Objekten abzufragen, die als Fehlschläge markiert sind; @command{guix gc --clear-failures} entfernt Store-Objekte aus der Menge zwischengespeicherter Fehlschläge. Siehe @ref{Invoking guix gc}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1775 guix-git/doc/guix.texi:13002
+#: guix-git/doc/guix.texi:1778 guix-git/doc/guix.texi:13133
#, no-wrap
msgid "--cores=@var{n}"
msgstr "--cores=@var{n}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:1776 guix-git/doc/guix.texi:13003
+#: guix-git/doc/guix.texi:1779 guix-git/doc/guix.texi:13134
#, no-wrap
msgid "-c @var{n}"
msgstr "-c @var{n}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1779
+#: guix-git/doc/guix.texi:1782
msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
msgstr "@var{n} CPU-Kerne zum Erstellen jeder Ableitung benutzen; @code{0} heißt, so viele wie verfügbar sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1783
+#: guix-git/doc/guix.texi:1786
msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Der Vorgabewert ist @code{0}, jeder Client kann jedoch eine abweichende Anzahl vorgeben, zum Beispiel mit der Befehlszeilenoption @option{--cores} von @command{guix build} (siehe @ref{Invoking guix build})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1787
+#: guix-git/doc/guix.texi:1790
msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
msgstr "Dadurch wird die Umgebungsvariable @env{NIX_BUILD_CORES} im Erstellungsprozess definiert, welcher sie benutzen kann, um intern parallele Ausführungen zuzulassen@tie{}– zum Beispiel durch Nutzung von @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1788 guix-git/doc/guix.texi:13007
+#: guix-git/doc/guix.texi:1791 guix-git/doc/guix.texi:13138
#, no-wrap
msgid "--max-jobs=@var{n}"
msgstr "--max-jobs=@var{n}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:1789 guix-git/doc/guix.texi:13008
+#: guix-git/doc/guix.texi:1792 guix-git/doc/guix.texi:13139
#, no-wrap
msgid "-M @var{n}"
msgstr "-M @var{n}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1794
+#: guix-git/doc/guix.texi:1797
msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
msgstr "Höchstenss @var{n} Erstellungsaufträge parallel bearbeiten. Der Vorgabewert liegt bei @code{1}. Wird er auf @code{0} gesetzt, werden keine Erstellungen lokal durchgeführt, stattdessen lagert der Daemon sie nur aus (siehe @ref{Daemon Offload Setup}) oder sie schlagen einfach fehl."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1795 guix-git/doc/guix.texi:12977
+#: guix-git/doc/guix.texi:1798 guix-git/doc/guix.texi:13108
#, no-wrap
msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
msgstr "--max-silent-time=@var{Sekunden}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1798 guix-git/doc/guix.texi:12980
+#: guix-git/doc/guix.texi:1801 guix-git/doc/guix.texi:13111
msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr "Wenn der Erstellungs- oder Substitutionsprozess länger als @var{Sekunden}-lang keine Ausgabe erzeugt, wird er abgebrochen und ein Fehler beim Erstellen gemeldet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1800 guix-git/doc/guix.texi:1809
+#: guix-git/doc/guix.texi:1803 guix-git/doc/guix.texi:1812
msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
msgstr "Der Vorgabewert ist @code{0}, was bedeutet, dass es keine Zeitbeschränkung gibt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1803
+#: guix-git/doc/guix.texi:1806
msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
msgstr "Clients können einen anderen Wert als den hier angegebenen verwenden lassen (siehe @ref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1804 guix-git/doc/guix.texi:12984
+#: guix-git/doc/guix.texi:1807 guix-git/doc/guix.texi:13115
#, no-wrap
msgid "--timeout=@var{seconds}"
msgstr "--timeout=@var{Sekunden}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1807 guix-git/doc/guix.texi:12987
+#: guix-git/doc/guix.texi:1810 guix-git/doc/guix.texi:13118
msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr "Entsprechend wird hier der Erstellungs- oder Substitutionsprozess abgebrochen und als Fehlschlag gemeldet, wenn er mehr als @var{Sekunden}-lang dauert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1812
+#: guix-git/doc/guix.texi:1815
msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
msgstr "Clients können einen anderen Wert verwenden lassen (siehe @ref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1813
+#: guix-git/doc/guix.texi:1816
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{N}"
msgstr "--rounds=@var{N}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1818
+#: guix-git/doc/guix.texi:1821
msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Jede Ableitung @var{n}-mal hintereinander erstellen und einen Fehler melden, wenn nacheinander ausgewertete Erstellungsergebnisse nicht Bit für Bit identisch sind. Beachten Sie, dass Clients wie @command{guix build} einen anderen Wert verwenden lassen können (siehe @ref{Invoking guix build})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1822 guix-git/doc/guix.texi:12971
-#: guix-git/doc/guix.texi:13655
+#: guix-git/doc/guix.texi:1825 guix-git/doc/guix.texi:13102
+#: guix-git/doc/guix.texi:13786
msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
msgstr "Wenn dies zusammen mit @option{--keep-failed} benutzt wird, bleiben die sich unterscheidenden Ausgaben im Store unter dem Namen @file{/gnu/store/…-check}. Dadurch können Unterschiede zwischen den beiden Ergebnissen leicht erkannt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1823
+#: guix-git/doc/guix.texi:1826
#, no-wrap
msgid "--debug"
msgstr "--debug"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1825
+#: guix-git/doc/guix.texi:1828
msgid "Produce debugging output."
msgstr "Informationen zur Fehlersuche ausgeben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1829
+#: guix-git/doc/guix.texi:1832
msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Dies ist nützlich, um Probleme beim Starten des Daemons nachzuvollziehen; Clients könn aber auch ein abweichenden Wert verwenden lassen, zum Beispiel mit der Befehlszeilenoption @option{--verbosity} von @command{guix build} (siehe @ref{Invoking guix build})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1830
+#: guix-git/doc/guix.texi:1833
#, no-wrap
msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
msgstr "--chroot-directory=@var{Verzeichnis}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1832
+#: guix-git/doc/guix.texi:1835
msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
msgstr "Füge das @var{Verzeichnis} zum chroot von Erstellungen hinzu."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1838
+#: guix-git/doc/guix.texi:1841
msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
msgstr "Dadurch kann sich das Ergebnis von Erstellungsprozessen ändern@tie{}– zum Beispiel, wenn diese optionale Abhängigkeiten aus dem @var{Verzeichnis} verwenden, wenn sie verfügbar sind, und nicht, wenn es fehlt. Deshalb ist es nicht empfohlen, dass Sie diese Befehlszeilenoption verwenden, besser sollten Sie dafür sorgen, dass jede Ableitung alle von ihr benötigten Eingabgen deklariert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1839
+#: guix-git/doc/guix.texi:1842
#, no-wrap
msgid "--disable-chroot"
msgstr "--disable-chroot"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1841
+#: guix-git/doc/guix.texi:1844
msgid "Disable chroot builds."
msgstr "Erstellungen ohne chroot durchführen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1846
+#: guix-git/doc/guix.texi:1849
msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption zu benutzen, wird nicht empfohlen, denn auch dadurch bekämen Erstellungsprozesse Zugriff auf nicht deklarierte Abhängigkeiten. Sie ist allerdings unvermeidlich, wenn @command{guix-daemon} auf einem Benutzerkonto ohne ausreichende Berechtigungen ausgeführt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1847
+#: guix-git/doc/guix.texi:1850
#, no-wrap
msgid "--log-compression=@var{type}"
msgstr "--log-compression=@var{Typ}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1850
+#: guix-git/doc/guix.texi:1853
msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr "Erstellungsprotokolle werden entsprechend dem @var{Typ} komprimiert, der entweder @code{gzip}, @code{bzip2} oder @code{none} (für keine Kompression) sein muss."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1854
+#: guix-git/doc/guix.texi:1857
msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with gzip by default."
msgstr "Sofern nicht @option{--lose-logs} angegeben wurde, werden alle Erstellungsprotokolle in der @var{localstatedir} gespeichert. Um Platz zu sparen, komprimiert sie der Daemon standardmäßig automatisch mit gzip."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1855
+#: guix-git/doc/guix.texi:1858
#, no-wrap
msgid "--discover[=yes|no]"
msgstr "--discover[=yes|no]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1858 guix-git/doc/guix.texi:19315
+#: guix-git/doc/guix.texi:1861 guix-git/doc/guix.texi:19471
msgid "Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and DNS-SD."
msgstr "Ob im lokalen Netzwerk laufende Substitutserver mit mDNS und DNS-SD ermittelt werden sollen oder nicht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1861
+#: guix-git/doc/guix.texi:1864
msgid "This feature is still experimental. However, here are a few considerations."
msgstr "Diese Funktionalität ist noch experimentell. Trotzdem sollten Sie bedenken:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1865
+#: guix-git/doc/guix.texi:1868
msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
msgstr "Es könnte schneller bzw.@: günstiger sein, als Substitute von entfernten Servern zu beziehen."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1868
+#: guix-git/doc/guix.texi:1871
msgid "There are no security risks, only genuine substitutes will be used (@pxref{Substitute Authentication});"
msgstr "Es gibt keine Sicherheitsrisiken, weil nur echte Substitute benutzt werden können (siehe @ref{Substitute Authentication})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1872
+#: guix-git/doc/guix.texi:1875
msgid "An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you malicious binaries, but they can learn what software you’re installing;"
msgstr "Wenn ein Angreifer Ihnen sein @command{guix publish} in Ihrem LAN mitteilt, kann er Ihnen keine bösartigen Programmdateien unterjubeln, aber er kann lernen, welche Software Sie installieren."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:1875
+#: guix-git/doc/guix.texi:1878
msgid "Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN can see what software you’re installing."
msgstr "Server können Ihnen Substitute über unverschlüsseltes HTTP anbieten, wodurch auch jeder andere in Ihrem LAN vielleicht mitschneiden könnte, welche Software Sie installieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1879
+#: guix-git/doc/guix.texi:1882
msgid "It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-time by running:"
msgstr "Das Erkennen von Substitutservern können Sie auch nachträglich zur Laufzeit an- oder abschalten („on“ oder „off“), indem Sie dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:1883
+#: guix-git/doc/guix.texi:1886
#, no-wrap
msgid ""
"herd discover guix-daemon on\n"
@@ -8912,236 +8902,236 @@ msgstr ""
"herd discover guix-daemon off\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1885
+#: guix-git/doc/guix.texi:1888
#, no-wrap
msgid "--disable-deduplication"
msgstr "--disable-deduplication"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1886 guix-git/doc/guix.texi:4672
+#: guix-git/doc/guix.texi:1889 guix-git/doc/guix.texi:4691
#, no-wrap
msgid "deduplication"
msgstr "Deduplizieren"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1888
+#: guix-git/doc/guix.texi:1891
msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
msgstr "Automatische Dateien-„Deduplizierung“ im Store ausschalten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1895
+#: guix-git/doc/guix.texi:1898
msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
msgstr "Standardmäßig werden zum Store hinzugefügte Objekte automatisch „dedupliziert“: Wenn eine neue Datei mit einer anderen im Store übereinstimmt, wird die neue Datei stattdessen als harte Verknüpfung auf die andere Datei angelegt. Dies reduziert den Speicherverbrauch auf der Platte merklich, jedoch steigt andererseits die Auslastung bei der Ein-/Ausgabe im Erstellungsprozess geringfügig. Durch diese Option wird keine solche Optimierung durchgeführt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1896
+#: guix-git/doc/guix.texi:1899
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1899
+#: guix-git/doc/guix.texi:1902
msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
msgstr "Gibt an, ob der Müllsammler (Garbage Collector, GC) die Ausgaben lebendiger Ableitungen behalten muss („yes“) oder nicht („no“)."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1900 guix-git/doc/guix.texi:4484
+#: guix-git/doc/guix.texi:1903 guix-git/doc/guix.texi:4503
#, no-wrap
msgid "GC roots"
msgstr "GC-Wurzeln"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1901 guix-git/doc/guix.texi:4485
+#: guix-git/doc/guix.texi:1904 guix-git/doc/guix.texi:4504
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots"
msgstr "Müllsammlerwurzeln"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1907
+#: guix-git/doc/guix.texi:1910
msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Für @code{yes} behält der Müllsammler die Ausgaben aller lebendigen Ableitungen im Store@tie{}– die @file{.drv}-Dateien. Der Vorgabewert ist aber @code{no}, so dass Ableitungsausgaben nur vorgehalten werden, wenn sie von einer Müllsammlerwurzel aus erreichbar sind. Siehe den Abschnitt @ref{Invoking guix gc} für weitere Informationen zu Müllsammlerwurzeln."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1908
+#: guix-git/doc/guix.texi:1911
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1911
+#: guix-git/doc/guix.texi:1914
msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
msgstr "Gibt an, ob der Müllsammler (GC) Ableitungen behalten muss („yes“), wenn sie lebendige Ausgaben haben, oder nicht („no“)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1917
+#: guix-git/doc/guix.texi:1920
msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
msgstr "Für @code{yes}, den Vorgabewert, behält der Müllsammler Ableitungen@tie{}– z.B.@: @file{.drv}-Dateien@tie{}–, solange zumindest eine ihrer Ausgaben lebendig ist. Dadurch können Nutzer den Ursprung der Dateien in ihrem Store nachvollziehen. Setzt man den Wert auf @code{no}, wird ein bisschen weniger Speicher auf der Platte verbraucht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1926
+#: guix-git/doc/guix.texi:1929
msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
msgstr "Auf diese Weise überträgt sich, wenn @option{--gc-keep-derivations} auf @code{yes} steht, die Lebendigkeit von Ausgaben auf Ableitungen, und wenn @option{--gc-keep-outputs} auf @code{yes} steht, die Lebendigkeit von Ableitungen auf Ausgaben. Stehen beide auf @code{yes}, bleiben so alle Erstellungsvoraussetzungen wie Quelldateien, Compiler, Bibliotheken und andere Erstellungswerkzeuge lebendiger Objekte im Store erhalten, ob sie von einer Müllsammlerwurzel aus erreichbar sind oder nicht. Entwickler können sich so erneute Erstellungen oder erneutes Herunterladen sparen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1927
+#: guix-git/doc/guix.texi:1930
#, no-wrap
msgid "--impersonate-linux-2.6"
msgstr "--impersonate-linux-2.6"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1930
+#: guix-git/doc/guix.texi:1933
msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
msgstr "Auf Linux-basierten Systemen wird hiermit vorgetäuscht, dass es sich um Linux 2.6 handeln würde, indem der Kernel für einen @command{uname}-Systemaufruf als Version der Veröffentlichung mit 2.6 antwortet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1933
+#: guix-git/doc/guix.texi:1936
msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
msgstr "Dies kann hilfreich sein, um Programme zu erstellen, die (normalerweise zu Unrecht) von der Kernel-Versionsnummer abhängen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1934
+#: guix-git/doc/guix.texi:1937
#, no-wrap
msgid "--lose-logs"
msgstr "--lose-logs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1937
+#: guix-git/doc/guix.texi:1940
msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
msgstr "Keine Protokolle der Erstellungen vorhalten. Normalerweise würden solche in @file{@var{localstatedir}/guix/log} gespeichert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1938 guix-git/doc/guix.texi:4936
-#: guix-git/doc/guix.texi:6473 guix-git/doc/guix.texi:6970
-#: guix-git/doc/guix.texi:7441 guix-git/doc/guix.texi:13591
-#: guix-git/doc/guix.texi:15555 guix-git/doc/guix.texi:15820
-#: guix-git/doc/guix.texi:16510 guix-git/doc/guix.texi:41435
+#: guix-git/doc/guix.texi:1941 guix-git/doc/guix.texi:4955
+#: guix-git/doc/guix.texi:6492 guix-git/doc/guix.texi:6989
+#: guix-git/doc/guix.texi:7460 guix-git/doc/guix.texi:13722
+#: guix-git/doc/guix.texi:15706 guix-git/doc/guix.texi:15971
+#: guix-git/doc/guix.texi:16665 guix-git/doc/guix.texi:41611
#, no-wrap
msgid "--system=@var{system}"
msgstr "--system=@var{System}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1942
+#: guix-git/doc/guix.texi:1945
msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
msgstr "Verwende @var{System} als aktuellen Systemtyp. Standardmäßig ist dies das Paar aus Befehlssatz und Kernel, welches beim Aufruf von @code{configure} erkannt wurde, wie zum Beispiel @code{x86_64-linux}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1943 guix-git/doc/guix.texi:12651
+#: guix-git/doc/guix.texi:1946 guix-git/doc/guix.texi:12747
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{endpoint}"
msgstr "--listen=@var{Endpunkt}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1948
+#: guix-git/doc/guix.texi:1951
msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
msgstr "Lausche am @var{Endpunkt} auf Verbindungen. Dabei wird der @var{Endpunkt} als Dateiname eines Unix-Sockets verstanden, wenn er mit einem @code{/} (Schrägstrich) beginnt. Andernfalls wird der @var{Endpunkt} als Rechnername (d.h.@: Hostname) oder als Rechnername-Port-Paar verstanden, auf dem gelauscht wird. Hier sind ein paar Beispiele:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1950
+#: guix-git/doc/guix.texi:1953
#, no-wrap
msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1953
+#: guix-git/doc/guix.texi:1956
msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
msgstr "Lausche auf Verbindungen am Unix-Socket @file{/gnu/var/daemon}, falls nötig wird er dazu erstellt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1954
+#: guix-git/doc/guix.texi:1957
#, no-wrap
msgid "--listen=localhost"
msgstr "--listen=localhost"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1955 guix-git/doc/guix.texi:11315
+#: guix-git/doc/guix.texi:1958 guix-git/doc/guix.texi:11374
#, no-wrap
msgid "daemon, remote access"
msgstr "Daemon, Fernzugriff"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1956 guix-git/doc/guix.texi:11316
+#: guix-git/doc/guix.texi:1959 guix-git/doc/guix.texi:11375
#, no-wrap
msgid "remote access to the daemon"
msgstr "Fernzugriff auf den Daemon"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1957 guix-git/doc/guix.texi:11317
+#: guix-git/doc/guix.texi:1960 guix-git/doc/guix.texi:11376
#, no-wrap
msgid "daemon, cluster setup"
msgstr "Daemon, Einrichten auf Clustern"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1958 guix-git/doc/guix.texi:11318
+#: guix-git/doc/guix.texi:1961 guix-git/doc/guix.texi:11377
#, no-wrap
msgid "clusters, daemon setup"
msgstr "Cluster, Einrichtung des Daemons"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1961
+#: guix-git/doc/guix.texi:1964
msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
msgstr "Lausche auf TCP-Verbindungen an der Netzwerkschnittstelle, die @code{localhost} entspricht, auf Port 44146."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:1962
+#: guix-git/doc/guix.texi:1965
#, no-wrap
msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1965
+#: guix-git/doc/guix.texi:1968
msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
msgstr "Lausche auf TCP-Verbindungen an der Netzwerkschnittstelle, die @code{128.0.0.42} entspricht, auf Port 1234."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1972
+#: guix-git/doc/guix.texi:1975
msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann mehrmals wiederholt werden. In diesem Fall akzeptiert @command{guix-daemon} Verbindungen auf allen angegebenen Endpunkten. Benutzer können bei Client-Befehlen angeben, mit welchem Endpunkt sie sich verbinden möchten, indem sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} festlegen (siehe @ref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:1979
+#: guix-git/doc/guix.texi:1982
msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
msgstr "Das Daemon-Protokoll ist @emph{weder authentifiziert noch verschlüsselt}. Die Benutzung von @option{--listen=@var{Rechner}} eignet sich für lokale Netzwerke, wie z.B.@: in Rechen-Clustern, wo sich nur solche Knoten mit dem Daemon verbinden, denen man vertraut. In Situationen, wo ein Fernzugriff auf den Daemon durchgeführt wird, empfehlen wir, über Unix-Sockets in Verbindung mit SSH zuzugreifen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:1984
+#: guix-git/doc/guix.texi:1987
msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr "Wird @option{--listen} nicht angegeben, lauscht @command{guix-daemon} auf Verbindungen auf dem Unix-Socket, der sich unter @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket} befindet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:1994
+#: guix-git/doc/guix.texi:1997
msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
msgstr "Läuft Guix aufgesetzt auf einer GNU/Linux-Distribution außer Guix System@tie{}– einer sogenannten @dfn{Fremddistribution}@tie{}–, so sind ein paar zusätzliche Schritte bei der Einrichtung nötig. Hier finden Sie manche davon."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix.texi:2001
msgid "locales-and-locpath"
msgstr "locales-and-locpath"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1998
+#: guix-git/doc/guix.texi:2001
#, no-wrap
msgid "locales, when not on Guix System"
msgstr "Locales, nicht auf Guix System"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:1999 guix-git/doc/guix.texi:18434
+#: guix-git/doc/guix.texi:2002 guix-git/doc/guix.texi:18590
#, no-wrap
msgid "LOCPATH"
msgstr "LOCPATH"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2000
+#: guix-git/doc/guix.texi:2003
#, no-wrap
msgid "GUIX_LOCPATH"
msgstr "GUIX_LOCPATH"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2005
+#: guix-git/doc/guix.texi:2008
msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
msgstr "Über Guix installierte Pakete benutzen nicht die Daten zu Regions- und Spracheinstellungen (Locales) des Wirtssystems. Stattdessen müssen Sie erst eines der Locale-Pakete installieren, die für Guix verfügbar sind, und dann den Wert Ihrer Umgebungsvariablen @env{GUIX_LOCPATH} passend festlegen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2009
+#: guix-git/doc/guix.texi:2012
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install glibc-locales\n"
@@ -9151,12 +9141,12 @@ msgstr ""
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2021
+#: guix-git/doc/guix.texi:2024
msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 930@tie{}MiB@footnote{The size of the @code{glibc-locales} package is reduced down to about 213@tie{}MiB with store deduplication and further down to about 67@tie{}MiB when using a zstd-compressed Btrfs file system.}. If you only need a few locales, you can define your custom locales package via the @code{make-glibc-utf8-locales} procedure from the @code{(gnu packages base)} module. The following example defines a package containing the various Canadian UTF-8 locales known to the GNU@tie{}libc, that weighs around 14@tie{}MiB:"
msgstr "Beachten Sie, dass das Paket @code{glibc-locales} Daten für alle von GNU@tie{}libc unterstützten Locales enthält und deswegen um die 930@tie{}MiB wiegt@footnote{Das @code{glibc-locales}-Paket fällt durch Deduplizierung im Store nur noch mit 213@tie{}MiB ins Gewicht und nimmt auf einem zstd-komprimierten Btrfs-Dateisystem dann nur 67@tie{}MiB weg.}. Wenn alles, was Sie brauchen, einige wenige Locales sind, können Sie Ihr eigenes Locale-Paket mit der Prozedur @code{make-glibc-utf8-locales} aus dem Modul @code{(gnu packages base)} definieren. Folgendes Beispiel definiert ein Paket mit den verschiedenen kanadischen UTF-8-Locales, die der GNU@tie{}libc bekannt sind, das nur um die 14@tie{}MiB schwer ist:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:2024
+#: guix-git/doc/guix.texi:2027
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base))\n"
@@ -9166,7 +9156,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:2030
+#: guix-git/doc/guix.texi:2033
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-glibc-locales\n"
@@ -9182,121 +9172,121 @@ msgstr ""
" #:name \"glibc-kanadische-utf8-locales\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2035
+#: guix-git/doc/guix.texi:2038
msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
msgstr "Die Variable @env{GUIX_LOCPATH} spielt eine ähnliche Rolle wie @env{LOCPATH} (siehe @ref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Es gibt jedoch zwei wichtige Unterschiede:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2042
+#: guix-git/doc/guix.texi:2045
msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
msgstr "@env{GUIX_LOCPATH} wird nur von der libc in Guix beachtet und nicht der von Fremddistributionen bereitgestellten libc. Mit @env{GUIX_LOCPATH} können Sie daher sicherstellen, dass die Programme der Fremddistribution keine inkompatiblen Locale-Daten von Guix laden."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2049
+#: guix-git/doc/guix.texi:2052
msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
msgstr "libc hängt an jeden @env{GUIX_LOCPATH}-Eintrag @code{/X.Y} an, wobei @code{X.Y} die Version von libc ist@tie{}– z.B.@: @code{2.22}. Sollte Ihr Guix-Profil eine Mischung aus Programmen enthalten, die an verschiedene libc-Versionen gebunden sind, wird jede nur die Locale-Daten im richtigen Format zu laden versuchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2053
+#: guix-git/doc/guix.texi:2056
msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
msgstr "Das ist wichtig, weil das Locale-Datenformat verschiedener libc-Versionen inkompatibel sein könnte."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2056
+#: guix-git/doc/guix.texi:2059
#, no-wrap
msgid "name service switch, glibc"
msgstr "Name Service Switch, glibc"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2057
+#: guix-git/doc/guix.texi:2060
#, no-wrap
msgid "NSS (name service switch), glibc"
msgstr "NSS (Name Service Switch), glibc"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2058 guix-git/doc/guix.texi:19073
+#: guix-git/doc/guix.texi:2061 guix-git/doc/guix.texi:19229
#, no-wrap
msgid "@abbr{nscd, name service cache daemon}"
msgstr "@abbr{nscd, Name Service Cache Daemon}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2065
+#: guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
msgstr "Wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, @emph{empfehlen wir stärkstens}, dass Sie den @dfn{Name Service Cache Daemon} der GNU-C-Bibliothek, @command{nscd}, laufen lassen, welcher auf dem Socket @file{/var/run/nscd/socket} lauschen sollte. Wenn Sie das nicht tun, könnten mit Guix installierte Anwendungen Probleme beim Auflösen von Hostnamen (d.h.@: Rechnernamen) oder Benutzerkonten haben, oder sogar abstürzen. Die nächsten Absätze erklären warum."
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2066
+#: guix-git/doc/guix.texi:2069
#, no-wrap
msgid "nsswitch.conf"
msgstr "nsswitch.conf"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2071
+#: guix-git/doc/guix.texi:2074
msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Die GNU-C-Bibliothek implementiert einen @dfn{Name Service Switch} (NSS), welcher einen erweiterbaren Mechanismus zur allgemeinen „Namensauflösung“ darstellt: Hostnamensauflösung, Benutzerkonten und weiteres (siehe @ref{Name Service Switch,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2072
+#: guix-git/doc/guix.texi:2075
#, no-wrap
msgid "Network information service (NIS)"
msgstr "Network Information Service (NIS)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2073
+#: guix-git/doc/guix.texi:2076
#, no-wrap
msgid "NIS (Network information service)"
msgstr "NIS (Network Information Service)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2082
+#: guix-git/doc/guix.texi:2085
msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
msgstr "Für die Erweiterbarkeit unterstützt der NSS @dfn{Plugins}, welche neue Implementierungen zur Namensauflösung bieten: Zum Beispiel ermöglicht das Plugin @code{nss-mdns} die Namensauflösung für @code{.local}-Hostnamen, das Plugin @code{nis} gestattet die Auflösung von Benutzerkonten über den Network Information Service (NIS) und so weiter. Diese zusätzlichen „Auflösungsdienste“ werden systemweit konfiguriert in @file{/etc/nsswitch.conf} und alle auf dem System laufenden Programme halten sich an diese Einstellungen (siehe @ref{NSS Configuration File,,, libc, GNU-C-Referenzhandbuch})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2092
+#: guix-git/doc/guix.texi:2095
msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
msgstr "Wenn sie eine Namensauflösung durchführen@tie{}– zum Beispiel, indem sie die @code{getaddrinfo}-Funktion in C aufrufen@tie{}–, versuchen die Anwendungen als Erstes, sich mit dem nscd zu verbinden; ist dies erfolgreich, führt nscd für sie die weiteren Namensauflösungen durch. Falls nscd nicht läuft, führen sie selbst die Namensauflösungen durch, indem sie die Namensauflösungsdienste in ihren eigenen Adressraum laden und ausführen. Diese Namensauflösungsdienste@tie{}– die @file{libnss_*.so}-Dateien@tie{}– werden mit @code{dlopen} geladen, aber sie kommen von der C-Bibliothek des Wirtssystems und nicht von der C-Bibliothek, an die die Anwendung gebunden wurde (also der C-Bibliothek von Guix)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2097
+#: guix-git/doc/guix.texi:2100
msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
msgstr "Und hier kommt es zum Problem: Wenn die Anwendung an die C-Bibliothek von Guix (etwa glibc 2.24) gebunden wurde und die NSS-Plugins von einer anderen C-Bibliothek (etwa @code{libnss_mdns.so} für glibc 2.22) zu laden versucht, wird sie vermutlich abstürzen oder die Namensauflösungen werden unerwartet fehlschlagen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2102
+#: guix-git/doc/guix.texi:2105
msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
msgstr "Durch das Ausführen von @command{nscd} auf dem System wird, neben anderen Vorteilen, dieses Problem der binären Inkompatibilität vermieden, weil diese @code{libnss_*.so}-Dateien vom @command{nscd}-Prozess geladen werden, nicht in den Anwendungen selbst."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:2103
+#: guix-git/doc/guix.texi:2106
#, no-wrap
msgid "X11 Fonts"
msgstr "X11-Schriftarten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2113
+#: guix-git/doc/guix.texi:2116
msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
msgstr "Die Mehrheit der grafischen Anwendungen benutzen Fontconfig zum Finden und Laden von Schriftarten und für die Darstellung im X11-Client. Im Paket @code{fontconfig} in Guix werden Schriftarten standardmäßig in @file{$HOME/.guix-profile} gesucht. Um es grafischen Anwendungen, die mit Guix installiert wurden, zu ermöglichen, Schriftarten anzuzeigen, müssen Sie die Schriftarten auch mit Guix installieren. Essenzielle Pakete für Schriftarten sind unter anderem @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu} und @code{font-gnu-freefont}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2114
+#: guix-git/doc/guix.texi:2117
#, no-wrap
msgid "fc-cache"
msgstr "fc-cache"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2115
+#: guix-git/doc/guix.texi:2118
#, no-wrap
msgid "font cache"
msgstr "Font-Cache"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2119
+#: guix-git/doc/guix.texi:2122
msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
msgstr "Sobald Sie Schriftarten installiert oder wieder entfernt haben oder wenn Ihnen auffällt, dass eine Anwendung Schriftarten nicht finden kann, dann müssen Sie vielleicht Fontconfig installieren und den folgenden Befehl ausführen, damit dessen Zwischenspeicher für Schriftarten aktualisiert wird:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2123
+#: guix-git/doc/guix.texi:2126
#, no-wrap
msgid ""
"guix install fontconfig\n"
@@ -9306,287 +9296,287 @@ msgstr ""
"fc-cache -rv\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2131
+#: guix-git/doc/guix.texi:2134
msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
msgstr "Um auf Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch verfassten Text in grafischen Anwendungen anzeigen zu können, möchten Sie vielleicht @code{font-adobe-source-han-sans} oder @code{font-wqy-zenhei} installieren. Ersteres hat mehrere Ausgaben, für jede Sprachfamilie eine (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Zum Beispiel installiert folgender Befehl Schriftarten für chinesische Sprachen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2134
+#: guix-git/doc/guix.texi:2137
#, no-wrap
msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2136
+#: guix-git/doc/guix.texi:2139
#, no-wrap
msgid "xterm"
msgstr "xterm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2140
+#: guix-git/doc/guix.texi:2143
msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
msgstr "Ältere Programme wie @command{xterm} benutzen kein Fontconfig, sondern X-Server-seitige Schriftartendarstellung. Solche Programme setzen voraus, dass der volle Name einer Schriftart mit XLFD (X Logical Font Description) angegeben wird, z.B.@: so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2143
+#: guix-git/doc/guix.texi:2146
#, no-wrap
msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2147
+#: guix-git/doc/guix.texi:2150
msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
msgstr "Um solche vollen Namen für die in Ihrem Guix-Profil installierten TrueType-Schriftarten zu verwenden, müssen Sie den Pfad für Schriftarten (Font Path) des X-Servers anpassen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2152
+#: guix-git/doc/guix.texi:2155
#, no-wrap
msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2154
+#: guix-git/doc/guix.texi:2157
#, no-wrap
msgid "xlsfonts"
msgstr "xlsfonts"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2157
+#: guix-git/doc/guix.texi:2160
msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
msgstr "Danach können Sie den Befehl @code{xlsfonts} ausführen (aus dem Paket @code{xlsfonts}), um sicherzustellen, dass dort Ihre TrueType-Schriftarten aufgeführt sind."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2161 guix-git/doc/guix.texi:40220
+#: guix-git/doc/guix.texi:2164 guix-git/doc/guix.texi:40396
#, no-wrap
msgid "nss-certs"
msgstr "nss-certs"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2164
+#: guix-git/doc/guix.texi:2167
msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
msgstr "Das Paket @code{nss-certs} bietet X.509-Zertifikate, womit Programme die Identität von Web-Servern authentifizieren können, auf die über HTTPS zugegriffen wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2169
+#: guix-git/doc/guix.texi:2172
msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
msgstr "Wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, können Sie dieses Paket installieren und die relevanten Umgebungsvariablen festlegen, damit Pakete wissen, wo sie Zertifikate finden. Unter @ref{X.509 Certificates} stehen genaue Informationen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2172
+#: guix-git/doc/guix.texi:2175
#, no-wrap
msgid "emacs"
msgstr "emacs"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2178
+#: guix-git/doc/guix.texi:2181
msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
msgstr "Wenn Sie Emacs-Pakete mit Guix installieren, werden die Elisp-Dateien innerhalb des Verzeichnisses @file{share/emacs/site-lisp/} in demjenigen Profil platziert, wohin sie installiert werden. Die Elisp-Bibliotheken werden in Emacs über die @env{EMACSLOADPATH}-Umgebungsvariable verfügbar gemacht, die durch die Installation von Emacs eingerichtet wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2179
+#: guix-git/doc/guix.texi:2182
#, no-wrap
msgid "guix-emacs-autoload-packages, refreshing Emacs packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2188
+#: guix-git/doc/guix.texi:2191
msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. This procedure can be interactively invoked to have newly installed Emacs packages discovered, without having to restart Emacs. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Bei der Initialisierung von Emacs werden „Autoload“-Definitionen automatisch über die Guix-spezifische Prozedur @code{guix-emacs-autoload-packages} ausgewertet. Sie können diese Prozedur selbst interaktiv aufrufen, damit neu installierte Emacs-Pakete erkannt werden, ohne Emacs neu zu starten. Wenn Sie aber aus irgendeinem Grund die mit Guix installierten Pakete nicht automatisch laden lassen möchten, können Sie Emacs mit der Befehlszeilenoption @option{--no-site-file} starten (siehe @ref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2194
+#: guix-git/doc/guix.texi:2197
msgid "Emacs can now compile packages natively. Under the default configuration, this means that Emacs packages will now be just-in-time (JIT) compiled as you use them, and the results stored in a subdirectory of your @code{user-emacs-directory}."
msgstr "Emacs kann nun native Maschinenbefehle erzeugen. Standardgemäß kompiliert es nun Pakete „just in time“, während Sie diese laden, und platziert die so erzeugten nativen Bibliotheken in einem Unterverzeichnis Ihres @code{user-emacs-directory}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2201
+#: guix-git/doc/guix.texi:2204
msgid "Furthermore, the build system for Emacs packages transparently supports native compilation, but note, that @code{emacs-minimal}---the default Emacs for building packages---has been configured without native compilation. To natively compile your emacs packages ahead of time, use a transformation like @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}."
msgstr "Darüber hinaus unterstützt das Erstellungssystem für Emacs-Pakete die Erzeugung nativer Maschinenbefehle. Beachten Sie jedoch, dass @code{emacs-minimal}@tie{}– die Emacs-Variante, mit der normalerweise Emacs-Pakete erstellt werden@tie{}– weiterhin keine nativen Befehle generiert. Um native Befehle für Ihre Emacs-Pakete schon im Voraus zu erzeugen, nutzen Sie eine Transformation, z.B.@: @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2206
+#: guix-git/doc/guix.texi:2209
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
msgstr "Aktualisieren von Guix, auf einer Fremddistribution"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2209
+#: guix-git/doc/guix.texi:2212
msgid "To upgrade Guix, run:"
msgstr "Um Guix zu aktualisieren, führen Sie aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2212 guix-git/doc/guix.texi:3089
+#: guix-git/doc/guix.texi:2215 guix-git/doc/guix.texi:3092
#, no-wrap
msgid "guix pull\n"
msgstr "guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2215
+#: guix-git/doc/guix.texi:2218
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix pull} für weitere Informationen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2216
+#: guix-git/doc/guix.texi:2219
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
msgstr "Aktualisieren von Guix für den root-Administratornutzer, auf einer Fremddistribution"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2217
+#: guix-git/doc/guix.texi:2220
#, no-wrap
msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
msgstr "Aktualisieren des Guix-Daemon, auf einer Fremddistribution"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2218
+#: guix-git/doc/guix.texi:2221
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
msgstr "@command{guix pull} für den root-Administratornutzer, auf einer Fremddistribution"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2221
+#: guix-git/doc/guix.texi:2224
msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
msgstr "Auf einer Fremddistribution können Sie den Erstellungsdaemon aktualisieren, indem Sie diesen Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2224
+#: guix-git/doc/guix.texi:2227
#, no-wrap
msgid "sudo -i guix pull\n"
msgstr "sudo -i guix pull\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2229
+#: guix-git/doc/guix.texi:2232
msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
msgstr "gefolgt von diesem ausführen (unter der Annahme, dass Ihre Distribution zur Dienstverwaltung das systemd-Werkzeug benutzt):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2232
+#: guix-git/doc/guix.texi:2235
#, no-wrap
msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2236
+#: guix-git/doc/guix.texi:2239
msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
msgstr "Auf Guix System wird der Daemon aktualisiert, indem Sie das System rekonfigurieren (siehe @ref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2243
+#: guix-git/doc/guix.texi:2246
#, no-wrap
msgid "installing Guix System"
msgstr "Installieren von Guix System"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2244
+#: guix-git/doc/guix.texi:2247
#, no-wrap
msgid "Guix System, installation"
msgstr "Guix System, Installation"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2249
+#: guix-git/doc/guix.texi:2252
msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie „Guix System“ auf einer Maschine installieren. Guix kann auch als Paketverwaltungswerkzeug ein bestehendes GNU/Linux-System ergänzen, mehr dazu finden Sie im Abschnitt @ref{Installation}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2258
+#: guix-git/doc/guix.texi:2261
msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
msgstr "Sie lesen diese Dokumentation mit einem Info-Betrachter. Details, wie Sie ihn bedienen, erfahren Sie, indem Sie die Eingabetaste (auch „Return“ oder „Enter“ genannt) auf folgender Verknüpfung drücken: @ref{Top, Info-Betrachter,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Drücken Sie danach @kbd{l}, um hierher zurückzukommen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2261
+#: guix-git/doc/guix.texi:2264
msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
msgstr "Führen Sie alternativ @command{info info} auf einer anderen Konsole (tty) aus, um dieses Handbuch offen zu lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2282
+#: guix-git/doc/guix.texi:2285
msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
msgstr "Wir denken, dass Guix System für viele Anwendungszwecke von Heim- und Bürorechnern bis hin zu Servern geeignet ist. Die Verlässlichkeitsgarantien, die es einem bietet@tie{}– transaktionelle Aktualisierungen und Rücksetzungen, Reproduzierbarkeit@tie{}– machen es zu einer soliden Grundlage."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2285
+#: guix-git/doc/guix.texi:2288
msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
msgstr "Bevor Sie mit der Installation fortfahren, sollten Sie dennoch die folgenden merklichen Einschränkungen der Version @value{VERSION} beachten:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:2290
+#: guix-git/doc/guix.texi:2293
msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
msgstr "Immer mehr Systemdienste sind verfügbar (siehe @ref{Services}), aber manche könnten noch fehlen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:2295
+#: guix-git/doc/guix.texi:2298
msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
msgstr "GNOME, Xfce, LXDE und Enlightenment stehen zur Verfügung (siehe @ref{Desktop Services}), ebenso eine Reihe von X11-Fensterverwaltungsprogrammen, allerdings fehlt KDE zurzeit noch."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2300
+#: guix-git/doc/guix.texi:2303
msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
msgstr "Dies soll allerdings nicht nur ein Hinweis sein, sondern auch als Einladung aufgefasst werden, uns Fehler (und Erfolgsgeschichten!) zu melden und bei uns mitzumachen, um Guix zu verbessern. Siehe den Abschnitt @ref{Contributing}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2305
+#: guix-git/doc/guix.texi:2308
#, no-wrap
msgid "hardware support on Guix System"
msgstr "Hardwareunterstützung von Guix System"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2314
+#: guix-git/doc/guix.texi:2317
msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
msgstr "GNU@tie{}Guix legt den Fokus darauf, die Freiheit des Nutzers auf seinem Rechner zu respektieren. Es baut auf Linux-libre als Kernel auf, wodurch nur Hardware unterstützt wird, für die Treiber und Firmware existieren, die freie Software sind. Heutzutage wird ein großer Teil der handelsüblichen Hardware von GNU/Linux-libre unterstützt@tie{}– von Tastaturen bis hin zu Grafikkarten, Scannern und Ethernet-Adaptern. Leider gibt es noch Bereiche, wo die Hardwareanbieter ihren Nutzern die Kontrolle über ihren eigenen Rechner verweigern. Solche Hardware wird von Guix System nicht unterstützt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2315
+#: guix-git/doc/guix.texi:2318
#, no-wrap
msgid "WiFi, hardware support"
msgstr "WLAN, Hardware-Unterstützung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2324
+#: guix-git/doc/guix.texi:2327
msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
msgstr "Einer der wichtigsten Bereiche, wo es an freien Treibern und freier Firmware mangelt, sind WLAN-Geräte. WLAN-Geräte, von denen wir wissen, dass sie funktionieren, sind unter anderem solche, die die Atheros-Chips AR9271 und AR7010 verbauen, welche der Linux-libre-Treiber @code{ath9k} unterstützt, und die, die Broadcom/AirForce-Chips BCM43xx (mit Wireless-Core Revision 5) verbauen, welche der Linux-libre-Treiber @code{b43-open} unterstützt. Freie Firmware gibt es für beide und sie wird von Haus aus mit Guix System als ein Teil von @code{%base-firmware} mitgeliefert (siehe @ref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2327
+#: guix-git/doc/guix.texi:2330
msgid "The installer warns you early on if it detects devices that are known @emph{not} to work due to the lack of free firmware or free drivers."
msgstr "Das Installationsprogramm zeigt zu Beginn eine Warnung an, wenn es Geräte erkennt, die bekanntlich @emph{nicht} funktionieren, weil es keine freie Firmware oder keine freien Treiber dafür gibt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2328
+#: guix-git/doc/guix.texi:2331
#, no-wrap
msgid "RYF, Respects Your Freedom"
msgstr "RYF, Respects Your Freedom"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2334
+#: guix-git/doc/guix.texi:2337
msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
msgstr "Die @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} betreibt @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), ein Zertifizierungsprogramm für Hardware-Produkte, die Ihre Freiheit respektieren, Datenschutz gewährleisten und sicherstellen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät haben. Wir ermutigen Sie dazu, die Liste RYF-zertifizierter Geräte zu beachten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2338
+#: guix-git/doc/guix.texi:2341
msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
msgstr "Eine weitere nützliche Ressource ist die Website @uref{https://h-node.org/home/index/de, H-Node}. Dort steht ein Katalog von Hardware-Geräten mit Informationen darüber, wie gut sie von GNU/Linux unterstützt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2347
+#: guix-git/doc/guix.texi:2350
msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
msgstr "Sie können ein ISO-9660-Installationsabbild von @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso} herunterladen, dass Sie auf einen USB-Stick aufspielen oder auf eine DVD brennen können, wobei Sie anstelle von @code{x86_64-linux} eines der folgenden schreiben können:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2351
+#: guix-git/doc/guix.texi:2354
msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
msgstr "für ein GNU/Linux-System auf Intel/AMD-kompatiblen 64-Bit-Prozessoren,"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2354
+#: guix-git/doc/guix.texi:2357
msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
msgstr "für ein 32-Bit-GNU/Linux-System auf Intel-kompatiblen Prozessoren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2359
+#: guix-git/doc/guix.texi:2362
msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
msgstr "Laden Sie auch die entsprechende @file{.sig}-Datei herunter und verifizieren Sie damit die Authentizität Ihres Abbilds, indem Sie diese Befehle eingeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2363
+#: guix-git/doc/guix.texi:2366
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
@@ -9596,7 +9586,7 @@ msgstr ""
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2371
+#: guix-git/doc/guix.texi:2374
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
@@ -9606,23 +9596,23 @@ msgstr ""
" -qO - | gpg --import -\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2383
+#: guix-git/doc/guix.texi:2386
msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
msgstr "Dieses Abbild enthält die Werkzeuge, die Sie zur Installation brauchen. Es ist dafür gedacht, @emph{so wie es ist} auf einen hinreichend großen USB-Stick oder eine DVD kopiert zu werden."
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:2384
+#: guix-git/doc/guix.texi:2387
#, no-wrap
msgid "Copying to a USB Stick"
msgstr "Kopieren auf einen USB-Stick"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2389
+#: guix-git/doc/guix.texi:2392
msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
msgstr "Stecken Sie einen USB-Stick in Ihren Rechner ein, der mindestens 1@tie{}GiB groß ist, und bestimmen Sie seinen Gerätenamen. Ist der Gerätename des USB-Sticks @file{/dev/sdX}, dann kopieren Sie das Abbild mit dem Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2393
+#: guix-git/doc/guix.texi:2396
#, no-wrap
msgid ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
@@ -9632,248 +9622,248 @@ msgstr ""
"sync\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2396
+#: guix-git/doc/guix.texi:2399
msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
msgstr "Sie benötigen in der Regel Administratorrechte, um auf @file{/dev/sdX} zuzugreifen."
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:2397
+#: guix-git/doc/guix.texi:2400
#, no-wrap
msgid "Burning on a DVD"
msgstr "Auf eine DVD brennen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2402
+#: guix-git/doc/guix.texi:2405
msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
msgstr "Legen Sie eine unbespielte DVD in Ihren Rechner ein und bestimmen Sie ihren Gerätenamen. Angenommen der Name des DVD-Laufwerks ist @file{/dev/srX}, kopieren Sie das Abbild mit:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2405
+#: guix-git/doc/guix.texi:2408
#, no-wrap
msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2408
+#: guix-git/doc/guix.texi:2411
msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
msgstr "Der Zugriff auf @file{/dev/srX} setzt in der Regel Administratorrechte voraus."
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:2409
+#: guix-git/doc/guix.texi:2412
#, no-wrap
msgid "Booting"
msgstr "Das System starten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2416
+#: guix-git/doc/guix.texi:2419
msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD@. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
msgstr "Sobald das erledigt ist, sollten Sie Ihr System neu starten und es vom USB-Stick oder der DVD hochfahren („booten“) können. Dazu müssen Sie wahrscheinlich beim Starten des Rechners in das BIOS- oder UEFI-Boot-Menü gehen, von wo aus Sie auswählen können, dass vom USB-Stick gebootet werden soll. Um aus Libreboot heraus zu booten, wechseln Sie in den Befehlsmodus, indem Sie die @kbd{c}-Taste drücken, und geben Sie @command{search_grub usb} ein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2426
+#: guix-git/doc/guix.texi:2429
msgid "Sadly, on some machines, the installation medium cannot be properly booted and you only see a black screen after booting even after you waited for ten minutes. This may indicate that your machine cannot run Guix System; perhaps you instead want to install Guix on a foreign distro (@pxref{Binary Installation}). But don't give up just yet; a possible workaround is pressing the @kbd{e} key in the GRUB boot menu and appending @option{nomodeset} to the Linux bootline. Sometimes the black screen issue can also be resolved by connecting a different display."
msgstr "Leider scheitert auf manchen Maschinen der Bootvorgang und Sie bekommen nach dem Booten nur einen schwarzen Bildschirm zu sehen, selbst nachdem Sie zehn Minuten lang gewartet haben. Das kann bedeuten, dass Ihre Maschine Guix System nicht ausführen kann; vielleicht möchten Sie stattdessen Guix auf einer Fremddistribution installieren (siehe @ref{Binary Installation}). Aber es ist noch zu früh, um aufzugeben; womöglich lässt sich der schwarze Bildschirm umgehen, indem Sie in GRUBs Bootmenü die Taste @kbd{e} drücken und die Option @option{nomodeset} an die Linux-Bootzeile anhängen. In manchen Fällen kann das Problem mit dem schwarzen Bildschirm auch gelöst werden, indem Sie einen anderen Bildschirm anschließen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2429
+#: guix-git/doc/guix.texi:2432
msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
msgstr "Lesen Sie den Abschnitt @ref{Installing Guix in a VM}, wenn Sie Guix System stattdessen in einer virtuellen Maschine (VM) installieren möchten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2439
+#: guix-git/doc/guix.texi:2442
msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
msgstr "Wenn Sie Ihren Rechner gebootet haben, können Sie sich vom grafischen Installationsprogramm durch den Installationsvorgang führen lassen, was den Einstieg leicht macht (siehe @ref{Guided Graphical Installation}). Alternativ können Sie sich auch für einen „manuellen“ Installationsvorgang entscheiden, wenn Sie bereits mit GNU/Linux vertraut sind und mehr Kontrolle haben möchten, als sie das grafische Installationsprogramm bietet (siehe @ref{Manual Installation})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2447
+#: guix-git/doc/guix.texi:2450
msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
msgstr "Das grafische Installationsprogramm steht Ihnen auf TTY1 zur Verfügung. Auf den TTYs 3 bis 6 können Sie vor sich eine Eingabeaufforderung für den Administratornutzer „root“ sehen, nachdem Sie @kbd{strg-alt-f3}, @kbd{strg-alt-f4} usw.@: gedrückt haben. TTY2 zeigt Ihnen dieses Handbuch, das Sie über die Tastenkombination @kbd{strg-alt-f2} erreichen. In dieser Dokumentation können Sie mit den Steuerungsbefehlen Ihres Info-Betrachters blättern (siehe @ref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Auf dem Installationssystem läuft der GPM-Maus-Daemon, wodurch Sie Text mit der linken Maustaste markieren und ihn mit der mittleren Maustaste einfügen können."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2452
+#: guix-git/doc/guix.texi:2455
msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
msgstr "Für die Installation benötigen Sie Zugang zum Internet, damit fehlende Abhängigkeiten Ihrer Systemkonfiguration heruntergeladen werden können. Im Abschnitt „Netzwerkkonfiguration“ weiter unten finden Sie mehr Informationen dazu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2459
+#: guix-git/doc/guix.texi:2462
msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
msgstr "Das grafische Installationsprogramm ist mit einer textbasierten Benutzeroberfläche ausgestattet. Es kann Sie mit Dialogfeldern durch die Schritte führen, mit denen Sie GNU@tie{}Guix System installieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2464
+#: guix-git/doc/guix.texi:2467
msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
msgstr "Die ersten Dialogfelder ermöglichen es Ihnen, das System aufzusetzen, wie Sie es bei der Installation benutzen: Sie können die Sprache und Tastaturbelegung festlegen und die Netzwerkanbindung einrichten, die während der Installation benutzt wird. Das folgende Bild zeigt den Dialog zur Einrichtung der Netzwerkanbindung."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2466
+#: guix-git/doc/guix.texi:2469
msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
msgstr "@image{images/installer-network,5in,, Netzwerkanbindung einrichten mit dem grafischen Installationsprogramm}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2471
+#: guix-git/doc/guix.texi:2474
msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
msgstr "Mit den danach kommenden Schritten können Sie Ihre Festplatte partitionieren, wie im folgenden Bild gezeigt, und auswählen, ob Ihre Dateisysteme verschlüsselt werden sollen oder nicht. Sie können Ihren Rechnernamen und das Administratorpasswort (das „root“-Passwort) festlegen und ein Benutzerkonto einrichten, und noch mehr."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2473
+#: guix-git/doc/guix.texi:2476
msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, Partitionieren mit dem grafischen Installationsprogramm}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2476
+#: guix-git/doc/guix.texi:2479
msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
msgstr "Beachten Sie, dass Sie mit dem Installationsprogramm jederzeit den aktuellen Installationsschritt verlassen und zu einem vorherigen Schritt zurückkehren können, wie Sie im folgenden Bild sehen können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2478
+#: guix-git/doc/guix.texi:2481
msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, Mit einem Installationsschritt fortfahren}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2483
+#: guix-git/doc/guix.texi:2486
msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr "Sobald Sie fertig sind, erzeugt das Installationsprogramm eine Betriebssystemkonfiguration und zeigt sie an (siehe @ref{Using the Configuration System}). Zu diesem Zeitpunkt können Sie auf „OK“ drücken und die Installation wird losgehen. Ist sie erfolgreich, können Sie neu starten und Ihr neues System genießen. Siehe @ref{After System Installation} für Informationen, wie es weitergeht!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2493
+#: guix-git/doc/guix.texi:2496
msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie GNU@tie{}Guix System auf manuelle Weise auf Ihrer Maschine installieren. Diese Alternative setzt voraus, dass Sie bereits mit GNU/Linux, der Shell und üblichen Administrationswerkzeugen vertraut sind. Wenn Sie glauben, dass das nichts für Sie ist, dann möchten Sie vielleicht das geführte grafische Installationsprogramm benutzen (siehe @ref{Guided Graphical Installation})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2499
+#: guix-git/doc/guix.texi:2502
msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system, but is also a full-blown Guix System. This means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Das Installationssystem macht Eingabeaufforderungen auf den TTYs 3 bis 6 zugänglich, auf denen Sie als Administratornutzer Befehle eingeben können; Sie erreichen diese, indem Sie die Tastenkombinationen @kbd{strg-alt-f3}, @kbd{strg-alt-f4} und so weiter benutzen. Es enthält viele übliche Werkzeuge, mit denen Sie diese Aufgabe bewältigen können. Da es sich auch um ein vollständiges „Guix System“-System handelt, können Sie aber auch andere Pakete mit dem Befehl @command{guix package} nachinstallieren, wenn Sie sie brauchen (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:2506
+#: guix-git/doc/guix.texi:2509
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
msgstr "Tastaturbelegung, Netzwerkanbindung und Partitionierung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2511
+#: guix-git/doc/guix.texi:2514
msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
msgstr "Bevor Sie das System installieren können, wollen Sie vielleicht die Tastaturbelegung ändern, eine Netzwerkverbindung herstellen und die Zielfestplatte partitionieren. Dieser Abschnitt wird Sie durch diese Schritte führen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2514 guix-git/doc/guix.texi:18249
+#: guix-git/doc/guix.texi:2517 guix-git/doc/guix.texi:18405
#, no-wrap
msgid "keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2518
+#: guix-git/doc/guix.texi:2521
msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
msgstr "Das Installationsabbild verwendet die US-amerikanische QWERTY-Tastaturbelegung. Wenn Sie dies ändern möchten, können Sie den @command{loadkeys}-Befehl benutzen. Mit folgendem Befehl würden Sie zum Beispiel die Dvorak-Tastaturbelegung auswählen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2521
+#: guix-git/doc/guix.texi:2524
#, no-wrap
msgid "loadkeys dvorak\n"
msgstr "loadkeys dvorak\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2526
+#: guix-git/doc/guix.texi:2529
msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
msgstr "Schauen Sie sich an, welche Dateien im Verzeichnis @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} stehen, um eine Liste verfügbarer Tastaturbelegungen zu sehen. Wenn Sie mehr Informationen brauchen, führen Sie @command{man loadkeys} aus."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:2528
+#: guix-git/doc/guix.texi:2531
msgid "manual-installation-networking"
msgstr "manual-installation-networking"
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:2528
+#: guix-git/doc/guix.texi:2531
#, no-wrap
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerkkonfiguration"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2531
+#: guix-git/doc/guix.texi:2534
msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
msgstr "Führen Sie folgenden Befehl aus, um zu sehen, wie Ihre Netzwerkschnittstellen benannt sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2534
+#: guix-git/doc/guix.texi:2537
#, no-wrap
msgid "ifconfig -a\n"
msgstr "ifconfig -a\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2538 guix-git/doc/guix.texi:2560
+#: guix-git/doc/guix.texi:2541 guix-git/doc/guix.texi:2563
msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
msgstr "…@: oder mit dem GNU/Linux-eigenen @command{ip}-Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2541
+#: guix-git/doc/guix.texi:2544
#, no-wrap
msgid "ip address\n"
msgstr "ip address\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2548
+#: guix-git/doc/guix.texi:2551
msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
msgstr "Der Name kabelgebundener Schnittstellen (engl. Interfaces) beginnt mit dem Buchstaben @samp{e}, zum Beispiel heißt die dem ersten fest eingebauten Ethernet-Adapter entsprechende Schnittstelle @samp{eno1}. Drahtlose Schnittstellen werden mit einem Namen bezeichnet, der mit dem Buchstaben @samp{w} beginnt, etwa @samp{w1p2s0}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:2550
+#: guix-git/doc/guix.texi:2553
#, no-wrap
msgid "Wired connection"
msgstr "Kabelverbindung"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2553
+#: guix-git/doc/guix.texi:2556
msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
msgstr "Um ein kabelgebundenes Netzwerk einzurichten, führen Sie den folgenden Befehl aus, wobei Sie statt @var{Schnittstelle} den Namen der kabelgebundenen Schnittstelle eintippen, die Sie benutzen möchten."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2556
+#: guix-git/doc/guix.texi:2559
#, no-wrap
msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
msgstr "ifconfig @var{Schnittstelle} up\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2563
+#: guix-git/doc/guix.texi:2566
#, no-wrap
msgid "ip link set @var{interface} up\n"
msgstr "ip link set @var{Schnittstelle} up\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:2565
+#: guix-git/doc/guix.texi:2568
#, no-wrap
msgid "Wireless connection"
msgstr "Drahtlose Verbindung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2566
+#: guix-git/doc/guix.texi:2569
#, no-wrap
msgid "wireless"
msgstr "WLAN"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2567
+#: guix-git/doc/guix.texi:2570
#, no-wrap
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2572
+#: guix-git/doc/guix.texi:2575
msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
msgstr "Um Drahtlosnetzwerke einzurichten, können Sie eine Konfigurationsdatei für das Konfigurationswerkzeug des @command{wpa_supplicant} schreiben (wo Sie sie speichern, ist nicht wichtig), indem Sie eines der verfügbaren Textbearbeitungsprogramme wie etwa @command{nano} benutzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2575
+#: guix-git/doc/guix.texi:2578
#, no-wrap
msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2580
+#: guix-git/doc/guix.texi:2583
msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie die folgende Formulierung in der Datei speichern, die für viele Drahtlosnetzwerke funktioniert, sofern Sie die richtige SSID und Passphrase für das Netzwerk eingeben, mit dem Sie sich verbinden möchten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2587
+#: guix-git/doc/guix.texi:2590
#, no-wrap
msgid ""
"network=@{\n"
@@ -9889,231 +9879,231 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2592
+#: guix-git/doc/guix.texi:2595
msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
msgstr "Starten Sie den Dienst für Drahtlosnetzwerke und lassen Sie ihn im Hintergrund laufen, indem Sie folgenden Befehl eintippen (ersetzen Sie dabei @var{Schnittstelle} durch den Namen der Netzwerkschnittstelle, die Sie benutzen möchten):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2595
+#: guix-git/doc/guix.texi:2598
#, no-wrap
msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{Schnittstelle} -B\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:2598
+#: guix-git/doc/guix.texi:2601
msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
msgstr "Führen Sie @command{man wpa_supplicant} aus, um mehr Informationen zu erhalten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2600
+#: guix-git/doc/guix.texi:2603
#, no-wrap
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2603
+#: guix-git/doc/guix.texi:2606
msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
msgstr "Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie sich eine IP-Adresse beschaffen. Auf einem Netzwerk, wo IP-Adressen automatisch @i{via} DHCP zugewiesen werden, können Sie das hier ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2606
+#: guix-git/doc/guix.texi:2609
#, no-wrap
msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
msgstr "dhclient -v @var{Schnittstelle}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2609
+#: guix-git/doc/guix.texi:2612
msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
msgstr "Versuchen Sie, einen Server zu pingen, um zu prüfen, ob sie mit dem Internet verbunden sind und alles richtig funktioniert:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2612
+#: guix-git/doc/guix.texi:2615
#, no-wrap
msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2616
+#: guix-git/doc/guix.texi:2619
msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
msgstr "Einen Internetzugang herzustellen, ist in jedem Fall nötig, weil das Abbild nicht alle Software und Werkzeuge enthält, die nötig sein könnten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2617
+#: guix-git/doc/guix.texi:2620
#, no-wrap
msgid "proxy, during system installation"
msgstr "Proxy, bei der Systeminstallation"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2620
+#: guix-git/doc/guix.texi:2623
msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
msgstr "Wenn HTTP- und HTTPS-Zugriffe bei Ihnen über einen Proxy laufen sollen, führen Sie folgenden Befehl aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2623
+#: guix-git/doc/guix.texi:2626
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2628
+#: guix-git/doc/guix.texi:2631
msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
msgstr "Dabei ist @var{URL} die URL des Proxys, zum Beispiel @code{http://example.org:8118}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2629
+#: guix-git/doc/guix.texi:2632
#, no-wrap
msgid "installing over SSH"
msgstr "Über SSH installieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2632
+#: guix-git/doc/guix.texi:2635
msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie die weitere Installation auch per Fernwartung durchführen, indem Sie einen SSH-Server starten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2635
+#: guix-git/doc/guix.texi:2638
#, no-wrap
msgid "herd start ssh-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2639
+#: guix-git/doc/guix.texi:2642
msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
msgstr "Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie entweder ein Passwort mit @command{passwd} festgelegt haben, oder dass Sie für OpenSSH eine Authentifizierung über öffentliche Schlüssel eingerichtet haben, bevor Sie sich anmelden."
#. type: subsubsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:2640
+#: guix-git/doc/guix.texi:2643
#, no-wrap
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Plattenpartitionierung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2644
+#: guix-git/doc/guix.texi:2647
msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
msgstr "Sofern nicht bereits geschehen, ist der nächste Schritt, zu partitionieren und dann die Zielpartition zu formatieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2649
+#: guix-git/doc/guix.texi:2652
msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
msgstr "Auf dem Installationsabbild sind mehrere Partitionierungswerkzeuge zu finden, einschließlich (siehe @ref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} und @command{cfdisk}. Starten Sie eines davon und partitionieren Sie Ihre Festplatte oder sonstigen Massenspeicher, wie Sie möchten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2652
+#: guix-git/doc/guix.texi:2655
#, no-wrap
msgid "cfdisk\n"
msgstr "cfdisk\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2658
+#: guix-git/doc/guix.texi:2661
msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr "Wenn Ihre Platte mit einer „GUID Partition Table“ (GPT) formatiert ist, und Sie vorhaben, die BIOS-basierte Variante des GRUB-Bootloaders zu installieren (was der Vorgabe entspricht), stellen Sie sicher, dass eine Partition als BIOS-Boot-Partition ausgewiesen ist (siehe @ref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2659
+#: guix-git/doc/guix.texi:2662
#, no-wrap
msgid "EFI, installation"
msgstr "EFI, Installation"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2660
+#: guix-git/doc/guix.texi:2663
#, no-wrap
msgid "UEFI, installation"
msgstr "UEFI, Installation"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2661
+#: guix-git/doc/guix.texi:2664
#, no-wrap
msgid "ESP, EFI system partition"
msgstr "ESP, EFI-Systempartition"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2665
+#: guix-git/doc/guix.texi:2668
msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
msgstr "Falls Sie stattdessen einen EFI-basierten GRUB installieren möchten, muss auf der Platte eine FAT32-formatierte @dfn{EFI-Systempartition} (ESP) vorhanden sein. Diese Partition kann unter dem Pfad @file{/boot/efi} eingebunden („gemountet“) werden und die @code{esp}-Flag der Partition muss gesetzt sein. Dazu würden Sie beispielsweise in @command{parted} eintippen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2668
+#: guix-git/doc/guix.texi:2671
#, no-wrap
msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2671 guix-git/doc/guix.texi:40647
+#: guix-git/doc/guix.texi:2674 guix-git/doc/guix.texi:40823
#, no-wrap
msgid "grub-bootloader"
msgstr "grub-bootloader"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2672 guix-git/doc/guix.texi:40651
+#: guix-git/doc/guix.texi:2675 guix-git/doc/guix.texi:40827
#, no-wrap
msgid "grub-efi-bootloader"
msgstr "grub-efi-bootloader"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2679
+#: guix-git/doc/guix.texi:2682
msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
msgstr "Falls Sie nicht wissen, ob Sie einen EFI- oder BIOS-basierten GRUB installieren möchten: Wenn bei Ihnen das Verzeichnis @file{/sys/firmware/efi} im Dateisystem existiert, möchten Sie vermutlich eine EFI-Installation durchführen, wozu Sie in Ihrer Konfiguration @code{grub-efi-bootloader} benutzen. Ansonsten sollten Sie den BIOS-basierten GRUB benutzen, der mit @code{grub-bootloader} bezeichnet wird. Siehe @ref{Bootloader Configuration}, wenn Sie mehr Informationen über Bootloader brauchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2687
+#: guix-git/doc/guix.texi:2690
msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, JFS, F2FS, and XFS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
msgstr "Sobald Sie die Platte fertig partitioniert haben, auf die Sie installieren möchten, müssen Sie ein Dateisystem auf Ihrer oder Ihren für Guix System vorgesehenen Partition(en) erzeugen@footnote{Derzeit unterstützt Guix System nur die Dateisystemtypen ext4, btrfs, JFS, F2FS und XFS@. Insbesondere funktioniert Guix-Code, der Dateisystem-UUIDs und -Bezeichnungen ausliest, nur auf diesen Dateisystemtypen.}. Wenn Sie eine ESP brauchen und dafür die Partition @file{/dev/sda1} vorgesehen haben, müssen Sie diesen Befehl ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2690
+#: guix-git/doc/guix.texi:2693
#, no-wrap
msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2697
+#: guix-git/doc/guix.texi:2700
msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
msgstr "Für das Wurzeldateisystem ist ext4 das am häufigsten genutzte Format. Andere Dateisysteme, wie Btrfs, unterstützen Kompression, wovon berichtet wird, es habe sich als sinnvolle Ergänzung zur Dateideduplikation erwiesen, die der Daemon unabhängig vom Dateisystem bietet (siehe @ref{Invoking guix-daemon, Deduplizieren})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2704
+#: guix-git/doc/guix.texi:2707
msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
msgstr "Geben Sie Ihren Dateisystemen auch besser eine Bezeichnung („Label“), damit Sie sie zuverlässig wiedererkennen und später in den @code{file-system}-Deklarationen darauf Bezug nehmen können (siehe @ref{File Systems}). Dazu benutzen Sie typischerweise die Befehlszeilenoption @code{-L} des Befehls @command{mkfs.ext4} oder entsprechende Optionen für andere Befehle. Wenn wir also annehmen, dass @file{/dev/sda2} die Partition ist, auf der Ihr Wurzeldateisystem (englisch „root“) wohnen soll, können Sie dort mit diesem Befehl ein Dateisystem mit der Bezeichnung @code{my-root} erstellen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2707
+#: guix-git/doc/guix.texi:2710
#, no-wrap
msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2709 guix-git/doc/guix.texi:17049
+#: guix-git/doc/guix.texi:2712 guix-git/doc/guix.texi:17205
#, no-wrap
msgid "encrypted disk"
msgstr "verschlüsselte Partition"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2714
+#: guix-git/doc/guix.texi:2717
msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information)."
msgstr "Falls Sie aber vorhaben, die Partition mit dem Wurzeldateisystem zu verschlüsseln, können Sie dazu die Cryptsetup-/LUKS-Werkzeuge verwenden (siehe @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}}, um mehr darüber zu erfahren)."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2715 guix-git/doc/guix.texi:5830
-#: guix-git/doc/guix.texi:7253 guix-git/doc/guix.texi:7293
-#: guix-git/doc/guix.texi:13410 guix-git/doc/guix.texi:17179
-#: guix-git/doc/guix.texi:25132 guix-git/doc/guix.texi:25139
-#: guix-git/doc/guix.texi:32883 guix-git/doc/guix.texi:38855
+#: guix-git/doc/guix.texi:2718 guix-git/doc/guix.texi:5849
+#: guix-git/doc/guix.texi:7272 guix-git/doc/guix.texi:7312
+#: guix-git/doc/guix.texi:13541 guix-git/doc/guix.texi:17335
+#: guix-git/doc/guix.texi:25290 guix-git/doc/guix.texi:25297
+#: guix-git/doc/guix.texi:33101 guix-git/doc/guix.texi:39031
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2722
+#: guix-git/doc/guix.texi:2725
msgid "Note that GRUB can unlock LUKS2 devices since version 2.06, but only supports the PBKDF2 key derivation function, which is not the default for @command{cryptsetup luksFormat}. You can check which key derivation function is being used by a device by running @command{cryptsetup luksDump @var{device}}, and looking for the PBKDF field of your keyslots."
msgstr "GRUB kann seit Version 2.06 LUKS2-Geräte entsperren, aber nur die Schlüsselableitungsfunktion PBKDF2 wird unterstützt, was @emph{nicht} die Voreinstellung von @command{cryptsetup luksFormat} ist. Sie können die eingesetzte Schlüsselableitungsfunktion eines Geräts anzeigen lassen, indem Sie @command{cryptsetup luksDump @var{Gerät}} ausführen, und nachsehen, ob dort ein PBKDF-Feld in Ihren Schlüsselfächern („Keyslots“) zu finden ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2727
+#: guix-git/doc/guix.texi:2730
msgid "Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence to format it as a LUKS2 partition would be along these lines:"
msgstr "Angenommen Sie wollen die Partition für das Wurzeldateisystem verschlüsselt auf @file{/dev/sda2} installieren, dann brauchen Sie eine Befehlsfolge ähnlich wie diese, um sie als LUKS2-Partition zu formatieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2732
+#: guix-git/doc/guix.texi:2735
#, no-wrap
msgid ""
"cryptsetup luksFormat --type luks2 --pbkdf pbkdf2 /dev/sda2\n"
@@ -10125,28 +10115,28 @@ msgstr ""
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2737
+#: guix-git/doc/guix.texi:2740
msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
msgstr "Sobald das erledigt ist, binden Sie dieses Dateisystem als Installationsziel mit dem Einhängepunkt @file{/mnt} ein, wozu Sie einen Befehl wie hier eintippen (auch hier unter der Annahme, dass @code{my-root} die Bezeichnung des künftigen Wurzeldateisystems ist):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2740
+#: guix-git/doc/guix.texi:2743
#, no-wrap
msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2746
+#: guix-git/doc/guix.texi:2749
msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
msgstr "Binden Sie auch alle anderen Dateisysteme ein, die Sie auf dem Zielsystem benutzen möchten, mit Einhängepunkten relativ zu diesem Pfad. Wenn Sie sich zum Beispiel für einen Einhängepunkt @file{/boot/efi} für die EFI-Systempartition entschieden haben, binden Sie sie jetzt als @file{/mnt/boot/efi} ein, damit @code{guix system init} sie später findet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2750
+#: guix-git/doc/guix.texi:2753
msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Swap Space}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
msgstr "Wenn Sie zudem auch vorhaben, eine oder mehrere Swap-Partitionen zu benutzen (siehe @ref{Swap Space}), initialisieren Sie diese nun mit @command{mkswap}. Angenommen Sie haben eine Swap-Partition auf @file{/dev/sda3}, dann würde der Befehl so lauten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2754
+#: guix-git/doc/guix.texi:2757
#, no-wrap
msgid ""
"mkswap /dev/sda3\n"
@@ -10156,12 +10146,12 @@ msgstr ""
"swapon /dev/sda3\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2762
+#: guix-git/doc/guix.texi:2765
msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
msgstr "Alternativ können Sie eine Swap-Datei benutzen. Angenommen, Sie wollten die Datei @file{/swapdatei} im neuen System als eine Swapdatei benutzen, dann müssten Sie Folgendes ausführen@footnote{Dieses Beispiel wird auf vielen Arten von Dateisystemen funktionieren (z.B.@: auf ext4). Auf Dateisystemen mit Copy-on-Write (wie z.B.@: btrfs) können sich die nötigen Schritte unterscheiden. Details finden Sie in der Dokumentation auf den Handbuchseiten von @command{mkswap} und @command{swapon}.}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2770
+#: guix-git/doc/guix.texi:2773
#, no-wrap
msgid ""
"# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
@@ -10179,38 +10169,38 @@ msgstr ""
"swapon /mnt/swapfile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2775
+#: guix-git/doc/guix.texi:2778
msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
msgstr "Bedenken Sie, dass, wenn Sie die Partition für das Wurzeldateisystem („root“) verschlüsselt und eine Swap-Datei in diesem Dateisystem wie oben beschrieben erstellt haben, die Verschlüsselung auch die Swap-Datei schützt, genau wie jede andere Datei in dem Dateisystem."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2781
+#: guix-git/doc/guix.texi:2784
msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
msgstr "Wenn die Partitionen des Installationsziels bereit sind und dessen Wurzeldateisystem unter @file{/mnt} eingebunden wurde, kann es losgehen mit der Installation. Führen Sie zuerst aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2784
+#: guix-git/doc/guix.texi:2787
#, no-wrap
msgid "herd start cow-store /mnt\n"
msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2791
+#: guix-git/doc/guix.texi:2794
msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
msgstr "Dadurch wird @file{/gnu/store} copy-on-write, d.h.@: dorthin von Guix erstellte Pakete werden in ihrer Installationsphase auf dem unter @file{/mnt} befindlichen Zieldateisystem gespeichert, statt den Arbeitsspeicher auszulasten. Das ist nötig, weil die erste Phase des Befehls @command{guix system init} (siehe unten) viele Dateien nach @file{/gnu/store} herunterlädt oder sie erstellt, Änderungen am @file{/gnu/store} aber bis dahin wie das übrige Installationssystem nur im Arbeitsspeicher gelagert werden konnten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2802
+#: guix-git/doc/guix.texi:2805
msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include mg (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
msgstr "Als Nächstes müssen Sie eine Datei bearbeiten und dort eine Deklaration des Betriebssystems, das Sie installieren möchten, hineinschreiben. Zu diesem Zweck sind im Installationssystem drei Texteditoren enthalten. Wir empfehlen, dass Sie GNU nano benutzen (siehe @ref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), welcher Syntax und zueinander gehörende Klammern hervorheben kann. Andere mitgelieferte Texteditoren, die Sie benutzen können, sind mg (ein Emacs-Klon) und nvi (ein Klon des ursprünglichen @command{vi}-Editors von BSD). Wir empfehlen sehr, dass Sie diese Datei im Zieldateisystem der Installation speichern, etwa als @file{/mnt/etc/config.scm}, weil Sie Ihre Konfigurationsdatei im frisch installierten System noch brauchen werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2809
+#: guix-git/doc/guix.texi:2812
msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
msgstr "Der Abschnitt @ref{Using the Configuration System} gibt einen Überblick über die Konfigurationsdatei. Die in dem Abschnitt diskutierten Beispielkonfigurationen sind im Installationsabbild im Verzeichnis @file{/etc/configuration} zu finden. Um also mit einer Systemkonfiguration anzufangen, die einen grafischen Anzeigeserver (einen „Display-Server“ zum Darstellen einer „Desktop“-Arbeitsumgebung) bietet, könnten Sie so etwas ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2814
+#: guix-git/doc/guix.texi:2817
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
@@ -10222,53 +10212,53 @@ msgstr ""
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2818
+#: guix-git/doc/guix.texi:2821
msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
msgstr "Achten Sie darauf, was in Ihrer Konfigurationsdatei steht, und besonders auf Folgendes:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:2830
+#: guix-git/doc/guix.texi:2833
msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the targets you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{targets} field contain the names of the devices, like @code{(list \"/dev/sda\")}; for UEFI systems it names the paths to mounted EFI partitions, like @code{(list \"/boot/efi\")}; do make sure the paths are currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
msgstr "Ihre @code{bootloader-configuration}-Form muss sich auf die Ziele beziehen, auf die Sie GRUB installieren möchten. Sie sollte genau dann @code{grub-bootloader} nennen, wenn Sie GRUB im alten BIOS-Modus installieren, und für neuere UEFI-Systeme sollten Sie @code{grub-efi-bootloader} nennen. Bei Altsystemen bezeichnet das @code{targets}-Feld die Geräte wie @code{(list \"/dev/sda\")}, bei UEFI-Systemen bezeichnet es die Pfade zu eingebundenen EFI-Partitionen (ESP) wie @code{(list \"/boot/efi\")}; stellen Sie sicher, dass die Pfade tatsächlich dort eingebunden sind und ein @code{file-system}-Eintrag dafür in Ihrer Konfiguration festgelegt wurde."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:2836
+#: guix-git/doc/guix.texi:2839
msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
msgstr "Dateisystembezeichnungen müssen mit den jeweiligen @code{device}-Feldern in Ihrer @code{file-system}-Konfiguration übereinstimmen, sofern Sie in Ihrer @code{file-system}-Konfiguration die Prozedur @code{file-system-label} für ihre @code{device}-Felder benutzen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:2840
+#: guix-git/doc/guix.texi:2843
msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Gibt es verschlüsselte Partitionen oder RAID-Partitionen, dann müssen sie im @code{mapped-devices}-Feld genannt werden (siehe @ref{Mapped Devices})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2845
+#: guix-git/doc/guix.texi:2848
msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
msgstr "Wenn Sie damit fertig sind, Ihre Konfigurationsdatei vorzubereiten, können Sie das neue System initialisieren (denken Sie daran, dass zukünftige Wurzeldateisystem muss unter @file{/mnt} wie bereits beschrieben eingebunden sein):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2848
+#: guix-git/doc/guix.texi:2851
#, no-wrap
msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2855
+#: guix-git/doc/guix.texi:2858
msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
msgstr "Dies kopiert alle notwendigen Dateien und installiert GRUB auf @file{/dev/sdX}, sofern Sie nicht noch die Befehlszeilenoption @option{--no-bootloader} benutzen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt @ref{Invoking guix system}. Der Befehl kann das Herunterladen oder Erstellen fehlender Softwarepakete auslösen, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2863
+#: guix-git/doc/guix.texi:2866
msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr "Sobald der Befehl erfolgreich@tie{}– hoffentlich!@tie{}– durchgelaufen ist, können Sie mit dem Befehl @command{reboot} das neue System booten lassen. Der Administratornutzer @code{root} hat im neuen System zunächst ein leeres Passwort, und Passwörter der anderen Nutzer müssen Sie später setzen, indem Sie den Befehl @command{passwd} als @code{root} ausführen, außer Ihre Konfiguration enthält schon Passwörter (siehe @ref{user-account-password, Passwörter für Benutzerkonten}). Siehe @ref{After System Installation} für Informationen, wie es weiter geht!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2870
+#: guix-git/doc/guix.texi:2873
msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
msgstr "Sie haben es geschafft: Sie haben Guix System erfolgreich gebootet! Von jetzt an können Sie Guix System aktualisieren, wann Sie möchten, indem Sie zum Beispiel das hier ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2874
+#: guix-git/doc/guix.texi:2877
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
@@ -10278,93 +10268,93 @@ msgstr ""
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2880
+#: guix-git/doc/guix.texi:2883
msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
msgstr "Dadurch wird eine neue Systemgeneration aus den neuesten Paketen und Diensten erstellt (siehe @ref{Invoking guix system}). Wir empfehlen, diese Schritte regelmäßig zu wiederholen, damit Ihr System die aktuellen Sicherheitsaktualisierungen benutzt (siehe @ref{Security Updates})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2883
+#: guix-git/doc/guix.texi:2886
#, no-wrap
msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
msgstr "sudo, Wirkung auf @command{guix pull}"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2887
+#: guix-git/doc/guix.texi:2890
msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
msgstr "Beachten Sie, dass bei Nutzung von @command{sudo guix} der @command{guix}-Befehl des aktiven Benutzers ausgeführt wird und @emph{nicht} der des Administratornutzers „root“, weil @command{sudo} die Umgebungsvariable @env{PATH} unverändert lässt. Um ausdrücklich das @command{guix}-Programm des Administrators aufzurufen, müssen Sie @command{sudo -i guix …} eintippen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:2892
+#: guix-git/doc/guix.texi:2895
msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is run as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
msgstr "Das macht hier einen Unterschied, weil @command{guix pull} den @command{guix}-Befehl und Paketdefinitionen nur für dasjenige Benutzerkonto aktualisiert, mit dem es ausgeführt wird. Würden Sie stattdessen in der Login-Shell des „root“-Nutzers @command{guix system reconfigure} ausführen, müssten Sie auch für ihn @command{guix pull} ausführen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2897
+#: guix-git/doc/guix.texi:2900
msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Libera Chat IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
msgstr "Werfen Sie nun einen Blick auf @ref{Getting Started} und besuchen Sie uns auf @code{#guix} auf dem Libera-Chat-IRC-Netzwerk oder auf der Mailing-Liste @file{guix-devel@@gnu.org}, um uns Rückmeldung zu geben!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:2900
+#: guix-git/doc/guix.texi:2903
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
msgstr "Guix in einer virtuellen Maschine installieren"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2902
+#: guix-git/doc/guix.texi:2905
#, no-wrap
msgid "virtual machine, Guix System installation"
msgstr "virtuelle Maschine, Guix System installieren"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2903
+#: guix-git/doc/guix.texi:2906
#, no-wrap
msgid "virtual private server (VPS)"
msgstr "Virtual Private Server (VPS)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2904
+#: guix-git/doc/guix.texi:2907
#, no-wrap
msgid "VPS (virtual private server)"
msgstr "VPS (Virtual Private Server)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2908
+#: guix-git/doc/guix.texi:2911
msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
msgstr "Wenn Sie Guix System auf einer virtuellen Maschine (VM) oder einem „Virtual Private Server“ (VPS) statt auf Ihrer echten Maschine installieren möchten, ist dieser Abschnitt hier richtig für Sie."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2911
+#: guix-git/doc/guix.texi:2914
msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
msgstr "Um eine virtuelle Maschine für @uref{https://qemu.org/,QEMU} aufzusetzen, mit der Sie Guix System in ein „Disk-Image“ installieren können (also in eine Datei mit einem Abbild eines Plattenspeichers), gehen Sie so vor:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2916
+#: guix-git/doc/guix.texi:2919
msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
msgstr "Zunächst laden Sie das Installationsabbild des Guix-Systems wie zuvor beschrieben herunter und entpacken es (siehe @ref{USB Stick and DVD Installation})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2920
+#: guix-git/doc/guix.texi:2923
msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
msgstr "Legen Sie nun ein Disk-Image an, das das System nach der Installation enthalten soll. Um ein qcow2-formatiertes Disk-Image zu erstellen, benutzen Sie den Befehl @command{qemu-img}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2923
+#: guix-git/doc/guix.texi:2926
#, no-wrap
msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
msgstr "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2927
+#: guix-git/doc/guix.texi:2930
msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
msgstr "Die Datei, die Sie herausbekommen, wird wesentlich kleiner als 50 GB sein (typischerweise kleiner als 1 MB), vergrößert sich aber, wenn der virtualisierte Speicher gefüllt wird."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2930
+#: guix-git/doc/guix.texi:2933
msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
msgstr "Starten Sie das USB-Installationsabbild auf einer virtuellen Maschine:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2936
+#: guix-git/doc/guix.texi:2939
#, no-wrap
msgid ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
@@ -10378,115 +10368,115 @@ msgstr ""
" -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{System}.iso\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2940
+#: guix-git/doc/guix.texi:2943
msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
msgstr "@code{-enable-kvm} ist optional, verbessert die Rechenleistung aber erheblich, siehe @ref{Running Guix in a VM}."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:2944
+#: guix-git/doc/guix.texi:2947
msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
msgstr "Sie sind nun in der virtuellen Maschine als Administratornutzer @code{root} angemeldet und können mit der Installation wie gewohnt fortfahren. Folgen Sie der Anleitung im Abschnitt @ref{Preparing for Installation}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2949
+#: guix-git/doc/guix.texi:2952
msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
msgstr "Wurde die Installation abgeschlossen, können Sie das System starten, das sich nun als Abbild in der Datei @file{guix-system.img} befindet. Der Abschnitt @ref{Running Guix in a VM} erklärt, wie Sie das tun können."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:2953
+#: guix-git/doc/guix.texi:2956
#, no-wrap
msgid "installation image"
msgstr "Installationsabbild"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2956
+#: guix-git/doc/guix.texi:2959
msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
msgstr "Das oben beschriebene Installationsabbild wurde mit dem Befehl @command{guix system} erstellt, genauer gesagt mit:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2959
+#: guix-git/doc/guix.texi:2962
#, no-wrap
msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
msgstr "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2964
+#: guix-git/doc/guix.texi:2967
msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
msgstr "Die Datei @file{gnu/system/install.scm} finden Sie im Quellbaum von Guix. Schauen Sie sich die Datei und auch den Abschnitt @ref{Invoking guix system} an, um mehr Informationen über das Installationsabbild zu erhalten."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:2965
+#: guix-git/doc/guix.texi:2968
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
msgstr "Abbild zur Installation für ARM-Rechner erstellen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2969
+#: guix-git/doc/guix.texi:2972
msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
msgstr "Viele ARM-Chips funktionieren nur mit ihrer eigenen speziellen Variante des @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot-Bootloaders}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2973
+#: guix-git/doc/guix.texi:2976
msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
msgstr "Wenn Sie ein Disk-Image erstellen und der Bootloader nicht anderweitig schon installiert ist (auf einem anderen Laufwerk), ist es ratsam, ein Disk-Image zu erstellen, was den Bootloader enthält, mit dem Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2976
+#: guix-git/doc/guix.texi:2979
#, no-wrap
msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
msgstr "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2980
+#: guix-git/doc/guix.texi:2983
msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} ist der Name des Chips. Wenn Sie einen ungültigen Namen eingeben, wird eine Liste möglicher Chip-Namen ausgegeben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2991
+#: guix-git/doc/guix.texi:2994
msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
msgstr "Wenn Sie in diesem Abschnitt angekommen sind, haben Sie vermutlich zuvor entweder Guix auf einer fremden Distribution installiert (siehe @ref{Installation}) oder Sie haben das eigenständige „Guix System“ installiert (siehe @ref{System Installation}). Nun wird es Zeit für Sie, Guix kennenzulernen. Darum soll es in diesem Abschnitt gehen. Wir möchten Ihnen ein Gefühl vermitteln, wie sich Guix anfühlt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:2995
+#: guix-git/doc/guix.texi:2998
msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
msgstr "Bei Guix geht es darum, Software zu installieren, also wollen Sie vermutlich zunächst Software finden, die Sie haben möchten. Sagen wir, Sie suchen ein Programm zur Textverarbeitung. Dann führen Sie diesen Befehl aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:2998
+#: guix-git/doc/guix.texi:3001
#, no-wrap
msgid "guix search text editor\n"
msgstr "guix search text editor\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3005
+#: guix-git/doc/guix.texi:3008
msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
msgstr "Durch diesen Befehl stoßen Sie auf eine Reihe passender @dfn{Pakete}. Für jedes werden Ihnen der Name des Pakets, seine Version, eine Beschreibung und weitere Informationen angezeigt. Sobald Sie das Paket gefunden haben, dass Sie benutzen möchten, sagen wir mal Emacs (aha!), dann können Sie weitermachen und es installieren (führen Sie diesen Befehl als normaler Benutzer aus, @emph{Guix braucht hierfür keine Administratorrechte}!):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3008
+#: guix-git/doc/guix.texi:3011
#, no-wrap
msgid "guix install emacs\n"
msgstr "guix install emacs\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3010 guix-git/doc/guix.texi:3327
-#: guix-git/doc/guix.texi:3380
+#: guix-git/doc/guix.texi:3013 guix-git/doc/guix.texi:3330
+#: guix-git/doc/guix.texi:3383
#, no-wrap
msgid "profile"
msgstr "Profil"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3018
+#: guix-git/doc/guix.texi:3021
msgid "You've installed your first package, congrats! The package is now visible in your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a directory containing installed packages. In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
msgstr "Sie haben soeben Ihr erstes Paket installiert, Glückwunsch! Das Paket ist nun Teil Ihres voreingestellten Profils in @file{$HOME/.guix-profile}@tie{}– ein @dfn{Profil} ist ein Verzeichnis, das installierte Pakete enthält. Während Sie das getan haben, ist Ihnen wahrscheinlich aufgefallen, dass Guix vorerstellte Programmbinärdateien herunterlädt, statt sie auf Ihrem Rechner zu kompilieren, außer wenn Sie diese Funktionalität vorher ausdrücklich @emph{abgeschaltet} haben. In diesem Fall ist Guix wahrscheinlich noch immer mit der Erstellung beschäftigt. Siehe @ref{Substitutes} für mehr Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3021
+#: guix-git/doc/guix.texi:3024
msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
msgstr "Wenn Sie @emph{nicht} Guix System benutzen, wird der Befehl @command{guix install} diesen Hinweis ausgegeben haben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3024
+#: guix-git/doc/guix.texi:3027
#, no-wrap
msgid ""
"hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
@@ -10497,7 +10487,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3027
+#: guix-git/doc/guix.texi:3030
#, no-wrap
msgid ""
" GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
@@ -10509,83 +10499,83 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3029
+#: guix-git/doc/guix.texi:3032
#, no-wrap
msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
msgstr "Sie können sie auch mit `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"' nachlesen.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3043
+#: guix-git/doc/guix.texi:3046
msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @env{GUIX_PYTHONPATH} will be defined."
msgstr "Tatsächlich ist es erforderlich, dass Sie Ihrer Shell erst einmal mitteilen, wo sich @command{emacs} und andere mit Guix installierte Programme befinden. Wenn Sie die obigen zwei Zeilen in die Shell einfügen, wird genau das bewerkstelligt: @code{$HOME/.guix-profile/bin}@tie{}– wo sich das installierte Paket befindet@tie{}– wird in die @code{PATH}-Umgebungsvariable eingefügt. Sie können diese zwei Zeilen in Ihre Shell hineinkopieren, damit sie sich sofort auswirken, aber wichtiger ist, dass Sie sie in @file{~/.bash_profile} kopieren (oder eine äquivalente Datei, wenn Sie @emph{nicht} Bash benutzen), damit die Umgebungsvariablen nächstes Mal gesetzt sind, wenn Sie wieder eine Shell öffnen. Das müssen Sie nur einmal machen und es sorgt auch bei anderen Umgebungsvariablen mit Suchpfaden dafür, dass die installierte Software gefunden wird. Wenn Sie zum Beispiel @code{python} und Bibliotheken für Python installieren, wird @env{GUIX_PYTHONPATH} definiert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3046
+#: guix-git/doc/guix.texi:3049
msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
msgstr "Sie können nun weitere Pakete installieren, wann immer Sie möchten. Um die installierten Pakete aufzulisten, führen Sie dies aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3049
+#: guix-git/doc/guix.texi:3052
#, no-wrap
msgid "guix package --list-installed\n"
msgstr "guix package --list-installed\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3054
+#: guix-git/doc/guix.texi:3057
msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
msgstr "Um ein Paket wieder zu entfernen, benutzen Sie wenig überraschend @command{guix remove}. Guix hebt sich von anderen Paketverwaltern darin ab, dass Sie jede Operation, die Sie durchgeführt haben, auch wieder @dfn{zurücksetzen} können, egal ob @code{install}, @code{remove} oder @code{upgrade}, indem Sie dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3057
+#: guix-git/doc/guix.texi:3060
#, no-wrap
msgid "guix package --roll-back\n"
msgstr "guix package --roll-back\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3062
+#: guix-git/doc/guix.texi:3065
msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
msgstr "Das geht deshalb, weil jede Operation eigentlich als @dfn{Transaktion} durchgeführt wird, die eine neue @dfn{Generation} erstellt. Über folgenden Befehl bekommen Sie diese Generationen und den Unterschied zwischen ihnen angezeigt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3065
+#: guix-git/doc/guix.texi:3068
#, no-wrap
msgid "guix package --list-generations\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3068
+#: guix-git/doc/guix.texi:3071
msgid "Now you know the basics of package management!"
msgstr "Jetzt kennen Sie die Grundlagen der Paketverwaltung!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3069 guix-git/doc/guix.texi:3132
-#: guix-git/doc/guix.texi:7861
+#: guix-git/doc/guix.texi:3072 guix-git/doc/guix.texi:3135
+#: guix-git/doc/guix.texi:7880
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Vertiefung"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3077
+#: guix-git/doc/guix.texi:3080
msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
msgstr "Lesen Sie den Abschnitt zur @ref{Package Management} für mehr Informationen dazu. Vielleicht gefällt Ihnen @dfn{deklarative} Paketverwaltung mit @command{guix package --manifest}, die Verwaltung separater @dfn{Profile} mit @option{--profile}, das Löschen alter Generationen und das „Müllsammeln“ (Garbage Collection) sowie andere raffinierte Funktionalitäten, die sich als nützlich erweisen werden, wenn Sie sich länger mit Guix befassen. Wenn Sie Software entwickeln, lernen Sie im Abschnitt @ref{Development} hilfreiche Werkzeuge kennen. Und wenn Sie neugierig sind, wird Ihnen im Abschnitt @ref{Features} ein Überblick gegeben, wie und nach welchen Prinzipien Guix aufgebaut ist."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3081
+#: guix-git/doc/guix.texi:3084
msgid "You can also manage the configuration of your entire @dfn{home environment}---your user ``dot files'', services, and packages---using Guix Home. @xref{Home Configuration}, to learn more about it!"
msgstr "Es ist sogar möglich, die Konfiguration Ihrer gesamten @dfn{Persönlichen Umgebung} mit Guix zu erledigen@tie{}– die „Dotfiles“, die in Ihrem Persönlichen Verzeichnis einen Namen tragen, der mit einem Punkt beginnt, außerdem eigene Dienste und Pakete für das Benutzerkonto. Diese Funktion heißt Guix Home. Siehe @ref{Home Configuration}, um mehr darüber zu erfahren!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3086
+#: guix-git/doc/guix.texi:3089
msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
msgstr "Sobald Sie eine Reihe von Paketen installiert haben, werden Sie diese regelmäßig auf deren neueste und beste Version @emph{aktualisieren} wollen. Dazu ist es erforderlich, dass Sie zunächst die neueste Version von Guix und seiner Paketsammlung mit einem „Pull“ laden:"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3096
+#: guix-git/doc/guix.texi:3099
msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
msgstr "Das Endergebnis ist ein neuer @command{guix}-Befehl innerhalb von @file{~/.config/guix/current/bin}. Sofern Sie nicht Guix System benutzen, sollten Sie dem Hinweis Folge leisten, den Sie bei der ersten Ausführung von @command{guix pull} angezeigt bekommen, d.h.@: ähnlich wie oben beschrieben, fügen Sie diese zwei Zeilen in Ihr Terminal und Ihre @file{.bash_profile} ein:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3100
+#: guix-git/doc/guix.texi:3103
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
@@ -10595,342 +10585,342 @@ msgstr ""
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3104
+#: guix-git/doc/guix.texi:3107
msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
msgstr "Ebenso müssen Sie Ihre Shell auf diesen neuen @command{guix}-Befehl hinweisen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3107
+#: guix-git/doc/guix.texi:3110
#, no-wrap
msgid "hash guix\n"
msgstr "hash guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3111
+#: guix-git/doc/guix.texi:3114
msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
msgstr "Wenn das geschafft ist, benutzen Sie ein brandneues Guix. Jetzt können Sie damit fortfahren, alle zuvor installierten Pakete zu aktualisieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3114
+#: guix-git/doc/guix.texi:3117
#, no-wrap
msgid "guix upgrade\n"
msgstr "guix upgrade\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3120
+#: guix-git/doc/guix.texi:3123
msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
msgstr "Während dieser Befehl ausgeführt wird, werden Sie sehen, dass Binärdateien heruntergeladen werden (vielleicht müssen manche Pakete auch auf Ihrem Rechner erstellt werden). Letztendlich stehen Ihnen die aktualisierten Pakete zur Verfügung. Falls eine der Aktualisierungen nicht Ihren Wünschen entspricht, haben Sie immer auch die Möglichkeit, sie auf den alten Stand zurückzusetzen!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3123
+#: guix-git/doc/guix.texi:3126
msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
msgstr "Sie können sich anzeigen lassen, welche Version von Guix Sie genau verwenden, indem Sie dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3126
+#: guix-git/doc/guix.texi:3129
#, no-wrap
msgid "guix describe\n"
msgstr "guix describe\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3131
+#: guix-git/doc/guix.texi:3134
msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
msgstr "Die angezeigten Informationen sind @emph{alles, was nötig ist, um genau dasselbe Guix zu installieren}. Damit können Sie zu einem anderen Zeitpunkt oder auf einer anderen Maschine genau dieselbe Software nachbilden."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3137
+#: guix-git/doc/guix.texi:3140
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix pull} für weitere Informationen. Siehe @ref{Channels} für Erklärungen, wie man zusätzliche @dfn{Kanäle} als Paketquellen angibt, wie man Guix nachbilden kann, und mehr. Vielleicht hilft Ihnen auch die @command{time-machine}-Funktion (siehe @ref{Invoking guix time-machine})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3142
+#: guix-git/doc/guix.texi:3145
msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
msgstr "Wenn Sie Guix System installieren, dürfte eines der ersten Dinge, das Sie tun wollen, eine Aktualisierung Ihres Systems sein. Sobald Sie @command{guix pull} ausgeführt haben, können Sie mit diesem Befehl das System aktualisieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3145
+#: guix-git/doc/guix.texi:3148
#, no-wrap
msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3154
+#: guix-git/doc/guix.texi:3157
msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
msgstr "Nach Abschluss läuft auf dem System die neueste Version seiner Software-Pakete. Sobald Sie den Rechner neu starten, wird Ihnen ein Untermenü im Bootloader auffallen, das mit „Old system generations“ bezeichnet wird. Über dieses können Sie @emph{eine ältere Generation Ihres Systems} starten, falls die neueste Generation auf irgendeine Weise „kaputt“ ist oder auf andere Weise nicht Ihren Wünschen entspricht. Genau wie bei Paketen können Sie jederzeit @emph{das gesamte System} auf eine vorherige Generation @emph{zurücksetzen}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3157
+#: guix-git/doc/guix.texi:3160
#, no-wrap
msgid "sudo guix system roll-back\n"
msgstr "sudo guix system roll-back\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3164
+#: guix-git/doc/guix.texi:3167
msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
msgstr "Es gibt viele Feineinstellungen, die Sie an Ihrem System wahrscheinlich vornehmen möchten. Vielleicht möchten Sie neue Benutzerkonten oder neue Systemdienste hinzufügen, mit anderen Konfigurationen solcher Dienste experimentieren oder Ähnliches. Die @emph{gesamte} Systemkonfiguration wird durch die Datei @file{/etc/config.scm} beschrieben. Siehe @ref{Using the Configuration System}, wo erklärt wird, wie man sie ändert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3166
+#: guix-git/doc/guix.texi:3169
msgid "Now you know enough to get started!"
msgstr "Jetzt wissen Sie genug, um anzufangen!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3167
+#: guix-git/doc/guix.texi:3170
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr "Weitere Ressourcen"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3170
+#: guix-git/doc/guix.texi:3173
msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
msgstr "Der Rest dieses Handbuchs stellt eine Referenz für alles rund um Guix dar. Hier sind ein paar andere Ressourcen, die sich als nützlich erweisen könnten:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3175
+#: guix-git/doc/guix.texi:3178
msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
msgstr "Siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.de, das GNU-Guix-Kochbuch} für eine Liste von anleitungsartigen Rezepten zu einer Vielzahl von Anwendungszwecken."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3180
+#: guix-git/doc/guix.texi:3183
msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
msgstr "In der @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} sind in zwei Seiten die meisten Befehle und Befehlszeilenoptionen aufgeführt, die Sie jemals brauchen werden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3185
+#: guix-git/doc/guix.texi:3188
msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
msgstr "Auf dem Webauftritt gibt es @uref{https://guix.gnu.org/de/videos/, Lehrvideos} zu Themen wie der alltäglichen Nutzung von Guix, wo man Hilfe bekommt und wie man mitmachen kann."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3189
+#: guix-git/doc/guix.texi:3192
msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
msgstr "Siehe @ref{Documentation}, um zu erfahren, wie Sie von Ihrem Rechner aus auf Dokumentation von Software zugreifen können."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:3192
+#: guix-git/doc/guix.texi:3195
msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
msgstr "Wir hoffen, dass Ihnen Guix genauso viel Spaß bereitet wie der Guix-Gemeinde bei seiner Entwicklung!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3203
+#: guix-git/doc/guix.texi:3206
msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
msgstr "Der Zweck von GNU Guix ist, Benutzern die leichte Installation, Aktualisierung und Entfernung von Software-Paketen zu ermöglichen, ohne dass sie ihre Erstellungsprozeduren oder Abhängigkeiten kennen müssen. Guix kann natürlich noch mehr als diese offensichtlichen Funktionalitäten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3211
+#: guix-git/doc/guix.texi:3214
msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
msgstr "Dieses Kapitel beschreibt die Hauptfunktionalitäten von Guix, sowie die von Guix angebotenen Paketverwaltungswerkzeuge. Zusätzlich zu den im Folgenden beschriebenen Befehlszeilen-Benutzerschnittstellen (siehe @ref{Invoking guix package, @code{guix package}}) können Sie auch mit der Emacs-Guix-Schnittstelle (siehe @ref{Top,,, emacs-guix, Referenzhandbuch von Emacs-Guix}) arbeiten, nachdem Sie das Paket @code{emacs-guix} installiert haben (führen Sie zum Einstieg in Emacs-Guix den Emacs-Befehl @kbd{M-x guix-help} aus):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3214
+#: guix-git/doc/guix.texi:3217
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-guix\n"
msgstr "guix install emacs-guix\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3236
+#: guix-git/doc/guix.texi:3239
msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
msgstr "Wir nehmen hier an, dass Sie schon Ihre ersten Erfahrungen mit Guix gemacht haben (siehe @ref{Getting Started}) und gerne einen Überblick darüber bekommen würden, wie Guix im Detail funktioniert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3240
+#: guix-git/doc/guix.texi:3243
msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
msgstr "Wenn Sie Guix benutzen, landet jedes Paket schließlich im @dfn{Paket-Store} in seinem eigenen Verzeichnis@tie{}– der Name ist ähnlich wie @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, wobei @code{xxx} eine Zeichenkette in Base32-Darstellung ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3245
+#: guix-git/doc/guix.texi:3248
msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
msgstr "Statt diese Verzeichnisse direkt anzugeben, haben Nutzer ihr eigenes @dfn{Profil}, welches auf diejenigen Pakete zeigt, die sie tatsächlich benutzen wollen. Diese Profile sind im Persönlichen Verzeichnis des jeweiligen Nutzers gespeichert als @code{$HOME/.guix-profile}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3253
+#: guix-git/doc/guix.texi:3256
msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
msgstr "Zum Beispiel installiert @code{alice} GCC 4.7.2. Dadurch zeigt dann @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} auf @file{/gnu/store/…-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Auf demselben Rechner hat @code{bob} bereits GCC 4.8.0 installiert. Das Profil von @code{bob} zeigt dann einfach weiterhin auf @file{/gnu/store/…-gcc-4.8.0/bin/gcc}@tie{}– d.h.@: beide Versionen von GCC koexistieren auf demselben System, ohne sich zu stören."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3257
+#: guix-git/doc/guix.texi:3260
msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
msgstr "Der Befehl @command{guix package} ist das zentrale Werkzeug, um Pakete zu verwalten (siehe @ref{Invoking guix package}). Es arbeitet auf dem eigenen Profil jedes Nutzers und kann @emph{mit normalen Benutzerrechten} ausgeführt werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3258 guix-git/doc/guix.texi:3342
+#: guix-git/doc/guix.texi:3261 guix-git/doc/guix.texi:3345
#, no-wrap
msgid "transactions"
msgstr "Transaktionen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3265
+#: guix-git/doc/guix.texi:3268
msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
msgstr "Der Befehl stellt die offensichtlichen Installations-, Entfernungs- und Aktualisierungsoperationen zur Verfügung. Jeder Aufruf ist tatsächlich eine eigene @emph{Transaktion}: Entweder die angegebene Operation wird erfolgreich durchgeführt, oder gar nichts passiert. Wenn also der Prozess von @command{guix package} während der Transaktion beendet wird, oder es zum Stromausfall während der Transaktion kommt, dann bleibt der alte, nutzbare Zustands des Nutzerprofils erhalten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3273
+#: guix-git/doc/guix.texi:3276
msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "Zudem kann jede Pakettransaktion @emph{zurückgesetzt} werden (Rollback). Wird also zum Beispiel durch eine Aktualisierung eine neue Version eines Pakets installiert, die einen schwerwiegenden Fehler zur Folge hat, können Nutzer ihr Profil einfach auf die vorherige Profilinstanz zurücksetzen, von der sie wissen, dass sie gut lief. Ebenso unterliegt bei Guix auch die globale Systemkonfiguration transaktionellen Aktualisierungen und Rücksetzungen (siehe @ref{Using the Configuration System})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3280
+#: guix-git/doc/guix.texi:3283
msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
msgstr "Alle Pakete im Paket-Store können vom @emph{Müllsammler} (Garbage Collector) gelöscht werden. Guix ist in der Lage, festzustellen, welche Pakete noch durch Benutzerprofile referenziert werden, und entfernt nur diese, die nachweislich nicht mehr referenziert werden (siehe @ref{Invoking guix gc}). Benutzer können auch ausdrücklich alte Generationen ihres Profils löschen, damit die zugehörigen Pakete vom Müllsammler gelöscht werden können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3293
+#: guix-git/doc/guix.texi:3296
msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
msgstr "Guix verfolgt einen @dfn{rein funktionalen} Ansatz bei der Paketverwaltung, wie er in der Einleitung beschrieben wurde (siehe @ref{Introduction}). Jedes Paketverzeichnis im @file{/gnu/store} hat einen Hash all seiner bei der Erstellung benutzten Eingaben im Namen@tie{}– Compiler, Bibliotheken, Erstellungs-Skripts etc. Diese direkte Entsprechung ermöglicht es Benutzern, eine Paketinstallation zu benutzen, die sicher dem aktuellen Stand ihrer Distribution entspricht. Sie hilft auch dabei, die @dfn{Reproduzierbarkeit der Erstellungen} zu maximieren: Dank den isolierten Erstellungsumgebungen, die benutzt werden, resultiert eine Erstellung wahrscheinlich in bitweise identischen Dateien, auch wenn sie auf unterschiedlichen Maschinen durchgeführt wird (siehe @ref{Invoking guix-daemon, Container})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3304
+#: guix-git/doc/guix.texi:3307
msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
msgstr "Auf dieser Grundlage kann Guix @dfn{transparent Binär- oder Quelldateien ausliefern}. Wenn eine vorerstellte Binärdatei für ein @file{/gnu/store}-Objekt von einer externen Quelle verfügbar ist@tie{}– ein @dfn{Substitut}@tie{}–, lädt Guix sie einfach herunter und entpackt sie, andernfalls erstellt Guix das Paket lokal aus seinem Quellcode (siehe @ref{Substitutes}). Weil Erstellungsergebnisse normalerweise Bit für Bit reproduzierbar sind, müssen die Nutzer den Servern, die Substitute anbieten, nicht blind vertrauen; sie können eine lokale Erstellung erzwingen und Substitute @emph{anfechten} (siehe @ref{Invoking guix challenge})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3310
+#: guix-git/doc/guix.texi:3313
msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix shell} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix shell})."
msgstr "Kontrolle über die Erstellungsumgebung ist eine auch für Entwickler nützliche Funktionalität. Der Befehl @command{guix shell} ermöglicht es Entwicklern eines Pakets, schnell die richtige Entwicklungsumgebung für ihr Paket einzurichten, ohne manuell die Abhängigkeiten des Pakets in ihr Profil installieren zu müssen (siehe @ref{Invoking guix shell})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3311
+#: guix-git/doc/guix.texi:3314
#, no-wrap
msgid "replication, of software environments"
msgstr "Nachbildung, von Software-Umgebungen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3312
+#: guix-git/doc/guix.texi:3315
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of software artifacts"
msgstr "Provenienzverfolgung, von Software-Artefakten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3319
+#: guix-git/doc/guix.texi:3322
msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
msgstr "Ganz Guix und all seine Paketdefinitionen stehen unter Versionskontrolle und @command{guix pull} macht es möglich, auf dem Verlauf der Entwicklung von Guix selbst „in der Zeit zu reisen“ (siehe @ref{Invoking guix pull}). Dadurch kann eine Instanz von Guix auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt genau nachgebildet werden, wodurch auch @emph{vollständige Software-Umgebungen gänzlich nachgebildet} werden können, mit genauer @dfn{Provenienzverfolgung}, wo diese Software herkommt."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:3321
+#: guix-git/doc/guix.texi:3324
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix package}"
msgstr "@command{guix package} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3323
+#: guix-git/doc/guix.texi:3326
#, no-wrap
msgid "installing packages"
msgstr "Installieren von Paketen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3324
+#: guix-git/doc/guix.texi:3327
#, no-wrap
msgid "removing packages"
msgstr "Entfernen von Paketen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3325
+#: guix-git/doc/guix.texi:3328
#, no-wrap
msgid "package installation"
msgstr "Paketinstallation"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3326
+#: guix-git/doc/guix.texi:3329
#, no-wrap
msgid "package removal"
msgstr "Paketentfernung"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:3328
+#: guix-git/doc/guix.texi:3331
#, no-wrap
msgid "guix package"
msgstr "guix package"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3337
+#: guix-git/doc/guix.texi:3340
msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. These operations work on a user @dfn{profile}---a directory of installed packages. Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-profile}. The command operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
msgstr "Der Befehl @command{guix package} ist ein Werkzeug, womit Nutzer Pakete installieren, aktualisieren, entfernen und auf vorherige Konfigurationen zurücksetzen können. Diese Operationen arbeiten auf einem @dfn{Benutzerprofil}, d.h.@: einem Verzeichnis, das installierte Pakete enthält. Jeder Benutzer verfügt über ein Standardprofil in @file{$HOME/.guix-profile}. Dabei wird nur das eigene Profil des Nutzers verwendet, und es funktioniert mit normalen Benutzerrechten, ohne Administratorrechte (siehe @ref{Funktionalitäten}). Die Syntax ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3340
+#: guix-git/doc/guix.texi:3343
#, no-wrap
msgid "guix package @var{options}\n"
msgstr "guix package @var{Optionen}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3347
+#: guix-git/doc/guix.texi:3350
msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
msgstr "In erster Linie geben die @var{Optionen} an, welche Operationen in der Transaktion durchgeführt werden sollen. Nach Abschluss wird ein neues Profil erzeugt, aber vorherige @dfn{Generationen} des Profils bleiben verfügbar, falls der Benutzer auf sie zurückwechseln will."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3350
+#: guix-git/doc/guix.texi:3353
msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
msgstr "Um zum Beispiel @code{lua} zu entfernen und @code{guile} und @code{guile-cairo} in einer einzigen Transaktion zu installieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3353
+#: guix-git/doc/guix.texi:3356
#, no-wrap
msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3355
+#: guix-git/doc/guix.texi:3358
#, no-wrap
msgid "aliases, for @command{guix package}"
msgstr "Alias-Namen für @command{guix package}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3357
+#: guix-git/doc/guix.texi:3360
msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
msgstr "Um es Ihnen einfacher zu machen, bieten wir auch die folgenden Alias-Namen an:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3361
+#: guix-git/doc/guix.texi:3364
msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
msgstr "@command{guix search} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -s},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3363
+#: guix-git/doc/guix.texi:3366
msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
msgstr "@command{guix install} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -i},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3365
+#: guix-git/doc/guix.texi:3368
msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
msgstr "@command{guix remove} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -r},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3367
+#: guix-git/doc/guix.texi:3370
msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
msgstr "@command{guix upgrade} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -u}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3369
+#: guix-git/doc/guix.texi:3372
msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
msgstr "und @command{guix show} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package --show=}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3374
+#: guix-git/doc/guix.texi:3377
msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
msgstr "Diese Alias-Namen sind weniger ausdrucksstark als @command{guix package} und stellen weniger Befehlszeilenoptionen bereit, deswegen werden Sie vermutlich manchmal @command{guix package} direkt benutzen wollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3379
+#: guix-git/doc/guix.texi:3382
msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
msgstr "@command{guix package} unterstützt auch ein @dfn{deklaratives Vorgehen}, wobei der Nutzer die genaue Menge an Paketen, die verfügbar sein sollen, festlegt und über die Befehlszeilenoption @option{--manifest} übergibt (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3386
+#: guix-git/doc/guix.texi:3389
msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
msgstr "Für jeden Benutzer wird automatisch eine symbolische Verknüpfung zu seinem Standardprofil angelegt als @file{$HOME/.guix-profile}. Diese symbolische Verknüpfung zeigt immer auf die aktuelle Generation des Standardprofils des Benutzers. Somit können Nutzer @file{$HOME/.guix-profile/bin} z.B.@: zu ihrer Umgebungsvariablen @env{PATH} hinzufügen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3386 guix-git/doc/guix.texi:3612
+#: guix-git/doc/guix.texi:3389 guix-git/doc/guix.texi:3615
#, no-wrap
msgid "search paths"
msgstr "Suchpfade"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3391
+#: guix-git/doc/guix.texi:3394
msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
msgstr "Wenn Sie @emph{nicht} Guix System benutzen, sollten Sie in Betracht ziehen, folgende Zeilen zu Ihrem @file{~/.bash_profile} hinzuzufügen (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}), damit in neu erzeugten Shells alle Umgebungsvariablen richtig definiert werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3395
+#: guix-git/doc/guix.texi:3398
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
@@ -10940,308 +10930,308 @@ msgstr ""
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3406
+#: guix-git/doc/guix.texi:3409
msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
msgstr "Ist Ihr System für mehrere Nutzer eingerichtet, werden Nutzerprofile an einem Ort gespeichert, der als @dfn{Müllsammlerwurzel} registriert ist, auf die @file{$HOME/.guix-profile} zeigt (siehe @ref{Invoking guix gc}). Dieses Verzeichnis ist normalerweise @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{Benutzer}}, wobei @var{localstatedir} der an @code{configure} als @option{--localstatedir} übergebene Wert ist und @var{Benutzer} für den jeweiligen Benutzernamen steht. Das @file{per-user}-Verzeichnis wird erstellt, wenn @command{guix-daemon} gestartet wird, und das Unterverzeichnis @var{Benutzer} wird durch @command{guix package} erstellt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3408
+#: guix-git/doc/guix.texi:3411
msgid "The @var{options} can be among the following:"
msgstr "Als @var{Optionen} kann vorkommen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3411
+#: guix-git/doc/guix.texi:3414
#, no-wrap
msgid "--install=@var{package} @dots{}"
msgstr "--install=@var{Paket} …"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3412
+#: guix-git/doc/guix.texi:3415
#, no-wrap
msgid "-i @var{package} @dots{}"
msgstr "-i @var{Paket} …"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3414
+#: guix-git/doc/guix.texi:3417
msgid "Install the specified @var{package}s."
msgstr "Die angegebenen @var{Paket}e installieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3419
+#: guix-git/doc/guix.texi:3422
msgid "Each @var{package} may specify a simple package name, such as @code{guile}, optionally followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@3.0.7} or simply @code{guile@@3.0}. In the latter case, the newest version prefixed by @code{3.0} is selected."
msgstr "Jedes @var{Paket} kann einfach durch seinen Paketnamen aufgeführt werden, wie @code{guile}, optional gefolgt von einem At-Zeichen @@ und einer Versionsnummer, wie @code{guile@@3.0.7} oder auch nur @code{guile@@3.0}. In letzterem Fall wird die neueste Version mit Präfix @code{3.0} ausgewählt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3425
+#: guix-git/doc/guix.texi:3428
msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, such a @var{package} specification may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Wird keine Versionsnummer angegeben, wird die neueste verfügbare Version ausgewählt. Zudem kann in der Spezifikation von @var{Paket} ein Doppelpunkt auftauchen, gefolgt vom Namen einer der Ausgaben des Pakets, wie @code{gcc:doc} oder @code{binutils@@2.22:lib} (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3429
+#: guix-git/doc/guix.texi:3432
msgid "Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Pakete mit zugehörigem Namen (und optional der Version) werden unter den Modulen der GNU-Distribution gesucht (siehe @ref{Package Modules})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3433
+#: guix-git/doc/guix.texi:3436
msgid "Alternatively, a @var{package} can directly specify a store file name such as @file{/gnu/store/...-guile-3.0.7}, as produced by, e.g., @code{guix build}."
msgstr "Alternativ können Sie für @var{Paket} auch einen Dateinamen aus dem Store direkt angeben, etwa @file{/gnu/store/…-guile-3.0.7}. Den Dateinamen erfahren Sie zum Beispiel mit @code{guix build}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3434
+#: guix-git/doc/guix.texi:3437
#, no-wrap
msgid "propagated inputs"
msgstr "propagierte Eingaben"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3440
+#: guix-git/doc/guix.texi:3443
msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
msgstr "Manchmal haben Pakete @dfn{propagierte Eingaben}: Als solche werden Abhängigkeiten bezeichnet, die automatisch zusammen mit dem angeforderten Paket installiert werden (im Abschnitt @ref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package}-Objekten} sind weitere Informationen über propagierte Eingaben in Paketdefinitionen zu finden)."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:3447
+#: guix-git/doc/guix.texi:3450
msgid "package-cmd-propagated-inputs"
msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3447
+#: guix-git/doc/guix.texi:3450
msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
msgstr "Ein Beispiel ist die GNU-MPC-Bibliothek: Ihre C-Headerdateien verweisen auf die der GNU-MPFR-Bibliothek, welche wiederum auf die der GMP-Bibliothek verweisen. Wenn also MPC installiert wird, werden auch die MPFR- und GMP-Bibliotheken in das Profil installiert; entfernt man MPC, werden auch MPFR und GMP entfernt@tie{}– außer sie wurden noch auf andere Art ausdrücklich vom Nutzer installiert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3452
+#: guix-git/doc/guix.texi:3455
msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
msgstr "Abgesehen davon setzen Pakete manchmal die Definition von Umgebungsvariablen für ihre Suchpfade voraus (siehe die Erklärung von @option{--search-paths} weiter unten). Alle fehlenden oder womöglich falschen Definitionen von Umgebungsvariablen werden hierbei gemeldet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3453
+#: guix-git/doc/guix.texi:3456
#, no-wrap
msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
msgstr "--install-from-expression=@var{Ausdruck}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3454
+#: guix-git/doc/guix.texi:3457
#, no-wrap
msgid "-e @var{exp}"
msgstr "-e @var{Ausdruck}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3456
+#: guix-git/doc/guix.texi:3459
msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
msgstr "Das Paket installieren, zu dem der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3461
+#: guix-git/doc/guix.texi:3464
msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
msgstr "Beim @var{Ausdruck} muss es sich um einen Scheme-Ausdruck handeln, der zu einem @code{<package>}-Objekt ausgewertet wird. Diese Option ist besonders nützlich, um zwischen gleichnamigen Varianten eines Pakets zu unterscheiden, durch Ausdrücke wie @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3465
+#: guix-git/doc/guix.texi:3468
msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
msgstr "Beachten Sie, dass mit dieser Option die erste Ausgabe des angegebenen Pakets installiert wird, was unzureichend sein kann, wenn eine bestimmte Ausgabe eines Pakets mit mehreren Ausgaben gewünscht ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3466
+#: guix-git/doc/guix.texi:3469
#, no-wrap
msgid "--install-from-file=@var{file}"
msgstr "--install-from-file=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3467 guix-git/doc/guix.texi:6362
-#: guix-git/doc/guix.texi:13482
+#: guix-git/doc/guix.texi:3470 guix-git/doc/guix.texi:6381
+#: guix-git/doc/guix.texi:13613
#, no-wrap
msgid "-f @var{file}"
msgstr "-f @var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3469
+#: guix-git/doc/guix.texi:3472
msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Das Paket installieren, zu dem der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3472 guix-git/doc/guix.texi:6368
-#: guix-git/doc/guix.texi:6893
+#: guix-git/doc/guix.texi:3475 guix-git/doc/guix.texi:6387
+#: guix-git/doc/guix.texi:6912
msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
msgstr "Zum Beispiel könnte die @var{Datei} eine Definition wie diese enthalten (siehe @ref{Defining Packages}):"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix.texi:3474 guix-git/doc/guix.texi:13490
+#: guix-git/doc/guix.texi:3477 guix-git/doc/guix.texi:13621
#, no-wrap
msgid "package-hello.scm"
msgstr "package-hello.scm"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3481
+#: guix-git/doc/guix.texi:3484
msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix shell})."
msgstr "Entwickler könnten es für nützlich erachten, eine solche @file{guix.scm}-Datei im Quellbaum ihres Projekts abzulegen, mit der Zwischenstände der Entwicklung getestet und reproduzierbare Erstellungsumgebungen aufgebaut werden können (siehe @ref{Invoking guix shell})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3486
+#: guix-git/doc/guix.texi:3489
msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
msgstr "Es ist auch möglich, eine @var{Datei} mit einer JSON-Repräsentation von einer oder mehr Paketdefinitionen anzugeben. Wenn Sie @code{guix package -f} auf @file{hello.json} mit folgendem Inhalt ausführen würden, würde das Paket @code{greeter} installiert, nachdem @code{myhello} erstellt wurde:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3489 guix-git/doc/guix.texi:13500
+#: guix-git/doc/guix.texi:3492 guix-git/doc/guix.texi:13631
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
msgstr "@verbatiminclude package-hello.json\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3491
+#: guix-git/doc/guix.texi:3494
#, no-wrap
msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
msgstr "--remove=@var{Paket} …"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3492
+#: guix-git/doc/guix.texi:3495
#, no-wrap
msgid "-r @var{package} @dots{}"
msgstr "-r @var{Paket} …"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3494
+#: guix-git/doc/guix.texi:3497
msgid "Remove the specified @var{package}s."
msgstr "Die angegebenen @var{Paket}e entfernen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3499
+#: guix-git/doc/guix.texi:3502
msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
msgstr "Wie auch bei @option{--install} kann jedes @var{Paket} neben dem Paketnamen auch eine Versionsnummer und/oder eine Ausgabe benennen. Zum Beispiel würde @samp{-r glibc:debug} die @code{debug}-Ausgabe von @code{glibc} aus dem Profil entfernen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3500
+#: guix-git/doc/guix.texi:3503
#, no-wrap
msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--upgrade[=@var{Regexp} …]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3501
+#: guix-git/doc/guix.texi:3504
#, no-wrap
msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "-u [@var{Regexp} …]"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3502
+#: guix-git/doc/guix.texi:3505
#, no-wrap
msgid "upgrading packages"
msgstr "Pakete aktualisieren"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3506
+#: guix-git/doc/guix.texi:3509
msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
msgstr "Alle installierten Pakete aktualisieren. Wenn einer oder mehr reguläre Ausdrücke (Regexps) angegeben wurden, werden nur diejenigen installierten Pakete aktualisiert, deren Name zu einer der @var{Regexp}s passt. Siehe auch weiter unten die Befehlszeilenoption @option{--do-not-upgrade}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3511
+#: guix-git/doc/guix.texi:3514
msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Beachten Sie, dass das Paket so auf die neueste Version unter den Paketen gebracht wird, die in der aktuell installierten Distribution vorliegen. Um jedoch Ihre Distribution zu aktualisieren, sollten Sie regelmäßig @command{guix pull} ausführen (siehe @ref{Invoking guix pull})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3512
+#: guix-git/doc/guix.texi:3515
#, no-wrap
msgid "package transformations, upgrades"
msgstr "Paketumwandlungen, Aktualisierung"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3517
+#: guix-git/doc/guix.texi:3520
msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
msgstr "Wenn Sie Ihre Pakete aktualisieren, werden die bei der Erstellung des vorherigen Profils angewandten Paketumwandlungen automatisch erneut angwandt (siehe @ref{Package Transformation Options}). Nehmen wir zum Beispiel an, Sie haben zuerst Emacs von der Spitze seines Entwicklungs-Branches installiert:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3520
+#: guix-git/doc/guix.texi:3523
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3525
+#: guix-git/doc/guix.texi:3528
msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
msgstr "Wenn Sie das nächste Mal @command{guix upgrade} ausführen, lädt Guix von neuem die Spitze des Emacs-Entwicklungsbranches, um aus diesem Checkout @code{emacs-next} zu erstellen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3530
+#: guix-git/doc/guix.texi:3533
msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
msgstr "Beachten Sie, dass Umwandlungsoptionen wie @option{--with-branch} und @option{--with-source} von externem Zustand abhängen. Es liegt an Ihnen, sicherzustellen, dass sie wie erwartet funktionieren. Sie können auf Pakete angewandte Umwandlungen auch weglassen, indem Sie das ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3533
+#: guix-git/doc/guix.texi:3536
#, no-wrap
msgid "guix install @var{package}\n"
msgstr "guix install @var{Paket}\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3535
+#: guix-git/doc/guix.texi:3538
#, no-wrap
msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--do-not-upgrade[=@var{Regexp} …]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3540
+#: guix-git/doc/guix.texi:3543
msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
msgstr "In Verbindung mit der Befehlszeilenoption @option{--upgrade}, führe @emph{keine} Aktualisierung von Paketen durch, deren Name zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passt. Um zum Beispiel alle Pakete im aktuellen Profil zu aktualisieren mit Ausnahme derer, die „emacs“ im Namen haben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3543
+#: guix-git/doc/guix.texi:3546
#, no-wrap
msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:3545
+#: guix-git/doc/guix.texi:3548
#, no-wrap
msgid "profile-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3545 guix-git/doc/guix.texi:6381
-#: guix-git/doc/guix.texi:6898 guix-git/doc/guix.texi:7422
-#: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16516
+#: guix-git/doc/guix.texi:3548 guix-git/doc/guix.texi:6400
+#: guix-git/doc/guix.texi:6917 guix-git/doc/guix.texi:7441
+#: guix-git/doc/guix.texi:14936 guix-git/doc/guix.texi:16671
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{file}"
msgstr "--manifest=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3546 guix-git/doc/guix.texi:6382
-#: guix-git/doc/guix.texi:6899 guix-git/doc/guix.texi:7423
-#: guix-git/doc/guix.texi:14786
+#: guix-git/doc/guix.texi:3549 guix-git/doc/guix.texi:6401
+#: guix-git/doc/guix.texi:6918 guix-git/doc/guix.texi:7442
+#: guix-git/doc/guix.texi:14937
#, no-wrap
msgid "-m @var{file}"
msgstr "-m @var{Datei}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3547
+#: guix-git/doc/guix.texi:3550
#, no-wrap
msgid "profile declaration"
msgstr "Profildeklaration"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3548
+#: guix-git/doc/guix.texi:3551
#, no-wrap
msgid "profile manifest"
msgstr "Profilmanifest"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3552
+#: guix-git/doc/guix.texi:3555
msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Erstellt eine neue Generation des Profils aus dem vom Scheme-Code in @var{Datei} gelieferten Manifest-Objekt. Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3558
+#: guix-git/doc/guix.texi:3561
msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
msgstr "Dadurch könnrn Sie den Inhalt des Profils @emph{deklarieren}, statt ihn durch eine Folge von Befehlen wie @option{--install} u.Ä.@: zu generieren. Der Vorteil ist, dass die @var{Datei} unter Versionskontrolle gestellt werden kann, auf andere Maschinen zum Reproduzieren desselben Profils kopiert werden kann und Ähnliches."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3561
+#: guix-git/doc/guix.texi:3564
msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
msgstr "Der Code in der @var{Datei} muss ein @dfn{Manifest}-Objekt liefern, was ungefähr einer Liste von Paketen entspricht:"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3562
+#: guix-git/doc/guix.texi:3565
#, no-wrap
msgid "packages->manifest"
msgstr "packages->manifest"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:3565
+#: guix-git/doc/guix.texi:3568
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
@@ -11251,7 +11241,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:3571
+#: guix-git/doc/guix.texi:3574
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
@@ -11267,128 +11257,128 @@ msgstr ""
" (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3576
+#: guix-git/doc/guix.texi:3579
msgid "@xref{Writing Manifests}, for information on how to write a manifest. @xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a manifest file from an existing profile."
msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests} für Informationen dazu, wie man ein Manifest schreibt. Siehe @ref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, um zu erfahren, wie Sie aus einem bestehenden Profil eine Manifestdatei erzeugen können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3577 guix-git/doc/guix.texi:4861
+#: guix-git/doc/guix.texi:3580 guix-git/doc/guix.texi:4880
#, no-wrap
msgid "--roll-back"
msgstr "--roll-back"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3578 guix-git/doc/guix.texi:4862
-#: guix-git/doc/guix.texi:41181 guix-git/doc/guix.texi:45480
+#: guix-git/doc/guix.texi:3581 guix-git/doc/guix.texi:4881
+#: guix-git/doc/guix.texi:41357 guix-git/doc/guix.texi:45728
#, no-wrap
msgid "rolling back"
msgstr "rücksetzen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3579 guix-git/doc/guix.texi:4863
+#: guix-git/doc/guix.texi:3582 guix-git/doc/guix.texi:4882
#, no-wrap
msgid "undoing transactions"
msgstr "Zurücksetzen von Transaktionen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3580 guix-git/doc/guix.texi:4864
+#: guix-git/doc/guix.texi:3583 guix-git/doc/guix.texi:4883
#, no-wrap
msgid "transactions, undoing"
msgstr "Transaktionen, zurücksetzen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3583
+#: guix-git/doc/guix.texi:3586
msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
msgstr "Wechselt zur vorherigen @dfn{Generation} des Profils zurück@tie{}– d.h.@: macht die letzte Transaktion rückgängig."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3586
+#: guix-git/doc/guix.texi:3589
msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
msgstr "In Verbindung mit Befehlszeilenoptionen wie @option{--install} wird zuerst zurückgesetzt, bevor andere Aktionen durchgeführt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3590
+#: guix-git/doc/guix.texi:3593
msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
msgstr "Ein Rücksetzen der ersten Generation, die installierte Pakete enthält, wechselt das Profil zur @dfn{nullten Generation}, die keinerlei Dateien enthält, abgesehen von Metadaten über sich selbst."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3594
+#: guix-git/doc/guix.texi:3597
msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
msgstr "Nach dem Zurücksetzen überschreibt das Installieren, Entfernen oder Aktualisieren von Paketen vormals zukünftige Generationen, d.h.@: der Verlauf der Generationen eines Profils ist immer linear."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3595 guix-git/doc/guix.texi:4868
+#: guix-git/doc/guix.texi:3598 guix-git/doc/guix.texi:4887
#, no-wrap
msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
msgstr "--switch-generation=@var{Muster}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3596 guix-git/doc/guix.texi:4869
+#: guix-git/doc/guix.texi:3599 guix-git/doc/guix.texi:4888
#, no-wrap
msgid "-S @var{pattern}"
msgstr "-S @var{Muster}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3597 guix-git/doc/guix.texi:3830
-#: guix-git/doc/guix.texi:4870 guix-git/doc/guix.texi:41139
+#: guix-git/doc/guix.texi:3600 guix-git/doc/guix.texi:3833
+#: guix-git/doc/guix.texi:4889 guix-git/doc/guix.texi:41315
#, no-wrap
msgid "generations"
msgstr "Generationen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3599 guix-git/doc/guix.texi:4872
+#: guix-git/doc/guix.texi:3602 guix-git/doc/guix.texi:4891
msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
msgstr "Wechselt zu der bestimmten Generation, die durch das @var{Muster} bezeichnet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3605 guix-git/doc/guix.texi:4878
+#: guix-git/doc/guix.texi:3608 guix-git/doc/guix.texi:4897
msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
msgstr "Als @var{Muster} kann entweder die Nummer einer Generation oder eine Nummer mit vorangestelltem „+“ oder „-“ dienen. Letzteres springt die angegebene Anzahl an Generationen vor oder zurück. Zum Beispiel kehrt @option{--switch-generation=+1} nach einem Zurücksetzen wieder zur neueren Generation zurück."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3610
+#: guix-git/doc/guix.texi:3613
msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
msgstr "Der Unterschied zwischen @option{--roll-back} und @option{--switch-generation=-1} ist, dass @option{--switch-generation} keine nullte Generation erzeugen wird; existiert die angegebene Generation nicht, bleibt schlicht die aktuelle Generation erhalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3611
+#: guix-git/doc/guix.texi:3614
#, no-wrap
msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
msgstr "--search-paths[=@var{Art}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3617
+#: guix-git/doc/guix.texi:3620
msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
msgstr "Führe die Definitionen von Umgebungsvariablen auf, in Bash-Syntax, die nötig sein könnten, um alle installierten Pakete nutzen zu können. Diese Umgebungsvariablen werden benutzt, um die @dfn{Suchpfade} für Dateien festzulegen, die von einigen installierten Paketen benutzt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3626
+#: guix-git/doc/guix.texi:3629
msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively (@pxref{Search Paths}, for info on search path specifications associated with packages.)"
msgstr "Zum Beispiel braucht GCC die Umgebungsvariablen @env{CPATH} und @env{LIBRARY_PATH}, um zu wissen, wo sich im Benutzerprofil Header und Bibliotheken befinden (siehe @ref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Wenn GCC und, sagen wir, die C-Bibliothek im Profil installiert sind, schlägt @option{--search-paths} also vor, diese Variablen jeweils auf @file{@var{profile}/include} und @file{@var{profile}/lib} verweisen zu lassen (siehe @ref{Search Paths} für Informationen, wie Paketen Suchpfadspezifikationen zugeordnet werden)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3629
+#: guix-git/doc/guix.texi:3632
msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
msgstr "Die typische Nutzung ist, in der Shell diese Variablen zu definieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3632
+#: guix-git/doc/guix.texi:3635
#, no-wrap
msgid "$ eval $(guix package --search-paths)\n"
msgstr "$ eval $(guix package --search-paths)\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3638
+#: guix-git/doc/guix.texi:3641
msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
msgstr "Als @var{Art} kann entweder @code{exact}, @code{prefix} oder @code{suffix} gewählt werden, wodurch die gelieferten Definitionen der Umgebungsvariablen entweder exakt die Einstellungen für Guix meldet, oder sie als Präfix oder Suffix an den aktuellen Wert dieser Variablen anhängt. Gibt man keine @var{Art} an, wird der Vorgabewert @code{exact} verwendet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3641
+#: guix-git/doc/guix.texi:3644
msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann auch benutzt werden, um die @emph{kombinierten} Suchpfade mehrerer Profile zu berechnen. Betrachten Sie dieses Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3646
+#: guix-git/doc/guix.texi:3649
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
@@ -11400,44 +11390,44 @@ msgstr ""
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3651
+#: guix-git/doc/guix.texi:3654
msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
msgstr "Der letzte Befehl oben meldet auch die Definition der Umgebungsvariablen @env{GUILE_LOAD_PATH}, obwohl für sich genommen weder @file{foo} noch @file{bar} zu dieser Empfehlung führen würden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3653
+#: guix-git/doc/guix.texi:3656
#, no-wrap
msgid "profile, choosing"
msgstr "Profil, auswählen"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3654 guix-git/doc/guix.texi:4898
-#: guix-git/doc/guix.texi:5290 guix-git/doc/guix.texi:6441
-#: guix-git/doc/guix.texi:6938
+#: guix-git/doc/guix.texi:3657 guix-git/doc/guix.texi:4917
+#: guix-git/doc/guix.texi:5309 guix-git/doc/guix.texi:6460
+#: guix-git/doc/guix.texi:6957
#, no-wrap
msgid "--profile=@var{profile}"
msgstr "--profile=@var{Profil}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3655 guix-git/doc/guix.texi:4899
-#: guix-git/doc/guix.texi:5291 guix-git/doc/guix.texi:6442
-#: guix-git/doc/guix.texi:6939
+#: guix-git/doc/guix.texi:3658 guix-git/doc/guix.texi:4918
+#: guix-git/doc/guix.texi:5310 guix-git/doc/guix.texi:6461
+#: guix-git/doc/guix.texi:6958
#, no-wrap
msgid "-p @var{profile}"
msgstr "-p @var{Profil}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3657
+#: guix-git/doc/guix.texi:3660
msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
msgstr "Auf @var{Profil} anstelle des Standardprofils des Benutzers arbeiten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3662
+#: guix-git/doc/guix.texi:3665
msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
msgstr "Als @var{Profil} muss der Name einer Datei angegeben werden, die dann nach Abschluss der Transaktion erzeugt wird. Konkret wird @var{Profil} nur zu einer symbolischen Verknüpfung („Symlink“) auf das eigentliche Profil gemacht, in das Pakete installiert werden."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3668
+#: guix-git/doc/guix.texi:3671
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
@@ -11451,29 +11441,29 @@ msgstr ""
"Hallo, Welt!\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3672
+#: guix-git/doc/guix.texi:3675
msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
msgstr "Um das Profil loszuwerden, genügt es, die symbolische Verknüpfung und damit einhergehende Verknüpfungen, die auf bestimmte Generationen verweisen, zu entfernen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3675
+#: guix-git/doc/guix.texi:3678
#, no-wrap
msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
msgstr "$ rm ~/code/mein-profil ~/code/mein-profil-*-link\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3677
+#: guix-git/doc/guix.texi:3680
#, no-wrap
msgid "--list-profiles"
msgstr "--list-profiles"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3679
+#: guix-git/doc/guix.texi:3682
msgid "List all the user's profiles:"
msgstr "Alle Profile des Benutzers auflisten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3686
+#: guix-git/doc/guix.texi:3689
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-profiles\n"
@@ -11489,96 +11479,96 @@ msgstr ""
"/home/charlie/tmp/test\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3689
+#: guix-git/doc/guix.texi:3692
msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
msgstr "Wird es als Administratornutzer „root“ ausgeführt, werden die Profile aller Benutzer aufgelistet."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3690
+#: guix-git/doc/guix.texi:3693
#, no-wrap
msgid "collisions, in a profile"
msgstr "Kollisionen, in einem Profil"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3691
+#: guix-git/doc/guix.texi:3694
#, no-wrap
msgid "colliding packages in profiles"
msgstr "Paketkollisionen in Profilen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3692
+#: guix-git/doc/guix.texi:3695
#, no-wrap
msgid "profile collisions"
msgstr "Profilkollisionen"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3693
+#: guix-git/doc/guix.texi:3696
#, no-wrap
msgid "--allow-collisions"
msgstr "--allow-collisions"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3695
+#: guix-git/doc/guix.texi:3698
msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
msgstr "Kollidierende Pakete im neuen Profil zulassen. Benutzung auf eigene Gefahr!"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3699
+#: guix-git/doc/guix.texi:3702
msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
msgstr "Standardmäßig wird @command{guix package} @dfn{Kollisionen} als Fehler auffassen und melden. Zu Kollisionen kommt es, wenn zwei oder mehr verschiedene Versionen oder Varianten desselben Pakets im Profil landen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3700 guix-git/doc/guix.texi:4941
-#: guix-git/doc/guix.texi:7514
+#: guix-git/doc/guix.texi:3703 guix-git/doc/guix.texi:4960
+#: guix-git/doc/guix.texi:7533
#, no-wrap
msgid "--bootstrap"
msgstr "--bootstrap"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3703
+#: guix-git/doc/guix.texi:3706
msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
msgstr "Erstellt das Profil mit dem Bootstrap-Guile. Diese Option ist nur für Entwickler der Distribution nützlich."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3709
+#: guix-git/doc/guix.texi:3712
msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
msgstr "Zusätzlich zu diesen Aktionen unterstützt @command{guix package} folgende Befehlszeilenoptionen, um den momentanen Zustand eines Profils oder die Verfügbarkeit von Paketen nachzulesen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3712
+#: guix-git/doc/guix.texi:3715
#, no-wrap
msgid "--search=@var{regexp}"
msgstr "--search=@var{Regexp}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3713
+#: guix-git/doc/guix.texi:3716
#, no-wrap
msgid "-s @var{regexp}"
msgstr "-s @var{Regexp}"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:3715
+#: guix-git/doc/guix.texi:3718
msgid "guix-search"
msgstr "guix-search"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3715 guix-git/doc/guix.texi:4347
+#: guix-git/doc/guix.texi:3718 guix-git/doc/guix.texi:4366
#, no-wrap
msgid "searching for packages"
msgstr "Suche nach Paketen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3721
+#: guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Führt alle verfügbaren Pakete auf, deren Name, Zusammenfassung oder Beschreibung zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passt, ohne Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden und sortiert nach ihrer Relevanz. Alle Metadaten passender Pakete werden im @code{recutils}-Format geliefert (siehe @ref{Top, GNU-recutils-Datenbanken,, recutils, GNU recutils manual})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3724
+#: guix-git/doc/guix.texi:3727
msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
msgstr "So können bestimmte Felder mit dem Befehl @command{recsel} extrahiert werden, zum Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3730
+#: guix-git/doc/guix.texi:3733
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
@@ -11594,7 +11584,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3734
+#: guix-git/doc/guix.texi:3737
#, no-wrap
msgid ""
"name: glibc\n"
@@ -11608,7 +11598,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3738
+#: guix-git/doc/guix.texi:3741
#, no-wrap
msgid ""
"name: libgc\n"
@@ -11620,12 +11610,12 @@ msgstr ""
"relevance: 1\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3742
+#: guix-git/doc/guix.texi:3745
msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
msgstr "Ebenso kann der Name aller zu den Bedingungen der GNU@tie{}LGPL, Version 3, verfügbaren Pakete ermittelt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3746
+#: guix-git/doc/guix.texi:3749
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
@@ -11637,7 +11627,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3749
+#: guix-git/doc/guix.texi:3752
#, no-wrap
msgid ""
"name: gmp\n"
@@ -11647,12 +11637,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3755
+#: guix-git/doc/guix.texi:3758
msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
msgstr "Es ist auch möglich, Suchergebnisse näher einzuschränken, indem Sie @code{-s} mehrmals an @command{guix package} übergeben, oder mehrere Argumente an @command{guix search} übergeben. Zum Beispiel liefert folgender Befehl eines Liste von Brettspielen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3760
+#: guix-git/doc/guix.texi:3763
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
@@ -11664,17 +11654,17 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3766
+#: guix-git/doc/guix.texi:3769
msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
msgstr "Würden wir @code{-s game} weglassen, bekämen wir auch Software-Pakete aufgelistet, die mit „printed circuit boards“ (elektronischen Leiterplatten) zu tun haben; ohne die spitzen Klammern um @code{board} bekämen wir auch Pakete, die mit „keyboards“ (Tastaturen, oder musikalischen Keyboard) zu tun haben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3770
+#: guix-git/doc/guix.texi:3773
msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
msgstr "Es ist Zeit für ein komplexeres Beispiel. Folgender Befehl sucht kryptografische Bibliotheken, filtert Haskell-, Perl-, Python- und Ruby-Bibliotheken heraus und gibt Namen und Zusammenfassung passender Pakete aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3774
+#: guix-git/doc/guix.texi:3777
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
@@ -11684,23 +11674,23 @@ msgstr ""
" recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3779
+#: guix-git/doc/guix.texi:3782
msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
msgstr "Siehe @ref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, es enthält weitere Informationen über @dfn{Auswahlausdrücke} mit @code{recsel -e}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3780
+#: guix-git/doc/guix.texi:3783
#, no-wrap
msgid "--show=@var{package}"
msgstr "--show=@var{Paket}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3784
+#: guix-git/doc/guix.texi:3787
msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Zeigt Details über das @var{Paket} aus der Liste verfügbarer Pakete, im @code{recutils}-Format (siehe @ref{Top, GNU-recutils-Datenbanken,, recutils, GNU recutils manual})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3789
+#: guix-git/doc/guix.texi:3792
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
@@ -11714,7 +11704,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3792
+#: guix-git/doc/guix.texi:3795
#, no-wrap
msgid ""
"name: guile\n"
@@ -11726,7 +11716,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3796
+#: guix-git/doc/guix.texi:3799
#, no-wrap
msgid ""
"name: guile\n"
@@ -11738,12 +11728,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3800
+#: guix-git/doc/guix.texi:3803
msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
msgstr "Sie können auch den vollständigen Namen eines Pakets angeben, um Details nur über diese Version angezeigt zu bekommen (diesmal benutzen wir die andere Schreibweise @command{guix show}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:3804
+#: guix-git/doc/guix.texi:3807
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
@@ -11755,297 +11745,297 @@ msgstr ""
"version: 3.0.5\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3806
+#: guix-git/doc/guix.texi:3809
#, no-wrap
msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-installed[=@var{Regexp}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3807
+#: guix-git/doc/guix.texi:3810
#, no-wrap
msgid "-I [@var{regexp}]"
msgstr "-I [@var{Regexp}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3811
+#: guix-git/doc/guix.texi:3814
msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr "Listet die derzeit installierten Pakete im angegebenen Profil auf, die zuletzt installierten Pakete zuletzt. Wenn ein regulärer Ausdruck @var{Regexp} angegeben wird, werden nur installierte Pakete aufgeführt, deren Name zu @var{Regexp} passt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3817
+#: guix-git/doc/guix.texi:3820
msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
msgstr "Zu jedem installierten Paket werden folgende Informationen angezeigt, durch Tabulatorzeichen getrennt: der Paketname, die Version als Zeichenkette, welche Teile des Pakets installiert sind (zum Beispiel @code{out}, wenn die Standard-Paketausgabe installiert ist, @code{include}, wenn seine Header installiert sind, usw.)@: und an welchem Pfad das Paket im Store zu finden ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3818
+#: guix-git/doc/guix.texi:3821
#, no-wrap
msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-available[=@var{Regexp}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3819
+#: guix-git/doc/guix.texi:3822
#, no-wrap
msgid "-A [@var{regexp}]"
msgstr "-A [@var{Regexp}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3823
+#: guix-git/doc/guix.texi:3826
msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr "Listet Pakete auf, die in der aktuell installierten Distribution dieses Systems verfügbar sind (siehe @ref{GNU Distribution}). Wenn ein regulärer Ausdruck @var{Regexp} angegeben wird, werden nur Pakete aufgeführt, deren Name zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3827
+#: guix-git/doc/guix.texi:3830
msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
msgstr "Zu jedem Paket werden folgende Informationen getrennt durch Tabulatorzeichen ausgegeben: der Name, die Version als Zeichenkette, die Teile des Programms (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und die Stelle im Quellcode, an der das Paket definiert ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3828 guix-git/doc/guix.texi:4844
+#: guix-git/doc/guix.texi:3831 guix-git/doc/guix.texi:4863
#, no-wrap
msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--list-generations[=@var{Muster}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3829 guix-git/doc/guix.texi:4845
+#: guix-git/doc/guix.texi:3832 guix-git/doc/guix.texi:4864
#, no-wrap
msgid "-l [@var{pattern}]"
msgstr "-l [@var{Muster}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3835
+#: guix-git/doc/guix.texi:3838
msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
msgstr "Liefert eine Liste der Generationen zusammen mit dem Datum, an dem sie erzeugt wurden; zu jeder Generation werden zudem die installierten Pakete angezeigt, zuletzt installierte Pakete zuletzt. Beachten Sie, dass die nullte Generation niemals angezeigt wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3840
+#: guix-git/doc/guix.texi:3843
msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
msgstr "Zu jedem installierten Paket werden folgende Informationen durch Tabulatorzeichen getrennt angezeigt: der Name des Pakets, die Version als Zeichenkette, welcher Teil des Pakets installiert ist (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und an welcher Stelle sich das Paket im Store befindet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3843
+#: guix-git/doc/guix.texi:3846
msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
msgstr "Wenn ein @var{Muster} angegeben wird, liefert der Befehl nur dazu passende Generationen. Gültige Muster sind zum Beispiel:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3845
+#: guix-git/doc/guix.texi:3848
#, no-wrap
msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
msgstr "@emph{Ganze Zahlen und kommagetrennte ganze Zahlen}. Beide Muster bezeichnen"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3848
+#: guix-git/doc/guix.texi:3851
msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
msgstr "Generationsnummern. Zum Beispiel liefert @option{--list-generations=1} die erste Generation."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3851
+#: guix-git/doc/guix.texi:3854
msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
msgstr "Durch @option{--list-generations=1,8,2} werden drei Generationen in der angegebenen Reihenfolge angezeigt. Weder Leerzeichen noch ein Komma am Schluss der Liste ist erlaubt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3852
+#: guix-git/doc/guix.texi:3855
#, no-wrap
msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
msgstr "@emph{Bereiche}. @option{--list-generations=2..9} gibt die"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3855
+#: guix-git/doc/guix.texi:3858
msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
msgstr "angegebenen Generationen und alles dazwischen aus. Beachten Sie, dass der Bereichsanfang eine kleinere Zahl als das Bereichsende sein muss."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3859
+#: guix-git/doc/guix.texi:3862
msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
msgstr "Sie können auch kein Bereichsende angeben, zum Beispiel liefert @option{--list-generations=2..} alle Generationen ab der zweiten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3860
+#: guix-git/doc/guix.texi:3863
#, no-wrap
msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
msgstr "@emph{Zeitdauern}. Sie können auch die letzten @emph{N}@tie{}Tage, Wochen"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:3864
+#: guix-git/doc/guix.texi:3867
msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
msgstr "oder Monate angeben, indem Sie eine ganze Zahl gefolgt von jeweils „d“, „w“ oder „m“ angeben (dem ersten Buchstaben der Maßeinheit der Dauer im Englischen). Zum Beispiel listet @option{--list-generations=20d} die Generationen auf, die höchstens 20 Tage alt sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3866 guix-git/doc/guix.texi:4879
+#: guix-git/doc/guix.texi:3869 guix-git/doc/guix.texi:4898
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{Muster}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:3867 guix-git/doc/guix.texi:4880
+#: guix-git/doc/guix.texi:3870 guix-git/doc/guix.texi:4899
#, no-wrap
msgid "-d [@var{pattern}]"
msgstr "-d [@var{Muster}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3870 guix-git/doc/guix.texi:4883
+#: guix-git/doc/guix.texi:3873 guix-git/doc/guix.texi:4902
msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
msgstr "Wird kein @var{Muster} angegeben, werden alle Generationen außer der aktuellen entfernt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3876 guix-git/doc/guix.texi:4889
+#: guix-git/doc/guix.texi:3879 guix-git/doc/guix.texi:4908
msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
msgstr "Dieser Befehl akzeptiert dieselben Muster wie @option{--list-generations}. Wenn ein @var{Muster} angegeben wird, werden die passenden Generationen gelöscht. Wenn das @var{Muster} für eine Zeitdauer steht, werden diejenigen Generationen gelöscht, die @emph{älter} als die angegebene Dauer sind. Zum Beispiel löscht @option{--delete-generations=1m} die Generationen, die mehr als einen Monat alt sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3879
+#: guix-git/doc/guix.texi:3882
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
msgstr "Falls die aktuelle Generation zum Muster passt, wird sie @emph{nicht} gelöscht. Auch die nullte Generation wird niemals gelöscht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3882 guix-git/doc/guix.texi:4894
+#: guix-git/doc/guix.texi:3885 guix-git/doc/guix.texi:4913
msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
msgstr "Beachten Sie, dass Sie auf gelöschte Generationen nicht zurückwechseln können. Dieser Befehl sollte also nur mit Vorsicht benutzt werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3883 guix-git/doc/guix.texi:6394
+#: guix-git/doc/guix.texi:3886 guix-git/doc/guix.texi:6413
#, no-wrap
msgid "manifest, exporting"
msgstr "Manifest, exportieren"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:3885
+#: guix-git/doc/guix.texi:3888
msgid "export-manifest"
msgstr "export-manifest"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3885 guix-git/doc/guix.texi:6396
+#: guix-git/doc/guix.texi:3888 guix-git/doc/guix.texi:6415
#, no-wrap
msgid "--export-manifest"
msgstr "--export-manifest"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3888
+#: guix-git/doc/guix.texi:3891
msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to the chosen profile(s)."
msgstr "Auf die Standardausgabe ein Manifest ausgeben, das mit @option{--manifest} genutzt werden kann und dem/den gewählten Profil(en) entspricht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3892
+#: guix-git/doc/guix.texi:3895
msgid "This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the declarative mode that @option{--manifest} offers."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption erleichtert Ihnen den Wechsel vom „imperativen“ Betriebsmodus, wo Sie immer wieder @command{guix install}, @command{guix upgrade} etc.@: ausführen, zum deklarativen Modus, der mit @option{--manifest} zur Verfügung steht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3897
+#: guix-git/doc/guix.texi:3900
msgid "Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile actually contains; for instance, depending on how your profile was created, it can refer to packages or package versions that are not exactly what you specified."
msgstr "Seien Sie sich bewusst, dass das erzeugte Manifest nur eine @emph{Annäherung} des Inhalts Ihres Profils ist. Je nachdem, wie Ihr Profil erzeugt wurde, kann es auf andere Pakete oder Paketversionen verweisen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3902
+#: guix-git/doc/guix.texi:3905
msgid "Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package names and possibly versions, and their meaning varies over time. If you wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the profile(s), see @option{--export-channels} below."
msgstr "Beachten Sie, dass ein Manifest rein symbolisch ist; es enthält nur die Namen und vielleicht Versionen der Pakete, aber die Bedeutung davon wandelt sich mit der Zeit. Wenn Sie wollen, dass die Pakete aus immer derselben Kanalversion stammen, mit der das Profil oder die Profile erstellt wurden, siehe @option{--export-channels} unten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3903
+#: guix-git/doc/guix.texi:3906
#, no-wrap
msgid "pinning, channel revisions of a profile"
msgstr "immer dieselbe Version verwenden, bei Kanälen"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:3904
+#: guix-git/doc/guix.texi:3907
#, no-wrap
msgid "--export-channels"
msgstr "--export-channels"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3908
+#: guix-git/doc/guix.texi:3911
msgid "Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
msgstr "Auf die Standardausgabe die Liste der Kanäle schreiben, die das gewählte Profil benutzt bzw.@: die die gewählten Profile benutzen. Das Format der Kanalspezifikation ist für @command{guix pull --channels} und @command{guix time-machine --channels} geeignet (siehe @ref{Channels})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3912
+#: guix-git/doc/guix.texi:3915
msgid "Together with @option{--export-manifest}, this option provides information allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
msgstr "Zusammen mit @option{--export-manifest} macht diese Befehlszeilenoption Informationen verfügbar, um das aktuelle Profil nachzubilden (siehe @ref{Replicating Guix})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3920
+#: guix-git/doc/guix.texi:3923
msgid "However, note that the output of this command @emph{approximates} what was actually used to build this profile. In particular, a single profile might have been built from several different revisions of the same channel. In that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the list of other revisions in a comment. If you really need to pick packages from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to do so (@pxref{Inferiors})."
msgstr "Beachten Sie jedoch, dass die Ausgabe dieses Befehls nur eine @emph{Annäherung} dessen ist, woraus ein Profil tatsächlich erstellt wurde. Insbesondere kann ein Profil aus mehreren Versionen desselben Kanals aufgebaut worden sein. In diesem Fall wählt @option{--export-manifest} die neueste aus und schreibt die anderen Versionen in einem Kommentar dazu. Wenn Sie wirklich Pakete aus unterschiedlichen Kanalversionen zu nehmen brauchen, können Sie dazu in Ihrem Manifest Untergeordnete angeben (siehe @ref{Inferiors})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:3925
+#: guix-git/doc/guix.texi:3928
msgid "Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully declarative model consisting of a manifest file along with a channels file pinning the exact channel revision(s) you want."
msgstr "Dies stellt zusammen mit @option{--export-manifest} eine gute Gelegenheit dar, wenn Sie bereit sind, vom „imperativen“ Modell auf das vollständig deklarative Modell zu wechseln, wo Sie eine Manifestdatei zusammen mit einer Kanaldatei benutzen, die ganz genau festlegt, welche Kanalversion(en) Sie wollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3932
+#: guix-git/doc/guix.texi:3935
msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Zu guter Letzt können Sie, da @command{guix package} Erstellungsprozesse zu starten vermag, auch alle gemeinsamen Erstellungsoptionen (siehe @ref{Common Build Options}) verwenden. Auch Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-source} sind möglich und bleiben über Aktualisierungen hinweg erhalten (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3937
+#: guix-git/doc/guix.texi:3940
#, no-wrap
msgid "pre-built binaries"
msgstr "vorerstellte Binärdateien"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3943
+#: guix-git/doc/guix.texi:3946
msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
msgstr "Guix kann transparent Binär- oder Quelldateien ausliefern. Das heißt, Dinge können sowohl lokal erstellt als auch als vorerstellte Objekte von einem Server heruntergeladen werden, oder beides gemischt. Wir bezeichnen diese vorerstellten Objekte als @dfn{Substitute}@tie{}– sie substituieren lokale Erstellungsergebnisse. In vielen Fällen geht das Herunterladen eines Substituts wesentlich schneller, als Dinge lokal zu erstellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3948
+#: guix-git/doc/guix.texi:3951
msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
msgstr "Substitute können alles sein, was das Ergebnis einer Ableitungserstellung ist (siehe @ref{Derivations}). Natürlich sind sie üblicherweise vorerstellte Paket-Binärdateien, aber wenn zum Beispiel ein Quell-Tarball das Ergebnis einer Ableitungserstellung ist, kann auch er als Substitut verfügbar sein."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3962
+#: guix-git/doc/guix.texi:3965
#, no-wrap
msgid "build farm"
msgstr "Erstellungsfarm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3973
+#: guix-git/doc/guix.texi:3976
msgid "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} are both front-ends to official build farms that build packages from Guix continuously for some architectures, and make them available as substitutes. These are the default source of substitutes; which can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
msgstr "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} sind jeweils Fassaden für offizielle Erstellungsfarmen („Build Farms“), die kontinuierlich Guix-Pakete für einige Prozessorarchitekturen erstellen und sie als Substitute zur Verfügung stellen. Sie sind die standardmäßige Quelle von Substituten; durch Übergeben der Befehlszeilenoption @option{--substitute-urls} an entweder den @command{guix-daemon} (siehe @ref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) oder Client-Werkzeuge wie @command{guix package} (siehe @ref{client-substitute-urls,, die Befehlszeilenoption @option{--substitute-urls} beim Client}) kann eine abweichende Einstellung benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3979
+#: guix-git/doc/guix.texi:3982
msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
msgstr "Substitut-URLs können entweder HTTP oder HTTPS sein. HTTPS wird empfohlen, weil die Kommunikation verschlüsselt ist; umgekehrt kann bei HTTP die Kommunikation belauscht werden, wodurch der Angreifer zum Beispiel erfahren könnte, ob Ihr System über noch nicht behobene Sicherheitsschwachstellen verfügt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:3988
+#: guix-git/doc/guix.texi:3991
msgid "Substitutes from the official build farms are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
msgstr "Substitute von den offiziellen Erstellungsfarmen sind standardmäßig erlaubt, wenn Sie Guix System verwenden (siehe @ref{GNU Distribution}). Auf Fremddistributionen sind sie allerdings standardmäßig ausgeschaltet, solange Sie sie nicht ausdrücklich in einem der empfohlenen Installationsschritte erlaubt haben (siehe @ref{Installation}). Die folgenden Absätze beschreiben, wie Sie Substitute für die offizielle Erstellungsfarm an- oder ausschalten; dieselbe Prozedur kann auch benutzt werden, um Substitute für einen beliebigen anderen Substitutserver zu erlauben."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3992
+#: guix-git/doc/guix.texi:3995
#, no-wrap
msgid "security"
msgstr "Sicherheit"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3994
+#: guix-git/doc/guix.texi:3997
#, no-wrap
msgid "access control list (ACL), for substitutes"
msgstr "Access Control List (ACL), für Substitute"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:3995
+#: guix-git/doc/guix.texi:3998
#, no-wrap
msgid "ACL (access control list), for substitutes"
msgstr "ACL (Access Control List), für Substitute"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4001
+#: guix-git/doc/guix.texi:4004
msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror, you must add the relevant public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust the substitute server to not be compromised and to serve genuine substitutes."
msgstr "Um es Guix zu gestatten, Substitute von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} oder einem Spiegelserver herunterzuladen, müssen Sie die zugehörigen öffentlichen Schlüssel zur Access Control List (ACL, Zugriffssteuerungsliste) für Archivimporte hinzufügen, mit Hilfe des Befehls @command{guix archive} (siehe @ref{Invoking guix archive}). Dies impliziert, dass Sie darauf vertrauen, dass der Substitutserver nicht kompromittiert wurde und unverfälschte Substitute liefert."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:4006
+#: guix-git/doc/guix.texi:4009
msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} by default."
msgstr "Wenn Sie Guix System benutzen, können Sie diesen Abschnitt hier überspringen, denn Guix System ist so voreingestellt, Substitute von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} zu autorisieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4014
+#: guix-git/doc/guix.texi:4017
msgid "The public keys for each of the project maintained substitute servers are installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel für jeden vom Guix-Projekt verwalteten Substitutserver wird zusammen mit Guix installiert, in das Verzeichnis @code{@var{prefix}/share/guix/}, wobei @var{prefix} das bei der Installation angegebene Präfix von Guix ist. Wenn Sie Guix aus seinem Quellcode heraus installieren, sollten Sie sichergehen, dass Sie die GPG-Signatur (auch „Beglaubigung“ genannt) von @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} prüfen, worin sich dieser öffentliche Schlüssel befindet. Dann können Sie so etwas wie hier ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4018
+#: guix-git/doc/guix.texi:4021
#, no-wrap
msgid ""
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
@@ -12055,12 +12045,12 @@ msgstr ""
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4022
+#: guix-git/doc/guix.texi:4025
msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
msgstr "Sobald es eingerichtet wurde, sollte sich die Ausgabe eines Befehls wie @code{guix build} von so etwas:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4031
+#: guix-git/doc/guix.texi:4034
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
@@ -12080,12 +12070,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4035
+#: guix-git/doc/guix.texi:4038
msgid "to something like:"
msgstr "in so etwas verwandeln:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4044
+#: guix-git/doc/guix.texi:4047
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
@@ -12105,49 +12095,49 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4051
+#: guix-git/doc/guix.texi:4054
msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from the configured substitute servers are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
msgstr "Der Text hat sich von „Folgende Ableitungen würden erstellt“ zu „112.3 MB würden heruntergeladen“ geändert. Das zeigt an, dass Substitute von den festgelegten Substitutservern nutzbar sind und für zukünftige Erstellungen heruntergeladen werden, wann immer es möglich ist."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4052
+#: guix-git/doc/guix.texi:4055
#, no-wrap
msgid "substitutes, how to disable"
msgstr "Substitute, wie man sie ausschaltet"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4058
+#: guix-git/doc/guix.texi:4061
msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
msgstr "Der Substitutsmechanismus kann global ausgeschaltet werden, indem Sie dem @code{guix-daemon} beim Starten die Befehlszeilenoption @option{--no-substitutes} übergeben (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Er kann auch temporär ausgeschaltet werden, indem Sie @option{--no-substitutes} an @command{guix package}, @command{guix build} und andere Befehlszeilenwerkzeuge übergeben."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4062
+#: guix-git/doc/guix.texi:4066
#, no-wrap
msgid "substitute servers, adding more"
msgstr "Substitut-Server, weitere hinzufügen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4069
+#: guix-git/doc/guix.texi:4073
msgid "Guix can look up and fetch substitutes from several servers. This is useful when you are using packages from additional channels for which the official server does not have substitutes but another server provides them. Another situation where this is useful is when you would prefer to download from your organization's substitute server, resorting to the official server only as a fallback or dismissing it altogether."
msgstr "Guix kann auf unterschiedlichen Servern nach Substituten schauen und sie von dort laden. Das lohnt sich, wenn Sie Pakete von zusätzlichen Kanälen laden, für die es auf dem offiziellen Server keine Substitute gibt, auf einem anderen aber schon. Eine andere Situation, wo es sich anbietet, ist, wenn Sie Substitute lieber vom Substitutserver beziehen, der zu Ihrer Organisation gehört, und den offiziellen Server nur im Ausnahmefall einsetzen oder ganz weglassen möchten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4074
+#: guix-git/doc/guix.texi:4078
msgid "You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in the specified order. You also need to explicitly authorize the public keys of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
msgstr "Sie können Guix eine Liste von URLs der Substitutserver mitgeben, damit es sie in der angegebenen Reihenfolge anfragt. Außerdem müssen Sie die öffentlichen Schlüssel der Substitutserver ausdrücklich autorisieren, damit Guix von ihnen signierte Substitute annimmt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4081
+#: guix-git/doc/guix.texi:4085
msgid "On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the @code{guix} service. Since the @code{guix} service is part of the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
msgstr "Auf Guix System ginge dies vonstatten, indem Sie die Konfiguration des @code{guix}-Dienstes modifizieren. Weil der @code{guix}-Dienst zu der Liste der vorgegebenen Dienste gehört, sowohl für @code{%base-services} als auch für @code{%desktop-services}, können Sie dessen Konfiguration mit @code{modify-services} ändern und dort die URLs und Substitutschlüssel eintragen, die Sie möchten (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4087
+#: guix-git/doc/guix.texi:4091
msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}}. The resulting operating system configuration will look something like:"
msgstr "Ein Beispiel: Nehmen wir an, Sie möchten Substitute zusätzlich zu den vorgegebenen @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} auch von @code{guix.example.org} beziehen und den Signierschlüssel dieses Servers autorisieren. Die Betriebssystemkonfiguration, die sich damit ergibt, wird ungefähr so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:4104
+#: guix-git/doc/guix.texi:4108
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -12183,12 +12173,12 @@ msgstr ""
" %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4111
+#: guix-git/doc/guix.texi:4115
msgid "This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of @code{guix.example.org}. With this change in place in your operating system configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
msgstr "Dabei gehen wir davon aus, dass der Signierschlüssel von @code{guix.example.org} in der Datei @file{key.pub} steht. Sobald Sie diese Änderung an der Datei mit Ihrer Betriebssystemkonfiguration vorgenommen haben (etwa @file{/etc/config.scm}), können Sie rekonfigurieren und den @code{guix-daemon}-Dienst (oder den ganzen Rechner) neu starten, damit die Änderung in Kraft tritt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4115
+#: guix-git/doc/guix.texi:4119
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
@@ -12198,28 +12188,28 @@ msgstr ""
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4119
+#: guix-git/doc/guix.texi:4123
msgid "If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the following steps to get substitutes from additional servers:"
msgstr "Wenn Sie Guix auf einer „Fremddistribution“ laufen lassen, würden Sie stattdessen nach den folgenden Schritten vorgehen, um Substitute von zusätzlichen Servern zu bekommen:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4128
+#: guix-git/doc/guix.texi:4132
msgid "Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
msgstr "Bearbeiten Sie die Konfigurationsdatei für den @code{guix-daemon}; wenn Sie systemd benutzen, wäre das normalerweise @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Schreiben Sie in die Konfigurationsdatei die Option @option{--substitute-urls} zur @command{guix-daemon}-Befehlszeile dazu und listen Sie dabei die gewünschten URLs auf (siehe @ref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4131
+#: guix-git/doc/guix.texi:4135
#, no-wrap
msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
msgstr "… --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4135
+#: guix-git/doc/guix.texi:4139
msgid "Restart the daemon. For systemd, it goes like this:"
msgstr "Starten Sie den Daemon neu. Bei systemd geht das so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4139
+#: guix-git/doc/guix.texi:4143
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
@@ -12229,156 +12219,178 @@ msgstr ""
"systemctl restart guix-daemon.service\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4143
+#: guix-git/doc/guix.texi:4147
msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Autorisieren Sie den Schlüssel des neuen Servers (siehe @ref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4146
+#: guix-git/doc/guix.texi:4150
#, no-wrap
msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
msgstr "guix archive --authorize < key.pub\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4150
+#: guix-git/doc/guix.texi:4154
msgid "Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
msgstr "Wir nehmen auch hier an, dass @file{key.pub} den öffentlichen Schlüssel enthält, mit dem @code{guix.example.org} Substitute signiert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4159
+#: guix-git/doc/guix.texi:4163
msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} then @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} as fallback options. Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
msgstr "Und wir sind fertig! Substitute werden bevorzugt von @code{https://guix.example.org} bezogen und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und dann @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} bleiben notfalls als Reserve. Natürlich können Sie so viele Substitutserver auflisten, wie Sie wollen, allerdings kann das Erfragen von Substituten etwas länger dauern, wenn zu viele Server kontaktiert werden müssen."
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix.texi:4164
+#, no-wrap
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Problembehandlung"
+
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix.texi:4167
+msgid "To diagnose problems, you can run @command{guix weather}. For example, running:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix.texi:4170
+#, no-wrap
+msgid "guix weather coreutils\n"
+msgstr "guix weather coreutils\n"
+
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix.texi:4177
+msgid "not only tells you which of the currently-configured servers has substitutes for the @code{coreutils} package, it also reports whether one of these servers is unauthorized. @xref{Invoking guix weather}, for more information."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4163
+#: guix-git/doc/guix.texi:4182
msgid "Note that there are also situations where one may want to add the URL of a substitute server @emph{without} authorizing its key. @xref{Substitute Authentication}, to understand this fine point."
msgstr "Aber bedenken Sie, es gibt auch Situationen, wo man nur die URL eines Substitutservers hinzufügen will, @emph{ohne} den Schlüssel zu autorisieren. Siehe @ref{Substitute Authentication}, um diese bestimmten Gründe zu verstehen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4167
+#: guix-git/doc/guix.texi:4186
#, no-wrap
msgid "digital signatures"
msgstr "digitale Signaturen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4171
+#: guix-git/doc/guix.texi:4190
msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
msgstr "Guix erkennt, wenn ein verfälschtes Substitut benutzt würde, und meldet einen Fehler. Ebenso werden Substitute ignoriert, die nich signiert sind, oder nicht mit einem in der ACL aufgelisteten Schlüssel signiert sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4177
+#: guix-git/doc/guix.texi:4196
msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
msgstr "Es gibt nur eine Ausnahme: Wenn ein unautorisierter Server Substitute anbietet, die @emph{Bit für Bit identisch} mit denen von einem autorisierten Server sind, können sie auch vom unautorisierten Server heruntergeladen werden. Zum Beispiel, angenommen wir haben zwei Substitutserver mit dieser Befehlszeilenoption ausgewählt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4180
+#: guix-git/doc/guix.texi:4199
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4191
+#: guix-git/doc/guix.texi:4210
msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
msgstr "Wenn in der ACL nur der Schlüssel für @samp{b.example.org} aufgeführt wurde, aber @samp{a.example.org} @emph{exakt dieselben} Substitute anbietet, wird Guix auch Substitute von @samp{a.example.org} herunterladen, weil es in der Liste zuerst kommt und als Spiegelserver für @samp{b.example.org} aufgefasst werden kann. In der Praxis haben unabhängige Maschinen bei der Erstellung normalerweise dieselben Binärdateien als Ergebnis, dank bit-reproduzierbaren Erstellungen (siehe unten)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4198
+#: guix-git/doc/guix.texi:4217
msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
msgstr "Wenn Sie HTTPS benutzen, wird das X.509-Zertifikat des Servers @emph{nicht} validiert (mit anderen Worten, die Identität des Servers wird nicht authentifiziert), entgegen dem, was HTTPS-Clients wie Web-Browser normalerweise tun. Da Guix Substitutinformationen selbst überprüft, wie oben erklärt, wäre es unnötig (wohingegen mit X.509-Zertifikaten geprüft wird, ob ein Domain-Name zu öffentlichen Schlüsseln passt)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4210
+#: guix-git/doc/guix.texi:4229
msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
msgstr "Substitute werden über HTTP oder HTTPS heruntergeladen. Die Umgebungsvariablen @env{http_proxy} und @env{https_proxy} können in der Umgebung von @command{guix-daemon} definiert werden und wirken sich dann auf das Herunterladen von Substituten aus. Beachten Sie, dass der Wert dieser Variablen in der Umgebung, in der @command{guix build}, @command{guix package} und andere Client-Befehle ausgeführt werden, @emph{keine Rolle spielt}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4219
+#: guix-git/doc/guix.texi:4238
msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
msgstr "Selbst wenn ein Substitut für eine Ableitung verfügbar ist, schlägt die versuchte Substitution manchmal fehl. Das kann aus vielen Gründen geschehen: die Substitutserver könnten offline sein, das Substitut könnte kürzlich gelöscht worden sein, die Netzwerkverbindung könnte unterbrochen worden sein, usw."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4233
+#: guix-git/doc/guix.texi:4252
msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
msgstr "Wenn Substitute aktiviert sind und ein Substitut für eine Ableitung zwar verfügbar ist, aber die versuchte Substitution fehlschlägt, kann Guix versuchen, die Ableitung lokal zu erstellen, je nachdem, ob @option{--fallback} übergeben wurde (siehe @ref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Genauer gesagt, wird keine lokale Erstellung durchgeführt, solange kein @option{--fallback} angegeben wurde, und die Ableitung wird als Fehlschlag angesehen. Wenn @option{--fallback} übergeben wurde, wird Guix versuchen, die Ableitung lokal zu erstellen, und ob die Ableitung erfolgreich ist oder nicht, hängt davon ab, ob die lokale Erstellung erfolgreich ist oder nicht. Beachten Sie, dass, falls Substitute ausgeschaltet oder erst gar kein Substitut verfügbar ist, @emph{immer} eine lokale Erstellung durchgeführt wird, egal ob @option{--fallback} übergeben wurde oder nicht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4238
+#: guix-git/doc/guix.texi:4257
msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
msgstr "Um eine Vorstellung zu bekommen, wie viele Substitute gerade verfügbar sind, können Sie den Befehl @command{guix weather} benutzen (siehe @ref{Invoking guix weather}). Dieser Befehl zeigt Statistiken darüber an, wie es um die von einem Server verfügbaren Substitute steht."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4242
+#: guix-git/doc/guix.texi:4261
#, no-wrap
msgid "trust, of pre-built binaries"
msgstr "Vertrauen, gegenüber vorerstellten Binärdateien"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4252
+#: guix-git/doc/guix.texi:4271
msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that the project run substitute servers are less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr "Derzeit hängt die Kontrolle jedes Individuums über seine Rechner von Institutionen, Unternehmen und solchen Gruppierungen ab, die über genug Macht und Entschlusskraft verfügen, die Rechnerinfrastruktur zu sabotieren und ihre Schwachstellen auszunutzen. Auch wenn es bequem ist, Substitute zu benutzen, ermuntern wir Nutzer, auch selbst Erstellungen durchzuführen oder gar ihre eigene Erstellungsfarm zu betreiben, damit die vom Guix-Projekt betriebenen Substitutserver ein weniger interessantes Ziel werden. Eine Art, uns zu helfen, ist, die von Ihnen erstellte Software mit dem Befehl @command{guix publish} zu veröffentlichen, damit andere eine größere Auswahl haben, von welchem Server sie Substitute beziehen möchten (siehe @ref{Invoking guix publish})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4264
+#: guix-git/doc/guix.texi:4283
msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
msgstr "Guix hat die richtigen Grundlagen, um die Reproduzierbarkeit von Erstellungen zu maximieren (siehe @ref{Features}). In den meisten Fällen sollten unabhängige Erstellungen eines bestimmten Pakets zu bitweise identischen Ergebnissen führen. Wir können also mit Hilfe einer vielschichtigen Menge an unabhängigen Paketerstellungen die Integrität unseres Systems besser gewährleisten. Der Befehl @command{guix challenge} hat das Ziel, Nutzern zu ermöglichen, Substitutserver zu beurteilen, und Entwickler dabei zu unterstützen, nichtdeterministische Paketerstellungen zu finden (siehe @ref{Invoking guix challenge}). Ebenso ermöglicht es die Befehlszeilenoption @option{--check} von @command{guix build}, dass Nutzer bereits installierte Substitute auf Unverfälschtheit zu prüfen, indem sie durch lokales Erstellen nachgebildet werden (siehe @ref{build-check, @command{guix build --check}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4268
+#: guix-git/doc/guix.texi:4287
msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr "In Zukunft wollen wir, dass Sie mit Guix Binärdateien von Netzwerkteilnehmer zu Netzwerkteilnehmer („peer-to-peer“) veröffentlichen und empfangen können. Wenn Sie mit uns dieses Projekt diskutieren möchten, kommen Sie auf unsere Mailing-Liste @email{guix-devel@@gnu.org}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4272
+#: guix-git/doc/guix.texi:4291
#, no-wrap
msgid "multiple-output packages"
msgstr "mehrere Ausgaben, bei Paketen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4273
+#: guix-git/doc/guix.texi:4292
#, no-wrap
msgid "package outputs"
msgstr "Paketausgaben"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4274
+#: guix-git/doc/guix.texi:4293
#, no-wrap
msgid "outputs"
msgstr "Ausgaben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4284
+#: guix-git/doc/guix.texi:4303
msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
msgstr "Oft haben in Guix definierte Pakete eine einzige @dfn{Ausgabe}@tie{}– d.h.@: aus dem Quellpaket entsteht genau ein Verzeichnis im Store. Wenn Sie @command{guix install glibc} ausführen, wird die Standard-Paketausgabe des GNU-libc-Pakets installiert; die Standardausgabe wird @code{out} genannt, aber ihr Name kann weggelassen werden, wie Sie am obigen Befehl sehen. In diesem speziellen Fall enthält die Standard-Paketausgabe von @code{glibc} alle C-Headerdateien, gemeinsamen Bibliotheken („Shared Libraries“), statischen Bibliotheken („Static Libraries“), Dokumentation für Info sowie andere zusätzliche Dateien."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4292
+#: guix-git/doc/guix.texi:4311
msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
msgstr "Manchmal ist es besser, die verschiedenen Arten von Dateien, die aus einem einzelnen Quellpaket hervorgehen, in getrennte Ausgaben zu unterteilen. Zum Beispiel installiert die GLib-C-Bibliothek (die von GTK und damit zusammenhängenden Paketen benutzt wird) mehr als 20 MiB an HTML-Seiten mit Referenzdokumentation. Um den Nutzern, die das nicht brauchen, Platz zu sparen, wird die Dokumentation in einer separaten Ausgabe abgelegt, genannt @code{doc}. Um also die Hauptausgabe von GLib zu installieren, zu der alles außer der Dokumentation gehört, ist der Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4295
+#: guix-git/doc/guix.texi:4314
#, no-wrap
msgid "guix install glib\n"
msgstr "guix install glib\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4299
+#: guix-git/doc/guix.texi:4318
msgid "The command to install its documentation is:"
msgstr "Der Befehl, um die Dokumentation zu installieren, ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4302
+#: guix-git/doc/guix.texi:4321
#, no-wrap
msgid "guix install glib:doc\n"
msgstr "guix install glib:doc\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4311
+#: guix-git/doc/guix.texi:4330
msgid "While the colon syntax works for command-line specification of package outputs, it will not work when using a package @emph{variable} in Scheme code. For example, to add the documentation of @code{glib} to the globally installed packages of an @code{operating-system} (see @ref{operating-system Reference}), a list of two items, the first one being the package @emph{variable} and the second one the name of the output to select (a string), must be used instead:"
msgstr "Jedoch ist die Schreibweise mit Doppelpunkt nur richtig bei der Spezifikation von Paketausgaben auf der Befehlszeile. Sie ist falsch, wenn Sie eine @emph{Paket-Variable} in Scheme-Code angeben. Um zum Beispiel die Dokumentation von @code{glib} zu den global installierten Paketen eines @code{operating-system}-Objekts hinzuzufügen (siehe @ref{operating-system Reference}), muss stattdessen eine Liste von zwei Einträgen verwendet werden, als Erstes die @emph{Paket-Variable} und als Zweites der Name der gewählten Ausgabe:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:4321
+#: guix-git/doc/guix.texi:4340
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages glib))\n"
@@ -12400,57 +12412,57 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4332
+#: guix-git/doc/guix.texi:4351
msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Manche Pakete installieren Programme mit unterschiedlich großem „Abhängigkeiten-Fußabdruck“. Zum Beispiel installiert das Paket WordNet sowohl Befehlszeilenwerkzeuge als auch grafische Benutzerschnittstellen (GUIs). Erstere hängen nur von der C-Bibliothek ab, während Letztere auch von Tcl/Tk und den zu Grunde liegenden X-Bibliotheken abhängen. Jedenfalls belassen wir deshalb die Befehlszeilenwerkzeuge in der Standard-Paketausgabe, während sich die GUIs in einer separaten Ausgabe befinden. So können Benutzer, die die GUIs nicht brauchen, Platz sparen. Der Befehl @command{guix size} kann dabei helfen, solche Situationen zu erkennen (siehe @ref{Invoking guix size}). @command{guix graph} kann auch helfen (siehe @ref{Invoking guix graph})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4340
+#: guix-git/doc/guix.texi:4359
msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "In der GNU-Distribution gibt es viele solche Pakete mit mehreren Ausgaben. Andere Konventionen für Ausgabenamen sind zum Beispiel @code{lib} für Bibliotheken und eventuell auch ihre Header-Dateien,, @code{bin} für eigenständige Programme und @code{debug} für Informationen zur Fehlerbehandlung (siehe @ref{Installing Debugging Files}). Die Ausgaben eines Pakets stehen in der dritten Spalte der Anzeige von @command{guix package --list-available} (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:4343
+#: guix-git/doc/guix.texi:4362
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix locate}"
msgstr "@command{guix locate} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4345
+#: guix-git/doc/guix.texi:4364
#, no-wrap
msgid "file, searching in packages"
msgstr "Datei, in Paketen suchen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4346 guix-git/doc/guix.texi:25223
+#: guix-git/doc/guix.texi:4365 guix-git/doc/guix.texi:25381
#, no-wrap
msgid "file search"
msgstr "Datei suchen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4352
+#: guix-git/doc/guix.texi:4371
msgid "There's so much free software out there that sooner or later, you will need to search for packages. The @command{guix search} command that we've seen before (@pxref{Invoking guix package}) lets you search by keywords:"
msgstr "Uns steht solch eine Fülle an freier Software zur Verfügung, dass wir früher oder später suchen müssen, welches Paket wir benötigen. Mit dem Befehl @command{guix search}, den wir bereits kennengelernt haben (siehe @ref{Invoking guix package}), können wir anhand von Schlüsselwörtern suchen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4355
+#: guix-git/doc/guix.texi:4374
#, no-wrap
msgid "guix search video editor\n"
msgstr "guix search video editor\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4357
+#: guix-git/doc/guix.texi:4376
#, no-wrap
msgid "searching for packages, by file name"
msgstr "Suche nach Paketen, anhand eines Dateinamens"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4361
+#: guix-git/doc/guix.texi:4380
msgid "Sometimes, you instead want to find which package provides a given file, and this is where @command{guix locate} comes in. Here is how you can find which package provides the @command{ls} command:"
msgstr "Manchmal möchte man eher wissen, in welchem Paket eine bestimmte Datei angeboten wird. Hierfür ist @command{guix locate} das Richtige. So können Sie z.B.@: herausfinden, welches Paket den Befehl @command{ls} verfügbar macht:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4365
+#: guix-git/doc/guix.texi:4384
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix locate ls\n"
@@ -12460,12 +12472,12 @@ msgstr ""
"coreutils@@9.1 /gnu/store/…-coreutils-9.1/bin/ls\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4368
+#: guix-git/doc/guix.texi:4387
msgid "Of course the command works for any file, not just commands:"
msgstr "Natürlich funktioniert es auch mit anderen Dateien, @emph{nicht} nur für Befehle:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4373
+#: guix-git/doc/guix.texi:4392
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix locate unistr.h\n"
@@ -12477,12 +12489,12 @@ msgstr ""
"libunistring@@1.0 /gnu/store/…/include/unistr.h\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4378
+#: guix-git/doc/guix.texi:4397
msgid "You may also specify @dfn{glob patterns} with wildcards. For example, here is how you would search for packages providing @file{.service} files:"
msgstr "Sie können auch @dfn{glob-Muster} mit Platzhaltern verwenden. Zum Beispiel würden Sie so nach Paketen suchen, die @file{.service}-Dateien verfügbar machen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4383
+#: guix-git/doc/guix.texi:4402
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix locate -g '*.service'\n"
@@ -12494,671 +12506,671 @@ msgstr ""
"wpa-supplicant@@2.10 …/system-services/fi.w1.wpa_supplicant1.service\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4390
+#: guix-git/doc/guix.texi:4409
msgid "The @command{guix locate} command relies on a database that maps file names to package names. By default, it automatically creates that database if it does not exist yet by traversing packages available @emph{locally}, which can take a few minutes (depending on the size of your store and the speed of your storage device)."
msgstr "Der Befehl @command{guix locate} braucht eine Datenbank, die Dateinamen zu Paketnamen zuordnet. Nach den Vorgabeeinstellungen wird diese Datenbank automatisch angelegt, wenn sie noch nicht existiert, wozu die @emph{lokal} verfügbaren Pakete betrachtet werden, was ein paar Minuten dauern kann (je nachdem wie groß Ihr Store und wie schnell Ihr Speichermedium ist)."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:4396
+#: guix-git/doc/guix.texi:4415
msgid "For now, @command{guix locate} builds its database based on purely local knowledge---meaning that you will not find packages that never reached your store. Eventually it will support downloading a pre-built database so you can potentially find more packages."
msgstr "Im Moment kann @command{guix locate} seine Datenbank nur auf lokalem Wissen aufbauen@tie{}– Pakete außerhalb Ihres Stores werden nicht aufgenommen. Das soll sich noch ändern und dann wird es eine vorerstellte Datenbank herunterladen können, mit der sie auch andere Pakete finden können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4406
+#: guix-git/doc/guix.texi:4425
msgid "By default, @command{guix locate} first tries to look for a system-wide database, usually under @file{/var/cache/guix/locate}; if it does not exist or is too old, it falls back to the per-user database, by default under @file{~/.cache/guix/locate}. On a multi-user system, administrators may want to periodically update the system-wide database so that all users can benefit from it, for instance by setting up @code{package-database-service-type} (@pxref{File Search Services, @code{package-database-service-type}})."
msgstr "Vorgegeben ist, dass @command{guix locate} zunächst schaut, ob eine systemweite Datenbank vorhanden ist, in der Regel in @file{/var/cache/guix/locate}. Wenn Sie @emph{nicht} existiert oder zu alt ist, wird stattdessen auf eine nutzereigene Datenbank zurückgegriffen, vorgegeben ist @file{~/.cache/guix/locate}. In einem Mehrbenutzersystem können Administratoren die Aufgabe übernehmen, regelmäßig die systemweite Datenbank zu aktualisieren, damit alle Benutzer etwas davon haben, zum Beispiel mit Hilfe des @code{package-database-service-type} (siehe @ref{File Search Services, @code{package-database-service-type}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4408 guix-git/doc/guix.texi:5032
-#: guix-git/doc/guix.texi:6170 guix-git/doc/guix.texi:6705
-#: guix-git/doc/guix.texi:7568 guix-git/doc/guix.texi:12580
-#: guix-git/doc/guix.texi:12847 guix-git/doc/guix.texi:13891
-#: guix-git/doc/guix.texi:13987 guix-git/doc/guix.texi:15093
-#: guix-git/doc/guix.texi:15376 guix-git/doc/guix.texi:15879
-#: guix-git/doc/guix.texi:16257 guix-git/doc/guix.texi:16353
-#: guix-git/doc/guix.texi:16392 guix-git/doc/guix.texi:16490
+#: guix-git/doc/guix.texi:4427 guix-git/doc/guix.texi:5051
+#: guix-git/doc/guix.texi:6189 guix-git/doc/guix.texi:6724
+#: guix-git/doc/guix.texi:7587 guix-git/doc/guix.texi:12676
+#: guix-git/doc/guix.texi:12978 guix-git/doc/guix.texi:14022
+#: guix-git/doc/guix.texi:14118 guix-git/doc/guix.texi:15244
+#: guix-git/doc/guix.texi:15527 guix-git/doc/guix.texi:16030
+#: guix-git/doc/guix.texi:16408 guix-git/doc/guix.texi:16504
+#: guix-git/doc/guix.texi:16543 guix-git/doc/guix.texi:16644
msgid "The general syntax is:"
msgstr "Die allgemeine Syntax lautet:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4411
+#: guix-git/doc/guix.texi:4430
#, no-wrap
msgid "guix locate [@var{options}@dots{}] @var{file}@dots{}\n"
msgstr "guix locate [@var{Optionen}…] @var{Datei}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4417
+#: guix-git/doc/guix.texi:4436
msgid "... where @var{file} is the name of a file to search for (specifically, the ``base name'' of the file: files whose parent directories are called @var{file} are not matched)."
msgstr "Dabei ist @var{Datei} der Name einer aufzufindenden Datei (genauer gesagt ihr „Basisname“: Dateien, die ein Elternverzeichnis namens @var{Datei} haben, landen @emph{nicht} im Ergebnis)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4419 guix-git/doc/guix.texi:12633
+#: guix-git/doc/guix.texi:4438 guix-git/doc/guix.texi:12729
msgid "The available options are as follows:"
msgstr "Folgende @var{Optionen} gibt es:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4421
+#: guix-git/doc/guix.texi:4440
#, no-wrap
msgid "--glob"
msgstr "--glob"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4422
+#: guix-git/doc/guix.texi:4441
#, no-wrap
msgid "-g"
msgstr "-g"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4426
+#: guix-git/doc/guix.texi:4445
msgid "Interpret @var{file}@dots{} as @dfn{glob patterns}---patterns that may include wildcards, such as @samp{*.scm} to denote all files ending in @samp{.scm}."
msgstr "@var{Datei}… werden als @dfn{glob-Muster} aufgefasst@tie{}– also Muster, die auch Platzhalterzeichen enthalten können wie @samp{*.scm}, was alle Dateien aufgreift, die in @samp{.scm} enden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4427 guix-git/doc/guix.texi:7595
+#: guix-git/doc/guix.texi:4446 guix-git/doc/guix.texi:7614
#, no-wrap
msgid "--stats"
msgstr "--stats"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4429
+#: guix-git/doc/guix.texi:4448
msgid "Display database statistics."
msgstr "Statistiken über die Datenbank zeigen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4430 guix-git/doc/guix.texi:14715
+#: guix-git/doc/guix.texi:4449 guix-git/doc/guix.texi:14866
#, no-wrap
msgid "--update"
msgstr "--update"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4431 guix-git/doc/guix.texi:14716
+#: guix-git/doc/guix.texi:4450 guix-git/doc/guix.texi:14867
#, no-wrap
msgid "-u"
msgstr "-u"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4433
+#: guix-git/doc/guix.texi:4452
msgid "Update the file database."
msgstr "Die Datenbank mit den Dateien auf den neuesten Stand bringen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4435
+#: guix-git/doc/guix.texi:4454
msgid "By default, the database is automatically updated when it is too old."
msgstr "Nach den Vorgabeeinstellungen wird die Datenbank dann aktualisiert, wenn sie zu alt ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4436
+#: guix-git/doc/guix.texi:4455
#, no-wrap
msgid "--clear"
msgstr "--clear"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4438
+#: guix-git/doc/guix.texi:4457
msgid "Clear the database and re-populate it."
msgstr "Die Datenbank leeren und neu befüllen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4443
+#: guix-git/doc/guix.texi:4462
msgid "This option lets you start anew, ensuring old data is removed from the database, which also avoids having an endlessly growing database. By default @command{guix locate} automatically does that periodically, though infrequently."
msgstr "Mit dieser Befehlszeilenoption können sie von vorn anfangen, so dass alte Daten @emph{nicht} mehr in der Datenbank auftauchen. So stellen Sie sicher, dass die Datenbank nicht endlos anwächst. Nach den Vorgabeeinstellungen für @command{guix locate} geschieht das regelmäßig automatisch, wenn auch nicht oft."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4444
+#: guix-git/doc/guix.texi:4463
#, no-wrap
msgid "--database=@var{file}"
msgstr "--database=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4446
+#: guix-git/doc/guix.texi:4465
msgid "Use @var{file} as the database, creating it if necessary."
msgstr "Die @var{Datei} als Datenbank benutzen. Wenn nötig, wird sie erzeugt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4450
+#: guix-git/doc/guix.texi:4469
msgid "By default, @command{guix locate} picks the database under @file{~/.cache/guix} or @file{/var/cache/guix}, whichever is the most recent one."
msgstr "Nach den Vorgabeeinstellungen benutzt @command{guix locate} die Datenbank unter @file{~/.cache/guix} oder @file{/var/cache/guix}, je nachdem, welche neuer ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4451
+#: guix-git/doc/guix.texi:4470
#, no-wrap
msgid "--method=@var{method}"
msgstr "--method=@var{Methode}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4452
+#: guix-git/doc/guix.texi:4471
#, no-wrap
msgid "-m @var{method}"
msgstr "-m @var{Methode}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4455
+#: guix-git/doc/guix.texi:4474
msgid "Use @var{method} to select the set of packages to index. Possible values are:"
msgstr "Nach der @var{Methode} auswählen, welche Pakete in den Index aufgenommn werden. Mögliche Werte sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4457
+#: guix-git/doc/guix.texi:4476
#, no-wrap
msgid "manifests"
msgstr "manifests"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4463
+#: guix-git/doc/guix.texi:4482
msgid "This is the default method: it works by traversing profiles on the machine and recording packages it encounters---packages you or other users of the machine installed, directly or indirectly. It is fast but it can miss other packages available in the store but not referred to by any profile."
msgstr "Dies ist die vorgegebene Methode: Für sie werden die Profile auf der Maschine betrachtet und die darin vorkommenden Pakete ermittelt@tie{}– das sind die Pakete, die Sie oder andere Benutzer derselben Maschine direkt oder indirekt installiert haben. Das geht schnell, aber Pakete, die aus anderem Grund im Store sind, fehlen, wenn kein Profil darauf verweist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4468
+#: guix-git/doc/guix.texi:4487
msgid "This is a slower but more exhaustive method: it checks among all the existing packages those that are available in the store and records them."
msgstr "Diese Methode ist langsamer, aber gründlicher: Alle Pakete, die im Store vorhanden sind, werden in die Datenbank aufgenommen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:4473
+#: guix-git/doc/guix.texi:4492
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix gc}"
msgstr "@command{guix gc} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4475
+#: guix-git/doc/guix.texi:4494
#, no-wrap
msgid "garbage collector"
msgstr "Müllsammler"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4476
+#: guix-git/doc/guix.texi:4495
#, no-wrap
msgid "disk space"
msgstr "Plattenspeicher"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:4477
+#: guix-git/doc/guix.texi:4496
#, no-wrap
msgid "guix gc"
msgstr "guix gc"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4483
+#: guix-git/doc/guix.texi:4502
msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
msgstr "Pakete, die zwar installiert sind, aber nicht benutzt werden, können vom @dfn{Müllsammler} entfernt werden. Mit dem Befehl @command{guix gc} können Benutzer den Müllsammler ausdrücklich aufrufen, um Speicher im Verzeichnis @file{/gnu/store} freizugeben. Dies ist der @emph{einzige} Weg, Dateien aus @file{/gnu/store} zu entfernen@tie{}– das manuelle Entfernen von Dateien kann den Store irreparabel beschädigen!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4494
+#: guix-git/doc/guix.texi:4513
msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
msgstr "Der Müllsammler kennt eine Reihe von @dfn{Wurzeln}: Jede Datei in @file{/gnu/store}, die von einer Wurzel aus erreichbar ist, gilt als @dfn{lebendig} und kann nicht entfernt werden; jede andere Datei gilt als @dfn{tot} und ist ein Kandidat, gelöscht zu werden. Die Menge der Müllsammlerwurzeln (kurz auch „GC-Wurzeln“, von englisch „Garbage Collector“) umfasst Standard-Benutzerprofile; standardmäßig werden diese Müllsammlerwurzeln durch symbolische Verknüpfungen in @file{/var/guix/gcroots} dargestellt. Neue Müllsammlerwurzeln können zum Beispiel mit @command{guix build --root} festgelegt werden (siehe @ref{Invoking guix build}). Der Befehl @command{guix gc --list-roots} listet sie auf."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4500
+#: guix-git/doc/guix.texi:4519
msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Bevor Sie mit @code{guix gc --collect-garbage} Speicher freimachen, wollen Sie vielleicht alte Generationen von Benutzerprofilen löschen, damit alte Paketerstellungen von diesen Generationen entfernt werden können. Führen Sie dazu @code{guix package --delete-generations} aus (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4504
+#: guix-git/doc/guix.texi:4523
msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie den Müllsammler regelmäßig laufen lassen und wenn Sie wenig freien Speicherplatz zur Verfügung haben. Um zum Beispiel sicherzustellen, dass Sie mindestens 5@tie{}GB auf Ihrer Platte zur Verfügung haben, benutzen Sie einfach:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4507
+#: guix-git/doc/guix.texi:4526
#, no-wrap
msgid "guix gc -F 5G\n"
msgstr "guix gc -F 5G\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4516
+#: guix-git/doc/guix.texi:4535
msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
msgstr "Es ist völlig sicher, dafür eine nicht interaktive, regelmäßige Auftragsausführung vorzugeben (siehe @ref{Scheduled Job Execution} für eine Erklärung, wie man das tun kann). @command{guix gc} ohne Befehlszeilenargumente auszuführen, lässt so viel Müll wie möglich sammeln, aber das ist oft nicht, was man will, denn so muss man unter Umständen Software erneut erstellen oder erneut herunterladen, weil der Müllsammler sie als „tot“ ansieht, sie aber zur Erstellung anderer Software wieder gebraucht wird@tie{}– das trifft zum Beispiel auf die Compiler-Toolchain zu."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4522
+#: guix-git/doc/guix.texi:4541
msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
msgstr "Der Befehl @command{guix gc} hat drei Arbeitsmodi: Er kann benutzt werden, um als Müllsammler tote Dateien zu entfernen (das Standardverhalten), um ganz bestimmte, angegebene Datein zu löschen (mit der Befehlszeilenoption @option{--delete}), um Müllsammlerinformationen auszugeben oder fortgeschrittenere Anfragen zu verarbeiten. Die Müllsammler-Befehlszeilenoptionen sind wie folgt:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4524
+#: guix-git/doc/guix.texi:4543
#, no-wrap
msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
msgstr "--collect-garbage[=@var{Minimum}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4525
+#: guix-git/doc/guix.texi:4544
#, no-wrap
msgid "-C [@var{min}]"
msgstr "-C [@var{Minimum}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4529
+#: guix-git/doc/guix.texi:4548
msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
msgstr "Lässt Müll sammeln@tie{}– z.B.@: nicht erreichbare Dateien in @file{/gnu/store} und seinen Unterverzeichnissen. Wird keine andere Befehlszeilenoption angegeben, wird standardmäßig diese durchgeführt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4534
+#: guix-git/doc/guix.texi:4553
msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Wenn ein @var{Minimum} angegeben wurde, hört der Müllsammler auf, sobald @var{Minimum} Bytes gesammelt wurden. Das @var{Minimum} kann die Anzahl der Bytes bezeichnen oder mit einer Einheit als Suffix versehen sein, wie etwa @code{MiB} für Mebibytes und @code{GB} für Gigabytes (siehe @ref{Block size, Größenangaben,, coreutils, GNU Coreutils})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4536
+#: guix-git/doc/guix.texi:4555
msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
msgstr "Wird kein @var{Minimum} angegeben, sammelt der Müllsammler allen Müll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4537
+#: guix-git/doc/guix.texi:4556
#, no-wrap
msgid "--free-space=@var{free}"
msgstr "--free-space=@var{Menge}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4538
+#: guix-git/doc/guix.texi:4557
#, no-wrap
msgid "-F @var{free}"
msgstr "-F @var{Menge}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4542
+#: guix-git/doc/guix.texi:4561
msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
msgstr "Sammelt Müll, bis die angegebene @var{Menge} an freiem Speicher in @file{/gnu/store} zur Verfügung steht, falls möglich; die @var{Menge} ist eine Speichergröße wie @code{500MiB}, wie oben beschrieben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4545
+#: guix-git/doc/guix.texi:4564
msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
msgstr "Wenn die angegebene @var{Menge} oder mehr bereits in @file{/gnu/store} frei verfügbar ist, passiert nichts."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4546
+#: guix-git/doc/guix.texi:4565
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{Dauer}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4547
+#: guix-git/doc/guix.texi:4566
#, no-wrap
msgid "-d [@var{duration}]"
msgstr "-d [@var{Dauer}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4552
+#: guix-git/doc/guix.texi:4571
msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles and home environment generations; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
msgstr "Bevor der Müllsammelvorgang beginnt, werden hiermit alle Generationen von allen Benutzerprofilen und von allen Persönlichen Umgebungen gelöscht, die älter sind als die angegebene @var{Dauer}; wird es als Administratornutzer „root“ ausgeführt, geschieht dies mit den Profilen @emph{von allen Benutzern}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4556
+#: guix-git/doc/guix.texi:4575
msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
msgstr "Zum Beispiel löscht der folgende Befehl alle Generationen Ihrer Profile, die älter als zwei Monate sind (ausgenommen die momentanen Generationen), und schmeißt dann den Müllsammler an, um Platz freizuräumen, bis mindestens 10 GiB verfügbar sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4559
+#: guix-git/doc/guix.texi:4578
#, no-wrap
msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4561
+#: guix-git/doc/guix.texi:4580
#, no-wrap
msgid "--delete"
msgstr "--delete"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4562 guix-git/doc/guix.texi:6317
+#: guix-git/doc/guix.texi:4581 guix-git/doc/guix.texi:6336
#, no-wrap
msgid "-D"
msgstr "-D"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4566
+#: guix-git/doc/guix.texi:4585
msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
msgstr "Versucht, alle als Argumente angegebenen Dateien oder Verzeichnisse im Store zu löschen. Dies schlägt fehl, wenn manche der Dateien oder Verzeichnisse nicht im Store oder noch immer lebendig sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4567
+#: guix-git/doc/guix.texi:4586
#, no-wrap
msgid "--list-failures"
msgstr "--list-failures"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4569
+#: guix-git/doc/guix.texi:4588
msgid "List store items corresponding to cached build failures."
msgstr "Store-Objekte auflisten, die zwischengespeicherten Erstellungsfehlern entsprechen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4573
+#: guix-git/doc/guix.texi:4592
msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
msgstr "Hierbei wird nichts ausgegeben, sofern der Daemon nicht mit @option{--cache-failures} gestartet wurde (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4574
+#: guix-git/doc/guix.texi:4593
#, no-wrap
msgid "--list-roots"
msgstr "--list-roots"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4577
+#: guix-git/doc/guix.texi:4596
msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
msgstr "Die Müllsammlerwurzeln auflisten, die dem Nutzer gehören. Wird der Befehl als Administratornutzer ausgeführt, werden @emph{alle} Müllsammlerwurzeln aufgelistet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4578
+#: guix-git/doc/guix.texi:4597
#, no-wrap
msgid "--list-busy"
msgstr "--list-busy"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4581
+#: guix-git/doc/guix.texi:4600
msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
msgstr "Solche Store-Objekte auflisten, die von aktuell laufenden Prozessen benutzt werden. Diese Store-Objekte werden praktisch wie Müllsammlerwurzeln behandelt; sie können nicht gelöscht werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4582
+#: guix-git/doc/guix.texi:4601
#, no-wrap
msgid "--clear-failures"
msgstr "--clear-failures"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4584
+#: guix-git/doc/guix.texi:4603
msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
msgstr "Die angegebenen Store-Objekte aus dem Zwischenspeicher für fehlgeschlagene Erstellungen entfernen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4587
+#: guix-git/doc/guix.texi:4606
msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
msgstr "Auch diese Option macht nur Sinn, wenn der Daemon mit @option{--cache-failures} gestartet wurde. Andernfalls passiert nichts."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4588
+#: guix-git/doc/guix.texi:4607
#, no-wrap
msgid "--list-dead"
msgstr "--list-dead"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4591
+#: guix-git/doc/guix.texi:4610
msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
msgstr "Zeigt die Liste toter Dateien und Verzeichnisse an, die sich noch im Store befinden@tie{}– das heißt, Dateien, die von keiner Wurzel mehr erreichbar sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4592
+#: guix-git/doc/guix.texi:4611
#, no-wrap
msgid "--list-live"
msgstr "--list-live"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4594
+#: guix-git/doc/guix.texi:4613
msgid "Show the list of live store files and directories."
msgstr "Zeige die Liste lebendiger Store-Dateien und -Verzeichnisse."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4598
+#: guix-git/doc/guix.texi:4617
msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
msgstr "Außerdem können Referenzen unter bestehenden Store-Dateien gefunden werden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4601
+#: guix-git/doc/guix.texi:4620
#, no-wrap
msgid "--references"
msgstr "--references"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4602
+#: guix-git/doc/guix.texi:4621
#, no-wrap
msgid "--referrers"
msgstr "--referrers"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4603 guix-git/doc/guix.texi:15573
+#: guix-git/doc/guix.texi:4622 guix-git/doc/guix.texi:15724
#, no-wrap
msgid "package dependencies"
msgstr "Paketabhängigkeiten"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4606
+#: guix-git/doc/guix.texi:4625
msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
msgstr "Listet die referenzierten bzw. sie referenzierenden Objekte der angegebenen Store-Dateien auf."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4607
+#: guix-git/doc/guix.texi:4626
#, no-wrap
msgid "--requisites"
msgstr "--requisites"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4608 guix-git/doc/guix.texi:7307
+#: guix-git/doc/guix.texi:4627 guix-git/doc/guix.texi:7326
#, no-wrap
msgid "-R"
msgstr "-R"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4609 guix-git/doc/guix.texi:15429
-#: guix-git/doc/guix.texi:15457 guix-git/doc/guix.texi:15538
+#: guix-git/doc/guix.texi:4628 guix-git/doc/guix.texi:15580
+#: guix-git/doc/guix.texi:15608 guix-git/doc/guix.texi:15689
#, no-wrap
msgid "closure"
msgstr "Abschluss"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4614
+#: guix-git/doc/guix.texi:4633
msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
msgstr "Listet alle Voraussetzungen der als Argumente übergebenen Store-Dateien auf. Voraussetzungen sind die Store-Dateien selbst, ihre Referenzen sowie die Referenzen davon, rekursiv. Mit anderen Worten, die zurückgelieferte Liste ist der @dfn{transitive Abschluss} dieser Store-Dateien."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4618
+#: guix-git/doc/guix.texi:4637
msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
msgstr "Der Abschnitt @ref{Invoking guix size} erklärt ein Werkzeug, um den Speicherbedarf des Abschlusses eines Elements zu ermitteln. Siehe @ref{Invoking guix graph} für ein Werkzeug, um den Referenzgraphen zu veranschaulichen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4619
+#: guix-git/doc/guix.texi:4638
#, no-wrap
msgid "--derivers"
msgstr "--derivers"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4620 guix-git/doc/guix.texi:7630
-#: guix-git/doc/guix.texi:15275 guix-git/doc/guix.texi:15682
+#: guix-git/doc/guix.texi:4639 guix-git/doc/guix.texi:7649
+#: guix-git/doc/guix.texi:15426 guix-git/doc/guix.texi:15833
#, no-wrap
msgid "derivation"
msgstr "derivation"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4623
+#: guix-git/doc/guix.texi:4642
msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
msgstr "Liefert die Ableitung(en), die zu den angegebenen Store-Objekten führen (siehe @ref{Derivations})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4625
+#: guix-git/doc/guix.texi:4644
msgid "For example, this command:"
msgstr "Zum Beispiel liefert dieser Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4628
+#: guix-git/doc/guix.texi:4647
#, no-wrap
msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
msgstr "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4633
+#: guix-git/doc/guix.texi:4652
msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
msgstr "die @file{.drv}-Datei(en), die zum in Ihrem Profil installierten @code{emacs}-Paket führen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4637
+#: guix-git/doc/guix.texi:4656
msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
msgstr "Beachten Sie, dass es auch sein kann, dass keine passenden @file{.drv}-Dateien existieren, zum Beispiel wenn diese Dateien bereits dem Müllsammler zum Opfer gefallen sind. Es kann auch passieren, dass es mehr als eine passende @file{.drv} gibt, bei Ableitungen mit fester Ausgabe."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4641
+#: guix-git/doc/guix.texi:4660
msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
msgstr "Zuletzt können Sie mit folgenden Befehlszeilenoptionen die Integrität des Stores prüfen und den Plattenspeicherverbrauch im Zaum halten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4644
+#: guix-git/doc/guix.texi:4663
#, no-wrap
msgid "--verify[=@var{options}]"
msgstr "--verify[=@var{Optionen}]"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4645
+#: guix-git/doc/guix.texi:4664
#, no-wrap
msgid "integrity, of the store"
msgstr "Integrität, des Stores"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4646
+#: guix-git/doc/guix.texi:4665
#, no-wrap
msgid "integrity checking"
msgstr "Integritätsprüfung"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4648
+#: guix-git/doc/guix.texi:4667
msgid "Verify the integrity of the store."
msgstr "Die Integrität des Stores verifizieren"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4651
+#: guix-git/doc/guix.texi:4670
msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
msgstr "Standardmäßig wird sichergestellt, dass alle Store-Objekte, die in der Datenbank des Daemons als gültig markiert wurden, auch tatsächlich in @file{/gnu/store} existieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4654
+#: guix-git/doc/guix.texi:4673
msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
msgstr "Wenn angegeben, müssen die @var{Optionen} eine kommagetrennte Liste aus mindestens einem der Worte @code{contents} und @code{repair} sein."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4660
+#: guix-git/doc/guix.texi:4679
msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
msgstr "Wenn Sie @option{--verify=contents} übergeben, berechnet der Daemon den Hash des Inhalts jedes Store-Objekts und vergleicht ihn mit dem Hash in der Datenbank. Sind die Hashes ungleich, wird eine Datenbeschädigung gemeldet. Weil dabei @emph{alle Dateien im Store} durchlaufen werden, kann der Befehl viel Zeit brauchen, besonders auf Systemen mit langsamer Platte."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4661
+#: guix-git/doc/guix.texi:4680
#, no-wrap
msgid "repairing the store"
msgstr "Store, reparieren"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4662 guix-git/doc/guix.texi:13658
+#: guix-git/doc/guix.texi:4681 guix-git/doc/guix.texi:13789
#, no-wrap
msgid "corruption, recovering from"
msgstr "Datenbeschädigung, Behebung"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4670
+#: guix-git/doc/guix.texi:4689
msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Mit @option{--verify=repair} oder @option{--verify=contents,repair} versucht der Daemon, beschädigte Store-Objekte zu reparieren, indem er Substitute für selbige herunterlädt (siehe @ref{Substitutes}). Weil die Reparatur nicht atomar und daher womöglich riskant ist, kann nur der Systemadministrator den Befehl benutzen. Eine weniger aufwendige Alternative, wenn Sie wissen, welches Objekt beschädigt ist, ist, @command{guix build --repair} zu benutzen (siehe @ref{Invoking guix build})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4671
+#: guix-git/doc/guix.texi:4690
#, no-wrap
msgid "--optimize"
msgstr "--optimize"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4675
+#: guix-git/doc/guix.texi:4694
msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
msgstr "Den Store durch Nutzung harter Verknüpfungen für identische Dateien optimieren@tie{}– mit anderen Worten wird der Store @dfn{dedupliziert}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4681
+#: guix-git/doc/guix.texi:4700
msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
msgstr "Der Daemon führt Deduplizierung automatisch nach jeder erfolgreichen Erstellung und jedem Importieren eines Archivs durch, sofern er nicht mit @option{--disable-deduplication} (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}) gestartet wurde. Diese Befehlszeilenoption brauchen Sie also in erster Linie dann, wenn der Daemon zuvor mit @option{--disable-deduplication} gestartet worden ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4682
+#: guix-git/doc/guix.texi:4701
#, no-wrap
msgid "--vacuum-database"
msgstr "--vacuum-database"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4683
+#: guix-git/doc/guix.texi:4702
#, no-wrap
msgid "vacuum the store database"
msgstr "Bereinigen der Store-Datenbank"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4693
+#: guix-git/doc/guix.texi:4712
msgid "Guix uses an sqlite database to keep track of the items in (@pxref{The Store}). Over time it is possible that the database may grow to a large size and become fragmented. As a result, one may wish to clear the freed space and join the partially used pages in the database left behind from removed packages or after running the garbage collector. Running @command{sudo guix gc --vacuum-database} will lock the database and @code{VACUUM} the store, defragmenting the database and purging freed pages, unlocking the database when it finishes."
msgstr "Für Guix wird eine SQLite-Datenbank verwendet, um über die Objekte im Store Buch zu führen (siehe @ref{The Store}). Mit der Zeit kann die Datenbank jedoch eine gigantische Größe erreichen und fragmentieren. Deshalb kann es sich lohnen, den freien Speicher aufzuräumen und nur teilweise genutzte Datenbankseiten, die beim Löschen von Paketen bzw.@: nach dem Müllsammeln entstanden sind, zusammenzulegen. Führen Sie @command{sudo guix gc --vacuum-database} aus, und die Datenbank wird gesperrt und eine @code{VACUUM}-Operation auf dem Store durchgeführt, welche die Datenbank defragmentiert und leere Seiten wegschafft. Wenn alles fertig ist, wird die Datenbank entsperrt."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:4697
+#: guix-git/doc/guix.texi:4716
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pull}"
msgstr "@command{guix pull} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4699
+#: guix-git/doc/guix.texi:4718
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix"
msgstr "Aktualisieren von Guix"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4700
+#: guix-git/doc/guix.texi:4719
#, no-wrap
msgid "updating Guix"
msgstr "Updaten von Guix"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:4701
+#: guix-git/doc/guix.texi:4720
#, no-wrap
msgid "guix pull"
msgstr "guix pull"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4702
+#: guix-git/doc/guix.texi:4721
#, no-wrap
msgid "pull"
msgstr "pull"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4703
+#: guix-git/doc/guix.texi:4722
#, no-wrap
msgid "security, @command{guix pull}"
msgstr "Sicherheit, bei @command{guix pull}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4704
+#: guix-git/doc/guix.texi:4723
#, no-wrap
msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
msgstr "Authentizität, bei mit @command{guix pull} bezogenem Code"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4714
+#: guix-git/doc/guix.texi:4733
msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com/book/en/, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
msgstr "Nach der Installation oder Aktualisierung wird stets die neueste Version von Paketen verwendet, die in der aktuell installierten Distribution verfügbar ist. Um die Distribution und die Guix-Werkzeuge zu aktualisieren, führen Sie @command{guix pull} aus. Der Befehl lädt den neuesten Guix-Quellcode einschließlich Paketbeschreibungen herunter und installiert ihn. Quellcode wird aus einem @uref{https://git-scm.com/book/de/, Git-Repository} geladen, standardmäßig dem offiziellen Repository von GNU@tie{}Guix, was Sie aber auch ändern können. @command{guix pull} stellt sicher, dass der heruntergeladene Code @emph{authentisch} ist, indem es überprüft, dass die Commits durch Guix-Entwickler signiert worden sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4717
+#: guix-git/doc/guix.texi:4736
msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the following, in this order:"
msgstr "Genauer gesagt lädt @command{guix pull} Code von den @dfn{Kanälen} herunter (siehe @ref{Channels}), die an einer der folgenden Stellen, in dieser Reihenfolge, angegeben wurden:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4721
+#: guix-git/doc/guix.texi:4740
msgid "the @option{--channels} option;"
msgstr "die Befehlszeilenoption @option{--channels},"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4724
+#: guix-git/doc/guix.texi:4743
msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file, unless @option{-q} is passed;"
msgstr "die Datei @file{~/.config/guix/channels.scm} des Benutzers, außer wenn @option{-q} übergeben wird,"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4727
+#: guix-git/doc/guix.texi:4746
msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file, unless @option{-q} is passed;"
msgstr "die systemweite @file{/etc/guix/channels.scm}-Datei, außer wenn @option{-q} übergeben wird,"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:4730
+#: guix-git/doc/guix.texi:4749
msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
msgstr "die eingebauten vorgegebenen Kanäle, wie sie in der Variablen @code{%default-channels} festgelegt sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4737
+#: guix-git/doc/guix.texi:4756
msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
msgstr "Danach wird @command{guix package} Pakete und ihre Versionen entsprechend der gerade heruntergeladenen Kopie von Guix benutzen. Nicht nur das, auch alle Guix-Befehle und Scheme-Module werden aus der neuesten Version von Guix kommen. Neue @command{guix}-Unterbefehle, die durch die Aktualisierung hinzugekommen sind, werden also auch verfügbar."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4743
+#: guix-git/doc/guix.texi:4762
msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
msgstr "Jeder Nutzer kann seine Kopie von Guix mittels @command{guix pull} aktualisieren, wodurch sich nur für den Nutzer etwas verändert, der @command{guix pull} ausgeführt hat. Wenn also zum Beispiel der Administratornutzer @code{root} den Befehl @command{guix pull} ausführt, hat das keine Auswirkungen auf die für den Benutzer @code{alice} sichtbare Guix-Version, und umgekehrt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4749
+#: guix-git/doc/guix.texi:4768
msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
msgstr "Das Ergebnis von @command{guix pull} ist ein als @file{~/.config/guix/current} verfügbares @dfn{Profil} mit dem neuesten Guix. Stellen Sie sicher, dass es am Anfang Ihres Suchpfades steht, damit Sie auch wirklich das neueste Guix und sein Info-Handbuch sehen (siehe @ref{Documentation}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4753
+#: guix-git/doc/guix.texi:4772
#, no-wrap
msgid ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
@@ -13168,12 +13180,12 @@ msgstr ""
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4757
+#: guix-git/doc/guix.texi:4776
msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--list-generations} oder kurz @option{-l} listet ältere von @command{guix pull} erzeugte Generationen auf, zusammen mit Informationen zu deren Provenienz."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4765
+#: guix-git/doc/guix.texi:4784
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull -l\n"
@@ -13193,7 +13205,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4771
+#: guix-git/doc/guix.texi:4790
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
@@ -13211,7 +13223,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4777
+#: guix-git/doc/guix.texi:4796
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
@@ -13227,17 +13239,17 @@ msgstr ""
" Commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4781
+#: guix-git/doc/guix.texi:4800
msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
msgstr "Im Abschnitt @ref{Invoking guix describe, @command{guix describe}} werden andere Möglichkeiten erklärt, sich den momentanen Zustand von Guix beschreiben zu lassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4786
+#: guix-git/doc/guix.texi:4805
msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
msgstr "Das Profil @code{~/.config/guix/current} verhält sich genau wie die durch @command{guix package} erzeugten Profile (siehe @ref{Invoking guix package}). Das bedeutet, Sie können seine Generationen auflisten und es auf die vorherige Generation@tie{}– also das vorherige Guix@tie{}– zurücksetzen und so weiter:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4792
+#: guix-git/doc/guix.texi:4811
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull --roll-back\n"
@@ -13251,12 +13263,12 @@ msgstr ""
"/var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link wird gelöscht\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4796
+#: guix-git/doc/guix.texi:4815
msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
msgstr "Sie können auch @command{guix package} benutzen (siehe @ref{Invoking guix package}), um das Profil zu verwalten, indem Sie es explizit angeben.:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4801
+#: guix-git/doc/guix.texi:4820
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
@@ -13270,303 +13282,303 @@ msgstr ""
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4805
+#: guix-git/doc/guix.texi:4824
msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
msgstr "Der Befehl @command{guix pull} wird in der Regel ohne Befehlszeilenargumente aufgerufen, aber er versteht auch folgende Befehlszeilenoptionen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4807 guix-git/doc/guix.texi:5042
+#: guix-git/doc/guix.texi:4826 guix-git/doc/guix.texi:5061
#, no-wrap
msgid "--url=@var{url}"
msgstr "--url=@var{URL}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4808 guix-git/doc/guix.texi:5043
+#: guix-git/doc/guix.texi:4827 guix-git/doc/guix.texi:5062
#, no-wrap
msgid "--commit=@var{commit}"
msgstr "--commit=@var{Commit}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4809 guix-git/doc/guix.texi:5044
+#: guix-git/doc/guix.texi:4828 guix-git/doc/guix.texi:5063
#, no-wrap
msgid "--branch=@var{branch}"
msgstr "--branch=@var{Branch}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4813
+#: guix-git/doc/guix.texi:4832
msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string or the name of a tag), or @var{branch}."
msgstr "Code wird für den @code{guix}-Kanal von der angegebenen @var{URL} für den angegebenen @var{Commit} (eine gültige Commit-ID, dargestellt als hexadezimale Zeichenkette oder Namen eines Git-Tags) oder @var{Branch} heruntergeladen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4814 guix-git/doc/guix.texi:5491
+#: guix-git/doc/guix.texi:4833 guix-git/doc/guix.texi:5510
#, no-wrap
msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
msgstr "@file{channels.scm}, Konfigurationsdatei"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4815 guix-git/doc/guix.texi:5492
+#: guix-git/doc/guix.texi:4834 guix-git/doc/guix.texi:5511
#, no-wrap
msgid "configuration file for channels"
msgstr "Konfigurationsdatei für Kanäle"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4819
+#: guix-git/doc/guix.texi:4838
msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
msgstr "Diese Befehlszeilenoptionen sind manchmal bequemer, aber Sie können Ihre Konfiguration auch in der Datei @file{~/.config/guix/channels.scm} oder über die Option @option{--channels} angeben (siehe unten)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4820 guix-git/doc/guix.texi:5049
+#: guix-git/doc/guix.texi:4839 guix-git/doc/guix.texi:5068
#, no-wrap
msgid "--channels=@var{file}"
msgstr "--channels=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4821 guix-git/doc/guix.texi:5050
+#: guix-git/doc/guix.texi:4840 guix-git/doc/guix.texi:5069
#, no-wrap
msgid "-C @var{file}"
msgstr "-C @var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4827
+#: guix-git/doc/guix.texi:4846
msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
msgstr "Die Liste der Kanäle aus der angegebenen @var{Datei} statt aus @file{~/.config/guix/channels.scm} oder aus @file{/etc/guix/channels.scm} auslesen. Die @var{Datei} muss Scheme-Code enthalten, der zu einer Liste von Kanalobjekten ausgewertet wird. Siehe @ref{Channels} für nähere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4828 guix-git/doc/guix.texi:5055
+#: guix-git/doc/guix.texi:4847 guix-git/doc/guix.texi:5074
#, no-wrap
msgid "--no-channel-files"
msgstr "--no-channel-files"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4829 guix-git/doc/guix.texi:5056
-#: guix-git/doc/guix.texi:12676 guix-git/doc/guix.texi:13476
+#: guix-git/doc/guix.texi:4848 guix-git/doc/guix.texi:5075
+#: guix-git/doc/guix.texi:12772 guix-git/doc/guix.texi:13607
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4832 guix-git/doc/guix.texi:5059
+#: guix-git/doc/guix.texi:4851 guix-git/doc/guix.texi:5078
msgid "Inhibit loading of the user and system channel files, @file{~/.config/guix/channels.scm} and @file{/etc/guix/channels.scm}."
msgstr "Unterdrückt das Laden der Kanaldatei des Benutzers @file{~/.config/guix/channels.scm} und der systemweiten Kanaldatei @file{/etc/guix/channels.scm}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4833
+#: guix-git/doc/guix.texi:4852
#, no-wrap
msgid "channel news"
msgstr "Neuigkeiten über Kanäle"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4834
+#: guix-git/doc/guix.texi:4853
#, no-wrap
msgid "--news"
msgstr "--news"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4835 guix-git/doc/guix.texi:6491
-#: guix-git/doc/guix.texi:6988 guix-git/doc/guix.texi:41493
-#: guix-git/doc/guix.texi:45358
+#: guix-git/doc/guix.texi:4854 guix-git/doc/guix.texi:6510
+#: guix-git/doc/guix.texi:7007 guix-git/doc/guix.texi:41669
+#: guix-git/doc/guix.texi:45606
#, no-wrap
msgid "-N"
msgstr "-N"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4840
+#: guix-git/doc/guix.texi:4859
msgid "Display news written by channel authors for their users for changes made since the previous generation (@pxref{Channels, Writing Channel News}). When @option{--details} is passed, additionally display new and upgraded packages."
msgstr "Neuigkeiten anzeigen, die Kanalautoren für ihre Nutzer geschrieben haben, um sie über Veränderungen seit der vorigen Generation in Kenntnis zu setzen (siehe @ref{Channels, Kanalneuigkeiten verfassen}). Wenn Sie @option{--details} übergeben, werden auch neue und aktualisierte Pakete gezeigt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4843
+#: guix-git/doc/guix.texi:4862
msgid "You can view that information for previous generations with @command{guix pull -l}."
msgstr "Sie können sich mit @command{guix pull -l} diese Informationen für vorherige Generationen ansehen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4850
+#: guix-git/doc/guix.texi:4869
msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Alle Generationen von @file{~/.config/guix/current} bzw., wenn ein @var{Muster} angegeben wird, die dazu passenden Generationen auflisten. Die Syntax für das @var{Muster} ist dieselbe wie bei @code{guix package --list-generations} (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4855
+#: guix-git/doc/guix.texi:4874
msgid "By default, this prints information about the channels used in each revision as well as the corresponding news entries. If you pass @option{--details}, it will also print the list of packages added and upgraded in each generation compared to the previous one."
msgstr "Nach Voreinstellung werden Informationen über die benutzten Kanäle in der jeweiligen Version sowie die zugehörigen Neuigkeiten ausgegeben. Wenn Sie @option{--details} übergeben, wird außerdem die Liste der neu hinzugefügten oder aktualisierten Pakete in jeder Generation verglichen mit der vorigen angezeigt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4856
+#: guix-git/doc/guix.texi:4875
#, no-wrap
msgid "--details"
msgstr "--details"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4860
+#: guix-git/doc/guix.texi:4879
msgid "Instruct @option{--list-generations} or @option{--news} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
msgstr "Bei @option{--list-generations} oder @option{--news} wird Guix angewiesen, mehr Informationen über die Unterschiede zwischen aufeinanderfolgenden Generationen anzuzeigen@tie{}– siehe oben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4867
+#: guix-git/doc/guix.texi:4886
msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
msgstr "Zur vorherigen @dfn{Generation} von @file{~/.config/guix/current} zurückwechseln@tie{}– d.h.@: die letzte Transaktion rückgängig machen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4891
+#: guix-git/doc/guix.texi:4910
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
msgstr "Falls die aktuelle Generation zum Muster passt, wird sie @emph{nicht} gelöscht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4897
+#: guix-git/doc/guix.texi:4916
msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
msgstr "Im Abschnitt @ref{Invoking guix describe, @command{guix describe}} wird eine Möglichkeit erklärt, sich Informationen nur über die aktuelle Generation anzeigen zu lassen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4901
+#: guix-git/doc/guix.texi:4920
msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "Auf @var{Profil} anstelle von @file{~/.config/guix/current} arbeiten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4902 guix-git/doc/guix.texi:12927
-#: guix-git/doc/guix.texi:15113
+#: guix-git/doc/guix.texi:4921 guix-git/doc/guix.texi:13058
+#: guix-git/doc/guix.texi:15264
#, no-wrap
msgid "--dry-run"
msgstr "--dry-run"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4903 guix-git/doc/guix.texi:12928
-#: guix-git/doc/guix.texi:15114 guix-git/doc/guix.texi:15411
+#: guix-git/doc/guix.texi:4922 guix-git/doc/guix.texi:13059
+#: guix-git/doc/guix.texi:15265 guix-git/doc/guix.texi:15562
#, no-wrap
msgid "-n"
msgstr "-n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4906
+#: guix-git/doc/guix.texi:4925
msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
msgstr "Anzeigen, welche(r) Commit(s) für die Kanäle benutzt würde(n) und was jeweils erstellt oder substituiert würde, ohne es tatsächlich durchzuführen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4907 guix-git/doc/guix.texi:41512
-#: guix-git/doc/guix.texi:45605
+#: guix-git/doc/guix.texi:4926 guix-git/doc/guix.texi:41688
+#: guix-git/doc/guix.texi:45853
#, no-wrap
msgid "--allow-downgrades"
msgstr "--allow-downgrades"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4910
+#: guix-git/doc/guix.texi:4929
msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
msgstr "Beziehen einer älteren oder mit der bisheriger Version eines Kanals @emph{nicht} zusammenhängenden Version zulassen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4911
+#: guix-git/doc/guix.texi:4930
#, no-wrap
msgid "downgrade attacks, protection against"
msgstr "Downgrade Attacks, Schutz davor"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4916
+#: guix-git/doc/guix.texi:4935
msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
msgstr "Nach Voreinstellung schützt @command{guix pull} den Nutzer vor Herabstufungsangriffen („Downgrade Attacks“). Damit werden Versuche bezeichnet, jemanden eine frühere oder unzusammenhängende Version des Git-Repositorys eines Kanals benutzen zu lassen, wodurch diese Person dazu gebracht werden kann, ältere Versionen von Softwarepaketen mit bekannten Schwachstellen zu installieren."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:4920 guix-git/doc/guix.texi:41526
+#: guix-git/doc/guix.texi:4939 guix-git/doc/guix.texi:41702
msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
msgstr "Sie sollten verstehen, was es für die Sicherheit Ihres Rechners bedeutet, ehe Sie @option{--allow-downgrades} benutzen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:4922
+#: guix-git/doc/guix.texi:4941
#, no-wrap
msgid "--disable-authentication"
msgstr "--disable-authentication"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4924
+#: guix-git/doc/guix.texi:4943
msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
msgstr "Beziehen von Kanalcode ohne Authentifizierung zulassen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4925 guix-git/doc/guix.texi:5671
+#: guix-git/doc/guix.texi:4944 guix-git/doc/guix.texi:5690
#, no-wrap
msgid "authentication, of channel code"
msgstr "Authentifizieren, des Codes eines Kanals"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4930
+#: guix-git/doc/guix.texi:4949
msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
msgstr "Nach Voreinstellung wird durch @command{guix pull} von Kanälen heruntergeladener Code darauf überprüft, dass deren Commits durch autorisierte Entwickler signiert worden sind; andernfalls wird ein Fehler gemeldet. Mit dieser Befehlszeilenoption können Sie anweisen, keine solche Verifikation durchzuführen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:4934
+#: guix-git/doc/guix.texi:4953
msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
msgstr "Sie sollten verstehen, was es für die Sicherheit Ihres Rechners bedeutet, ehe Sie @option{--disable-authentication} benutzen."
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:4937 guix-git/doc/guix.texi:6474
-#: guix-git/doc/guix.texi:6971 guix-git/doc/guix.texi:7442
-#: guix-git/doc/guix.texi:13592 guix-git/doc/guix.texi:15556
-#: guix-git/doc/guix.texi:15821 guix-git/doc/guix.texi:16511
-#: guix-git/doc/guix.texi:41436
+#: guix-git/doc/guix.texi:4956 guix-git/doc/guix.texi:6493
+#: guix-git/doc/guix.texi:6990 guix-git/doc/guix.texi:7461
+#: guix-git/doc/guix.texi:13723 guix-git/doc/guix.texi:15707
+#: guix-git/doc/guix.texi:15972 guix-git/doc/guix.texi:16666
+#: guix-git/doc/guix.texi:41612
#, no-wrap
msgid "-s @var{system}"
msgstr "-s @var{System}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4940 guix-git/doc/guix.texi:7445
+#: guix-git/doc/guix.texi:4959 guix-git/doc/guix.texi:7464
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
msgstr "Versuchen, für die angegebene Art von @var{System} geeignete Binärdateien zu erstellen@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}@tie{}– statt für die Art von System, das die Erstellung durchführt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:4944
+#: guix-git/doc/guix.texi:4963
msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
msgstr "Das neueste Guix mit dem Bootstrap-Guile erstellen. Diese Befehlszeilenoption ist nur für Guix-Entwickler von Nutzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4950
+#: guix-git/doc/guix.texi:4969
msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
msgstr "Mit Hilfe von @dfn{Kanälen} können Sie @command{guix pull} anweisen, von welchem Repository und welchem Branch Guix aktualisiert werden soll, sowie von welchen @emph{weiteren} Repositorys Paketmodule bezogen werden sollen. Im Abschnitt @ref{Channels} finden Sie nähere Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4953
+#: guix-git/doc/guix.texi:4972
msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Außerdem unterstützt @command{guix pull} alle gemeinsamen Erstellungsoptionen (siehe @ref{Common Build Options})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:4955
+#: guix-git/doc/guix.texi:4974
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
msgstr "@command{guix time-machine} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:4957
+#: guix-git/doc/guix.texi:4976
#, no-wrap
msgid "guix time-machine"
msgstr "guix time-machine"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4958 guix-git/doc/guix.texi:5610
+#: guix-git/doc/guix.texi:4977 guix-git/doc/guix.texi:5629
#, no-wrap
msgid "pinning, channels"
msgstr "Festsetzen, bei Kanälen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4959 guix-git/doc/guix.texi:5203
-#: guix-git/doc/guix.texi:5611
+#: guix-git/doc/guix.texi:4978 guix-git/doc/guix.texi:5222
+#: guix-git/doc/guix.texi:5630
#, no-wrap
msgid "replicating Guix"
msgstr "Nachbilden von Guix"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:4960 guix-git/doc/guix.texi:5612
+#: guix-git/doc/guix.texi:4979 guix-git/doc/guix.texi:5631
#, no-wrap
msgid "reproducibility, of Guix"
msgstr "Reproduzierbarkeit von Guix"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4968
+#: guix-git/doc/guix.texi:4987
msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
msgstr "Der Befehl @command{guix time-machine} erleichtert den Zugang zu anderen Versionen von Guix. Damit können ältere Versionen von Paketen installiert werden oder eine Berechnung in einer identischen Umgebung reproduziert werden. Die zu benutzende Guix-Version wird über eine Commit-Angabe oder eine Kanalbeschreibungsdatei, wie sie durch @command{guix describe} erzeugt werden kann, festgelegt (siehe @ref{Invoking guix describe})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4972
+#: guix-git/doc/guix.texi:4991
msgid "Let's assume that you want to travel to those days of November 2020 when version 1.2.0 of Guix was released and, once you're there, run the @command{guile} of that time:"
msgstr "Sagen wir, Sie würden gerne in der Zeit zurückreisen zu den Tagen um November 2020, als die Version 1.2.0 von Guix veröffentlicht worden ist, und außerdem möchten Sie nach Ihrer Ankunft den damaligen @command{guile}-Befehl ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4976
+#: guix-git/doc/guix.texi:4995
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine --commit=v1.2.0 -- \\\n"
@@ -13576,118 +13588,118 @@ msgstr ""
" environment -C --ad-hoc guile -- guile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4989
+#: guix-git/doc/guix.texi:5008
msgid "The command above fetches Guix@tie{}1.2.0 (and possibly other channels specified by your @file{channels.scm} configuration files---see below) and runs its @command{guix environment} command to spawn an environment in a container running @command{guile} (@command{guix environment} has since been subsumed by @command{guix shell}; @pxref{Invoking guix shell}). It's like driving a DeLorean@footnote{If you don't know what a DeLorean is, consider traveling back to the 1980's.}! The first @command{guix time-machine} invocation can be expensive: it may have to download or even build a large number of packages; the result is cached though and subsequent commands targeting the same commit are almost instantaneous."
msgstr "Mit obigem Befehl wird Guix@tie{}1.2.0 geladen (möglicherweise auch andere Kanäle, die in Ihren @file{channels.scm} genannten Konfigurationsdateien festgelegt sind@tie{}– siehe unten) und daraufhin dessen Befehl @command{guix environment} ausgeführt, um eine Umgebung, in einen Container verpackt, zu betreten, wo dann @command{guile} gestartet wird (@command{guix environment} ist mittlerweile Teil von @command{guix shell}, siehe @ref{Invoking guix shell}). Es ist so, als würden Sie einen DeLorean fahren@footnote{Wenn Sie DeLorean nicht kennen, sollten Sie eine Zeitreise in die 1980er in Betracht ziehen.}! Der erste Aufruf von @command{guix time-machine} kann lange dauern, weil vielleicht viele Pakete heruntergeladen oder sogar erstellt werden müssen, aber das Ergebnis bleibt in einem Zwischenspeicher und danach geschehen Befehle für denselben Commit fast sofort."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:4995
+#: guix-git/doc/guix.texi:5014
msgid "As for @command{guix pull}, in the absence of any options, @command{time-machine} fetches the latest commits of the channels specified in @file{~/.config/guix/channels.scm}, @file{/etc/guix/channels.scm}, or the default channels; the @option{-q} option lets you ignore these configuration files. The command:"
msgstr "Wie auch bei @command{guix pull} werden, wenn keine abweichenden Befehlszeilenoptionen angegeben wurden, mit @command{time-machine} die neuesten Commits derjenigen Kanäle geladen, die in @file{~/.config/guix/channels.scm}, @file{/etc/guix/channels.scm} oder den vorgegebenen Kanälen festgelegt sind. Die Konfigurationsdateien können Sie mit der Befehlszeilenoption @option{-q} ignorieren lassen. Mit dem Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:4998
+#: guix-git/doc/guix.texi:5017
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -q -- build hello\n"
msgstr "guix time-machine -q -- build hello\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5004
+#: guix-git/doc/guix.texi:5023
msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the main branch of Guix, without any additional channel, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
msgstr "wird dementsprechend das Paket @code{hello} erstellt, so wie es auf Guix’ Haupt-Branch ohne zusätzliche Kanäle definiert ist, was in der Regel einer neueren Guix-Version entspricht als der, die Sie installiert haben. Zeitreisen funktionieren also in beide Richtungen!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:5012
+#: guix-git/doc/guix.texi:5031
msgid "The history of Guix is immutable and @command{guix time-machine} provides the exact same software as they are in a specific Guix revision. Naturally, no security fixes are provided for old versions of Guix or its channels. A careless use of @command{guix time-machine} opens the door to security vulnerabilities. @xref{Invoking guix pull, @option{--allow-downgrades}}."
msgstr "Vergangene Commits zu Guix sind unveränderlich und @command{guix time-machine} bietet genau dieselbe Software, wie sie in einer damaligen Guix-Version bestanden hat. Demzufolge werden auch @emph{keine} Sicherheitspatches für alte Versionen von Guix oder dessen Kanäle nachgeliefert. Unbedachter Gebrauch der @command{guix time-machine} lässt Sicherheitsschwachstellen freien Raum. Siehe @ref{Invoking guix pull, @option{--allow-downgrades}}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5019
+#: guix-git/doc/guix.texi:5038
msgid "Due to @command{guix time-machine} relying on the ``inferiors'' mechanism (@pxref{Inferiors}), the oldest commit it can travel to is commit @samp{6298c3ff} (``v1.0.0''), dated May 1@sup{st}, 2019, which is the first release that included the inferiors mechanism. An error is returned when attempting to navigate to older commits."
msgstr "Weil @command{guix time-machine} auf dem „Untergeordneten“-Mechanismus aufgebaut ist (siehe @ref{Inferiors}), ist der älteste Commit, zu dem Zeitreisen möglich sind, der Commit @samp{6298c3ff} („v1.0.0“) vom 1.@: Mai 2019, denn es ist die früheste Veröffentlichung von Guix, die Untergeordnete unterstützt hat. Ein Fehler wird gemeldet, wenn Sie es mit früheren Commits versuchen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:5029
+#: guix-git/doc/guix.texi:5048
msgid "Although it should technically be possible to travel to such an old commit, the ease to do so will largely depend on the availability of binary substitutes. When traveling to a distant past, some packages may not easily build from source anymore. One such example are old versions of Python 2 which had time bombs in its test suite, in the form of expiring SSL certificates. This particular problem can be worked around by setting the hardware clock to a value in the past before attempting the build."
msgstr "Technisch gesehen sollte es zwar möglich sein, so einen alten Commit von Guix zu besuchen, aber Sie müssen unter Umständen einige Hürden überwinden, falls keine Substitute der Binärdateien mehr angeboten werden. Wenn Sie in die ferne Vergangenheit reisen, können manche Pakete vielleicht nicht mehr so einfach aus ihrem Quellcode erstellt werden. Ein Beispiel dafür sind alte Versionen von Python 2, in deren Testkatalog Zeitbomben in Form auslaufender SSL-Zertifikate eingebaut worden sind. Dieses spezielle Problem lässt sich umgehen, indem Sie die Uhr in Ihrem Rechner auf einen vergangenen Zeitpunkt zurückdrehen, bevor Sie die Erstellung versuchen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5035
+#: guix-git/doc/guix.texi:5054
#, no-wrap
msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
msgstr "guix time-machine @var{Optionen}…@: -- @var{Befehl} @var {Argument}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5040
+#: guix-git/doc/guix.texi:5059
msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Dabei werden der @var{Befehl} und jedes @var{Argument}…@: unverändert an den @command{guix}-Befehl der angegebenen Version übergeben. Die @var{Optionen}, die die Version definieren, sind dieselben wie bei @command{guix pull} (siehe @ref{Invoking guix pull}):"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5048
+#: guix-git/doc/guix.texi:5067
msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string or the name of a tag), or @var{branch}."
msgstr "Den @code{guix}-Kanal von der angegebenen @var{URL} benutzen, für den angegebenen @var{Commit} (eine gültige Commit-ID, dargestellt als hexadezimale Zeichenkette oder Namen eines Git-Tags) oder @var{Branch}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5054
+#: guix-git/doc/guix.texi:5073
msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
msgstr "Die Liste der Kanäle aus der angegebenen @var{Datei} auslesen. Die @var{Datei} muss Scheme-Code enthalten, der zu einer Liste von Kanalobjekten ausgewertet wird. Siehe @ref{Channels} für nähere Informationen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5063
+#: guix-git/doc/guix.texi:5082
msgid "Thus, @command{guix time-machine -q} is equivalent to the following Bash command, using the ``process substitution'' syntax (@pxref{Process Substitution,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "Anstelle von @command{guix time-machine -q} können Sie daher auch den folgenden Bash-Befehl verwenden, der die Syntax für „Prozesssubstitutionen“ verwendet (siehe @ref{Process Substitution,,, bash, Referenzhandbuch zu GNU Bash}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5066
+#: guix-git/doc/guix.texi:5085
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -C <(echo %default-channels) @dots{}\n"
msgstr "guix time-machine -C <(echo %default-channels) …\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5073
+#: guix-git/doc/guix.texi:5092
msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Beachten Sie, dass durch @command{guix time-machine} Erstellungen von Kanälen und deren Abhängigkeiten ausgelöst werden können, welche durch die gemeinsamen Erstellungsoptionen gesteuert werden können (siehe @ref{Common Build Options})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:5081
+#: guix-git/doc/guix.texi:5100
msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
msgstr "Die hier beschriebenen Funktionalitäten sind in der Version @value{VERSION} bloß eine „Technologie-Vorschau“, daher kann sich die Schnittstelle in Zukunft noch ändern."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5083 guix-git/doc/guix.texi:12626
+#: guix-git/doc/guix.texi:5102 guix-git/doc/guix.texi:12722
#, no-wrap
msgid "inferiors"
msgstr "Untergeordnete"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5084
+#: guix-git/doc/guix.texi:5103
#, no-wrap
msgid "composition of Guix revisions"
msgstr "Mischen von Guix-Versionen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5089
+#: guix-git/doc/guix.texi:5108
msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
msgstr "Manchmal könnten Sie Pakete aus der gerade laufenden Fassung von Guix mit denen mischen wollen, die in einer anderen Guix-Version verfügbar sind. Guix-@dfn{Untergeordnete} ermöglichen dies, indem Sie verschiedene Guix-Versionen beliebig mischen können."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5090 guix-git/doc/guix.texi:5153
+#: guix-git/doc/guix.texi:5109 guix-git/doc/guix.texi:5172
#, no-wrap
msgid "inferior packages"
msgstr "untergeordnete Pakete"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5096
+#: guix-git/doc/guix.texi:5115
msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
msgstr "Aus technischer Sicht ist ein „Untergeordneter“ im Kern ein separater Guix-Prozess, der über eine REPL (siehe @ref{Invoking guix repl}) mit Ihrem Haupt-Guix-Prozess verbunden ist. Das Modul @code{(guix inferior)} ermöglicht es Ihnen, Untergeordnete zu erstellen und mit ihnen zu kommunizieren. Dadurch steht Ihnen auch eine hochsprachliche Schnittstelle zur Verfügung, um die von einem Untergeordneten angebotenen Pakete zu durchsuchen und zu verändern@tie{}– @dfn{untergeordnete Pakete}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5106
+#: guix-git/doc/guix.texi:5125
msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Writing Manifests}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
msgstr "In Kombination mit Kanälen (siehe @ref{Channels}) bieten Untergeordnete eine einfache Möglichkeit, mit einer anderen Version von Guix zu interagieren. Nehmen wir zum Beispiel an, Sie wollen das aktuelle @code{guile}-Paket in Ihr Profil installieren, zusammen mit dem @code{guile-json}, wie es in einer früheren Guix-Version existiert hat@tie{}– vielleicht weil das neuere @code{guile-json} eine inkompatible API hat und Sie daher Ihren Code mit der alten API benutzen möchten. Dazu könnten Sie ein Manifest für @code{guix package --manifest} schreiben (siehe @ref{Writing Manifests}); in diesem Manifest würden Sie einen Untergeordneten für diese alte Guix-Version erzeugen, für die Sie sich interessieren, und aus diesem Untergeordneten das @code{guile-json}-Paket holen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5110
+#: guix-git/doc/guix.texi:5129
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
@@ -13699,7 +13711,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5119
+#: guix-git/doc/guix.texi:5138
#, no-wrap
msgid ""
"(define channels\n"
@@ -13723,7 +13735,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5123
+#: guix-git/doc/guix.texi:5142
#, no-wrap
msgid ""
"(define inferior\n"
@@ -13737,7 +13749,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5129
+#: guix-git/doc/guix.texi:5148
#, no-wrap
msgid ""
";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
@@ -13753,192 +13765,192 @@ msgstr ""
" (specification->package \"guile\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5134
+#: guix-git/doc/guix.texi:5153
msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
msgstr "Bei seiner ersten Ausführung könnte für @command{guix package --manifest} erst der angegebene Kanal erstellt werden müssen, bevor der Untergeordnete erstellt werden kann; nachfolgende Durchläufe sind wesentlich schneller, weil diese Guix-Version bereits zwischengespeichert ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5137
+#: guix-git/doc/guix.texi:5156
msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
msgstr "Folgende Prozeduren werden im Modul @code{(guix inferior)} angeboten, um einen Untergeordneten zu öffnen:"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5138
+#: guix-git/doc/guix.texi:5157
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-for-channels channels [#:cache-directory] [#:ttl]"
msgstr "{Prozedur} inferior-for-channels Kanäle [#:cache-directory] [#:ttl]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5142
+#: guix-git/doc/guix.texi:5161
msgid "Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
msgstr "Liefert einen Untergeordneten für die @var{Kanäle}, einer Liste von Kanälen. Dazu wird der Zwischenspeicher im Verzeichnis @var{cache-directory} benutzt, dessen Einträge nach @var{ttl} Sekunden gesammelt werden dürfen. Mit dieser Prozedur wird eine neue Verbindung zum Erstellungs-Daemon geöffnet."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5145
+#: guix-git/doc/guix.texi:5164
msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
msgstr "Als Nebenwirkung erstellt oder substituiert diese Prozedur unter Umständen Binärdateien für die @var{Kanäle}, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5147
+#: guix-git/doc/guix.texi:5166
#, no-wrap
msgid "{Procedure} open-inferior directory [#:command \"bin/guix\"]"
msgstr "{Prozedur} open-inferior Verzeichnis [#:command \"bin/guix\"]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5151
+#: guix-git/doc/guix.texi:5170
msgid "Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
msgstr "Öffnet das untergeordnete Guix mit dem Befehl @var{command} im angegebenen @var{Verzeichnis} durch Ausführung von @code{@var{Verzeichnis}/@var{command} repl} oder entsprechend. Liefert @code{#f}, wenn der Untergeordnete nicht gestartet werden konnte."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5156
+#: guix-git/doc/guix.texi:5175
msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
msgstr "Die im Folgenden aufgeführten Prozeduren ermöglichen es Ihnen, untergeordnete Pakete abzurufen und zu verändern."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5157
+#: guix-git/doc/guix.texi:5176
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-packages inferior"
msgstr "{Prozedur} inferior-packages Untergeordneter"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5159
+#: guix-git/doc/guix.texi:5178
msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
msgstr "Liefert die Liste der Pakete in @var{Untergeordneter}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5161
+#: guix-git/doc/guix.texi:5180
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-inferior-packages inferior name [version]"
msgstr "{Prozedur} lookup-inferior-packages Untergeordneter Name [Version]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5165
+#: guix-git/doc/guix.texi:5184
msgid "Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
msgstr "Liefert die sortierte Liste der untergeordneten Pakete in @var{Untergeordneter}, die zum Muster @var{Name} in @var{Untergeordneter} passen, dabei kommen höhere Versionsnummern zuerst. Wenn @var{Version} auf wahr gesetzt ist, werden nur Pakete geliefert, deren Versionsnummer mit dem Präfix @var{Version} beginnt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5167
+#: guix-git/doc/guix.texi:5186
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package? obj"
msgstr "{Prozedur} inferior-package? Objekt"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5169
+#: guix-git/doc/guix.texi:5188
msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
msgstr "Liefert wahr, wenn das @var{Objekt} ein Untergeordneter ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5171
+#: guix-git/doc/guix.texi:5190
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-name package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-name Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5172
+#: guix-git/doc/guix.texi:5191
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-version package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-version Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5173
+#: guix-git/doc/guix.texi:5192
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-synopsis package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-synopsis Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5174
+#: guix-git/doc/guix.texi:5193
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-description package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-description Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5175
+#: guix-git/doc/guix.texi:5194
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-home-page package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-home-page Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5176
+#: guix-git/doc/guix.texi:5195
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-location package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-location Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5177
+#: guix-git/doc/guix.texi:5196
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-inputs Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5178
+#: guix-git/doc/guix.texi:5197
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-native-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-native-inputs Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5179
+#: guix-git/doc/guix.texi:5198
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-propagated-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-propagated-inputs Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5180
+#: guix-git/doc/guix.texi:5199
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-transitive-propagated-inputs Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5181
+#: guix-git/doc/guix.texi:5200
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-native-search-paths package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-native-search-paths Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5182
+#: guix-git/doc/guix.texi:5201
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-transitive-native-search-paths Paket"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5183
+#: guix-git/doc/guix.texi:5202
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-search-paths package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-search-paths Paket"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:5188
+#: guix-git/doc/guix.texi:5207
msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
msgstr "Diese Prozeduren sind das Gegenstück zu den Zugriffsmethoden des Verbunds „package“ für Pakete (siehe @ref{package Reference}). Die meisten davon funktionieren durch eine Abfrage auf dem Untergeordneten, von dem das @var{Paket} kommt, weshalb der Untergeordnete noch lebendig sein muss, wenn Sie diese Prozeduren aufrufen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5198
+#: guix-git/doc/guix.texi:5217
msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
msgstr "Untergeordnete Pakete können transparent wie jedes andere Paket oder dateiartige Objekt in G-Ausdrücken verwendet werden (siehe @ref{G-Expressions}). Sie werden auch transparent wie reguläre Pakete von der Prozedur @code{packages->manifest} behandelt, welche oft in Manifesten benutzt wird (siehe @ref{Invoking guix package, die Befehlszeilenoption @option{--manifest} von @command{guix package}}). Somit können Sie ein untergeordnetes Paket ziemlich überall dort verwenden, wo Sie ein reguläres Paket einfügen würden: in Manifesten, im Feld @code{packages} Ihrer @code{operating-system}-Deklaration und so weiter."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:5200
+#: guix-git/doc/guix.texi:5219
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix describe}"
msgstr "@command{guix describe} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:5204
+#: guix-git/doc/guix.texi:5223
#, no-wrap
msgid "guix describe"
msgstr "guix describe"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5212
+#: guix-git/doc/guix.texi:5231
msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
msgstr "Sie könnten sich des Öfteren Fragen stellen wie: „Welche Version von Guix benutze ich gerade?“ oder „Welche Kanäle benutze ich?“ Diese Informationen sind in vielen Situationen nützlich: wenn Sie eine Umgebung auf einer anderen Maschine oder mit einem anderen Benutzerkonto @emph{nachbilden} möchten, wenn Sie einen Fehler melden möchten, wenn Sie festzustellen versuchen, welche Änderung an den von Ihnen verwendeten Kanälen diesen Fehler verursacht hat, oder wenn Sie Ihren Systemzustand zum Zweck der Reproduzierbarkeit festhalten möchten. Der Befehl @command{guix describe} gibt Ihnen Antwort auf diese Fragen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5216
+#: guix-git/doc/guix.texi:5235
msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
msgstr "Wenn Sie ihn aus einem mit @command{guix pull} bezogenen @command{guix} heraus ausführen, zeigt Ihnen @command{guix describe} die Kanäle an, aus denen es erstellt wurde, jeweils mitsamt ihrer Repository-URL und Commit-ID (siehe @ref{Channels}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5224
+#: guix-git/doc/guix.texi:5243
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
@@ -13956,17 +13968,17 @@ msgstr ""
" Commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5233
+#: guix-git/doc/guix.texi:5252
msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
msgstr "Wenn Sie mit dem Versionskontrollsystem Git vertraut sind, erkennen Sie vielleicht die Ähnlichkeit zu @command{git describe}; die Ausgabe ähnelt auch der von @command{guix pull --list-generations} eingeschränkt auf die aktuelle Generation (siehe @ref{Invoking guix pull, die Befehlszeilenoption @option{--list-generations}}). Weil die oben gezeigte Git-Commit-ID eindeutig eine bestimmte Version von Guix bezeichnet, genügt diese Information, um die von Ihnen benutzte Version von Guix zu beschreiben, und auch, um sie nachzubilden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5236
+#: guix-git/doc/guix.texi:5255
msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
msgstr "Damit es leichter ist, Guix nachzubilden, kann Ihnen @command{guix describe} auch eine Liste der Kanäle statt einer menschenlesbaren Beschreibung wie oben liefern:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5249
+#: guix-git/doc/guix.texi:5268
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe -f channels\n"
@@ -13994,202 +14006,202 @@ msgstr ""
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5258
+#: guix-git/doc/guix.texi:5277
msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
msgstr "Sie können die Ausgabe in einer Datei speichern, die Sie an @command{guix pull -C} auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt übergeben, wodurch dann eine Instanz @emph{von genau derselben Guix-Version} installiert wird (siehe @ref{Invoking guix pull, die Befehlszeilenoption @option{-C}}). Daraufhin können Sie, weil Sie jederzeit dieselbe Version von Guix installieren können, auch gleich @emph{eine vollständige Softwareumgebung genau nachbilden}. Wir halten das trotz aller Bescheidenheit für @emph{klasse} und hoffen, dass Ihnen das auch gefällt!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5261
+#: guix-git/doc/guix.texi:5280
msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
msgstr "Die genauen Befehlszeilenoptionen, die @command{guix describe} unterstützt, lauten wie folgt:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5263 guix-git/doc/guix.texi:7190
-#: guix-git/doc/guix.texi:16624
+#: guix-git/doc/guix.texi:5282 guix-git/doc/guix.texi:7209
+#: guix-git/doc/guix.texi:16779
#, no-wrap
msgid "--format=@var{format}"
msgstr "--format=@var{Format}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5264 guix-git/doc/guix.texi:7191
-#: guix-git/doc/guix.texi:16625
+#: guix-git/doc/guix.texi:5283 guix-git/doc/guix.texi:7210
+#: guix-git/doc/guix.texi:16780
#, no-wrap
msgid "-f @var{format}"
msgstr "-f @var{Format}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5266 guix-git/doc/guix.texi:16627
+#: guix-git/doc/guix.texi:5285 guix-git/doc/guix.texi:16782
msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
msgstr "Die Ausgabe im angegebenen @var{Format} generieren, was eines der Folgenden sein muss:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5268
+#: guix-git/doc/guix.texi:5287
#, no-wrap
msgid "human"
msgstr "human"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5270
+#: guix-git/doc/guix.texi:5289
msgid "produce human-readable output;"
msgstr "für menschenlesbare Ausgabe,"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5270 guix-git/doc/guix.texi:5490
+#: guix-git/doc/guix.texi:5289 guix-git/doc/guix.texi:5509
#, no-wrap
msgid "channels"
msgstr "channels"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5274
+#: guix-git/doc/guix.texi:5293
msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
msgstr "eine Liste von Kanalspezifikationen erzeugen, die an @command{guix pull -C} übergeben werden oder als @file{~/.config/guix/channels.scm} eingesetzt werden können (siehe @ref{Invoking guix pull}),"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5274
+#: guix-git/doc/guix.texi:5293
#, no-wrap
msgid "channels-sans-intro"
msgstr "channels-sans-intro"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5280
+#: guix-git/doc/guix.texi:5299
msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
msgstr "verhält sich wie @code{channels}, aber ohne das @code{introduction}-Feld; benutzen Sie es, um eine Kanalspezifikation zu erzeugen, die für die Guix-Version 1.1.0 oder früher geeignet ist@tie{}– das @code{introduction}-Feld ist für Kanalauthentifizierung gedacht (siehe @ref{Channels, Kanalauthentifizierung}), die von diesen älteren Versionen nicht unterstützt wird,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5280 guix-git/doc/guix.texi:14225
+#: guix-git/doc/guix.texi:5299 guix-git/doc/guix.texi:14356
#, no-wrap
msgid "json"
msgstr "json"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5281
+#: guix-git/doc/guix.texi:5300
#, no-wrap
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5283
+#: guix-git/doc/guix.texi:5302
msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
msgstr "generiert eine Liste von Kanalspezifikationen im JSON-Format,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5283 guix-git/doc/guix.texi:16629
+#: guix-git/doc/guix.texi:5302 guix-git/doc/guix.texi:16784
#, no-wrap
msgid "recutils"
msgstr "recutils"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5285
+#: guix-git/doc/guix.texi:5304
msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
msgstr "generiert eine Liste von Kanalspezifikationen im Recutils-Format."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5287
+#: guix-git/doc/guix.texi:5306
#, no-wrap
msgid "--list-formats"
msgstr "--list-formats"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5289
+#: guix-git/doc/guix.texi:5308
msgid "Display available formats for @option{--format} option."
msgstr "Verfügbare Formate für die Befehlszeilenoption @option{--format} anzeigen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5293
+#: guix-git/doc/guix.texi:5312
msgid "Display information about @var{profile}."
msgstr "Informationen über das @var{Profil} anzeigen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:5296
+#: guix-git/doc/guix.texi:5315
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix archive}"
msgstr "@command{guix archive} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:5298
+#: guix-git/doc/guix.texi:5317
#, no-wrap
msgid "guix archive"
msgstr "guix archive"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5299
+#: guix-git/doc/guix.texi:5318
#, no-wrap
msgid "archive"
msgstr "Archivdateien"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5300
+#: guix-git/doc/guix.texi:5319
#, no-wrap
msgid "exporting files from the store"
msgstr "Exportieren von Dateien aus dem Store"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5301
+#: guix-git/doc/guix.texi:5320
#, no-wrap
msgid "importing files to the store"
msgstr "Importieren von Dateien in den Store"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5307
+#: guix-git/doc/guix.texi:5326
msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
msgstr "Der Befehl @command{guix archive} ermöglicht es Nutzern, Dateien im Store in eine einzelne Archivdatei zu @dfn{exportieren} und diese später auf einer Maschine, auf der Guix läuft, zu @dfn{importieren}. Insbesondere können so Store-Objekte von einer Maschine in den Store einer anderen Maschine übertragen werden."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:5311
+#: guix-git/doc/guix.texi:5330
msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
msgstr "Wenn Sie nach einer Möglichkeit suchen, Archivdateien für andere Werkzeuge als Guix zu erstellen, finden Sie Informationen dazu im Abschnitt @ref{Invoking guix pack}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5313
+#: guix-git/doc/guix.texi:5332
#, no-wrap
msgid "exporting store items"
msgstr "Store-Objekte exportieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5315
+#: guix-git/doc/guix.texi:5334
msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
msgstr "Führen Sie Folgendes aus, um Store-Dateien als ein Archiv auf die Standardausgabe zu exportieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5318
+#: guix-git/doc/guix.texi:5337
#, no-wrap
msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
msgstr "guix archive --export @var{Optionen} @var{Spezifikationen}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5325
+#: guix-git/doc/guix.texi:5344
msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
msgstr "@var{Spezifikationen} sind dabei entweder die Namen von Store-Dateien oder Paketspezifikationen wie bei @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package}). Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl ein Archiv der @code{gui}-Ausgabe des Pakets @code{git} sowie die Hauptausgabe von @code{emacs}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5328
+#: guix-git/doc/guix.texi:5347
#, no-wrap
msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/…-emacs-24.3 > groß.nar\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5333
+#: guix-git/doc/guix.texi:5352
msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Wenn die angegebenen Pakete noch nicht erstellt worden sind, werden sie durch @command{guix archive} automatisch erstellt. Der Erstellungsprozess kann durch die gemeinsamen Erstellungsoptionen gesteuert werden (siehe @ref{Common Build Options})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5336
+#: guix-git/doc/guix.texi:5355
msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
msgstr "Um das @code{emacs}-Paket auf eine über SSH verbundene Maschine zu übertragen, würde man dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5339
+#: guix-git/doc/guix.texi:5358
#, no-wrap
msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh die-maschine guix archive --import\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5344
+#: guix-git/doc/guix.texi:5363
msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
msgstr "Auf gleiche Art kann auch ein vollständiges Benutzerprofil von einer Maschine auf eine andere übertragen werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5348
+#: guix-git/doc/guix.texi:5367
#, no-wrap
msgid ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
@@ -14199,190 +14211,191 @@ msgstr ""
" ssh die-maschine guix archive --import\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5358
+#: guix-git/doc/guix.texi:5377
msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr "Jedoch sollten Sie in beiden Beispielen beachten, dass alles, was zu @code{emacs}, dem Profil oder deren Abhängigkeiten (wegen @option{-r}) gehört, übertragen wird, egal ob es schon im Store der Zielmaschine vorhanden ist oder nicht. Mit der Befehlszeilenoption @option{--missing} lässt sich herausfinden, welche Objekte im Ziel-Store noch fehlen. Der Befehl @command{guix copy} vereinfacht und optimiert diesen gesamten Prozess, ist also, was Sie in diesem Fall wahrscheinlich eher benutzen wollten (siehe @ref{Invoking guix copy})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5359
+#: guix-git/doc/guix.texi:5378
#, no-wrap
msgid "nar, archive format"
msgstr "Nar, Archivformat"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5360
+#: guix-git/doc/guix.texi:5379
#, no-wrap
msgid "normalized archive (nar)"
msgstr "Normalisiertes Archiv (Nar)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5361
+#: guix-git/doc/guix.texi:5380
#, no-wrap
msgid "nar bundle, archive format"
msgstr "Nar-Bündel, Archivformat"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5366
+#: guix-git/doc/guix.texi:5385
msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
msgstr "Dabei wird jedes Store-Objekt als „normalisiertes Archiv“, kurz „Nar“, formatiert (was im Folgenden beschrieben wird) und die Ausgabe von @command{guix archive --export} (bzw.@: die Eingabe von @command{guix archive --import}) ist ein @dfn{Nar-Bündel}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5376
+#: guix-git/doc/guix.texi:5395
msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
msgstr "Das Nar-Format folgt einem ähnlichen Gedanken wie beim „tar“-Format, unterscheidet sich aber auf eine für unsere Zwecke geeignetere Weise. Erstens werden im Nar-Format nicht sämtliche Unix-Metadaten aller Dateien aufgenommen, sondern nur der Dateityp (ob es sich um eine reguläre Datei, ein Verzeichnis oder eine symbolische Verknüpfung handelt). Unix-Dateiberechtigungen sowie Besitzer und Gruppe werden nicht gespeichert. Zweitens entspricht die Reihenfolge, in der der Inhalt von Verzeichnissen abgelegt wird, immer der Reihenfolge, in der die Dateinamen gemäß der C-Locale sortiert würden. Dadurch wird die Erstellung von Archivdateien völlig deterministisch."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5380
+#: guix-git/doc/guix.texi:5399
msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
msgstr "Das Nar-Bündel-Format setzt sich im Prinzip aus null oder mehr aneinandergehängten Nars zusammen mit Metadaten für jedes enthaltene Store-Objekt, nämlich dessen Dateinamen, Referenzen, der zugehörigen Ableitung sowie einer digitalen Signatur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5386
+#: guix-git/doc/guix.texi:5405
msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
msgstr "Beim Exportieren versieht der Daemon den Inhalt des Archivs mit einer digitalen Signatur, auch Beglaubigung genannt. Diese digitale Signatur wird an das Archiv angehängt. Beim Importieren verifiziert der Daemon die Signatur und lehnt den Import ab, falls die Signatur ungültig oder der Signierschlüssel nicht autorisiert ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5388
+#: guix-git/doc/guix.texi:5407
msgid "The main options are:"
msgstr "Die wichtigsten Befehlszeilenoptionen sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5390
+#: guix-git/doc/guix.texi:5409
#, no-wrap
msgid "--export"
msgstr "--export"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5393
+#: guix-git/doc/guix.texi:5412
msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
msgstr "Exportiert die angegebenen Store-Dateien oder Pakete (siehe unten) und schreibt das resultierende Archiv auf die Standardausgabe."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5396
+#: guix-git/doc/guix.texi:5415
msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
msgstr "Abhängigkeiten @emph{fehlen} in der Ausgabe, außer wenn @option{--recursive} angegeben wurde."
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5397 guix-git/doc/guix.texi:13924
-#: guix-git/doc/guix.texi:14051 guix-git/doc/guix.texi:14082
-#: guix-git/doc/guix.texi:14114 guix-git/doc/guix.texi:14219
-#: guix-git/doc/guix.texi:14300 guix-git/doc/guix.texi:14341
-#: guix-git/doc/guix.texi:14392 guix-git/doc/guix.texi:14417
-#: guix-git/doc/guix.texi:14442 guix-git/doc/guix.texi:14458
-#: guix-git/doc/guix.texi:14506 guix-git/doc/guix.texi:14542
-#: guix-git/doc/guix.texi:14569
+#: guix-git/doc/guix.texi:5416 guix-git/doc/guix.texi:14055
+#: guix-git/doc/guix.texi:14182 guix-git/doc/guix.texi:14213
+#: guix-git/doc/guix.texi:14245 guix-git/doc/guix.texi:14350
+#: guix-git/doc/guix.texi:14431 guix-git/doc/guix.texi:14472
+#: guix-git/doc/guix.texi:14523 guix-git/doc/guix.texi:14548
+#: guix-git/doc/guix.texi:14573 guix-git/doc/guix.texi:14589
+#: guix-git/doc/guix.texi:14609 guix-git/doc/guix.texi:14657
+#: guix-git/doc/guix.texi:14693 guix-git/doc/guix.texi:14720
#, no-wrap
msgid "-r"
msgstr "-r"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5398 guix-git/doc/guix.texi:13923
-#: guix-git/doc/guix.texi:14050 guix-git/doc/guix.texi:14081
-#: guix-git/doc/guix.texi:14113 guix-git/doc/guix.texi:14218
-#: guix-git/doc/guix.texi:14299 guix-git/doc/guix.texi:14340
-#: guix-git/doc/guix.texi:14391 guix-git/doc/guix.texi:14416
-#: guix-git/doc/guix.texi:14441 guix-git/doc/guix.texi:14457
-#: guix-git/doc/guix.texi:14505 guix-git/doc/guix.texi:14541
-#: guix-git/doc/guix.texi:14568 guix-git/doc/guix.texi:14617
+#: guix-git/doc/guix.texi:5417 guix-git/doc/guix.texi:14054
+#: guix-git/doc/guix.texi:14181 guix-git/doc/guix.texi:14212
+#: guix-git/doc/guix.texi:14244 guix-git/doc/guix.texi:14349
+#: guix-git/doc/guix.texi:14430 guix-git/doc/guix.texi:14471
+#: guix-git/doc/guix.texi:14522 guix-git/doc/guix.texi:14547
+#: guix-git/doc/guix.texi:14572 guix-git/doc/guix.texi:14588
+#: guix-git/doc/guix.texi:14608 guix-git/doc/guix.texi:14656
+#: guix-git/doc/guix.texi:14692 guix-git/doc/guix.texi:14719
+#: guix-git/doc/guix.texi:14768
#, no-wrap
msgid "--recursive"
msgstr "--recursive"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5403
+#: guix-git/doc/guix.texi:5422
msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
msgstr "Zusammen mit @option{--export} wird @command{guix archive} hiermit angewiesen, Abhängigkeiten der angegebenen Objekte auch ins Archiv aufzunehmen. Das resultierende Archiv ist somit eigenständig; es enthält den Abschluss der exportierten Store-Objekte."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5404
+#: guix-git/doc/guix.texi:5423
#, no-wrap
msgid "--import"
msgstr "--import"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5409
+#: guix-git/doc/guix.texi:5428
msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
msgstr "Ein Archiv von der Standardeingabe lesen und darin enthaltende Dateien in den Store importieren. Der Import bricht ab, wenn das Archiv keine gültige digitale Signatur hat oder wenn es von einem öffentlichen Schlüssel signiert wurde, der keiner der autorisierten Schlüssel ist (siehe @option{--authorize} weiter unten)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5410
+#: guix-git/doc/guix.texi:5429
#, no-wrap
msgid "--missing"
msgstr "--missing"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5414
+#: guix-git/doc/guix.texi:5433
msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
msgstr "Eine Liste der Store-Dateinamen von der Standardeingabe lesen, je ein Name pro Zeile, und auf die Standardausgabe die Teilmenge dieser Dateien schreiben, die noch nicht im Store vorliegt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5415
+#: guix-git/doc/guix.texi:5434
#, no-wrap
msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
msgstr "--generate-key[=@var{Parameter}]"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5416
+#: guix-git/doc/guix.texi:5435
#, no-wrap
msgid "signing, archives"
msgstr "Signieren, von Archiven"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5423
+#: guix-git/doc/guix.texi:5442
msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar für den Daemon erzeugen. Dies ist erforderlich, damit Archive mit @option{--export} exportiert werden können. Normalerweise wird diese Option sofort umgesetzt, jedoch kann sie, wenn erst der Entropie-Pool neu gefüllt werden muss, einige Zeit in Anspruch nehmen. Auf Guix System kümmert sich der @code{guix-service-type} darum, dass beim ersten Systemstart das Schlüsselpaar erzeugt wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5433
+#: guix-git/doc/guix.texi:5452
msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
msgstr "Das erzeugte Schlüsselpaar wird typischerweise unter @file{/etc/guix} gespeichert, in den Dateien @file{signing-key.pub} (für den öffentlichen Schlüssel) und @file{signing-key.sec} (für den privaten Schlüssel, der geheim gehalten werden muss). Wurden keine @var{Parameters} angegeben, wird ein ECDSA-Schlüssel unter Verwendung der Kurve Ed25519 erzeugt, oder, falls die Libgcrypt-Version älter als 1.6.0 ist, ein 4096-Bit-RSA-Schlüssel. Sonst geben die @var{Parameter} für Libgcrypt geeignete Parameter für @code{genkey} an (siehe @ref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, Referenzhandbuch von Libgcrypt})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5434
+#: guix-git/doc/guix.texi:5453
#, no-wrap
msgid "--authorize"
msgstr "--authorize"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5435
+#: guix-git/doc/guix.texi:5454
#, no-wrap
msgid "authorizing, archives"
msgstr "Autorisieren, von Archiven"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5439
+#: guix-git/doc/guix.texi:5458
msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
msgstr "Mit dem auf der Standardeingabe übergebenen öffentlichen Schlüssel signierte Importe autorisieren. Der öffentliche Schlüssel muss als „advanced“-formatierter S-Ausdruck gespeichert sein, d.h.@: im selben Format wie die Datei @file{signing-key.pub}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5446
+#: guix-git/doc/guix.texi:5465
msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
msgstr "Die Liste autorisierter Schlüssel wird in der Datei @file{/etc/guix/acl} gespeichert, die auch von Hand bearbeitet werden kann. Die Datei enthält @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, „advanced“-formatierte S-Ausdrücke} und ist als eine Access Control List für die @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)} aufgebaut."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5447
+#: guix-git/doc/guix.texi:5466
#, no-wrap
msgid "--extract=@var{directory}"
msgstr "--extract=@var{Verzeichnis}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5448
+#: guix-git/doc/guix.texi:5467
#, no-wrap
msgid "-x @var{directory}"
msgstr "-x @var{Verzeichnis}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5452
+#: guix-git/doc/guix.texi:5471
msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
msgstr "Ein Archiv mit einem einzelnen Objekt lesen, wie es von Substitutservern geliefert wird (siehe @ref{Substitutes}), und ins @var{Verzeichnis} entpacken. Dies ist eine systemnahe Operation, die man nur selten direkt benutzt; siehe unten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5455
+#: guix-git/doc/guix.texi:5474
msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to @file{/tmp/emacs}:"
msgstr "Zum Beispiel entpackt folgender Befehl das Substitut für Emacs, wie es von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} geliefert wird, nach @file{/tmp/emacs}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5460
+#: guix-git/doc/guix.texi:5479
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
@@ -14394,35 +14407,35 @@ msgstr ""
" | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5467
+#: guix-git/doc/guix.texi:5486
msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
msgstr "Archive mit nur einem einzelnen Objekt unterscheiden sich von Archiven für mehrere Dateien, wie sie @command{guix archive --export} erzeugt; sie enthalten nur ein einzelnes Store-Objekt und @emph{keine} eingebettete Signatur. Beim Entpacken findet also @emph{keine} Signaturprüfung statt und ihrer Ausgabe sollte so erst einmal nicht vertraut werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5471
+#: guix-git/doc/guix.texi:5490
msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
msgstr "Der eigentliche Zweck dieser Operation ist, die Inspektion von Archivinhalten von Substitutservern möglich zu machen, auch wenn diesen unter Umständen nicht vertraut wird (siehe @ref{Invoking guix challenge})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:5472
+#: guix-git/doc/guix.texi:5491
#, no-wrap
msgid "--list"
msgstr "--list"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:5473 guix-git/doc/guix.texi:14287
-#: guix-git/doc/guix.texi:14334
+#: guix-git/doc/guix.texi:5492 guix-git/doc/guix.texi:14418
+#: guix-git/doc/guix.texi:14465
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:5477
+#: guix-git/doc/guix.texi:5496
msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
msgstr "Ein Archiv mit einem einzelnen Objekt lesen, wie es von Substitutservern geliefert wird (siehe @ref{Substitutes}), und die Dateien darin ausgeben, wie in diesem Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5482
+#: guix-git/doc/guix.texi:5501
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
@@ -14434,47 +14447,47 @@ msgstr ""
" | lzip -d | guix archive -t\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5493
+#: guix-git/doc/guix.texi:5512
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull}, configuration file"
msgstr "@command{guix pull}, Konfigurationsdatei"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5494
+#: guix-git/doc/guix.texi:5513
#, no-wrap
msgid "configuration of @command{guix pull}"
msgstr "Konfiguration von @command{guix pull}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5505
+#: guix-git/doc/guix.texi:5524
msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
msgstr "Guix und die Sammlung darin verfügbarer Pakete können Sie durch Ausführen von @command{guix pull} aktualisieren (siehe @ref{Invoking guix pull}). Standardmäßig lädt @command{guix pull} Guix selbst vom offiziellen Repository von GNU@tie{}Guix herunter und installiert es. Diesen Vorgang können Sie anpassen, indem Sie @dfn{Kanäle} in der Datei @file{~/.config/guix/channels.scm} angeben. Ein Kanal enthält eine Angabe einer URL und eines Branches eines zu installierenden Git-Repositorys. Sie können @command{guix pull} veranlassen, die Aktualisierungen von einem oder mehreren Kanälen zu beziehen. Mit anderen Worten können Kanäle benutzt werden, um Guix @emph{anzupassen} und zu @emph{erweitern}, wie wir im Folgenden sehen werden. Guix ist in der Lage, dabei Sicherheitsbedenken zu berücksichtigen und Aktualisierungen zu authentifizieren."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5523
+#: guix-git/doc/guix.texi:5542
#, no-wrap
msgid "extending the package collection (channels)"
msgstr "Paketsammlung erweitern (Kanäle)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5524
+#: guix-git/doc/guix.texi:5543
#, no-wrap
msgid "variant packages (channels)"
msgstr "Paketvarianten (Kanäle)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5528
+#: guix-git/doc/guix.texi:5547
msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
msgstr "Sie können auch @emph{weitere Kanäle} als Bezugsquelle angeben. Um einen Kanal zu benutzen, tragen Sie ihn in @code{~/.config/guix/channels.scm} ein, damit @command{guix pull} diesen Kanal @emph{zusätzlich} zu den standardmäßigen Guix-Kanälen als Paketquelle verwendet:"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5529
+#: guix-git/doc/guix.texi:5548
#, no-wrap
msgid "%default-channels"
msgstr "%default-channels"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5536
+#: guix-git/doc/guix.texi:5555
#, no-wrap
msgid ""
";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
@@ -14490,12 +14503,12 @@ msgstr ""
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5546
+#: guix-git/doc/guix.texi:5565
msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
msgstr "Beachten Sie, dass der obige Schnipsel (wie immer!)@: Scheme-Code ist; mit @code{cons} fügen wir einen Kanal zur Liste der Kanäle hinzu, an die die Variable @code{%default-channels} gebunden ist (siehe @ref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Mit diesem Dateiinhalt wird @command{guix pull} nun nicht mehr nur Guix, sondern auch die Paketmodule aus Ihrem Repository erstellen. Das Ergebnis in @file{~/.config/guix/current} ist so die Vereinigung von Guix und Ihren eigenen Paketmodulen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5558
+#: guix-git/doc/guix.texi:5577
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
@@ -14521,17 +14534,17 @@ msgstr ""
" Commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5565
+#: guix-git/doc/guix.texi:5584
msgid "The output of @command{guix describe} above shows that we're now running Generation@tie{}19 and that it includes both Guix and packages from the @code{variant-packages} channel (@pxref{Invoking guix describe})."
msgstr "Obige Ausgabe von @command{guix describe} zeigt an, dass jetzt Generation@tie{}19 läuft und diese sowohl Guix als auch Pakete aus dem Kanal @code{paketvarianten} enthält (siehe @ref{Invoking guix describe})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5574
+#: guix-git/doc/guix.texi:5593
msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
msgstr "Der Kanal namens @code{guix} gibt an, wovon Guix selbst@tie{}– seine Befehlszeilenwerkzeuge und seine Paketsammlung@tie{}– heruntergeladen werden sollen. Wenn Sie zum Beispiel mit einer anderen Kopie des Guix-Repositorys arbeiten möchten und diese auf @code{example.org} zu finden ist, und zwar im Branch namens @code{super-hacks}, dann schreiben Sie folgende Spezifikation in @code{~/.config/guix/channels.scm}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5581
+#: guix-git/doc/guix.texi:5600
#, no-wrap
msgid ""
";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
@@ -14547,17 +14560,17 @@ msgstr ""
" (branch \"super-hacks\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5587
+#: guix-git/doc/guix.texi:5606
msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below (@pxref{Channel Authentication})."
msgstr "Ab dann wird @command{guix pull} seinen Code vom Branch @code{super-hacks} des Repositorys auf @code{example.org} beziehen. Wie man dessen Autorisierung bewerkstelligt, können Sie im Folgenden lesen (siehe @ref{Channel Authentication})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5597
+#: guix-git/doc/guix.texi:5616
msgid "Note that you can specify a local directory on the @code{url} field above if the channel that you intend to use resides on a local file system. However, in this case @command{guix} checks said directory for ownership before any further processing. This means that if the user is not the directory owner, but wants to use it as their default, they will then need to set it as a safe directory in their global git configuration file. Otherwise, @command{guix} will refuse to even read it. Supposing your system-wide local directory is at @code{/src/guix.git}, you would then create a git configuration file at @code{~/.gitconfig} with the following contents:"
msgstr "Wir weisen darauf hin, dass Sie oben im @code{url}-Feld den Namen eines lokalen Verzeichnisses angeben können, wenn sich der Kanal, den Sie benutzen möchten, auf einem lokalen Dateisystem befindet. Allerdings wird @command{guix} dabei überprüfen, ob das besagte Verzeichnis auch Ihrem Benutzer gehört, bevor es mit der Verarbeitung fortfährt. Das bedeutet, dass Benutzer, die ein Verzeichnis standardmäßig beziehen möchten, das ihnen @emph{nicht} gehört, einen Eintrag in deren globaler Git-Konfigurationsdatei machen müssen, um das Verzeichnis ausdrücklich als sicher einzustufen. Andernfalls wird sich @command{guix} weigern, es auch nur zu lesen. Wenn wir annehmen, dass ein systemweites lokales Verzeichnis unter @code{/src/guix.git} benutzt werden soll, müsste dafür eine Git-Konfigurationsdatei namens @code{~/.gitconfig} mit folgendem Inhalt angelegt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5601
+#: guix-git/doc/guix.texi:5620
#, no-wrap
msgid ""
"[safe]\n"
@@ -14567,17 +14580,17 @@ msgstr ""
" directory = /src/guix.git\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5606
+#: guix-git/doc/guix.texi:5625
msgid "This also applies to the root user unless when called with @command{sudo} by the directory owner."
msgstr "Dies gilt auch für den Administratorbenutzer @code{root}, @emph{außer} wenn der Besitzer des Verzeichnisses einen Aufruf mit @command{sudo} macht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5618
+#: guix-git/doc/guix.texi:5637
msgid "The @command{guix describe} command shows precisely which commits were used to build the instance of Guix we're using (@pxref{Invoking guix describe}). We can replicate this instance on another machine or at a different point in time by providing a channel specification ``pinned'' to these commits that looks like this:"
msgstr "Der Befehl @command{guix describe} zeigt genau, aus welchen Commits die Guix-Instanz erstellt wurde, die Sie benutzen (siehe @ref{Invoking guix describe}). Sie können diese Instanz auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt nachbilden, indem Sie eine Kanalspezifikation angeben, die auf diese Commits „festgesetzt“ ist."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5629
+#: guix-git/doc/guix.texi:5648
#, no-wrap
msgid ""
";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
@@ -14601,65 +14614,65 @@ msgstr ""
" (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5634
+#: guix-git/doc/guix.texi:5653
msgid "To obtain this pinned channel specification, the easiest way is to run @command{guix describe} and to save its output in the @code{channels} format in a file, like so:"
msgstr "Um so eine festgesetzte Kanalspezifikation zu bekommen, ist es am einfachsten, @command{guix describe} auszuführen und seine Ausgabe in @code{channels}-Formatierung in einer Datei zu speichern. Das geht so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5637
+#: guix-git/doc/guix.texi:5656
#, no-wrap
msgid "guix describe -f channels > channels.scm\n"
msgstr "guix describe -f channels > channels.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5643
+#: guix-git/doc/guix.texi:5662
msgid "The resulting @file{channels.scm} file can be passed to the @option{-C} option of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine}), as in this example:"
msgstr "Die erzeugte Datei @file{channels.scm} kann mit der Befehlszeilenoption @option{-C} von @command{guix pull} (siehe @ref{Invoking guix pull}) oder von @command{guix time-machine} (siehe @ref{Invoking guix time-machine}) übergeben werden. Ein Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5646
+#: guix-git/doc/guix.texi:5665
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -C channels.scm -- shell python -- python3\n"
msgstr "guix time-machine -C channels.scm -- shell python -- python3\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5652
+#: guix-git/doc/guix.texi:5671
msgid "Given the @file{channels.scm} file, the command above will always fetch the @emph{exact same Guix instance}, then use that instance to run the exact same Python (@pxref{Invoking guix shell}). On any machine, at any time, it ends up running the exact same binaries, bit for bit."
msgstr "Anhand der Datei @file{channels.scm} ist festgelegt, dass der obige Befehl immer @emph{genau dieselbe Guix-Instanz} lädt und dann mit dieser Instanz genau dasselbe Python startet (siehe @ref{Invoking guix shell}). So werden auf jeder beliebigen Maschine zu jedem beliebigen Zeitpunkt genau dieselben Binärdateien ausgeführt, Bit für Bit."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5653
+#: guix-git/doc/guix.texi:5672
#, no-wrap
msgid "lock files"
msgstr "Lockfiles"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5661
+#: guix-git/doc/guix.texi:5680
msgid "Pinned channels address a problem similar to ``lock files'' as implemented by some deployment tools---they let you pin and reproduce a set of packages. In the case of Guix though, you are effectively pinning the entire package set as defined at the given channel commits; in fact, you are pinning all of Guix, including its core modules and command-line tools. You're also getting strong guarantees that you are, indeed, obtaining the exact same software."
msgstr "Das Problem, das solche festgesetzten Kanäle lösen, ist ähnlich zu dem, wofür andere Werkzeuge zur Softwareauslieferung „Lockfiles“ einsetzen@tie{}– ein Satz von Paketen wird reproduzierbar auf eine bestimmte Version festgesetzt. Im Fall von Guix werden allerdings sämtliche mit Guix ausgelieferte Pakete auf die angegebenen Commits fixiert; tatsächlich sogar der ganze Rest von Guix mitsamt seinen Kernmodulen und Programmen für die Befehlszeile. Dazu wird sicher garantiert, dass Sie wirklich genau dieselbe Software vorfinden werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5666
+#: guix-git/doc/guix.texi:5685
msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
msgstr "Das verleiht Ihnen Superkräfte, mit denen Sie die Provenienz binärer Artefakte sehr feinkörnig nachverfolgen können und Software-Umgebungen nach Belieben nachbilden können. Sie können es als eine Art Fähigkeit zur „Meta-Reproduzierbarkeit“ auffassen, wenn Sie möchten. Der Abschnitt @ref{Inferiors} beschreibt eine weitere Möglichkeit, diese Superkräfte zu nutzen."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:5671
+#: guix-git/doc/guix.texi:5690
msgid "channel-authentication"
msgstr "channel-authentication"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5677
+#: guix-git/doc/guix.texi:5696
msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
msgstr "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine} @dfn{authentifizieren} den von Kanälen bezogenen Code. Es wird geprüft, dass jeder geladene Commit von einem autorisierten Entwickler signiert wurde. Das Ziel ist, Sie vor unautorisierten Änderungen am Kanal, die Nutzer bösartigen Code ausführen lassen, zu schützen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5682
+#: guix-git/doc/guix.texi:5701
msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
msgstr "Als Nutzer müssen Sie eine @dfn{Kanaleinführung} („Channel Introduction“) in Ihrer Kanaldatei angeben, damit Guix weiß, wie der erste Commit authentifiziert werden kann. Eine Kanalspezifikation, zusammen mit seiner Einführung, sieht in etwa so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5692
+#: guix-git/doc/guix.texi:5711
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -14681,27 +14694,27 @@ msgstr ""
" \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5698
+#: guix-git/doc/guix.texi:5717
msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
msgstr "Obige Spezifikation zeigt den Namen und die URL des Kanals. Der Aufruf von @code{make-channel-introduction}, den Sie oben sehen, gibt an, dass die Authentifizierung dieses Kanals bei Commit @code{6f0d8cc…} beginnt, welcher mit dem OpenPGP-Schlüssel mit Fingerabdruck @code{CABB A931…} signiert ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5704
+#: guix-git/doc/guix.texi:5723
msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
msgstr "Für den Hauptkanal mit Namen @code{guix} bekommen Sie diese Informationen automatisch mit Ihrer Guix-Installation. Für andere Kanäle tragen Sie die Kanaleinführung, die Ihnen die Kanalautoren mitteilen, in die Datei @file{channels.scm} ein. Achten Sie dabei darauf, die Kanaleinführung von einer vertrauenswürdigen Quelle zu bekommen, denn sie stellt die Wurzel all Ihren Vertrauens dar."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5706
+#: guix-git/doc/guix.texi:5725
msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
msgstr "Wenn Sie neugierig sind, wie die Authentifizierung funktioniert, lesen Sie weiter!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5717
+#: guix-git/doc/guix.texi:5736
msgid "When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of every available package. This is an expensive operation for which substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available. The following snippet in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest commit with available substitutes for the package definitions: this is done by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu.org}."
msgstr "Wenn Sie @command{guix pull} ausführen, wird Guix als Erstes die Definition jedes verfügbaren Pakets kompilieren. Das ist eine teure Operation, für die es aber Substitute geben könnte (siehe @ref{Substitutes}). Mit dem folgenden Schnipsel in @file{channels.scm} wird sichergestellt, dass @command{guix pull} den neuesten Commit benutzt, für den bereits Substitute für die Paketdefinitionen vorliegen. Dazu wird der Server für Kontinuierliche Integration auf @url{https://ci.guix.gnu.org} angefragt."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5720
+#: guix-git/doc/guix.texi:5739
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix ci))\n"
@@ -14711,7 +14724,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5724
+#: guix-git/doc/guix.texi:5743
#, no-wrap
msgid ""
"(list (channel-with-substitutes-available\n"
@@ -14723,34 +14736,34 @@ msgstr ""
" \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5731
+#: guix-git/doc/guix.texi:5750
msgid "Note that this does not mean that all the packages that you will install after running @command{guix pull} will have available substitutes. It only ensures that @command{guix pull} will not try to compile package definitions. This is particularly useful when using machines with limited resources."
msgstr "Beachten Sie: Das heißt @emph{nicht}, dass für alle Pakete, die Sie installieren werden, nachdem Sie @command{guix pull} durchgeführt haben, bereits Substitute vorliegen. Es wird nur sichergestellt, dass @command{guix pull} keine Paketdefinitionen zu kompilieren versucht. Das hilft besonders auf Maschinen mit eingeschränkten Rechenressourcen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5735
+#: guix-git/doc/guix.texi:5754
#, no-wrap
msgid "personal packages (channels)"
msgstr "Eigene Pakete (Kanäle)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5736
+#: guix-git/doc/guix.texi:5755
#, no-wrap
msgid "channels, for personal packages"
msgstr "Kanäle, für eigene Pakete"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5742
+#: guix-git/doc/guix.texi:5761
msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. By creating a @dfn{channel}, you can use and publish such a package collection. This involves the following steps:"
msgstr "Sagen wir, Sie haben ein paar eigene Paketvarianten oder persönliche Pakete, von denen Sie meinen, dass sie @emph{nicht} geeignet sind, ins Guix-Projekt selbst aufgenommen zu werden, die Ihnen aber dennoch wie andere Pakete auf der Befehlszeile zur Verfügung stehen sollen. Indem Sie einen @dfn{Kanal} damit anlegen, wird Ihre Sammlung von Paketen nutzbar und Sie können sie mit anderen teilen. Dazu sind folgende Schritte nötig:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5747
+#: guix-git/doc/guix.texi:5766
msgid "A channel lives in a Git repository so the first step, when creating a channel, is to create its repository:"
msgstr "Kanäle werden in Git-Repositorys verwaltet, daher ist der erste Schritt beim Anlegen eines Kanals, dass Sie sein Repository erzeugen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5752
+#: guix-git/doc/guix.texi:5771
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir my-channel\n"
@@ -14762,17 +14775,17 @@ msgstr ""
"git init\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5760
+#: guix-git/doc/guix.texi:5779
msgid "The next step is to create files containing package modules (@pxref{Package Modules}), each of which will contain one or more package definitions (@pxref{Defining Packages}). A channel can provide things other than packages, such as build systems or services; we're using packages as it's the most common use case."
msgstr "Im nächsten Schritt erzeugen Sie Dateien für Paketmodule (siehe @ref{Package Modules}). In jeder können eine oder mehrere Paketdefinitionen stehen (siehe @ref{Defining Packages}). Über einen Kanal können Sie auch andere Dinge als nur Pakete bekommen, etwa Erstellungssysteme oder Dienste; hier geht es um Pakete, weil sie der häufigste Verwendungszweck sind."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5765
+#: guix-git/doc/guix.texi:5784
msgid "For example, Alice might want to provide a module called @code{(alice packages greetings)} that will provide her favorite ``hello world'' implementations. To do that Alice will create a directory corresponding to that module name."
msgstr "Ein Beispiel: Alice könnte ein Modul mit dem Namen @code{(alice packages greetings)} bereitstellen für ihre Lieblings-Hallo-Welt-Implementierungen. Zu diesem Zweck würde Alice ein Verzeichnis entsprechend dem Modulnamen erzeugen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5770
+#: guix-git/doc/guix.texi:5789
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p alice/packages\n"
@@ -14784,54 +14797,54 @@ msgstr ""
"git add alice/packages/greetings.scm\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5776
+#: guix-git/doc/guix.texi:5795
msgid "You can name your package modules however you like; the main constraint to keep in mind is to avoid name clashes with other package collections, which is why our hypothetical Alice wisely chose the @code{(alice packages @dots{})} name space."
msgstr "Welchen Namen Sie einem Paketmodul geben möchten, bleibt Ihnen überlassen. Behalten Sie nur die Einschränkung im Kopf, dass sich der Name von anderen Paketsammlungen unterscheiden muss, deshalb trifft Alice aus unserem Beispiel die weise Entscheidung für @code{(alice packages …)} als Namensraum."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5780
+#: guix-git/doc/guix.texi:5799
msgid "Note that you can also place modules in a sub-directory of the repository; @pxref{Package Modules in a Sub-directory}, for more info on that."
msgstr "Es sei erwähnt, dass Sie Paketmodule auch in einem Unterverzeichnis innerhalb des Repositorys ablegen können; siehe dazu @ref{Package Modules in a Sub-directory}."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5787
+#: guix-git/doc/guix.texi:5806
msgid "With this first module in place, the next step is to test the packages it provides. This can be done with @command{guix build}, which needs to be told to look for modules in the Git checkout. For example, assuming @code{(alice packages greetings)} provides a package called @code{hi-from-alice}, Alice will run this command from the Git checkout:"
msgstr "Nachdem das erste Modul eingerichtet ist, geht es als nächster Schritt ans Testen der angebotenen Pakete. Dazu können Sie @command{guix build} verwenden, wobei Sie mitteilen, dass es die Module aus dem Git-Checkout verwenden soll. Nehmen wir zum Beispiel an, in @code{(alice packages greetings)} wird ein Paket namens @code{hi-from-alice} angeboten. Dann führt Alice aus dem Git-Checkout diesen Befehl aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5790
+#: guix-git/doc/guix.texi:5809
#, no-wrap
msgid "guix build -L. hi-from-alice\n"
msgstr "guix build -L. hi-from-alice\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5795
+#: guix-git/doc/guix.texi:5814
msgid "... where @code{-L.} adds the current directory to Guile's load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Hier wird mit @code{-L.} das aktuelle Verzeichnis zu Guiles Ladepfad hinzugefügt (siehe @ref{Load Paths,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5799
+#: guix-git/doc/guix.texi:5818
msgid "It might take Alice a few iterations to obtain satisfying package definitions. Eventually Alice will commit this file:"
msgstr "Es kann ein paar Versuche dauern, aber bald ist Alice zufrieden mit ihren Paketdefinitionen und committet die Datei:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5802
+#: guix-git/doc/guix.texi:5821
#, no-wrap
msgid "git commit\n"
msgstr "git commit\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5808
+#: guix-git/doc/guix.texi:5827
msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
msgstr "Als Kanalautor möchten Sie vielleicht Materialien mitliefern, damit dessen Nutzer ihn authentifizieren können. Siehe @ref{Channel Authentication} und @ref{Specifying Channel Authorizations} für Informationen, wie das geht."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5813
+#: guix-git/doc/guix.texi:5832
msgid "To use Alice's channel, anyone can now add it to their channel file (@pxref{Specifying Additional Channels}) and run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Wenn jemand also Alice’ Kanal benutzen möchte, muss er diese Kanalautorisierungen nur in seiner Kanaldatei eintragen (siehe @ref{Specifying Additional Channels}) und @command{guix pull} ausführen (siehe @ref{Invoking guix pull}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:5817
+#: guix-git/doc/guix.texi:5836
#, no-wrap
msgid ""
"$EDITOR ~/.config/guix/channels.scm\n"
@@ -14841,53 +14854,53 @@ msgstr ""
"guix pull\n"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:5823
+#: guix-git/doc/guix.texi:5842
msgid "Guix will now behave as if the root directory of that channel's Git repository had been permanently added to the Guile load path. In this example, @code{(alice packages greetings)} will automatically be found by the @command{guix} command."
msgstr "Von nun an verhält sich Guix so, als hätte man das Wurzelverzeichnis des Git-Repositorys jenes Kanals dauerhaft zu Guiles Ladepfad hinzugefügt. In Alice’ Fall wird also @code{(alice packages greetings)} automatisch durch den @command{guix}-Befehl gefunden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5826
+#: guix-git/doc/guix.texi:5845
msgid "Voilà!"
msgstr "Erledigt!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:5833
+#: guix-git/doc/guix.texi:5852
msgid "Before you publish your channel, we would like to share a few words of caution:"
msgstr "Ehe Sie Ihren Kanal der Welt zur Verfügung stellen, möchten wir Ihnen auch ein paar Worte der Warnung mit auf den Weg geben:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:5841
+#: guix-git/doc/guix.texi:5860
msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
msgstr "Bevor Sie einen Kanal veröffentlichen, überlegen Sie sich bitte erst, ob Sie die Pakete nicht besser zum eigentlichen Guix-Projekt beisteuern (siehe @ref{Contributing}). Das Guix-Projekt ist gegenüber allen Arten freier Software offen und zum eigentlichen Guix gehörende Pakete stehen allen Guix-Nutzern zur Verfügung, außerdem profitieren sie von Guix’ Qualitätssicherungsprozess."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:5848
+#: guix-git/doc/guix.texi:5867
msgid "Package modules and package definitions are Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We, Guix developers, never change APIs gratuitously, but we do @emph{not} commit to freezing APIs either. When you maintain package definitions outside Guix, we consider that @emph{the compatibility burden is on you}."
msgstr "Bedenken Sie, dass Paketmodule und Paketdefinitionen Scheme-Code sind, der verschiedene Programmierschnittstellen (APIs) benutzt. Wir, die Entwickler von Guix, ändern APIs nie einfach so, versprechen aber auch @emph{nicht}, APIs nicht zu verändern. Wenn Sie Paketdefinitionen außerhalb von Guix betreuen, sehen wir es als @emph{Ihre Aufgabe an, deren Kompatibilität sicherzustellen}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:5852
+#: guix-git/doc/guix.texi:5871
msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
msgstr "Das bedeutet auch, dass Sie, wenn Sie einen externen Kanal verwenden und dieser kaputt geht, Sie dies bitte @emph{den Autoren des Kanals} und nicht dem Guix-Projekt melden."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:5859
+#: guix-git/doc/guix.texi:5878
msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
msgstr "Wir haben Sie gewarnt! Allerdings denken wir auch, dass externe Kanäle eine praktische Möglichkeit sind, die Paketsammlung von Guix zu ergänzen und Ihre Verbesserungen mit anderen zu teilen, wie es dem Grundgedanken @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, freier Software} entspricht. Bitte schicken Sie eine E-Mail an @email{guix-devel@@gnu.org}, wenn Sie dies diskutieren möchten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5866
+#: guix-git/doc/guix.texi:5885
#, no-wrap
msgid "subdirectory, channels"
msgstr "Unterverzeichnis, Kanäle"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5870
+#: guix-git/doc/guix.texi:5889
msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
msgstr "Als Kanalautor möchten Sie vielleicht Ihre Kanalmodule in einem Unterverzeichnis anlegen. Wenn sich Ihre Module im Unterverzeichnis @file{guix} befinden, müssen Sie eine Datei @file{.guix-channel} mit Metadaten einfügen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5875
+#: guix-git/doc/guix.texi:5894
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -14899,39 +14912,39 @@ msgstr ""
" (directory \"guix\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5882
+#: guix-git/doc/guix.texi:5901
msgid "The modules must be @b{underneath} the specified directory, as the @code{directory} changes Guile's @code{load-path}. For example, if @file{.guix-channel} has @code{(directory \"base\")}, then a module defined as @code{(define-module (gnu packages fun))} must be located at @code{base/gnu/packages/fun.scm}."
msgstr "Die Module müssen sich @b{unterhalb} des als @code{directory} angegebenen Verzeichnisses befinden, weil @code{directory} Guiles Einstellung für @code{load-path} verändert. Zum Beispiel muss sich, wenn in @file{.guix-channel} @code{(directory \"base\")} eingetragen ist, ein Modul, was als @code{(define-module (gnu packages fun))} definiert ist, in @code{base/gnu/packages/fun.scm} befinden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5888
+#: guix-git/doc/guix.texi:5907
msgid "Doing this allows for only parts of a repository to be used as a channel, as Guix expects valid Guile modules when pulling. For instance, @command{guix deploy} machine configuration files are not valid Guile modules, and treating them as such would make @command{guix pull} fail."
msgstr "Dadurch ist es möglich, nur einen Teil eines Repositorys als Kanal zu benutzen, was nützlich ist, weil Guix verlangt, dass beim Beziehen von Kanälen alle Guile-Module darin auch gültig sind. Zum Beispiel handelt es sich bei Konfigurationsdateien der Maschinen für @command{guix deploy} @emph{nicht} um gültige Guile-Module und sie zu beziehen würde @command{guix pull} fehlschlagen lassen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5892
+#: guix-git/doc/guix.texi:5911
#, no-wrap
msgid "dependencies, channels"
msgstr "Abhängigkeiten, bei Kanälen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5893
+#: guix-git/doc/guix.texi:5912
#, no-wrap
msgid "meta-data, channels"
msgstr "Metadaten, bei Kanälen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5898
+#: guix-git/doc/guix.texi:5917
msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
msgstr "Kanalautoren können auch beschließen, die Paketsammlung von anderen Kanälen zu erweitern. Dazu können sie in einer Metadatendatei @file{.guix-channel} deklarieren, dass ihr Kanal von anderen Kanälen abhängt. Diese Datei muss im Wurzelverzeichnis des Kanal-Repositorys platziert werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5900
+#: guix-git/doc/guix.texi:5919
msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
msgstr "Die Metadatendatei sollte einen einfachen S-Ausdruck wie diesen enthalten:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5908
+#: guix-git/doc/guix.texi:5927
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -14951,7 +14964,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5920
+#: guix-git/doc/guix.texi:5939
#, no-wrap
msgid ""
" ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
@@ -14980,33 +14993,33 @@ msgstr ""
" (branch \"testing\"))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5926
+#: guix-git/doc/guix.texi:5945
msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
msgstr "Im Beispiel oben wird deklariert, dass dieser Kanal von zwei anderen Kanälen abhängt, die beide automatisch geladen werden. Die vom Kanal angebotenen Module werden in einer Umgebung kompiliert, in der die Module all dieser deklarierten Kanäle verfügbar sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5930
+#: guix-git/doc/guix.texi:5949
msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
msgstr "Um Verlässlichkeit und Wartbarkeit zu gewährleisten, sollten Sie darauf verzichten, eine Abhängigkeit von Kanälen herzustellen, die Sie nicht kontrollieren, außerdem sollten Sie sich auf eine möglichst kleine Anzahl von Abhängigkeiten beschränken."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5934
+#: guix-git/doc/guix.texi:5953
#, no-wrap
msgid "channel authorizations"
msgstr "Kanalautorisierungen"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:5948
+#: guix-git/doc/guix.texi:5967
msgid "channel-authorizations"
msgstr "channel-authorizations"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5948
+#: guix-git/doc/guix.texi:5967
msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
msgstr "Wie wir oben gesehen haben, wird durch Guix sichergestellt, dass von Kanälen geladener Code von autorisierten Entwicklern stammt. Als Kanalautor müssen Sie die Liste der autorisierten Entwickler in der Datei @file{.guix-authorizations} im Git-Repository des Kanals festlegen. Die Regeln für die Authentifizierung sind einfach: Jeder Commit muss mit einem Schlüssel signiert sein, der in der Datei @file{.guix-authorizations} seines bzw.@: seiner Elterncommits steht@footnote{Git-Commits bilden einen @dfn{gerichteten azyklischen Graphen} (englisch „directed acyclic graph“, kurz DAG). Jeder Commit kann null oder mehr Eltern haben; in der Regel haben Commits einen Elterncommit, Mergecommits haben zwei. Lesen Sie @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} für eine gelungene Übersicht.} Die Datei @file{.guix-authorizations} sieht so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5951
+#: guix-git/doc/guix.texi:5970
#, no-wrap
msgid ""
";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
@@ -15016,7 +15029,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5954
+#: guix-git/doc/guix.texi:5973
#, no-wrap
msgid ""
"(authorizations\n"
@@ -15028,7 +15041,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5961
+#: guix-git/doc/guix.texi:5980
#, no-wrap
msgid ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
@@ -15046,33 +15059,33 @@ msgstr ""
" (name \"charlie\"))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5965
+#: guix-git/doc/guix.texi:5984
msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
msgstr "Auf jeden Fingerabdruck folgen optional Schlüssel-/Wert-Paare wie im obigen Beispiel. Derzeit werden diese Schlüssel-/Wert-Paare ignoriert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5970
+#: guix-git/doc/guix.texi:5989
msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
msgstr "Diese Authentifizierungsregel hat ein Henne-Ei-Problem zur Folge: Wie authentifizieren wir den ersten Commit? Und damit zusammenhängend: Was tun wir, wenn die Historie eines Kanal-Repositorys @emph{nicht} signierte Commits enthält und eine @file{.guix-authorizations}-Datei fehlt? Und wie legen wir eine Abspaltung („Fork“) existierender Kanäle an?"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:5971
+#: guix-git/doc/guix.texi:5990
#, no-wrap
msgid "channel introduction"
msgstr "Kanaleinführung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5980
+#: guix-git/doc/guix.texi:5999
msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above. Authentication fails if the target commit is neither a descendant nor an ancestor of the introductory commit."
msgstr "Kanaleinführungen beantworten diese Fragen, indem sie den ersten Commit eines Kanals angeben, der authentifiziert werden soll. Das erste Mal, wenn ein Kanal durch @command{guix pull} oder @command{guix time-machine} geladen wird, wird nachgeschaut, was der einführende Commit ist und ob er mit dem angegebenen OpenPGP-Schlüssel signiert wurde. Von da an werden Commits gemäß obiger Regel authentifiziert. Damit die Authentifizierung erfolgreich ist, muss der Ziel-Commit entweder Nachkomme oder Vorgänger des einführenden Commits sein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5987
+#: guix-git/doc/guix.texi:6006
msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
msgstr "Außerdem muss Ihr Kanal alle OpenPGP-Schlüssel zur Verfügung stellen, die jemals in @file{.guix-authorizations} erwähnt wurden, gespeichert in Form von @file{.key}-Dateien, entweder als Binärdateien oder mit „ASCII-Hülle“. Nach Vorgabe wird nach diesen @file{.key}-Dateien im Branch namens @code{keyring} gesucht, aber Sie können wie hier einen anderen Branchnamen in @code{.guix-channel} angeben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:5992
+#: guix-git/doc/guix.texi:6011
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -15084,59 +15097,59 @@ msgstr ""
" (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:5996
+#: guix-git/doc/guix.texi:6015
msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
msgstr "Zusammenfassen haben Kanalautoren drei Dinge zu tun, damit Nutzer deren Code authentifizieren können:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:6002
+#: guix-git/doc/guix.texi:6021
msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
msgstr "Exportieren Sie die OpenPGP-Schlüssel früherer und aktueller Committer mittels @command{gpg --export} und speichern Sie sie in @file{.key}-Dateien, nach Vorgabe gespeichert in einem Branch namens @code{keyring} (wir empfehlen, dass Sie diesen als einen @dfn{verwaisten Branch}, d.h.@: einen „Orphan Branch“, anlegen)."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:6007
+#: guix-git/doc/guix.texi:6026
msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
msgstr "Sie müssen eine anfängliche @file{.guix-authorizations}-Datei im Kanalrepository platzieren. Der Commit dazu muss signiert sein (siehe @ref{Commit Access} für Informationen, wie Sie Git-Commits signieren)."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:6013
+#: guix-git/doc/guix.texi:6032
msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
msgstr "Sie müssen veröffentlichen, wie die Kanaleinführung aussieht, zum Beispiel auf der Webseite des Kanals. Die Kanaleinführung besteht, wie wir oben gesehen haben, aus einem Paar aus Commit und Schlüssel@tie{}– für denjenigen Commit, der @file{.guix-authorizations} hinzugefügt hat, mit dem Fingerabdruck des OpenPGP-Schlüssels, mit dem er signiert wurde."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6018
+#: guix-git/doc/guix.texi:6037
msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
msgstr "Bevor Sie auf Ihr öffentliches Git-Repository pushen, können Sie @command{guix git authenticate} ausführen, um zu überprüfen, dass Sie alle Commits, die Sie pushen würden, mit einem autorisierten Schlüssel signiert haben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6021
+#: guix-git/doc/guix.texi:6040
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
msgstr "guix git authenticate @var{Commit} @var{Unterzeichner}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6026
+#: guix-git/doc/guix.texi:6045
msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
msgstr "Dabei sind @var{Commit} und @var{Unterzeichner} Ihre Kanaleinführung. Siehe @ref{Invoking guix git authenticate} für die Details."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6033
+#: guix-git/doc/guix.texi:6052
msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
msgstr "Um einen signierten Kanal anzubieten, ist Disziplin vonnöten: Jeder Fehler, wie z.B.@: ein unsignierter Commit oder ein mit einem unautorisierten Schlüssel signierter Commit, verhindert, das Nutzer den Kanal benutzen können@tie{}– naja, das ist ja auch der Zweck der Authentifizierung! Passen Sie besonders bei Merges auf: Merge-Commits werden dann und nur dann als authentisch angesehen, wenn sie mit einem Schlüssel aus der @file{.guix-authorizations}-Datei @emph{beider} Branches signiert wurden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6037
+#: guix-git/doc/guix.texi:6056
#, no-wrap
msgid "primary URL, channels"
msgstr "primäre URL, bei Kanälen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6040
+#: guix-git/doc/guix.texi:6059
msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
msgstr "Kanalautoren können die primäre URL des Git-Repositorys ihres Kanals in der Datei @file{.guix-channel} hinterlegen, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:6045
+#: guix-git/doc/guix.texi:6064
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -15148,38 +15161,38 @@ msgstr ""
" (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6052
+#: guix-git/doc/guix.texi:6071
msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL@. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
msgstr "Dadurch kann der Befehl @command{guix pull} feststellen, ob er Code von einem Spiegelserver des Kanals lädt. In diesem Fall wird der Benutzer davor gewarnt, dass Spiegelserver veraltete Versionen anbieten könnten, und die eigentliche, primäre URL anzeigen. Auf diese Weise wird verhindert, dass Nutzer manipuliert werden, Code von einem veralteten Spiegelserver zu benutzen, der keine Sicherheitsaktualisierungen bekommt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6056
+#: guix-git/doc/guix.texi:6075
msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
msgstr "Diese Funktionalität ergibt nur bei authentifizierbaren Repositorys Sinn, wie zum Beispiel dem offiziellen @code{guix}-Kanal, für den @command{guix pull} sicherstellt, dass geladener Code authentisch ist."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6060
+#: guix-git/doc/guix.texi:6079
#, no-wrap
msgid "news, for channels"
msgstr "Neuigkeiten, bei Kanälen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6064
+#: guix-git/doc/guix.texi:6083
msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
msgstr "Kanalautoren möchten ihren Nutzern vielleicht manchmal Informationen über wichtige Änderungen im Kanal zukommen lassen. Man könnte allen eine E-Mail schicken, aber das wäre unbequem."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6069
+#: guix-git/doc/guix.texi:6088
msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
msgstr "Stattdessen können Kanäle eine Datei mit Neuigkeiten („News File“) anbieten: Wenn die Kanalnutzer @command{guix pull} ausführen, wird diese Datei automatisch ausgelesen. Mit @command{guix pull --news} kann man sich die Ankündigungen anzeigen lassen, die den neu gepullten Commits entsprechen, falls es welche gibt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6072
+#: guix-git/doc/guix.texi:6091
msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
msgstr "Dazu müssen Kanalautoren zunächst den Namen der Datei mit Neuigkeiten in der Datei @file{.guix-channel} nennen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:6077
+#: guix-git/doc/guix.texi:6096
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
@@ -15191,12 +15204,12 @@ msgstr ""
" (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6081
+#: guix-git/doc/guix.texi:6100
msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
msgstr "Die Datei mit Neuigkeiten, @file{etc/news.txt} in diesem Beispiel, muss selbst etwa so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:6094
+#: guix-git/doc/guix.texi:6113
#, no-wrap
msgid ""
"(channel-news\n"
@@ -15224,133 +15237,133 @@ msgstr ""
" (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6101
+#: guix-git/doc/guix.texi:6120
msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
msgstr "Obwohl die Datei für Neuigkeiten Scheme-Syntax verwendet, sollten Sie ihr keinen Dateinamen mit der Endung @file{.scm} geben, sonst wird sie bei der Erstellung des Kanals miteinbezogen und dann zu einem Fehler führen, weil es sich bei ihr um kein gültiges Modul handelt. Alternativ können Sie auch das Kanalmodul in einem Unterverzeichnis platzieren und die Datei für Neuigkeiten in einem Verzeichnis außerhalb platzieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6106
+#: guix-git/doc/guix.texi:6125
msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
msgstr "Die Datei setzt sich aus einer Liste von Einträgen mit Neuigkeiten („News Entries“) zusammen. Jeder Eintrag ist mit einem Commit oder einem Git-Tag assoziiert und beschreibt die Änderungen, die in diesem oder auch vorangehenden Commits gemacht wurden. Benutzer sehen die Einträge nur beim erstmaligen Übernehmen des Commits, auf den sich der jeweilige Eintrag bezieht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6112
+#: guix-git/doc/guix.texi:6131
msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
msgstr "Das @code{title}-Feld sollte eine einzeilige Zusammenfassung sein, während @code{body} beliebig lang sein kann. Beide können Texinfo-Auszeichnungen enthalten (siehe @ref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Sowohl @code{title} als auch @code{body} sind dabei eine Liste aus Tupeln mit jeweils Sprachcode und Mitteilung, wodurch @command{guix pull} Neuigkeiten in derjenigen Sprache anzeigen kann, die der vom Nutzer eingestellten Locale entspricht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6118
+#: guix-git/doc/guix.texi:6137
msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
msgstr "Wenn Sie Neuigkeiten mit einem gettext-basierten Arbeitsablauf übersetzen möchten, können Sie übersetzbare Zeichenketten mit @command{xgettext} extrahieren (siehe @ref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Unter der Annahme, dass Sie Einträge zu Neuigkeiten zunächst auf Englisch verfassen, können Sie mit diesem Befehl eine PO-Datei erzeugen, die die zu übersetzenden Zeichenketten enthält:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6121
+#: guix-git/doc/guix.texi:6140
#, no-wrap
msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6125
+#: guix-git/doc/guix.texi:6144
msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
msgstr "Kurz gesagt, ja, Sie können Ihren Kanal sogar als Blog missbrauchen. Aber das ist @emph{nicht ganz}, was Ihre Nutzer erwarten dürften."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6130
+#: guix-git/doc/guix.texi:6149
#, no-wrap
msgid "software development"
msgstr "Softwareentwicklung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6134
+#: guix-git/doc/guix.texi:6153
msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
msgstr "Wenn Sie ein Software-Entwickler sind, gibt Ihnen Guix Werkzeuge an die Hand, die Sie für hilfreich erachten dürften@tie{}– ganz unabhängig davon, in welcher Sprache Sie entwickeln. Darum soll es in diesem Kapitel gehen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6140
+#: guix-git/doc/guix.texi:6159
msgid "The @command{guix shell} command provides a convenient way to set up one-off software environments, be it for development purposes or to run a command without installing it in your profile. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
msgstr "Der Befehl @command{guix shell} stellt eine bequeme Möglichkeit dar, Umgebungen für einmalige Nutzungen zu erschaffen, etwa zur Entwicklung an einem Programm oder um einen Befehl auszuführen, den Sie nicht in Ihr Profil installieren möchten. Der Befehl @command{guix pack} macht es Ihnen möglich, @dfn{Anwendungsbündel} zu erstellen, die leicht an Nutzer verteilt werden können, die kein Guix benutzen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:6150
+#: guix-git/doc/guix.texi:6169
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix shell}"
msgstr "@command{guix shell} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6152
+#: guix-git/doc/guix.texi:6171
#, no-wrap
msgid "reproducible build environments"
msgstr "reproduzierbare Erstellungsumgebungen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6153
+#: guix-git/doc/guix.texi:6172
#, no-wrap
msgid "development environments"
msgstr "Entwicklungsumgebungen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:6154 guix-git/doc/guix.texi:6688
+#: guix-git/doc/guix.texi:6173 guix-git/doc/guix.texi:6707
#, no-wrap
msgid "guix environment"
msgstr "guix environment"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:6155
+#: guix-git/doc/guix.texi:6174
#, no-wrap
msgid "guix shell"
msgstr "guix shell"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6156
+#: guix-git/doc/guix.texi:6175
#, no-wrap
msgid "environment, package build environment"
msgstr "Umgebung, Paketerstellungsumgebung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6161
+#: guix-git/doc/guix.texi:6180
msgid "The purpose of @command{guix shell} is to make it easy to create one-off software environments, without changing one's profile. It is typically used to create development environments; it is also a convenient way to run applications without ``polluting'' your profile."
msgstr "Der Zweck von @command{guix shell} ist, dass Sie Software-Umgebungen für außergewöhnliche Fälle einfach aufsetzen können, ohne dass Sie Ihr Profil ändern müssen. Normalerweise braucht man so etwas für Entwicklungsumgebungen, aber auch wenn Sie Anwendungen ausführen wollen, ohne Ihr Profil mit ihnen zu verunreinigen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6167
+#: guix-git/doc/guix.texi:6186
msgid "The @command{guix shell} command was recently introduced to supersede @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}). If you are familiar with @command{guix environment}, you will notice that it is similar but also---we hope!---more convenient."
msgstr "Der Befehl @command{guix shell} wurde erst kürzlich eingeführt als Neuauflage von @command{guix environment} (siehe @ref{Invoking guix environment}). Wenn Sie mit @command{guix environment} vertraut sind, werden Sie die Ähnlichkeit bemerken, aber wir hoffen, der neue Befehl erweist sich als praktischer."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6173
+#: guix-git/doc/guix.texi:6192
#, no-wrap
msgid "guix shell [@var{options}] [@var{package}@dots{}]\n"
msgstr "guix shell [@var{Optionen}] [@var{Pakete}…]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6178
+#: guix-git/doc/guix.texi:6197
msgid "The following example creates an environment containing Python and NumPy, building or downloading any missing package, and runs the @command{python3} command in that environment:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie eine Umgebung erzeugen lassen, die Python und NumPy enthält,@tie{}– jedes dazu fehlende Paket wird erstellt oder heruntergeladen@tie{}–, und in der Umgebung dann @command{python3} ausführen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6181
+#: guix-git/doc/guix.texi:6200
#, no-wrap
msgid "guix shell python python-numpy -- python3\n"
msgstr "guix shell python python-numpy -- python3\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6190
+#: guix-git/doc/guix.texi:6209
msgid "Note that it is necessary to include the main @code{python} package in this command even if it is already installed into your environment. This is so that the shell environment knows to set @env{PYTHONPATH} and other related variables. The shell environment cannot check the previously installed environment, because then it would be non-deterministic. This is true for most libraries: their corresponding language package should be included in the shell invocation."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6192
+#: guix-git/doc/guix.texi:6211
#, no-wrap
msgid "shebang, for @command{guix shell}"
msgstr "Shebang, bei @command{guix shell}"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6196
+#: guix-git/doc/guix.texi:6215
msgid "@command{guix shell} can be also be used as a script interpreter, also known as @dfn{shebang}. Here is an example self-contained Python script making use of this feature:"
msgstr "@command{guix shell} kann auch als Skript-Interpretierer dienen; man spricht auch von einem @dfn{Shebang}. Hier ist ein Beispiel, wie es in einem eigenständigen Python-Skript benutzt werden kann:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6201
+#: guix-git/doc/guix.texi:6220
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/env -S guix shell python python-numpy -- python3\n"
@@ -15362,65 +15375,65 @@ msgstr ""
"print(\"Hier spricht numpy\", numpy.version.version)\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6205
+#: guix-git/doc/guix.texi:6224
msgid "You may pass any @command{guix shell} option, but there's one caveat: the Linux kernel has a limit of 127 bytes on shebang length."
msgstr "Sie können beliebige Befehlszeilenoptionen auf diese Weise an @command{guix shell} übergeben, doch beachten Sie: Der Linux-Kernel beschränkt die Länge eines Shebangs auf maximal 127 Bytes."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6210
+#: guix-git/doc/guix.texi:6229
msgid "Development environments can be created as in the example below, which spawns an interactive shell containing all the dependencies and environment variables needed to work on Inkscape:"
msgstr "Entwicklungsumgebungen erzeugen Sie wie im folgenden Beispiel, wo eine interaktive Shell gestartet wird, in der alle Abhängigkeiten und Variable vorliegen, die zur Arbeit an Inkscape nötig sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6213
+#: guix-git/doc/guix.texi:6232
#, no-wrap
msgid "guix shell --development inkscape\n"
msgstr "guix shell --development inkscape\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6219
+#: guix-git/doc/guix.texi:6238
msgid "Exiting the shell places the user back in the original environment before @command{guix shell} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) may clean up packages that were installed in the environment and that are no longer used outside of it."
msgstr "Sobald er die Shell beendet, findet sich der Benutzer in der ursprünglichen Umgebung wieder, in der er sich vor dem Aufruf von @command{guix shell} befand. Beim nächsten Durchlauf des Müllsammlers (siehe @ref{Invoking guix gc}) dürfen Pakete von der Platte gelöscht werden, die innerhalb der Umgebung installiert worden sind und außerhalb nicht länger benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6223
+#: guix-git/doc/guix.texi:6242
msgid "As an added convenience, @command{guix shell} will try to do what you mean when it is invoked interactively without any other arguments as in:"
msgstr "Um die Nutzung zu vereinfachen, wird @command{guix shell}, wenn Sie es interaktiv ohne Befehlszeilenargumente aufrufen, das bewirken, was es dann vermutlich soll. Also:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6226
+#: guix-git/doc/guix.texi:6245
#, no-wrap
msgid "guix shell\n"
msgstr "guix shell\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6238
+#: guix-git/doc/guix.texi:6257
msgid "If it finds a @file{manifest.scm} in the current working directory or any of its parents, it uses this manifest as though it was given via @code{--manifest}. Likewise, if it finds a @file{guix.scm} in the same directories, it uses it to build a development profile as though both @code{--development} and @code{--file} were present. In either case, the file will only be loaded if the directory it resides in is listed in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories}. This provides an easy way to define, share, and enter development environments."
msgstr "Wenn im aktuellen Arbeitsverzeichnis oder irgendeinem übergeordneten Verzeichnis eine Datei @file{manifest.scm} vorkommt, wird sie so behandelt, als hätten Sie sie mit @code{--manifest} übergeben. Ebenso wird mit einer Datei @file{guix.scm}, wenn sie in selbigen Verzeichnissen enthalten ist, eine Entwicklungsumgebung hergestellt, als wären @code{--development} und @code{--file} beide angegeben worden. So oder so wird die jeweilige Datei nur dann geladen, wenn das Verzeichnis, in dem sie steckt, in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories} aufgeführt ist. Damit lassen sich Entwicklungsumgebungen leicht definieren, teilen und betreten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6249
+#: guix-git/doc/guix.texi:6268
msgid "By default, the shell session or command runs in an @emph{augmented} environment, where the new packages are added to search path environment variables such as @code{PATH}. You can, instead, choose to create an @emph{isolated} environment containing nothing but the packages you asked for. Passing the @option{--pure} option clears environment variable definitions found in the parent environment@footnote{Be sure to use the @option{--check} option the first time you use @command{guix shell} interactively to make sure the shell does not undo the effect of @option{--pure}.}; passing @option{--container} goes one step further by spawning a @dfn{container} isolated from the rest of the system:"
msgstr "Vorgegeben ist, dass für die Shell-Sitzung bzw.@: den Befehl eine @emph{ergänzte} Umgebung aufgebaut wird, in der die neuen Pakete zu Suchpfad-Umgebungsvariablen wie @code{PATH} hinzugefügt werden. Sie können stattdessen auch beschließen, eine @emph{isolierte} Umgebung anzufordern mit nichts als den Paketen, die Sie angegeben haben. Wenn Sie die Befehlszeilenoption @option{--pure} angeben, werden alle Definitionen von Umgebungsvariablen aus der Elternumgebung gelöscht@footnote{Denken Sie daran, wenn Sie das erste Mal @command{guix shell} interaktiv benutzen, mit der Befehlszeilenoption @option{--check} zu prüfen, dass die Shell-Einstellungen die Wirkung von @option{--pure} nicht wieder zurücknehmen.}. Wenn Sie @option{--container} angeben, wird die Shell darüber hinaus in einem @dfn{Container} vom restlichen System isoliert:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6252
+#: guix-git/doc/guix.texi:6271
#, no-wrap
msgid "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
msgstr "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6260
+#: guix-git/doc/guix.texi:6279
msgid "The command above spawns an interactive shell in a container where nothing but @code{emacs}, @code{gcc-toolchain}, and their dependencies is available. The container lacks network access and shares no files other than the current working directory with the surrounding environment. This is useful to prevent access to system-wide resources such as @file{/usr/bin} on foreign distros."
msgstr "Dieser Befehl startet eine interaktive Shell in einem Container, der den Zugriff auf alles außer @code{emacs}, @code{gcc-toolchain} und deren Abhängigkeiten unterbindet. Im Container haben Sie keinen Netzwerkzugriff und es werden außer dem aktuellen Arbeitsverzeichnis keine Dateien mit der äußeren Umgebung geteilt. Das dient dazu, den Zugriff auf systemweite Ressourcen zu verhindern, wie @file{/usr/bin} auf Fremddistributionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6267
+#: guix-git/doc/guix.texi:6286
msgid "This @option{--container} option can also prove useful if you wish to run a security-sensitive application, such as a web browser, in an isolated environment. For example, the command below launches Ungoogled-Chromium in an isolated environment, this time sharing network access with the host and preserving its @code{DISPLAY} environment variable, but without even sharing the current directory:"
msgstr "Diese @option{--container}-Befehlszeilenoption kann sich aber auch als nützlich erweisen, um Anwendungen mit hohem Sicherheitsrisiko wie z.B.@: Webbrowser in eine isolierte Umgebung eingesperrt auszuführen. Folgender Befehl startet zum Beispiel Ungoogled-Chromium in einer isolierten Umgebung. Dabei wird der Netzwerkzugriff des Wirtssystems geteilt und die Umgebungsvariable @code{DISPLAY} bleibt erhalten, aber @emph{nicht} einmal das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird geteilt zugänglich gemacht."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6271
+#: guix-git/doc/guix.texi:6290
#, no-wrap
msgid ""
"guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
@@ -15430,18 +15443,18 @@ msgstr ""
" --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6273 guix-git/doc/guix.texi:6739
+#: guix-git/doc/guix.texi:6292 guix-git/doc/guix.texi:6758
#, no-wrap
msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6279
+#: guix-git/doc/guix.texi:6298
msgid "@command{guix shell} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "@command{guix shell} definiert die Variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} in der neu erzeugten Shell. Ihr Wert ist der Dateiname des Profils dieser neuen Umgebung. Das könnten Nutzer verwenden, um zum Beispiel eine besondere Prompt als Eingabeaufforderung für Entwicklungsumgebungen in ihrer @file{.bashrc} festzulegen (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6285 guix-git/doc/guix.texi:6751
+#: guix-git/doc/guix.texi:6304 guix-git/doc/guix.texi:6770
#, no-wrap
msgid ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
@@ -15455,215 +15468,215 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6289 guix-git/doc/guix.texi:6755
+#: guix-git/doc/guix.texi:6308 guix-git/doc/guix.texi:6774
msgid "...@: or to browse the profile:"
msgstr "…@: oder um ihr Profil durchzusehen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6292 guix-git/doc/guix.texi:6758
+#: guix-git/doc/guix.texi:6311 guix-git/doc/guix.texi:6777
#, no-wrap
msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6295 guix-git/doc/guix.texi:6834
+#: guix-git/doc/guix.texi:6314 guix-git/doc/guix.texi:6853
msgid "The available options are summarized below."
msgstr "Im Folgenden werden die verfügbaren Befehlszeilenoptionen zusammengefasst."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6297 guix-git/doc/guix.texi:6836
-#: guix-git/doc/guix.texi:13640
+#: guix-git/doc/guix.texi:6316 guix-git/doc/guix.texi:6855
+#: guix-git/doc/guix.texi:13771
#, no-wrap
msgid "--check"
msgstr "--check"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6302
+#: guix-git/doc/guix.texi:6321
msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. It's a good idea to use this option the first time you run @command{guix shell} for an interactive session to make sure your setup is correct."
msgstr "Hiermit wird die Umgebung angelegt und gemeldet, ob die Shell Umgebungsvariable überschreiben würde. Es ist eine gute Idee, diese Befehlszeilenoption anzugeben, wenn Sie zum ersten Mal @command{guix shell} zum Starten einer interaktiven Sitzung einsetzen, um sicherzugehen, dass Ihre Shell richtig eingestellt ist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6306
+#: guix-git/doc/guix.texi:6325
msgid "For example, if the shell modifies the @env{PATH} environment variable, report it since you would get a different environment than what you asked for."
msgstr "Wenn die Shell zum Beispiel den Wert der Umgebungsvariablen @env{PATH} ändert, meldet dies @option{--check}, weil Sie dadurch nicht die Umgebung bekämen, die Sie angefordert haben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6314
+#: guix-git/doc/guix.texi:6333
msgid "Such problems usually indicate that the shell startup files are unexpectedly modifying those environment variables. For example, if you are using Bash, make sure that environment variables are set or modified in @file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}---the former is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files."
msgstr "In der Regel sind solche Probleme ein Zeichen dafür, dass Dateien, die beim Start der Shell geladen werden, die Umgebungsvariablen unerwartet verändern. Wenn Sie zum Beispiel Bash benutzen, vergewissern Sie sich, dass Umgebungsvariable in @file{~/.bash_profile} festgelegt oder geändert werden, @emph{nicht} in @file{~/.bashrc}@tie{}– erstere Datei wird nur von Login-Shells mit „source“ geladen. Siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch zu GNU Bash} für Details über beim Starten von Bash gelesene Dateien."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:6316
+#: guix-git/doc/guix.texi:6335
msgid "shell-development-option"
msgstr "shell-development-option"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6316
+#: guix-git/doc/guix.texi:6335
#, no-wrap
msgid "--development"
msgstr "--development"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6323
+#: guix-git/doc/guix.texi:6342
msgid "Cause @command{guix shell} to include in the environment the dependencies of the following package rather than the package itself. This can be combined with other packages. For instance, the command below starts an interactive shell containing the build-time dependencies of GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake, and Libtool:"
msgstr "Lässt @command{guix shell} die Abhängigkeiten des danach angegebenen Pakets anstelle des Pakets in die Umgebung aufnehmen. Es kann mit anderen Paketen kombiniert werden. Zum Beispiel wird mit folgendem Befehl eine interaktive Shell gestartet, die die zum Erstellen nötigen Abhängigkeiten von GNU@tie{}Guile sowie Autoconf, Automake und Libtool enthält:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6326
+#: guix-git/doc/guix.texi:6345
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
msgstr "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6328 guix-git/doc/guix.texi:6857
-#: guix-git/doc/guix.texi:7413 guix-git/doc/guix.texi:13507
-#: guix-git/doc/guix.texi:14702 guix-git/doc/guix.texi:15202
-#: guix-git/doc/guix.texi:15400 guix-git/doc/guix.texi:15810
-#: guix-git/doc/guix.texi:41427 guix-git/doc/guix.texi:45599
+#: guix-git/doc/guix.texi:6347 guix-git/doc/guix.texi:6876
+#: guix-git/doc/guix.texi:7432 guix-git/doc/guix.texi:13638
+#: guix-git/doc/guix.texi:14853 guix-git/doc/guix.texi:15353
+#: guix-git/doc/guix.texi:15551 guix-git/doc/guix.texi:15961
+#: guix-git/doc/guix.texi:41603 guix-git/doc/guix.texi:45847
#, no-wrap
msgid "--expression=@var{expr}"
msgstr "--expression=@var{Ausdruck}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6329 guix-git/doc/guix.texi:6858
-#: guix-git/doc/guix.texi:7414 guix-git/doc/guix.texi:13508
-#: guix-git/doc/guix.texi:14703 guix-git/doc/guix.texi:15203
-#: guix-git/doc/guix.texi:15401 guix-git/doc/guix.texi:15811
-#: guix-git/doc/guix.texi:41428 guix-git/doc/guix.texi:45600
+#: guix-git/doc/guix.texi:6348 guix-git/doc/guix.texi:6877
+#: guix-git/doc/guix.texi:7433 guix-git/doc/guix.texi:13639
+#: guix-git/doc/guix.texi:14854 guix-git/doc/guix.texi:15354
+#: guix-git/doc/guix.texi:15552 guix-git/doc/guix.texi:15962
+#: guix-git/doc/guix.texi:41604 guix-git/doc/guix.texi:45848
#, no-wrap
msgid "-e @var{expr}"
msgstr "-e @var{Ausdruck}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6332 guix-git/doc/guix.texi:6861
+#: guix-git/doc/guix.texi:6351 guix-git/doc/guix.texi:6880
msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
msgstr "Eine Umgebung für das Paket oder die Liste von Paketen erzeugen, zu der der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6334 guix-git/doc/guix.texi:6863
-#: guix-git/doc/guix.texi:15207
+#: guix-git/doc/guix.texi:6353 guix-git/doc/guix.texi:6882
+#: guix-git/doc/guix.texi:15358
msgid "For example, running:"
msgstr "Zum Beispiel startet dies:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6337
+#: guix-git/doc/guix.texi:6356
#, no-wrap
msgid "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
msgstr "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6341 guix-git/doc/guix.texi:6870
+#: guix-git/doc/guix.texi:6360 guix-git/doc/guix.texi:6889
msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
msgstr "eine Shell mit der Umgebung für eben diese bestimmte Variante des Pakets PETSc."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6343 guix-git/doc/guix.texi:6872
+#: guix-git/doc/guix.texi:6362 guix-git/doc/guix.texi:6891
msgid "Running:"
msgstr "Wenn man dies ausführt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6346
+#: guix-git/doc/guix.texi:6365
#, no-wrap
msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
msgstr "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6349 guix-git/doc/guix.texi:6878
+#: guix-git/doc/guix.texi:6368 guix-git/doc/guix.texi:6897
msgid "starts a shell with all the base system packages available."
msgstr "bekommt man eine Shell, in der alle Basis-Pakete verfügbar sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6352 guix-git/doc/guix.texi:6881
+#: guix-git/doc/guix.texi:6371 guix-git/doc/guix.texi:6900
msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
msgstr "Die obigen Befehle benutzen nur die Standard-Ausgabe des jeweiligen Pakets. Um andere Ausgaben auszuwählen, können zweielementige Tupel spezifiziert werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6355
+#: guix-git/doc/guix.texi:6374
#, no-wrap
msgid "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
msgstr "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6360
+#: guix-git/doc/guix.texi:6379
msgid "@xref{package-development-manifest, @code{package->development-manifest}}, for information on how to write a manifest for the development environment of a package."
msgstr "Siehe @ref{package-development-manifest, @code{package->development-manifest}}, für Informationen, wie Sie die Entwicklungsumgebung für ein Paket in einem Manifest wiedergeben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6361 guix-git/doc/guix.texi:13481
+#: guix-git/doc/guix.texi:6380 guix-git/doc/guix.texi:13612
#, no-wrap
msgid "--file=@var{file}"
msgstr "--file=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6365
+#: guix-git/doc/guix.texi:6384
msgid "Create an environment containing the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Eine Umgebung erstellen mit dem Paket oder der Liste von Paketen, zu der der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:6371 guix-git/doc/guix.texi:6896
+#: guix-git/doc/guix.texi:6390 guix-git/doc/guix.texi:6915
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6375
+#: guix-git/doc/guix.texi:6394
msgid "With the file above, you can enter a development environment for GDB by running:"
msgstr "Mit so einer Datei können Sie eine Entwicklungsumgebung für GDB betreten, indem Sie dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6378
+#: guix-git/doc/guix.texi:6397
#, no-wrap
msgid "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
msgstr "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:6381
+#: guix-git/doc/guix.texi:6400
msgid "shell-manifest"
msgstr "shell-manifest"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6386 guix-git/doc/guix.texi:6903
+#: guix-git/doc/guix.texi:6405 guix-git/doc/guix.texi:6922
msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Eine Umgebung für die Pakete erzeugen, die im Manifest-Objekt enthalten sind, das vom Scheme-Code in der @var{Datei} geliefert wird. Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6390 guix-git/doc/guix.texi:6907
+#: guix-git/doc/guix.texi:6409 guix-git/doc/guix.texi:6926
msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie die gleichnamige Option des Befehls @command{guix package} (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}}) und benutzt auch dieselben Manifestdateien."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6393
+#: guix-git/doc/guix.texi:6412
msgid "@xref{Writing Manifests}, for information on how to write a manifest. See @option{--export-manifest} below on how to obtain a first manifest."
msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests} für Informationen dazu, wie man ein Manifest schreibt. Siehe @option{--export-manifest} im folgenden Text, um zu erfahren, wie Sie ein erstes Manifest erhalten."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:6396
+#: guix-git/doc/guix.texi:6415
msgid "shell-export-manifest"
msgstr "shell-export-manifest"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6399
+#: guix-git/doc/guix.texi:6418
msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to given command-line options."
msgstr "Auf die Standardausgabe ein Manifest ausgeben, das mit @option{--manifest} genutzt werden kann und den angegebenen Befehlszeilenoptionen entspricht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6403
+#: guix-git/doc/guix.texi:6422
msgid "This is a way to ``convert'' command-line arguments into a manifest. For example, imagine you are tired of typing long lines and would like to get a manifest equivalent to this command line:"
msgstr "Auf diese Weise können Sie die Argumente der Befehlszeile in eine Manifestdatei verwandeln. Nehmen wir an, Sie wären es leid, lange Befehlszeilen abzutippen, und hätten stattdessen lieber ein gleichbedeutendes Manifest:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6406
+#: guix-git/doc/guix.texi:6425
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
msgstr "guix shell -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6409
+#: guix-git/doc/guix.texi:6428
msgid "Just add @option{--export-manifest} to the command line above:"
msgstr "Fügen Sie einfach @option{--export-manifest} zu der obigen Befehlszeile hinzu:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6413
+#: guix-git/doc/guix.texi:6432
#, no-wrap
msgid ""
"guix shell --export-manifest \\\n"
@@ -15673,12 +15686,12 @@ msgstr ""
" -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6417
+#: guix-git/doc/guix.texi:6436
msgid "... and you get a manifest along these lines:"
msgstr "… und schon sehen Sie ein Manifest, was so ähnlich aussieht:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:6427
+#: guix-git/doc/guix.texi:6446
#, no-wrap
msgid ""
"(concatenate-manifests\n"
@@ -15700,56 +15713,56 @@ msgstr ""
" (specification->package \"guile\"))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6432
+#: guix-git/doc/guix.texi:6451
msgid "You can store it into a file, say @file{manifest.scm}, and from there pass it to @command{guix shell} or indeed pretty much any @command{guix} command:"
msgstr "Diese Ausgabe können Sie in einer Datei speichern, nennen wir sie @file{manifest.scm}, die Sie dann an @command{guix shell} oder so ziemlich jeden beliebigen @command{guix}-Befehl übergeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6435 guix-git/doc/guix.texi:8814
+#: guix-git/doc/guix.texi:6454 guix-git/doc/guix.texi:8854
#, no-wrap
msgid "guix shell -m manifest.scm\n"
msgstr "guix shell -m manifest.scm\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6440
+#: guix-git/doc/guix.texi:6459
msgid "Voilà, you've converted a long command line into a manifest! That conversion process honors package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}) so it should be lossless."
msgstr "Na bitte. Aus der langen Befehlszeile ist ein Manifest geworden! Beim Verwandlungsvorgang werden Paketumwandlungsoptionen berücksichtigt (siehe @ref{Package Transformation Options}), d.h.@: er sollte verlustfrei sein."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6446 guix-git/doc/guix.texi:6943
+#: guix-git/doc/guix.texi:6465 guix-git/doc/guix.texi:6962
msgid "Create an environment containing the packages installed in @var{profile}. Use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to create and manage profiles."
msgstr "Eine Umgebung mit den Paketen erzeugen, die im @var{Profil} installiert sind. Benutzen Sie @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package}), um Profile anzulegen und zu verwalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6447 guix-git/doc/guix.texi:6944
+#: guix-git/doc/guix.texi:6466 guix-git/doc/guix.texi:6963
#, no-wrap
msgid "--pure"
msgstr "--pure"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6451 guix-git/doc/guix.texi:6948
+#: guix-git/doc/guix.texi:6470 guix-git/doc/guix.texi:6967
msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
msgstr "Bestehende Umgebungsvariable deaktivieren, wenn die neue Umgebung erzeugt wird, mit Ausnahme der mit @option{--preserve} angegebenen Variablen (siehe unten). Dies bewirkt, dass eine Umgebung erzeugt wird, in der die Suchpfade nur Paketeingaben nennen und sonst nichts."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6452 guix-git/doc/guix.texi:6949
+#: guix-git/doc/guix.texi:6471 guix-git/doc/guix.texi:6968
#, no-wrap
msgid "--preserve=@var{regexp}"
msgstr "--preserve=@var{Regexp}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6453 guix-git/doc/guix.texi:6950
+#: guix-git/doc/guix.texi:6472 guix-git/doc/guix.texi:6969
#, no-wrap
msgid "-E @var{regexp}"
msgstr "-E @var{Regexp}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6458 guix-git/doc/guix.texi:6955
+#: guix-git/doc/guix.texi:6477 guix-git/doc/guix.texi:6974
msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
msgstr "Wenn das hier zusammen mit @option{--pure} angegeben wird, bleiben die zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passenden Umgebungsvariablen erhalten@tie{}– mit anderen Worten werden sie auf eine „weiße Liste“ von Umgebungsvariablen gesetzt, die erhalten bleiben müssen. Diese Befehlszeilenoption kann mehrmals wiederholt werden."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6462
+#: guix-git/doc/guix.texi:6481
#, no-wrap
msgid ""
"guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
@@ -15759,116 +15772,116 @@ msgstr ""
" -- mpirun …\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6468 guix-git/doc/guix.texi:6965
+#: guix-git/doc/guix.texi:6487 guix-git/doc/guix.texi:6984
msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
msgstr "In diesem Beispiel wird @command{mpirun} in einem Kontext ausgeführt, in dem die einzig definierten Umgebungsvariablen @env{PATH} und solche sind, deren Name mit @samp{SLURM} beginnt, sowie die üblichen besonders „kostbaren“ Variablen (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6469 guix-git/doc/guix.texi:6966
+#: guix-git/doc/guix.texi:6488 guix-git/doc/guix.texi:6985
#, no-wrap
msgid "--search-paths"
msgstr "--search-paths"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6472 guix-git/doc/guix.texi:6969
+#: guix-git/doc/guix.texi:6491 guix-git/doc/guix.texi:6988
msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
msgstr "Die Umgebungsvariablendefinitionen anzeigen, aus denen die Umgebung besteht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6476 guix-git/doc/guix.texi:6973
+#: guix-git/doc/guix.texi:6495 guix-git/doc/guix.texi:6992
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Versuchen, für das angegebene @var{System} zu erstellen@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6477 guix-git/doc/guix.texi:6974
+#: guix-git/doc/guix.texi:6496 guix-git/doc/guix.texi:6993
#, no-wrap
msgid "--container"
msgstr "--container"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6478 guix-git/doc/guix.texi:6975
+#: guix-git/doc/guix.texi:6497 guix-git/doc/guix.texi:6994
#, no-wrap
msgid "-C"
msgstr "-C"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6479 guix-git/doc/guix.texi:6800
-#: guix-git/doc/guix.texi:6976 guix-git/doc/guix.texi:16378
-#: guix-git/doc/guix.texi:41391 guix-git/doc/guix.texi:45339
+#: guix-git/doc/guix.texi:6498 guix-git/doc/guix.texi:6819
+#: guix-git/doc/guix.texi:6995 guix-git/doc/guix.texi:16529
+#: guix-git/doc/guix.texi:41567 guix-git/doc/guix.texi:45587
#, no-wrap
msgid "container"
msgstr "container"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6485 guix-git/doc/guix.texi:6982
+#: guix-git/doc/guix.texi:6504 guix-git/doc/guix.texi:7001
msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
msgstr "Den @var{Befehl} in einer isolierten Umgebung (einem sogenannten „Container“) ausführen. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis außerhalb des Containers wird in den Container zugeordnet. Zusätzlich wird, wenn es mit der Befehlszeilenoption @option{--user} nicht anders spezifiziert wurde, ein stellvertretendes persönliches Verzeichnis erzeugt, dessen Inhalt der des wirklichen persönlichen Verzeichnisses ist, sowie eine passend konfigurierte Datei @file{/etc/passwd}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6489 guix-git/doc/guix.texi:6986
+#: guix-git/doc/guix.texi:6508 guix-git/doc/guix.texi:7005
msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
msgstr "Der erzeugte Prozess läuft außerhalb des Containers als der momentane Nutzer. Innerhalb des Containers hat er dieselbe UID und GID wie der momentane Nutzer, außer die Befehlszeilenoption @option{--user} wird übergeben (siehe unten)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6490 guix-git/doc/guix.texi:6987
-#: guix-git/doc/guix.texi:41492 guix-git/doc/guix.texi:45357
+#: guix-git/doc/guix.texi:6509 guix-git/doc/guix.texi:7006
+#: guix-git/doc/guix.texi:41668 guix-git/doc/guix.texi:45605
#, no-wrap
msgid "--network"
msgstr "--network"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6495 guix-git/doc/guix.texi:6992
+#: guix-git/doc/guix.texi:6514 guix-git/doc/guix.texi:7011
msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird hiermit der Netzwerk-Namensraum mit dem des Wirtssystems geteilt. Container, die ohne diese Befehlszeilenoption erzeugt wurden, haben nur Zugriff auf das Loopback-Gerät."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6496 guix-git/doc/guix.texi:6993
+#: guix-git/doc/guix.texi:6515 guix-git/doc/guix.texi:7012
#, no-wrap
msgid "--link-profile"
msgstr "--link-profile"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6497 guix-git/doc/guix.texi:6994
+#: guix-git/doc/guix.texi:6516 guix-git/doc/guix.texi:7013
#, no-wrap
msgid "-P"
msgstr "-P"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6505
+#: guix-git/doc/guix.texi:6524
msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix shell} was invoked in the user's home directory."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Umgebungsprofil im Container als @file{~/.guix-profile} verknüpft und @file{~/.guix-profile} dann in @code{GUIX_ENVIRONMENT} gespeichert. Das ist äquivalent dazu, @file{~/.guix-profile} im Container zu einer symbolischen Verknüpfung auf das tatsächliche Profil zu machen. Wenn das Verzeichnis bereits existiert, schlägt das Verknüpfen fehl und die Umgebung wird nicht hergestellt. Dieser Fehler wird immer eintreten, wenn @command{guix shell} im persönlichen Verzeichnis des Benutzers aufgerufen wurde."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6511 guix-git/doc/guix.texi:7008
+#: guix-git/doc/guix.texi:6530 guix-git/doc/guix.texi:7027
msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
msgstr "Bestimmte Pakete sind so eingerichtet, dass sie in @file{~/.guix-profile} nach Konfigurationsdateien und Daten suchen,@footnote{Zum Beispiel inspiziert das Paket @code{fontconfig} das Verzeichnis @file{~/.guix-profile/share/fonts}, um zusätzliche Schriftarten zu finden.} weshalb @option{--link-profile} benutzt werden kann, damit sich diese Programme auch in der isolierten Umgebung wie erwartet verhalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6512 guix-git/doc/guix.texi:7009
-#: guix-git/doc/guix.texi:15948
+#: guix-git/doc/guix.texi:6531 guix-git/doc/guix.texi:7028
+#: guix-git/doc/guix.texi:16099
#, no-wrap
msgid "--user=@var{user}"
msgstr "--user=@var{Benutzer}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6513 guix-git/doc/guix.texi:7010
-#: guix-git/doc/guix.texi:15949
+#: guix-git/doc/guix.texi:6532 guix-git/doc/guix.texi:7029
+#: guix-git/doc/guix.texi:16100
#, no-wrap
msgid "-u @var{user}"
msgstr "-u @var{Benutzer}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6520 guix-git/doc/guix.texi:7017
+#: guix-git/doc/guix.texi:6539 guix-git/doc/guix.texi:7036
msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird der Benutzername @var{Benutzer} anstelle des aktuellen Benutzers benutzt. Der erzeugte Eintrag in @file{/etc/passwd} im Container wird also den Namen @var{Benutzer} enthalten und das persönliche Verzeichnis wird den Namen @file{/home/BENUTZER} tragen; keine GECOS-Daten über den Nutzer werden in die Umgebung übernommen. Des Weiteren sind UID und GID innerhalb der isolierten Umgebung auf 1000 gesetzt. @var{Benutzer} muss auf dem System nicht existieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6525 guix-git/doc/guix.texi:7022
+#: guix-git/doc/guix.texi:6544 guix-git/doc/guix.texi:7041
msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
msgstr "Zusätzlich werden alle geteilten oder exponierten Pfade (siehe jeweils @option{--share} und @option{--expose}), deren Ziel innerhalb des persönlichen Verzeichnisses des aktuellen Benutzers liegt, relativ zu @file{/home/BENUTZER} erscheinen, einschließlich der automatischen Zuordnung des aktuellen Arbeitsverzeichnisses."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6532
+#: guix-git/doc/guix.texi:6551
#, no-wrap
msgid ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
@@ -15884,139 +15897,139 @@ msgstr ""
" --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6537 guix-git/doc/guix.texi:7034
+#: guix-git/doc/guix.texi:6556 guix-git/doc/guix.texi:7053
msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
msgstr "Obwohl dies das Datenleck von Nutzerdaten durch Pfade im persönlichen Verzeichnis und die Benutzereinträge begrenzt, kann dies nur als Teil einer größeren Lösung für Datenschutz und Anonymität sinnvoll eingesetzt werden. Es sollte nicht für sich allein dazu eingesetzt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6538 guix-git/doc/guix.texi:7035
+#: guix-git/doc/guix.texi:6557 guix-git/doc/guix.texi:7054
#, no-wrap
msgid "--no-cwd"
msgstr "--no-cwd"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6545 guix-git/doc/guix.texi:7042
+#: guix-git/doc/guix.texi:6564 guix-git/doc/guix.texi:7061
msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
msgstr "In isolierten Umgebungen („Containern“) ist das vorgegebene Verhalten, das aktuelle Arbeitsverzeichnis mit dem isolierten Container zu teilen und in der Umgebung sofort in dieses Verzeichnis zu wechseln. Wenn das nicht gewünscht wird, kann das Angeben von @option{--no-cwd} dafür sorgen, dass das Arbeitsverzeichnis @emph{nicht} automatisch geteilt wird und stattdessen in das Persönliche Verzeichnis („Home“-Verzeichnis) gewechselt wird. Siehe auch @option{--user}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6546 guix-git/doc/guix.texi:7043
-#: guix-git/doc/guix.texi:45361
+#: guix-git/doc/guix.texi:6565 guix-git/doc/guix.texi:7062
+#: guix-git/doc/guix.texi:45609
#, no-wrap
msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--expose=@var{Quelle}[=@var{Ziel}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6547 guix-git/doc/guix.texi:7044
-#: guix-git/doc/guix.texi:45362
+#: guix-git/doc/guix.texi:6566 guix-git/doc/guix.texi:7063
+#: guix-git/doc/guix.texi:45610
#, no-wrap
msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--share=@var{Quelle}[=@var{Ziel}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6553 guix-git/doc/guix.texi:7050
+#: guix-git/doc/guix.texi:6572 guix-git/doc/guix.texi:7069
msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Dateisystem unter @var{Quelle} vom Wirtssystem als Nur-Lese-Dateisystem @var{Ziel} (bzw.@: für @option{--share} auch mit Schreibrechten) im Container zugänglich gemacht. Wenn kein @var{Ziel} angegeben wurde, wird die @var{Quelle} auch als Ziel-Einhängepunkt in der isolierten Umgebung benutzt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6557 guix-git/doc/guix.texi:7054
+#: guix-git/doc/guix.texi:6576 guix-git/doc/guix.texi:7073
msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Guile-REPL in einer isolierten Umgebung gestartet, in der das persönliche Verzeichnis des Benutzers als Verzeichnis @file{/austausch} nur für Lesezugriffe zugänglich gemacht wurde:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6560
+#: guix-git/doc/guix.texi:6579
#, no-wrap
msgid "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
msgstr "guix shell --container --expose=$HOME=/austausch guile -- guile\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6562
+#: guix-git/doc/guix.texi:6581
#, no-wrap
msgid "symbolic links, guix shell"
msgstr "symbolische Verknüpfungen, guix shell"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6563 guix-git/doc/guix.texi:7459
+#: guix-git/doc/guix.texi:6582 guix-git/doc/guix.texi:7478
#, no-wrap
msgid "--symlink=@var{spec}"
msgstr "--symlink=@var{Spezifikation}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6564 guix-git/doc/guix.texi:7460
+#: guix-git/doc/guix.texi:6583 guix-git/doc/guix.texi:7479
#, no-wrap
msgid "-S @var{spec}"
msgstr "-S @var{Spezifikation}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6567
+#: guix-git/doc/guix.texi:6586
msgid "For containers, create the symbolic links specified by @var{spec}, as documented in @ref{pack-symlink-option}."
msgstr "Für Container werden hiermit die in der @var{Spezifikation} angegebenen symbolischen Verknüpfungen hergestellt. Siehe die Dokumentation in @ref{pack-symlink-option}."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6568
+#: guix-git/doc/guix.texi:6587
#, no-wrap
msgid "file system hierarchy standard (FHS)"
msgstr "File System Hierarchy Standard (FHS)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6569
+#: guix-git/doc/guix.texi:6588
#, no-wrap
msgid "FHS (file system hierarchy standard)"
msgstr "FHS (File System Hierarchy Standard)"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6570 guix-git/doc/guix.texi:7059
+#: guix-git/doc/guix.texi:6589 guix-git/doc/guix.texi:7078
#, no-wrap
msgid "--emulate-fhs"
msgstr "--emulate-fhs"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6571 guix-git/doc/guix.texi:7060
+#: guix-git/doc/guix.texi:6590 guix-git/doc/guix.texi:7079
#, no-wrap
msgid "-F"
msgstr "-F"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6577
+#: guix-git/doc/guix.texi:6596
msgid "When used with @option{--container}, emulate a @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, Filesystem Hierarchy Standard (FHS)} configuration within the container, providing @file{/bin}, @file{/lib}, and other directories and files specified by the FHS."
msgstr "Wenn Sie dies zusammen mit @option{--container} angeben, wird im Container eine Konfiguration emuliert, die dem @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, Filesystem Hierarchy Standard (FHS)} folgt, so dass es @file{/bin}, @file{/lib} und weitere Verzeichnisse gibt, wie es der FHS vorschreibt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6588
+#: guix-git/doc/guix.texi:6607
msgid "As Guix deviates from the FHS specification, this option sets up the container to more closely mimic that of other GNU/Linux distributions. This is useful for reproducing other development environments, testing, and using programs which expect the FHS specification to be followed. With this option, the container will include a version of glibc that will read @file{/etc/ld.so.cache} within the container for the shared library cache (contrary to glibc in regular Guix usage) and set up the expected FHS directories: @file{/bin}, @file{/etc}, @file{/lib}, and @file{/usr} from the container's profile."
msgstr "Obwohl Guix vom FHS-Standard abweicht, kann das System in Ihrem Container mit dieser Befehlszeilenoption zu anderen GNU/Linux-Distributionen ähnlicher werden. Dadurch lassen sich dortige Entwicklungsumgebungen reproduzieren und Sie können Programme testen und benutzen, die das Befolgen des FHS-Standards voraussetzen. Wenn die Option angegeben wird, enthält der Container eine Version von glibc, die die im Container befindliche @file{/etc/ld.so.cache} als Zwischenspeicher gemeinsamer Bibliotheken ausliest (anders als glibc im normalen Gebrauch von Guix), und die im FHS verlangten Verzeichnisse @file{/bin}, @file{/etc}, @file{/lib} und @file{/usr} werden aus dem Profil des Containers übernommen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6589
+#: guix-git/doc/guix.texi:6608
#, no-wrap
msgid "nested containers, for @command{guix shell}"
msgstr "Verschachteln von Containern, bei @command{guix shell}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6590
+#: guix-git/doc/guix.texi:6609
#, no-wrap
msgid "container nesting, for @command{guix shell}"
msgstr "Container verschachteln, bei @command{guix shell}"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6591
+#: guix-git/doc/guix.texi:6610
#, no-wrap
msgid "--nesting"
msgstr "--nesting"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6592
+#: guix-git/doc/guix.texi:6611
#, no-wrap
msgid "-W"
msgstr "-W"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6598
+#: guix-git/doc/guix.texi:6617
msgid "When used with @option{--container}, provide Guix @emph{inside} the container and arrange so that it can interact with the build daemon that runs outside the container. This is useful if you want, within your isolated container, to create other containers, as in this sample session:"
msgstr "Wenn Sie dies zusammen mit @option{--container} angeben, wird Guix im Container verfügbar gemacht, so dass man sich von innerhalb mit dem Erstellungs-Daemon verbinden kann, der außerhalb des Containers läuft. Das können Sie gebrauchen, wenn Sie vom isolierten Container aus wiederum andere Container erzeugen lassen können wollen wie in dieser Beispielsitzung:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6604
+#: guix-git/doc/guix.texi:6623
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell -CW coreutils\n"
@@ -16030,269 +16043,269 @@ msgstr ""
"[env]$ exit\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6609
+#: guix-git/doc/guix.texi:6628
msgid "The session above starts a container with @code{coreutils} programs available in @env{PATH}. From there, we spawn @command{guix shell} to create a @emph{nested} container that provides nothing but Guile."
msgstr "In der Sitzung wird ein Container gestartet, in dem die @code{coreutils}-Programme in @env{PATH} zur Verfügung stehen. Von da aus legen wir mit @command{guix shell} einen inneren, @emph{verschachtelten} Container an, der außer Guile nichts verfügbar macht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6612
+#: guix-git/doc/guix.texi:6631
msgid "Another example is evaluating a @file{guix.scm} file that is untrusted, as shown here:"
msgstr "Ein weiteres Anwendungsbeispiel ist, wenn Sie eine @file{guix.scm} auswerten möchten, der Sie @emph{nicht} vertrauen, wie hier:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6615
+#: guix-git/doc/guix.texi:6634
#, no-wrap
msgid "guix shell -CW -- guix build -f guix.scm\n"
msgstr "guix shell -CW -- guix build -f guix.scm\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6619
+#: guix-git/doc/guix.texi:6638
msgid "The @command{guix build} command as executed above can only access the current directory."
msgstr "Durch einen so durchgeführten Befehl @command{guix build} sind nur Zugriffe auf Ihr aktuelles Arbeitsverzeichnis möglich."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6621
+#: guix-git/doc/guix.texi:6640
msgid "Under the hood, the @option{-W} option does several things:"
msgstr "Intern werden für die Befehlszeilenoption @option{-W} mehrere Einstellungen vorgenommen:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:6626
+#: guix-git/doc/guix.texi:6645
msgid "map the daemon's socket (by default @file{/var/guix/daemon-socket/socket}) inside the container;"
msgstr "Der Socket für den Daemon (in der Vorgabeeinstellung ist das @file{/var/guix/daemon-socket/socket}) wird im Container verfügbar gemacht."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:6630
+#: guix-git/doc/guix.texi:6649
msgid "map the whole store (by default @file{/gnu/store}) inside the container such that store items made available by nested @command{guix} invocations are visible;"
msgstr "Der gesamte Store (in der Vorgabeeinstellung ist das @file{/gnu/store}) wird im Container verfügbar gemacht, damit auf Store-Objekte von verschachtelten @command{guix}-Aufrufen zugegriffen werden kann."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:6634
+#: guix-git/doc/guix.texi:6653
msgid "add the currently-used @command{guix} command to the profile in the container, such that @command{guix describe} returns the same state inside and outside the container;"
msgstr "Der aktuell benutzte @command{guix}-Befehl wird zum Profil innerhalb des Containers hinzugefügt, so dass @command{guix describe} innerhalb und außerhalb des Containers den gleichen Zustand ausgibt."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:6638
+#: guix-git/doc/guix.texi:6657
msgid "share the cache (by default @file{~/.cache/guix}) with the host, to speed up operations such as @command{guix time-machine} and @command{guix shell}."
msgstr "Der Zwischenspeicher (in der Vorgabeeinstellung ist das @file{~/.cache/guix}) des Wirtssystems wird mit Schreibzugriff zugänglich gemacht. Dadurch können Befehle wie @command{guix time-machine} und @command{guix shell} effizient ablaufen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6640
+#: guix-git/doc/guix.texi:6659
#, no-wrap
msgid "--rebuild-cache"
msgstr "--rebuild-cache"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6641
+#: guix-git/doc/guix.texi:6660
#, no-wrap
msgid "caching, of profiles"
msgstr "Zwischenspeichern, von Profilen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6642
+#: guix-git/doc/guix.texi:6661
#, no-wrap
msgid "caching, in @command{guix shell}"
msgstr "Zwischenspeichern, bei @command{guix shell}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6648
+#: guix-git/doc/guix.texi:6667
msgid "In most cases, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous. Least-recently used cache entries are periodically removed. The cache is also invalidated, when using @option{--file} or @option{--manifest}, anytime the corresponding file is modified."
msgstr "In der Regel wird @command{guix shell} die Umgebung zwischenspeichern, damit weitere Aufrufe sie ohne Verzögerung verwenden können. Am längsten @emph{nicht} verwendete („least recently used“) Einträge im Zwischenspeicher werden bei @command{guix shell} regelmäßig entfernt. Auch wenn Sie @option{--file} oder @option{--manifest} nutzen, wird der Zwischenspeicher ungültig, sobald die entsprechende Datei geändert wurde."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6654
+#: guix-git/doc/guix.texi:6673
msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed. This is useful when using @option{--file} or @option{--manifest} and the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} file has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--rebuild-cache} wird die zwischengespeicherte Umgebung erneuert. Sie können @option{--rebuild-cache} verwenden, wenn Sie @option{--file} oder @option{--manifest} nutzen und die Datei @command{guix.scm} oder @command{manifest.scm} auf externe Abhängigkeiten verweist oder eine andere Umgebung ergeben sollte, wenn sich zum Beispiel Umgebungsvariable geändert haben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6655 guix-git/doc/guix.texi:6841
-#: guix-git/doc/guix.texi:7488 guix-git/doc/guix.texi:13669
-#: guix-git/doc/guix.texi:41497
+#: guix-git/doc/guix.texi:6674 guix-git/doc/guix.texi:6860
+#: guix-git/doc/guix.texi:7507 guix-git/doc/guix.texi:13800
+#: guix-git/doc/guix.texi:41673
#, no-wrap
msgid "--root=@var{file}"
msgstr "--root=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6656 guix-git/doc/guix.texi:6842
-#: guix-git/doc/guix.texi:7489 guix-git/doc/guix.texi:13670
-#: guix-git/doc/guix.texi:41498
+#: guix-git/doc/guix.texi:6675 guix-git/doc/guix.texi:6861
+#: guix-git/doc/guix.texi:7508 guix-git/doc/guix.texi:13801
+#: guix-git/doc/guix.texi:41674
#, no-wrap
msgid "-r @var{file}"
msgstr "-r @var{Datei}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6657 guix-git/doc/guix.texi:6843
+#: guix-git/doc/guix.texi:6676 guix-git/doc/guix.texi:6862
#, no-wrap
msgid "persistent environment"
msgstr "persistente Umgebung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6658 guix-git/doc/guix.texi:6844
+#: guix-git/doc/guix.texi:6677 guix-git/doc/guix.texi:6863
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for environments"
msgstr "Müllsammlerwurzel, für Umgebungen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6661 guix-git/doc/guix.texi:6847
+#: guix-git/doc/guix.texi:6680 guix-git/doc/guix.texi:6866
msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Die @var{Datei} zu einer symbolischen Verknüpfung auf das Profil dieser Umgebung machen und als eine Müllsammlerwurzel registrieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6664 guix-git/doc/guix.texi:6850
+#: guix-git/doc/guix.texi:6683 guix-git/doc/guix.texi:6869
msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
msgstr "Das ist nützlich, um seine Umgebung vor dem Müllsammler zu schützen und sie „persistent“ zu machen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6670
+#: guix-git/doc/guix.texi:6689
msgid "When this option is omitted, @command{guix shell} caches profiles so that subsequent uses of the same environment are instantaneous---this is comparable to using @option{--root} except that @command{guix shell} takes care of periodically removing the least-recently used garbage collector roots."
msgstr "Wenn diese Option weggelassen wird, wird das Profil von @command{guix shell} zwischengespeichert, damit weitere Aufrufe es ohne Verzögerung verwenden können. Das ist vergleichbar damit, wenn Sie @option{--root} angeben, jedoch wird @command{guix shell} die am längsten @emph{nicht} verwendeten Müllsammlerwurzeln („least recently used“) regelmäßig entfernt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6677
+#: guix-git/doc/guix.texi:6696
msgid "In some cases, @command{guix shell} does not cache profiles---e.g., if transformation options such as @option{--with-latest} are used. In those cases, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages."
msgstr "In manchen Fällen wird @command{guix shell} keinen Zwischenspeicher für die Profile anlegen, z.B.@: wenn Umwandlungsoptionen wie @option{--with-latest} angegeben wurde. Das bedeutet, die Umgebung ist nur, solange die Sitzung von @command{guix shell} besteht, vor dem Müllsammler sicher. Dann müssen Sie, wenn Sie das nächste Mal dieselbe Umgebung neu erzeugen, vielleicht Pakete neu erstellen oder neu herunterladen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6679
+#: guix-git/doc/guix.texi:6698
msgid "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "@ref{Invoking guix gc} hat mehr Informationen über Müllsammlerwurzeln."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6684
+#: guix-git/doc/guix.texi:6703
msgid "@command{guix shell} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "@command{guix shell} unterstützt auch alle gemeinsamen Erstellungsoptionen, die von @command{guix build} unterstützt werden (siehe @ref{Common Build Options}), und die Paketumwandlungsoptionen (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:6686
+#: guix-git/doc/guix.texi:6705
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix environment}"
msgstr "@command{guix environment} aufrufen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6692
+#: guix-git/doc/guix.texi:6711
msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist in creating development environments."
msgstr "Der Zweck von @command{guix environment} ist es, dass Sie Entwicklungsumgebungen leicht anlegen können."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6693
+#: guix-git/doc/guix.texi:6712
#, no-wrap
msgid "Deprecation warning"
msgstr "Diese Funktionalität wird demnächst verschwinden"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6697
+#: guix-git/doc/guix.texi:6716
msgid "The @command{guix environment} command is deprecated in favor of @command{guix shell}, which performs similar functions but is more convenient to use. @xref{Invoking guix shell}."
msgstr "Der Befehl @command{guix environment} gilt als veraltet. Stattdessen sollten Sie @command{guix shell} benutzen, was einen ähnlichen Zweck erfüllt, aber leichter zu benutzen ist. Siehe @ref{Invoking guix shell}."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6702
+#: guix-git/doc/guix.texi:6721
msgid "Being deprecated, @command{guix environment} is slated for eventual removal, but the Guix project is committed to keeping it until May 1st, 2023. Please get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you would like to discuss it."
msgstr "Veraltet heißt, @command{guix environment} wird letztendlich entfernt, aber das Guix-Projekt wird gewährleisten, dass @command{guix environment} bis zum 1.@: Mai 2023 verfügbar bleibt. Reden Sie mit uns unter @email{guix-devel@@gnu.org}, wenn Sie dabei mitdiskutieren möchten!"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6708
+#: guix-git/doc/guix.texi:6727
#, no-wrap
msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix environment @var{Optionen} @var{Paket}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6712
+#: guix-git/doc/guix.texi:6731
msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie eine neue Shell gestartet wird, auf der alles für die Entwicklung von GNU@tie{}Guile eingerichtet ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6715
+#: guix-git/doc/guix.texi:6734
#, no-wrap
msgid "guix environment guile\n"
msgstr "guix environment guile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6732
+#: guix-git/doc/guix.texi:6751
msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
msgstr "Wenn benötigte Abhängigkeiten noch nicht erstellt worden sind, wird @command{guix environment} sie automatisch erstellen lassen. Die Umgebung der neuen Shell ist eine ergänzte Version der Umgebung, in der @command{guix environment} ausgeführt wurde. Sie enthält neben den existierenden Umgebungsvariablen auch die nötigen Suchpfade, um das angegebene Paket erstellen zu können. Um eine „reine“ Umgebung zu erstellen, in der die ursprünglichen Umgebungsvariablen nicht mehr vorkommen, kann die Befehlszeilenoption @option{--pure} benutzt werden@footnote{Manchmal ergänzen Nutzer fälschlicherweise Umgebungsvariable wie @env{PATH} in ihrer @file{~/.bashrc}-Datei. Das hat zur Folge, dass wenn @command{guix environment} Bash startet, selbige @file{~/.bashrc} von Bash gelesen wird und die neuen Umgebungen somit „verunreinigt“. Es ist ein Fehler, solche Umgebungsvariable in @file{.bashrc} zu definieren, stattdessen sollten sie in @file{.bash_profile} geschrieben werden, was nur von Login-Shells mit „source“ geladen wird. Siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch zu GNU Bash} für Details über beim Starten von Bash gelesene Dateien}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6738
+#: guix-git/doc/guix.texi:6757
msgid "Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and will place the user back in the old environment before @command{guix environment} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) will clean up packages that were installed from within the environment and are no longer used outside of it."
msgstr "Eine Guix-Umgebung zu verlassen ist gleichbedeutend mit dem Verlassen der Shell; danach findet sich der Benutzer in der alten Umgebung wieder, in der er sich vor dem Aufruf von @command{guix environment} befand. Beim nächsten Durchlauf des Müllsammlers (siehe @ref{Invoking guix gc}) werden Pakete von der Platte gelöscht, die innerhalb der Umgebung installiert worden sind und außerhalb nicht länger benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6745
+#: guix-git/doc/guix.texi:6764
msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "@command{guix environment} definiert die Variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} in der neu erzeugten Shell. Ihr Wert ist der Dateiname des Profils dieser neuen Umgebung. Das könnten Nutzer verwenden, um zum Beispiel eine besondere Prompt als Eingabeaufforderung für Entwicklungsumgebungen in ihrer @file{.bashrc} festzulegen (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}):"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6764
+#: guix-git/doc/guix.texi:6783
msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
msgstr "Des Weiteren kann mehr als ein Paket angegeben werden. In diesem Fall wird die Vereinigung der Eingaben der jeweiligen Pakete zugänglich gemacht. Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl eine Shell, in der alle Abhängigkeiten von sowohl Guile als auch Emacs verfügbar sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6767
+#: guix-git/doc/guix.texi:6786
#, no-wrap
msgid "guix environment guile emacs\n"
msgstr "guix environment guile emacs\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6772
+#: guix-git/doc/guix.texi:6791
msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
msgstr "Manchmal will man keine interaktive Shell-Sitzung. Ein beliebiger Befehl kann aufgerufen werden, indem Sie nach Angabe der Pakete noch @code{--} vor den gewünschten Befehl schreiben, um ihn von den übrigen Argumenten abzutrennen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6775
+#: guix-git/doc/guix.texi:6794
#, no-wrap
msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6781
+#: guix-git/doc/guix.texi:6800
msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}3 and NumPy:"
msgstr "In anderen Situationen ist es bequemer, aufzulisten, welche Pakete in der Umgebung benötigt werden. Zum Beispiel führt der folgende Befehl @command{python} aus einer Umgebung heraus aus, in der Python@tie{}3 und NumPy enthalten sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6784
+#: guix-git/doc/guix.texi:6803
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6795
+#: guix-git/doc/guix.texi:6814
msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
msgstr "Man kann auch sowohl die Abhängigkeiten eines Pakets haben wollen als auch ein paar zusätzliche Pakete, die nicht Erstellungs- oder Laufzeitabhängigkeiten davon sind, aber trotzdem bei der Entwicklung nützlich sind. Deshalb hängt die Wirkung von der Position der Befehlszeilenoption @option{--ad-hoc} ab. Pakete, die links von @option{--ad-hoc} stehen, werden als Pakete interpretiert, deren Abhängigkeiten zur Umgebung hinzugefügt werden. Pakete, die rechts stehen, werden selbst zur Umgebung hinzugefügt. Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl eine Guix-Entwicklungsumgebung, die zusätzlich Git und strace umfasst:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6798
+#: guix-git/doc/guix.texi:6817
#, no-wrap
msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
msgstr "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6808
+#: guix-git/doc/guix.texi:6827
msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
msgstr "Manchmal ist es wünschenswert, die Umgebung so viel wie möglich zu isolieren, um maximale Reinheit und Reproduzierbarkeit zu bekommen. Insbesondere ist es wünschenswert, den Zugriff auf @file{/usr/bin} und andere Systemressourcen aus der Entwicklungsumgebung heraus zu verhindern, wenn man Guix auf einer fremden Wirtsdistribution benutzt, die nicht Guix System ist. Zum Beispiel startet der folgende Befehl eine Guile-REPL in einer isolierten Umgebung, einem sogenannten „Container“, in der nur der Store und das aktuelle Arbeitsverzeichnis eingebunden sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6811
+#: guix-git/doc/guix.texi:6830
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:6815
+#: guix-git/doc/guix.texi:6834
msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--container} funktioniert nur mit Linux-libre 3.19 oder neuer."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:6817
+#: guix-git/doc/guix.texi:6836
#, no-wrap
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:6824
+#: guix-git/doc/guix.texi:6843
msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
msgstr "Ein weiterer typischer Anwendungsfall für Container ist, gegenüber Sicherheitslücken anfällige Anwendungen auszuführen, z.B.@: Webbrowser. Um Eolie auszuführen, müssen wir den Zugriff auf manche Dateien und Verzeichnisse über @option{--expose} und @option{--share} gewähren. Wir lassen @code{nss-certs} bereitstellen und machen @file{/etc/ssl/certs/} für die HTTPS-Authentifizierung sichtbar. Zu guter Letzt behalten wir die @env{DISPLAY}-Umgebungsvariable bei, weil isolierte grafische Anwendungen ohne sie nicht angezeigt werden können."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6831
+#: guix-git/doc/guix.texi:6850
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
@@ -16308,94 +16321,94 @@ msgstr ""
" --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6840
+#: guix-git/doc/guix.texi:6859
msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, for more info."
msgstr "Hiermit wird die Umgebung angelegt und gemeldet, ob die Shell Umgebungsvariable überschreiben würde. Siehe @ref{Invoking guix shell, @option{--check}} für weitere Informationen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6856
+#: guix-git/doc/guix.texi:6875
msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Wird diese Option weggelassen, ist die Umgebung nur, solange die Sitzung von @command{guix environment} besteht, vor dem Müllsammler sicher. Das bedeutet, wenn Sie das nächste Mal dieselbe Umgebung neu erzeugen, müssen Sie vielleicht Pakete neu erstellen oder neu herunterladen. @ref{Invoking guix gc} hat mehr Informationen über Müllsammlerwurzeln."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6866
+#: guix-git/doc/guix.texi:6885
#, no-wrap
msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6875
+#: guix-git/doc/guix.texi:6894
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6884
+#: guix-git/doc/guix.texi:6903
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6886
+#: guix-git/doc/guix.texi:6905
#, no-wrap
msgid "--load=@var{file}"
msgstr "--load=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:6887
+#: guix-git/doc/guix.texi:6906
#, no-wrap
msgid "-l @var{file}"
msgstr "-l @var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6890
+#: guix-git/doc/guix.texi:6909
msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Eine Umgebung erstellen für das Paket oder die Liste von Paketen, zu der der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6911
+#: guix-git/doc/guix.texi:6930
msgid "@xref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}, for information on how to ``convert'' command-line options into a manifest."
msgstr "Siehe @ref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}} für Informationen, wie Sie Befehlszeilenoptionen in ein Manifest „verwandeln“ können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:6912
+#: guix-git/doc/guix.texi:6931
#, no-wrap
msgid "--ad-hoc"
msgstr "--ad-hoc"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6917
+#: guix-git/doc/guix.texi:6936
msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
msgstr "Alle angegebenen Pakete in der resultierenden Umgebung einschließen, als wären sie Eingaben eines @i{ad hoc} definierten Pakets. Diese Befehlszeilenoption ist nützlich, um schnell Umgebungen aufzusetzen, ohne dafür einen Paketausdruck schreiben zu müssen, der die gewünschten Eingaben enthält."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6919
+#: guix-git/doc/guix.texi:6938
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit diesem Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6922
+#: guix-git/doc/guix.texi:6941
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6926
+#: guix-git/doc/guix.texi:6945
msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
msgstr "@command{guile} in einer Umgebung ausgeführt, in der sowohl Guile als auch Guile-SDL zur Verfügung stehen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6931
+#: guix-git/doc/guix.texi:6950
msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Beachten Sie, dass in diesem Beispiel implizit die vorgegebene Ausgabe von @code{guile} und @code{guile-sdl} verwendet wird, es aber auch möglich ist, eine bestimmte Ausgabe auszuwählen@tie{}– z.B.@: wird mit @code{glib:bin} die Ausgabe @code{bin} von @code{glib} gewählt (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:6937
+#: guix-git/doc/guix.texi:6956
msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann mit dem standardmäßigen Verhalten von @command{guix environment} verbunden werden. Pakete, die vor @option{--ad-hoc} aufgeführt werden, werden als Pakete interpretiert, deren Abhängigkeiten zur Umgebung hinzugefügt werden, was dem standardmäßigen Verhalten entspricht. Pakete, die danach aufgeführt werden, werden selbst zur Umgebung hinzugefügt."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:6959
+#: guix-git/doc/guix.texi:6978
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
@@ -16405,12 +16418,12 @@ msgstr ""
" -- mpirun …\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7002
+#: guix-git/doc/guix.texi:7021
msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Umgebungsprofil im Container als @file{~/.guix-profile} verknüpft und @file{~/.guix-profile} dann in @code{GUIX_ENVIRONMENT} gespeichert. Das ist äquivalent dazu, @file{~/.guix-profile} im Container zu einer symbolischen Verknüpfung auf das tatsächliche Profil zu machen. Wenn das Verzeichnis bereits existiert, schlägt das Verknüpfen fehl und die Umgebung wird nicht hergestellt. Dieser Fehler wird immer eintreten, wenn @command{guix environment} im persönlichen Verzeichnis des Benutzers aufgerufen wurde."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7029
+#: guix-git/doc/guix.texi:7048
#, no-wrap
msgid ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
@@ -16426,79 +16439,79 @@ msgstr ""
" --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7057
+#: guix-git/doc/guix.texi:7076
#, no-wrap
msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/austausch --ad-hoc guile -- guile\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7074
+#: guix-git/doc/guix.texi:7093
msgid "For containers, emulate a Filesystem Hierarchy Standard (FHS) configuration within the container, see @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, the official specification}. As Guix deviates from the FHS specification, this option sets up the container to more closely mimic that of other GNU/Linux distributions. This is useful for reproducing other development environments, testing, and using programs which expect the FHS specification to be followed. With this option, the container will include a version of @code{glibc} which will read @code{/etc/ld.so.cache} within the container for the shared library cache (contrary to @code{glibc} in regular Guix usage) and set up the expected FHS directories: @code{/bin}, @code{/etc}, @code{/lib}, and @code{/usr} from the container's profile."
msgstr "In Containern wird eine Konfiguration emuliert, die dem Filesystem Hierarchy Standard (FHS) folgt, siehe @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, dessen offizielle Spezifikation}. Obwohl Guix vom FHS-Standard abweicht, kann das System in Ihrem Container mit dieser Befehlszeilenoption zu anderen GNU/Linux-Distributionen ähnlicher werden. Dadurch lassen sich dortige Entwicklungsumgebungen reproduzieren und Sie können Programme testen und benutzen, die das Befolgen des FHS-Standards voraussetzen. Wenn die Option angegeben wird, enthält der Container eine Version von glibc, die die im Container befindliche @file{/etc/ld.so.cache} als Zwischenspeicher gemeinsamer Bibliotheken ausliest (anders als glibc im normalen Gebrauch von Guix), und die im FHS verlangten Verzeichnisse @file{/bin}, @file{/etc}, @file{/lib} und @file{/usr} werden aus dem Profil des Containers übernommen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7081
+#: guix-git/doc/guix.texi:7100
msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "@command{guix environment} unterstützt auch alle gemeinsamen Erstellungsoptionen, die von @command{guix build} unterstützt werden (siehe @ref{Common Build Options}), und die Paketumwandlungsoptionen (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:7083
+#: guix-git/doc/guix.texi:7102
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pack}"
msgstr "@command{guix pack} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7085
+#: guix-git/doc/guix.texi:7104
#, no-wrap
msgid "guix pack"
msgstr "guix pack"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7091
+#: guix-git/doc/guix.texi:7110
msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
msgstr "Manchmal möchten Sie Software an Leute weitergeben, die (noch!) nicht das Glück haben, Guix zu benutzen. Mit Guix würden sie nur @command{guix package -i @var{irgendetwas}} einzutippen brauchen, aber wenn sie kein Guix haben, muss es anders gehen. Hier kommt @command{guix pack} ins Spiel."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7096
+#: guix-git/doc/guix.texi:7115
msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
msgstr "Wenn Sie aber nach einer Möglichkeit suchen, Binärdateien unter Maschinen auszutauschen, auf denen Guix bereits läuft, sollten Sie einen Blick auf die Abschnitte @ref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} und @ref{Invoking guix archive} werfen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7098
+#: guix-git/doc/guix.texi:7117
#, no-wrap
msgid "pack"
msgstr "Pack"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7099
+#: guix-git/doc/guix.texi:7118
#, no-wrap
msgid "bundle"
msgstr "Bündel"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7100
+#: guix-git/doc/guix.texi:7119
#, no-wrap
msgid "application bundle"
msgstr "Anwendungsbündel"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7101
+#: guix-git/doc/guix.texi:7120
#, no-wrap
msgid "software bundle"
msgstr "Software-Bündel"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7110
+#: guix-git/doc/guix.texi:7129
msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
msgstr "Der Befehl @command{guix pack} erzeugt ein gut verpacktes @dfn{Software-Bündel}: Konkret wird dadurch ein Tarball oder eine andere Art von Archiv mit den Binärdateien der Software erzeugt, die Sie sich gewünscht haben, zusammen mit all ihren Abhängigkeiten. Der resultierende Archiv kann auch auf jeder Maschine genutzt werden, die kein Guix hat, und jeder kann damit genau dieselben Binärdateien benutzen, die Ihnen unter Guix zur Verfügung stehen. Das Bündel wird dabei auf eine Bit für Bit reproduzierbare Art erzeugt, damit auch jeder nachprüfen kann, dass darin wirklich diejenigen Binärdateien enthalten sind, von denen Sie es behaupten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7113
+#: guix-git/doc/guix.texi:7132
msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
msgstr "Um zum Beispiel ein Bündel mit Guile, Emacs, Geiser und all ihren Abhängigkeiten zu erzeugen, führen Sie diesen Befehl aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7118
+#: guix-git/doc/guix.texi:7137
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
@@ -16510,61 +16523,61 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-pack.tar.gz\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7126
+#: guix-git/doc/guix.texi:7145
msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Als Ergebnis erhalten Sie einen Tarball mit einem Verzeichnis @file{/gnu/store}, worin sich alles relevanten Pakete befinden. Der resultierende Tarball enthält auch ein @dfn{Profil} mit den drei angegebenen Paketen; es ist dieselbe Art von Profil, die auch @command{guix package -i} erzeugen würde. Mit diesem Mechanismus wird auch der binäre Tarball zur Installation von Guix erzeugt (siehe @ref{Binary Installation})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7131
+#: guix-git/doc/guix.texi:7150
msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
msgstr "Benutzer des Bündels müssten dann aber zum Beispiel @file{/gnu/store/…-profile/bin/guile} eintippen, um Guile auszuführen, was Ihnen zu unbequem sein könnte. Ein Ausweg wäre, dass Sie etwa eine symbolische Verknüpfung @file{/opt/gnu/bin} auf das Profil anlegen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7134
+#: guix-git/doc/guix.texi:7153
#, no-wrap
msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7138
+#: guix-git/doc/guix.texi:7157
msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
msgstr "Benutzer müssten dann nur noch @file{/opt/gnu/bin/guile} eintippen, um Guile zu genießen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7139
+#: guix-git/doc/guix.texi:7158
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
msgstr "verschiebliche Binärdateien, mit @command{guix pack}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7147
+#: guix-git/doc/guix.texi:7166
msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
msgstr "Doch was ist, wenn die Empfängerin Ihres Bündels keine Administratorrechte auf ihrer Maschine hat, das Bündel also nicht ins Wurzelverzeichnis ihres Dateisystems entpacken kann? Dann möchten Sie vielleicht die Befehlszeilenoption @option{--relocatable} benutzen (siehe weiter unten). Mit dieser Option werden @dfn{verschiebliche Binärdateien} erzeugt, die auch in einem beliebigen anderen Verzeichnis in der Dateisystemhierarchie abgelegt und von dort ausgeführt werden können. Man könnte sagen, sie sind pfad-agnostisch. In obigem Beispiel würden Benutzer Ihren Tarball in ihr Persönliches Verzeichnis (das „Home“-Verzeichnis) entpacken und von dort den Befehl @file{./opt/gnu/bin/guile} ausführen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7148
+#: guix-git/doc/guix.texi:7167
#, no-wrap
msgid "Docker, build an image with guix pack"
msgstr "Docker, ein Abbild erstellen mit guix pack"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7151
+#: guix-git/doc/guix.texi:7170
msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
msgstr "Eine weitere Möglichkeit ist, das Bündel im Format eines Docker-Abbilds (englisch Docker-Image) zu erzeugen. Das geht mit dem folgenden Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7154
+#: guix-git/doc/guix.texi:7173
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
msgstr "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7159
+#: guix-git/doc/guix.texi:7178
msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
msgstr "Das Ergebnis ist ein Tarball, der dem Befehl @command{docker load} übergeben werden kann, gefolgt von @code{docker run}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7163
+#: guix-git/doc/guix.texi:7182
#, no-wrap
msgid ""
"docker load < @var{file}\n"
@@ -16574,224 +16587,224 @@ msgstr ""
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7170
+#: guix-git/doc/guix.texi:7189
msgid "where @var{file} is the image returned by @command{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
msgstr "Dabei steht @var{Datei} für das durch @command{guix pack} gelieferte Abbild und @code{guile-guile-readline} für den „Image-Tag“, der diesem zugewiesen wurde. In der @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Dokumentation von Docker} finden Sie nähere Informationen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7171
+#: guix-git/doc/guix.texi:7190
#, no-wrap
msgid "Singularity, build an image with guix pack"
msgstr "Singularity, ein Abbild erstellen mit guix pack"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7172
+#: guix-git/doc/guix.texi:7191
#, no-wrap
msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
msgstr "SquashFS, ein Abbild erstellen mit guix pack"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7175
+#: guix-git/doc/guix.texi:7194
msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
msgstr "Und noch eine weitere Möglichkeit ist, dass Sie ein SquashFS-Abbild mit folgendem Befehl erzeugen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7178
+#: guix-git/doc/guix.texi:7197
#, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
msgstr "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7186
+#: guix-git/doc/guix.texi:7205
msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
msgstr "Das Ergebnis ist ein SquashFS-Dateisystemabbild, dass entweder als Dateisystem eingebunden oder mit Hilfe der @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity-Container-Ausführungsumgebung} als Dateisystemcontainer benutzt werden kann, mit Befehlen wie @command{singularity shell} oder @command{singularity exec}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7188
+#: guix-git/doc/guix.texi:7207
msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
msgstr "Es gibt mehrere Befehlszeilenoptionen, mit denen Sie Ihr Bündel anpassen können:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7193
+#: guix-git/doc/guix.texi:7212
msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
msgstr "Generiert ein Bündel im angegebenen @var{Format}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7195
+#: guix-git/doc/guix.texi:7214
msgid "The available formats are:"
msgstr "Die verfügbaren Formate sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7197
+#: guix-git/doc/guix.texi:7216
#, no-wrap
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7200
+#: guix-git/doc/guix.texi:7219
msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
msgstr "Das standardmäßig benutzte Format. Damit wird ein Tarball generiert, der alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthält."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7201
+#: guix-git/doc/guix.texi:7220
#, no-wrap
msgid "docker"
msgstr "docker"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7210
+#: guix-git/doc/guix.texi:7229
msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. By default, the ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file. Alternatively, the ``repository name'' can also be configured via the @option{--image-tag} option. Refer to @option{--help-docker-format} for more information on such advanced options."
msgstr "Generiert einen Tarball gemäß des @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Standards für Docker-Abbilder}. Der „Repository-Name“, wie er in der Ausgabe des Befehls @command{docker images} erscheint, wird in der Vorgabeeinstellung anhand der Paketnamen berechnet, die auf der Befehlszeile oder in der Manifest-Datei angegeben wurden. Sie können den Repository-Namen auch über die Befehlszeilenoption @option{--image-tag} festlegen. Siehe die Ausgabe mit @option{--help-docker-format} für mehr Details zu solchen weitergehenden Optionen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7211
+#: guix-git/doc/guix.texi:7230
#, no-wrap
msgid "squashfs"
msgstr "squashfs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7215
+#: guix-git/doc/guix.texi:7234
msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
msgstr "Generiert ein SquashFS-Abbild, das alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthält, sowie leere Einhängepunkte für virtuelle Dateisysteme wie procfs."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7221
+#: guix-git/doc/guix.texi:7240
msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
msgstr "Für Singularity @emph{müssen} Sie eine @file{/bin/sh} in das Abbild aufnehmen. Aus diesem Grund gilt für @command{guix pack -f squashfs} implizit immer auch @code{-S /bin=bin}. Daher muss Ihr Aufruf von @command{guix pack} immer ungefähr so beginnen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7224
+#: guix-git/doc/guix.texi:7243
#, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
msgstr "guix pack -f squashfs bash …\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7229
+#: guix-git/doc/guix.texi:7248
msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
msgstr "Wenn Sie vergessen, das @code{bash}-Paket (oder etwas Ähnliches) zu bündeln, werden @command{singularity run} und @command{singularity exec} mit der wenig hilfreichen Meldung „Datei oder Verzeichnis nicht gefunden“ scheitern."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7231
+#: guix-git/doc/guix.texi:7250
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7232
+#: guix-git/doc/guix.texi:7251
#, no-wrap
msgid "Debian, build a .deb package with guix pack"
msgstr "Debian, ein .deb-Paket mit guix pack erstellen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7240
+#: guix-git/doc/guix.texi:7259
msgid "This produces a Debian archive (a package with the @samp{.deb} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any dpkg-based GNU(/Linux) distribution. Advanced options can be revealed via the @option{--help-deb-format} option. They allow embedding control files for more fine-grained control, such as activating specific triggers or providing a maintainer configure script to run arbitrary setup code upon installation."
msgstr "Hiermit wird ein Debian-Archiv erzeugt (ein Paket mit der Dateinamenserweiterung „@code{.deb}“), in dem alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthalten sind. Es kann auf jeder dpkg-basierten GNU(/Linux)-Distribution installiert werden. Fortgeschrittene Optionen werden Ihnen angezeigt, wenn Sie die Befehlszeilenoption @option{--help-deb-format} angeben. Mit jenen können Control-Dateien hinzugefügt werden für eine genaue Steuerung z.B.@: welche bestimmten Trigger aktiviert werden oder um mit einem Betreuerskript beliebigen Konfigurations-Code einzufügen, der bei Installation ausgeführt werden soll."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7243
+#: guix-git/doc/guix.texi:7262
#, no-wrap
msgid "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
msgstr "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7251
+#: guix-git/doc/guix.texi:7270
msgid "Because archives produced with @command{guix pack} contain a collection of store items and because each @command{dpkg} package must not have conflicting files, in practice that means you likely won't be able to install more than one such archive on a given system. You can nonetheless pack as many Guix packages as you want in one such archive."
msgstr "Weil in den mit @command{guix pack} erzeugten Archiven eine Ansammlung von Store-Objekten enthalten ist und weil in jedem @command{dpkg}-Paket keine im Konflikt stehenden Dateien enthalten sein dürfen, können Sie @i{de facto} wahrscheinlich nur ein einziges mit @command{guix pack} erzeugtes „@code{.deb}“-Archiv je System installieren. Allerdings dürfen beliebig viele Guix-Pakete Teil dieses einen Archivs sein."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7259
+#: guix-git/doc/guix.texi:7278
msgid "@command{dpkg} will assume ownership of any files contained in the pack that it does @emph{not} know about. It is unwise to install Guix-produced @samp{.deb} files on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-deb packs."
msgstr "@command{dpkg} übernimmt die Zuständigkeit für alle Dateien, die im Bündel enthalten sind, auch wenn es die Dateien @emph{nicht} kennt. Es ist unklug, mit Guix erzeugte „@code{.deb}“-Dateien auf einem System zu installieren, auf dem @file{/gnu/store} bereits von anderer Software verwendet wird, also wenn z.B.@: Guix bereits installiert ist oder andere Nicht-@code{deb}-Bündel installiert sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7261
+#: guix-git/doc/guix.texi:7280
#, no-wrap
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7262
+#: guix-git/doc/guix.texi:7281
#, no-wrap
msgid "RPM, build an RPM archive with guix pack"
msgstr "RPM, ein RPM-Archiv erstellen mit guix pack"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7268
+#: guix-git/doc/guix.texi:7287
msgid "This produces an RPM archive (a package with the @samp{.rpm} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any RPM-based GNU/Linux distribution. The RPM format embeds checksums for every file it contains, which the @command{rpm} command uses to validate the integrity of the archive."
msgstr "Hiermit wird ein RPM-Archiv erzeugt (ein Paket mit der Dateinamenserweiterung „@code{.rpm}“), in dem alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthalten sind. Es kann auf jeder RPM-basierten GNU/Linux-Distribution installiert werden. Beim RPM-Format werden Prüfsummen zu jeder enthaltenen Datei eingebettet, welche der @command{rpm}-Befehl benutzt, um die Integrität des Archivs zu gewährleisten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7273
+#: guix-git/doc/guix.texi:7292
msgid "Advanced RPM-related options are revealed via the @option{--help-rpm-format} option. These options allow embedding maintainer scripts that can run before or after the installation of the RPM archive, for example."
msgstr "Fortgeschrittene RPM-bezogene Befehlszeilenoptionen werden Ihnen angezeigt, wenn Sie die Befehlszeilenoption @option{--help-rpm-format} angeben. Mit diesen Befehlszeilenoptionen können Paketbetreuer Skripte einbinden, die zum Beispiel vor oder nach der Installation des RPM-Archivs ablaufen sollen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7277
+#: guix-git/doc/guix.texi:7296
msgid "The RPM format supports relocatable packages via the @option{--prefix} option of the @command{rpm} command, which can be handy to install an RPM package to a specific prefix."
msgstr "Das RPM-Format kennt verschiebbare Pakete. Mit der Befehlszeilenoption @option{--prefix} des @command{rpm}-Befehls ist es Ihnen möglich, ein RPM-Paket unter ein angegebenes Präfix zu installieren."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7280
+#: guix-git/doc/guix.texi:7299
#, no-wrap
msgid "guix pack -f rpm -R -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
msgstr "guix pack -f rpm -R -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7284
+#: guix-git/doc/guix.texi:7303
#, no-wrap
msgid "sudo rpm --install --prefix=/opt /gnu/store/...-hello.rpm\n"
msgstr "sudo rpm --install --prefix=/opt /gnu/store/…-hello.rpm\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7291
+#: guix-git/doc/guix.texi:7310
msgid "Contrary to Debian packages, conflicting but @emph{identical} files in RPM packages can be installed simultaneously, which means multiple @command{guix pack}-produced RPM packages can usually be installed side by side without any problem."
msgstr "Anders als bei Debian-Paketen dürfen mehrere RPM-Pakete gleichzeitig installiert werden, wenn Dateien darin im Konflikt stehen, aber identisch sind. Es ist daher in der Regel problemlos möglich, mehrere mit @command{guix pack} erzeugte RPM-Pakete nebeneinander zu installieren."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7301
+#: guix-git/doc/guix.texi:7320
msgid "@command{rpm} assumes ownership of any files contained in the pack, which means it will remove @file{/gnu/store} upon uninstalling a Guix-generated RPM package, unless the RPM package was installed with the @option{--prefix} option of the @command{rpm} command. It is unwise to install Guix-produced @samp{.rpm} packages on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-rpm packs."
msgstr "@command{rpm} übernimmt die Zuständigkeit für alle Dateien, die im Bündel enthalten sind. Folglich wird @command{rpm} das Verzeichnis @file{/gnu/store} einfach löschen, sobald Sie ein mit Guix erzeugtes RPM-Paket deinstallieren, wenn Sie bei der Installation @emph{nicht} die Befehlszeilenoption @option{--prefix} des @command{rpm}-Befehls benutzt haben. Es ist unklug, mit Guix erzeugte „@code{.rpm}“-Dateien auf einem System zu installieren, auf dem @file{/gnu/store} bereits von anderer Software verwendet wird, also wenn z.B.@: Guix bereits installiert ist oder andere Nicht-@code{rpm}-Bündel installiert sind."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7305
+#: guix-git/doc/guix.texi:7324
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries"
msgstr "verschiebliche Binärdateien"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7306
+#: guix-git/doc/guix.texi:7325
#, no-wrap
msgid "--relocatable"
msgstr "--relocatable"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7310
+#: guix-git/doc/guix.texi:7329
msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
msgstr "Erzeugt @dfn{verschiebliche Binärdateien}@tie{}– also pfad-agnostische, „portable“ Binärdateien, die an einer beliebigen Stelle in der Dateisystemhierarchie platziert und von dort ausgeführt werden können."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7318
+#: guix-git/doc/guix.texi:7337
msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption einmal übergeben wird, funktionieren die erzeugten Binärdateien nur dann, wenn @dfn{Benutzernamensräume} des Linux-Kernels unterstützt werden. Wenn sie @emph{zweimal}@footnote{Es gibt einen Trick, wie Sie sich das merken können: @code{-RR}, womit PRoot-Unterstützung hinzugefügt wird, kann man sich als Abkürzung für „Rundum Relocatable“ oder englisch „Really Relocatable“ vorstellen. Ist das nicht prima?} übergeben wird, laufen die Binärdateien notfalls mit anderen Methoden, wenn keine Benutzernamensräume zur Verfügung stehen, funktionieren also ziemlich überall@tie{}– siehe unten für die Auswirkungen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7320
+#: guix-git/doc/guix.texi:7339
msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie ein Bash enthalltendes Bündel erzeugen mit:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7323
+#: guix-git/doc/guix.texi:7342
#, no-wrap
msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
msgstr "guix pack -RR -S /meine-bin=bin bash\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7328
+#: guix-git/doc/guix.texi:7347
msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
msgstr "…@: Sie können dieses dann auf eine Maschine ohne Guix kopieren und als normaler Nutzer aus Ihrem Persönlichen Verzeichnis (auch „Home“-Verzeichnis genannt) dann ausführen mit:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7332
+#: guix-git/doc/guix.texi:7351
#, no-wrap
msgid ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
@@ -16801,121 +16814,121 @@ msgstr ""
"./meine-bin/sh\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7340
+#: guix-git/doc/guix.texi:7359
msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
msgstr "Wenn Sie in der so gestarteten Shell dann @code{ls /gnu/store} eintippen, sehen Sie, dass Ihnen angezeigt wird, in @file{/gnu/store} befänden sich alle Abhängigkeiten von @code{bash}, obwohl auf der Maschine überhaupt kein Verzeichnis @file{/gnu/store} existiert! Dies ist vermutlich die einfachste Art, mit Guix erstellte Software für eine Maschine ohne Guix auszuliefern."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7346
+#: guix-git/doc/guix.texi:7365
msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
msgstr "Wenn die Voreinstellung verwendet wird, funktionieren verschiebliche Binärdateien nur mit @dfn{Benutzernamensräumen} (englisch @dfn{User namespaces}), einer Funktionalität des Linux-Kernels, mit der Benutzer ohne besondere Berechtigungen Dateisysteme einbinden (englisch „mount“) oder die Wurzel des Dateisystems wechseln können („change root“, kurz „chroot“). Alte Versionen von Linux haben diese Funktionalität noch nicht unterstützt und manche Distributionen von GNU/Linux schalten sie ab."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7352
+#: guix-git/doc/guix.texi:7371
msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
msgstr "Um verschiebliche Binärdateien zu erzeugen, die auch ohne Benutzernamensräume funktionieren, können Sie die Befehlszeilenoption @option{--relocatable} oder @option{-R} @emph{zweimal} angeben. In diesem Fall werden die Binärdateien zuerst überprüfen, ob Benutzernamensräume unterstützt werden, und sonst notfalls einen anderen @dfn{Ausführungstreiber} benutzen, um das Programm auszuführen, wenn Benutzernamensräume nicht unterstützt werden. Folgende Ausführungstreiber werden unterstützt:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7354 guix-git/doc/guix.texi:20647
+#: guix-git/doc/guix.texi:7373 guix-git/doc/guix.texi:20805
#, no-wrap
msgid "default"
msgstr "default"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7357
+#: guix-git/doc/guix.texi:7376
msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
msgstr "Es wird versucht, Benutzernamensräume zu verwenden. Sind Benutzernamensräume nicht verfügbar (siehe unten), wird auf PRoot zurückgegriffen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7358
+#: guix-git/doc/guix.texi:7377
#, no-wrap
msgid "performance"
msgstr "performance"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7361
+#: guix-git/doc/guix.texi:7380
msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
msgstr "Es wird versucht, Benutzernamensräume zu verwenden. Sind Benutzernamensräume nicht verfügbar (siehe unten), wird auf Fakechroot zurückgegriffen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7362
+#: guix-git/doc/guix.texi:7381
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7365
+#: guix-git/doc/guix.texi:7384
msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
msgstr "Das Programm wird mit Hilfe von Benutzernamensräumen ausgeführt. Wenn sie nicht unterstützt werden, bricht das Programm ab."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7366
+#: guix-git/doc/guix.texi:7385
#, no-wrap
msgid "proot"
msgstr "proot"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7373
+#: guix-git/doc/guix.texi:7392
msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
msgstr "Durch PRoot ausführen. Das Programm @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} bietet auch Unterstützung für Dateisystemvirtualisierung, indem der Systemaufruf @code{ptrace} auf das laufende Programm angewendet wird. Dieser Ansatz funktioniert auch ohne besondere Kernel-Unterstützung, aber das Programm braucht mehr Zeit, um selbst Systemaufrufe durchzuführen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7374
+#: guix-git/doc/guix.texi:7393
#, no-wrap
msgid "fakechroot"
msgstr "fakechroot"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7382
+#: guix-git/doc/guix.texi:7401
msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
msgstr "Durch Fakechroot laufen lassen. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualisiert Dateisystemzugriffe, indem Aufrufe von Funktionen der C-Bibliothek wie @code{open}, @code{stat}, @code{exec} und so weiter abgefangen werden. Anders als bei PRoot entsteht dabei kaum Mehraufwand. Jedoch funktioniert das nicht immer, zum Beispiel werden manche Dateisystemzugriffe aus der C-Bibliothek heraus @emph{nicht} abgefangen, ebenso wenig wie Dateisystemaufrufe über direkte Systemaufrufe, was zu fehlerbehaftetem Verhalten führt."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7384
+#: guix-git/doc/guix.texi:7403
#, no-wrap
msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
msgstr "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7388
+#: guix-git/doc/guix.texi:7407
msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
msgstr "Wenn Sie ein verpacktes Programm ausführen, können Sie einen der oben angeführten Ausführungstreiber ausdrücklich anfordern, indem Sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} entsprechend festlegen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7390
+#: guix-git/doc/guix.texi:7409
#, no-wrap
msgid "entry point, for Docker images"
msgstr "Einsprungpunkt, für Docker-Abbilder"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7391
+#: guix-git/doc/guix.texi:7410
#, no-wrap
msgid "--entry-point=@var{command}"
msgstr "--entry-point=@var{Befehl}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7396
+#: guix-git/doc/guix.texi:7415
msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
msgstr "Den @var{Befehl} als den @dfn{Einsprungpunkt} des erzeugten Bündels verwenden, wenn das Bündelformat einen solchen unterstützt@tie{}– derzeit tun das @code{docker} und @code{squashfs} (Singularity). Der @var{Befehl} wird relativ zum Profil ausgeführt, das sich im Bündel befindet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7400
+#: guix-git/doc/guix.texi:7419
msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
msgstr "Der Einsprungpunkt gibt den Befehl an, der mit @code{docker run} oder @code{singularity run} beim Start nach Voreinstellung automatisch ausgeführt wird. Zum Beispiel können Sie das hier benutzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7403
+#: guix-git/doc/guix.texi:7422
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
msgstr "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7407
+#: guix-git/doc/guix.texi:7426
msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
msgstr "Dann kann das erzeugte Bündel mit z.B.@: @code{docker run} ohne weitere Befehlszeilenargumente einfach geladen und ausgeführt werden, um @code{bin/guile} zu starten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7411
+#: guix-git/doc/guix.texi:7430
#, no-wrap
msgid ""
"docker load -i pack.tar.gz\n"
@@ -16925,397 +16938,397 @@ msgstr ""
"docker run @var{Abbild-ID}\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7416 guix-git/doc/guix.texi:14705
-#: guix-git/doc/guix.texi:15403 guix-git/doc/guix.texi:15813
+#: guix-git/doc/guix.texi:7435 guix-git/doc/guix.texi:14856
+#: guix-git/doc/guix.texi:15554 guix-git/doc/guix.texi:15964
msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
msgstr "Als Paket benutzen, wozu der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7420
+#: guix-git/doc/guix.texi:7439
msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
msgstr "Der Zweck hiervon ist derselbe wie bei der gleichnamigen Befehlszeilenoption in @command{guix build} (siehe @ref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7422
+#: guix-git/doc/guix.texi:7441
msgid "pack-manifest"
msgstr "pack-manifest"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7427
+#: guix-git/doc/guix.texi:7446
msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Die Pakete benutzen, die im Manifest-Objekt aufgeführt sind, das vom Scheme-Code in der angegebenen @var{Datei} geliefert wird. Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7435
+#: guix-git/doc/guix.texi:7454
msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
msgstr "Dies hat einen ähnlichen Zweck wie die gleichnamige Befehlszeilenoption in @command{guix package} (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}}) und benutzt dieselben Regeln für Manifest-Dateien. Damit können Sie eine Reihe von Paketen einmal definieren und dann sowohl zum Erzeugen von Profilesn als auch zum Erzeugen von Archiven benutzen, letztere für Maschinen, auf denen Guix nicht installiert ist. Beachten Sie, dass Sie @emph{entweder} eine Manifest-Datei @emph{oder} eine Liste von Paketen angeben können, aber nicht beides."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7440
+#: guix-git/doc/guix.texi:7459
msgid "@xref{Writing Manifests}, for information on how to write a manifest. @xref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}, for information on how to ``convert'' command-line options into a manifest."
msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests} für Informationen dazu, wie man ein Manifest schreibt. Siehe @ref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}} für Informationen, wie Sie Befehlszeilenoptionen in ein Manifest „verwandeln“ können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7446 guix-git/doc/guix.texi:13625
-#: guix-git/doc/guix.texi:41440
+#: guix-git/doc/guix.texi:7465 guix-git/doc/guix.texi:13756
+#: guix-git/doc/guix.texi:41616
#, no-wrap
msgid "--target=@var{triplet}"
msgstr "--target=@var{Tripel}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7447 guix-git/doc/guix.texi:7906
-#: guix-git/doc/guix.texi:13626
+#: guix-git/doc/guix.texi:7466 guix-git/doc/guix.texi:7925
+#: guix-git/doc/guix.texi:13757
#, no-wrap
msgid "cross-compilation"
msgstr "Cross-Kompilieren"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7451 guix-git/doc/guix.texi:41444
+#: guix-git/doc/guix.texi:7470 guix-git/doc/guix.texi:41620
msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Lässt für das angegebene @var{Tripel} cross-erstellen, dieses muss ein gültiges GNU-Tripel wie z.B.@: @code{\"aarch64-linux-gnu\"} sein (siehe @ref{Specifying target triplets, GNU-Tripel für configure,, autoconf, Autoconf})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7452
+#: guix-git/doc/guix.texi:7471
#, no-wrap
msgid "--compression=@var{tool}"
msgstr "--compression=@var{Werkzeug}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7453
+#: guix-git/doc/guix.texi:7472
#, no-wrap
msgid "-C @var{tool}"
msgstr "-C @var{Werkzeug}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7457
+#: guix-git/doc/guix.texi:7476
msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
msgstr "Komprimiert den resultierenden Tarball mit dem angegebenen @var{Werkzeug}@tie{}– dieses kann @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} oder @code{none} für keine Kompression sein."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7459
+#: guix-git/doc/guix.texi:7478
msgid "pack-symlink-option"
msgstr "pack-symlink-option"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7463
+#: guix-git/doc/guix.texi:7482
msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
msgstr "Fügt die in der @var{Spezifikation} festgelegten symbolischen Verknüpfungen zum Bündel hinzu. Diese Befehlszeilenoption darf mehrmals vorkommen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7467
+#: guix-git/doc/guix.texi:7486
msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
msgstr "Die @var{Spezifikation} muss von der Form @code{@var{Quellort}=@var{Zielort}} sein, wobei der @var{Quellort} der Ort der symbolischen Verknüpfung, die erstellt wird, und @var{Zielort} das Ziel der symbolischen Verknüpfung ist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7470
+#: guix-git/doc/guix.texi:7489
msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
msgstr "Zum Beispiel wird mit @code{-S /opt/gnu/bin=bin} eine symbolische Verknüpfung @file{/opt/gnu/bin} auf das Unterverzeichnis @file{bin} im Profil erzeugt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7471 guix-git/doc/guix.texi:41451
+#: guix-git/doc/guix.texi:7490 guix-git/doc/guix.texi:41627
#, no-wrap
msgid "--save-provenance"
msgstr "--save-provenance"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7475
+#: guix-git/doc/guix.texi:7494
msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
msgstr "Provenienzinformationen für die auf der Befehlszeile übergebenen Pakete speichern. Zu den Provenienzinformationen gehören die URL und der Commit jedes benutzten Kanals (siehe @ref{Channels})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7481
+#: guix-git/doc/guix.texi:7500
msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
msgstr "Provenienzinformationen werden in der Datei @file{/gnu/store/…-profile/manifest} im Bündel zusammen mit den üblichen Paketmetadaten abgespeichert@tie{}– also Name und Version jedes Pakets, welche Eingaben dabei propagiert werden und so weiter. Die Informationen nützen den Empfängern des Bündels, weil sie dann wissen, woraus das Bündel (angeblich) besteht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7487
+#: guix-git/doc/guix.texi:7506
msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
msgstr "Der Vorgabe nach wird diese Befehlszeilenoption @emph{nicht} verwendet, weil Provenienzinformationen genau wie Zeitstempel nichts zum Erstellungsprozess beitragen. Mit anderen Worten gibt es unendlich viele Kanal-URLs und Commit-IDs, aus denen dasselbe Bündel stammen könnte. Wenn solche „stillen“ Metadaten Teil des Ausgabe sind, dann wird also die bitweise Reproduzierbarkeit von Quellcode zu Binärdateien eingeschränkt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7490
+#: guix-git/doc/guix.texi:7509
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for packs"
msgstr "Müllsammlerwurzel, für Bündel"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7493
+#: guix-git/doc/guix.texi:7512
msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Die @var{Datei} zu einer symbolischen Verknüpfung auf das erzeugte Bündel machen und als Müllsammlerwurzel registrieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7494
+#: guix-git/doc/guix.texi:7513
#, no-wrap
msgid "--localstatedir"
msgstr "--localstatedir"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7495
+#: guix-git/doc/guix.texi:7514
#, no-wrap
msgid "--profile-name=@var{name}"
msgstr "--profile-name=@var{Name}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7500
+#: guix-git/doc/guix.texi:7519
msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
msgstr "Das „lokale Zustandsverzeichnis“ @file{/var/guix} ins resultierende Bündel aufnehmen, speziell auch das Profil @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{Name}}@tie{}– der vorgegebene @var{Name} ist @code{guix-profile}, was @file{~root/.guix-profile} entspricht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7506
+#: guix-git/doc/guix.texi:7525
msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
msgstr "@file{/var/guix} enthält die Store-Datenbank (siehe @ref{The Store}) sowie die Müllsammlerwurzeln (siehe @ref{Invoking guix gc}). Es ins Bündel aufzunehmen, bedeutet, dass der enthaltene Store „vollständig“ ist und von Guix verwaltet werden kann, andernfalls wäre der Store im Bündel „tot“ und nach dem Auspacken des Bündels könnte Guix keine Objekte mehr dort hinzufügen oder entfernen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7509
+#: guix-git/doc/guix.texi:7528
msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Ein Anwendungsfall hierfür ist der eigenständige, alle Komponenten umfassende binäre Tarball von Guix (siehe @ref{Binary Installation})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7510 guix-git/doc/guix.texi:41445
+#: guix-git/doc/guix.texi:7529 guix-git/doc/guix.texi:41621
#, no-wrap
msgid "--derivation"
msgstr "--derivation"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7511 guix-git/doc/guix.texi:13665
-#: guix-git/doc/guix.texi:41446
+#: guix-git/doc/guix.texi:7530 guix-git/doc/guix.texi:13796
+#: guix-git/doc/guix.texi:41622
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7513
+#: guix-git/doc/guix.texi:7532
msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
msgstr "Den Namen der Ableitung ausgeben, die das Bündel erstellt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7517
+#: guix-git/doc/guix.texi:7536
msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
msgstr "Mit den Bootstrap-Binärdateien das Bündel erstellen. Diese Option ist nur für Guix-Entwickler nützlich."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7522
+#: guix-git/doc/guix.texi:7541
msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Außerdem unterstützt @command{guix pack} alle gemeinsamen Erstellungsoptionen (siehe @ref{Common Build Options}) und alle Paketumwandlungsoptionen (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7527
+#: guix-git/doc/guix.texi:7546
#, no-wrap
msgid "GCC"
msgstr "GCC"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7528
+#: guix-git/doc/guix.texi:7547
#, no-wrap
msgid "ld-wrapper"
msgstr "ld-wrapper"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7529
+#: guix-git/doc/guix.texi:7548
#, no-wrap
msgid "linker wrapper"
msgstr "Wrapper für den Binder/Linker"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7530
+#: guix-git/doc/guix.texi:7549
#, no-wrap
msgid "toolchain, for C development"
msgstr "Toolchain, für die Entwicklung mit C"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7531
+#: guix-git/doc/guix.texi:7550
#, no-wrap
msgid "toolchain, for Fortran development"
msgstr "Toolchain, für die Entwicklung mit Fortran"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7538
+#: guix-git/doc/guix.texi:7557
msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
msgstr "Wenn Sie einen vollständigen Werkzeugsatz zum Kompilieren und Binden von Quellcode in C oder C++ brauchen, werden Sie das Paket @code{gcc-toolchain} haben wollen. Das Paket bietet eine vollständige GCC-Toolchain für die Entwicklung mit C/C++, einschließlich GCC selbst, der GNU-C-Bibliothek (Header-Dateien und Binärdateien samt Symbolen zur Fehlersuche/Debugging in der @code{debug}-Ausgabe), Binutils und einen Wrapper für den Binder/Linker."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7544
+#: guix-git/doc/guix.texi:7563
msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
msgstr "Der Zweck des Wrappers ist, die an den Binder übergebenen Befehlszeilenoptionen mit @code{-L} und @code{-l} zu überprüfen und jeweils passende Argumente mit @code{-rpath} anzufügen, womit dann der echte Binder aufgerufen wird. Standardmäßig weigert sich der Binder-Wrapper, mit Bibliotheken außerhalb des Stores zu binden, um „Reinheit“ zu gewährleisten. Das kann aber stören, wenn man die Toolchain benutzt, um mit lokalen Bibliotheken zu binden. Um Referenzen auf Bibliotheken außerhalb des Stores zu erlauben, müssen Sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} setzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7548
+#: guix-git/doc/guix.texi:7567
msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
msgstr "Das Paket @code{gfortran-toolchain} stellt eine vollständige GCC-Toolchain für die Entwicklung mit Fortran zur Verfügung. Pakete für die Entwicklung mit anderen Sprachen suchen Sie bitte mit @samp{guix search gcc toolchain} (siehe @ref{guix-search,, Invoking guix package})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:7551
+#: guix-git/doc/guix.texi:7570
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
msgstr "@command{guix git authenticate} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7553
+#: guix-git/doc/guix.texi:7572
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate"
msgstr "guix git authenticate"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7561
+#: guix-git/doc/guix.texi:7580
msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
msgstr "Der Befehl @command{guix git authenticate} authentifiziert ein Git-Checkout nach derselben Regel wie für Kanäle (siehe @ref{channel-authentication, Kanalauthentifizierung}). Das bedeutet, dass angefangen beim angegebenen Commit sichergestellt wird, dass alle nachfolgenden Commits mit einem OpenPGP-Schlüssel signiert worden sind, dessen Fingerabdruck in der @file{.guix-authorizations}-Datei seines bzw.@: seiner jeweiligen Elterncommits aufgeführt ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7566
+#: guix-git/doc/guix.texi:7585
msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
msgstr "Sie werden diesen Befehl zu schätzen wissen, wenn Sie einen Kanal betreuen. Tatsächlich ist dieser Authentifizierungsmechanismus aber auch bei weiteren Dingen nützlich; vielleicht möchten Sie ihn für Git-Repositorys einsetzen, die gar nichts mit Guix zu tun haben?"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:7571
+#: guix-git/doc/guix.texi:7590
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
msgstr "guix git authenticate @var{Commit} @var{Unterzeichner} [@var{Optionen}…]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7580
+#: guix-git/doc/guix.texi:7599
msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
msgstr "Nach Vorgabe wird mit diesem Befehl das Git-Checkout im aktuellen Arbeitsverzeichnis authentifiziert. Es wird bei Erfolg nichts ausgegeben und der Exit-Status null zurückgeliefert; bei einem Fehler wird ein von null verschiedener Exit-Status zurückgeliefert. @var{Commit} gibt den ersten Commit an, der authentifiziert wird, und @var{Unterzeichner} ist der OpenPGP-Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels, mit dem der @var{Commit} signiert wurde. Zusammen bilden sie eine „Kanaleinführung“ (siehe @ref{channel-authentication, Kanaleinführung}). Mit den unten aufgeführten Befehlszeilenoptionen können Sie Feineinstellungen am Prozess vornehmen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7582
+#: guix-git/doc/guix.texi:7601
#, no-wrap
msgid "--repository=@var{directory}"
msgstr "--repository=@var{Verzeichnis}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7583
+#: guix-git/doc/guix.texi:7602
#, no-wrap
msgid "-r @var{directory}"
msgstr "-r @var{Verzeichnis}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7586
+#: guix-git/doc/guix.texi:7605
msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
msgstr "Das Git-Repository im @var{Verzeichnis} statt im aktuellen Verzeichnis öffnen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7587
+#: guix-git/doc/guix.texi:7606
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{reference}"
msgstr "--keyring=@var{Referenz}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7588
+#: guix-git/doc/guix.texi:7607
#, no-wrap
msgid "-k @var{reference}"
msgstr "-k @var{Referenz}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7594
+#: guix-git/doc/guix.texi:7613
msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
msgstr "Den OpenPGP-Schlüsselbund („Keyring“) von der angegebenen @var{Referenz} laden, einem Verweis auf einen Branch wie @code{origin/keyring} oder @code{my-keyring}. Der Branch muss öffentliche Schlüssel im OpenPGP-Format in @file{.key}-Dateien enthalten, entweder als Binärdateien oder mit „ASCII-Hülle“. Nach Vorgabe wird der Schlüsselbund von einem Branch namens @code{keyring} geladen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7597
+#: guix-git/doc/guix.texi:7616
msgid "Display commit signing statistics upon completion."
msgstr "Nach Abschluss Statistiken über die signierten Commits anzeigen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7598
+#: guix-git/doc/guix.texi:7617
#, no-wrap
msgid "--cache-key=@var{key}"
msgstr "--cache-key=@var{Schlüssel}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7602
+#: guix-git/doc/guix.texi:7621
msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
msgstr "Bereits authentifizierte Commits werden in einer Datei unter @file{~/.cache/guix/authentication} zwischengespeichert. Diese Option erzwingt, dass der Speicher innerhalb dieses Verzeichnisses in der Datei @var{Schlüssel} angelegt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7603
+#: guix-git/doc/guix.texi:7622
#, no-wrap
msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
msgstr "--historical-authorizations=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7610
+#: guix-git/doc/guix.texi:7629
msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
msgstr "Nach Vorgabe wird jeder Commit, dessen Elterncommit(s) die Datei @file{.guix-authorizations} fehlt, als gefälscht angesehen. Mit dieser Option werden dagegen die Autorisierungen in der @var{Datei} für jeden Commit ohne @file{.guix-authorizations} verwendet. Das Format der @var{Datei} ist dasselbe wie bei @file{.guix-authorizations} (siehe @ref{channel-authorizations, Format von @file{.guix-authorizations}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7623
+#: guix-git/doc/guix.texi:7642
msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
msgstr "GNU Guix bietet mehrere Programmierschnittstellen (APIs) in der Programmiersprache Scheme an, mit denen Software-Pakete definiert, erstellt und gesucht werden können. Die erste Schnittstelle erlaubt es Nutzern, ihre eigenen Paketdefinitionen in einer Hochsprache zu schreiben. Diese Definitionen nehmen Bezug auf geläufige Konzepte der Paketverwaltung, wie den Namen und die Version eines Pakets, sein Erstellungssystem (Build System) und seine Abhängigkeiten (Dependencies). Diese Definitionen können dann in konkrete Erstellungsaktionen umgewandelt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7629
+#: guix-git/doc/guix.texi:7648
msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
msgstr "Erstellungsaktionen werden vom Guix-Daemon für dessen Nutzer durchgeführt. Bei einer normalen Konfiguration hat der Daemon Schreibzugriff auf den Store, also das Verzeichnis @file{/gnu/store}, Nutzer hingegen nicht. Die empfohlene Konfiguration lässt den Daemon die Erstellungen in chroot-Umgebungen durchführen, mit eigenen Benutzerkonten für „Erstellungsbenutzer“, um gegenseitige Beeinflussung der Erstellung und des übrigen Systems zu minimieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7638
+#: guix-git/doc/guix.texi:7657
msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
msgstr "Systemnahe APIs stehen zur Verfügung, um mit dem Daemon und dem Store zu interagieren. Um den Daemon anzuweisen, eine Erstellungsaktion durchzuführen, versorgen ihn Nutzer jeweils mit einer @dfn{Ableitung}. Eine Ableitung ist, wie durchzuführende Erstellungsaktionen, sowie die Umgebungen, in denen sie durchzuführen sind, in Guix eigentlich intern dargestellt werden. Ableitungen verhalten sich zu Paketdefinitionen vergleichbar mit Assembler-Code zu C-Programmen. Der Begriff „Ableitung“ kommt daher, dass Erstellungsergebnisse daraus @emph{abgeleitet} werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7641
+#: guix-git/doc/guix.texi:7660
msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
msgstr "Dieses Kapitel beschreibt der Reihe nach all diese Programmierschnittstellen (APIs), angefangen mit hochsprachlichen Paketdefinitionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7673
+#: guix-git/doc/guix.texi:7692
msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Aus Programmierersicht werden die Paketdefinitionen der GNU-Distribution als Guile-Module in Namensräumen wie @code{(gnu packages …)} sichtbar gemacht@footnote{Beachten Sie, dass Pakete unter dem Modulnamensraum @code{(gnu packages …)} nicht notwendigerweise auch „GNU-Pakete“ sind. Dieses Schema für die Benennung von Modulen folgt lediglich den üblichen Guile-Konventionen: @code{gnu} bedeutet, dass die Module als Teil des GNU-Systems ausgeliefert werden, und @code{packages} gruppiert Module mit Paketdefinitionen.} (siehe @ref{Modules, Guile-Module,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Zum Beispiel exportiert das Modul @code{(gnu packages emacs)} eine Variable namens @code{emacs}, die an ein @code{<package>}-Objekt gebunden ist (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7680
+#: guix-git/doc/guix.texi:7699
msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
msgstr "Der Modulnamensraum @code{(gnu packages …)} wird von Befehlszeilenwerkzeugen automatisch nach Paketen durchsucht. Wenn Sie zum Beispiel @code{guix install emacs} ausführen, werden alle @code{(gnu packages …)}-Module durchlaufen, bis eines gefunden wird, das ein Paketobjekt mit dem Namen @code{emacs} exportiert. Diese Paketsuchfunktion ist im Modul @code{(gnu packages)} implementiert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7682
+#: guix-git/doc/guix.texi:7701
#, no-wrap
msgid "package module search path"
msgstr "Paketmodulsuchpfad"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7691
+#: guix-git/doc/guix.texi:7710
msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
msgstr "Benutzer können Paketdefinitionen auch in Modulen mit anderen Namen unterbringen@tie{}– z.B.@: @code{(my-packages emacs)}@footnote{Beachten Sie, dass Dateiname und Modulname übereinstimmen müssen. Zum Beispiel muss das Modul @code{(my-packages emacs)} in einer Datei @file{my-packages/emacs.scm} relativ zum mit @option{--load-path} oder @env{GUIX_PACKAGE_PATH} angegebenen Ladepfad stehen. Siehe @ref{Modules and the File System,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für Details.}. Es gibt zwei Arten, solche Paketdefinitionen für die Benutzungsschnittstelle sichtbar zu machen:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:7698
+#: guix-git/doc/guix.texi:7717
msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
msgstr "Eine Möglichkeit ist, das Verzeichnis, in dem Ihre Paketmodule stehen, mit der Befehlszeilenoption @code{-L} von @command{guix package} und anderen Befehlen (siehe @ref{Common Build Options}) oder durch Setzen der unten beschriebenen Umgebungsvariablen @env{GUIX_PACKAGE_PATH} zum Suchpfad hinzuzufügen."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:7704
+#: guix-git/doc/guix.texi:7723
msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
msgstr "Die andere Möglichkeit ist, einen @dfn{Kanal} zu definieren und @command{guix pull} so zu konfigurieren, dass es davon seine Module bezieht. Ein Kanal ist im Kern nur ein Git-Repository, in welchem Paketmodule liegen. Siehe @ref{Channels} für mehr Informationen, wie Kanäle definiert und benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7707
+#: guix-git/doc/guix.texi:7726
msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} funktioniert ähnlich wie andere Variable mit Suchpfaden:"
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:7708
+#: guix-git/doc/guix.texi:7727
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "{Umgebungsvariable} GUIX_PACKAGE_PATH"
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:7712
+#: guix-git/doc/guix.texi:7731
msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
msgstr "Dies ist eine doppelpunktgetrennte Liste von Verzeichnissen, die nach zusätzlichen Paketmodulen durchsucht werden. In dieser Variablen aufgelistete Verzeichnisse haben Vorrang vor den Modulen, die zur Distribution gehören."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7720
+#: guix-git/doc/guix.texi:7739
msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
msgstr "Die Distribution wird komplett von Grund auf initialisiert@tie{}– man sagt zur Initialisierung auch @dfn{Bootstrapping}@tie{}– und sie ist @dfn{eigenständig} („self-contained“): Jedes Paket wird nur auf Basis von anderen Paketen in der Distribution erstellt. Die Wurzel dieses Abhängigkeitsgraphen ist ein kleiner Satz von Initialisierungsbinärdateien, den @dfn{Bootstrap-Binärdateien}, die im Modul @code{(gnu packages bootstrap)} verfügbar gemacht werden. Für mehr Informationen über Bootstrapping, siehe @ref{Bootstrapping}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7728
+#: guix-git/doc/guix.texi:7747
msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
msgstr "Mit den Modulen @code{(guix packages)} und @code{(guix build-system)} können Paketdefinitionen auf einer hohen Abstraktionsebene geschrieben werden. Zum Beispiel sieht die Paketdefinition bzw. das @dfn{Rezept} für das Paket von GNU Hello so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:7736
+#: guix-git/doc/guix.texi:7755
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
@@ -17335,7 +17348,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:7755
+#: guix-git/doc/guix.texi:7774
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
@@ -17377,309 +17390,309 @@ msgstr ""
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7765
+#: guix-git/doc/guix.texi:7784
msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
msgstr "Auch ohne ein Experte in Scheme zu sein, könnten Leser erraten haben, was die verschiedenen Felder dabei bedeuten. Dieser Ausdruck bindet die Variable @code{hello} an ein @code{<package>}-Objekt, was an sich nur ein Verbund (Record) ist (siehe @ref{SRFI-9, Scheme-Verbünde,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Die Felder dieses Paket-Objekts lassen sich mit den Prozeduren aus dem Modul @code{(guix packages)} auslesen, zum Beispiel liefert @code{(package-name hello)}@tie{}– Überraschung!@tie{}– @code{\"hello\"}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7769
+#: guix-git/doc/guix.texi:7788
msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr "Mit etwas Glück können Sie die Definition vielleicht teilweise oder sogar ganz aus einer anderen Paketsammlung importieren, indem Sie den Befehl @code{guix import} verwenden (siehe @ref{Invoking guix import})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7775
+#: guix-git/doc/guix.texi:7794
msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
msgstr "In obigem Beispiel wurde @code{hello} in einem eigenen Modul ganz für sich alleine definiert, und zwar @code{(gnu packages hello)}. Technisch gesehen muss es nicht unbedingt in einem solchen Modul definiert werden, aber es ist bequem, denn alle Module unter @code{(gnu packages …)} werden automatisch von den Befehlszeilenwerkzeugen gefunden (siehe @ref{Package Modules})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7777
+#: guix-git/doc/guix.texi:7796
msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
msgstr "Ein paar Dinge sind noch erwähnenswert in der obigen Paketdefinition:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7784
+#: guix-git/doc/guix.texi:7803
msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
msgstr "Das @code{source}-Feld für die Quelle des Pakets ist ein @code{<origin>}-Objekt, was den Paketursprung angibt (siehe @ref{origin Reference} für eine vollständige Referenz). Hier wird dafür die Methode @code{url-fetch} aus dem Modul @code{(guix download)} benutzt, d.h.@: die Quelle ist eine Datei, die über FTP oder HTTP heruntergeladen werden soll."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7787
+#: guix-git/doc/guix.texi:7806
msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
msgstr "Das Präfix @code{mirror://gnu} lässt @code{url-fetch} einen der GNU-Spiegelserver benutzen, die in @code{(guix download)} definiert sind."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7794
+#: guix-git/doc/guix.texi:7813
msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr "Das Feld @code{sha256} legt den erwarteten SHA256-Hashwert der herunterzuladenden Datei fest. Ihn anzugeben ist Pflicht und er ermöglicht es Guix, die Integrität der Datei zu überprüfen. Die Form @code{(base32 …)} geht der base32-Darstellung des Hash-Wertes voraus. Sie finden die base32-Darstellung mit Hilfe der Befehle @code{guix download} (siehe @ref{Invoking guix download}) und @code{guix hash} (siehe @ref{Invoking guix hash})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7795
+#: guix-git/doc/guix.texi:7814
#, no-wrap
msgid "patches"
msgstr "Patches"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7799
+#: guix-git/doc/guix.texi:7818
msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
msgstr "Wenn nötig kann in der @code{origin}-Form auch ein @code{patches}-Feld stehen, wo anzuwendende Patches aufgeführt werden, sowie ein @code{snippet}-Feld mit einem Scheme-Ausdruck mit den Anweisungen, wie der Quellcode zu modifizieren ist."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7801
+#: guix-git/doc/guix.texi:7820
#, no-wrap
msgid "GNU Build System"
msgstr "GNU-Erstellungssystem"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7807
+#: guix-git/doc/guix.texi:7826
msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
msgstr "Das Feld @code{build-system} legt fest, mit welcher Prozedur das Paket erstellt werden soll (siehe @ref{Build Systems}). In diesem Beispiel steht @code{gnu-build-system} für das wohlbekannte GNU-Erstellungssystem, wo Pakete mit der üblichen Befehlsfolge @code{./configure && make && make check && make install} konfiguriert, erstellt und installiert werden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7811
+#: guix-git/doc/guix.texi:7830
msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
msgstr "Sobald Sie anfangen, Pakete für nichttriviale Software zu schreiben, könnten Sie Werkzeuge benötigen, um jene Erstellungsphasen abzuändern, Dateien zu verändern oder Ähnliches. Siehe @ref{Build Utilities} für mehr Informationen dazu."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7817
+#: guix-git/doc/guix.texi:7836
msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
msgstr "Das Feld @code{arguments} gibt an, welche Optionen dem Erstellungssystem mitgegeben werden sollen (siehe @ref{Build Systems}). In diesem Fall interpretiert @code{gnu-build-system} diese als Auftrag, @file{configure} mit der Befehlszeilenoption @option{--enable-silent-rules} auszuführen."
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7818 guix-git/doc/guix.texi:7821
+#: guix-git/doc/guix.texi:7837 guix-git/doc/guix.texi:7840
#, no-wrap
msgid "quote"
msgstr "quote"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7819
+#: guix-git/doc/guix.texi:7838
#, no-wrap
msgid "quoting"
msgstr "Maskierung"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7820
+#: guix-git/doc/guix.texi:7839
#, no-wrap
msgid "'"
msgstr "'"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7822
+#: guix-git/doc/guix.texi:7841
#, no-wrap
msgid "backquote (quasiquote)"
msgstr "Backquote (Quasimaskierung)"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7823
+#: guix-git/doc/guix.texi:7842
#, no-wrap
msgid "`"
msgstr "`"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7824
+#: guix-git/doc/guix.texi:7843
#, no-wrap
msgid "quasiquote"
msgstr "quasiquote"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7825
+#: guix-git/doc/guix.texi:7844
#, no-wrap
msgid "comma (unquote)"
msgstr "Komma (Demaskierung)"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7826
+#: guix-git/doc/guix.texi:7845
#, no-wrap
msgid ","
msgstr ","
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7827
+#: guix-git/doc/guix.texi:7846
#, no-wrap
msgid "unquote"
msgstr "unquote"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7837
+#: guix-git/doc/guix.texi:7856
msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. Sometimes you'll also see @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) and @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}). @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Was hat es mit diesen einfachen Anführungszeichen (@code{'}) auf sich? Sie gehören zur Syntax von Scheme und führen eine wörtlich zu interpretierende Datenliste ein; dies nennt sich Maskierung oder Quotierung. @code{'} ist synonym mit @code{quote}. Ihnen könnte auch @code{`} begegnen (ein Backquote, stattdessen kann man auch das längere Synonym @code{quasiquote} schreiben); damit können wir eine wörtlich als Daten interpretierte Liste einführen, aber bei dieser „Quasimaskierung“ kann @code{,} (ein Komma, oder dessen Synonym @code{unquote}) benutzt werden, um den ausgewerteten Wert eines Ausdrucks in diese Liste einzufügen. @ref{Expression Syntax, Quotierung,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} enthält weitere Details. Hierbei ist also der Wert des @code{arguments}-Feldes eine Liste von Argumenten, die an das Erstellungssystem weitergereicht werden, wie bei @code{apply} (siehe @ref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7843
+#: guix-git/doc/guix.texi:7862
msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Ein Doppelkreuz gefolgt von einem Doppelpunkt (@code{#:}) definiert ein Scheme-@dfn{Schlüsselwort} (siehe @ref{Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) und @code{#:configure-flags} ist ein Schlüsselwort, um eine Befehlszeilenoption an das Erstellungssystem mitzugeben (siehe @ref{Coding With Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7849
+#: guix-git/doc/guix.texi:7868
msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we add an input, a reference to the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
msgstr "Das Feld @code{inputs} legt Eingaben an den Erstellungsprozess fest@tie{}– d.h.@: Abhängigkeiten des Pakets zur Erstellungs- oder Laufzeit. Hier fügen wir eine Eingabe hinzu, eine Referenz auf die Variable @code{gawk}; @var{gawk} ist auch selbst wiederum an ein @code{<package>}-Objekt als Variablenwert gebunden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7853
+#: guix-git/doc/guix.texi:7872
msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Beachten Sie, dass GCC, Coreutils, Bash und andere essenzielle Werkzeuge hier nicht als Eingaben aufgeführt werden müssen. Stattdessen sorgt schon @code{gnu-build-system} dafür, dass diese vorhanden sein müssen (siehe @ref{Build Systems})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:7857
+#: guix-git/doc/guix.texi:7876
msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
msgstr "Sämtliche anderen Abhängigkeiten müssen aber im @code{inputs}-Feld aufgezählt werden. Jede hier nicht angegebene Abhängigkeit wird während des Erstellungsprozesses schlicht nicht verfügbar sein, woraus ein Erstellungsfehler resultieren kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7860
+#: guix-git/doc/guix.texi:7879
msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
msgstr "Siehe @ref{package Reference} für eine umfassende Beschreibung aller erlaubten Felder."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7862 guix-git/doc/guix.texi:16898
+#: guix-git/doc/guix.texi:7881 guix-git/doc/guix.texi:17054
#, no-wrap
msgid "Scheme programming language, getting started"
msgstr "Scheme-Programmiersprache, Einstieg in die"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7867
+#: guix-git/doc/guix.texi:7886
msgid "Intimidated by the Scheme language or curious about it? The Cookbook has a short section to get started that recaps some of the things shown above and explains the fundamentals. @xref{A Scheme Crash Course,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}, for more information."
msgstr "Fühlen Sie sich eingeschüchtert von der Scheme-Sprache oder wurde Ihre Neugier geweckt? Im Kochbuch gibt es einen kurzen Abschnitt, wie man anfängt. Dort werden einige der oben gezeigten Dinge wiederholt und die Grundlagen erklärt. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch} für weitere Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7879
+#: guix-git/doc/guix.texi:7898
msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
msgstr "Sobald eine Paketdefinition eingesetzt wurde, können Sie das Paket mit Hilfe des Befehlszeilenwerkzeugs @code{guix build} dann auch tatsächlich erstellen (siehe @ref{Invoking guix build}) und dabei jegliche Erstellungsfehler, auf die Sie stoßen, beseitigen (siehe @ref{Debugging Build Failures}). Sie können den Befehl @command{guix edit} benutzen, um leicht zur Paketdefinition zurückzuspringen (siehe @ref{Invoking guix edit}). Unter @ref{Packaging Guidelines} finden Sie mehr Informationen darüber, wie Sie Paketdefinitionen testen, und unter @ref{Invoking guix lint} finden Sie Informationen, wie Sie prüfen, ob eine Definition alle Stilkonventionen einhält."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7879
+#: guix-git/doc/guix.texi:7898
#, no-wrap
msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7883
+#: guix-git/doc/guix.texi:7902
msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
msgstr "Zuletzt finden Sie unter @ref{Channels} Informationen, wie Sie die Distribution um Ihre eigenen Pakete in einem „Kanal“ erweitern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7887
+#: guix-git/doc/guix.texi:7906
msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Zu all dem sei auch erwähnt, dass Sie das Aktualisieren einer Paketdefinition auf eine vom Anbieter neu veröffentlichte Version mit dem Befehl @command{guix refresh} teilweise automatisieren können (siehe @ref{Invoking guix refresh})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7893
+#: guix-git/doc/guix.texi:7912
msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
msgstr "Hinter den Kulissen wird die einem @code{<package>}-Objekt entsprechende Ableitung zuerst durch @code{package-derivation} berechnet. Diese Ableitung wird in der @file{.drv}-Datei unter @file{/gnu/store} gespeichert. Die von ihr vorgeschriebenen Erstellungsaktionen können dann durch die Prozedur @code{build-derivations} umgesetzt werden (siehe @ref{The Store})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:7894
+#: guix-git/doc/guix.texi:7913
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-derivation store package [system]"
msgstr "{Prozedur} package-derivation Store Paket [System]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:7897
+#: guix-git/doc/guix.texi:7916
msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
msgstr "Das @code{<derivation>}-Objekt zum @var{Paket} für das angegebene @var{System} liefern (siehe @ref{Derivations})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:7903
+#: guix-git/doc/guix.texi:7922
msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
msgstr "Als @var{Paket} muss ein gültiges @code{<package>}-Objekt angegeben werden und das @var{System} muss eine Zeichenkette sein, die das Zielsystem angibt@tie{}– z.B.@: @code{\"x86_64-linux\"} für ein auf x86_64 laufendes, Linux-basiertes GNU-System. @var{Store} muss eine Verbindung zum Daemon sein, der die Operationen auf dem Store durchführt (siehe @ref{The Store})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7909
+#: guix-git/doc/guix.texi:7928
msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
msgstr "Auf ähnliche Weise kann eine Ableitung berechnet werden, die ein Paket für ein anderes System cross-erstellt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:7910
+#: guix-git/doc/guix.texi:7929
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-cross-derivation store package target [system]"
msgstr "{Prozedur} package-cross-derivation Store Paket Ziel [System]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:7913
+#: guix-git/doc/guix.texi:7932
msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
msgstr "Liefert das @code{<derivation>}-Objekt, um das @var{Paket} zu cross-erstellen vom @var{System} aus für das @var{Ziel}-System."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:7917
+#: guix-git/doc/guix.texi:7936
msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Als @var{Ziel} muss ein gültiges GNU-Tripel angegeben werden, was die Ziel-Hardware und das zugehörige Betriebssystem beschreibt, wie z.B.@: @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (siehe @ref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7921
+#: guix-git/doc/guix.texi:7940
msgid "Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of those packages. @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
msgstr "Wenn Sie einmal Paketdefinitionen fertig verfasst haben, können Sie leicht @emph{Varianten} derselben Pakete definieren. Siehe @ref{Defining Package Variants} für mehr Informationen dazu."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:7929
+#: guix-git/doc/guix.texi:7948
#, no-wrap
msgid "@code{package} Reference"
msgstr "@code{package}-Referenz"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:7933
+#: guix-git/doc/guix.texi:7952
msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Dieser Abschnitt fasst alle in @code{package}-Deklarationen zur Verfügung stehenden Optionen zusammen (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:7934
+#: guix-git/doc/guix.texi:7953
#, no-wrap
msgid "{Data Type} package"
msgstr "{Datentyp} package"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:7936
+#: guix-git/doc/guix.texi:7955
msgid "This is the data type representing a package recipe."
msgstr "Dieser Datentyp steht für ein Paketrezept."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7940
+#: guix-git/doc/guix.texi:7959
msgid "The name of the package, as a string."
msgstr "Der Name des Pakets als Zeichenkette."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7941 guix-git/doc/guix.texi:8941
+#: guix-git/doc/guix.texi:7960 guix-git/doc/guix.texi:8981
#, no-wrap
msgid "version"
msgstr "version"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7944
+#: guix-git/doc/guix.texi:7963
msgid "The version of the package, as a string. @xref{Version Numbers}, for guidelines."
msgstr "Die Version des Pakets als Zeichenkette. Siehe @ref{Version Numbers}, wo erklärt wird, worauf Sie achten müssen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7945 guix-git/doc/guix.texi:15258
-#: guix-git/doc/guix.texi:17764 guix-git/doc/guix.texi:18454
+#: guix-git/doc/guix.texi:7964 guix-git/doc/guix.texi:15409
+#: guix-git/doc/guix.texi:17920 guix-git/doc/guix.texi:18610
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7952
+#: guix-git/doc/guix.texi:7971
msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
msgstr "Ein Objekt, das beschreibt, wie der Quellcode des Pakets bezogen werden soll. Meistens ist es ein @code{origin}-Objekt, welches für eine aus dem Internet heruntergeladene Datei steht (siehe @ref{origin Reference}). Es kann aber auch ein beliebiges anderes „dateiähnliches“ Objekt sein, wie z.B.@: ein @code{local-file}, was eine Datei im lokalen Dateisystem bezeichnet (siehe @ref{G-Expressions, @code{local-file}})."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:7953
+#: guix-git/doc/guix.texi:7972
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7956
+#: guix-git/doc/guix.texi:7975
msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Das Erstellungssystem, mit dem das Paket erstellt werden soll (siehe @ref{Build Systems})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7957 guix-git/doc/guix.texi:21222
+#: guix-git/doc/guix.texi:7976 guix-git/doc/guix.texi:21380
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{arguments} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7961
+#: guix-git/doc/guix.texi:7980
msgid "The arguments that should be passed to the build system (@pxref{Build Systems}). This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs, as in this example:"
msgstr "Die Argumente, die an das Erstellungssystem übergeben werden sollen (siehe @ref{Build Systems}). Dies ist eine Liste, typischerweise eine Reihe von Schlüssel-Wert-Paaren wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:7970
+#: guix-git/doc/guix.texi:7989
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -17699,23 +17712,28 @@ msgstr ""
" #:configure-flags #~'(\"--enable-frobbing\"))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:7977
+#: guix-git/doc/guix.texi:7996
msgid "The exact set of supported keywords depends on the build system (@pxref{Build Systems}), but you will find that almost all of them honor @code{#:configure-flags}, @code{#:make-flags}, @code{#:tests?}, and @code{#:phases}. The @code{#:phases} keyword in particular lets you modify the set of build phases for your package (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Welche Schlüsselwortargumente genau unterstützt werden, hängt vom jeweiligen Erstellungssystem ab (siehe @ref{Build Systems}), doch werden Sie feststellen, dass fast alle @code{#:configure-flags}, @code{#:make-flags}, @code{#:tests?} und @code{#:phases} berücksichtigen. Insbesondere können Sie mit dem Schlüsselwort @code{#:phases} den Satz von Erstellungsphasen, der für Ihr Paket zum Einsatz kommt, ändern (siehe @ref{Build Phases})."
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix.texi:8000
+msgid "The REPL has dedicated commands to interactively inspect values of some of these arguments, as a convenient debugging aid (@pxref{Using Guix Interactively})."
+msgstr ""
+
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7978 guix-git/doc/guix.texi:8015
+#: guix-git/doc/guix.texi:8001 guix-git/doc/guix.texi:8038
#, no-wrap
msgid "Compatibility Note"
msgstr "Anmerkung zur Kompatibilität"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7982
+#: guix-git/doc/guix.texi:8005
msgid "Until version 1.3.0, the @code{arguments} field would typically use @code{quote} (@code{'}) or @code{quasiquote} (@code{`}) and no G-expressions, like so:"
msgstr "Bis Version 1.3.0 hat man im @code{arguments}-Feld üblicherweise @code{quote} (@code{'}) oder @code{quasiquote} (@code{`}) geschrieben, statt G-Ausdrücke zu verwenden, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:7989
+#: guix-git/doc/guix.texi:8012
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -17731,41 +17749,41 @@ msgstr ""
" #:configure-flags '(\"--enable-frobbing\"))))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:7994
+#: guix-git/doc/guix.texi:8017
msgid "To convert from that style to the one shown above, you can run @code{guix style -S arguments @var{package}} (@pxref{Invoking guix style})."
msgstr "Um ein Paket vom diesem Stil in den darüber umzuwandeln, können Sie @code{guix style -S arguments @var{Paket}} ausführen (siehe @ref{Invoking guix style})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:7996
+#: guix-git/doc/guix.texi:8019
#, no-wrap
msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7997
+#: guix-git/doc/guix.texi:8020
#, no-wrap
msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-inputs} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:7998
+#: guix-git/doc/guix.texi:8021
#, no-wrap
msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{propagated-inputs} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:7999
+#: guix-git/doc/guix.texi:8022
#, no-wrap
msgid "inputs, of packages"
msgstr "Eingaben, von Paketen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8006
+#: guix-git/doc/guix.texi:8029
msgid "These fields list dependencies of the package. Each element of these lists is either a package, origin, or other ``file-like object'' (@pxref{G-Expressions}); to specify the output of that file-like object that should be used, pass a two-element list where the second element is the output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
msgstr "In diesen Feldern wird eine Liste der Abhängigkeiten des Pakets aufgeführt. Dabei ist jedes Listenelement ein „package“-, „origin“- oder sonstiges dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions}). Um die zu benutzende Ausgabe zu benennen, übergeben Sie eine zweielementige Liste mit der Ausgabe als zweitem Element (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs} für mehr Informationen zu Paketausgaben). Im folgenden Beispiel etwa werden drei Eingaben festgelegt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8010
+#: guix-git/doc/guix.texi:8033
#, no-wrap
msgid ""
"(list libffi libunistring\n"
@@ -17775,17 +17793,17 @@ msgstr ""
" `(,glib \"bin\")) ;Ausgabe \"bin\" von GLib\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8014
+#: guix-git/doc/guix.texi:8037
msgid "In the example above, the @code{\"out\"} output of @code{libffi} and @code{libunistring} is used."
msgstr "Im obigen Beispiel wird die Ausgabe @code{\"out\"} für @code{libffi} und @code{libunistring} benutzt."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:8022
+#: guix-git/doc/guix.texi:8045
msgid "Until version 1.3.0, input lists were a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"}. For example, the list below is equivalent to the one above, but using the @dfn{old input style}:"
msgstr "Bis Version 1.3.0 waren Eingabelisten noch Listen von Tupeln, wobei jedes Tupel eine Bezeichnung für die Eingabe (als Zeichenkette) als erstes Element, dann ein „package“-, „origin“- oder „derivation“-Objekt (Paket, Ursprung oder Ableitung) als zweites Element und optional die Benennung der davon zu benutzenden Ausgabe umfasste; letztere hatte als Vorgabewert @code{\"out\"}. Im folgenden Beispiel wird dasselbe wie oben angegeben, aber im @dfn{alten Stil für Eingaben}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8028
+#: guix-git/doc/guix.texi:8051
#, no-wrap
msgid ""
";; Old input style (deprecated).\n"
@@ -17799,186 +17817,186 @@ msgstr ""
" (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;Ausgabe \"bin\" von GLib\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:8034
+#: guix-git/doc/guix.texi:8057
msgid "This style is now deprecated; it is still supported but support will be removed in a future version. It should not be used for new package definitions. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
msgstr "Dieser Stil gilt als veraltet. Er wird bislang unterstützt, aber er wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Man sollte ihn nicht für neue Paketdefinitionen gebrauchen. Siehe @ref{Invoking guix style} für eine Erklärung, wie Sie zum neuen Stil migrieren."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8036
+#: guix-git/doc/guix.texi:8059
#, no-wrap
msgid "cross compilation, package dependencies"
msgstr "Cross-Kompilieren, Paketabhängigkeiten"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8042
+#: guix-git/doc/guix.texi:8065
msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
msgstr "Die Unterscheidung zwischen @code{native-inputs} und @code{inputs} ist wichtig, damit Cross-Kompilieren möglich ist. Beim Cross-Kompilieren werden als @code{inputs} aufgeführte Abhängigkeiten für die Ziel-Prozessorarchitektur (@emph{target}) erstellt, andersherum werden als @code{native-inputs} aufgeführte Abhängigkeiten für die Prozessorarchitektur der erstellenden Maschine (@emph{build}) erstellt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8047
+#: guix-git/doc/guix.texi:8070
msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr "@code{native-inputs} listet typischerweise die Werkzeuge auf, die während der Erstellung gebraucht werden, aber nicht zur Laufzeit des Programms gebraucht werden. Beispiele sind Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext oder Bison. @command{guix lint} kann melden, ob wahrscheinlich Fehler in der Auflistung sind (siehe @ref{Invoking guix lint})."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8055
+#: guix-git/doc/guix.texi:8078
msgid "package-propagated-inputs"
msgstr "package-propagated-inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8055
+#: guix-git/doc/guix.texi:8078
msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
msgstr "Schließlich ist @code{propagated-inputs} ähnlich wie @code{inputs}, aber die angegebenen Pakete werden automatisch mit ins Profil installiert (siehe @ref{Features, die Rolle von Profilen in Guix}), wenn das Paket installiert wird, zu dem sie gehören (siehe @ref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}} für Informationen darüber, wie @command{guix package} mit propagierten Eingaben umgeht)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8059
+#: guix-git/doc/guix.texi:8082
msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
msgstr "Dies ist zum Beispiel nötig, wenn Sie ein Paket für eine C-/C++-Bibliothek schreiben, die Header-Dateien einer anderen Bibliothek braucht, um mit ihr kompilieren zu können, oder wenn sich eine pkg-config-Datei auf eine andere über ihren @code{Requires}-Eintrag bezieht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8066
+#: guix-git/doc/guix.texi:8089
msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
msgstr "Noch ein Beispiel, wo @code{propagated-inputs} nützlich ist, sind Sprachen, die den Laufzeit-Suchpfad @emph{nicht} zusammen mit dem Programm abspeichern (@emph{nicht} wie etwa im @code{RUNPATH} bei ELF-Dateien), also Sprachen wie Guile, Python, Perl und weitere. Wenn Sie ein Paket für eine in solchen Sprachen geschriebene Bibliothek schreiben, dann sorgen Sie dafür, dass es zur Laufzeit den von ihr benötigten Code finden kann, indem Sie ihre Laufzeit-Abhängigkeiten in @code{propagated-inputs} statt in @code{inputs} aufführen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8067
+#: guix-git/doc/guix.texi:8090
#, no-wrap
msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
msgstr "@code{outputs} (Vorgabe: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8070
+#: guix-git/doc/guix.texi:8093
msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
msgstr "Die Liste der Benennungen der Ausgaben des Pakets. Der Abschnitt @ref{Packages with Multiple Outputs} beschreibt übliche Nutzungen zusätzlicher Ausgaben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8071
+#: guix-git/doc/guix.texi:8094
#, no-wrap
msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8072 guix-git/doc/guix.texi:8960
+#: guix-git/doc/guix.texi:8095 guix-git/doc/guix.texi:9000
#, no-wrap
msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{search-paths} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8076
+#: guix-git/doc/guix.texi:8099
msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package. @xref{Search Paths}, for more on search path specifications."
msgstr "Eine Liste von @code{search-path-specification}-Objekten, die Umgebungsvariable für von diesem Paket beachtete Suchpfade („search paths“) beschreiben. Siehe @ref{Search Paths}, wenn Sie mehr über Suchpfadspezifikationen erfahren möchten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8082
+#: guix-git/doc/guix.texi:8105
msgid "As for inputs, the distinction between @code{native-search-paths} and @code{search-paths} only matters when cross-compiling. In a cross-compilation context, @code{native-search-paths} applies exclusively to native inputs whereas @code{search-paths} applies only to host inputs."
msgstr "Wie auch bei Eingaben wird zwischen @code{native-search-paths} und @code{search-paths} nur dann ein Unterschied gemacht, wenn Sie cross-kompilieren. Beim Cross-Kompilieren bezieht sich @code{native-search-paths} ausschließlich auf native Eingaben, wohingegen sich die @code{search-paths} ausschließlich auf Eingaben für den „Host“ genannten Rechner beziehen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8089
+#: guix-git/doc/guix.texi:8112
msgid "Packages such as cross-compilers care about target inputs---for instance, our (modified) GCC cross-compiler has @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, which allows it to pick @file{.h} files for the target system and @emph{not} those of native inputs. For the majority of packages though, only @code{native-search-paths} makes sense."
msgstr "Für Pakete wie z.B.@: Cross-Compiler sind die Ziel-Eingaben wichtig, z.B.@: hat unser (angepasster) GCC-Cross-Compiler einen Eintrag für @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, damit er @file{.h}-Dateien für das Zielsystem auswählt und @emph{nicht} die aus nativen Eingaben. Für die meisten Pakete ist aber einzig @code{native-search-paths} von Bedeutung."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8090
+#: guix-git/doc/guix.texi:8113
#, no-wrap
msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{replacement} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8094
+#: guix-git/doc/guix.texi:8117
msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
msgstr "Dies muss entweder @code{#f} oder ein package-Objekt sein, das als Ersatz (@dfn{replacement}) dieses Pakets benutzt werden soll. Im Abschnitt zu @ref{Security Updates, Veredelungen} wird dies erklärt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8095 guix-git/doc/guix.texi:15250
+#: guix-git/doc/guix.texi:8118 guix-git/doc/guix.texi:15401
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8097
+#: guix-git/doc/guix.texi:8120
msgid "A one-line description of the package."
msgstr "Eine einzeilige Beschreibung des Pakets."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8098 guix-git/doc/guix.texi:15251
-#: guix-git/doc/guix.texi:42211 guix-git/doc/guix.texi:42371
+#: guix-git/doc/guix.texi:8121 guix-git/doc/guix.texi:15402
+#: guix-git/doc/guix.texi:42387 guix-git/doc/guix.texi:42547
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8101
+#: guix-git/doc/guix.texi:8124
msgid "A more elaborate description of the package, as a string in Texinfo syntax."
msgstr "Eine ausführlichere Beschreibung des Pakets, als eine Zeichenkette in Texinfo-Syntax."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8102
+#: guix-git/doc/guix.texi:8125
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8103
+#: guix-git/doc/guix.texi:8126
#, no-wrap
msgid "license, of packages"
msgstr "Lizenz, von Paketen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8106
+#: guix-git/doc/guix.texi:8129
msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
msgstr "Die Lizenz des Pakets; benutzt werden kann ein Wert aus dem Modul @code{(guix licenses)} oder eine Liste solcher Werte."
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:8107 guix-git/doc/guix.texi:15259
+#: guix-git/doc/guix.texi:8130 guix-git/doc/guix.texi:15410
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8109
+#: guix-git/doc/guix.texi:8132
msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
msgstr "Die URL, die die Homepage des Pakets angibt, als Zeichenkette."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8110
+#: guix-git/doc/guix.texi:8133
#, no-wrap
msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
msgstr "@code{supported-systems} (Vorgabe: @code{%supported-systems})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8113
+#: guix-git/doc/guix.texi:8136
msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Die Liste der vom Paket unterstützten Systeme als Zeichenketten der Form @code{Architektur-Kernel}, zum Beispiel @code{\"x86_64-linux\"}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8114
+#: guix-git/doc/guix.texi:8137
#, no-wrap
msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
msgstr "@code{location} (Vorgabe: die Stelle im Quellcode, wo die @code{package}-Form steht)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8118
+#: guix-git/doc/guix.texi:8141
msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
msgstr "Wo im Quellcode das Paket definiert wurde. Es ist sinnvoll, dieses Feld manuell zuzuweisen, wenn das Paket von einem anderen Paket erbt, weil dann dieses Feld nicht automatisch berichtigt wird."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8121
+#: guix-git/doc/guix.texi:8144
#, no-wrap
msgid "this-package"
msgstr "this-package"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8124
+#: guix-git/doc/guix.texi:8147
msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
msgstr "Wenn dies im @emph{lexikalischen Geltungsbereich} der Definition eines Feldes im Paket steht, bezieht sich dieser Bezeichner auf das Paket, das gerade definiert wird."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8127
+#: guix-git/doc/guix.texi:8150
msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man ein Paket als native Eingabe von sich selbst beim Cross-Kompilieren deklariert:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8132
+#: guix-git/doc/guix.texi:8155
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -17992,7 +18010,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8138
+#: guix-git/doc/guix.texi:8161
#, no-wrap
msgid ""
" ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
@@ -18009,51 +18027,51 @@ msgstr ""
" '())))\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8141
+#: guix-git/doc/guix.texi:8164
msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
msgstr "Es ist ein Fehler, außerhalb einer Paketdefinition auf @code{this-package} zu verweisen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8145
+#: guix-git/doc/guix.texi:8168
msgid "The following helper procedures are provided to help deal with package inputs."
msgstr "Die folgenden Hilfsprozeduren sind für den Umgang mit Paketeingaben gedacht."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8146
+#: guix-git/doc/guix.texi:8169
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-input Paket Name"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:8147
+#: guix-git/doc/guix.texi:8170
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-native-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-native-input Paket Name"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:8148
+#: guix-git/doc/guix.texi:8171
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-propagated-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-propagated-input Paket Name"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:8149
+#: guix-git/doc/guix.texi:8172
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-direct-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-direct-input Paket Name"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8152
+#: guix-git/doc/guix.texi:8175
msgid "Look up @var{name} among @var{package}'s inputs (or native, propagated, or direct inputs). Return it if found, @code{#f} otherwise."
msgstr "@var{Name} unter den (nativen, propagierten, direkten) Eingaben von @var{Paket} suchen und die Eingabe zurückliefern, wenn sie gefunden wird, ansonsten @code{#f}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8155
+#: guix-git/doc/guix.texi:8178
msgid "@var{name} is the name of a package depended on. Here's how you might use it:"
msgstr "@var{Name} ist der Name eines Pakets, von dem eine Abhängigkeit besteht. So benutzen Sie die Prozeduren:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8158
+#: guix-git/doc/guix.texi:8181
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
@@ -18063,7 +18081,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8161
+#: guix-git/doc/guix.texi:8184
#, no-wrap
msgid ""
"(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
@@ -18073,45 +18091,45 @@ msgstr ""
"@result{} #<package gmp@@6.2.1 …>\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8165
+#: guix-git/doc/guix.texi:8188
msgid "In this example we obtain the @code{gmp} package that is among the direct inputs of @code{coreutils}."
msgstr "In diesem Beispiel erhalten wir das @code{gmp}-Paket, das zu den direkten Eingaben von @code{coreutils} gehört."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8167
+#: guix-git/doc/guix.texi:8190
#, no-wrap
msgid "development inputs, of a package"
msgstr "Entwicklungseingaben, von Paketen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8168
+#: guix-git/doc/guix.texi:8191
#, no-wrap
msgid "implicit inputs, of a package"
msgstr "implizite Eingaben, von Paketen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8173
+#: guix-git/doc/guix.texi:8196
msgid "Sometimes you will want to obtain the list of inputs needed to @emph{develop} a package---all the inputs that are visible when the package is compiled. This is what the @code{package-development-inputs} procedure returns."
msgstr "Manchmal werden Sie die Liste der zur Entwicklung an einem Paket nötigen Eingaben brauchen, d.h.@: alle Eingaben, die beim Kompilieren des Pakets sichtbar gemacht werden. Diese Liste wird von der Prozedur @code{package-development-inputs} geliefert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8174
+#: guix-git/doc/guix.texi:8197
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-development-inputs package [system] [#:target #f]"
msgstr "{Prozedur} package-development-inputs Paket [System] [#:target #f]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8180
+#: guix-git/doc/guix.texi:8203
msgid "Return the list of inputs required by @var{package} for development purposes on @var{system}. When @var{target} is true, return the inputs needed to cross-compile @var{package} from @var{system} to @var{target}, where @var{target} is a triplet such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
msgstr "Liefert die Liste derjenigen Eingaben, die das @var{Paket} zu Entwicklungszwecken für @var{System} braucht. Wenn @var{target} wahr ist, muss dafür ein Ziel wie das GNU-Tripel @code{\"aarch64-linux-gnu\"} übergeben werden, damit die Eingaben zum Cross-Kompilieren von @var{Paket} zurückgeliefert werden."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8184
+#: guix-git/doc/guix.texi:8207
msgid "Note that the result includes both explicit inputs and implicit inputs---inputs automatically added by the build system (@pxref{Build Systems}). Let us take the @code{hello} package to illustrate that:"
msgstr "Beachten Sie, dass dazu sowohl explizite als auch implizite Eingaben gehören. Mit impliziten Eingaben meinen wir solche, die vom Erstellungssystem automatisch hinzugefügt werden (siehe @ref{Build Systems}). Nehmen wir das Paket @code{hello} zur Illustration:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8187
+#: guix-git/doc/guix.texi:8210
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
@@ -18121,7 +18139,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8190
+#: guix-git/doc/guix.texi:8213
#, no-wrap
msgid ""
"hello\n"
@@ -18133,7 +18151,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8193
+#: guix-git/doc/guix.texi:8216
#, no-wrap
msgid ""
"(package-direct-inputs hello)\n"
@@ -18145,7 +18163,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8196
+#: guix-git/doc/guix.texi:8219
#, no-wrap
msgid ""
"(package-development-inputs hello)\n"
@@ -18155,39 +18173,39 @@ msgstr ""
"@result{} ((\"source\" …) (\"tar\" #<package tar@@1.32 …>) …)\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8205
+#: guix-git/doc/guix.texi:8228
msgid "In this example, @code{package-direct-inputs} returns the empty list, because @code{hello} has zero explicit dependencies. Conversely, @code{package-development-inputs} includes inputs implicitly added by @code{gnu-build-system} that are required to build @code{hello}: tar, gzip, GCC, libc, Bash, and more. To visualize it, @command{guix graph hello} would show you explicit inputs, whereas @command{guix graph -t bag hello} would include implicit inputs (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Für dieses Beispiel liefert @code{package-direct-inputs} die leere Liste zurück, weil @code{hello} keinerlei explizite Abhängigkeiten hat. Zu @code{package-development-inputs} gehören auch durch @code{gnu-build-system} implizit hinzugefügte Eingaben, die für die Erstellung von @code{hello} gebraucht werden, nämlich tar, gzip, GCC, libc, Bash und weitere. Wenn Sie sich das anschauen wollen, zeigt Ihnen @command{guix graph hello} die expliziten Eingaben, dagegen zeigt @command{guix graph -t bag hello} auch die impliziten Eingaben (siehe @ref{Invoking guix graph})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8211
+#: guix-git/doc/guix.texi:8234
msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
msgstr "Weil Pakete herkömmliche Scheme-Objekte sind, die einen vollständigen Abhängigkeitsgraphen und die zugehörigen Erstellungsprozeduren umfassen, bietet es sich oftmals an, Prozeduren zu schreiben, die ein Paket entgegennehmen und in Abhängigkeit bestimmter Parameter eine abgeänderte Fassung desselben zurückliefern. Es folgen einige Beispiele."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8212
+#: guix-git/doc/guix.texi:8235
#, no-wrap
msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
msgstr "Toolchain, für ein Paket auswählen"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8213
+#: guix-git/doc/guix.texi:8236
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-with-c-toolchain package toolchain"
msgstr "{Prozedur} package-with-c-toolchain Paket Toolchain"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8218
+#: guix-git/doc/guix.texi:8241
msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
msgstr "Liefert eine Variante des @var{Paket}s, die die angegebene @var{Toolchain} anstelle der vorgegebenen GNU-C/C++-Toolchain benutzt. Als @var{Toolchain} muss eine Liste von Eingaben (als Tupel aus Bezeichnung und bezeichnetem Paket) angegeben werden, die eine gleichartige Funktion erfüllen, wie zum Beispiel das Paket @code{gcc-toolchain}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8222
+#: guix-git/doc/guix.texi:8245
msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
msgstr "Das folgende Beispiel liefert eine Variante des Pakets @code{hello}, die mit GCC@tie{}10.x und den übrigen Komponenten der GNU-Toolchain (Binutils und GNU-C-Bibliothek) erstellt wurde statt mit der vorgegebenen Toolchain:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8226
+#: guix-git/doc/guix.texi:8249
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
@@ -18197,197 +18215,197 @@ msgstr ""
" (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8234
+#: guix-git/doc/guix.texi:8257
msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
msgstr "Die Erstellungs-Toolchain gehört zu den @dfn{impliziten Eingaben} von Paketen@tie{}– sie wird normalerweise nicht ausdrücklich unter den verschiedenen „inputs“-Feldern mit verschiedenen Arten von Eingaben aufgeführt, stattdessen kommt sie über das Erstellungssystem dazu. Daher funktioniert diese Prozedur intern so, dass sie das Erstellungssystem des @var{Paket}s verändert, damit es die ausgewählte @var{Toolchain} statt der vorgegebenen benutzt. Siehe @ref{Build Systems} für weitere Informationen zu Erstellungssystemen."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:8237
+#: guix-git/doc/guix.texi:8260
#, no-wrap
msgid "@code{origin} Reference"
msgstr "@code{origin}-Referenz"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8245
+#: guix-git/doc/guix.texi:8268
msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
msgstr "In diesem Abschnitt werden Paketursprünge@tie{}– englisch @dfn{Origins}@tie{}– beschrieben. Eine @code{origin}-Deklaration legt Daten fest, die „produziert“ werden müssen@tie{}– normalerweise heißt das heruntergeladen. Die Hash-Prüfsumme von deren Inhalt muss dabei im Voraus bekannt sein. Ursprünge werden in erster Linie benutzt, um den Quellcode von Paketen zu repräsentieren (siehe @ref{Defining Packages}). Aus diesem Grund können Sie mit der @code{origin}-Form Patches angeben, die auf den ursprünglichen Quellcode angewandt werden sollen, oder auch Schnipsel von Code, der Veränderungen daran vornimmt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8246
+#: guix-git/doc/guix.texi:8269
#, no-wrap
msgid "{Data Type} origin"
msgstr "{Datentyp} origin"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8248
+#: guix-git/doc/guix.texi:8271
msgid "This is the data type representing a source code origin."
msgstr "Mit diesem Datentyp wird ein Ursprung, von dem Quellcode geladen werden kann, beschrieben."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8250 guix-git/doc/guix.texi:31209
+#: guix-git/doc/guix.texi:8273 guix-git/doc/guix.texi:31427
#, no-wrap
msgid "uri"
msgstr "uri"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8255
+#: guix-git/doc/guix.texi:8278
msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
msgstr "Ein Objekt, was die URI des Quellcodes enthält. Der Objekttyp hängt von der @code{Methode} ab (siehe unten). Zum Beispiel sind, wenn die @var{url-fetch}-Methode aus @code{(guix download)} benutzt wird, die gültigen Werte für @code{uri}: eine URL dargestellt als Zeichenkette oder eine Liste solcher URLs."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8256
+#: guix-git/doc/guix.texi:8279
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations, for download"
msgstr "Ableitungen mit fester Ausgabe, zum Herunterladen"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8257
+#: guix-git/doc/guix.texi:8280
#, no-wrap
msgid "method"
msgstr "method"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8264
+#: guix-git/doc/guix.texi:8287
msgid "A monadic procedure that handles the given URI@. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
msgstr "Eine monadische Prozedur, um die angegebene URL zu benutzen. Die Prozedur muss mindestens drei Argumente akzeptieren: den Wert des @code{uri}-Feldes, den Hash-Algorithmus und den Hash-Wert, der im @code{hash}-Feld angegeben wird. Sie muss ein Store-Objekt oder eine Ableitung in der Store-Monade liefern (siehe @ref{The Store Monad}). Die meisten Methoden liefern eine Ableitung mit fester Ausgabe (siehe @ref{Derivations})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8268
+#: guix-git/doc/guix.texi:8291
msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
msgstr "Zu den häufig benutzten Methoden gehören @code{url-fetch}, das Daten von einer URL lädt, und @code{git-fetch}, das Daten aus einem Git-Repository lädt (siehe unten)."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8269
+#: guix-git/doc/guix.texi:8292
#, no-wrap
msgid "sha256"
msgstr "sha256"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8273
+#: guix-git/doc/guix.texi:8296
msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
msgstr "Ein Byte-Vektor mit dem SHA-256-Hash des Quellcodes. Seine Funktion ist dieselbe wie das Angeben eines @code{content-hash}-SHA256-Objekts im weiter unten beschriebenen @code{hash}-Feld."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8274
+#: guix-git/doc/guix.texi:8297
#, no-wrap
msgid "hash"
msgstr "hash"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8277
+#: guix-git/doc/guix.texi:8300
msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
msgstr "Das @code{content-hash}-Objekt des Quellcodes. Siehe unten für eine Erklärung, wie Sie @code{content-hash} benutzen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8281
+#: guix-git/doc/guix.texi:8304
msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr "Diese Informationen liefert Ihnen der Befehl @code{guix download} (siehe @ref{Invoking guix download}) oder @code{guix hash} (siehe @ref{Invoking guix hash})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8282
+#: guix-git/doc/guix.texi:8305
#, no-wrap
msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file-name} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8288
+#: guix-git/doc/guix.texi:8311
msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
msgstr "Der Dateiname, unter dem der Quellcode abgespeichert werden soll. Wenn er auf @code{#f} steht, wird ein vernünftiger Name automatisch gewählt. Falls der Quellcode von einer URL geladen wird, wird der Dateiname aus der URL genommen. Wenn der Quellcode von einem Versionskontrollsystem bezogen wird, empfiehlt es sich, den Dateinamen ausdrücklich anzugeben, weil dann keine sprechende Benennung automatisch gefunden werden kann."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8289
+#: guix-git/doc/guix.texi:8312
#, no-wrap
msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{patches} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8292
+#: guix-git/doc/guix.texi:8315
msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
msgstr "Eine Liste von Dateinamen, Ursprüngen oder dateiähnlichen Objekten (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) mit Patches, welche auf den Quellcode anzuwenden sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8296
+#: guix-git/doc/guix.texi:8319
msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
msgstr "Die Liste von Patches kann nicht von Parametern der Erstellung abhängen. Insbesondere kann sie nicht vom Wert von @code{%current-system} oder @code{%current-target-system} abḧängen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8297
+#: guix-git/doc/guix.texi:8320
#, no-wrap
msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8301
+#: guix-git/doc/guix.texi:8324
msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
msgstr "Ein im Quellcode-Verzeichnis auszuführender G-Ausdruck (siehe @ref{G-Expressions}) oder S-Ausdruck. Hiermit kann der Quellcode bequem modifiziert werden, manchmal ist dies bequemer als mit einem Patch."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8302
+#: guix-git/doc/guix.texi:8325
#, no-wrap
msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
msgstr "@code{patch-flags} (Vorgabe: @code{'(\"-p1\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8305
+#: guix-git/doc/guix.texi:8328
msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
msgstr "Eine Liste der Befehlszeilenoptionen, die dem @code{patch}-Befehl übergeben werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8306
+#: guix-git/doc/guix.texi:8329
#, no-wrap
msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-inputs} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8310
+#: guix-git/doc/guix.texi:8333
msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
msgstr "Eingabepakete oder -ableitungen für den Patch-Prozess. Bei @code{#f} werden die üblichen Patcheingaben wie GNU@tie{}Patch bereitgestellt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8311 guix-git/doc/guix.texi:31078
+#: guix-git/doc/guix.texi:8334 guix-git/doc/guix.texi:31296
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8314
+#: guix-git/doc/guix.texi:8337
msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
msgstr "Eine Liste von Guile-Modulen, die während des Patch-Prozesses und während der Ausführung des @code{snippet}-Felds geladen sein sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8315
+#: guix-git/doc/guix.texi:8338
#, no-wrap
msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-guile} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8318
+#: guix-git/doc/guix.texi:8341
msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
msgstr "Welches Guile-Paket für den Patch-Prozess benutzt werden soll. Bei @code{#f} wird ein vernünftiger Vorgabewert angenommen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8321
+#: guix-git/doc/guix.texi:8344
#, no-wrap
msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
msgstr "{Datentyp} content-hash @var{Wert} [@var{Algorithmus}]"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8325
+#: guix-git/doc/guix.texi:8348
msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
msgstr "Erzeugt ein Inhaltshash-Objekt für den gegebenen @var{Algorithmus} und benutzt dabei den @var{Wert} als dessen Hashwert. Wenn kein @var{Algorithmus} angegeben wird, wird @code{sha256} angenommen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8328
+#: guix-git/doc/guix.texi:8351
msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
msgstr "Als @var{Wert} kann ein Zeichenketten-Literal, was base32-dekodiert wird, oder ein Byte-Vektor angegeben werden."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8330
+#: guix-git/doc/guix.texi:8353
msgid "The following forms are all equivalent:"
msgstr "Folgende Formen sind äquivalent:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8339
+#: guix-git/doc/guix.texi:8362
#, no-wrap
msgid ""
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
@@ -18407,117 +18425,116 @@ msgstr ""
" sha256)\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8344
+#: guix-git/doc/guix.texi:8367
msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
msgstr "Als interne Implementierung wird für @code{content-hash} derzeit ein Makro benutzt. Es überprüft, wenn möglich, zum Zeitpunkt der Makroumschreibung, ob die Angaben in Ordnung sind, z.B.@: ob der @var{Wert} die richtige Größe für den angegebenen @var{Algorithmus} hat."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8350
+#: guix-git/doc/guix.texi:8373
msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
msgstr "Wie wir oben gesehen haben, hängt es von der im @code{method}-Feld angegebenen Methode ab, wie die in einem Paketursprung verwiesenen Daten geladen werden. Das Modul @code{(guix download)} stellt die am häufigsten benutzte Methode zur Verfügung, nämlich @code{url-fetch}, die im Folgenden beschrieben wird."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8351
+#: guix-git/doc/guix.texi:8374
#, no-wrap
msgid "{Procedure} url-fetch url hash-algo hash [name] [#:executable? #f]"
msgstr "{Prozedur} url-fetch URL Hash-Algo Hash [Name] [#:executable? #f]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8358
+#: guix-git/doc/guix.texi:8381
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die Daten von der @var{URL} lädt (einer Zeichenkette oder Liste von Zeichenketten für alternativ mögliche URLs). Es wird erwartet, dass die Daten @var{Hash} als Prüfsumme haben, gemäß dem Algorithmus, der in @var{Hash-Algo} (einem Symbol) angegebenen wurde. Nach Vorgabe ergibt sich der Dateiname aus dem Basisnamen der URL; optional kann in @var{Name} ein anderslautender Name festgelegt werden. Wenn @var{executable?} wahr ist, wird die heruntergeladene Datei als ausführbar markiert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8361
+#: guix-git/doc/guix.texi:8384
msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
msgstr "Wenn eine der URL mit @code{mirror://} beginnt, wird der „Host Part“ an deren Anfang als Name eines Spiegelserver-Schemas aufgefasst, wie es in @file{%mirror-file} steht."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8364
+#: guix-git/doc/guix.texi:8387
msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
msgstr "Alternativ wird, wenn die URL mit @code{file://} beginnt, der zugehörige Dateiname in den Store eingefügt und zurückgeliefert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8370
+#: guix-git/doc/guix.texi:8393
msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
msgstr "Ebenso ist im Modul @code{(guix git-download)} die @code{git-fetch}-Methode für Paketursprünge definiert. Sie lädt Daten aus einem Repository des Versionskontrollsystems Git. Der Datentyp @code{git-reference} beschreibt dabei das Repository und den daraus zu ladenden Commit."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8371
+#: guix-git/doc/guix.texi:8394
#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-fetch ref hash-algo hash"
msgstr "{Prozedur} git-fetch Ref Hash-Algo Hash"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8376
+#: guix-git/doc/guix.texi:8399
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<git-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8378
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "{Procedure} git-fetch ref hash-algo hash"
+#: guix-git/doc/guix.texi:8401
+#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-fetch/lfs ref hash-algo hash"
-msgstr "{Prozedur} git-fetch Ref Hash-Algo Hash"
+msgstr "{Prozedur} git-fetch/lfs Ref Hash-Algo Hash"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8383
+#: guix-git/doc/guix.texi:8406
msgid "This is a variant of the @code{git-fetch} procedure that supports the Git @acronym{LFS, Large File Storage} extension. This may be useful to pull some binary test data to run the test suite of a package, for example."
msgstr ""
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8385
+#: guix-git/doc/guix.texi:8408
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-reference"
msgstr "{Datentyp} git-reference"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8388
+#: guix-git/doc/guix.texi:8411
msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Git-Referenz, die @code{git-fetch} laden soll."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8390 guix-git/doc/guix.texi:8438
-#: guix-git/doc/guix.texi:8462 guix-git/doc/guix.texi:8497
-#: guix-git/doc/guix.texi:28489
+#: guix-git/doc/guix.texi:8413 guix-git/doc/guix.texi:8461
+#: guix-git/doc/guix.texi:8485 guix-git/doc/guix.texi:8520
+#: guix-git/doc/guix.texi:28707
#, no-wrap
msgid "url"
msgstr "url"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8392
+#: guix-git/doc/guix.texi:8415
msgid "The URL of the Git repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Git-Repositorys."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8393
+#: guix-git/doc/guix.texi:8416
#, no-wrap
msgid "commit"
msgstr "commit"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8398
+#: guix-git/doc/guix.texi:8421
msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string), or the tag to fetch. You can also use a ``short'' commit ID or a @command{git describe} style identifier such as @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt entweder den zu ladenden Commit an (als Zeichenkette aus Hexadezimalzeichen) oder sie entspricht dem zu ladenden Tag. Sie können auch eine „kurze“ Commit-Zeichenkette oder einen Bezeichner wie von @command{git describe}, z.B.@: @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}, verwenden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8399 guix-git/doc/guix.texi:8468
+#: guix-git/doc/guix.texi:8422 guix-git/doc/guix.texi:8491
#, no-wrap
msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{recursive?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8401
+#: guix-git/doc/guix.texi:8424
msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob Git-Submodule rekursiv geladen werden sollen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8405
+#: guix-git/doc/guix.texi:8428
msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird der Tag @code{v2.10} des Repositorys für GNU@tie{}Hello bezeichnet:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8410
+#: guix-git/doc/guix.texi:8433
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
@@ -18529,12 +18546,12 @@ msgstr ""
" (commit \"v2.10\"))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8414
+#: guix-git/doc/guix.texi:8437
msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
msgstr "Das ist äquivalent zu folgender Referenz, wo der Commit ausdrücklich benannt wird:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8419
+#: guix-git/doc/guix.texi:8442
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
@@ -18546,177 +18563,177 @@ msgstr ""
" (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8425
+#: guix-git/doc/guix.texi:8448
msgid "For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the @code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support of the Mercurial version control system."
msgstr "Bei Mercurial-Repositorys finden Sie im Modul @code{(guix hg-download)} Definitionen für die Methode @code{hg-fetch} für Paketursprünge sowie den Datentyp @code{hg-reference}. Mit ihnen wird das Versionskontrollsystem Mercurial unterstützt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8426
+#: guix-git/doc/guix.texi:8449
#, no-wrap
msgid "{Procedure} hg-fetch ref hash-algo hash [name]"
msgstr "{Prozedur} hg-fetch Ref Hash-Algo Hash [Name]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8431
+#: guix-git/doc/guix.texi:8454
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<hg-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8433
+#: guix-git/doc/guix.texi:8456
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hg-reference"
msgstr "{Datentyp} hg-reference"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8436
+#: guix-git/doc/guix.texi:8459
msgid "This data type represents a Mercurial reference for @code{hg-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Mercurial-Referenz, die @code{hg-fetch} laden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8440
+#: guix-git/doc/guix.texi:8463
msgid "The URL of the Mercurial repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Mercurial-Repositorys."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8441 guix-git/doc/guix.texi:8465
-#: guix-git/doc/guix.texi:8500
+#: guix-git/doc/guix.texi:8464 guix-git/doc/guix.texi:8488
+#: guix-git/doc/guix.texi:8523
#, no-wrap
msgid "revision"
msgstr "revision"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8443 guix-git/doc/guix.texi:8467
-#: guix-git/doc/guix.texi:8502
+#: guix-git/doc/guix.texi:8466 guix-git/doc/guix.texi:8490
+#: guix-git/doc/guix.texi:8525
msgid "This string denotes revision to fetch specified as a number."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt die zu ladende Revision als Zahl an."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8449
+#: guix-git/doc/guix.texi:8472
msgid "For Subversion repositories, the module @code{(guix svn-download)} defines the @code{svn-fetch} origin method and @code{svn-reference} data type for support of the Subversion version control system."
msgstr "Bei Subversion-Repositorys finden Sie im Modul @code{(guix svn-download)} Definitionen für die Methode @code{svn-fetch} für Paketursprünge sowie den Datentyp @code{svn-reference}. Mit ihnen wird das Versionskontrollsystem Subversion unterstützt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8450
+#: guix-git/doc/guix.texi:8473
#, no-wrap
msgid "{Procedure} svn-fetch ref hash-algo hash [name]"
msgstr "{Prozedur} svn-fetch Ref Hash-Algo Hash [Name]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8455
+#: guix-git/doc/guix.texi:8478
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<svn-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<svn-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8457
+#: guix-git/doc/guix.texi:8480
#, no-wrap
msgid "{Data Type} svn-reference"
msgstr "{Datentyp} svn-reference"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8460
+#: guix-git/doc/guix.texi:8483
msgid "This data type represents a Subversion reference for @code{svn-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Subversion-Referenz, die @code{svn-fetch} laden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8464
+#: guix-git/doc/guix.texi:8487
msgid "The URL of the Subversion repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Subversion-Repositorys."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8471
+#: guix-git/doc/guix.texi:8494
msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Subversion ``externals''."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob Subversions „externe Verweise“ rekursiv geladen werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8472
+#: guix-git/doc/guix.texi:8495
#, no-wrap
msgid "@code{user-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{user-name} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8475
+#: guix-git/doc/guix.texi:8498
msgid "The name of an account that has read-access to the repository, if the repository isn't public."
msgstr "Der Name eines Kontos mit Lesezugriff auf das Repository, wenn das Repository nicht öffentlich ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8476 guix-git/doc/guix.texi:18166
-#: guix-git/doc/guix.texi:18221
+#: guix-git/doc/guix.texi:8499 guix-git/doc/guix.texi:18322
+#: guix-git/doc/guix.texi:18377
#, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{password} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8478
+#: guix-git/doc/guix.texi:8501
msgid "Password to access the Subversion repository, if required."
msgstr "Das Passwort zum Zugriff auf das Subversion-Repository, wenn nötig."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8484
+#: guix-git/doc/guix.texi:8507
msgid "For Bazaar repositories, the module @code{(guix bzr-download)} defines the @code{bzr-fetch} origin method and @code{bzr-reference} data type for support of the Bazaar version control system."
msgstr "Bei Bazaar-Repositorys finden Sie im Modul @code{(guix bzr-download)} Definitionen für die Methode @code{bzr-fetch} für Paketursprünge sowie den Datentyp @code{bzr-reference}. Mit ihnen wird das Versionskontrollsystem Bazaar unterstützt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8485
+#: guix-git/doc/guix.texi:8508
#, no-wrap
msgid "{Procedure} bzr-fetch ref hash-algo hash [name]"
msgstr "{Prozedur} bzr-fetch Ref Hash-Algo Hash [Name]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8490
+#: guix-git/doc/guix.texi:8513
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<bzr-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<bzr-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8492
+#: guix-git/doc/guix.texi:8515
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bzr-reference"
msgstr "{Datentyp} bzr-reference"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8495
+#: guix-git/doc/guix.texi:8518
msgid "This data type represents a Bazaar reference for @code{bzr-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Bazaar-Referenz, die @code{bzr-fetch} laden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8499
+#: guix-git/doc/guix.texi:8522
msgid "The URL of the Bazaar repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Bazaar-Repositorys."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8508
+#: guix-git/doc/guix.texi:8531
#, no-wrap
msgid "customizing packages"
msgstr "Pakete anpassen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8509
+#: guix-git/doc/guix.texi:8532
#, no-wrap
msgid "variants, of packages"
msgstr "Varianten, von Paketen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8519
+#: guix-git/doc/guix.texi:8542
msgid "One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream version, with different dependencies, different compilation options, and so on. Some of these custom packages can be defined straight from the command line (@pxref{Package Transformation Options}). This section describes how to define package variants in code. This can be useful in ``manifests'' (@pxref{Writing Manifests}) and in your own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
msgstr "Eine der schönen Sachen an Guix ist, dass Sie aus einer Paketdefinition leicht Varianten desselben Pakets @emph{ableiten} können@tie{}– solche, die vom Anbieter eine andere Paketversion nehmen, als im Guix-Repository angegeben, solche mit anderen Abhängigkeiten, anders gearteten Compiler-Optionen und mehr. Manche dieser eigenen Pakete lassen sich direkt aus der Befehlszeile definieren (siehe @ref{Package Transformation Options}). Dieser Abschnitt beschreibt, wie man Paketvarianten mit Code definiert. Das kann in „Manifesten“ nützlich sein (siehe @ref{Writing Manifests}) und in Ihrer eigenen Paketsammlung (siehe @ref{Creating a Channel}), unter anderem!"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8520
+#: guix-git/doc/guix.texi:8543
#, no-wrap
msgid "inherit, for package definitions"
msgstr "inherit, für Paketdefinitionen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8527
+#: guix-git/doc/guix.texi:8550
msgid "As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme language. The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} construct to define new package objects (@pxref{package Reference}). The easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword together with @code{package}. This allows you to inherit from a package definition while overriding the fields you want."
msgstr "Wie zuvor erörtert, sind Pakete Objekte erster Klasse in der Scheme-Sprache. Das Modul @code{(guix packages)} stellt das @code{package}-Konstrukt zur Verfügung, mit dem neue Paketobjekte definiert werden können (siehe @ref{package Reference}). Am einfachsten ist es, eine Paketvariante zu definieren, indem Sie das @code{inherit}-Schlüsselwort mit einem @code{package}-Objekt verwenden. Dadurch können Sie die Felder einer Paketdefinition erben lassen, aber die Felder selbst festlegen, die Sie festlegen möchten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8532
+#: guix-git/doc/guix.texi:8555
msgid "For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
msgstr "Betrachten wir zum Beispiel die Variable @code{hello}, die eine Definition für die aktuelle Version von GNU@tie{}Hello enthält. So können Sie eine Variante für Version 2.2 definieren (welche 2006 veröffentlicht wurde@tie{}– ein guter Jahrgang!):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8535
+#: guix-git/doc/guix.texi:8558
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
@@ -18726,7 +18743,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8547
+#: guix-git/doc/guix.texi:8570
#, no-wrap
msgid ""
"(define hello-2.2\n"
@@ -18754,17 +18771,17 @@ msgstr ""
" \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8557
+#: guix-git/doc/guix.texi:8580
msgid "The example above corresponds to what the @option{--with-version} or @option{--with-source} package transformations option do. Essentially @code{hello-2.2} preserves all the fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it overrides. Note that the original @code{hello} variable is still there, in the @code{(gnu packages base)} module, unchanged. When you define a custom package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; the original one remains available."
msgstr "Das obige Beispiel entspricht dem, was Sie mit den Paketumwandlungsoptionen @option{--with-version} oder @option{--with-source} erreichen können. Im Kern erhält @code{hello-2.2} alle Felder von @code{hello} mit Ausnahme von @code{version} und @code{source}, die ersetzt werden (die beiden unterliegen einem „Override“). Beachten Sie, dass es die ursprüngliche @code{hello}-Variable weiterhin gibt, sie bleibt unverändert in dem Modul @code{(gnu packages base)}. Wenn Sie auf diese Weise ein eigenes Paket definieren, fügen Sie tatsächlich eine neue Paketdefinition hinzu; das Original bleibt erhalten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8563
+#: guix-git/doc/guix.texi:8586
msgid "You can just as well define variants with a different set of dependencies than the original package. For example, the default @code{gdb} package depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can define a variant that removes that dependency like so:"
msgstr "Genauso gut können Sie Varianten mit einer anderen Menge von Abhängigkeiten als im ursprünglichen Paket definieren. Zum Beispiel hängt das vorgegebene @code{gdb}-Paket von @code{guile} ab, aber weil es eine optionale Abhängigkeit ist, können Sie eine Variante definieren, die jene Abhängigkeit entfernt, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8566
+#: guix-git/doc/guix.texi:8589
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages gdb)) ;for 'gdb'\n"
@@ -18774,7 +18791,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8572
+#: guix-git/doc/guix.texi:8595
#, no-wrap
msgid ""
"(define gdb-sans-guile\n"
@@ -18790,72 +18807,72 @@ msgstr ""
" (delete \"guile\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8578
+#: guix-git/doc/guix.texi:8601
msgid "The @code{modify-inputs} form above removes the @code{\"guile\"} package from the @code{inputs} field of @code{gdb}. The @code{modify-inputs} macro is a helper that can prove useful anytime you want to remove, add, or replace package inputs."
msgstr "Mit obiger @code{modify-inputs}-Form wird das @code{\"guile\"}-Paket aus den Eingaben im @code{inputs}-Feld von @code{gdb} entfernt. Das @code{modify-inputs}-Makro hilft Ihnen, wann immer Sie etwas aus den Paketeingaben entfernen, hinzufügen oder ersetzen möchten."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8579
+#: guix-git/doc/guix.texi:8602
#, no-wrap
msgid "modify-inputs inputs clauses"
msgstr "modify-inputs Eingaben Klauseln"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8583
+#: guix-git/doc/guix.texi:8606
msgid "Modify the given package inputs, as returned by @code{package-inputs} & co., according to the given clauses. Each clause must have one of the following forms:"
msgstr "Ändert die übergebenen Paketeingaben, die @code{package-inputs} & Co.@: liefern können, entsprechend der angegebenen Klauseln. Jede Klausel muss eine der folgenden Formen aufweisen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8585
+#: guix-git/doc/guix.texi:8608
#, no-wrap
msgid "(delete @var{name}@dots{})"
msgstr "(delete @var{Name}…)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8587
+#: guix-git/doc/guix.texi:8610
msgid "Delete from the inputs packages with the given @var{name}s (strings)."
msgstr "Die Pakete mit den angegebenen @var{Name}n (als Zeichenketten) aus den Eingaben entfernen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8588
+#: guix-git/doc/guix.texi:8611
#, no-wrap
msgid "(prepend @var{package}@dots{})"
msgstr "(prepend @var{Paket}…)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8590
+#: guix-git/doc/guix.texi:8613
msgid "Add @var{package}s to the front of the input list."
msgstr "Jedes @var{Paket} vorne an die Eingabenliste anstellen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8591
+#: guix-git/doc/guix.texi:8614
#, no-wrap
msgid "(append @var{package}@dots{})"
msgstr "(append @var{Paket}…)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8593
+#: guix-git/doc/guix.texi:8616
msgid "Add @var{package}s to the end of the input list."
msgstr "Jedes @var{Paket} am Ende der Eingabenliste anhängen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8594
+#: guix-git/doc/guix.texi:8617
#, no-wrap
msgid "(replace @var{name} @var{replacement})"
msgstr "(replace @var{Name} @var{Ersatz})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8596
+#: guix-git/doc/guix.texi:8619
msgid "Replace the package called @var{name} with @var{replacement}."
msgstr "Das Paket namens @var{Name} durch @var{Ersatz} ersetzen."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8600
+#: guix-git/doc/guix.texi:8623
msgid "The example below removes the GMP and ACL inputs of Coreutils and adds libcap to the front of the input list:"
msgstr "Mit folgendem Beispiel werden die Eingaben GMP und ACL unter denen von Coreutils weggelassen und libcap wird an dem Anfang hinzugefügt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8605
+#: guix-git/doc/guix.texi:8628
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-inputs (package-inputs coreutils)\n"
@@ -18867,12 +18884,12 @@ msgstr ""
" (prepend libcap))\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8609
+#: guix-git/doc/guix.texi:8632
msgid "The example below replaces the @code{guile} package from the inputs of @code{guile-redis} with @code{guile-2.2}:"
msgstr "Mit folgendem Beispiel wird das @code{guile}-Paket unter den Eingaben von @code{guile-redis} weggelassen und stattdessen wird @code{guile-2.2} verwendet:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8613
+#: guix-git/doc/guix.texi:8636
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-inputs (package-inputs guile-redis)\n"
@@ -18882,17 +18899,17 @@ msgstr ""
" (replace \"guile\" guile-2.2))\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:8617
+#: guix-git/doc/guix.texi:8640
msgid "The last type of clause is @code{append}, to add inputs at the back of the list."
msgstr "Die letzte Art Klausel ist @code{append}, was bedeutet, dass Eingaben hinten an die Liste angehängt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8626
+#: guix-git/doc/guix.texi:8649
msgid "In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in Scheme parlance) that return a package based on some parameters. For example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming language. We want to create @code{luasocket} packages for major versions of Lua. One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
msgstr "Manchmal bietet es sich an, Funktionen (also „Prozeduren“, wie Scheme-Anwender sagen) zu schreiben, die ein Paket abhängig von bestimmten Parametern zurückliefern. Als Beispiel betrachten wir die @code{luasocket}-Bibliothek für die Programmiersprache Lua. Wir möchten @code{luasocket}-Pakete für die hauptsächlichen Versionen von Lua verfügbar machen. Eine Möglichkeit, das zu erreichen, ist, eine Prozedur zu definieren, die ein Lua-Paket nimmt und ein von diesem abhängiges @code{luasocket}-Paket liefert."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8636
+#: guix-git/doc/guix.texi:8659
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-lua-socket name lua)\n"
@@ -18916,7 +18933,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8639
+#: guix-git/doc/guix.texi:8662
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.1-socket\n"
@@ -18928,7 +18945,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8642
+#: guix-git/doc/guix.texi:8665
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.2-socket\n"
@@ -18938,34 +18955,34 @@ msgstr ""
" (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8650
+#: guix-git/doc/guix.texi:8673
msgid "Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} by calling @code{make-lua-socket} with different arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on procedures. Having top-level public definitions for these two packages means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Damit haben wir Pakete @code{lua5.1-socket} und @code{lua5.2-socket} definiert, indem wir @code{make-lua-socket} mit verschiedenen Argumenten aufgerufen haben. Siehe @ref{Procedures,,, guile, Referenzhandbuch von GNU Guile} für mehr Informationen über Prozeduren. Weil wir mit @code{define-public} öffentlich sichtbare Definitionen auf oberster Ebene („top-level“) für diese beiden Pakete angegeben haben, kann man sie von der Befehlszeile aus benutzen (siehe @ref{Package Modules})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8651
+#: guix-git/doc/guix.texi:8674
#, no-wrap
msgid "package transformations"
msgstr "Paketumwandlungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8656
+#: guix-git/doc/guix.texi:8679
msgid "These are pretty simple package variants. As a convenience, the @code{(guix transformations)} module provides a high-level interface that directly maps to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}):"
msgstr "Bei diesen handelt es sich um sehr einfache Paketvarianten. Bequemer ist es dann, mit dem Modul @code{(guix transformations)} eine hochsprachliche Schnittstelle einzusetzen, die auf die komplexeren Paketumwandlungsoptionen direkt abbildet (siehe @ref{Package Transformation Options}):"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8657
+#: guix-git/doc/guix.texi:8680
#, no-wrap
msgid "{Procedure} options->transformation opts"
msgstr "{Prozedur} options->transformation Optionen"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8661
+#: guix-git/doc/guix.texi:8684
msgid "Return a procedure that, when passed an object to build (package, derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and returns the resulting objects. @var{opts} must be a list of symbol/string pairs such as:"
msgstr "Liefert eine Prozedur, die gegeben ein zu erstellendes Objekt (ein Paket, eine Ableitung oder Ähnliches) die durch @var{Optionen} festgelegten Umwandlungen daran umsetzt und die sich ergebenden Objekte zurückliefert. @var{Optionen} muss eine Liste von Paaren aus Symbol und Zeichenkette sein wie:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8665
+#: guix-git/doc/guix.texi:8688
#, no-wrap
msgid ""
"((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
@@ -18975,17 +18992,17 @@ msgstr ""
" (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8669
+#: guix-git/doc/guix.texi:8692
msgid "Each symbol names a transformation and the corresponding string is an argument to that transformation."
msgstr "Jedes Symbol benennt eine Umwandlung. Die entsprechende Zeichenkette ist ein Argument an diese Umwandlung."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8672
+#: guix-git/doc/guix.texi:8695
msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
msgstr "Zum Beispiel wäre ein gleichwertiges Manifest zu diesem Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:8677
+#: guix-git/doc/guix.texi:8700
#, no-wrap
msgid ""
"guix build guix \\\n"
@@ -18997,12 +19014,12 @@ msgstr ""
" --with-debug-info=zlib\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8681
+#: guix-git/doc/guix.texi:8704
msgid "... would look like this:"
msgstr "… dieses hier:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8684
+#: guix-git/doc/guix.texi:8707
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix transformations))\n"
@@ -19012,7 +19029,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8690
+#: guix-git/doc/guix.texi:8713
#, no-wrap
msgid ""
"(define transform\n"
@@ -19030,7 +19047,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8693
+#: guix-git/doc/guix.texi:8716
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
@@ -19040,50 +19057,50 @@ msgstr ""
" (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8695
+#: guix-git/doc/guix.texi:8718
#, no-wrap
msgid "input rewriting"
msgstr "Eingaben umschreiben"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8696
+#: guix-git/doc/guix.texi:8719
#, no-wrap
msgid "dependency graph rewriting"
msgstr "Abhängigkeitsgraphen umschreiben"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8703
+#: guix-git/doc/guix.texi:8726
msgid "The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps also not as flexible as you may like. How is it implemented? The astute reader probably noticed that most package transformation options go beyond the superficial changes shown in the first examples of this section: they involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is rewritten by replacing specific inputs by others."
msgstr "Die Prozedur @code{options->transformation} lässt sich einfach benutzen, ist aber vielleicht nicht so flexibel, wie Sie es sich wünschen. Wie sieht ihre Implementierung aus? Aufmerksamen Lesern mag aufgefallen sein, dass die meisten Paketumwandlungen die oberflächlichen Änderungen aus den ersten Beispielen in diesem Abschnitt übersteigen: Sie @dfn{schreiben Eingaben um}, was im Abhängigkeitsgraphen bestimmte Eingaben durch andere ersetzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8707
+#: guix-git/doc/guix.texi:8730
msgid "Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix packages)} implements."
msgstr "Das Umschreiben des Abhängigkeitsgraphen, damit Pakete im Graphen ausgetauscht werden, ist in der Prozedur @code{package-input-rewriting} aus @code{(guix packages)} implementiert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8708
+#: guix-git/doc/guix.texi:8731
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-input-rewriting replacements [rewrite-name] [#:deep? #t]"
msgstr "{Prozedur} package-input-rewriting Ersetzungen [umgeschriebener-Name] [#:deep? #t]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8714
+#: guix-git/doc/guix.texi:8737
msgid "Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
msgstr "Eine Prozedur liefern, die für ein ihr übergebenes Paket dessen direkte und indirekte Abhängigkeit gemäß den @var{Ersetzungen} umschreibt, einschließlich ihrer impliziten Eingaben, wenn @var{deep?} wahr ist. @var{Ersetzungen} ist eine Liste von Paketpaaren; das erste Element eines Paares ist das zu ersetzende Paket und das zweite ist, wodurch es ersetzt werden soll."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8717
+#: guix-git/doc/guix.texi:8740
msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
msgstr "Optional kann als @var{umgeschriebener-Name} eine ein Argument nehmende Prozedur angegeben werden, die einen Paketnamen nimmt und den Namen nach dem Umschreiben zurückliefert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8721 guix-git/doc/guix.texi:13251
+#: guix-git/doc/guix.texi:8744 guix-git/doc/guix.texi:13382
msgid "Consider this example:"
msgstr "Betrachten Sie dieses Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8727
+#: guix-git/doc/guix.texi:8750
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
@@ -19099,7 +19116,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8730
+#: guix-git/doc/guix.texi:8753
#, no-wrap
msgid ""
"(define git-with-libressl\n"
@@ -19109,38 +19126,38 @@ msgstr ""
" (libressl-statt-openssl git))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8738
+#: guix-git/doc/guix.texi:8761
msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
msgstr "Hier definieren wir zuerst eine Umschreibeprozedur, die @var{openssl} durch @var{libressl} ersetzt. Dann definieren wir damit eine @dfn{Variante} des @var{git}-Pakets, die @var{libressl} statt @var{openssl} benutzt. Das ist genau, was auch die Befehlszeilenoption @option{--with-input} tut (siehe @ref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8741
+#: guix-git/doc/guix.texi:8764
msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
msgstr "Die folgende Variante von @code{package-input-rewriting} kann für die Ersetzung passende Pakete anhand ihres Namens finden, statt zu prüfen, ob der Wert identisch ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8742
+#: guix-git/doc/guix.texi:8765
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
msgstr "{Prozedur} package-input-rewriting/spec @var{Ersetzungen} [#:deep? #t]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8746
+#: guix-git/doc/guix.texi:8769
msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false."
msgstr "Liefert eine Prozedur, die für ein gegebenes Paket die angegebenen @var{Ersetzungen} auf dessen gesamten Paketgraphen anwendet (einschließlich impliziter Eingaben, außer wenn @var{deep?} falsch ist)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8752
+#: guix-git/doc/guix.texi:8775
msgid "@var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package. Matching packages that have the @code{hidden?} property set are not replaced."
msgstr "@var{Ersetzungen} muss dabei eine Liste von Paaren aus je einer Spezifikation und Prozedur sein. Dabei ist jede Spezifikation eine Paketspezifikation wie @code{\"gcc\"} oder @code{\"guile@@2\"} und jede Prozedur nimmt ein passendes Paket und liefert dafür einen Ersatz für das Paket. Wenn ein Paket passend ist, aber die Eigenschaft @code{hidden?} gesetzt ist, wird es nicht ersetzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8755
+#: guix-git/doc/guix.texi:8778
msgid "The example above could be rewritten this way:"
msgstr "Das obige Beispiel könnte auch so geschrieben werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8760
+#: guix-git/doc/guix.texi:8783
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
@@ -19152,45 +19169,66 @@ msgstr ""
" (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8765
+#: guix-git/doc/guix.texi:8788
msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
msgstr "Der Hauptunterschied ist hier, dass diesmal Pakete zur Spezifikation passen müssen und nicht deren Wert identisch sein muss, damit sie ersetzt werden. Mit anderen Worten wird jedes Paket im Graphen ersetzt, das @code{openssl} heißt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8769
+#: guix-git/doc/guix.texi:8792
msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
msgstr "Eine allgemeiner anwendbare Prozedur, um den Abhängigkeitsgraphen eines Pakets umzuschreiben, ist @code{package-mapping}. Sie unterstützt beliebige Änderungen an den Knoten des Graphen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8770
+#: guix-git/doc/guix.texi:8793
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-mapping proc [cut?] [#:deep? #f]"
msgstr "{Prozedur} package-mapping Prozedur [Schnitt?] [#:deep? #f]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8775
+#: guix-git/doc/guix.texi:8798
msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
msgstr "Liefert eine Prozedur, die, wenn ihr ein Paket übergeben wird, die an @code{package-mapping} übergebene @var{Prozedur} auf alle vom Paket abhängigen Pakete anwendet. Die Prozedur liefert das resultierende Paket. Wenn @var{Schnitt?} für ein Paket davon einen wahren Wert liefert, findet kein rekursiver Abstieg in dessen Abhängigkeiten statt. Steht @var{deep?} auf wahr, wird die @var{Prozedur} auch auf implizite Eingaben angewandt."
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix.texi:8800
+#, no-wrap
+msgid "Tips"
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix.texi:8804
+msgid "Understanding what a variant really looks like can be difficult as one starts combining the tools shown above. There are several ways to inspect a package before attempting to build it that can prove handy:"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: guix-git/doc/guix.texi:8810
+msgid "You can inspect the package interactively at the REPL, for instance to view its inputs, the code of its build phases, or its configure flags (@pxref{Using Guix Interactively})."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: guix-git/doc/guix.texi:8814
+msgid "When rewriting dependencies, @command{guix graph} can often help visualize the changes that are made (@pxref{Invoking guix graph})."
+msgstr ""
+
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8780
+#: guix-git/doc/guix.texi:8820
#, no-wrap
msgid "manifest"
msgstr "manifest"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:8781
+#: guix-git/doc/guix.texi:8821
#, no-wrap
msgid "bill of materials (manifests)"
msgstr "Bill of Materials (Manifeste)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8792
+#: guix-git/doc/guix.texi:8832
msgid "@command{guix} commands let you specify package lists on the command line. This is convenient, but as the command line becomes longer and less trivial, it quickly becomes more convenient to have that package list in what we call a @dfn{manifest}. A manifest is some sort of a ``bill of materials'' that defines a package set. You would typically come up with a code snippet that builds the manifest, store it in a file, say @file{manifest.scm}, and then pass that file to the @option{-m} (or @option{--manifest}) option that many @command{guix} commands support. For example, here's what a manifest for a simple package set might look like:"
msgstr "Sie können die Paketlisten für @command{guix}-Befehle auf der Befehlszeile angeben. Das ist bequem, bis die Paketlisten länger und weniger trivial werden. Dann nämlich wird es bald bequemer, die Paketliste in einer Form zu haben, die wir ein @dfn{Manifest} nennen. Neudeutsch kann man ein Manifest wie eine „Bill of Materials“, eine Stückliste oder Güterliste auffassen, womit ein Satz von Paketen festgelegt wird. Im Normalfall denken Sie sich ein Code-Schnipsel aus, mit dem das Manifest erstellt wird, bringen den Code in einer Datei unter, sagen wir @file{manifest.scm}, und übergeben diese Datei mit der Befehlszeilenoption @option{-m} (oder @option{--manifest}), die von vielen @command{guix}-Befehlen unterstützt wird. Zum Beispiel könnte so ein Manifest für einen einfachen Satz Pakete aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8796
+#: guix-git/doc/guix.texi:8836
#, no-wrap
msgid ""
";; Manifest for three packages.\n"
@@ -19200,33 +19238,33 @@ msgstr ""
"(specifications->manifest '(\"gcc-toolchain\" \"make\" \"git\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8802
+#: guix-git/doc/guix.texi:8842
msgid "Once you have that manifest, you can pass it, for example, to @command{guix package} to install just those three packages to your profile (@pxref{profile-manifest, @option{-m} option of @command{guix package}}):"
msgstr "Sobald Sie das Manifest haben, können Sie es an z.B.@: @command{guix package} übergeben, was dann nur genau diese drei Pakete in Ihr Profil installiert (siehe @ref{profile-manifest, die Befehlszeilenoption @option{-m} von @command{guix package}}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:8805
+#: guix-git/doc/guix.texi:8845
#, no-wrap
msgid "guix package -m manifest.scm\n"
msgstr "guix package -m manifest.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8811
+#: guix-git/doc/guix.texi:8851
msgid "... or you can pass it to @command{guix shell} (@pxref{shell-manifest, @command{-m} option of @command{guix shell}}) to spawn an ephemeral environment:"
msgstr "… oder Sie übergeben das Manifest an @command{guix shell} (siehe @ref{shell-manifest, die Befehlszeilenoption @option{-m} von @command{guix shell}}) und richten sich so eine vergängliche Umgebung ein:"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8821
+#: guix-git/doc/guix.texi:8861
msgid "... or you can pass it to @command{guix pack} in pretty much the same way (@pxref{pack-manifest, @option{-m} option of @command{guix pack}}). You can store the manifest under version control, share it with others so they can easily get set up, etc."
msgstr "… oder Sie übergeben das Manifest an @command{guix pack}, was ziemlich genauso geht (siehe @ref{pack-manifest, die Befehlszeilenoption @option{-m} von @command{guix pack}}). Ein Manifest können Sie unter Versionskontrolle stellen oder es mit anderen Teilen, um deren System schnell auf den gleichen Stand zu bringen, und vieles mehr."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8827
+#: guix-git/doc/guix.texi:8867
msgid "But how do you write your first manifest? To get started, maybe you'll want to write a manifest that mirrors what you already have in a profile. Rather than start from a blank page, @command{guix package} can generate a manifest for you (@pxref{export-manifest, @command{guix package --export-manifest}}):"
msgstr "Doch wie schreibt man eigentlich sein erstes Manifest? Für den Anfang möchten Sie vielleicht ein Manifest, das dem nachempfunden ist, was Sie schon in einem Ihrer Profile haben. Statt bei null anzufangen, können Sie sich mit @command{guix package} ein Manifest generieren lassen (siehe @ref{export-manifest, @command{guix package --export-manifest}}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:8832
+#: guix-git/doc/guix.texi:8872
#, no-wrap
msgid ""
"# Write to 'manifest.scm' a manifest corresponding to the\n"
@@ -19238,12 +19276,12 @@ msgstr ""
"guix package --export-manifest > manifest.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8837
+#: guix-git/doc/guix.texi:8877
msgid "Or maybe you'll want to ``translate'' command-line arguments into a manifest. In that case, @command{guix shell} can help (@pxref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}):"
msgstr "Oder vielleicht möchten Sie die Argumente von der Befehlszeile in ein Manifest übertragen. Dabei kann @command{guix shell} helfen (siehe @ref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:8841
+#: guix-git/doc/guix.texi:8881
#, no-wrap
msgid ""
"# Write a manifest for the packages specified on the command line.\n"
@@ -19254,32 +19292,32 @@ msgstr ""
"guix shell --export-manifest gcc-toolchain make git > manifest.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8847
+#: guix-git/doc/guix.texi:8887
msgid "In both cases, the @option{--export-manifest} option tries hard to generate a faithful manifest; in particular, it takes package transformation options into account (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "In beiden Fällen werden bei der Befehlszeilenoption @option{--export-manifest} etliche Feinheiten berücksichtigt, um ein originalgetreues Manifest zu erzeugen. Insbesondere werden Paketumwandlungsoptionen wiedergegeben (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:8853
+#: guix-git/doc/guix.texi:8893
msgid "Manifests are @emph{symbolic}: they refer to packages of the channels @emph{currently in use} (@pxref{Channels}). In the example above, @code{gcc-toolchain} might refer to version 11 today, but it might refer to version 13 two years from now."
msgstr "Manifeste sind @emph{symbolisch}: Sie beziehen sich auf die Pakete, die in den @emph{aktuell verwendeten} Kanälen enthalten sind (siehe @ref{Channels}). Im obigen Beispiel bezieht sich @code{gcc-toolchain} heute vielleicht auf Version 11, aber in zwei Jahren kann es Version 13 heißen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:8858
+#: guix-git/doc/guix.texi:8898
msgid "If you want to ``pin'' your software environment to specific package versions and variants, you need an additional piece of information: the list of channel revisions in use, as returned by @command{guix describe}. @xref{Replicating Guix}, for more information."
msgstr "Wenn Sie wollen, dass immer dieselben Paketversionen und -varianten in Ihre Software-Umgebung aufgenommen werden, sind mehr Informationen nötig, nämlich welche Kanalversionen zur Zeit in Benutzung sind. Das sagt uns @command{guix describe}. Siehe @ref{Replicating Guix} für weitere Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8863
+#: guix-git/doc/guix.texi:8903
msgid "Once you've obtained your first manifest, perhaps you'll want to customize it. Since your manifest is code, you now have access to all the Guix programming interfaces!"
msgstr "Sobald Sie sich Ihr erstes Manifest beschafft haben, möchten Sie vielleicht Anpassungen daran vornehmen. Da es sich beim Manifest um Code handelt, stehen Ihnen alle Guix-Programmierschnittstellen zur Verfügung!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8869
+#: guix-git/doc/guix.texi:8909
msgid "Let's assume you want a manifest to deploy a custom variant of GDB, the GNU Debugger, that does not depend on Guile, together with another package. Building on the example seen in the previous section (@pxref{Defining Package Variants}), you can write a manifest along these lines:"
msgstr "Nehmen wir an, Sie hätten gerne ein Manifest, um eine angepasste Variante von GDB, dem GNU-Debugger, einzusetzen, die von Guile @emph{nicht} abhängt, zusammen mit noch einem anderen Paket. Um auf dem Beispiel aus dem vorigen Abschnitt aufzubauen (siehe @ref{Defining Package Variants}), können Sie das Manifest z.B.@: folgendermaßen schreiben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8874
+#: guix-git/doc/guix.texi:8914
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
@@ -19293,7 +19331,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8881
+#: guix-git/doc/guix.texi:8921
#, no-wrap
msgid ""
";; Define a variant of GDB without a dependency on Guile.\n"
@@ -19313,7 +19351,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8884
+#: guix-git/doc/guix.texi:8924
#, no-wrap
msgid ""
";; Return a manifest containing that one package plus Git.\n"
@@ -19323,60 +19361,60 @@ msgstr ""
"(packages->manifest (list gdb-sans-guile git))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8895
+#: guix-git/doc/guix.texi:8935
msgid "Note that in this example, the manifest directly refers to the @code{gdb} and @code{git} variables, which are bound to a @code{package} object (@pxref{package Reference}), instead of calling @code{specifications->manifest} to look up packages by name as we did before. The @code{use-modules} form at the top lets us access the core package interface (@pxref{Defining Packages}) and the modules that define @code{gdb} and @code{git} (@pxref{Package Modules}). Seamlessly, we're weaving all this together---the possibilities are endless, unleash your creativity!"
msgstr "Beachten Sie, in diesem Beispiel nimmt das Manifest direkt Bezug auf die Variablen @code{gdb} und @code{git}, die an je ein Paketobjekt vom Typ @code{package} gebunden sind (siehe @ref{package Reference}), statt wie zuvor @code{specifications->manifest} aufzurufen und damit die Pakete anhand deren Namens zu finden. Die @code{use-modules}-Form am Dateianfang gibt uns Zugriff auf den Kern der Paketschnittstelle (siehe @ref{Defining Packages}) und die Module, in denen @code{gdb} und @code{git} definiert sind (siehe @ref{Package Modules}). Nahtlos können wir all dies miteinander verknüpfen@tie{}– grenzenlose Möglichkeiten eröffnen sich; lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf!"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:8899
+#: guix-git/doc/guix.texi:8939
msgid "The data type for manifests as well as supporting procedures are defined in the @code{(guix profiles)} module, which is automatically available to code passed to @option{-m}. The reference follows."
msgstr "Der Datentyp für Manifeste sowie Prozeduren, um mit ihm umzugehen, sind definiert im Modul @code{(guix profiles)}. In Code, den Sie mit @option{-m} übergeben, wird es automatisch verfügbar gemacht. Nun folgt die Referenz dazu."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8900
+#: guix-git/doc/guix.texi:8940
#, no-wrap
msgid "{Data Type} manifest"
msgstr "{Datentyp} manifest"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8902
+#: guix-git/doc/guix.texi:8942
msgid "Data type representing a manifest."
msgstr "Der Datentyp, der ein Manifest repräsentiert."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8904
+#: guix-git/doc/guix.texi:8944
msgid "It currently has one field:"
msgstr "Zurzeit gibt es darin ein Feld:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8906
+#: guix-git/doc/guix.texi:8946
#, no-wrap
msgid "entries"
msgstr "entries"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8908
+#: guix-git/doc/guix.texi:8948
msgid "This must be a list of @code{manifest-entry} records---see below."
msgstr "Dies muss eine Liste von @code{manifest-entry}-Verbundsobjekten sein, wie hier beschrieben."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8911
+#: guix-git/doc/guix.texi:8951
#, no-wrap
msgid "{Data Type} manifest-entry"
msgstr "{Datentyp} manifest-entry"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8917
+#: guix-git/doc/guix.texi:8957
msgid "Data type representing a manifest entry. A manifest entry contains essential metadata: a name and version string, the object (usually a package) for that entry, the desired output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and a number of optional pieces of information detailed below."
msgstr "Der Datentyp steht für einen Eintrag im Manifest. Zu so einem Manifesteintrag gehören im Wesentlichen Metadaten: der Name und die Version als Zeichenkette, das Objekt selbst (meistens ein Paket), welche Ausgabe man davon haben will (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und noch ein paar optionale Informationen, wie wir im Folgenden näher ausführen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8922
+#: guix-git/doc/guix.texi:8962
msgid "Most of the time, you won't build a manifest entry directly; instead, you will pass a package to @code{package->manifest-entry}, described below. In some unusual cases though, you might want to create manifest entries for things that are @emph{not} packages, as in this example:"
msgstr "Die meiste Zeit basteln Sie sich die Manifesteinträge nicht selber zusammen, sondern Sie übergeben ein Paket an @code{package->manifest-entry}, siehe unten. Aber es könnte Ihnen ein außergewöhnlicher Fall unterkommen, wo Sie einen Manifesteintrag für etwas erzeugen wollen, das @emph{kein} Paket ist, wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8935
+#: guix-git/doc/guix.texi:8975
#, no-wrap
msgid ""
";; Manually build a single manifest entry for a non-package object.\n"
@@ -19404,120 +19442,120 @@ msgstr ""
" (string-append bin \"/hello\")))))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:8938
+#: guix-git/doc/guix.texi:8978
msgid "The available fields are the following:"
msgstr "Diese Felder stehen zur Verfügung:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8943
+#: guix-git/doc/guix.texi:8983
msgid "Name and version string for this entry."
msgstr "Name und Version für diesen Eintrag als Zeichenkette."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:8944
+#: guix-git/doc/guix.texi:8984
#, no-wrap
msgid "item"
msgstr "item"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8947
+#: guix-git/doc/guix.texi:8987
msgid "A package or other file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Ein Paket oder anderes dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8948
+#: guix-git/doc/guix.texi:8988
#, no-wrap
msgid "@code{output} (default: @code{\"out\"})"
msgstr "@code{output} (Vorgabe: @code{\"out\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8951
+#: guix-git/doc/guix.texi:8991
msgid "Output of @code{item} to use, in case @code{item} has multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Welche der Ausgaben von @code{item} genommen werden soll, sofern @code{item} mehrere Ausgaben umfasst (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8952 guix-git/doc/guix.texi:17530
-#: guix-git/doc/guix.texi:17943
+#: guix-git/doc/guix.texi:8992 guix-git/doc/guix.texi:17686
+#: guix-git/doc/guix.texi:18099
#, no-wrap
msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{dependencies} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8955
+#: guix-git/doc/guix.texi:8995
msgid "List of manifest entries this entry depends on. When building a profile, dependencies are added to the profile."
msgstr "Die Liste der Manifesteinträge, von denen dieser Eintrag abhängt. Wenn ein Profil erstellt wird, werden die aufgeführten Abhängigkeiten zum Profil hinzugefügt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8959
+#: guix-git/doc/guix.texi:8999
msgid "Typically, the propagated inputs of a package (@pxref{package Reference, @code{propagated-inputs}}) end up having a corresponding manifest entry in among the dependencies of the package's own manifest entry."
msgstr "In der Regel landen die propagierten Eingaben eines Pakets (siehe @ref{package Reference, @code{propagated-inputs}}) in je einem Manifesteintrag unter den Abhängigkeiten des Manifesteintrags des Pakets."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8963
+#: guix-git/doc/guix.texi:9003
msgid "The list of search path specifications honored by this entry (@pxref{Search Paths})."
msgstr "Die Liste der Suchpfadspezifikationen, die für diesen Eintrag beachtet werden (siehe @ref{Search Paths})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8964
+#: guix-git/doc/guix.texi:9004
#, no-wrap
msgid "@code{properties} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{properties} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8967
+#: guix-git/doc/guix.texi:9007
msgid "List of symbol/value pairs. When building a profile, those properties get serialized."
msgstr "Eine Liste von Paaren aus jeweils einem Symbol und dem Wert dazu. Beim Erstellen eines Profils werden die Eigenschaften serialisiert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8971
+#: guix-git/doc/guix.texi:9011
msgid "This can be used to piggyback additional metadata---e.g., the transformations applied to a package (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "So kann man den Paketen zusätzliche Metadaten aufschnallen wie z.B.@: welche Umwandlungsoptionen darauf angewendet wurden (siehe @ref{Package Transformation Options})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:8972
+#: guix-git/doc/guix.texi:9012
#, no-wrap
msgid "@code{parent} (default: @code{(delay #f)})"
msgstr "@code{parent} (Vorgabe: @code{(delay #f)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8974
+#: guix-git/doc/guix.texi:9014
msgid "A promise pointing to the ``parent'' manifest entry."
msgstr "Ein Versprechen (unter englischsprechenden Schemern bekannt als „Promise“), das auf den übergeordneten Manifesteintrag zeigt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:8977
+#: guix-git/doc/guix.texi:9017
msgid "This is used as a hint to provide context when reporting an error related to a manifest entry coming from a @code{dependencies} field."
msgstr "Es wird benutzt, um in auf Manifesteinträge in @code{dependencies} bezogenen Fehlermeldungen Hinweise auf den Kontext zu geben."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8980
+#: guix-git/doc/guix.texi:9020
#, no-wrap
msgid "{Procedure} concatenate-manifests lst"
msgstr "{Prozedur} concatenate-manifests Liste"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8983
+#: guix-git/doc/guix.texi:9023
msgid "Concatenate the manifests listed in @var{lst} and return the resulting manifest."
msgstr "Fasst die Manifeste in der @var{Liste} zu einem zusammen und liefert es zurück."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8987
+#: guix-git/doc/guix.texi:9027
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package->manifest-entry package [output] [#:properties]"
msgstr "{Prozedur} package->manifest-entry Paket [Ausgabe] [#:properties]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8995
+#: guix-git/doc/guix.texi:9035
msgid "Return a manifest entry for the @var{output} of package @var{package}, where @var{output} defaults to @code{\"out\"}, and with the given @var{properties}. By default @var{properties} is the empty list or, if one or more package transformations were applied to @var{package}, it is an association list representing those transformations, suitable as an argument to @code{options->transformation} (@pxref{Defining Package Variants, @code{options->transformation}})."
msgstr "Liefert einen Manifesteintrag für die @var{Ausgabe} von @var{Paket}, wobei @var{Ausgabe} als Vorgabewert @code{\"out\"} hat. Als Eigenschaften werden die @var{properties} benutzt; vorgegeben ist die leere Liste oder, wenn eine oder mehrere Paketumwandlungen auf das @var{Paket} angewendet wurden, eine assoziative Liste mit diesen Umwandlungen, die als Argument an @code{options->transformation} gegeben werden kann (siehe @ref{Defining Package Variants, @code{options->transformation}})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:8998
+#: guix-git/doc/guix.texi:9038
msgid "The code snippet below builds a manifest with an entry for the default output and the @code{send-email} output of the @code{git} package:"
msgstr "Mit folgendem Code-Schnipsel wird ein Manifest mit einem Eintrag für die Standardausgabe sowie die Ausgabe namens @code{send-email} des Pakets @code{git} erstellt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9001 guix-git/doc/guix.texi:9018
+#: guix-git/doc/guix.texi:9041 guix-git/doc/guix.texi:9058
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages version-control))\n"
@@ -19527,7 +19565,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9004
+#: guix-git/doc/guix.texi:9044
#, no-wrap
msgid ""
"(manifest (list (package->manifest-entry git)\n"
@@ -19537,50 +19575,50 @@ msgstr ""
" (package->manifest-entry git \"send-email\")))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9007
+#: guix-git/doc/guix.texi:9047
#, no-wrap
msgid "{Procedure} packages->manifest packages"
msgstr "{Prozedur} packages->manifest Pakete"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9012
+#: guix-git/doc/guix.texi:9052
msgid "Return a list of manifest entries, one for each item listed in @var{packages}. Elements of @var{packages} can be either package objects or package/string tuples denoting a specific output of a package."
msgstr "Liefert eine Liste von Manifesteinträgen, jeweils einer für jedes Listenelement in @var{Pakete}. In @var{Pakete} können Paketobjekte oder Tupel aus Paket und Zeichenkette stehen, wobei die Zeichenkette die Paketausgabe angibt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9015
+#: guix-git/doc/guix.texi:9055
msgid "Using this procedure, the manifest above may be rewritten more concisely:"
msgstr "Mithilfe dieser Prozedur kann man das obige Manifest auch kürzer aufschreiben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9020
+#: guix-git/doc/guix.texi:9060
#, no-wrap
msgid "(packages->manifest (list git `(,git \"send-email\")))\n"
msgstr "(packages->manifest (list git `(,git \"send-email\")))\n"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:9024
+#: guix-git/doc/guix.texi:9064
msgid "package-development-manifest"
msgstr "package-development-manifest"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9024
+#: guix-git/doc/guix.texi:9064
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package->development-manifest package [system] [#:target]"
msgstr "{Prozedur} package->development-manifest Paket [System] [#:target]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9029
+#: guix-git/doc/guix.texi:9069
msgid "Return a manifest for the @dfn{development inputs} of @var{package} for @var{system}, optionally when cross-compiling to @var{target}. Development inputs include both explicit and implicit inputs of @var{package}."
msgstr "Liefert ein Manifest mit den @dfn{Entwicklungseingaben} des @var{Pakets} für @var{System}. Optional kann mit @var{target} das Zielsystem zum Cross-Kompilieren angegeben werden. Zu den Entwicklungseingaben gehören die expliziten und impliziten Eingaben vom @var{Paket}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9037
+#: guix-git/doc/guix.texi:9077
msgid "Like the @option{-D} option of @command{guix shell} (@pxref{shell-development-option, @command{guix shell -D}}), the resulting manifest describes the environment in which one can develop @var{package}. For example, suppose you're willing to set up a development environment for Inkscape, with the addition of Git for version control; you can describe that ``bill of materials'' with the following manifest:"
msgstr "Genau wie bei der Option @option{-D} für @command{guix shell} (siehe @ref{shell-development-option, @command{guix shell -D}}) beschreibt das sich daraus ergebende Manifest die Umgebung, um am @var{Paket} als Entwickler mitzuarbeiten. Wenn Sie zum Beispiel eine Entwicklungsumgebung für Inkscape aufsetzen wollen und darin auch Git für die Versionskontrolle zur Verfügung haben möchten, geben Sie diese Bestandteilliste mit folgendem Manifest wieder:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9041
+#: guix-git/doc/guix.texi:9081
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages inkscape) ;for 'inkscape'\n"
@@ -19592,7 +19630,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9045
+#: guix-git/doc/guix.texi:9085
#, no-wrap
msgid ""
"(concatenate-manifests\n"
@@ -19604,1041 +19642,1067 @@ msgstr ""
" (packages->manifest (list git))))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9052
+#: guix-git/doc/guix.texi:9092
msgid "In this example, the development manifest that @code{package->development-manifest} returns includes the compiler (GCC), the many supporting libraries (Boost, GLib, GTK, etc.), and a couple of additional development tools---these are the dependencies @command{guix show inkscape} lists."
msgstr "Dieses Beispiel zeigt, wie @code{package->development-manifest} ein Entwicklungsmanifest mit einem Compiler (GCC), den vielen benutzten Bibliotheken (Boost, GLib, GTK, etc.) und noch ein paar zusätzlichen Entwicklungswerkzeugen liefert@tie{}– das sagen uns die von @command{guix show inkscape} aufgeführten Abhängigkeiten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9059
+#: guix-git/doc/guix.texi:9099
msgid "Last, the @code{(gnu packages)} module provides higher-level facilities to build manifests. In particular, it lets you look up packages by name---see below."
msgstr "Zum Schluss sind im Modul @code{(gnu packages)} noch Abstraktionen enthalten, um Manifeste anzufertigen. Dazu gehört, Pakete anhand ihres Namens zu finden@tie{}– siehe unten."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9060
+#: guix-git/doc/guix.texi:9100
#, no-wrap
msgid "{Procedure} specifications->manifest specs"
msgstr "{Prozedur} specifications->manifest Spezifikationen"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9065
+#: guix-git/doc/guix.texi:9105
msgid "Given @var{specs}, a list of specifications such as @code{\"emacs@@25.2\"} or @code{\"guile:debug\"}, return a manifest. Specs have the format that command-line tools such as @command{guix install} and @command{guix package} understand (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Liefert ein Manifest für die @var{Spezifikationen}, einer Liste von Spezifikationen wie @code{\"emacs@@25.2\"} oder @code{\"guile:debug\"}. Das Format für die Spezifikationen ist dasselbe wie bei den Befehlszeilenwerkzeugen @command{guix install}, @command{guix package} und so weiter (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9068
+#: guix-git/doc/guix.texi:9108
msgid "As an example, it lets you rewrite the Git manifest that we saw earlier like this:"
msgstr "Ein Beispiel wäre diese Möglichkeit, das zuvor gezeigte Git-Manifest anders zu formulieren wie hier:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9071
+#: guix-git/doc/guix.texi:9111
#, no-wrap
msgid "(specifications->manifest '(\"git\" \"git:send-email\"))\n"
msgstr "(specifications->manifest '(\"git\" \"git:send-email\"))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:9077
+#: guix-git/doc/guix.texi:9117
msgid "Notice that we do not need to worry about @code{use-modules}, importing the right set of modules, and referring to the right variables. Instead, we directly refer to packages in the same way as on the command line, which can often be more convenient."
msgstr "Man bemerke, dass wir uns nicht um @code{use-modules} kümmern müssen, um die richtige Auswahl von Modulen zu importieren und die richtigen Variablen zu referenzieren. Stattdessen nehmen wir auf Pakete direkt auf die Weise Bezug, die wir von der Befehlszeile kennen. Wie praktisch!"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9085
+#: guix-git/doc/guix.texi:9125
#, no-wrap
msgid "build system"
msgstr "Erstellungssystem"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9090
+#: guix-git/doc/guix.texi:9130
msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
msgstr "Jede Paketdefinition legt ein @dfn{Erstellungssystem} („build system“) sowie dessen Argumente fest (siehe @ref{Defining Packages}). Das @code{build-system}-Feld steht für die Erstellungsprozedur des Pakets sowie für weitere implizite Eingaben für die Erstellungsprozedur."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9094
+#: guix-git/doc/guix.texi:9134
msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
msgstr "Erstellungssysteme sind @code{<build-system>}-Objekte. Die Schnittstelle, um solche zu erzeugen und zu verändern, ist im Modul @code{(guix build-system)} zu finden, und die eigentlichen Erstellungssysteme werden jeweils von ihren eigenen Modulen exportiert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9095
+#: guix-git/doc/guix.texi:9135
#, no-wrap
msgid "bag (low-level package representation)"
msgstr "Bag (systemnahe Paketrepräsentation)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9105
+#: guix-git/doc/guix.texi:9145
msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
msgstr "Intern funktionieren Erstellungssysteme, indem erst Paketobjekte zu @dfn{Bags} kompiliert werden. Eine Bag (deutsch: Beutel, Sack) ist wie ein Paket, aber mit weniger Zierrat@tie{}– anders gesagt ist eine Bag eine systemnähere Darstellung eines Pakets, die sämtliche Eingaben des Pakets einschließlich vom Erstellungssystem hinzugefügter Eingaben enthält. Diese Zwischendarstellung wird dann zur eigentlichen Ableitung kompiliert (siehe @ref{Derivations}). Die Prozedur @code{package-with-c-toolchain} ist zum Beispiel eine Möglichkeit, wie die durch das Erstellungssystem hinzugenommenen impliziten Eingaben abgeändert werden können (siehe @ref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9113
+#: guix-git/doc/guix.texi:9153
msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
msgstr "Erstellungssysteme akzeptieren optional eine Liste von @dfn{Argumenten}. In Paketdefinitionen werden diese über das @code{arguments}-Feld übergeben (siehe @ref{Defining Packages}). Sie sind in der Regel Schlüsselwort-Argumente (siehe @ref{Optional Arguments, Schlüsselwort-Argumente in Guile,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Der Wert dieser Argumente wird normalerweise vom Erstellungssystem in der @dfn{Erstellungsschicht} ausgewertet, d.h.@: von einem durch den Daemon gestarteten Guile-Prozess (siehe @ref{Derivations})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9117
+#: guix-git/doc/guix.texi:9157
msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
msgstr "Das häufigste Erstellungssystem ist @code{gnu-build-system}, was die übliche Erstellungsprozedur für GNU-Pakete und viele andere Pakete darstellt. Es wird vom Modul @code{(guix build-system gnu)} bereitgestellt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9118
+#: guix-git/doc/guix.texi:9158
#, no-wrap
msgid "gnu-build-system"
msgstr "gnu-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9122
+#: guix-git/doc/guix.texi:9162
msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
msgstr "@code{gnu-build-system} steht für das GNU-Erstellungssystem und Varianten desselben (siehe @ref{Configuration, Konfiguration und Makefile-Konventionen,, standards, GNU Coding Standards})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9123 guix-git/doc/guix.texi:10296
-#: guix-git/doc/guix.texi:10911
+#: guix-git/doc/guix.texi:9163 guix-git/doc/guix.texi:10350
+#: guix-git/doc/guix.texi:10970
#, no-wrap
msgid "build phases"
msgstr "Erstellungsphasen"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9130
+#: guix-git/doc/guix.texi:9170
msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}. @xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
msgstr "Kurz gefasst werden Pakete, die es benutzen, konfiguriert, erstellt und installiert mit der üblichen Befehlsfolge @code{./configure && make && make check && make install}. In der Praxis braucht man oft noch ein paar weitere Schritte. Alle Schritte sind in voneinander getrennte @dfn{Phasen} unterteilt. Siehe @ref{Build Phases} für mehr Informationen zu Erstellungsphasen und wie man sie anpassen kann."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9137
+#: guix-git/doc/guix.texi:9177
msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
msgstr "Zusätzlich stellt dieses Erstellungssystem sicher, dass die „Standard“-Umgebung für GNU-Pakete zur Verfügung steht. Diese umfasst Werkzeuge wie GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep und sed (siehe das Modul @code{(guix build-system gnu)} für eine vollständige Liste). Wir bezeichnen sie als @dfn{implizite Eingaben} eines Pakets, weil Paketdefinitionen sie nicht aufführen müssen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9141
+#: guix-git/doc/guix.texi:9181
msgid "This build system supports a number of keyword arguments, which can be passed @i{via} the @code{arguments} field of a package. Here are some of the main parameters:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem unterstützt eine Reihe von Schlüsselwortargumenten, die über das @code{arguments}-Feld eines Pakets übergeben werden können. Hier sind einige der wichtigen Parameter:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9143
+#: guix-git/doc/guix.texi:9183
#, no-wrap
msgid "#:phases"
msgstr "#:phases"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9146
+#: guix-git/doc/guix.texi:9186
msgid "This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build phases. @xref{Build Phases}, for more information."
msgstr "Mit diesem Argument wird erstellungsseitiger Code angegeben, der zu einer assoziativen Liste von Erstellungsphasen ausgewertet wird. Siehe @ref{Build Phases} für nähere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9147
+#: guix-git/doc/guix.texi:9187
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags"
msgstr "#:configure-flags"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9150
+#: guix-git/doc/guix.texi:9190
msgid "This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script. @xref{Defining Packages}, for an example."
msgstr "Diese Liste von Befehlszeilenoptionen (als Zeichenketten) werden dem @command{configure}-Skript übergeben. Siehe @ref{Defining Packages} für ein Beispiel."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9151
+#: guix-git/doc/guix.texi:9191
#, no-wrap
msgid "#:make-flags"
msgstr "#:make-flags"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9155
+#: guix-git/doc/guix.texi:9195
msgid "This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
msgstr "Diese Zeichenkettenliste enthält Befehlszeilenoptionen, die als Argumente an @command{make}-Aufrufe in den Phasen @code{build}, @code{check} und @code{install} übergeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9156
+#: guix-git/doc/guix.texi:9196
#, no-wrap
msgid "#:out-of-source?"
msgstr "#:out-of-source?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9159
+#: guix-git/doc/guix.texi:9199
msgid "This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a build directory separate from the source tree."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe steht er auf @code{#f}, zeigt an, ob Erstellungen in einem gesonderten Erstellungsverzeichnis abseits des Quellbaums ausgeführt werden sollen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9164
+#: guix-git/doc/guix.texi:9204
msgid "When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script from there. This is useful for packages that require it, such as @code{glibc}."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, wird in der @code{configure}-Phase eigens ein Erstellungsverzeichnis angelegt, dorthin gewechselt und das @code{configure}-Skript von dort ausgeführt. Das ist nützlich bei Paketen, die so etwas voraussetzen, wie @code{glibc}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9165
+#: guix-git/doc/guix.texi:9205
#, no-wrap
msgid "#:tests?"
msgstr "#:tests?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9168
+#: guix-git/doc/guix.texi:9208
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase should run the package's test suite."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe steht er auf @code{#t}, zeigt an, ob in der @code{check}-Phase der Testkatalog des Pakets ausgeführt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9169
+#: guix-git/doc/guix.texi:9209
#, no-wrap
msgid "#:test-target"
msgstr "#:test-target"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9172
+#: guix-git/doc/guix.texi:9212
msgid "This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile target used by the @code{check} phase."
msgstr "In dieser Zeichenkette, nach Vorgabe @code{\"check\"}, wird der Name des Makefile-Ziels angegeben, das die @code{check}-Phase benutzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9173
+#: guix-git/doc/guix.texi:9213
#, no-wrap
msgid "#:parallel-build?"
msgstr "#:parallel-build?"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:9174
+#: guix-git/doc/guix.texi:9214
#, no-wrap
msgid "#:parallel-tests?"
msgstr "#:parallel-tests?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9181
+#: guix-git/doc/guix.texi:9221
msgid "These Boolean values specify whether to build, respectively run the test suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}. When they are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
msgstr "Mit diesen Booleschen Werten wird festgelegt, ob die Erstellung respektive der Testkatalog parallel ausgeführt werden soll, indem die Befehlszeilenoption @code{-j} an @command{make} übergeben wird. Wenn die Werte wahr sind, wird an @code{make} die Option @code{-j@var{n}} übergeben, wobei @var{n} die Zahl ist, die in der @option{--cores}-Befehlszeilenoption an @command{guix-daemon} oder an den @command{guix}-Clientbefehl übergeben wurde (siehe @ref{Common Build Options, @option{--cores}})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9182 guix-git/doc/guix.texi:10433
+#: guix-git/doc/guix.texi:9222 guix-git/doc/guix.texi:10487
#, no-wrap
msgid "RUNPATH, validation"
msgstr "RUNPATH, Validierung"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9183
+#: guix-git/doc/guix.texi:9223
#, no-wrap
msgid "#:validate-runpath?"
msgstr "#:validate-runpath?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9189
+#: guix-git/doc/guix.texi:9229
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the @code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as executables) previously installed by the @code{install} phase. @xref{phase-validate-runpath, the @code{validate-runpath} phase}, for details."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe @code{#t}, bestimmt, ob der in ELF-Binärdateien, die in der @code{install}-Phase installiert worden sind, eingetragene @code{RUNPATH} „validiert“ werden soll. ELF-Binärdateien sind gemeinsame Bibliotheken („Shared Libraries“ mit Dateiendung @code{.so}) sowie ausführbare Dateien. Siehe @ref{phase-validate-runpath, die Phase @code{validate-runpath}} für die Details."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9190
+#: guix-git/doc/guix.texi:9230
#, no-wrap
msgid "#:substitutable?"
msgstr "#:substitutable?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9194
+#: guix-git/doc/guix.texi:9234
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe @code{#t}, sagt aus, ob Paketausgaben substituierbar sein sollen, d.h.@: ob Benutzer Substitute dafür beziehen können sollen, statt sie lokal erstellen zu müssen (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9195
+#: guix-git/doc/guix.texi:9235
#, no-wrap
msgid "#:allowed-references"
msgstr "#:allowed-references"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:9196
+#: guix-git/doc/guix.texi:9236
#, no-wrap
msgid "#:disallowed-references"
msgstr "#:disallowed-references"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9201
+#: guix-git/doc/guix.texi:9241
msgid "When true, these arguments must be a list of dependencies that must not appear among the references of the build results. If, upon build completion, some of these references are retained, the build process fails."
msgstr "Wenn für diese Argumente ein wahrer Wert angegeben wird, muss er einer Liste von Abhängigkeiten entsprechen, die @emph{nicht} unter den Referenzen der Erstellungsergebnisse vorkommen dürfen. Wenn nach dem Ende der Erstellung eine solche Referenz noch vorhanden ist, schlägt der Erstellungsvorgang fehl."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9206
+#: guix-git/doc/guix.texi:9246
msgid "This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
msgstr "Sie eignen sich, um zu garantieren, dass ein Paket nicht fälschlich seine Abhängigkeiten aus der Erstellungszeit weiter referenziert, wenn das, zum Beispiel, die Größe unnötig in die Höhe treiben würde."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9209
+#: guix-git/doc/guix.texi:9249
msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
msgstr "Auch die meisten anderen Erstellungssysteme unterstützen diese Schlüsselwortargumente."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:9216
+#: guix-git/doc/guix.texi:9256
msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
msgstr "Andere @code{<build-system>}-Objekte werden definiert, um andere Konventionen und Werkzeuge von Paketen für freie Software zu unterstützen. Die anderen Erstellungssysteme erben den Großteil vom @code{gnu-build-system} und unterscheiden sich hauptsächlich darin, welche Eingaben dem Erstellungsprozess implizit hinzugefügt werden und welche Liste von Phasen durchlaufen wird. Manche dieser Erstellungssysteme sind im Folgenden aufgeführt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9217
+#: guix-git/doc/guix.texi:9257
#, no-wrap
msgid "agda-build-system"
msgstr "agda-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9220
+#: guix-git/doc/guix.texi:9260
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system agda)}. It implements a build procedure for Agda libraries."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system agda)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur für Agda-Bibliotheken."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9223
+#: guix-git/doc/guix.texi:9263
msgid "It adds @code{agda} to the set of inputs. A different Agda can be specified with the @code{#:agda} key."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{agda} zu den Eingaben hinzu. Ein anderes Agda-Paket kann mit dem Schlüssel @code{#:agda} angegeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9229
+#: guix-git/doc/guix.texi:9269
msgid "The @code{#:plan} key is a list of cons cells @code{(@var{regexp} . @var{parameters})}, where @var{regexp} is a regexp that should match the @code{.agda} files to build, and @var{parameters} is an optional list of parameters that will be passed to @code{agda} when type-checking it."
msgstr "Für den Schlüssel @code{#:plan} wird eine Liste von Cons-Zellen der Form @code{(@var{Regexp} . @var{Parameterliste})} angegeben, wobei @var{Regexp} ein regulärer Ausdruck ist, der auf die zu erstellenden @code{.agda}-Dateien passt, und @var{Parameterliste} eine Liste von Parametern sein kann, die an @code{agda} bei dessen Typprüfung übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9235
+#: guix-git/doc/guix.texi:9275
msgid "When the library uses Haskell to generate a file containing all imports, the convenience @code{#:gnu-and-haskell?} can be set to @code{#t} to add @code{ghc} and the standard inputs of @code{gnu-build-system} to the input list. You will still need to manually add a phase or tweak the @code{'build} phase, as in the definition of @code{agda-stdlib}."
msgstr "Wenn die Bibliothek Haskell benutzt, um eine Datei zu erzeugen, in der alle importierten Module stehen, können Sie @code{#:gnu-and-haskell?} auf @code{#t} setzen, damit automatisch @code{ghc} und die Standardeingaben des @code{gnu-build-system} zur Liste der Eingaben hinzugefügt werden. Sie werden trotzdem von Hand eine Phase hinzufügen oder die @code{'build}-Phase anpassen müssen, wie es in der Definition von @code{agda-stdlib} gemacht worden ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9238
+#: guix-git/doc/guix.texi:9278
#, no-wrap
msgid "ant-build-system"
msgstr "ant-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9242
+#: guix-git/doc/guix.texi:9282
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system ant)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Java-Pakete, die mit dem @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool} erstellt werden können."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9247
+#: guix-git/doc/guix.texi:9287
msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
msgstr "Sowohl @code{ant} als auch der @dfn{Java Development Kit} (JDK), wie er vom Paket @code{icedtea} bereitgestellt wird, werden zu den Eingaben hinzugefügt. Wenn andere Pakete dafür benutzt werden sollen, können sie jeweils mit den Parametern @code{#:ant} und @code{#:jdk} festgelegt werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9253
+#: guix-git/doc/guix.texi:9293
msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
msgstr "Falls das ursprüngliche Paket über keine nutzbare Ant-Erstellungsdatei („Ant-Buildfile“) verfügt, kann aus der Angabe im Parameter @code{#:jar-name} eine minimale Ant-Erstellungsdatei @file{build.xml} erzeugt werden, in der die für die Erstellung durchzuführenden Aufgaben (Tasks) für die Erstellung des angegebenen Jar-Archivs stehen. In diesem Fall kann der Parameter @code{#:source-dir} benutzt werden, um das Unterverzeichnis mit dem Quellcode anzugeben; sein Vorgabewert ist „src“."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9261
+#: guix-git/doc/guix.texi:9301
msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
msgstr "Der Parameter @code{#:main-class} kann mit einer minimalen Ant-Erstellungsdatei benutzt werden, um die Hauptklasse des resultierenden Jar-Archivs anzugeben. Dies ist nötig, wenn die Jar-Datei ausführbar sein soll. Mit dem Parameter @code{#:test-include} kann eine Liste angegeben werden, welche Junit-Tests auszuführen sind. Der Vorgabewert ist @code{(list \"**/*Test.java\")}. Mit @code{#:test-exclude} kann ein Teil der Testdateien ignoriert werden. Der Vorgabewert ist @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, weil abstrakte Klassen keine ausführbaren Tests enthalten können."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9265
+#: guix-git/doc/guix.texi:9305
msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
msgstr "Der Parameter @code{#:build-target} kann benutzt werden, um die Ant-Aufgabe (Task) anzugeben, die während der @code{build}-Phase ausgeführt werden soll. Vorgabe ist, dass die Aufgabe (Task) „jar“ ausgeführt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9268
+#: guix-git/doc/guix.texi:9308
#, no-wrap
msgid "android-ndk-build-system"
msgstr "android-ndk-build-system"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9269
+#: guix-git/doc/guix.texi:9309
#, no-wrap
msgid "Android distribution"
msgstr "Android-Distribution"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9270
+#: guix-git/doc/guix.texi:9310
#, no-wrap
msgid "Android NDK build system"
msgstr "Android-NDK-Erstellungssystem"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9274
+#: guix-git/doc/guix.texi:9314
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system android-ndk)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur für das Android NDK (Native Development Kit) benutzende Pakete mit einem Guix-spezifischen Erstellungsprozess."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9278
+#: guix-git/doc/guix.texi:9318
msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
msgstr "Für das Erstellungssystem wird angenommen, dass Pakete die zu ihrer öffentlichen Schnittstelle gehörenden Header-Dateien im Unterverzeichnis @file{include} der Ausgabe @code{out} und ihre Bibliotheken im Unterverzeichnis @file{lib} der Ausgabe @code{out} platzieren."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9281
+#: guix-git/doc/guix.texi:9321
msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
msgstr "Ebenso wird angenommen, dass es keine im Konflikt stehenden Dateien unter der Vereinigung aller Abhängigkeiten gibt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9284
+#: guix-git/doc/guix.texi:9324
msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
msgstr "Derzeit wird Cross-Kompilieren hierfür nicht unterstützt, also wird dabei vorausgesetzt, dass Bibliotheken und Header-Dateien dieselben wie im Wirtssystem sind."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9287
+#: guix-git/doc/guix.texi:9327
#, no-wrap
msgid "asdf-build-system/source"
msgstr "asdf-build-system/source"
#. type: defvarx
-#: guix-git/doc/guix.texi:9288
+#: guix-git/doc/guix.texi:9328
#, no-wrap
msgid "asdf-build-system/sbcl"
msgstr "asdf-build-system/sbcl"
#. type: defvarx
-#: guix-git/doc/guix.texi:9289
+#: guix-git/doc/guix.texi:9329
#, no-wrap
msgid "asdf-build-system/ecl"
msgstr "asdf-build-system/ecl"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9295
+#: guix-git/doc/guix.texi:9335
msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
msgstr "Diese Variablen, die vom Modul @code{(guix build-system asdf)} exportiert werden, implementieren Erstellungsprozeduren für Common-Lisp-Pakete, welche @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, „ASDF“} benutzen. ASDF dient der Systemdefinition für Common-Lisp-Programme und -Bibliotheken."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9302
+#: guix-git/doc/guix.texi:9342
msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
msgstr "Das Erstellungssystem @code{asdf-build-system/source} installiert die Pakete in Quellcode-Form und kann @i{via} ASDF mit jeder Common-Lisp-Implementierung geladen werden. Die anderen Erstellungssysteme wie @code{asdf-build-system/sbcl} installieren binäre Systeme in dem Format, das von einer bestimmten Implementierung verstanden wird. Diese Erstellungssysteme können auch benutzt werden, um ausführbare Programme zu erzeugen oder um Lisp-Abbilder mit einem vorab geladenen Satz von Paketen zu erzeugen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9306
+#: guix-git/doc/guix.texi:9346
msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
msgstr "Das Erstellungssystem benutzt gewisse Namenskonventionen. Bei Binärpaketen sollte dem Paketnamen die Lispimplementierung als Präfix vorangehen, z.B.@: @code{sbcl-} für @code{asdf-build-system/sbcl}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9310
+#: guix-git/doc/guix.texi:9350
msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
msgstr "Zudem sollte das entsprechende Quellcode-Paket mit der Konvention wie bei Python-Paketen (siehe @ref{Python Modules}) ein @code{cl-} als Präfix bekommen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9318
+#: guix-git/doc/guix.texi:9358
msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
msgstr "Um ausführbare Programme und Abbilder zu erzeugen, können die erstellungsseitigen Prozeduren @code{build-program} und @code{build-image} benutzt werden. Sie sollten in einer Erstellungsphase nach der @code{create-asdf-configuration}-Phase aufgerufen werden, damit das gerade erstellte System Teil des resultierenden Abbilds sein kann. An @code{build-program} muss eine Liste von Common-Lisp-Ausdrücken über das Argument @code{#:entry-program} übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9327
+#: guix-git/doc/guix.texi:9367
msgid "By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to find system definitions. The @code{#:asd-files} parameter can be used to specify the list of @file{.asd} files to read. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
msgstr "Vorgegeben ist, alle @file{.asd}-Dateien im Quellverzeichnis zu lesen, um zu ermitteln, welche Systeme definiert sind. Mit dem Parameter @code{#:asd-files} kann die Liste zu lesender @file{.asd}-Dateien festgelegt werden. Außerdem wird bei Paketen, für deren Tests ein System in einer separaten Datei definiert wurde, dieses System geladen, bevor die Tests ablaufen, wenn es im Parameter @code{#:test-asd-file} steht. Ist dafür kein Wert gesetzt, werden die Dateien @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} und @code{test.asd} durchsucht, wenn sie existieren."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9332
+#: guix-git/doc/guix.texi:9372
msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the @code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system names."
msgstr "Wenn aus irgendeinem Grund der Paketname nicht den Namenskonventionen folgen kann oder wenn mehrere Systeme kompiliert werden, kann der Parameter @code{#:asd-systems} benutzt werden, um die Liste der Systemnamen anzugeben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9335
+#: guix-git/doc/guix.texi:9375
#, no-wrap
msgid "cargo-build-system"
msgstr "cargo-build-system"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9336
+#: guix-git/doc/guix.texi:9376
#, no-wrap
msgid "Rust programming language"
msgstr "Rust-Programmiersprache"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9337
+#: guix-git/doc/guix.texi:9377
#, no-wrap
msgid "Cargo (Rust build system)"
msgstr "Cargo (Rust-Erstellungssystem)"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9341
+#: guix-git/doc/guix.texi:9381
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system cargo)} exportiert. Damit können Pakete mit Cargo erstellt werden, dem Erstellungswerkzeug der @uref{https://www.rust-lang.org, Rust-Programmiersprache}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9344
+#: guix-git/doc/guix.texi:9384
msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{rustc} und @code{cargo} zu den Eingaben hinzu. Ein anderes Rust-Paket kann mit dem Parameter @code{#:rust} angegeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9354
+#: guix-git/doc/guix.texi:9394
msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition similarly to other packages; those needed only at build time to native-inputs, others to inputs. If you need to add source-only crates then you should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
msgstr "Normale cargo-Abhängigkeiten sollten so wie bei anderen Paketen in die Paketdefinition eingetragen werden; wenn sie nur zur Erstellungszeit gebraucht werden, gehören sie in @code{native-inputs}, sonst in @code{inputs}. Wenn die Abhängigkeiten Crates sind, die nur als Quellcode vorliegen, sollten sie zusätzlich über den Parameter @code{#:cargo-inputs} als eine Liste von Paaren aus Name und Spezifikation hinzugefügt, wobei als Spezifikation ein Paket oder eine Quellcode-Definition angegeben werden kann. Beachten Sie, dass die Spezifikation zu einem mit gzip komprimierten Tarball ausgewertet werden muss, der eine Datei @code{Cargo.toml} in seinem Wurzelverzeichnis enthält, ansonsten wird sie ignoriert. Analog sollten solche Abhängigkeiten, die in cargo als „dev-dependencies“ deklariert werden, zur Paketdefinition über den Parameter @code{#:cargo-development-inputs} hinzugefügt werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9364
+#: guix-git/doc/guix.texi:9404
msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source crate for future use. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate. Unless @code{install-source? #f} is defined it will also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to ease in future hacking on rust packages."
msgstr "In seiner @code{configure}-Phase sorgt dieses Erstellungssystem dafür, dass cargo alle Quellcodeeingaben zur Verfügung stehen, die in den Parametern @code{#:cargo-inputs} und @code{#:cargo-development-inputs} angegeben wurden. Außerdem wird eine enthaltene @code{Cargo.lock}-Datei entfernt, damit @code{cargo} selbige während der @code{build}-Phase neu erzeugt. Die @code{package}-Phase führt @code{cargo package} aus, um eine Quellcode-Crate zur späteren Nutzung zu erzeugen. Die @code{install}-Phase installiert die in der Crate definierten Binärdateien. Wenn @emph{nicht} @code{install-source? #f} definiert ist, werden auch ein Verzeichnis mit dem eigenen Quellcode in einer Crate und auch der unverpackte Quellcode installiert, damit es leichter ist, später an Rust-Paketen zu hacken."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9366
+#: guix-git/doc/guix.texi:9406
#, no-wrap
msgid "chicken-build-system"
msgstr "chicken-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9371
+#: guix-git/doc/guix.texi:9411
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}. It builds @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or ``extensions''. CHICKEN generates C source code, which then gets compiled by a C compiler, in this case GCC."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system chicken)} exportiert. Mit ihr werden Module von @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} kompiliert. Sie sind auch bekannt als „Eggs“ oder als „Erweiterungen“. CHICKEN erzeugt C-Quellcode, der dann von einem C-Compiler kompiliert wird; in diesem Fall vom GCC."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9374
+#: guix-git/doc/guix.texi:9414
msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt @code{chicken} neben den Paketen des @code{gnu-build-system} zu den Paketeingaben hinzu."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9378
+#: guix-git/doc/guix.texi:9418
msgid "The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
msgstr "Das Erstellungssystem kann den Namen des Eggs (noch) nicht automatisch herausfinden, also müssen Sie, ähnlich wie beim @code{#:import-path} des @code{go-build-system}, im @code{arguments}-Feld des Pakets den @code{#:egg-name} festlegen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9380
+#: guix-git/doc/guix.texi:9420
msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
msgstr "Zum Beispiel würden Sie so vorgehen, um ein Paket für das Egg @code{srfi-1} zu schreiben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9383
+#: guix-git/doc/guix.texi:9423
#, no-wrap
msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
msgstr "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9388
+#: guix-git/doc/guix.texi:9428
msgid "Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not @code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled eggs. Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
msgstr "Abhängigkeiten von Eggs müssen in @code{propagated-inputs} genannt werden und @emph{nicht} in @code{inputs}, weil CHICKEN keine absoluten Referenzen in kompilierte Eggs einbettet. Abhängigkeiten für Tests sollten wie üblich in @code{native-inputs} stehen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9390
+#: guix-git/doc/guix.texi:9430
#, no-wrap
msgid "copy-build-system"
msgstr "copy-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9394
+#: guix-git/doc/guix.texi:9434
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system copy)} exportiert. Damit können einfache Pakete erstellt werden, für die nur wenig kompiliert werden muss, sondern in erster Linie Dateien kopiert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9399
+#: guix-git/doc/guix.texi:9439
msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
msgstr "Dadurch wird ein Großteil der @code{gnu-build-system} zur Menge der Paketeingaben hinzugefügt. Deswegen kann man bei Nutzung des @code{copy-build-system} auf große Teile des Codes verzichten, der beim @code{trivial-build-system} anfallen würde."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9404
+#: guix-git/doc/guix.texi:9444
msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
msgstr "Um den Dateiinstallationsvorgang weiter zu vereinfachen, wird ein Argument @code{#:install-plan} zur Verfügung gestellt, mit dem der Paketautor angeben kann, welche Dateien wohin gehören. Der Installationsplan ist eine Liste aus @code{(@var{Quelle} @var{Ziel} [@var{Filter}])}. Die @var{Filter} sind optional."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9406
+#: guix-git/doc/guix.texi:9446
#, no-wrap
msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
msgstr "Wenn die @var{Quelle} einer Datei oder einem Verzeichnis ohne Schrägstrich am Ende entspricht, wird sie nach @var{Ziel} installiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9408
+#: guix-git/doc/guix.texi:9448
#, no-wrap
msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
msgstr "Hat das @var{Ziel} einen Schrägstrich am Ende, wird mit dem Basisnamen der @var{Quelle} innerhalb von @var{Ziel} installiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9409
+#: guix-git/doc/guix.texi:9449
#, no-wrap
msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
msgstr "Andernfalls wird die @var{Quelle} als @var{Ziel} installiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9412
+#: guix-git/doc/guix.texi:9452
#, no-wrap
msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
msgstr "Falls es sich bei der @var{Quelle} um ein Verzeichnis mit Schrägstrich am Ende handelt oder wenn @var{Filter} benutzt werden,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9415
+#: guix-git/doc/guix.texi:9455
msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
msgstr "so ist der Schrägstrich am Ende von @var{Ziel} mit der Bedeutung wie oben implizit."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9416
+#: guix-git/doc/guix.texi:9456
#, no-wrap
msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
msgstr "Ohne Angabe von @var{Filter}n wird der gesamte @emph{Inhalt} der @var{Quelle} nach @var{Ziel} installiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9417
+#: guix-git/doc/guix.texi:9457
#, no-wrap
msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
msgstr "Werden @var{Filter} als @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9420
+#: guix-git/doc/guix.texi:9460
msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
msgstr "oder @code{#:exclude-regexp} aufgeführt, werden je nach Filter nur die ausgewählten Dateien installiert. Jeder Filter wird als Liste von Zeichenketten angegeben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9421
+#: guix-git/doc/guix.texi:9461
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
msgstr "Bei @code{#:include} werden all die Dateien installiert, deren Pfad als Suffix"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9423
+#: guix-git/doc/guix.texi:9463
msgid "at least one of the elements in the given list."
msgstr "zu mindestens einem der Elemente der angegebenen Liste passt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9423
+#: guix-git/doc/guix.texi:9463
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
msgstr "Bei @code{#:include-regexp} werden all die Dateien installiert, deren"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9426
+#: guix-git/doc/guix.texi:9466
msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
msgstr "Unterpfad zu mindestens einem der regulären Ausdrücke in der angegebenen Liste passt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9426
+#: guix-git/doc/guix.texi:9466
#, no-wrap
msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
msgstr "Die Filter @code{#:exclude} und @code{#:exclude-regexp}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9431
+#: guix-git/doc/guix.texi:9471
msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
msgstr "bewirken das Gegenteil ihrer Include-Entsprechungen. Ohne @code{#:include}-Angaben werden alle Dateien außer den zu den Exclude-Filtern passenden installiert. Werden sowohl @code{#:include} als auch @code{#:exclude} angegeben, werden zuerst die @code{#:include}-Angaben beachtet und danach wird durch @code{#:exclude} gefiltert."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9435
+#: guix-git/doc/guix.texi:9475
msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
msgstr "In jedem Fall bleiben die Pfade relativ zur @var{Quelle} innerhalb des @var{Ziel}s erhalten."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9438
+#: guix-git/doc/guix.texi:9478
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9440
+#: guix-git/doc/guix.texi:9480
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Installiert @file{bar} nach @file{share/my-app/bar}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9441
+#: guix-git/doc/guix.texi:9481
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Installiert @file{bar} nach @file{share/my-app/baz}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9442
+#: guix-git/doc/guix.texi:9482
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Installiert den Inhalt von @file{foo} innerhalb von @file{share/my-app}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9444
+#: guix-git/doc/guix.texi:9484
msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "Zum Beispiel wird @file{foo/sub/datei} nach @file{share/my-app/sub/datei} installiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9444
+#: guix-git/doc/guix.texi:9484
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/datei\"))}: Installiert nur @file{foo/sub/datei}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9446
+#: guix-git/doc/guix.texi:9486
msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "nach @file{share/my-app/sub/datei}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9446
+#: guix-git/doc/guix.texi:9486
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"datei\"))}: Installiert @file{foo/sub/datei}"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9448
+#: guix-git/doc/guix.texi:9488
msgid "@file{share/my-app/file}."
msgstr "nach @file{share/my-app/datei}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9451
+#: guix-git/doc/guix.texi:9491
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "elm-build-system"
msgid "vim-build-system"
msgstr "elm-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9456
+#: guix-git/doc/guix.texi:9496
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system vim)}. It is an extension of the @code{copy-build-system}, installing Vim and Neovim plugins into locations where these two text editors know to find their plugins, using their packpaths."
msgstr ""
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9461
+#: guix-git/doc/guix.texi:9501
msgid "Packages which are prefixed with @code{vim-} will be installed in Vim's packpath, while those prefixed with @code{neovim-} will be installed in Neovim's packpath. If there is a @code{doc} directory with the plugin then helptags will be generated automatically."
msgstr ""
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9463
+#: guix-git/doc/guix.texi:9503
#, fuzzy
#| msgid "There are currently a few noteworthy limitations to @code{elm-build-system}:"
msgid "There are a couple of keywords added with the @code{vim-build-system}:"
msgstr "Derzeit gelten für @code{elm-build-system} ein paar nennenswerte Einschränkungen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9464
+#: guix-git/doc/guix.texi:9504
#, no-wrap
msgid "With @code{plugin-name} it is possible to set the name of the plugin."
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9468
+#: guix-git/doc/guix.texi:9508
msgid "While by default this is set to the name and version of the package, it is often more helpful to set this to name which the upstream author calls their plugin. This is the name used for @command{:packadd} from inside Vim."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9468
+#: guix-git/doc/guix.texi:9508
#, no-wrap
msgid "With @code{install-plan} it is possible to augment the built-in"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9473
+#: guix-git/doc/guix.texi:9513
msgid "install-plan of the @code{vim-build-system}. This is particularly helpful if you have files which should be installed in other locations. For more information about using the @code{install-plan}, see the @code{copy-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{copy-build-system}})."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9473
+#: guix-git/doc/guix.texi:9513
#, no-wrap
msgid "With @code{#:vim} it is possible to add this package to Vim's packpath,"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9476
+#: guix-git/doc/guix.texi:9516
msgid "in addition to if it is added automatically because of the @code{vim-} prefix in the package's name."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9476
+#: guix-git/doc/guix.texi:9516
#, no-wrap
msgid "With @code{#:neovim} it is possible to add this package to Neovim's"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9479
+#: guix-git/doc/guix.texi:9519
msgid "packpath, in addition to if it is added automatically because of the @code{neovim-} prefix in the package's name."
msgstr ""
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9479
+#: guix-git/doc/guix.texi:9519
#, no-wrap
msgid "With @code{#:mode} it is possible to adjust the path which the plugin is"
msgstr ""
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9484
+#: guix-git/doc/guix.texi:9524
msgid "installed into. By default the plugin is installed into @code{start} and other options are available, including @code{opt}. Adding a plugin into @code{opt} will mean you will need to run, for example, @command{:packadd foo} to load the @code{foo} plugin from inside of Vim."
msgstr ""
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9487
+#: guix-git/doc/guix.texi:9527
#, no-wrap
msgid "Clojure (programming language)"
msgstr "Clojure (Programmiersprache)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:9488
+#: guix-git/doc/guix.texi:9528
#, no-wrap
msgid "simple Clojure build system"
msgstr "einfaches Clojure-Erstellungssystem"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9489
+#: guix-git/doc/guix.texi:9529
#, no-wrap
msgid "clojure-build-system"
msgstr "clojure-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9494
+#: guix-git/doc/guix.texi:9534
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
msgstr "Diese Variable wird durch das Modul @code{(guix build-system clojure)} exportiert. Sie implementiert eine einfache Erstellungsprozedur für in @uref{https://clojure.org/, Clojure} geschriebene Pakete mit dem guten alten @code{compile} in Clojure. Cross-Kompilieren wird noch nicht unterstützt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9498
+#: guix-git/doc/guix.texi:9538
msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{clojure}, @code{icedtea} und @code{zip} zu den Eingaben hinzu. Sollen stattdessen andere Pakete benutzt werden, können diese jeweils mit den Parametern @code{#:clojure}, @code{#:jdk} und @code{#:zip} spezifiziert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9504
+#: guix-git/doc/guix.texi:9544
msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
msgstr "Eine Liste der Quellcode-Verzeichnisse, Test-Verzeichnisse und Namen der Jar-Dateien können jeweils über die Parameter @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} und @code{#:jar-names} angegeben werden. Das Verzeichnis, in das kompiliert wird, sowie die Hauptklasse können jeweils mit den Parametern @code{#:compile-dir} und @code{#:main-class} angegeben werden. Andere Parameter sind im Folgenden dokumentiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9507
+#: guix-git/doc/guix.texi:9547
msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist eine Erweiterung des @code{ant-build-system}, bei der aber die folgenden Phasen geändert wurden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9510 guix-git/doc/guix.texi:10072
-#: guix-git/doc/guix.texi:10257 guix-git/doc/guix.texi:10306
-#: guix-git/doc/guix.texi:10411 guix-git/doc/guix.texi:41217
-#: guix-git/doc/guix.texi:45507
+#: guix-git/doc/guix.texi:9550 guix-git/doc/guix.texi:10126
+#: guix-git/doc/guix.texi:10311 guix-git/doc/guix.texi:10360
+#: guix-git/doc/guix.texi:10465 guix-git/doc/guix.texi:41393
+#: guix-git/doc/guix.texi:45755
#, no-wrap
msgid "build"
msgstr "build"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9519
+#: guix-git/doc/guix.texi:9559
msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
msgstr "Diese Phase ruft @code{compile} in Clojure auf, um Quelldateien zu kompilieren, und führt @command{jar} aus, um Jar-Dateien aus sowohl Quelldateien als auch kompilierten Dateien zu erzeugen, entsprechend der jeweils in @code{#:aot-include} und @code{#:aot-exclude} festgelegten Listen aus in der Menge der Quelldateien eingeschlossenen und ausgeschlossenen Bibliotheken. Die Ausschlussliste hat Vorrang vor der Einschlussliste. Diese Listen setzen sich aus Symbolen zusammen, die für Clojure-Bibliotheken stehen oder dem Schlüsselwort @code{#:all} entsprechen, was für alle im Quellverzeichis gefundenen Clojure-Bibliotheken steht. Der Parameter @code{#:omit-source?} entscheidet, ob Quelldateien in die Jar-Archive aufgenommen werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9520 guix-git/doc/guix.texi:10076
-#: guix-git/doc/guix.texi:10261 guix-git/doc/guix.texi:10416
+#: guix-git/doc/guix.texi:9560 guix-git/doc/guix.texi:10130
+#: guix-git/doc/guix.texi:10315 guix-git/doc/guix.texi:10470
#, no-wrap
msgid "check"
msgstr "check"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9527
+#: guix-git/doc/guix.texi:9567
msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
msgstr "In dieser Phase werden Tests auf die durch Einschluss- und Ausschlussliste @code{#:test-include} bzw. @code{#:test-exclude} angegebenen Dateien ausgeführt. Deren Bedeutung ist analog zu @code{#:aot-include} und @code{#:aot-exclude}, außer dass das besondere Schlüsselwort @code{#:all} jetzt für alle Clojure-Bibliotheken in den Test-Verzeichnissen steht. Der Parameter @code{#:tests?} entscheidet, ob Tests ausgeführt werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9528 guix-git/doc/guix.texi:10082
-#: guix-git/doc/guix.texi:10267 guix-git/doc/guix.texi:10310
-#: guix-git/doc/guix.texi:10422
+#: guix-git/doc/guix.texi:9568 guix-git/doc/guix.texi:10136
+#: guix-git/doc/guix.texi:10321 guix-git/doc/guix.texi:10364
+#: guix-git/doc/guix.texi:10476
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "install"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9530
+#: guix-git/doc/guix.texi:9570
msgid "This phase installs all jars built previously."
msgstr "In dieser Phase werden alle zuvor erstellten Jar-Dateien installiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9533
+#: guix-git/doc/guix.texi:9573
msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
msgstr "Zusätzlich zu den bereits angegebenen enthält dieses Erstellungssystem noch eine weitere Phase."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9536
+#: guix-git/doc/guix.texi:9576
#, no-wrap
msgid "install-doc"
msgstr "install-doc"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9541
+#: guix-git/doc/guix.texi:9581
msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
msgstr "Diese Phase installiert alle Dateien auf oberster Ebene, deren Basisnamen ohne Verzeichnisangabe zu @code{%doc-regex} passen. Ein anderer regulärer Ausdruck kann mit dem Parameter @code{#:doc-regex} verwendet werden. All die so gefundenen oder (rekursiv) in den mit @code{#:doc-dirs} angegebenen Dokumentationsverzeichnissen liegenden Dateien werden installiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9544
+#: guix-git/doc/guix.texi:9584
#, no-wrap
msgid "cmake-build-system"
msgstr "cmake-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9548
+#: guix-git/doc/guix.texi:9588
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system cmake)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Pakete, die das @url{https://www.cmake.org, CMake-Erstellungswerkzeug} benutzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9552
+#: guix-git/doc/guix.texi:9592
msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt automatisch das Paket @code{cmake} zu den Eingaben hinzu. Welches Paket benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:cmake} geändert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9559
+#: guix-git/doc/guix.texi:9599
msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
msgstr "Der Parameter @code{#:configure-flags} wird als Liste von Befehlszeilenoptionen aufgefasst, die an den Befehl @command{cmake} übergeben werden. Der Parameter @code{#:build-type} abstrahiert, welche Befehlszeilenoptionen dem Compiler übergeben werden; der Vorgabewert ist @code{\"RelWithDebInfo\"} (kurz für „release mode with debugging information“), d.h.@: kompiliert wird für eine Produktivumgebung und Informationen zur Fehlerbehebung liegen bei, was ungefähr @code{-O2 -g} entspricht, wie bei der Vorgabe für Autoconf-basierte Pakete."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9561
+#: guix-git/doc/guix.texi:9601
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "copy-build-system"
+msgid "composer-build-system"
+msgstr "copy-build-system"
+
+#. type: defvar
+#: guix-git/doc/guix.texi:9605
+#, fuzzy
+#| msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system composer)}. It implements the build procedure for packages using @url{https://getcomposer.org/, Composer}, the PHP package manager."
+msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system cmake)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Pakete, die das @url{https://www.cmake.org, CMake-Erstellungswerkzeug} benutzen."
+
+#. type: defvar
+#: guix-git/doc/guix.texi:9608
+#, fuzzy
+#| msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
+msgid "It automatically adds the @code{php} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:php} parameter."
+msgstr "Das Erstellungssystem fügt automatisch das Paket @code{dune} zu den Eingaben hinzu. Welches Paket benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:dune} geändert werden."
+
+#. type: defvar
+#: guix-git/doc/guix.texi:9613
+msgid "The @code{#:test-target} parameter is used to control which script is run for the tests. By default, the @code{test} script is run if it exists. If the script does not exist, the build system will run @code{phpunit} from the source directory, assuming there is a @file{phpunit.xml} file."
+msgstr ""
+
+#. type: defvar
+#: guix-git/doc/guix.texi:9615
#, no-wrap
msgid "dune-build-system"
msgstr "dune-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9568
+#: guix-git/doc/guix.texi:9622
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system dune)} exportiert. Sie unterstützt es, Pakete mit @uref{https://dune.build/, Dune} zu erstellen, einem Erstellungswerkzeug für die Programmiersprache OCaml, und ist als Erweiterung des unten beschriebenen OCaml-Erstellungssystems @code{ocaml-build-system} implementiert. Als solche können auch die Parameter @code{#:ocaml} und @code{#:findlib} an dieses Erstellungssystem übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9572
+#: guix-git/doc/guix.texi:9626
msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt automatisch das Paket @code{dune} zu den Eingaben hinzu. Welches Paket benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:dune} geändert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9576
+#: guix-git/doc/guix.texi:9630
msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
msgstr "Es gibt keine @code{configure}-Phase, weil dune-Pakete typischerweise nicht konfiguriert werden müssen. Vom Parameter @code{#:build-flags} wird erwartet, dass es sich um eine Liste von Befehlszeilenoptionen handelt, die zur Erstellung an den @code{dune}-Befehl übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9580
+#: guix-git/doc/guix.texi:9634
msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
msgstr "Der Parameter @code{#:jbuild?} kann übergeben werden, um den Befehl @code{jbuild} anstelle des neueren @code{dune}-Befehls aufzurufen, um das Paket zu erstellen. Der Vorgabewert ist @code{#f}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9585
+#: guix-git/doc/guix.texi:9639
msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
msgstr "Mit dem Parameter @code{#:package} kann ein Paketname angegeben werden, wenn im Paket mehrere Pakete enthalten sind und nur eines davon erstellt werden soll. Es ist äquivalent dazu, die Befehlszeilenoption @code{-p} an @code{dune} zu übergeben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9588
+#: guix-git/doc/guix.texi:9642
#, no-wrap
msgid "elm-build-system"
msgstr "elm-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9592
+#: guix-git/doc/guix.texi:9646
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system elm)}. It implements a build procedure for @url{https://elm-lang.org, Elm} packages similar to @samp{elm install}."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system elm)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur für @url{https://elm-lang.org, Elm-Pakete} ähnlich wie @samp{elm install}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9600
+#: guix-git/doc/guix.texi:9654
msgid "The build system adds an Elm compiler package to the set of inputs. The default compiler package (currently @code{elm-sans-reactor}) can be overridden using the @code{#:elm} argument. Additionally, Elm packages needed by the build system itself are added as implicit inputs if they are not already present: to suppress this behavior, use the @code{#:implicit-elm-package-inputs?} argument, which is primarily useful for bootstrapping."
msgstr "Mit dem Erstellungssystem wird ein Elm-Compiler-Paket zu der Menge der Eingaben hinzugefügt. Anstelle des vorgegebenen Compiler-Pakets (derzeit ist es @code{elm-sans-reactor}) kann das stattdessen zu verwendende Compiler-Paket im Argument @code{#:elm} angegeben werden. Zudem werden Elm-Pakete, die vom Erstellungssystem selbst vorausgesetzt werden, als implizite Eingaben hinzugefügt, wenn sie noch keine sind; wenn Sie das verhindern möchten, übergeben Sie das Argument @code{#:implicit-elm-package-inputs?}, was in erster Linie zum Bootstrapping gebraucht wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9604
+#: guix-git/doc/guix.texi:9658
msgid "The @code{\"dependencies\"} and @code{\"test-dependencies\"} in an Elm package's @file{elm.json} file correspond to @code{propagated-inputs} and @code{inputs}, respectively."
msgstr "Die Einträge für @code{\"dependencies\"} und @code{\"test-dependencies\"} in der Datei @file{elm.json} eines Elm-Pakets werden jeweils mit @code{propagated-inputs} bzw.@: @code{inputs} wiedergegeben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9608
+#: guix-git/doc/guix.texi:9662
msgid "Elm requires a particular structure for package names: @pxref{Elm Packages} for more details, including utilities provided by @code{(guix build-system elm)}."
msgstr "In Elm wird von Paketnamen eine bestimmte Struktur verlangt. Siehe @ref{Elm Packages} für mehr Details auch zu den Werkzeugen in @code{(guix build-system elm)}, um damit umzugehen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9610
+#: guix-git/doc/guix.texi:9664
msgid "There are currently a few noteworthy limitations to @code{elm-build-system}:"
msgstr "Derzeit gelten für @code{elm-build-system} ein paar nennenswerte Einschränkungen:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9621
+#: guix-git/doc/guix.texi:9675
msgid "The build system is focused on @dfn{packages} in the Elm sense of the word: Elm @dfn{projects} which declare @code{@{ \"type\": \"package\" @}} in their @file{elm.json} files. Using @code{elm-build-system} to build Elm @dfn{applications} (which declare @code{@{ \"type\": \"application\" @}}) is possible, but requires ad-hoc modifications to the build phases. For examples, see the definitions of the @code{elm-todomvc} example application and the @code{elm} package itself (because the front-end for the @samp{elm reactor} command is an Elm application)."
msgstr "Der Fokus für das Erstellungssystem liegt auf dem, was in Elm @dfn{Pakete} genannt wird, also auf @dfn{Projekten in Elm}, für die @code{@{ \"type\": \"package\" @}} in deren @file{elm.json}-Dateien deklariert wurde. Wenn jemand mit @code{elm-build-system} @dfn{Elm-Anwendungen} erstellen möchte (für die @code{@{ \"type\": \"application\" @}} deklariert wurde), ist das möglich, aber es müssen eigens Änderungen an den Erstellungsphasen vorgenommen werden. Beispiele sind in den Definitionen der Beispielanwendung @code{elm-todomvc} und im @code{elm}-Paket selbst zu finden (weil die Web-Oberfläche des Befehls @samp{elm reactor} eine Elm-Anwendung ist)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9633
+#: guix-git/doc/guix.texi:9687
msgid "Elm supports multiple versions of a package coexisting simultaneously under @env{ELM_HOME}, but this does not yet work well with @code{elm-build-system}. This limitation primarily affects Elm applications, because they specify exact versions for their dependencies, whereas Elm packages specify supported version ranges. As a workaround, the example applications mentioned above use the @code{patch-application-dependencies} procedure provided by @code{(guix build elm-build-system)} to rewrite their @file{elm.json} files to refer to the package versions actually present in the build environment. Alternatively, Guix package transformations (@pxref{Defining Package Variants}) could be used to rewrite an application's entire dependency graph."
msgstr "In Elm können mehrere Versionen desselben Pakets nebeneinander unter @env{ELM_HOME} vorkommen, aber mit @code{elm-build-system} klappt das noch nicht so gut. Diese Einschränkung gilt vor allem für Elm-Anwendungen, weil dort die Versionen ihrer Abhängigkeiten genau festgelegt werden, während Elm-Pakete mit einem Bereich von Versionen umgehen können. Ein Ausweg wird in der oben genannten Beispielanwendung genommen, nämlich benutzt sie die Prozedur @code{patch-application-dependencies} aus @code{(guix build elm-build-system)}, um die @file{elm.json}-Dateien umzuschreiben, damit sie sich stattdessen auf die Paketversionen beziehen, die es in der Erstellungsumgebung tatsächlich gibt. Alternativ könnte man auch auf Guix-Paketumwandlungen zurückgreifen (siehe @ref{Defining Package Variants}), um den gesamten Abhängigkeitsgraphen einer Anwendung umzuschreiben."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9639
+#: guix-git/doc/guix.texi:9693
msgid "We are not yet able to run tests for Elm projects because neither @url{https://github.com/mpizenberg/elm-test-rs, @command{elm-test-rs}} nor the Node.js-based @url{https://github.com/rtfeldman/node-test-runner, @command{elm-test}} runner has been packaged for Guix yet."
msgstr "Wir sind noch nicht so weit, dass wir den Testkatalog für Elm-Projekte durchlaufen lassen könnten, weil es in Guix weder ein Paket für @url{https://github.com/mpizenberg/elm-test-rs, @command{elm-test-rs}} noch für den Node.js-basierten @url{https://github.com/rtfeldman/node-test-runner, @command{elm-test}} gibt, um Testläufe durchzuführen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9642
+#: guix-git/doc/guix.texi:9696
#, no-wrap
msgid "go-build-system"
msgstr "go-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9647
+#: guix-git/doc/guix.texi:9701
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system go)} exportiert. Mit ihr ist eine Erstellungsprozedur für Go-Pakete implementiert, die dem normalen @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go-Erstellungsmechanismus} entspricht."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9658
+#: guix-git/doc/guix.texi:9712
msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
msgstr "Beim Aufruf wird ein Wert für den Schlüssel @code{#:import-path} und manchmal auch für @code{#:unpack-path} erwartet. Der @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, „import path“} entspricht dem Dateisystempfad, den die Erstellungsskripts des Pakets und darauf Bezug nehmende Pakete erwarten; durch ihn wird ein Go-Paket eindeutig bezeichnet. Typischerweise setzt er sich aus einer Kombination der entfernten URI des Paketquellcodes und der Dateisystemhierarchie zusammen. Manchmal ist es nötig, den Paketquellcode in ein anderes als das vom „import path“ bezeichnete Verzeichnis zu entpacken; diese andere Verzeichnisstruktur sollte dann als @code{#:unpack-path} angegeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9663
+#: guix-git/doc/guix.texi:9717
msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
msgstr "Pakete, die Go-Bibliotheken zur Verfügung stellen, sollten ihren Quellcode auch in die Erstellungsausgabe installieren. Der Schlüssel @code{#:install-source?}, sein Vorgabewert ist @code{#t}, steuert, ob Quellcode installiert wird. Bei Paketen, die nur ausführbare Dateien liefern, kann der Wert auf @code{#f} gesetzt werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9670
+#: guix-git/doc/guix.texi:9724
msgid "Packages can be cross-built, and if a specific architecture or operating system is desired then the keywords @code{#:goarch} and @code{#:goos} can be used to force the package to be built for that architecture and operating system. The combinations known to Go can be found @url{https://golang.org/doc/install/source#environment, in their documentation}."
msgstr "Cross-Erstellungen von Paketen sind möglich. Wenn für eine bestimmte Architektur oder ein bestimmtes Betriebssystem erstellt werden muss, kann man mit den Schlüsselwörtern @code{#:goarch} und @code{#:goos} erzwingen, dass das Paket für diese Architektur und dieses Betriebssystem erstellt wird. Die für Go nutzbaren Kombinationen sind @url{https://golang.org/doc/install/source#environment, in der Go-Dokumentation} nachlesbar."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9673
+#: guix-git/doc/guix.texi:9727
msgid "The key @code{#:go} can be used to specify the Go compiler package with which to build the package."
msgstr "Nach dem Schlüsselwort @code{#:go} kann festgelegt werden, mit welchem Go-Compiler-Paket das Paket erstellt werden soll."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9676
+#: guix-git/doc/guix.texi:9730
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-build-system"
msgstr "glib-or-gtk-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9679
+#: guix-git/doc/guix.texi:9733
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system glib-or-gtk)} exportiert. Sie ist für Pakete gedacht, die GLib oder GTK benutzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9682
+#: guix-git/doc/guix.texi:9736
msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt die folgenden zwei Phasen zu denen von @code{gnu-build-system} hinzu:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9684 guix-git/doc/guix.texi:10283
+#: guix-git/doc/guix.texi:9738 guix-git/doc/guix.texi:10337
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-wrap"
msgstr "glib-or-gtk-wrap"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9691
+#: guix-git/doc/guix.texi:9745
msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
msgstr "Die Phase @code{glib-or-gtk-wrap} stellt sicher, dass Programme in @file{bin/} in der Lage sind, GLib-„Schemata“ und @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK-Module} zu finden. Dazu wird für das Programm ein Wrapper-Skript erzeugt, dass das eigentliche Programm mit den richtigen Werten für die Umgebungsvariablen @env{XDG_DATA_DIRS} und @env{GTK_PATH} aufruft."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9698
+#: guix-git/doc/guix.texi:9752
msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
msgstr "Es ist möglich, bestimmte Paketausgaben von diesem Wrapping-Prozess auszunehmen, indem Sie eine Liste ihrer Namen im Parameter @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} angeben. Das ist nützlich, wenn man von einer Ausgabe weiß, dass sie keine Binärdateien enthält, die GLib oder GTK benutzen, und diese Ausgabe durch das Wrappen ohne Not eine weitere Abhängigkeit von GLib und GTK bekäme."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9699 guix-git/doc/guix.texi:10287
+#: guix-git/doc/guix.texi:9753 guix-git/doc/guix.texi:10341
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9707
+#: guix-git/doc/guix.texi:9761
msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
msgstr "Mit der Phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} wird sichergestellt, dass alle @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings-Schemata} für GLib kompiliert werden. Dazu wird das Programm @command{glib-compile-schemas} ausgeführt. Es kommt aus dem Paket @code{glib:bin}, was automatisch vom Erstellungssystem importiert wird. Welches @code{glib}-Paket dieses @command{glib-compile-schemas} bereitstellt, kann mit dem Parameter @code{#:glib} spezifiziert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9710
+#: guix-git/doc/guix.texi:9764
msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
msgstr "Beide Phasen finden nach der @code{install}-Phase statt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9712
+#: guix-git/doc/guix.texi:9766
#, no-wrap
msgid "guile-build-system"
msgstr "guile-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9719
+#: guix-git/doc/guix.texi:9773
msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist für Guile-Pakete gedacht, die nur aus Scheme-Code bestehen und so schlicht sind, dass sie nicht einmal ein Makefile und erst recht keinen @file{configure}-Skript enthalten. Hierzu wird Scheme-Code mit @command{guild compile} kompiliert (siehe @ref{Compilation,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) und die @file{.scm}- und @file{.go}-Dateien an den richtigen Pfad installiert. Auch Dokumentation wird installiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9722
+#: guix-git/doc/guix.texi:9776
msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
msgstr "Das Erstellungssystem unterstützt Cross-Kompilieren durch die Befehlszeilenoption @option{--target} für @samp{guild compile}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9725
+#: guix-git/doc/guix.texi:9779
msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
msgstr "Mit @code{guile-build-system} erstellte Pakete müssen ein Guile-Paket in ihrem @code{native-inputs}-Feld aufführen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9727
+#: guix-git/doc/guix.texi:9781
#, no-wrap
msgid "julia-build-system"
msgstr "julia-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9734
+#: guix-git/doc/guix.texi:9788
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run by calling @code{/test/runtests.jl}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system julia)} exportiert. Sie entspricht einer Implementierung der durch @uref{https://julialang.org/, Julia-Pakete} genutzten Erstellungsprozedur und verhält sich im Prinzip so, wie wenn man @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(paket)'} in einer Umgebung ausführt, in der die Umgebungsvariable @env{JULIA_LOAD_PATH} die Pfade aller Julia-Pakete unter den Paketeingaben enthält. Tests werden durch Aufruf von @code{/test/runtests.jl} ausgeführt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9739
+#: guix-git/doc/guix.texi:9793
msgid "The Julia package name and uuid is read from the file @file{Project.toml}. These values can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized) or @code{#:julia-package-uuid}."
msgstr "Der Name des Julia-Pakets und seine UUID werden aus der Datei @file{Project.toml} ausgelesen. Durch Angabe des Arguments @code{#:julia-package-name} (die Groß-/Kleinschreibung muss stimmen) bzw.@: durch @code{#:julia-package-uuid} können andere Werte verwendet werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9743
+#: guix-git/doc/guix.texi:9797
msgid "Julia packages usually manage their binary dependencies via @code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
msgstr "Julia-Pakete verwalten ihre Abhängigkeiten zu Binärdateien für gewöhnlich mittels @code{JLLWrappers.jl}, einem Julia-Paket, das ein Modul erzeugt (benannt nach der Bibliothek, die zugänglich gemacht wird, gefolgt von @code{_jll.jl})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9748
+#: guix-git/doc/guix.texi:9802
msgid "To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument containing the store path the binary."
msgstr "Um die @code{_jll.jl}-Pakete mit den Pfaden zu Binärdateien hinzuzufügen, müssen Sie die Dateien in @file{src/wrappers/} patchen, um dem Aufruf an das Makro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header} noch ein zweites Argument mit dem Store-Pfad der Binärdatei mitzugeben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9752
+#: guix-git/doc/guix.texi:9806
msgid "As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase (@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped MbedTLS package:"
msgstr "Zum Beispiel fügen wir für das MbedTLS-Julia-Paket eine Erstellungsphase hinzu (siehe @ref{Build Phases}), in der der absolute Dateiname des zugänglich gemachten MbedTLS-Pakets hinzugefügt wird:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:9764
+#: guix-git/doc/guix.texi:9818
#, no-wrap
msgid ""
"(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
@@ -20665,876 +20729,876 @@ msgstr ""
" (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9770
+#: guix-git/doc/guix.texi:9824
msgid "Some older packages that aren't using @file{Project.toml} yet, will require this file to be created, too. It is internally done if the arguments @code{#:julia-package-name} and @code{#:julia-package-uuid} are provided."
msgstr "Für manche ältere Pakete, die noch keine @file{Project.toml} benutzen, muss auch diese Datei erstellt werden. Das geht intern vonstatten, sofern die Argumente @code{#:julia-package-name} und @code{#:julia-package-uuid} übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9772
+#: guix-git/doc/guix.texi:9826
#, no-wrap
msgid "maven-build-system"
msgstr "maven-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9779
+#: guix-git/doc/guix.texi:9833
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system maven)} exportiert. Darin wird eine Erstellungsprozedur für @uref{https://maven.apache.org, Maven-Pakete} implementiert. Maven ist ein Werkzeug zur Verwaltung der Abhängigkeiten und des „Lebenszyklus“ eines Java-Projekts. Um Maven zu benutzen, werden Abhängigkeiten und Plugins in einer Datei @file{pom.xml} angegeben, die Maven ausliest. Wenn Maven Abhängigkeiten oder Plugins fehlen, lädt es sie herunter und erstellt damit das Paket."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9789
+#: guix-git/doc/guix.texi:9843
msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
msgstr "Durch Guix’ Maven-Erstellungssystem wird gewährleistet, dass Maven im Offline-Modus läuft und somit nicht versucht, Abhängigkeiten herunterzuladen. Maven wird in einen Fehler laufen, wenn eine Abhängigkeit fehlt. Bevor Maven ausgeführt wird, wird der Inhalt der @file{pom.xml} (auch in Unterprojekten) so verändert, dass darin die diejenige Version von Abhängigkeiten und Plugins aufgeführt wird, die in Guix’ Erstellungsumgebung vorliegt. Abhängigkeiten und Plugins müssen in das vorgetäuschte Maven-Repository unter @file{lib/m2} installiert werden; bevor Maven ausgeführt wird, werden symbolische Verknüpfungen in ein echtes Repository hergestellt. Maven wird angewiesen, dieses Repository für die Erstellung zu verwenden und installiert erstellte Artefakte dorthin. Geänderte Dateien werden ins Verzeichnis @file{lib/m2} der Paketausgabe kopiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9792
+#: guix-git/doc/guix.texi:9846
msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
msgstr "Sie können eine @file{pom.xml}-Datei über das Argument @code{#:pom-file} festlegen oder die vom Erstellungssystem vorgegebene @file{pom.xml}-Datei im Quellverzeichnis verwenden lassen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9798
+#: guix-git/doc/guix.texi:9852
msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
msgstr "Sollten Sie die Version einer Abhängigkeit manuell angeben müssen, können Sie dafür das Argument @code{#:local-packages} benutzen. Es nimmt eine assoziative Liste entgegen, deren Schlüssel jeweils die @code{groupId} des Pakets und deren Wert eine assoziative Liste ist, deren Schlüssel wiederum die @code{artifactId} des Pakets und deren Wert die einzusetzende Version in @file{pom.xml} ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9804
+#: guix-git/doc/guix.texi:9858
msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
msgstr "Manche Pakete haben Abhängigkeiten oder Plugins, die weder zur Laufzeit noch zur Erstellungszeit in Guix sinnvoll sind. Sie können sie entfernen, indem Sie das @code{#:exclude}-Argument verwenden, um die @file{pom.xml}-Datei zu bearbeiten. Sein Wert ist eine assoziative Liste, deren Schlüssel die @code{groupId} des Plugins oder der Abhängigkeit ist, die Sie entfernen möchten, und deren Wert eine Liste von zu entfernenden @code{artifactId}-Vorkommen angibt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9807
+#: guix-git/doc/guix.texi:9861
msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
msgstr "Sie können statt der vorgegebenen @code{jdk}- und @code{maven}-Pakete andere Pakete mit dem entsprechenden Argument, @code{#:jdk} bzw.@: @code{#:maven}, verwenden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9812
+#: guix-git/doc/guix.texi:9866
msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
msgstr "Mit dem Argument @code{#:maven-plugins} geben Sie eine Liste von Maven-Plugins zur Nutzung während der Erstellung an, im gleichen Format wie das @code{inputs}-Feld der Paketdeklaration. Der Vorgabewert ist @code{(default-maven-plugins)}; diese Variable wird exportiert, falls Sie sie benutzen möchten."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9814
+#: guix-git/doc/guix.texi:9868
#, no-wrap
msgid "minetest-mod-build-system"
msgstr "minetest-mod-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9820
+#: guix-git/doc/guix.texi:9874
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minetest)}. It implements a build procedure for @uref{https://www.minetest.net, Minetest} mods, which consists of copying Lua code, images and other resources to the location Minetest searches for mods. The build system also minimises PNG images and verifies that Minetest can load the mod without errors."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system minetest)} exportiert. Mit ihr ist ein Erstellungssystem für Mods für @uref{https://www.minetest.net, Minetest} implementiert, was bedeutet, Lua-Code, Bilder und andere Ressourcen an den Ort zu kopieren, wo Minetest nach Mods sucht. Das Erstellungssystem verkleinert auch PNG-Bilder und prüft, dass Minetest die Mod fehlerfrei laden kann."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9822
+#: guix-git/doc/guix.texi:9876
#, no-wrap
msgid "minify-build-system"
msgstr "minify-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9825
+#: guix-git/doc/guix.texi:9879
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system minify)} exportiert. Sie implementiert eine Prozedur zur Minifikation einfacher JavaScript-Pakete."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9831
+#: guix-git/doc/guix.texi:9885
msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
msgstr "Es fügt @code{uglify-js} zur Menge der Eingaben hinzu und komprimiert damit alle JavaScript-Dateien im @file{src}-Verzeichnis. Ein anderes Programm zur Minifikation kann verwendet werden, indem es mit dem Parameter @code{#:uglify-js} angegeben wird; es wird erwartet, dass das angegebene Paket den minifizierten Code auf der Standardausgabe ausgibt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9835
+#: guix-git/doc/guix.texi:9889
msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
msgstr "Wenn die Eingabe-JavaScript-Dateien nicht alle im @file{src}-Verzeichnis liegen, kann mit dem Parameter @code{#:javascript-files} eine Liste der Dateinamen übergeben werden, auf die das Minifikationsprogramm aufgerufen wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9837
+#: guix-git/doc/guix.texi:9891
#, no-wrap
msgid "mozilla-build-system"
msgstr "mozilla-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9844
+#: guix-git/doc/guix.texi:9898
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system mozilla)}. It sets the @code{--target} and @code{--host} configuration flags to what software developed by Mozilla expects -- due to historical reasons, Mozilla software expects @code{--host} to be the system that is cross-compiled from and @code{--target} to be the system that is cross-compiled to, contrary to the standard Autotools conventions."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system mozilla)} exportiert. Durch Sie werden die configure-Befehlszeilenoptionen @code{--target} und @code{--host} so verwendet, wie es bei von Mozilla entwickelter Software erwartet wird@tie{}– aus historischen Gründen wird bei Mozilla-Software für @code{--host} das System verlangt, von dem aus cross-kompiliert wird, und für @code{--target} das System, für das cross-kompiliert wird, entgegen der bei Autotools üblichen Konvention."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9846
+#: guix-git/doc/guix.texi:9900
#, no-wrap
msgid "ocaml-build-system"
msgstr "ocaml-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9852
+#: guix-git/doc/guix.texi:9906
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system ocaml)} exportiert. Mit ihr ist ein Erstellungssystem für @uref{https://ocaml.org, OCaml-Pakete} implementiert, was bedeutet, dass es die richtigen auszuführenden Befehle für das jeweilige Paket auswählt. OCaml-Pakete können sehr unterschiedliche Befehle erwarten. Dieses Erstellungssystem probiert manche davon durch."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9862
+#: guix-git/doc/guix.texi:9916
msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
msgstr "Wenn im Paket eine Datei @file{setup.ml} auf oberster Ebene vorhanden ist, wird @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} und @code{ocaml setup.ml -install} ausgeführt. Das Erstellungssystem wird annehmen, dass die Datei durch @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} erzeugt wurde, und wird das Präfix setzen und Tests aktivieren, wenn diese nicht abgeschaltet wurden. Sie können Befehlszeilenoptionen zum Konfigurieren und Erstellen mit den Parametern @code{#:configure-flags} und @code{#:build-flags} übergeben. Der Schlüssel @code{#:test-flags} kann übergeben werden, um die Befehlszeilenoptionen zu ändern, mit denen die Tests aktiviert werden. Mit dem Parameter @code{#:use-make?} kann dieses Erstellungssystem für die build- und install-Phasen abgeschaltet werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9867
+#: guix-git/doc/guix.texi:9921
msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
msgstr "Verfügt das Paket über eine @file{configure}-Datei, wird angenommen, dass diese von Hand geschrieben wurde mit einem anderen Format für Argumente als bei einem Skript des @code{gnu-build-system}. Sie können weitere Befehlszeilenoptionen mit dem Schlüssel @code{#:configure-flags} hinzufügen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9871
+#: guix-git/doc/guix.texi:9925
msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
msgstr "Falls dem Paket ein @file{Makefile} beiliegt (oder @code{#:use-make?} auf @code{#t} gesetzt wurde), wird dieses benutzt und weitere Befehlszeilenoptionen können mit dem Schlüssel @code{#:make-flags} zu den build- und install-Phasen hinzugefügt werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9879
+#: guix-git/doc/guix.texi:9933
msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
msgstr "Letztlich gibt es in manchen Pakete keine solchen Dateien, sie halten sich aber an bestimmte Konventionen, wo ihr eigenes Erstellungssystem zu finden ist. In diesem Fall führt Guix’ OCaml-Erstellungssystem @code{ocaml pkg/pkg.ml} oder @code{ocaml pkg/build.ml} aus und kümmert sich darum, dass der Pfad zu dem benötigten findlib-Modul passt. Weitere Befehlszeilenoptionen können über den Schlüssel @code{#:build-flags} übergeben werden. Um die Installation kümmert sich @command{opam-installer}. In diesem Fall muss das @code{opam}-Paket im @code{native-inputs}-Feld der Paketdefinition stehen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9887
+#: guix-git/doc/guix.texi:9941
msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
msgstr "Beachten Sie, dass die meisten OCaml-Pakete davon ausgehen, dass sie in dasselbe Verzeichnis wie OCaml selbst installiert werden, was wir in Guix aber nicht so haben wollen. Solche Pakete installieren ihre @file{.so}-Dateien in das Verzeichnis ihres Moduls, was für die meisten anderen Einrichtungen funktioniert, weil es im OCaml-Compilerverzeichnis liegt. Jedoch können so in Guix die Bibliotheken nicht gefunden werden, deswegen benutzen wir @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Diese Umgebungsvariable zeigt auf @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} und dorthin sollten @file{.so}-Bibliotheken installiert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9889
+#: guix-git/doc/guix.texi:9943
#, no-wrap
msgid "python-build-system"
msgstr "python-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9894
+#: guix-git/doc/guix.texi:9948
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system python)} exportiert. Sie implementiert mehr oder weniger die konventionelle Erstellungsprozedur, wie sie für Python-Pakete üblich ist, d.h.@: erst wird @code{python setup.py build} ausgeführt und dann @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/…}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9899
+#: guix-git/doc/guix.texi:9953
msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
msgstr "Für Pakete, die eigenständige Python-Programme nach @code{bin/} installieren, sorgt dieses Erstellungssystem dafür, dass die Programme in ein Wrapper-Skript verpackt werden, welches die eigentlichen Programme mit einer Umgebungsvariablen @env{GUIX_PYTHONPATH} aufruft, die alle Python-Bibliotheken auflistet, von denen die Programme abhängen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9905
+#: guix-git/doc/guix.texi:9959
msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
msgstr "Welches Python-Paket benutzt wird, um die Erstellung durchzuführen, kann mit dem Parameter @code{#:python} bestimmt werden. Das ist nützlich, wenn wir erzwingen wollen, dass ein Paket mit einer bestimmten Version des Python-Interpretierers arbeitet. Das kann nötig sein, wenn das Programm nur mit einer einzigen Interpretiererversion kompatibel ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9910
+#: guix-git/doc/guix.texi:9964
msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
msgstr "Standardmäßig ruft Guix @code{setup.py} auf, was zu @code{setuptools} gehört, ähnlich wie es auch @command{pip} tut. Manche Pakete sind mit setuptools (und pip) inkompatibel, deswegen können Sie diese Einstellung abschalten, indem Sie den Parameter @code{#:use-setuptools?} auf @code{#f} setzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9916
+#: guix-git/doc/guix.texi:9970
msgid "If a @code{\"python\"} output is available, the package is installed into it instead of the default @code{\"out\"} output. This is useful for packages that include a Python package as only a part of the software, and thus want to combine the phases of @code{python-build-system} with another build system. Python bindings are a common usecase."
msgstr "Wenn eine der Ausgaben @code{\"python\"} heißt, wird das Paket dort hinein installiert und @emph{nicht} in die vorgegebene Ausgabe @code{\"out\"}. Das ist für Pakete gedacht, bei denen ein Python-Paket nur einen Teil der Software ausmacht, man also die Phasen des @code{python-build-system} mit einem anderen Erstellungssystem zusammen verwenden wollen könnte. Oft kann man das bei Anbindungen für Python gebrauchen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9918
+#: guix-git/doc/guix.texi:9972
#, no-wrap
msgid "pyproject-build-system"
msgstr "pyproject-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9923
+#: guix-git/doc/guix.texi:9977
msgid "This is a variable exported by @code{guix build-system pyproject}. It is based on @var{python-build-system}, and adds support for @file{pyproject.toml} and @url{https://peps.python.org/pep-0517/, PEP 517}. It also supports a variety of build backends and test frameworks."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{guix build-system pyproject} exportiert. Es basiert auf @var{python-build-system} und fügt Unterstützung für @file{pyproject.toml} und @url{https://peps.python.org/pep-0517/, PEP 517} hinzu. Auch kommt Unterstützung für verschiedene Build Backends und Testrahmen hinzu."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9925
+#: guix-git/doc/guix.texi:9979
msgid "The API is slightly different from @var{python-build-system}:"
msgstr "Die Programmierschnittstelle unterscheidet sich leicht von @var{python-build-system}:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9928
+#: guix-git/doc/guix.texi:9982
msgid "@code{#:use-setuptools?} and @code{#:test-target} is removed."
msgstr "@code{#:use-setuptools?} und @code{#:test-target} wurden entfernt."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9931
+#: guix-git/doc/guix.texi:9985
msgid "@code{#:build-backend} is added. It defaults to @code{#false} and will try to guess the appropriate backend based on @file{pyproject.toml}."
msgstr "@code{#:build-backend} ist neu. Die Vorgabe dafür ist @code{#false}, so dass das richtige Backend wenn möglich aufgrund von @file{pyproject.toml} bestimmt wird."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9934
+#: guix-git/doc/guix.texi:9988
msgid "@code{#:test-backend} is added. It defaults to @code{#false} and will guess an appropriate test backend based on what is available in package inputs."
msgstr "@code{#:test-backend} ist neu. Die Vorgabe dafür ist @code{#false}, so dass das richtige Test-Backend wenn möglich aufgrund der Paketeingaben gewählt wird."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:9938
+#: guix-git/doc/guix.texi:9992
msgid "@code{#:test-flags} is added. The default is @code{'()}. These flags are passed as arguments to the test command. Note that flags for verbose output is always enabled on supported backends."
msgstr "@code{#:test-flags} ist neu. Vorgegeben ist @code{'()}. Die Optionen darin werden als Befehlszeilenargumente an den Test-Befehl übermittelt. Beachten Sie, dass ausführliche Ausgaben immer aktiviert werden, falls dies für das Backend implementiert ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9944
+#: guix-git/doc/guix.texi:9998
msgid "It is considered ``experimental'' in that the implementation details are not set in stone yet, however users are encouraged to try it for new Python projects (even those using @file{setup.py}). The API is subject to change, but any breaking changes in the Guix channel will be dealt with."
msgstr "Wir stufen es als „experimentell“ ein, weil die Details der Implementierung noch @emph{nicht} in Stein gemeißelt sind. Dennoch würden wir es begrüßen, wenn Sie es für neue Python-Projekte verwenden (auch für solche, die @file{setup.py} haben). Die Programmierschnittstelle wird sich noch ändern, aber wir werden uns um im Guix-Kanal aufkommende Probleme kümmern."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9947
+#: guix-git/doc/guix.texi:10001
msgid "Eventually this build system will be deprecated and merged back into @var{python-build-system}, probably some time in 2024."
msgstr "Schlussendlich wird dieses Erstellungssystem für veraltet erklärt werden und in @var{python-build-system} aufgehen, wahrscheinlich irgendwann im Jahr 2024."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9949
+#: guix-git/doc/guix.texi:10003
#, no-wrap
msgid "perl-build-system"
msgstr "perl-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9961
+#: guix-git/doc/guix.texi:10015
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system perl)} exportiert. Mit ihr wird die Standard-Erstellungsprozedur für Perl-Pakete implementiert, welche entweder darin besteht, @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/…} gefolgt von @code{Build} und @code{Build install} auszuführen, oder @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/…} gefolgt von @code{make} und @code{make install} auszuführen, je nachdem, ob eine Datei @code{Build.PL} oder eine Datei @code{Makefile.PL} in der Paketdistribution vorliegt. Den Vorrang hat erstere, wenn sowohl @code{Build.PL} als auch @code{Makefile.PL} in der Paketdistribution existieren. Der Vorrang kann umgekehrt werden, indem @code{#t} für den Parameter @code{#:make-maker?} angegeben wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9965
+#: guix-git/doc/guix.texi:10019
msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
msgstr "Der erste Aufruf von @code{perl Makefile.PL} oder @code{perl Build.PL} übergibt die im Parameter @code{#:make-maker-flags} bzw. @code{#:module-build-flags} angegebenen Befehlszeilenoptionen, je nachdem, was verwendet wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9967
+#: guix-git/doc/guix.texi:10021
msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
msgstr "Welches Perl-Paket dafür benutzt wird, kann mit @code{#:perl} angegeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9969
+#: guix-git/doc/guix.texi:10023
#, no-wrap
msgid "renpy-build-system"
msgstr "renpy-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9973
+#: guix-git/doc/guix.texi:10027
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}. It implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for it."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system renpy)} exportiert. Sie implementiert mehr oder weniger die herkömmliche Erstellungsprozedur, die für Ren’py-Spiele benutzt wird. Das bedeutet, das @code{#:game} wird einmal geladen, wodurch Bytecode dafür erzeugt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9976
+#: guix-git/doc/guix.texi:10030
msgid "It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in @code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
msgstr "Des Weiteren wird ein Wrapper-Skript in @code{bin/} und eine *.desktop-Datei in @code{share/applications} erzeugt. Mit beiden davon kann man das Spiel starten."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9980
+#: guix-git/doc/guix.texi:10034
msgid "Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}. Games can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
msgstr "Welches Ren’py-Paket benutzt wird, gibt man mit @code{#:renpy} an. Spiele können auch in andere Ausgaben als in „out“ installiert werden, indem man @code{#:output} benutzt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9982
+#: guix-git/doc/guix.texi:10036
#, no-wrap
msgid "qt-build-system"
msgstr "qt-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9985
+#: guix-git/doc/guix.texi:10039
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system qt)} exportiert. Sie ist für Anwendungen gedacht, die Qt oder KDE benutzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:9988
+#: guix-git/doc/guix.texi:10042
msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt die folgenden zwei Phasen zu denen von @code{cmake-build-system} hinzu:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:9990
+#: guix-git/doc/guix.texi:10044
#, no-wrap
msgid "check-setup"
msgstr "check-setup"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:9997
+#: guix-git/doc/guix.texi:10051
msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
msgstr "Die Phase @code{check-setup} bereitet die Umgebung für Überprüfungen vor, wie sie von Qt-Test-Programmen üblicherweise benutzt werden. Zurzeit werden nur manche Umgebungsvariable gesetzt: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} und @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10000
+#: guix-git/doc/guix.texi:10054
msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
msgstr "Diese Phase wird vor der @code{check}-Phase hinzugefügt. Es handelt sich um eine eigene Phase, die nach Bedarf angepasst werden kann."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10001
+#: guix-git/doc/guix.texi:10055
#, no-wrap
msgid "qt-wrap"
msgstr "qt-wrap"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10007
+#: guix-git/doc/guix.texi:10061
msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
msgstr "In der Phase @code{qt-wrap} wird nach Qt5-Plugin-Pfaden, QML-Pfaden und manchen XDG-Daten in den Ein- und Ausgaben gesucht. Wenn solch ein Pfad gefunden wird, werden für alle Programme in den Verzeichnissen @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} und @file{lib/libexec/} in der Ausgabe Wrapper-Skripte erzeugt, die die nötigen Umgebungsvariablen definieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10013
+#: guix-git/doc/guix.texi:10067
msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
msgstr "Es ist möglich, bestimmte Paketausgaben von diesem Wrapping-Prozess auszunehmen, indem Sie eine Liste ihrer Namen im Parameter @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} angeben. Das ist nützlich, wenn man von einer Ausgabe weiß, dass sie keine Qt-Binärdateien enthält, und diese Ausgabe durch das Wrappen ohne Not eine weitere Abhängigkeit von Qt, KDE oder Ähnlichem bekäme."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10015
+#: guix-git/doc/guix.texi:10069
msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
msgstr "Diese Phase wird nach der @code{install}-Phase hinzugefügt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10018
+#: guix-git/doc/guix.texi:10072
#, no-wrap
msgid "r-build-system"
msgstr "r-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10026
+#: guix-git/doc/guix.texi:10080
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system r)} exportiert. Sie entspricht einer Implementierung der durch @uref{https://r-project.org, R-Pakete} genutzten Erstellungsprozedur, die wenig mehr tut, als @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/…} in einer Umgebung auszuführen, in der die Umgebungsvariable @env{R_LIBS_SITE} die Pfade aller R-Pakete unter den Paketeingaben enthält. Tests werden nach der Installation mit der R-Funktion @code{tools::testInstalledPackage} ausgeführt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10028
+#: guix-git/doc/guix.texi:10082
#, no-wrap
msgid "rakudo-build-system"
msgstr "rakudo-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10036
+#: guix-git/doc/guix.texi:10090
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system rakudo)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur, die von @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} für @uref{https://perl6.org/, Perl6-Pakete} benutzt wird. Pakete werden ins Verzeichnis @code{/gnu/store/…/NAME-VERSION/share/perl6} abgelegt und Binärdateien, Bibliotheksdateien und Ressourcen werden installiert, zudem werden die Dateien im Verzeichnis @code{bin/} in Wrapper-Skripte verpackt. Tests können übersprungen werden, indem man @code{#f} im Parameter @code{tests?} übergibt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10044
+#: guix-git/doc/guix.texi:10098
msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
msgstr "Welches rakudo-Paket benutzt werden soll, kann mit dem Parameter @code{rakudo} angegeben werden. Das perl6-tap-harness-Paket, das für die Tests benutzt wird, kann mit @code{#:prove6} ausgewählt werden; es kann auch entfernt werden, indem man @code{#f} für den Parameter @code{with-prove6?} übergibt. Welches perl6-zef-Paket für Tests und Installation verwendet wird, kann mit dem Parameter @code{#:zef} angegeben werden; es kann auch entfernt werden, indem man @code{#f} für den Parameter @code{with-zef?} übergibt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10046
+#: guix-git/doc/guix.texi:10100
#, no-wrap
msgid "rebar-build-system"
msgstr "rebar-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10050
+#: guix-git/doc/guix.texi:10104
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rebar)}. It implements a build procedure around @uref{https://rebar3.org,rebar3}, a build system for programs written in the Erlang language."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system rebar)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur, die auf @uref{https://rebar3.org,rebar3} aufbaut, einem Erstellungssystem für Programme, die in der Sprache Erlang geschrieben sind."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10054
+#: guix-git/doc/guix.texi:10108
msgid "It adds both @code{rebar3} and the @code{erlang} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:rebar} and @code{#:erlang} parameters, respectively."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt sowohl @code{rebar3} als auch @code{erlang} zu den Eingaben hinzu. Sollen stattdessen andere Pakete benutzt werden, können diese jeweils mit den Parametern @code{#:rebar} und @code{#:erlang} spezifiziert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10057
+#: guix-git/doc/guix.texi:10111
msgid "This build system is based on @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem basiert auf @code{gnu-build-system}, bei dem aber die folgenden Phasen geändert wurden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10060 guix-git/doc/guix.texi:10396
+#: guix-git/doc/guix.texi:10114 guix-git/doc/guix.texi:10450
#, no-wrap
msgid "unpack"
msgstr "unpack"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10066
+#: guix-git/doc/guix.texi:10120
msgid "This phase, after unpacking the source like the @code{gnu-build-system} does, checks for a file @code{contents.tar.gz} at the top-level of the source. If this file exists, it will be unpacked, too. This eases handling of package hosted at @uref{https://hex.pm/}, the Erlang and Elixir package repository."
msgstr "Diese Phase entpackt die Quelle wie es auch das @code{gnu-build-system} tut, schaut nach einer Datei @code{contents.tar.gz} auf der obersten Ebene des Quellbaumes und wenn diese existiert, wird auch sie entpackt. Das erleichtert den Umgang mit Paketen, die auf @uref{https://hex.pm/}, der Paketsammlung für Erlang und Elixir, angeboten werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10067
+#: guix-git/doc/guix.texi:10121
#, no-wrap
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10068 guix-git/doc/guix.texi:10251
-#: guix-git/doc/guix.texi:10302 guix-git/doc/guix.texi:10406
+#: guix-git/doc/guix.texi:10122 guix-git/doc/guix.texi:10305
+#: guix-git/doc/guix.texi:10356 guix-git/doc/guix.texi:10460
#, no-wrap
msgid "configure"
msgstr "configure"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10071
+#: guix-git/doc/guix.texi:10125
msgid "There are no @code{bootstrap} and @code{configure} phase because erlang packages typically don’t need to be configured."
msgstr "Die Phasen @code{bootstrap} und @code{configure} fehlen, weil Erlang-Pakete normalerweise nicht konfiguriert werden müssen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10075
+#: guix-git/doc/guix.texi:10129
msgid "This phase runs @code{rebar3 compile} with the flags listed in @code{#:rebar-flags}."
msgstr "In dieser Phase wird @code{rebar3 compile} mit den Befehlszeilenoptionen aus @code{#:rebar-flags} ausgeführt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10081
+#: guix-git/doc/guix.texi:10135
msgid "Unless @code{#:tests? #f} is passed, this phase runs @code{rebar3 eunit}, or some other target specified with @code{#:test-target}, with the flags listed in @code{#:rebar-flags},"
msgstr "Sofern @emph{nicht} @code{#:tests? #f} übergeben wird, wird in dieser Phase @code{rebar3 eunit} ausgeführt oder das Gleiche auf ein anderes bei @code{#:test-target} angegebenes Ziel. Dabei werden die Befehlszeilenoptionen aus @code{#:rebar-flags} übergeben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10085
+#: guix-git/doc/guix.texi:10139
msgid "This installs the files created in the @i{default} profile, or some other profile specified with @code{#:install-profile}."
msgstr "Hier werden die im standardmäßigen Profil @i{default} erzeugten Dateien installiert oder die aus einem mit @code{#:install-profile} angegebenen anderen Profil."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10089
+#: guix-git/doc/guix.texi:10143
#, no-wrap
msgid "texlive-build-system"
msgstr "texlive-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10094
+#: guix-git/doc/guix.texi:10148
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system texlive)} exportiert. Mit ihr werden TeX-Pakete in Stapelverarbeitung („batch mode“) mit der angegebenen Engine erstellt. Das Erstellungssystem setzt die Variable @env{TEXINPUTS} so, dass alle TeX-Quelldateien unter den Eingaben gefunden werden können."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10101
+#: guix-git/doc/guix.texi:10155
msgid "By default it tries to run @code{luatex} on all @file{.ins} files, and if it fails to find any, on all @file{.dtx} files. A different engine and format can be specified with, respectively, the @code{#:tex-engine} and @code{#:tex-format} arguments. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names."
msgstr "Standardmäßig wird versucht, @code{luatex} auf allen Dateien mit der Dateiendung @file{.ins} auszuführen, und wenn keine gefunden werden, wird es auf allen @file{.dtx}-Dateien ausgeführt. Eine andere Engine oder ein anderes Format kann mit dem Argument @code{#:tex-engine} bzw.@: @code{#:tex-format} angegeben werden. Verschiedene Erstellungsziele können mit dem Argument @code{#:build-targets} festgelegt werden, das eine Liste von Dateinamen erwartet."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10108
+#: guix-git/doc/guix.texi:10162
msgid "It also generates font metrics (i.e., @file{.tfm} files) out of Metafont files whenever possible. Likewise, it can also create TeX formats (i.e., @file{.fmt} files) listed in the @code{#:create-formats} argument, and generate a symbolic link from @file{bin/} directory to any script located in located in @file{texmf-dist/scripts/}, provided its file name is listed in @code{#:link-scripts} argument."
msgstr "Es werden außerdem Font-Metriken (d.h.@: @file{.tfm}-Dateien) aus Metafont-Dateien erzeugt, wenn möglich. Auch können formatierte Dateien für TeX (d.h.@: @file{.fmt}-Dateien) erzeugt werden, die im Argument @code{#:create-formats} aufzulisten sind, und es wird je eine symbolische Verknüpfung im @file{bin/}-Verzeichnis zu in @file{texmf-dist/scripts/} befindlichen Skripts angelegt, wenn der Name der Datei im Argument @code{#:link-scripts} aufgelistet ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10112
+#: guix-git/doc/guix.texi:10166
msgid "The build system adds @code{texlive-bin} from @code{(gnu packages tex)} to the native inputs. It can be overridden with the @code{#:texlive-bin} argument."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{texlive-bin} aus dem Modul @code{(gnu packages tex)} zu den nativen Eingaben hinzu. Das zu benutzende Paket kann mit dem Argument @code{#:texlive-bin} geändert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10119
+#: guix-git/doc/guix.texi:10173
msgid "The package @code{texlive-latex-bin}, from the same module, contains most of the tools for building TeX Live packages; for convenience, it is also added by default to the native inputs. However, this can be troublesome when building a dependency of @code{texlive-latex-bin} itself. In this particular situation, the @code{#:texlive-latex-bin?} argument should be set to @code{#f}."
msgstr "Das Paket @code{texlive-latex-bin} aus demselben Modul enthält den Großteil der Werkzeuge zum Erstellen von TeX-Live-Paketen; weil es praktisch ist, wird es auch in der Vorgabeeinstellung zu den nativen Eingaben hinzugefügt. Das kann jedoch störend sein, wenn eine Abhängigkeit von @code{texlive-latex-bin} selbst erstellt wird. In diesem speziellen Fall sollten Sie das Argument @code{#:texlive-latex-bin?} auf @code{#f} setzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10121
+#: guix-git/doc/guix.texi:10175
#, no-wrap
msgid "ruby-build-system"
msgstr "ruby-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10125
+#: guix-git/doc/guix.texi:10179
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system ruby)} exportiert. Sie steht für eine Implementierung der RubyGems-Erstellungsprozedur, die für Ruby-Pakete benutzt wird, wobei @code{gem build} gefolgt von @code{gem install} ausgeführt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10133
+#: guix-git/doc/guix.texi:10187
msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
msgstr "Das @code{source}-Feld eines Pakets, das dieses Erstellungssystem benutzt, verweist typischerweise auf ein Gem-Archiv, weil Ruby-Entwickler dieses Format benutzen, wenn sie ihre Software veröffentlichen. Das Erstellungssystem entpackt das Gem-Archiv, spielt eventuell Patches für den Quellcode ein, führt die Tests aus, verpackt alles wieder in ein Gem-Archiv und installiert dieses. Neben Gem-Archiven darf das Feld auch auf Verzeichnisse und Tarballs verweisen, damit es auch möglich ist, unveröffentlichte Gems aus einem Git-Repository oder traditionelle Quellcode-Veröffentlichungen zu benutzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10137
+#: guix-git/doc/guix.texi:10191
msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
msgstr "Welches Ruby-Paket benutzt werden soll, kann mit dem Parameter @code{#:ruby} festgelegt werden. Eine Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen für den Aufruf des @command{gem}-Befehls kann mit dem Parameter @code{#:gem-flags} angegeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10139
+#: guix-git/doc/guix.texi:10193
#, no-wrap
msgid "waf-build-system"
msgstr "waf-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10145
+#: guix-git/doc/guix.texi:10199
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
msgstr "Diese Variable wird durch das Modul @code{(guix build-system waf)} exportiert. Damit ist eine Erstellungsprozedur rund um das @code{waf}-Skript implementiert. Die üblichen Phasen@tie{}– @code{configure}, @code{build} und @code{install}@tie{}– sind implementiert, indem deren Namen als Argumente an das @code{waf}-Skript übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10149
+#: guix-git/doc/guix.texi:10203
msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
msgstr "Das @code{waf}-Skript wird vom Python-Interpetierer ausgeführt. Mit welchem Python-Paket das Skript ausgeführt werden soll, kann mit dem Parameter @code{#:python} angegeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10151
+#: guix-git/doc/guix.texi:10205
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "go-build-system"
msgid "zig-build-system"
msgstr "go-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10155
+#: guix-git/doc/guix.texi:10209
#, fuzzy
#| msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system zig)}. It implements the build procedures for the @uref{https://ziglang.org/, Zig} build system (@command{zig build} command)."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system cmake)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Pakete, die das @url{https://www.cmake.org, CMake-Erstellungswerkzeug} benutzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10158
+#: guix-git/doc/guix.texi:10212
#, fuzzy
#| msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
msgid "Selecting this build system adds @code{zig} to the package inputs, in addition to the packages of @code{gnu-build-system}."
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt @code{chicken} neben den Paketen des @code{gnu-build-system} zu den Paketeingaben hinzu."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10165
+#: guix-git/doc/guix.texi:10219
#, fuzzy
#| msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
msgid "There is no @code{configure} phase because Zig packages typically do not need to be configured. The @code{#:zig-build-flags} parameter is a list of flags that are passed to the @code{zig} command during the build. The @code{#:zig-test-flags} parameter is a list of flags that are passed to the @code{zig test} command during the @code{check} phase. The default compiler package can be overridden with the @code{#:zig} argument."
msgstr "Es gibt keine @code{configure}-Phase, weil dune-Pakete typischerweise nicht konfiguriert werden müssen. Vom Parameter @code{#:build-flags} wird erwartet, dass es sich um eine Liste von Befehlszeilenoptionen handelt, die zur Erstellung an den @code{dune}-Befehl übergeben werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10170
+#: guix-git/doc/guix.texi:10224
msgid "The optional @code{zig-release-type} parameter declares the type of release. Possible values are: @code{safe}, @code{fast}, or @code{small}. The default value is @code{#f}, which causes the release flag to be omitted from the @code{zig} command. That results in a @code{debug} build."
msgstr ""
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10172
+#: guix-git/doc/guix.texi:10226
#, no-wrap
msgid "scons-build-system"
msgstr "scons-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10178
+#: guix-git/doc/guix.texi:10232
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system scons)} exportiert. Sie steht für eine Implementierung der Erstellungsprozedur, die das SCons-Softwarekonstruktionswerkzeug („software construction tool“) benutzt. Das Erstellungssystem führt @code{scons} aus, um das Paket zu erstellen, führt mit @code{scons test} Tests aus und benutzt @code{scons install}, um das Paket zu installieren."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10185
+#: guix-git/doc/guix.texi:10239
msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
msgstr "Zusätzliche Optionen, die an @code{scons} übergeben werden sollen, können mit dem Parameter @code{#:scons-flags} angegeben werden. Die voreingestellten Erstellungs- und Installationsziele können jeweils durch @code{#:build-targets} und @code{#:install-targets} ersetzt werden. Die Python-Version, die benutzt werden soll, um SCons auszuführen, kann festgelegt werden, indem das passende SCons-Paket mit dem Parameter @code{#:scons} ausgewählt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10187
+#: guix-git/doc/guix.texi:10241
#, no-wrap
msgid "haskell-build-system"
msgstr "haskell-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10201
+#: guix-git/doc/guix.texi:10255
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system haskell)} exportiert. Sie bietet Zugang zur Cabal-Erstellungsprozedur, die von Haskell-Paketen benutzt wird, was bedeutet, @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/…} und @code{runhaskell Setup.hs build} auszuführen. Statt das Paket mit dem Befehl @code{runhaskell Setup.hs install} zu installieren, benutzt das Erstellungssystem @code{runhaskell Setup.hs copy} gefolgt von @code{runhaskell Setup.hs register}, um keine Bibliotheken im Store-Verzeichnis des Compilers zu speichern, auf dem keine Schreibberechtigung besteht. Zusätzlich generiert das Erstellungssystem Dokumentation durch Ausführen von @code{runhaskell Setup.hs haddock}, außer @code{#:haddock? #f} wurde übergeben. Optional können an Haddock Parameter mit Hilfe des Parameters @code{#:haddock-flags} übergeben werden. Wird die Datei @code{Setup.hs} nicht gefunden, sucht das Erstellungssystem stattdessen nach @code{Setup.lhs}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10204
+#: guix-git/doc/guix.texi:10258
msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
msgstr "Welcher Haskell-Compiler benutzt werden soll, kann über den @code{#:haskell}-Parameter angegeben werden. Als Vorgabewert verwendet er @code{ghc}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10206
+#: guix-git/doc/guix.texi:10260
#, no-wrap
msgid "dub-build-system"
msgstr "dub-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10211
+#: guix-git/doc/guix.texi:10265
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system dub)} exportiert. Sie verweist auf eine Implementierung des Dub-Erstellungssystems, das von D-Paketen benutzt wird. Dabei werden @code{dub build} und @code{dub run} ausgeführt. Die Installation wird durch manuelles Kopieren der Dateien durchgeführt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10214
+#: guix-git/doc/guix.texi:10268
msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
msgstr "Welcher D-Compiler benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:ldc} festgelegt werden, was als Vorgabewert @code{ldc} benutzt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10217
+#: guix-git/doc/guix.texi:10271
#, no-wrap
msgid "emacs-build-system"
msgstr "emacs-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10221
+#: guix-git/doc/guix.texi:10275
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system emacs)} exportiert. Darin wird eine Installationsprozedur ähnlich der des Paketsystems von Emacs selbst implementiert (siehe @ref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10227
+#: guix-git/doc/guix.texi:10281
msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
msgstr "Zunächst wird eine Datei @code{@code{Paket}-autoloads.el} erzeugt, dann werden alle Emacs-Lisp-Dateien zu Bytecode kompiliert. Anders als beim Emacs-Paketsystem werden die Info-Dokumentationsdateien in das Standardverzeichnis für Dokumentation verschoben und die Datei @file{dir} gelöscht. Die Dateien des Elisp-Pakets werden direkt in @file{share/emacs/site-lisp} installiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10229
+#: guix-git/doc/guix.texi:10283
#, no-wrap
msgid "font-build-system"
msgstr "font-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10235
+#: guix-git/doc/guix.texi:10289
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system font)} exportiert. Mit ihr steht eine Installationsprozedur für Schriftarten-Pakete zur Verfügung für vom Anbieter vorkompilierte TrueType-, OpenType- und andere Schriftartendateien, die nur an die richtige Stelle kopiert werden müssen. Dieses Erstellungssystem kopiert die Schriftartendateien an den Konventionen folgende Orte im Ausgabeverzeichnis."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10237
+#: guix-git/doc/guix.texi:10291
#, no-wrap
msgid "meson-build-system"
msgstr "meson-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10241
+#: guix-git/doc/guix.texi:10295
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system meson)} exportiert. Sie enthält die Erstellungsprozedur für Pakete, die @url{https://mesonbuild.com, Meson} als ihr Erstellungssystem benutzen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10245
+#: guix-git/doc/guix.texi:10299
msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed."
msgstr "Mit ihr werden sowohl Meson als auch @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} zur Menge der Eingaben hinzugefügt; die Pakete dafür können mit den Parametern @code{#:meson} und @code{#:ninja} geändert werden, wenn nötig."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10248
+#: guix-git/doc/guix.texi:10302
msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist eine Erweiterung für das @code{gnu-build-system}, aber mit Änderungen an den folgenden Phasen, die Meson-spezifisch sind:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10256
+#: guix-git/doc/guix.texi:10310
msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
msgstr "Diese Phase führt den @code{meson}-Befehl mit den in @code{#:configure-flags} angegebenen Befehlszeilenoptionen aus. Die Befehlszeilenoption @option{--build-type} wird immer auf @code{debugoptimized} gesetzt, solange nichts anderes mit dem Parameter @code{#:build-type} angegeben wurde."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10260
+#: guix-git/doc/guix.texi:10314
msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
msgstr "Diese Phase ruft @code{ninja} auf, um das Paket standardmäßig parallel zu erstellen. Die Vorgabeeinstellung, dass parallel erstellt wird, kann verändert werden durch Setzen von @code{#:parallel-build?}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10266
+#: guix-git/doc/guix.texi:10320
msgid "The phase runs @samp{meson test} with a base set of options that cannot be overridden. This base set of options can be extended via the @code{#:test-options} argument, for example to select or skip a specific test suite."
msgstr "Die Phase führt @samp{meson test} mit einer unveränderlichen Grundmenge von Optionen aus. Diese Grundmenge können Sie mit dem Argument @code{#:test-options} erweitern, um zum Beispiel einen bestimmten Testkatalog auszuwählen oder zu überspringen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10269
+#: guix-git/doc/guix.texi:10323
msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
msgstr "Diese Phase führt @code{ninja install} aus und kann nicht verändert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10272
+#: guix-git/doc/guix.texi:10326
msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
msgstr "Dazu fügt das Erstellungssystem noch folgende neue Phasen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10275
+#: guix-git/doc/guix.texi:10329
#, no-wrap
msgid "fix-runpath"
msgstr "fix-runpath"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10282
+#: guix-git/doc/guix.texi:10336
msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
msgstr "In dieser Phase wird sichergestellt, dass alle Binärdateien die von ihnen benötigten Bibliotheken finden können. Die benötigten Bibliotheken werden in den Unterverzeichnissen des Pakets, das erstellt wird, gesucht, und zum @code{RUNPATH} hinzugefügt, wann immer es nötig ist. Auch werden diejenigen Referenzen zu Bibliotheken aus der Erstellungsphase wieder entfernt, die bei @code{meson} hinzugefügt wurden, aber eigentlich zur Laufzeit nicht gebraucht werden, wie Abhängigkeiten nur für Tests."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10286 guix-git/doc/guix.texi:10290
+#: guix-git/doc/guix.texi:10340 guix-git/doc/guix.texi:10344
msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
msgstr "Diese Phase ist dieselbe, die auch im @code{glib-or-gtk-build-system} zur Verfügung gestellt wird, und mit Vorgabeeinstellungen wird sie nicht durchlaufen. Wenn sie gebraucht wird, kann sie mit dem Parameter @code{#:glib-or-gtk?} aktiviert werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10293
+#: guix-git/doc/guix.texi:10347
#, no-wrap
msgid "linux-module-build-system"
msgstr "linux-module-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10295
+#: guix-git/doc/guix.texi:10349
msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
msgstr "Mit @code{linux-module-build-system} können Linux-Kernelmodule erstellt werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10299
+#: guix-git/doc/guix.texi:10353
msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist eine Erweiterung des @code{gnu-build-system}, bei der aber die folgenden Phasen geändert wurden:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10305
+#: guix-git/doc/guix.texi:10359
msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
msgstr "Diese Phase konfiguriert die Umgebung so, dass das externe Kernel-Modul durch das Makefile des Linux-Kernels erstellt werden kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10309
+#: guix-git/doc/guix.texi:10363
msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
msgstr "Diese Phase benutzt das Makefile des Linux-Kernels, um das externe Kernel-Modul zu erstellen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10313
+#: guix-git/doc/guix.texi:10367
msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
msgstr "Diese Phase benutzt das Makefile des Linux-Kernels zur Installation des externen Kernel-Moduls."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10318
+#: guix-git/doc/guix.texi:10372
msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
msgstr "Es ist möglich und hilfreich, den für die Erstellung des Moduls zu benutzenden Linux-Kernel anzugeben (in der @code{arguments}-Form eines Pakets, dass das @code{linux-module-build-system} als Erstellungssystem benutzt, wird dazu der Schlüssel @code{#:linux} benutzt)."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10320
+#: guix-git/doc/guix.texi:10374
#, no-wrap
msgid "node-build-system"
msgstr "node-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10325
+#: guix-git/doc/guix.texi:10379
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system node)} exportiert. Sie stellt eine Implementierung der Erstellungsprozedur von @uref{https://nodejs.org, Node.js} dar, die annäherungsweise der Funktion des Befehls @code{npm install} gefolgt vom Befehl @code{npm test} entspricht."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10329
+#: guix-git/doc/guix.texi:10383
msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
msgstr "Welches Node.js-Paket zur Interpretation der @code{npm}-Befehle benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:node} angegeben werden. Dessen Vorgabewert ist @code{node}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10331
+#: guix-git/doc/guix.texi:10385
#, no-wrap
msgid "tree-sitter-build-system"
msgstr "tree-sitter-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10339
+#: guix-git/doc/guix.texi:10393
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system tree-sitter)}. It implements procedures to compile grammars for the @url{https://tree-sitter.github.io/tree-sitter/, Tree-sitter} parsing library. It essentially runs @code{tree-sitter generate} to translate @code{grammar.js} grammars to JSON and then to C. Which it then compiles to native code."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system tree-sitter)} exportiert. Sie implementiert, wie Grammatiken für @url{https://tree-sitter.github.io/tree-sitter/, Tree-sitter}, einer Bibliothek zur Syntaxanalyse, kompiliert werden. Dazu wird hauptsächlich @code{tree-sitter generate} ausgeführt, um Grammatiken in @code{grammar.js}-Dateien nach JSON und anschließend nach C zu übersetzen. Daraus wird dann Maschinencode kompiliert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10343
+#: guix-git/doc/guix.texi:10397
msgid "Tree-sitter packages may support multiple grammars, so this build system supports a @code{#:grammar-directories} keyword to specify a list of locations where a @code{grammar.js} file may be found."
msgstr "Tree-sitter-Pakete können mehrere Grammatiken enthalten. Deswegen ermöglicht es dieses Erstellungssystem, mit einem Schlüsselwort @code{#:grammar-directories} eine Liste von Orten anzugeben, wo je eine @code{grammar.js} zu finden ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10347
+#: guix-git/doc/guix.texi:10401
msgid "Grammars sometimes depend on each other, such as C++ depending on C and TypeScript depending on JavaScript. You may use inputs to declare such dependencies."
msgstr "In manchen Fällen hängt die eine Grammatik von der anderen ab, etwa wenn C++ von C abhängt oder TypeScript von JavaScript. Solche Abhängigkeiten können Sie als Eingaben unter @code{#:inputs} angeben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10354
+#: guix-git/doc/guix.texi:10408
msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
msgstr "Letztlich gibt es für die Pakete, die bei weitem nichts so komplexes brauchen, ein „triviales“ Erstellungssystem. Es ist in dem Sinn trivial, dass es praktisch keine Hilfestellungen gibt: Es fügt keine impliziten Eingaben hinzu und hat kein Konzept von Erstellungsphasen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10355
+#: guix-git/doc/guix.texi:10409
#, no-wrap
msgid "trivial-build-system"
msgstr "trivial-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10357
+#: guix-git/doc/guix.texi:10411
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system trivial)} exportiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10362
+#: guix-git/doc/guix.texi:10416
msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
msgstr "Diesem Erstellungssystem muss im Argument @code{#:builder} ein Scheme-Ausdruck übergeben werden, der die Paketausgabe(n) erstellt@tie{}– wie bei @code{build-expression->derivation} (siehe @ref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10364
+#: guix-git/doc/guix.texi:10418
#, no-wrap
msgid "channel-build-system"
msgstr "channel-build-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10366
+#: guix-git/doc/guix.texi:10420
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system channel)}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system channel)} exportiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10372
+#: guix-git/doc/guix.texi:10426
msgid "This build system is meant primarily for internal use. A package using this build system must have a channel specification as its @code{source} field (@pxref{Channels}); alternatively, its source can be a directory name, in which case an additional @code{#:commit} argument must be supplied to specify the commit being built (a hexadecimal string)."
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist in erster Linie auf interne Nutzung ausgelegt. Ein Paket mit diesem Erstellungssystem muss im @code{source}-Feld eine Kanalspezifikation stehen haben (siehe @ref{Channels}); alternativ kann für @code{source} der Name eines Verzeichnisses angegeben werden, dann muss aber ein Argument @code{#:commit} mit dem gewünschten Commit (einer hexadezimalen Zeichenkette) übergeben werden, so dass dieser erstellt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:10375
+#: guix-git/doc/guix.texi:10429
msgid "The resulting package is a Guix instance of the given channel, similar to how @command{guix time-machine} would build it."
msgstr "Damit ergit sich ein Paket mit einer Guix-Instanz des angegebenen Kanals, ähnlich der, die @command{guix time-machine} erstellen würde."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10380
+#: guix-git/doc/guix.texi:10434
#, no-wrap
msgid "build phases, for packages"
msgstr "Erstellungsphasen, bei Paketen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10386
+#: guix-git/doc/guix.texi:10440
msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Fast alle Erstellungssysteme für Pakete implementieren ein Konzept von @dfn{Erstellungsphasen}: einer Abfolge von Aktionen, die vom Erstellungssystem ausgeführt werden, wenn Sie das Paket erstellen. Dabei fallen in den Store installierte Nebenerzeugnisse an. Eine Ausnahme ist der Erwähnung wert: das magere @code{trivial-build-system} (siehe @ref{Build Systems})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10390
+#: guix-git/doc/guix.texi:10444
msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the following:"
msgstr "Wie im letzten Abschnitt erläutert, stellen diese Erstellungssysteme eine standardisierte Liste von Phasen zur Verfügung. Für @code{gnu-build-system} sind dies die hauptsächlichen Erstellungsphasen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10392
+#: guix-git/doc/guix.texi:10446
#, no-wrap
msgid "set-paths"
msgstr "set-paths"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10395
+#: guix-git/doc/guix.texi:10449
msgid "Define search path environment variables for all the input packages, including @env{PATH} (@pxref{Search Paths})."
msgstr "Suchpfade in Umgebungsvariablen definieren. Dies geschieht für alle Eingabepakete. @env{PATH} wird so auch festgelegt. Siehe @ref{Search Paths}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10400
+#: guix-git/doc/guix.texi:10454
msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
msgstr "Den Quell-Tarball entpacken und das Arbeitsverzeichnis wechseln in den entpackten Quellbaum. Wenn die Quelle bereits ein Verzeichnis ist, wird es in den Quellbaum kopiert und dorthin gewechselt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10401
+#: guix-git/doc/guix.texi:10455
#, no-wrap
msgid "patch-source-shebangs"
msgstr "patch-source-shebangs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10405
+#: guix-git/doc/guix.texi:10459
msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
msgstr "„Shebangs“ in Quelldateien beheben, damit Sie sich auf die richtigen Store-Dateipfade beziehen. Zum Beispiel könnte @code{#!/bin/sh} zu @code{#!/gnu/store/…-bash-4.3/bin/sh} geändert werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10410
+#: guix-git/doc/guix.texi:10464
msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
msgstr "Das Skript @file{configure} mit einigen vorgegebenen Befehlszeilenoptionen ausführen, wie z.B.@: mit @option{--prefix=/gnu/store/…}, sowie mit den im @code{#:configure-flags}-Argument angegebenen Optionen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10415
+#: guix-git/doc/guix.texi:10469
msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
msgstr "@code{make} ausführen mit den Optionen aus der Liste in @code{#:make-flags}. Wenn das Argument @code{#:parallel-build?} auf wahr gesetzt ist (was der Vorgabewert ist), wird @code{make -j} zum Erstellen ausgeführt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10421
+#: guix-git/doc/guix.texi:10475
msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
msgstr "@code{make check} (oder statt @code{check} ein anderes bei @code{#:test-target} angegebenes Ziel) ausführen, außer falls @code{#:tests? #f} gesetzt ist. Wenn das Argument @code{#:parallel-tests?} auf wahr gesetzt ist (der Vorgabewert), führe @code{make check -j} aus."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10424
+#: guix-git/doc/guix.texi:10478
msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
msgstr "@code{make install} mit den in @code{#:make-flags} aufgelisteten Optionen ausführen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10425
+#: guix-git/doc/guix.texi:10479
#, no-wrap
msgid "patch-shebangs"
msgstr "patch-shebangs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10427
+#: guix-git/doc/guix.texi:10481
msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
msgstr "Shebangs in den installierten ausführbaren Dateien beheben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10428
+#: guix-git/doc/guix.texi:10482
#, no-wrap
msgid "strip"
msgstr "strip"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10432
+#: guix-git/doc/guix.texi:10486
msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr "Symbole zur Fehlerbehebung aus ELF-Dateien entfernen (außer @code{#:strip-binaries?} ist auf falsch gesetzt) und in die @code{debug}-Ausgabe kopieren, falls diese verfügbar ist (siehe @ref{Installing Debugging Files})."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:10435
+#: guix-git/doc/guix.texi:10489
msgid "phase-validate-runpath"
msgstr "phase-validate-runpath"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:10435
+#: guix-git/doc/guix.texi:10489
#, no-wrap
msgid "validate-runpath"
msgstr "validate-runpath"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10438
+#: guix-git/doc/guix.texi:10492
msgid "Validate the @code{RUNPATH} of ELF binaries, unless @code{#:validate-runpath?} is false (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Den @code{RUNPATH} von ELF-Binärdateien validieren, sofern @code{#:validate-runpath?} falsch ist (siehe @ref{Build Systems})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:10446
+#: guix-git/doc/guix.texi:10500
msgid "This validation step consists in making sure that all the shared libraries needed by an ELF binary, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its @code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that binary. In other words, it ensures that running or using those binaries will not result in a ``file not found'' error at run time. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on @code{RUNPATH}."
msgstr "Die Validierung besteht darin, sicherzustellen, dass jede gemeinsame Bibliothek, die von einer ELF-Binärdatei gebraucht wird (sie sind in @code{DT_NEEDED}-Einträgen im @code{PT_DYNAMIC}-Segment der ELF-Datei aufgeführt), im @code{DT_RUNPATH}-Eintrag der Datei gefunden wird. Mit anderen Worten wird gewährleistet, dass es beim Ausführen oder Benutzen einer solchen Binärdatei nicht zur Laufzeit zu einem Fehler kommt, eine Datei würde nicht gefunden. Siehe @ref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker} für mehr Informationen zum @code{RUNPATH}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10456
+#: guix-git/doc/guix.texi:10510
msgid "Other build systems have similar phases, with some variations. For example, @code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}. Others, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Andere Erstellungssysteme haben ähnliche, aber etwas unterschiedliche Phasen. Zum Beispiel hat das @code{cmake-build-system} gleichnamige Phasen, aber seine @code{configure}-Phase führt @command{cmake} statt @command{./configure} aus. Andere Erstellungssysteme wie z.B.@: @code{python-build-system} haben eine völlig andere Liste von Standardphasen. Dieser gesamte Code läuft @dfn{erstellungsseitig}: Er wird dann ausgewertet, wenn Sie das Paket wirklich erstellen, in einem eigenen Erstellungprozess nur dafür, den der Erstellungs-Daemon erzeugt (siehe @ref{Invoking guix-daemon})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10463
+#: guix-git/doc/guix.texi:10517
msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
msgstr "Erstellungsphasen werden durch assoziative Listen (kurz „Alists“) repräsentiert (siehe @ref{Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) wo jeder Schlüssel ein Symbol für den Namen der Phase ist und der assoziierte Wert eine Prozedur ist, die eine beliebige Anzahl von Argumenten nimmt. Nach Konvention empfangen diese Prozeduren dadurch Informationen über die Erstellung in Form von @dfn{Schlüsselwort-Parametern}, die darin benutzt oder ignoriert werden können."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10464
+#: guix-git/doc/guix.texi:10518
#, no-wrap
msgid "%standard-phases"
msgstr "%standard-phases"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10470
+#: guix-git/doc/guix.texi:10524
msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
msgstr "Zum Beispiel werden die @code{%standard-phases}, das ist die Variable mit der Alist der Erstellungsphasen, in @code{(guix build gnu-build-system)} so definiert@footnote{Wir stellen hier nur eine vereinfachte Sicht auf diese Erstellungsphasen vor. Wenn Sie alle Details wollen, schauen Sie sich @code{(guix build gnu-build-system)} an!}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10473
+#: guix-git/doc/guix.texi:10527
#, no-wrap
msgid ""
";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
@@ -21544,7 +21608,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10477
+#: guix-git/doc/guix.texi:10531
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
@@ -21558,7 +21622,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10483
+#: guix-git/doc/guix.texi:10537
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
@@ -21576,7 +21640,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10487
+#: guix-git/doc/guix.texi:10541
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (build #:allow-other-keys)\n"
@@ -21590,7 +21654,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10494
+#: guix-git/doc/guix.texi:10548
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
@@ -21610,7 +21674,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10498
+#: guix-git/doc/guix.texi:10552
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (install #:allow-other-keys)\n"
@@ -21624,7 +21688,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10507
+#: guix-git/doc/guix.texi:10561
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
@@ -21646,38 +21710,38 @@ msgstr ""
" (cons 'install install)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10517
+#: guix-git/doc/guix.texi:10571
msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
msgstr "Hier sieht man wie @code{%standard-phases} als eine Liste von Paaren aus Symbol und Prozedur (siehe @ref{Pairs,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) definiert ist. Das erste Paar assoziiert die @code{unpack}-Prozedur mit dem @code{unpack}-Symbol@tie{}– es gibt einen Namen an. Das zweite Paar definiert die @code{configure}-Phase auf ähnliche Weise, ebenso die anderen. Wenn ein Paket erstellt wird, das @code{gnu-build-system} benutzt, werden diese Phasen der Reihe nach ausgeführt. Sie können beim Erstellen von Paketen im Erstellungsprotokoll den Namen jeder gestarteten und abgeschlossenen Phase sehen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10523
+#: guix-git/doc/guix.texi:10577
msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Schauen wir uns jetzt die Prozeduren selbst an. Jede davon wird mit @code{define*} definiert, dadurch können bei @code{#:key} die Schlüsselwortparameter aufgelistet werden, die die Prozedur annimmt, wenn gewünscht auch zusammen mit einem Vorgabewert, und durch @code{#:allow-other-keys} wird veranlasst, dass andere Schlüsselwortparameter ignoriert werden (siehe @ref{Optional Arguments,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10539
+#: guix-git/doc/guix.texi:10593
msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
msgstr "Die @code{unpack}-Prozedur berücksichtigt den @code{source}-Parameter; das Erstellungssystem benutzt ihn, um den Dateinamen des Quell-Tarballs (oder des Checkouts aus einer Versionskontrolle) zu finden. Die anderen Parameter ignoriert sie. Die @code{configure}-Phase interessiert sich nur für den @code{outputs}-Parameter, eine Alist, die die Namen von Paketausgaben auf ihre Dateinamen im Store abbildet (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Sie extrahiert den Dateinamen für @code{out}, die Standardausgabe, und gibt ihn an @command{./configure} als das Installationspräfix weiter, wodurch @command{make install} zum Schluss alle Dateien in dieses Verzeichnis kopieren wird (siehe @ref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} und @code{install} ignorieren all ihre Argumente. @code{check} berücksichtigt das Argument @code{test-target}, worin der Name des Makefile-Ziels angegeben wird, um die Tests auszuführen. Es wird stattdessen eine Nachricht angezeigt und die Tests übersprungen, wenn @code{tests?} falsch ist."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10540
+#: guix-git/doc/guix.texi:10594
#, no-wrap
msgid "build phases, customizing"
msgstr "Erstellungsphasen, Anpassen der"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10549
+#: guix-git/doc/guix.texi:10603
msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
msgstr "Die Liste der Phasen, die für ein bestimmtes Paket benutzt werden, kann über den @code{#:phases}-Parameter an das Erstellungssystem geändert werden. Das Ändern des Satzes von Erstellungsphasen funktioniert so, dass eine neue Alist von Phasen aus der oben beschriebenen @code{%standard-phases}-Alist heraus erzeugt wird. Dazu können die Standardprozeduren zur Bearbeitung von assoziativen Listen wie @code{alist-delete} benutzt werden (siehe @ref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), aber es ist bequemer, dafür die Prozedur @code{modify-phases} zu benutzen (siehe @ref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10554
+#: guix-git/doc/guix.texi:10608
msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Paketdefinition, die die @code{configure}-Phase aus @code{%standard-phases} entfernt und eine neue Phase vor der @code{build}-Phase namens @code{set-prefix-in-makefile} einfügt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10578
+#: guix-git/doc/guix.texi:10632
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public example\n"
@@ -21727,44 +21791,49 @@ msgstr ""
" \"\\n\"))))))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10587
+#: guix-git/doc/guix.texi:10641
msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it looks for the @file{xmllint} executable under a @file{/bin} directory among the package's inputs (@pxref{package Reference}). It also honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
msgstr "Die neu eingefügte Phase wurde als anonyme Prozedur geschrieben. Solche namenlosen Prozeduren schreibt man mit @code{lambda*}. Durch sie wird nach der ausführbaren Datei @file{xmllint} in jedem Verzeichnis @file{/bin} aller Paketeingaben gesucht (siehe @ref{package Reference}). Oben berücksichtigt sie den @code{outputs}-Parameter, den wir zuvor gesehen haben. Siehe @ref{Build Utilities} für mehr Informationen über die in dieser Phase benutzten Hilfsmittel und für mehr Beispiele zu @code{modify-phases}."
+#. type: quotation
+#: guix-git/doc/guix.texi:10645
+msgid "You can inspect the code associated with a package's @code{#:phases} argument interactively, at the REPL (@pxref{Using Guix Interactively})."
+msgstr ""
+
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10588 guix-git/doc/guix.texi:11941
+#: guix-git/doc/guix.texi:10647 guix-git/doc/guix.texi:12000
#, no-wrap
msgid "code staging"
msgstr "Code-Staging"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10589 guix-git/doc/guix.texi:11942
+#: guix-git/doc/guix.texi:10648 guix-git/doc/guix.texi:12001
#, no-wrap
msgid "staging, of code"
msgstr "Staging, von Code"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10596
+#: guix-git/doc/guix.texi:10655
msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
msgstr "Sie sollten im Kopf behalten, dass Erstellungsphasen aus Code bestehen, der erst dann ausgewertet wird, wenn das Paket erstellt wird. Das ist der Grund, warum der gesamte @code{modify-phases}-Ausdruck oben quotiert wird. Quotiert heißt, er steht nach einem @code{'} oder Apostrophenzeichen: Er wird nicht sofort als Code ausgewertet, sondern nur zur späteren Ausführung vorgemerkt (wir sagen @dfn{staged}, siehe @ref{G-Expressions} für eine Erläuterung von Code-Staging und den beteiligten @dfn{Code-Schichten} (oder „Strata“)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10606
+#: guix-git/doc/guix.texi:10665
msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
msgstr "Sobald Sie anfangen, nichttriviale Paketdefinitionen (siehe @ref{Defining Packages}) oder andere Erstellungsaktionen (siehe @ref{G-Expressions}) zu schreiben, würden Sie sich wahrscheinlich darüber freuen, Helferlein für „Shell-artige“ Aktionen vordefiniert zu bekommen, also Code, den Sie benutzen können, um Verzeichnisse anzulegen, Dateien rekursiv zu kopieren oder zu löschen, Erstellungsphasen anzupassen und Ähnliches. Das Modul @code{(guix build utils)} macht solche nützlichen Werkzeugprozeduren verfügbar."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10610
+#: guix-git/doc/guix.texi:10669
msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
msgstr "Die meisten Erstellungssysteme laden @code{(guix build utils)} (siehe @ref{Build Systems}). Wenn Sie also eigene Erstellungsphasen für Ihre Paketdefinitionen schreiben, können Sie in den meisten Fällen annehmen, dass diese Prozeduren bei der Auswertung sichtbar sein werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10615
+#: guix-git/doc/guix.texi:10674
msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Beim Schreiben von G-Ausdrücken können Sie auf der „Erstellungsseite“ @code{(guix build utils)} mit @code{with-imported-modules} importieren und anschließend mit der @code{use-modules}-Form sichtbar machen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10622
+#: guix-git/doc/guix.texi:10681
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
@@ -21782,7 +21851,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10625
+#: guix-git/doc/guix.texi:10684
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
@@ -21792,238 +21861,238 @@ msgstr ""
" (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10629
+#: guix-git/doc/guix.texi:10688
msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
msgstr "Der Rest dieses Abschnitts stellt eine Referenz der meisten Werkzeugprozeduren dar, die @code{(guix build utils)} anbietet."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:10632
+#: guix-git/doc/guix.texi:10691
#, no-wrap
msgid "Dealing with Store File Names"
msgstr "Umgehen mit Store-Dateinamen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10635
+#: guix-git/doc/guix.texi:10694
msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
msgstr "Dieser Abschnitt dokumentiert Prozeduren, die sich mit Dateinamen von Store-Objekten befassen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10636
+#: guix-git/doc/guix.texi:10695
#, no-wrap
msgid "{Procedure} %store-directory"
msgstr "{Prozedur} %store-directory"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10638
+#: guix-git/doc/guix.texi:10697
msgid "Return the directory name of the store."
msgstr "Liefert den Verzeichnisnamen des Stores."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10640
+#: guix-git/doc/guix.texi:10699
#, no-wrap
msgid "{Procedure} store-file-name? file"
msgstr "{Prozedur} store-file-name? Datei"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10642
+#: guix-git/doc/guix.texi:10701
msgid "Return true if @var{file} is in the store."
msgstr "Liefert wahr zurück, wenn sich @var{Datei} innerhalb des Stores befindet."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10644
+#: guix-git/doc/guix.texi:10703
#, no-wrap
msgid "{Procedure} strip-store-file-name file"
msgstr "{Prozedur} strip-store-file-name Datei"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10647
+#: guix-git/doc/guix.texi:10706
msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
msgstr "Liefert den Namen der @var{Datei}, die im Store liegt, ohne den Anfang @file{/gnu/store} und ohne die Prüfsumme am Namensanfang. Als Ergebnis ergibt sich typischerweise eine Zeichenkette aus @code{\"@var{Paket}-@var{Version}\"}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10649
+#: guix-git/doc/guix.texi:10708
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-name->name+version name"
msgstr "{Prozedur} package-name->name+version Name"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10654
+#: guix-git/doc/guix.texi:10713
msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
msgstr "Liefert für den Paket-@var{Name}n (so etwas wie @code{\"foo-0.9.1b\"}) zwei Werte zurück: zum einen @code{\"foo\"} und zum anderen @code{\"0.9.1b\"}. Wenn der Teil mit der Version fehlt, werden der @var{Name} und @code{#f} zurückgeliefert. Am ersten Bindestrich, auf den eine Ziffer folgt, wird der Versionsteil abgetrennt."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:10656
+#: guix-git/doc/guix.texi:10715
#, no-wrap
msgid "File Types"
msgstr "Dateitypen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10659
+#: guix-git/doc/guix.texi:10718
msgid "The procedures below deal with files and file types."
msgstr "Bei den folgenden Prozeduren geht es um Dateien und Dateitypen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10660
+#: guix-git/doc/guix.texi:10719
#, no-wrap
msgid "{Procedure} directory-exists? dir"
msgstr "{Prozedur} directory-exists? Verzeichnis"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10662
+#: guix-git/doc/guix.texi:10721
msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn das @var{Verzeichnis} existiert und ein Verzeichnis ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10664
+#: guix-git/doc/guix.texi:10723
#, no-wrap
msgid "{Procedure} executable-file? file"
msgstr "{Prozedur} executable-file? Datei"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10666
+#: guix-git/doc/guix.texi:10725
msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn die @var{Datei} existiert und ausführbar ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10668
+#: guix-git/doc/guix.texi:10727
#, no-wrap
msgid "{Procedure} symbolic-link? file"
msgstr "{Prozedur} symbolic-link? Datei"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10670
+#: guix-git/doc/guix.texi:10729
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn die @var{Datei} eine symbolische Verknüpfung ist (auch bekannt als „Symlink“)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10672
+#: guix-git/doc/guix.texi:10731
#, no-wrap
msgid "{Procedure} elf-file? file"
msgstr "{Prozedur} elf-file? Datei"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10673
+#: guix-git/doc/guix.texi:10732
#, no-wrap
msgid "{Procedure} ar-file? file"
msgstr "{Prozedur} ar-file? Datei"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10674
+#: guix-git/doc/guix.texi:10733
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gzip-file? file"
msgstr "{Prozedur} gzip-file? Datei"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10677
+#: guix-git/doc/guix.texi:10736
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn die @var{Datei} jeweils eine ELF-Datei, ein @code{ar}-Archiv (etwa eine statische Bibliothek mit @file{.a}) oder eine gzip-Datei ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10679
+#: guix-git/doc/guix.texi:10738
#, no-wrap
msgid "{Procedure} reset-gzip-timestamp file [#:keep-mtime? #t]"
msgstr "{Prozedur} reset-gzip-timestamp Datei [#:keep-mtime? #t]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10683
+#: guix-git/doc/guix.texi:10742
msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
msgstr "Wenn die @var{Datei} eine gzip-Datei ist, wird ihr eingebetteter Zeitstempel zurückgesetzt (wie bei @command{gzip --no-name}) und wahr geliefert. Ansonsten wird @code{#f} geliefert. Wenn @var{keep-mtime?} wahr ist, wird der Zeitstempel der letzten Modifikation von @var{Datei} beibehalten."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:10685
+#: guix-git/doc/guix.texi:10744
#, no-wrap
msgid "File Manipulation"
msgstr "Änderungen an Dateien"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10692
+#: guix-git/doc/guix.texi:10751
msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Die folgenden Prozeduren und Makros helfen beim Erstellen, Ändern und Löschen von Dateien. Sie machen Funktionen ähnlich zu Shell-Werkzeugen wie @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} und @command{sed} verfügbar. Sie ergänzen Guiles ausgiebige aber kleinschrittige Dateisystemschnittstelle (siehe @ref{POSIX,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10693
+#: guix-git/doc/guix.texi:10752
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion directory body @dots{}"
msgstr "with-directory-excursion Verzeichnis Rumpf…"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10695
+#: guix-git/doc/guix.texi:10754
msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
msgstr "Den @var{Rumpf} ausführen mit dem @var{Verzeichnis} als aktuellem Verzeichnis des Prozesses."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10702
+#: guix-git/doc/guix.texi:10761
msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
msgstr "Im Grunde ändert das Makro das aktuelle Arbeitsverzeichnis auf @var{Verzeichnis} bevor der @var{Rumpf} ausgewertet wird, mittels @code{chdir} (siehe @ref{Processes,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Wenn der dynamische Bereich von @var{Rumpf} wieder verlassen wird, wechselt es wieder ins anfängliche Verzeichnis zurück, egal ob der @var{Rumpf} durch normales Zurückliefern eines Ergebnisses oder durch einen nichtlokalen Sprung wie etwa eine Ausnahme verlassen wurde."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10704
+#: guix-git/doc/guix.texi:10763
#, no-wrap
msgid "{Procedure} mkdir-p dir"
msgstr "{Prozedur} mkdir-p Verzeichnis"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10706
+#: guix-git/doc/guix.texi:10765
msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
msgstr "Das @var{Verzeichnis} und all seine Vorgänger erstellen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10708
+#: guix-git/doc/guix.texi:10767
#, no-wrap
msgid "{Procedure} install-file file directory"
msgstr "{Prozedur} install-file Datei Verzeichnis"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10711
+#: guix-git/doc/guix.texi:10770
msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
msgstr "@var{Verzeichnis} erstellen, wenn es noch nicht existiert, und die @var{Datei} mit ihrem Namen dorthin kopieren."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10713
+#: guix-git/doc/guix.texi:10772
#, no-wrap
msgid "{Procedure} make-file-writable file"
msgstr "{Prozedur} make-file-writable Datei"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10715
+#: guix-git/doc/guix.texi:10774
msgid "Make @var{file} writable for its owner."
msgstr "Dem Besitzer der @var{Datei} Schreibberechtigung darauf erteilen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10717
+#: guix-git/doc/guix.texi:10776
#, no-wrap
msgid "{Procedure} copy-recursively source destination @"
msgstr "{Prozedur} copy-recursively Quelle Zielort @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10726
+#: guix-git/doc/guix.texi:10785
msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. Call @var{copy-file} to copy regular files. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. When @var{keep-permissions?} is true, preserve file permissions. Write verbose output to the @var{log} port."
msgstr "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Das Verzeichnis @var{Quelle} rekursiv an den @var{Zielort} kopieren. Wenn @var{follow-symlinks?} wahr ist, folgt die Rekursion symbolischen Verknüpfungen, ansonsten werden die Verknüpfungen als solche beibehalten. Zum Kopieren regulärer Dateien wird @var{copy-file} aufgerufen. Wenn @var{keep-mtime?} wahr ist, bleibt der Zeitstempel der letzten Änderung an den Dateien in @var{Quelle} dabei bei denen am @var{Zielort} erhalten. Wenn @var{keep-permissions?} wahr ist, bleiben Dateiberechtigungen erhalten. Ein ausführliches Protokoll wird in den bei @var{log} angegebenen Port geschrieben."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10728
+#: guix-git/doc/guix.texi:10787
#, no-wrap
msgid "{Procedure} delete-file-recursively dir [#:follow-mounts? #f]"
msgstr "{Prozedur} delete-file-recursively Verzeichnis [#:follow-mounts? #f]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10732
+#: guix-git/doc/guix.texi:10791
msgid "Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
msgstr "Das @var{Verzeichnis} rekursiv löschen, wie bei @command{rm -rf}, ohne symbolischen Verknüpfungen zu folgen. Auch Einhängepunkten wird @emph{nicht} gefolgt, außer falls @var{follow-mounts?} wahr ist. Fehler dabei werden angezeigt aber ignoriert."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10734
+#: guix-git/doc/guix.texi:10793
#, no-wrap
msgid "substitute* file @"
msgstr "substitute* Datei @"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10739
+#: guix-git/doc/guix.texi:10798
msgid "((regexp match-var@dots{}) body@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
msgstr "((Regexp Muster-Variable…) Rumpf…) … Den regulären Ausdruck @var{Regexp} in der @var{Datei} durch die durch @var{Rumpf} berechnete Zeichenkette ersetzen. Bei der Auswertung von @var{Rumpf} wird jede @var{Muster-Variable} an den Teilausdruck an der entsprechenden Position der Regexp gebunden. Zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10746
+#: guix-git/doc/guix.texi:10805
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute* file\n"
@@ -22039,71 +22108,71 @@ msgstr ""
" (string-append \"baz\" Buchstaben Ende)))\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10752
+#: guix-git/doc/guix.texi:10811
msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
msgstr "Jedes Mal, wenn eine Zeile in der @var{Datei} den Text @code{Hallo} enthält, wird dieser durch @code{Guten Morgen} ersetzt. Jedes Mal, wenn eine Zeile zum zweiten regulären Ausdruck passt, wird @code{alles} an die vollständige Übereinstimmung gebunden, @code{Buchstaben} wird an den ersten Teilausdruck gebunden und @code{Ende} an den letzten."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10755
+#: guix-git/doc/guix.texi:10814
msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
msgstr "Wird für eine @var{Muster-Variable} nur @code{_} geschrieben, so wird keine Variable an die Teilzeichenkette an der entsprechenden Position im Muster gebunden."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10758
+#: guix-git/doc/guix.texi:10817
msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
msgstr "Alternativ kann statt einer @var{Datei} auch eine Liste von Dateinamen angegeben werden. In diesem Fall wird jede davon den Substitutionen unterzogen."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10763
+#: guix-git/doc/guix.texi:10822
msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line. For example, to match a whole line ending with a backslash, one needs a regex like @code{\"(.*)\\\\\\\\\\n$\"}."
msgstr "Seien Sie vorsichtig bei der Nutzung von @code{$}, um auf das Ende einer Zeile zu passen. @code{$} passt nämlich @emph{nicht} auf den Zeilenumbruch am Ende einer Zeile. Wenn es zum Beispiel zu einer ganzen Zeile passen soll, an deren Ende ein Backslash steht, kann der benötigte reguläre Ausdruck etwa @code{\"(.*)\\\\\\\\\\n$\"} lauten."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:10765
+#: guix-git/doc/guix.texi:10824
#, no-wrap
msgid "File Search"
msgstr "Dateien suchen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10767
+#: guix-git/doc/guix.texi:10826
#, no-wrap
msgid "file, searching"
msgstr "Dateien, suchen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10769
+#: guix-git/doc/guix.texi:10828
msgid "This section documents procedures to search and filter files."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt Prozeduren, um Dateien zu suchen und zu filtern."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10770
+#: guix-git/doc/guix.texi:10829
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-name-predicate regexp"
msgstr "{Prozedur} file-name-predicate Regexp"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10773
+#: guix-git/doc/guix.texi:10832
msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
msgstr "Liefert ein Prädikat, das gegeben einen Dateinamen, dessen Basisnamen auf @var{Regexp} passt, wahr liefert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10775
+#: guix-git/doc/guix.texi:10834
#, no-wrap
msgid "{Procedure} find-files dir [pred] @"
msgstr "{Prozedur} find-files Verzeichnis [Prädikat] @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10786
+#: guix-git/doc/guix.texi:10845
msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
msgstr "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Liefert die lexikografisch sortierte Liste der Dateien innerhalb @var{Verzeichnis}, für die das @var{Prädikat} wahr liefert. An @var{Prädikat} werden zwei Argumente übergeben: Der absolute Dateiname und der zugehörige Stat-Puffer. Das vorgegebene Prädikat liefert immer wahr. Als @var{Prädikat} kann auch ein regulärer Ausdruck benutzt werden; in diesem Fall ist er äquivalent zu @code{(file-name-predicate @var{Prädikat})}. Mit @var{stat} werden Informationen über die Datei ermittelt; wenn dafür @code{lstat} benutzt wird, bedeutet das, dass symbolische Verknüpfungen nicht verfolgt werden. Wenn @var{directories?} wahr ist, dann werden auch Verzeichnisse aufgezählt. Wenn @var{fail-on-error?} wahr ist, dann wird bei einem Fehler eine Ausnahme ausgelöst."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10790
+#: guix-git/doc/guix.texi:10849
msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
msgstr "Nun folgen ein paar Beispiele, wobei wir annehmen, dass das aktuelle Verzeichnis der Wurzel des Guix-Quellbaums entspricht."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10795
+#: guix-git/doc/guix.texi:10854
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the regular files in the current directory.\n"
@@ -22117,7 +22186,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10799
+#: guix-git/doc/guix.texi:10858
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
@@ -22131,7 +22200,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10803
+#: guix-git/doc/guix.texi:10862
#, no-wrap
msgid ""
";; List ar files in the current directory.\n"
@@ -22143,45 +22212,45 @@ msgstr ""
"@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" …)\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10805
+#: guix-git/doc/guix.texi:10864
#, no-wrap
msgid "{Procedure} which program"
msgstr "{Prozedur} which Programm"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10808
+#: guix-git/doc/guix.texi:10867
msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
msgstr "Liefert den vollständigen Dateinamen für das @var{Programm}, der in @code{$PATH} gesucht wird, oder @code{#f}, wenn das @var{Programm} nicht gefunden werden konnte."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10810
+#: guix-git/doc/guix.texi:10869
#, no-wrap
msgid "{Procedure} search-input-file inputs name"
msgstr "{Prozedur} search-input-file Eingaben Name"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10811
+#: guix-git/doc/guix.texi:10870
#, no-wrap
msgid "{Procedure} search-input-directory inputs name"
msgstr "{Prozedur} search-input-directory Eingaben Name"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10816
+#: guix-git/doc/guix.texi:10875
msgid "Return the complete file name for @var{name} as found in @var{inputs}; @code{search-input-file} searches for a regular file and @code{search-input-directory} searches for a directory. If @var{name} could not be found, an exception is raised."
msgstr "Liefert den vollständigen Dateinamen von @var{Name}, das in allen @var{Eingaben} gesucht wird. @code{search-input-file} sucht nach einer regulären Datei, während @code{search-input-directory} nach einem Verzeichnis sucht. Wenn der @var{Name} nicht vorkommt, wird eine Ausnahme ausgelöst."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10820
+#: guix-git/doc/guix.texi:10879
msgid "Here, @var{inputs} must be an association list like @code{inputs} and @code{native-inputs} as available to build phases (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Hierbei muss für @var{Eingaben} eine assoziative Liste wie @code{inputs} oder @code{native-inputs} übergeben werden, die für Erstellungsphasen zur Verfügung steht (siehe @ref{Build Phases})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10824
+#: guix-git/doc/guix.texi:10883
msgid "Here is a (simplified) example of how @code{search-input-file} is used in a build phase of the @code{wireguard-tools} package:"
msgstr "Hier ist ein (vereinfachtes) Beispiel, wie @code{search-input-file} in einer Erstellungsphase des @code{wireguard-tools}-Pakets benutzt wird:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10833
+#: guix-git/doc/guix.texi:10892
#, no-wrap
msgid ""
"(add-after 'install 'wrap-wg-quick\n"
@@ -22201,108 +22270,108 @@ msgstr ""
" `(\"PATH\" \":\" prefix ,(list coreutils))))))\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:10835
+#: guix-git/doc/guix.texi:10894
#, no-wrap
msgid "Program Invocation"
msgstr "Programme aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10837
+#: guix-git/doc/guix.texi:10896
#, no-wrap
msgid "program invocation, from Scheme"
msgstr "Aufruf von Programmen, aus Scheme"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10838
+#: guix-git/doc/guix.texi:10897
#, no-wrap
msgid "invoking programs, from Scheme"
msgstr "Programme aufrufen, aus Scheme"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10842
+#: guix-git/doc/guix.texi:10901
msgid "You'll find handy procedures to spawn processes in this module, essentially convenient wrappers around Guile's @code{system*} (@pxref{Processes, @code{system*},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Im Modul finden Sie Prozeduren, die geeignet sind, Prozesse zu erzeugen. Hauptsächlich handelt es sich um praktische Wrapper für Guiles @code{system*} (siehe @ref{Processes, @code{system*},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10843
+#: guix-git/doc/guix.texi:10902
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke program args@dots{}"
msgstr "{Prozedur} invoke Programm Argumente…"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10847
+#: guix-git/doc/guix.texi:10906
msgid "Invoke @var{program} with the given @var{args}. Raise an @code{&invoke-error} exception if the exit code is non-zero; otherwise return @code{#t}."
msgstr "@var{Programm} mit @var{Argumente} aufrufen. Es wird eine @code{&invoke-error}-Ausnahme ausgelöst, wenn der Exit-Code ungleich null ist, ansonsten wird @code{#t} zurückgeliefert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10851
+#: guix-git/doc/guix.texi:10910
msgid "The advantage compared to @code{system*} is that you do not need to check the return value. This reduces boilerplate in shell-script-like snippets for instance in package build phases."
msgstr "Der Vorteil gegenüber @code{system*} ist, dass Sie den Rückgabewert nicht zu überprüfen brauchen. So vermeiden Sie umständlichen Code in Shell-Skript-haften Schnipseln etwa in Erstellungsphasen von Paketen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10853
+#: guix-git/doc/guix.texi:10912
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error? c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error? c"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10855
+#: guix-git/doc/guix.texi:10914
msgid "Return true if @var{c} is an @code{&invoke-error} condition."
msgstr "Liefert wahr, wenn @var{c} ein @code{&invoke-error}-Zustand ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10857
+#: guix-git/doc/guix.texi:10916
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-program c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-program c"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10858
+#: guix-git/doc/guix.texi:10917
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-arguments c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-arguments c"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10859
+#: guix-git/doc/guix.texi:10918
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-exit-status c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-exit-status c"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10860
+#: guix-git/doc/guix.texi:10919
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-term-signal c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-term-signal c"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:10861
+#: guix-git/doc/guix.texi:10920
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-stop-signal c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-stop-signal c"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10863
+#: guix-git/doc/guix.texi:10922
msgid "Access specific fields of @var{c}, an @code{&invoke-error} condition."
msgstr "Auf bestimmte Felder von @var{c} zugreifen, einem @code{&invoke-error}-Zustand."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10865
+#: guix-git/doc/guix.texi:10924
#, no-wrap
msgid "{Procedure} report-invoke-error c [port]"
msgstr "{Prozedur} report-invoke-error c Port"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10868
+#: guix-git/doc/guix.texi:10927
msgid "Report to @var{port} (by default the current error port) about @var{c}, an @code{&invoke-error} condition, in a human-friendly way."
msgstr "Auf @var{Port} (nach Vorgabe der @code{current-error-port}) eine Meldung für @var{c}, einem @code{&invoke-error}-Zustand, menschenlesbar ausgeben."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10870
+#: guix-git/doc/guix.texi:10929
msgid "Typical usage would look like this:"
msgstr "Normalerweise würden Sie das so benutzen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10874
+#: guix-git/doc/guix.texi:10933
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
@@ -22314,7 +22383,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10878
+#: guix-git/doc/guix.texi:10937
#, no-wrap
msgid ""
"(guard (c ((invoke-error? c)\n"
@@ -22328,29 +22397,29 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10880
+#: guix-git/doc/guix.texi:10939
#, no-wrap
msgid "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"
msgstr "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10883
+#: guix-git/doc/guix.texi:10942
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke/quiet program args@dots{}"
msgstr "{Prozedur} invoke/quiet Programm Argumente…"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10889
+#: guix-git/doc/guix.texi:10948
msgid "Invoke @var{program} with @var{args} and capture @var{program}'s standard output and standard error. If @var{program} succeeds, print nothing and return the unspecified value; otherwise, raise a @code{&message} error condition that includes the status code and the output of @var{program}."
msgstr "@var{Programm} mit @var{Argumente} aufrufen und dabei die Standardausgabe und Standardfehlerausgabe von @var{Programm} einfangen. Wenn @var{Programm} erfolgreich ausgeführt wird, wird @emph{nichts} ausgegeben und der unbestimmte Wert @code{*unspecified*} zurückgeliefert. Andernfalls wird ein @code{&message}-Fehlerzustand ausgelöst, der den Status-Code und die Ausgabe von @var{Programm} enthält."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:10891
+#: guix-git/doc/guix.texi:10950
msgid "Here's an example:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10896
+#: guix-git/doc/guix.texi:10955
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
@@ -22364,7 +22433,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10901
+#: guix-git/doc/guix.texi:10960
#, no-wrap
msgid ""
"(guard (c ((message-condition? c)\n"
@@ -22380,7 +22449,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10903
+#: guix-git/doc/guix.texi:10962
#, no-wrap
msgid ""
"@print{} 'date --imaginary-option' exited with status 1; output follows:\n"
@@ -22390,7 +22459,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10906
+#: guix-git/doc/guix.texi:10965
#, no-wrap
msgid ""
" date: unrecognized option '--imaginary-option'\n"
@@ -22400,34 +22469,34 @@ msgstr ""
" „date --help“ liefert weitere Informationen.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10918
+#: guix-git/doc/guix.texi:10977
msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
msgstr "@code{(guix build utils)} enthält auch Werkzeuge, um die von Erstellungssystemen benutzten Erstellungsphasen zu verändern (siehe @ref{Build Systems}). Erstellungsphasen werden durch assoziative Listen oder „Alists“ repräsentiert (siehe @ref{Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), wo jeder Schlüssel ein Symbol ist, das den Namen der Phase angibt, und der assoziierte Wert eine Prozedur ist (siehe @ref{Build Phases})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10922
+#: guix-git/doc/guix.texi:10981
msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
msgstr "Die zum Kern von Guile („Guile core“) gehörenden Prozeduren und das Modul @code{(srfi srfi-1)} stellen beide Werkzeuge zum Bearbeiten von Alists zur Verfügung. Das Modul @code{(guix build utils)} ergänzt sie um Werkzeuge, die speziell für Erstellungsphasen gedacht sind."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10923
+#: guix-git/doc/guix.texi:10982
#, no-wrap
msgid "build phases, modifying"
msgstr "Erstellungsphasen, Ändern von"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10924
+#: guix-git/doc/guix.texi:10983
#, no-wrap
msgid "modify-phases phases clause@dots{}"
msgstr "modify-phases Phasen Klausel…"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10927
+#: guix-git/doc/guix.texi:10986
msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
msgstr "Die @var{Phasen} der Reihe nach entsprechend jeder @var{Klausel} ändern. Die Klauseln dürfen eine der folgenden Formen haben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10933
+#: guix-git/doc/guix.texi:10992
#, no-wrap
msgid ""
"(delete @var{old-phase-name})\n"
@@ -22441,17 +22510,17 @@ msgstr ""
"(add-after @var{alter-Phasenname} @var{neuer-Phasenname} @var{neue-Phase})\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:10937
+#: guix-git/doc/guix.texi:10996
msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
msgstr "Jeder @var{Phasenname} oben ist ein Ausdruck, der zu einem Symbol auswertet, und @var{neue-Phase} ist ein Ausdruck, der zu einer Prozedur auswertet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10948
+#: guix-git/doc/guix.texi:11007
msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
msgstr "Folgendes Beispiel stammt aus der Definition des @code{grep}-Pakets. Es fügt eine neue Phase namens @code{egrep-und-fgrep-korrigieren} hinzu, die auf die @code{install}-Phase folgen soll. Diese Phase ist eine Prozedur (@code{lambda*} bedeutet, sie ist eine Prozedur ohne eigenen Namen), die ein Schlüsselwort @code{#:outputs} bekommt und die restlichen Schlüsselwortargumente ignoriert (siehe @ref{Optional Arguments,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Informationen zu @code{lambda*} und optionalen sowie Schlüsselwort-Argumenten). In der Phase wird @code{substitute*} benutzt, um die installierten Skripte @file{egrep} und @file{fgrep} so zu verändern, dass sie @code{grep} anhand seines absoluten Dateinamens aufrufen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10961
+#: guix-git/doc/guix.texi:11020
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
@@ -22479,12 +22548,12 @@ msgstr ""
" (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10968
+#: guix-git/doc/guix.texi:11027
msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
msgstr "In dem Beispiel, das nun folgt, werden Phasen auf zweierlei Art geändert: Die Standard-@code{configure}-Phase wird gelöscht, meistens weil das Paket über kein @file{configure}-Skript oder etwas Ähnliches verfügt, und die vorgegebene @code{install}-Phase wird durch eine ersetzt, in der die zu installierenden ausführbaren Dateien manuell kopiert werden."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:10980
+#: guix-git/doc/guix.texi:11039
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
@@ -22510,82 +22579,82 @@ msgstr ""
" (install-file \"scythe\" bin)))))\n"
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:10984
+#: guix-git/doc/guix.texi:11043
#, no-wrap
msgid "Wrappers"
msgstr "Wrapper"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10986
+#: guix-git/doc/guix.texi:11045
#, no-wrap
msgid "program wrappers"
msgstr "Programme wrappen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:10987
+#: guix-git/doc/guix.texi:11046
#, no-wrap
msgid "wrapping programs"
msgstr "Wrappen, von Programmen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:10993
+#: guix-git/doc/guix.texi:11052
msgid "It is not unusual for a command to require certain environment variables to be set for proper functioning, typically search paths (@pxref{Search Paths}). Failing to do that, the command might fail to find files or other commands it relies on, or it might pick the ``wrong'' ones---depending on the environment in which it runs. Examples include:"
msgstr "Es kommt vor, dass Befehle nur richtig funktionieren, wenn bestimmte Umgebungsvariable festgelegt sind. Meistens geht es dabei um Suchpfade (siehe @ref{Search Paths}). Wenn man sie nicht zuweist, finden die Programme vielleicht benötigte Dateien oder andere Befehle @emph{nicht} oder sie nehmen die „falschen“, je nachdem, in welcher Umgebung man sie ausführt. Einige Beispiele:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:10997
+#: guix-git/doc/guix.texi:11056
msgid "a shell script that assumes all the commands it uses are in @env{PATH};"
msgstr "ein Shell-Skript, wo erwartet wird, dass die darin benutzten Befehle in @env{PATH} zu finden sind,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11001
+#: guix-git/doc/guix.texi:11060
msgid "a Guile program that assumes all its modules are in @env{GUILE_LOAD_PATH} and @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH};"
msgstr "ein Guile-Programm, wo erwartet wird, dass dessen Module in @env{GUILE_LOAD_PATH} und @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH} liegen,"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11005
+#: guix-git/doc/guix.texi:11064
msgid "a Qt application that expects to find certain plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH}."
msgstr "eine Qt-Anwendung, für die bestimmte Plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH} erwartet werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11013
+#: guix-git/doc/guix.texi:11072
msgid "For a package writer, the goal is to make sure commands always work the same rather than depend on some external settings. One way to achieve that is to @dfn{wrap} commands in a thin script that sets those environment variables, thereby ensuring that those run-time dependencies are always found. The wrapper would be used to set @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH}, or @env{QT_PLUGIN_PATH} in the examples above."
msgstr "Das Ziel einer Paketautorin ist, dass Befehle immer auf gleiche Weise funktionieren statt von externen Einstellungen abhängig zu sein. Eine Möglichkeit, das zu bewerkstelligen, ist, Befehle in ein dünnes @dfn{Wrapper}-Skript einzukleiden, welches diese Umgebungsvariablen festlegt und so dafür sorgt, dass solche Laufzeitabhängigkeiten sicherlich gefunden werden. Der Wrapper würde in den obigen Beispielen also benutzt, um @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH} oder @env{QT_PLUGIN_PATH} festzulegen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11016
+#: guix-git/doc/guix.texi:11075
msgid "To ease that task, the @code{(guix build utils)} module provides a couple of helpers to wrap commands."
msgstr "Das Wrappen wird erleichtert durch ein paar Hilfsprozeduren im Modul @code{(guix build utils)}, mit denen Sie Befehle wrappen können."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11017
+#: guix-git/doc/guix.texi:11076
#, no-wrap
msgid "{Procedure} wrap-program program [#:sh sh] [#:rest variables]"
msgstr "{Prozedur} wrap-program Programm [#:sh sh] [#:rest Variable]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11019
+#: guix-git/doc/guix.texi:11078
msgid "Make a wrapper for @var{program}. @var{variables} should look like this:"
msgstr "Einen Wrapper für @var{Programm} anlegen. Die Liste @var{Variable} sollte so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11022
+#: guix-git/doc/guix.texi:11081
#, no-wrap
msgid "'(@var{variable} @var{delimiter} @var{position} @var{list-of-directories})\n"
msgstr "'(@var{Variable} @var{Trennzeichen} @var{Position} @var{Liste-von-Verzeichnissen})\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11026
+#: guix-git/doc/guix.texi:11085
msgid "where @var{delimiter} is optional. @code{:} will be used if @var{delimiter} is not given."
msgstr "Das @var{Trennzeichen} ist optional. Wenn Sie keines angeben, wird @code{:} genommen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11028
+#: guix-git/doc/guix.texi:11087
msgid "For example, this call:"
msgstr "Zum Beispiel kopiert dieser Aufruf:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11034
+#: guix-git/doc/guix.texi:11093
#, no-wrap
msgid ""
"(wrap-program \"foo\"\n"
@@ -22599,12 +22668,12 @@ msgstr ""
" \"/qux/certs\")))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11038
+#: guix-git/doc/guix.texi:11097
msgid "will copy @file{foo} to @file{.foo-real} and create the file @file{foo} with the following contents:"
msgstr "@file{foo} nach @file{.foo-real} und erzeugt die Datei @file{foo} mit folgendem Inhalt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11044
+#: guix-git/doc/guix.texi:11103
#, no-wrap
msgid ""
"#!location/of/bin/bash\n"
@@ -22618,54 +22687,54 @@ msgstr ""
"exec -a $0 ort/mit/.foo-real \"$@@\"\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11049
+#: guix-git/doc/guix.texi:11108
msgid "If @var{program} has previously been wrapped by @code{wrap-program}, the wrapper is extended with definitions for @var{variables}. If it is not, @var{sh} will be used as the interpreter."
msgstr "Wenn @var{Programm} bereits mit @code{wrap-program} gewrappt wurde, wird sein bestehender Wrapper um die Definitionen jeder Variable in der @var{Variable}-Liste ergänzt. Ansonsten wird ein Wrapper mit @var{sh} als Interpretierer angelegt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11051
+#: guix-git/doc/guix.texi:11110
#, no-wrap
msgid "{Procedure} wrap-script program [#:guile guile] [#:rest variables]"
msgstr "{Prozedur} wrap-script Programm [#:guile guile] [#:rest Variable]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11058
+#: guix-git/doc/guix.texi:11117
msgid "Wrap the script @var{program} such that @var{variables} are set first. The format of @var{variables} is the same as in the @code{wrap-program} procedure. This procedure differs from @code{wrap-program} in that it does not create a separate shell script. Instead, @var{program} is modified directly by prepending a Guile script, which is interpreted as a comment in the script's language."
msgstr "Das Skript @var{Programm} in einen Wrapper wickeln, damit @var{Variable} vorher festgelegt werden. Das Format für @var{Variable} ist genau wie bei der Prozedur @code{wrap-program}. Der Unterschied zu @code{wrap-program} ist, dass kein getrenntes Shell-Skript erzeugt wird, sondern das @var{Programm} selbst abgeändert wird, indem zu Beginn von @var{Programm} ein Guile-Skript platziert wird. In der Sprache des Skripts wird das Guile-Skript als Kommentar interpretiert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11061
+#: guix-git/doc/guix.texi:11120
msgid "Special encoding comments as supported by Python are recreated on the second line."
msgstr "Besondere Kommentare zur Kodierung der Datei, wie es sie bei Python geben kann, werden auf der zweiten Zeile neu erzeugt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11064
+#: guix-git/doc/guix.texi:11123
msgid "Note that this procedure can only be used once per file as Guile scripts are not supported."
msgstr "Beachten Sie, dass diese Prozedur auf dieselbe Datei nur einmal angewandt werden kann, denn sie auf Guile-Skripts loszulassen wird @emph{nicht} unterstützt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11069
+#: guix-git/doc/guix.texi:11128
#, no-wrap
msgid "search path"
msgstr "Suchpfad"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11076
+#: guix-git/doc/guix.texi:11135
msgid "Many programs and libraries look for input data in a @dfn{search path}, a list of directories: shells like Bash look for executables in the command search path, a C compiler looks for @file{.h} files in its header search path, the Python interpreter looks for @file{.py} files in its search path, the spell checker has a search path for dictionaries, and so on."
msgstr "Zahlreiche Programme und Bibliotheken suchen nach Eingabedaten in einem @dfn{Suchpfad}, d.h.@: einer Liste von Verzeichnissen: Shells wie Bash suchen ausführbare Dateien im Befehls-Suchpfad, ein C-Compiler sucht @file{.h}-Dateien in seinem Header-Suchpfad, der Python-Interpretierer sucht @file{.py}-Dateien in seinem Suchpfad, der Rechtschreibprüfer hat einen Suchpfad für Wörterbücher und so weiter."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11084
+#: guix-git/doc/guix.texi:11143
msgid "Search paths can usually be defined or overridden @i{via} environment variables (@pxref{Environment Variables,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, the search paths mentioned above can be changed by defining the @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (or @env{GUIX_PYTHONPATH}), and @env{DICPATH} environment variables---you know, all these something-PATH variables that you need to get right or things ``won't be found''."
msgstr "Suchpfade kann man für gewöhnlich über Umgebungsvariable festlegen (siehe @ref{Environment Variables,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Zum Beispiel ändern Sie die oben genannten Suchpfade, indem Sie den Wert der Umgebungsvariablen @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (oder @env{GUIX_PYTHONPATH}) und @env{DICPATH} festlegen@tie{}– Sie wissen schon, diese Variablen, die auf @env{PATH} enden und wenn Sie etwas daran falsch machen, werden Dinge „nicht gefunden“."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11094
+#: guix-git/doc/guix.texi:11153
msgid "You may have noticed from the command line that Guix ``knows'' which search path environment variables should be defined, and how. When you install packages in your default profile, the file @file{~/.guix-profile/etc/profile} is created, which you can ``source'' from the shell to set those variables. Likewise, if you ask @command{guix shell} to create an environment containing Python and NumPy, a Python library, and if you pass it the @option{--search-paths} option, it will tell you about @env{PATH} and @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}):"
msgstr "Vielleicht ist Ihnen auf der Befehlszeile aufgefallen, dass Guix Bescheid weiß, welche Umgebungsvariablen definiert sein müssen und wie. Wenn Sie Pakete in Ihr Standardprofil installieren, wird die Datei @file{~/.guix-profile/etc/profile} angelegt, die Sie mit @command{source} in Ihre Shell übernehmen können, damit die Variablen richtig festgelegt sind. Genauso werden Ihnen, wenn Sie mit @command{guix shell} eine Umgebung mit Python und der Python-Bibliothek NumPy erzeugen lassen und die Befehlszeilenoption @option{--search-paths} angeben, die Variablen @env{PATH} und @env{GUIX_PYTHONPATH} gezeigt (siehe @ref{Invoking guix shell}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11099
+#: guix-git/doc/guix.texi:11158
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell python python-numpy --pure --search-paths\n"
@@ -22677,12 +22746,12 @@ msgstr ""
"export GUIX_PYTHONPATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/lib/python3.9/site-packages\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11103
+#: guix-git/doc/guix.texi:11162
msgid "When you omit @option{--search-paths}, it defines these environment variables right away, such that Python can readily find NumPy:"
msgstr "Wenn Sie @option{--search-paths} weglassen, werden diese Umgebungsvariablen direkt festgelegt, so dass Python NumPy vorfinden kann:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11112
+#: guix-git/doc/guix.texi:11171
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell python python-numpy -- python3\n"
@@ -22702,12 +22771,12 @@ msgstr ""
"'1.20.3'\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11117
+#: guix-git/doc/guix.texi:11176
msgid "For this to work, the definition of the @code{python} package @emph{declares} the search path it cares about and its associated environment variable, @env{GUIX_PYTHONPATH}. It looks like this:"
msgstr "Damit das funktioniert, wurden in der Definition des @code{python}-Pakets der dafür nötige Suchpfad und die zugehörige Umgebungsvariable @env{GUIX_PYTHONPATH} @emph{deklariert}. Das sieht so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11127
+#: guix-git/doc/guix.texi:11186
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -22729,22 +22798,22 @@ msgstr ""
" (files (list \"lib/python/3.9/site-packages\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11142
+#: guix-git/doc/guix.texi:11201
msgid "What this @code{native-search-paths} field says is that, when the @code{python} package is used, the @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable must be defined to include all the @file{lib/python/3.9/site-packages} sub-directories encountered in its environment. (The @code{native-} bit means that, if we are in a cross-compilation environment, only native inputs may be added to the search path; @pxref{package Reference, @code{search-paths}}.) In the NumPy example above, the profile where @code{python} appears contains exactly one such sub-directory, and @env{GUIX_PYTHONPATH} is set to that. When there are several @file{lib/python/3.9/site-packages}---this is the case in package build environments---they are all added to @env{GUIX_PYTHONPATH}, separated by colons (@code{:})."
msgstr "Die Aussage hinter dem @code{native-search-paths}-Feld ist, dass wenn das @code{python}-Paket benutzt wird, die Umgebungsvariable @env{GUIX_PYTHONPATH} so definiert wird, dass alle Unterverzeichnisse @file{lib/python/3.9/site-packages} in seiner Umgebung enthalten sind. (Mit @code{native-} meinen wir, dass in einer Umgebung zur Cross-Kompilierung nur native Eingaben zum Suchpfad hinzugefügt werden dürfen; siehe @ref{package Reference, @code{search-paths}}.) In unserem NumPy-Beispiel oben enthält das Profil, in dem @code{python} auftaucht, genau ein solches Unterverzeichnis, auf das @env{GUIX_PYTHONPATH} festgelegt wird. Wenn es mehrere @file{lib/python/3.9/site-packages} gibt@tie{}– etwa wenn wir über Erstellungsumgebungen reden@tie{}–, dann werden alle durch Doppelpunkte (@code{:}) getrennt zu @env{GUIX_PYTHONPATH} hinzugefügt."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:11149
+#: guix-git/doc/guix.texi:11208
msgid "Notice that @env{GUIX_PYTHONPATH} is specified as part of the definition of the @code{python} package, and @emph{not} as part of that of @code{python-numpy}. This is because this environment variable ``belongs'' to Python, not NumPy: Python actually reads the value of that variable and honors it."
msgstr "Wir weisen darauf hin, dass @env{GUIX_PYTHONPATH} als Teil der Definition des @code{python}-Pakets spezifiziert wird und @emph{nicht} als Teil von @code{python-numpy}. Der Grund ist, dass diese Umgebungsvariable zu Python „gehört“ und nicht zu NumPy: Python ist es, das den Wert der Variablen ausliest und befolgt."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:11153
+#: guix-git/doc/guix.texi:11212
msgid "Corollary: if you create a profile that does not contain @code{python}, @code{GUIX_PYTHONPATH} will @emph{not} be defined, even if it contains packages that provide @file{.py} files:"
msgstr "Daraus folgt, dass wenn Sie ein Profil ohne @code{python} erzeugen, @code{GUIX_PYTHONPATH} @emph{nicht} definiert wird, selbst wenn @file{.py}-Dateien zum Profil gehören:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11157
+#: guix-git/doc/guix.texi:11216
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell python-numpy --search-paths --pure\n"
@@ -22754,17 +22823,17 @@ msgstr ""
"export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:11161
+#: guix-git/doc/guix.texi:11220
msgid "This makes a lot of sense if we look at this profile in isolation: no software in this profile would read @env{GUIX_PYTHONPATH}."
msgstr "Das ist logisch, wenn wir das Profil alleine betrachten: Keine Software im Profil würde @env{GUIX_PYTHONPATH} auslesen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11171
+#: guix-git/doc/guix.texi:11230
msgid "Of course, there are many variations on that theme: some packages honor more than one search path, some use separators other than colon, some accumulate several directories in their search path, and so on. A more complex example is the search path of libxml2: the value of the @env{XML_CATALOG_FILES} environment variable is space-separated, it must contain a list of @file{catalog.xml} files (not directories), which are to be found in @file{xml} sub-directories---nothing less. The search path specification looks like this:"
msgstr "Selbstverständlich gibt es mehr als nur eine Sorte Suchpfad: Es gibt Pakete, die mehrere Suchpfade berücksichtigen, solche mit anderen Trennzeichen als dem Doppelpunkt, solche, die im Suchpfad gleich mehrere Verzeichnisse aufnehmen, und so weiter. Ein weiterführendes Beispiel ist der Suchpfad von libxml2: Der Wert der Umgebungsvariablen @env{XML_CATALOG_FILES} wird durch Leerzeichen getrennt, er muss eine Liste von @file{catalog.xml}-Dateien (keinen Verzeichnissen) fassen und diese sind in @file{xml}-Unterverzeichnissen zu finden@tie{}– ganz schön anspruchsvoll. Die Suchpfadspezifikation dazu sieht so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11183
+#: guix-git/doc/guix.texi:11242
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -22790,125 +22859,125 @@ msgstr ""
" (file-type 'regular)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11186
+#: guix-git/doc/guix.texi:11245
msgid "Worry not, search path specifications are usually not this tricky."
msgstr "Keine Angst; die meisten Suchpfadspezifikationen sind einfacher."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11190
+#: guix-git/doc/guix.texi:11249
msgid "The @code{(guix search-paths)} module defines the data type of search path specifications and a number of helper procedures. Below is the reference of search path specifications."
msgstr "Im Modul @code{(guix search-paths)} wird der Datentyp für Suchpfadspezifikationen definiert sowie eine Reihe von Hilfsprozeduren. Es folgt nun die Referenz der Suchpfadspezifikationen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11191
+#: guix-git/doc/guix.texi:11250
#, no-wrap
msgid "{Data Type} search-path-specification"
msgstr "{Datentyp} search-path-specification"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11193
+#: guix-git/doc/guix.texi:11252
msgid "The data type for search path specifications."
msgstr "Der Datentyp für Suchpfadspezifikationen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:11195
+#: guix-git/doc/guix.texi:11254
#, no-wrap
msgid "variable"
msgstr "variable"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11197
+#: guix-git/doc/guix.texi:11256
msgid "The name of the environment variable for this search path (a string)."
msgstr "Welchen Namen die Umgebungsvariable für diesen Suchpfad trägt (als Zeichenkette)."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:11198 guix-git/doc/guix.texi:20199
+#: guix-git/doc/guix.texi:11257 guix-git/doc/guix.texi:20357
#, no-wrap
msgid "files"
msgstr "files"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11201
+#: guix-git/doc/guix.texi:11260
msgid "The list of sub-directories (strings) that should be added to the search path."
msgstr "Eine Liste der Unterverzeichnisse, die zum Suchpfad hinzugefügt werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:11202
+#: guix-git/doc/guix.texi:11261
#, no-wrap
msgid "@code{separator} (default: @code{\":\"})"
msgstr "@code{separator} (Vorgabe: @code{\":\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11204
+#: guix-git/doc/guix.texi:11263
msgid "The string used to separate search path components."
msgstr "Die Zeichenkette, wodurch Komponenten des Suchpfads voneinander getrennt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11212
+#: guix-git/doc/guix.texi:11271
msgid "As a special case, a @code{separator} value of @code{#f} specifies a ``single-component search path''---in other words, a search path that cannot contain more than one element. This is useful in some cases, such as the @code{SSL_CERT_DIR} variable (honored by OpenSSL, cURL, and a few other packages) or the @code{ASPELL_DICT_DIR} variable (honored by the GNU Aspell spell checker), both of which must point to a single directory."
msgstr "Für den Sonderfall, dass für @code{separator} der Wert @code{#f} gewählt wird, handelt es sich um einen „Suchpfad mit nur einer Komponente“, mit anderen Worten einen Suchpfad, der höchstens ein Element enthalten darf. Das ist für Fälle gedacht wie die @code{SSL_CERT_DIR}-Variable (die OpenSSL, cURL und ein paar andere Pakete beachten) oder die @code{ASPELL_DICT_DIR}-Variable (auf die das Rechtschreibprüfprogramm GNU@tie{}Aspell achtet), welche beide auf ein einzelnes Verzeichnis zeigen müssen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:11213
+#: guix-git/doc/guix.texi:11272
#, no-wrap
msgid "@code{file-type} (default: @code{'directory})"
msgstr "@code{file-type} (Vorgabe: @code{'directory})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11217
+#: guix-git/doc/guix.texi:11276
msgid "The type of file being matched---@code{'directory} or @code{'regular}, though it can be any symbol returned by @code{stat:type} (@pxref{File System, @code{stat},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Welche Art von Datei passt@tie{}– hier kann @code{'directory} (für Verzeichnisse) oder @code{'regular} (für reguläre Dateien) angegeben werden, aber auch jedes andere Symbol, was @code{stat:type} zurückliefern kann (siehe @ref{File System, @code{stat},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11220
+#: guix-git/doc/guix.texi:11279
msgid "In the libxml2 example above, we would match regular files; in the Python example, we would match directories."
msgstr "Im libxml2-Beispiel oben sind es reguläre Dateien, die wir suchen, dagegen würde beim Python-Beispiel nach Verzeichnissen gesucht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:11221
+#: guix-git/doc/guix.texi:11280
#, no-wrap
msgid "@code{file-pattern} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file-pattern} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11225
+#: guix-git/doc/guix.texi:11284
msgid "This must be either @code{#f} or a regular expression specifying files to be matched @emph{within} the sub-directories specified by the @code{files} field."
msgstr "Das hier muss entweder @code{#f} oder ein regulärer Ausdruck sein, der angibt, welche Dateien @emph{innerhalb} der mit dem Feld @code{files} angegebenen Unterverzeichnisse darauf passen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11227
+#: guix-git/doc/guix.texi:11286
msgid "Again, the libxml2 example shows a situation where this is needed."
msgstr "Auch hier sehen Sie im libxml2-Beispiel eine Situation, wo dies gebraucht wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11233
+#: guix-git/doc/guix.texi:11292
msgid "Some search paths are not tied by a single package but to many packages. To reduce duplications, some of them are pre-defined in @code{(guix search-paths)}."
msgstr "Manche Suchpfade sind an mehr als ein Paket gekoppelt. Um sie nicht doppelt und dreifach zu spezifizieren, sind manche davon vordefiniert in @code{(guix search-paths)}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11234
+#: guix-git/doc/guix.texi:11293
#, no-wrap
msgid "$SSL_CERT_DIR"
msgstr "$SSL_CERT_DIR"
#. type: defvarx
-#: guix-git/doc/guix.texi:11235
+#: guix-git/doc/guix.texi:11294
#, no-wrap
msgid "$SSL_CERT_FILE"
msgstr "$SSL_CERT_FILE"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11238
+#: guix-git/doc/guix.texi:11297
msgid "These two search paths indicate where X.509 certificates can be found (@pxref{X.509 Certificates})."
msgstr "Mit diesen beiden Suchpfaden wird angegeben, wo X.509-Zertifikate zu finden sind (siehe @ref{X.509 Certificates})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11241
+#: guix-git/doc/guix.texi:11300
msgid "These pre-defined search paths can be used as in the following example:"
msgstr "Diese vordefinierten Suchpfade kann man wie im folgenden Beispiel benutzen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11247
+#: guix-git/doc/guix.texi:11306
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -22922,400 +22991,398 @@ msgstr ""
" (native-search-paths (list $SSL_CERT_DIR $SSL_CERT_FILE)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11252
+#: guix-git/doc/guix.texi:11311
msgid "How do you turn search path specifications on one hand and a bunch of directories on the other hand in a set of environment variable definitions? That's the job of @code{evaluate-search-paths}."
msgstr "Wie macht man aus Suchpfadspezifikationen einerseits und einem Haufen Verzeichnisse andererseits nun eine Menge von Definitionen für Umgebungsvariable? Das ist die Aufgabe von @code{evaluate-search-paths}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11253
+#: guix-git/doc/guix.texi:11312
#, no-wrap
msgid "{Procedure} evaluate-search-paths search-paths directories [getenv]"
msgstr "{Prozedur} evaluate-search-paths Suchpfade Verzeichnisse [getenv]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11258
+#: guix-git/doc/guix.texi:11317
msgid "Evaluate @var{search-paths}, a list of search-path specifications, for @var{directories}, a list of directory names, and return a list of specification/value pairs. Use @var{getenv} to determine the current settings and report only settings not already effective."
msgstr "Die @var{Suchpfade} auswerten. Sie werden als Liste von Suchpfadspezifikationen übergeben und untersucht werden @var{Verzeichnisse}, eine Liste von Verzeichnisnamen. Das Ergebnis wird als Liste von Paaren aus Spezifikation und Wert zurückgeliefert. Wenn Sie @var{getenv} angeben, werden darüber die momentanen Festlegungen erfasst und nur die @emph{nicht} bereits gültigen gemeldet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11262
+#: guix-git/doc/guix.texi:11321
msgid "The @code{(guix profiles)} provides a higher-level helper procedure, @code{load-profile}, that sets the environment variables of a profile."
msgstr "Das Modul @code{(guix profiles)} enthält eine zugeschnittenere Hilfsprozedur @code{load-profile}, mit der Umgebungsvariable eines Profils festgelegt werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11267
+#: guix-git/doc/guix.texi:11326
#, no-wrap
msgid "store items"
msgstr "Store-Objekte"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11268
+#: guix-git/doc/guix.texi:11327
#, no-wrap
msgid "store paths"
msgstr "Store-Pfade"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11279
+#: guix-git/doc/guix.texi:11338
msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
msgstr "Konzeptionell ist der @dfn{Store} der Ort, wo Ableitungen nach erfolgreicher Erstellung gespeichert werden@tie{}– standardmäßig finden Sie ihn in @file{/gnu/store}. Unterverzeichnisse im Store werden @dfn{Store-Objekte} oder manchmal auch @dfn{Store-Pfade} genannt. Mit dem Store ist eine Datenbank assoziiert, die Informationen enthält wie zum Beispiel, welche Store-Pfade jeder Store-Pfad jeweils referenziert, und eine Liste, welche Store-Objekte @emph{gültig} sind, also Ergebnisse erfolgreicher Erstellungen sind. Die Datenbank befindet sich in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, wobei @var{localstatedir} das mit @option{--localstatedir} bei der Ausführung von „configure“ angegebene Zustandsverzeichnis ist, normalerweise @file{/var}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11284
+#: guix-git/doc/guix.texi:11343
msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
msgstr "Auf den Store wird @emph{nur} durch den Daemon im Auftrag seiner Clients zugegriffen (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Um den Store zu verändern, verbinden sich Clients über einen Unix-Socket mit dem Daemon, senden ihm entsprechende Anfragen und lesen dann dessen Antwort@tie{}– so etwas nennt sich entfernter Prozeduraufruf (englisch „Remote Procedure Call“ oder kurz RPC)."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:11289
+#: guix-git/doc/guix.texi:11348
msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
msgstr "Benutzer dürfen @emph{niemals} Dateien in @file{/gnu/store} direkt verändern, sonst wären diese nicht mehr konsistent und die Grundannahmen im funktionalen Modell von Guix, dass die Objekte unveränderlich sind, wären dahin (siehe @ref{Introduction})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:11293
+#: guix-git/doc/guix.texi:11352
msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}} für Informationen, wie die Integrität des Stores überprüft und nach versehentlichen Veränderungen unter Umständen wiederhergestellt werden kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11300
+#: guix-git/doc/guix.texi:11359
msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
msgstr "Das Modul @code{(guix store)} bietet Prozeduren an, um sich mit dem Daemon zu verbinden und entfernte Prozeduraufrufe durchzuführen. Diese werden im Folgenden beschrieben. Das vorgegebene Verhalten von @code{open-connection}, und daher allen @command{guix}-Befehlen, ist, sich mit dem lokalen Daemon oder dem an der in der Umgebungsvariablen @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} angegeben URL zu verbinden."
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:11301
+#: guix-git/doc/guix.texi:11360
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
msgstr "{Umgebungsvariable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:11306
+#: guix-git/doc/guix.texi:11365
msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
msgstr "Ist diese Variable gesetzt, dann sollte ihr Wert ein Dateipfad oder eine URI sein, worüber man sich mit dem Daemon verbinden kann. Ist der Wert der Pfad zu einer Datei, bezeichnet dieser einen Unix-Socket, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Ist er eine URI, so werden folgende URI-Schemata unterstützt:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:11308 guix-git/doc/guix.texi:30823
+#: guix-git/doc/guix.texi:11367 guix-git/doc/guix.texi:31041
#, no-wrap
msgid "file"
msgstr "file"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:11309
+#: guix-git/doc/guix.texi:11368
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11313
+#: guix-git/doc/guix.texi:11372
msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr "Für Unix-Sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} kann gleichbedeutend auch als @file{/var/guix/daemon-socket/socket} angegeben werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11322
+#: guix-git/doc/guix.texi:11381
msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
msgstr "Solche URIs benennen Verbindungen über TCP/IP ohne Verschlüsselung oder Authentifizierung des entfernten Rechners. Die URI muss den Hostnamen, also den Rechnernamen des entfernten Rechners, und optional eine Portnummer angeben (sonst wird als Vorgabe der Port 44146 benutzt):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11325
+#: guix-git/doc/guix.texi:11384
#, no-wrap
msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11330
+#: guix-git/doc/guix.texi:11389
msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
msgstr "Diese Konfiguration ist für lokale Netzwerke wie etwa in Rechen-Clustern geeignet, wo sich nur vertrauenswürdige Knoten mit dem Erstellungs-Daemon z.B.@: unter @code{master.guix.example.org} verbinden können."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11334
+#: guix-git/doc/guix.texi:11393
msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--listen} von @command{guix-daemon} kann benutzt werden, damit er auf TCP-Verbindungen lauscht (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:11335
+#: guix-git/doc/guix.texi:11394
#, no-wrap
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11336
+#: guix-git/doc/guix.texi:11395
#, no-wrap
msgid "SSH access to build daemons"
msgstr "SSH-Zugriff auf Erstellungs-Daemons"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11342
+#: guix-git/doc/guix.texi:11401
msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
msgstr "Mit solchen URIs kann eine Verbindung zu einem entfernten Daemon über SSH hergestellt werden. Diese Funktionalität setzt Guile-SSH voraus (siehe @ref{Requirements}) sowie eine funktionierende @command{guile}-Binärdatei, deren Ort im @env{PATH} der Zielmaschine eingetragen ist. Authentisierung über einen öffentlichen Schlüssel oder GSSAPI ist möglich. Eine typische URL sieht so aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11345
+#: guix-git/doc/guix.texi:11404
#, no-wrap
msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:11349
+#: guix-git/doc/guix.texi:11408
msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr "Was @command{guix copy} betrifft, richtet es sich nach den üblichen OpenSSH-Client-Konfigurationsdateien (siehe @ref{Invoking guix copy})."
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:11352
+#: guix-git/doc/guix.texi:11411
msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
msgstr "In Zukunft könnten weitere URI-Schemata unterstützt werden."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:11359
+#: guix-git/doc/guix.texi:11418
msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
msgstr "Die Fähigkeit, sich mit entfernten Erstellungs-Daemons zu verbinden, sehen wir als experimentell an, Stand @value{VERSION}. Bitte diskutieren Sie mit uns jegliche Probleme oder Vorschläge, die Sie haben könnten (siehe @ref{Contributing})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11362
+#: guix-git/doc/guix.texi:11421
#, no-wrap
msgid "{Procedure} open-connection [uri] [#:reserve-space? #t]"
msgstr "{Prozedur} open-connection [URI] [#:reserve-space? #t]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11367
+#: guix-git/doc/guix.texi:11426
msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
msgstr "Sich mit dem Daemon über den Unix-Socket an @var{URI} verbinden (einer Zeichenkette). Wenn @var{reserve-space?} wahr ist, lässt ihn das etwas zusätzlichen Speicher im Dateisystem reservieren, damit der Müllsammler auch dann noch funktioniert, wenn die Platte zu voll wird. Liefert ein Server-Objekt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11370
+#: guix-git/doc/guix.texi:11429
msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
msgstr "@var{URI} nimmt standardmäßig den Wert von @code{%default-socket-path} an, was dem bei der Installation mit dem Aufruf von @command{configure} ausgewählten Vorgabeort entspricht, gemäß den Befehlszeilenoptionen, mit denen @command{configure} aufgerufen wurde."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11372
+#: guix-git/doc/guix.texi:11431
#, no-wrap
msgid "{Procedure} close-connection server"
msgstr "{Prozedur} close-connection Server"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11374
+#: guix-git/doc/guix.texi:11433
msgid "Close the connection to @var{server}."
msgstr "Die Verbindung zum @var{Server} trennen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11376
+#: guix-git/doc/guix.texi:11435
#, no-wrap
msgid "current-build-output-port"
msgstr "current-build-output-port"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11379
+#: guix-git/doc/guix.texi:11438
msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
msgstr "Diese Variable ist an einen SRFI-39-Parameter gebunden, der auf den Scheme-Port verweist, an den vom Daemon empfangene Erstellungsprotokolle und Fehlerprotokolle geschrieben werden sollen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11383
+#: guix-git/doc/guix.texi:11442
msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
msgstr "Prozeduren, die entfernte Prozeduraufrufe durchführen, nehmen immer ein Server-Objekt als ihr erstes Argument."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11384
+#: guix-git/doc/guix.texi:11443
#, no-wrap
msgid "invalid store items"
msgstr "ungültige Store-Objekte"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11385
+#: guix-git/doc/guix.texi:11444
#, no-wrap
msgid "{Procedure} valid-path? server path"
msgstr "{Prozedur} valid-path? Server Pfad"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11390
+#: guix-git/doc/guix.texi:11449
msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn der @var{Pfad} ein gültiges Store-Objekt benennt, und sonst @code{#f} (ein ungültiges Objekt kann auf der Platte gespeichert sein, tatsächlich aber ungültig sein, zum Beispiel weil es das Ergebnis einer abgebrochenen oder fehlgeschlagenen Erstellung ist)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11393
+#: guix-git/doc/guix.texi:11452
msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
msgstr "Ein @code{&store-protocol-error}-Fehlerzustand wird ausgelöst, wenn der @var{Pfad} nicht mit dem Store-Verzeichnis als Präfix beginnt (@file{/gnu/store})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11395
+#: guix-git/doc/guix.texi:11454
#, no-wrap
msgid "{Procedure} add-text-to-store server name text [references]"
msgstr "{Prozedur} add-text-to-store Server Name Text [Referenzen]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11399
+#: guix-git/doc/guix.texi:11458
msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
msgstr "Den @var{Text} im Store in einer Datei namens @var{Name} ablegen und ihren Store-Pfad zurückliefern. @var{Referenzen} ist die Liste der Store-Pfade, die der Store-Pfad dann referenzieren soll."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11401
+#: guix-git/doc/guix.texi:11460
#, no-wrap
msgid "{Procedure} build-derivations store derivations [mode]"
msgstr "{Prozedur} build-derivations Store Ableitungen [Modus]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11405
+#: guix-git/doc/guix.texi:11464
msgid "Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
msgstr "Die @var{Ableitungen} erstellen (eine Liste von @code{<derivation>}-Objekten, @file{.drv}-Dateinamen oder Paaren aus je Ableitung und Ausgabe. Dabei gilt der angegebene @var{Modus}@tie{}– vorgegeben ist @code{(build-mode normal)}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11411
+#: guix-git/doc/guix.texi:11470
msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
msgstr "Es sei erwähnt, dass im Modul @code{(guix monads)} eine Monade sowie monadische Versionen obiger Prozeduren angeboten werden, damit an Code, der auf den Store zugreift, bequemer gearbeitet werden kann (siehe @ref{The Store Monad})."
#. type: i{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:11414
+#: guix-git/doc/guix.texi:11473
msgid "This section is currently incomplete."
msgstr "Dieser Abschnitt ist im Moment noch unvollständig."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11418
+#: guix-git/doc/guix.texi:11477
#, no-wrap
msgid "derivations"
msgstr "Ableitungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11422
+#: guix-git/doc/guix.texi:11481
msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
msgstr "Systemnahe Erstellungsaktionen sowie die Umgebung, in der selbige durchzuführen sind, werden durch @dfn{Ableitungen} dargestellt. Eine Ableitung enthält folgende Informationen:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11427
+#: guix-git/doc/guix.texi:11486
msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
msgstr "Die Ausgaben, die die Ableitung hat. Ableitungen erzeugen mindestens eine Datei bzw. ein Verzeichnis im Store, können aber auch mehrere erzeugen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11429
+#: guix-git/doc/guix.texi:11488
#, no-wrap
msgid "build-time dependencies"
msgstr "Erstellungszeitabhängigkeiten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11430
+#: guix-git/doc/guix.texi:11489
#, no-wrap
msgid "dependencies, build-time"
msgstr "Abhängigkeiten zur Erstellungszeit"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11434
-#, fuzzy
-#| msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
+#: guix-git/doc/guix.texi:11493
msgid "The inputs of the derivation---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
msgstr "Die Eingaben der Ableitung, also Abhängigkeiten zur Zeit ihrer Erstellung, die entweder andere Ableitungen oder einfache Dateien im Store sind (wie Patches, Erstellungsskripts usw.)."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11437
+#: guix-git/doc/guix.texi:11496
msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr "Das System, wofür mit der Ableitung erstellt wird, also ihr Ziel@tie{}– z.B.@: @code{x86_64-linux}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11441
+#: guix-git/doc/guix.texi:11500
msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
msgstr "Der Dateiname eines Erstellungsskripts im Store, zusammen mit den Argumenten, mit denen es aufgerufen werden soll."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11444
+#: guix-git/doc/guix.texi:11503
msgid "A list of environment variables to be defined."
msgstr "Eine Liste zu definierender Umgebungsvariabler."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11447
+#: guix-git/doc/guix.texi:11506
#, no-wrap
msgid "derivation path"
msgstr "Ableitungspfad"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11455
+#: guix-git/doc/guix.texi:11514
msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
msgstr "Ableitungen ermöglichen es den Clients des Daemons, diesem Erstellungsaktionen für den Store mitzuteilen. Es gibt davon zwei Arten, sowohl Darstellungen im Arbeitsspeicher jeweils für Client und Daemon als auch Dateien im Store, deren Namen auf @file{.drv} enden@tie{}– diese Dateien werden als @dfn{Ableitungspfade} bezeichnet. Ableitungspfade können an die Prozedur @code{build-derivations} übergeben werden, damit die darin niedergeschriebenen Erstellungsaktionen durchgeführt werden (siehe @ref{The Store})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11456
+#: guix-git/doc/guix.texi:11515
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations"
msgstr "Ableitungen mit fester Ausgabe"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11463
+#: guix-git/doc/guix.texi:11522
msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
msgstr "Operationen wie das Herunterladen von Dateien und Checkouts von unter Versionskontrolle stehenden Quelldateien, bei denen der Hash des Inhalts im Voraus bekannt ist, werden als @dfn{Ableitungen mit fester Ausgabe} modelliert. Anders als reguläre Ableitungen sind die Ausgaben von Ableitungen mit fester Ausgabe unabhängig von ihren Eingaben@tie{}– z.B.@: liefert das Herunterladen desselben Quellcodes dasselbe Ergebnis unabhängig davon, mit welcher Methode und welchen Werkzeugen er heruntergeladen wurde."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:11464 guix-git/doc/guix.texi:15709
+#: guix-git/doc/guix.texi:11523 guix-git/doc/guix.texi:15860
#, no-wrap
msgid "references"
msgstr "references"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11465
+#: guix-git/doc/guix.texi:11524
#, no-wrap
msgid "run-time dependencies"
msgstr "Laufzeitabhängigkeiten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11466
+#: guix-git/doc/guix.texi:11525
#, no-wrap
msgid "dependencies, run-time"
msgstr "Abhängigkeiten, zur Laufzeit"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11473
+#: guix-git/doc/guix.texi:11532
msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
msgstr "Den Ausgaben von Ableitungen@tie{}– d.h.@: Erstellungergebnissen@tie{}– ist eine Liste von @dfn{Referenzen} zugeordnet, die auch der entfernte Prozeduraufruf @code{references} oder der Befehl @command{guix gc --references} liefert (siehe @ref{Invoking guix gc}). Referenzen sind die Menge der Laufzeitabhängigkeiten von Erstellungsergebnissen. Referenzen sind eine Teilmenge der Eingaben von Ableitungen; die Teilmenge wird automatisch ermittelt, indem der Erstellungsdaemon alle Dateien unter den Ausgaben nach Referenzen durchsucht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11478
+#: guix-git/doc/guix.texi:11537
msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
msgstr "Das Modul @code{(guix derivations)} stellt eine Repräsentation von Ableitungen als Scheme-Objekte zur Verfügung, zusammen mit Prozeduren, um Ableitungen zu erzeugen und zu manipulieren. Die am wenigsten abstrahierte Methode, eine Ableitung zu erzeugen, ist mit der Prozedur @code{derivation}:"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11479
+#: guix-git/doc/guix.texi:11538
#, no-wrap
msgid "{Procedure} derivation store name builder args @"
msgstr "{Prozedur} derivation Store Name Ersteller Argumente @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11488
+#: guix-git/doc/guix.texi:11547
msgid "[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
msgstr "[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Eine Ableitungen mit den @var{Argumente}n erstellen und das resultierende @code{<derivation>}-Objekt liefern."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11495
+#: guix-git/doc/guix.texi:11554
msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
msgstr "Wurden @var{hash} und @var{hash-algo} angegeben, wird eine @dfn{Ableitung mit fester Ausgabe} erzeugt@tie{}– d.h.@: eine, deren Ausgabe schon im Voraus bekannt ist, wie z.B.@: beim Herunterladen einer Datei. Wenn des Weiteren auch @var{recursive?} wahr ist, darf die Ableitung mit fester Ausgabe eine ausführbare Datei oder ein Verzeichnis sein und @var{hash} muss die Prüfsumme eines Archivs mit dieser Ausgabe sein."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11500
+#: guix-git/doc/guix.texi:11559
msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
msgstr "Ist @var{references-graphs} wahr, dann muss es eine Liste von Paaren aus je einem Dateinamen und einem Store-Pfad sein. In diesem Fall wird der Referenzengraph jedes Store-Pfads in einer Datei mit dem angegebenen Namen in der Erstellungsumgebung zugänglich gemacht, in einem einfachen Text-Format."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11505
+#: guix-git/doc/guix.texi:11564
msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
msgstr "Ist @var{allowed-references} ein wahr, muss es eine Liste von Store-Objekten oder Ausgaben sein, die die Ausgabe der Ableitung referenzieren darf. Ebenso muss @var{disallowed-references}, wenn es auf wahr gesetzt ist, eine Liste von Dingen bezeichnen, die die Ausgaben @emph{nicht} referenzieren dürfen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11512
+#: guix-git/doc/guix.texi:11571
msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
msgstr "Ist @var{leaked-env-vars} wahr, muss es eine Liste von Zeichenketten sein, die Umgebungsvariable benennen, die aus der Umgebung des Daemons in die Erstellungsumgebung überlaufen@tie{}– ein „Leck“, englisch „leak“. Dies kann nur in Ableitungen mit fester Ausgabe benutzt werden, also wenn @var{hash} wahr ist. So ein Leck kann zum Beispiel benutzt werden, um Variable wie @code{http_proxy} an Ableitungen zu übergeben, die darüber Dateien herunterladen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11517
+#: guix-git/doc/guix.texi:11576
msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
msgstr "Ist @var{local-build?} wahr, wird die Ableitung als schlechter Kandidat für das Auslagern deklariert, der besser lokal erstellt werden sollte (siehe @ref{Daemon Offload Setup}). Dies betrifft kleine Ableitungen, wo das Übertragen der Daten aufwendiger als ihre Erstellung ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11522
+#: guix-git/doc/guix.texi:11581
msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
msgstr "Ist @var{substitutable?} falsch, wird deklariert, dass für die Ausgabe der Ableitung keine Substitute benutzt werden sollen (siehe @ref{Substitutes}). Das ist nützlich, wenn Pakete erstellt werden, die Details über den Prozessorbefehlssatz des Wirtssystems auslesen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11525
+#: guix-git/doc/guix.texi:11584
msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
msgstr "@var{properties} muss eine assoziative Liste enthalten, die „Eigenschaften“ der Ableitungen beschreibt. Sie wird genau so, wie sie ist, in der Ableitung gespeichert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11531
+#: guix-git/doc/guix.texi:11590
msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel mit einem Shell-Skript, das als Ersteller benutzt wird. Es wird angenommen, dass @var{Store} eine offene Verbindung zum Daemon ist und @var{bash} auf eine ausführbare Bash im Store verweist:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11536
+#: guix-git/doc/guix.texi:11595
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix utils)\n"
@@ -23329,7 +23396,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11545
+#: guix-git/doc/guix.texi:11604
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
@@ -23351,48 +23418,48 @@ msgstr ""
"@result{} #<derivation /gnu/store/…-foo.drv => /gnu/store/…-foo>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11552
+#: guix-git/doc/guix.texi:11611
msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
msgstr "Wie man sehen kann, ist es umständlich, diese grundlegende Methode direkt zu benutzen. Natürlich ist es besser, Erstellungsskripts in Scheme zu schreiben! Am besten schreibt man den Erstellungscode als „G-Ausdruck“ und übergibt ihn an @code{gexp->derivation}. Mehr Informationen finden Sie im Abschnitt @ref{G-Expressions}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11557
+#: guix-git/doc/guix.texi:11616
msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
msgstr "Doch es gab einmal eine Zeit, zu der @code{gexp->derivation} noch nicht existiert hatte und wo das Zusammenstellen von Ableitungen mit Scheme-Erstellungscode noch mit @code{build-expression->derivation} bewerkstelligt wurde, was im Folgenden beschrieben wird. Diese Prozedur gilt als veraltet und man sollte nunmehr die viel schönere Prozedur @code{gexp->derivation} benutzen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11558
+#: guix-git/doc/guix.texi:11617
#, no-wrap
msgid "{Procedure} build-expression->derivation store name exp @"
msgstr "{Prozedur} build-expression->derivation Store Name Ausdruck @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11573
+#: guix-git/doc/guix.texi:11632
msgid "[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr "[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Liefert eine Ableitung, die den Scheme-Ausdruck @var{Ausdruck} als Ersteller einer Ableitung namens @var{Name} ausführt. @var{inputs} muss die Liste der Eingaben enthalten, jeweils als Tupel @code{(Name Ableitungspfad Unterableitung)}; wird keine @var{Unterableitung} angegeben, wird @code{\"out\"} angenommen. @var{Module} ist eine Liste der Namen von Guile-Modulen im momentanen Suchpfad, die in den Store kopiert, kompiliert und zur Verfügung gestellt werden, wenn der @var{Ausdruck} ausgeführt wird@tie{}– z.B.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11581
+#: guix-git/doc/guix.texi:11640
msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
msgstr "Der @var{Ausdruck} wird in einer Umgebung ausgewertet, in der @code{%outputs} an eine Liste von Ausgabe-/Pfad-Paaren gebunden wurde und in der @code{%build-inputs} an eine Liste von Zeichenkette-/Ausgabepfad-Paaren gebunden wurde, die aus den @var{inputs}-Eingaben konstruiert worden ist. Optional kann in @var{env-vars} eine Liste von Paaren aus Zeichenketten stehen, die Name und Wert von für den Ersteller sichtbaren Umgebungsvariablen angeben. Der Ersteller terminiert, indem er @code{exit} mit dem Ergebnis des @var{Ausdruck}s aufruft; wenn also der @var{Ausdruck} den Wert @code{#f} liefert, wird angenommen, dass die Erstellung fehlgeschlagen ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11585
+#: guix-git/doc/guix.texi:11644
msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
msgstr "@var{Ausdruck} wird mit einer Ableitung @var{guile-for-build} erstellt. Wird kein @var{guile-for-build} angegeben oder steht es auf @code{#f}, wird stattdessen der Wert der Fluiden @code{%guile-for-build} benutzt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11590
+#: guix-git/doc/guix.texi:11649
msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
msgstr "Siehe die Erklärungen zur Prozedur @code{derivation} für die Bedeutung von @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} und @var{substitutable?}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11595
+#: guix-git/doc/guix.texi:11654
msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel einer Ableitung mit nur einer Ausgabe, die ein Verzeichnis erzeugt, in dem eine einzelne Datei enthalten ist:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11603
+#: guix-git/doc/guix.texi:11662
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
@@ -23413,51 +23480,51 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11605
+#: guix-git/doc/guix.texi:11664
#, no-wrap
msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/…-goo.drv => …>\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11611
+#: guix-git/doc/guix.texi:11670
#, no-wrap
msgid "monad"
msgstr "Monade"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11617
+#: guix-git/doc/guix.texi:11676
msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
msgstr "Die auf dem Store arbeitenden Prozeduren, die in den vorigen Abschnitten beschrieben wurden, nehmen alle eine offene Verbindung zum Erstellungs-Daemon als ihr erstes Argument entgegen. Obwohl das ihnen zu Grunde liegende Modell funktional ist, weisen sie doch alle Nebenwirkungen auf oder hängen vom momentanen Zustand des Stores ab."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11623
+#: guix-git/doc/guix.texi:11682
msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
msgstr "Ersteres ist umständlich, weil die Verbindung zum Erstellungs-Daemon zwischen all diesen Funktionen durchgereicht werden muss, so dass eine Komposition mit Funktionen ohne diesen Parameter unmöglich wird. Letzteres kann problematisch sein, weil Operationen auf dem Store Nebenwirkungen und/oder Abhängigkeiten von externem Zustand haben und ihre Ausführungsreihenfolge deswegen eine Rolle spielt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11624
+#: guix-git/doc/guix.texi:11683
#, no-wrap
msgid "monadic values"
msgstr "monadische Werte"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11625
+#: guix-git/doc/guix.texi:11684
#, no-wrap
msgid "monadic functions"
msgstr "monadische Funktionen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11635
+#: guix-git/doc/guix.texi:11694
msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
msgstr "Hier kommt das Modul @code{(guix monads)} ins Spiel. Im Rahmen dieses Moduls können @dfn{Monaden} benutzt werden und dazu gehört insbesondere eine für unsere Zwecke sehr nützliche Monade, die @dfn{Store-Monade}. Monaden sind ein Konstrukt, mit dem zwei Dinge möglich sind: eine Assoziation von Werten mit einem „Kontext“ (in unserem Fall ist das die Verbindung zum Store) und das Festlegen einer Reihenfolge für Berechnungen (hiermit sind auch Zugriffe auf den Store gemeint). Werte in einer Monade@tie{}– solche, die mit weiterem Kontext assoziiert sind@tie{}– werden @dfn{monadische Werte} genannt; Prozeduren, die solche Werte liefern, heißen @dfn{monadische Prozeduren}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11637
+#: guix-git/doc/guix.texi:11696
msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
msgstr "Betrachten Sie folgende „normale“ Prozedur:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11646
+#: guix-git/doc/guix.texi:11705
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink store)\n"
@@ -23478,12 +23545,12 @@ msgstr ""
" `(symlink ,sh %output))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11650
+#: guix-git/doc/guix.texi:11709
msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
msgstr "Unter Verwendung von @code{(guix monads)} und @code{(guix gexp)} lässt sie sich als monadische Funktion aufschreiben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11658
+#: guix-git/doc/guix.texi:11717
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
@@ -23501,17 +23568,17 @@ msgstr ""
" #$output))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11665
+#: guix-git/doc/guix.texi:11724
msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
msgstr "An der zweiten Version lassen sich mehrere Dinge beobachten: Der Parameter @code{Store} ist jetzt implizit geworden und wurde in die Aufrufe der monadischen Prozeduren @code{package->derivation} und @code{gexp->derivation} „eingefädelt“ und der von @code{package->derivation} gelieferte monadische Wert wurde mit @code{mlet} statt einem einfachen @code{let} @dfn{gebunden}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11669
+#: guix-git/doc/guix.texi:11728
msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
msgstr "Wie sich herausstellt, muss man den Aufruf von @code{package->derivation} nicht einmal aufschreiben, weil er implizit geschieht, wie wir später sehen werden (siehe @ref{G-Expressions}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11675
+#: guix-git/doc/guix.texi:11734
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
@@ -23525,12 +23592,12 @@ msgstr ""
" #$output)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11684
+#: guix-git/doc/guix.texi:11743
msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
msgstr "Die monadische @code{sh-symlink} einfach aufzurufen, bewirkt nichts. Wie jemand einst sagte: „Mit einer Monade geht man um, wie mit Gefangenen, gegen die man keine Beweise hat: Man muss sie laufen lassen.“ Um also aus der Monade auszubrechen und die gewünschte Wirkung zu erzielen, muss man @code{run-with-store} benutzen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11688
+#: guix-git/doc/guix.texi:11747
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
@@ -23540,12 +23607,12 @@ msgstr ""
"@result{} /gnu/store/…-sh-symlink\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11695
+#: guix-git/doc/guix.texi:11754
msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad} (@pxref{Using Guix Interactively}). The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
msgstr "Erwähnenswert ist, dass das Modul @code{(guix monad-repl)} die REPL von Guile um neue „Befehle“ erweitert, mit denen es leichter ist, mit monadischen Prozeduren umzugehen: @code{run-in-store} und @code{enter-store-monad} (siehe @ref{Using Guix Interactively}). Mit Ersterer wird ein einzelner monadischer Wert durch den Store „laufen gelassen“:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11699
+#: guix-git/doc/guix.texi:11758
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
@@ -23555,12 +23622,12 @@ msgstr ""
"$1 = #<derivation /gnu/store/…-hello-2.9.drv => …>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11703
+#: guix-git/doc/guix.texi:11762
msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
msgstr "Mit Letzterer wird rekursiv eine weitere REPL betreten, in der alle Rückgabewerte automatisch durch den Store laufen gelassen werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:11712
+#: guix-git/doc/guix.texi:11771
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
@@ -23580,55 +23647,55 @@ msgstr ""
"scheme@@(guile-user)>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11717
+#: guix-git/doc/guix.texi:11776
msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
msgstr "Beachten Sie, dass in einer @code{store-monad}-REPL keine nicht-monadischen Werte zurückgeliefert werden können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11720
+#: guix-git/doc/guix.texi:11779
msgid "Other meta-commands are available at the REPL, such as @code{,build} to build a file-like object (@pxref{Using Guix Interactively})."
msgstr "Es gibt noch andere Meta-Befehle auf der REPL, so etwa @code{,build}, womit ein dateiartiges Objekt erstellt wird (siehe @ref{Using Guix Interactively})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11723
+#: guix-git/doc/guix.texi:11782
msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
msgstr "Die wichtigsten syntaktischen Formen, um mit Monaden im Allgemeinen umzugehen, werden im Modul @code{(guix monads)} bereitgestellt und sind im Folgenden beschrieben."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11724
+#: guix-git/doc/guix.texi:11783
#, no-wrap
msgid "with-monad monad body @dots{}"
msgstr "with-monad Monade Rumpf …"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11727
+#: guix-git/doc/guix.texi:11786
msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
msgstr "Alle @code{>>=}- oder @code{return}-Formen im @var{Rumpf} in der @var{Monade} auswerten."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11729
+#: guix-git/doc/guix.texi:11788
#, no-wrap
msgid "return val"
msgstr "return Wert"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11731
+#: guix-git/doc/guix.texi:11790
msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
msgstr "Einen monadischen Wert liefern, der den übergebenen @var{Wert} kapselt."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11733
+#: guix-git/doc/guix.texi:11792
#, no-wrap
msgid ">>= mval mproc @dots{}"
msgstr ">>= mWert mProz …"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11740
+#: guix-git/doc/guix.texi:11799
msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
msgstr "Den monadischen Wert @var{mWert} @dfn{binden}, wobei sein „Inhalt“ an die monadischen Prozeduren @var{mProz}…@: übergeben wird@footnote{Diese Operation wird gemeinhin „bind“ genannt, aber mit diesem Begriff wird in Guile eine völlig andere Prozedur bezeichnet, die nichts damit zu tun hat. Also benutzen wir dieses etwas kryptische Symbol als Erbe der Haskell-Programmiersprache.}. Es kann eine einzelne @var{mProz} oder mehrere davon geben, wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11748
+#: guix-git/doc/guix.texi:11807
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state\n"
@@ -23648,7 +23715,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11751
+#: guix-git/doc/guix.texi:11810
#, no-wrap
msgid ""
"@result{} 4\n"
@@ -23658,94 +23725,94 @@ msgstr ""
"@result{} irgendein-Zustand\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11754
+#: guix-git/doc/guix.texi:11813
#, no-wrap
msgid "mlet monad ((var mval) @dots{}) body @dots{}"
msgstr "mlet Monade ((Variable mWert) …) Rumpf …"
#. type: defmacx
-#: guix-git/doc/guix.texi:11755
+#: guix-git/doc/guix.texi:11814
#, no-wrap
msgid "mlet* monad ((var mval) @dots{}) body @dots{}"
msgstr "mlet* Monade ((Variable mWert) …) Rumpf …"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11766
+#: guix-git/doc/guix.texi:11825
msgid "Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
msgstr "Die @var{Variable}n an die monadischen Werte @var{mWert} im @var{Rumpf} binden, der eine Folge von Ausdrücken ist. Wie beim bind-Operator kann man es sich vorstellen als „Auspacken“ des rohen, nicht-monadischen Werts, der im @var{mWert} steckt, wobei anschließend dieser rohe, nicht-monadische Wert im Sichtbarkeitsbereich des @var{Rumpf}s von der @var{Variable}n bezeichnet wird. Die Form (@var{Variable} -> @var{Wert}) bindet die @var{Variable} an den „normalen“ @var{Wert}, wie es @code{let} tun würde. Die Bindungsoperation geschieht in der Reihenfolge von links nach rechts. Der letzte Ausdruck des @var{Rumpfs} muss ein monadischer Ausdruck sein und dessen Ergebnis wird das Ergebnis von @code{mlet} oder @code{mlet*} werden, wenn es durch die @var{Monad} laufen gelassen wurde."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11769
+#: guix-git/doc/guix.texi:11828
msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "@code{mlet*} verhält sich gegenüber @code{mlet} wie @code{let*} gegenüber @code{let} (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11771
+#: guix-git/doc/guix.texi:11830
#, no-wrap
msgid "mbegin monad mexp @dots{}"
msgstr "mbegin Monade mAusdruck …"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11775
+#: guix-git/doc/guix.texi:11834
msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr "Der Reihe nach den @var{mAusdruck} und die nachfolgenden monadischen Ausdrücke binden und als Ergebnis das des letzten Ausdrucks liefern. Jeder Ausdruck in der Abfolge muss ein monadischer Ausdruck sein."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11779
+#: guix-git/doc/guix.texi:11838
msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie @code{mlet}, außer dass die Rückgabewerte der monadischen Prozeduren ignoriert werden. In diesem Sinn verhält es sich analog zu @code{begin}, nur auf monadischen Ausdrücken."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11781
+#: guix-git/doc/guix.texi:11840
#, no-wrap
msgid "mwhen condition mexp0 mexp* @dots{}"
msgstr "mwhen Bedingung mAusdr0 mAusdr* …"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11786
+#: guix-git/doc/guix.texi:11845
msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr "Wenn die @var{Bedingung} wahr ist, wird die Folge monadischer Ausdrücke @var{mAusdr0}..@var{mAusdr*} wie bei @code{mbegin} ausgewertet. Wenn die @var{Bedingung} falsch ist, wird @code{*unspecified*} („unbestimmt“) in der momentanen Monade zurückgeliefert. Jeder Ausdruck in der Folge muss ein monadischer Ausdruck sein."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11788
+#: guix-git/doc/guix.texi:11847
#, no-wrap
msgid "munless condition mexp0 mexp* @dots{}"
msgstr "munless Bedingung mAusdr0 mAusdr* …"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:11793
+#: guix-git/doc/guix.texi:11852
msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr "Wenn die @var{Bedingung} falsch ist, wird die Folge monadischer Ausdrücke @var{mAusdr0}..@var{mAusdr*} wie bei @code{mbegin} ausgewertet. Wenn die @var{Bedingung} wahr ist, wird @code{*unspecified*} („unbestimmt“) in der momentanen Monade zurückgeliefert. Jeder Ausdruck in der Folge muss ein monadischer Ausdruck sein."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11795
+#: guix-git/doc/guix.texi:11854
#, no-wrap
msgid "state monad"
msgstr "Zustandsmonade"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11799
+#: guix-git/doc/guix.texi:11858
msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
msgstr "Das Modul @code{(guix monads)} macht die @dfn{Zustandsmonade} (englisch „state monad“) verfügbar, mit der ein zusätzlicher Wert@tie{}– der Zustand@tie{}– durch die monadischen Prozeduraufrufe @emph{gefädelt} werden kann."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11800
+#: guix-git/doc/guix.texi:11859
#, no-wrap
msgid "%state-monad"
msgstr "%state-monad"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11803
+#: guix-git/doc/guix.texi:11862
msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
msgstr "Die Zustandsmonade. Prozeduren in der Zustandsmonade können auf den gefädelten Zustand zugreifen und ihn verändern."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11807
+#: guix-git/doc/guix.texi:11866
msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
msgstr "Betrachten Sie das folgende Beispiel. Die Prozedur @code{Quadrat} liefert einen Wert in der Zustandsmonade zurück. Sie liefert das Quadrat ihres Arguments, aber sie inkrementiert auch den momentanen Zustandswert:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11814
+#: guix-git/doc/guix.texi:11873
#, no-wrap
msgid ""
"(define (square x)\n"
@@ -23763,7 +23830,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11818
+#: guix-git/doc/guix.texi:11877
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
@@ -23775,147 +23842,147 @@ msgstr ""
"@result{} 3\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11822
+#: guix-git/doc/guix.texi:11881
msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
msgstr "Wird das „durch“ die Zustandsmonade @code{%state-monad} laufen gelassen, erhalten wir jenen zusätzlichen Zustandswert, der der Anzahl der Aufrufe von @code{Quadrat} entspricht."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11824
+#: guix-git/doc/guix.texi:11883
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} current-state"
msgstr "{Monadische Prozedur} current-state"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11826
+#: guix-git/doc/guix.texi:11885
msgid "Return the current state as a monadic value."
msgstr "Liefert den momentanen Zustand als einen monadischen Wert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11828
+#: guix-git/doc/guix.texi:11887
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
msgstr "{Monadische Prozedur} set-current-state @var{Wert}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11831
+#: guix-git/doc/guix.texi:11890
msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
msgstr "Setzt den momentanen Zustand auf @var{Wert} und liefert den vorherigen Zustand als einen monadischen Wert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11833
+#: guix-git/doc/guix.texi:11892
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
msgstr "{Monadische Prozedur} state-push @var{Wert}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11836
+#: guix-git/doc/guix.texi:11895
msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
msgstr "Hängt den @var{Wert} vorne an den momentanen Zustand an, der eine Liste sein muss. Liefert den vorherigen Zustand als monadischen Wert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11838
+#: guix-git/doc/guix.texi:11897
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
msgstr "{Monadische Prozedur} state-pop"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11841
+#: guix-git/doc/guix.texi:11900
msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
msgstr "Entfernt einen Wert vorne vom momentanen Zustand und liefert ihn als monadischen Wert zurück. Dabei wird angenommen, dass es sich beim Zustand um eine Liste handelt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11843
+#: guix-git/doc/guix.texi:11902
#, no-wrap
msgid "{Procedure} run-with-state mval [state]"
msgstr "{Prozedur} run-with-state mWert [Zustand]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11846
+#: guix-git/doc/guix.texi:11905
msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
msgstr "Den monadischen Wert @var{mWert} mit @var{Zustand} als initialem Zustand laufen lassen. Dies liefert zwei Werte: den Ergebniswert und den Ergebniszustand."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11850
+#: guix-git/doc/guix.texi:11909
msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
msgstr "Die zentrale Schnittstelle zur Store-Monade, wie sie vom Modul @code{(guix store)} angeboten wird, ist die Folgende:"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11851
+#: guix-git/doc/guix.texi:11910
#, no-wrap
msgid "%store-monad"
msgstr "%store-monad"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11853
+#: guix-git/doc/guix.texi:11912
msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
msgstr "Die Store-Monade@tie{}– ein anderer Name für @code{%state-monad}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:11857
+#: guix-git/doc/guix.texi:11916
msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
msgstr "Werte in der Store-Monade kapseln Zugriffe auf den Store. Sobald ihre Wirkung gebraucht wird, muss ein Wert der Store-Monade „ausgewertet“ werden, indem er an die Prozedur @code{run-with-store} übergeben wird (siehe unten)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11859
+#: guix-git/doc/guix.texi:11918
#, no-wrap
msgid "{Procedure} run-with-store store mval @"
msgstr "{Prozedur} run-with-store Store mWert @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11863
+#: guix-git/doc/guix.texi:11922
msgid "[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)] Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
msgstr "[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)] Den @var{mWert}, einen monadischen Wert in der Store-Monade, in der offenen Verbindung @var{Store} laufen lassen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11865
+#: guix-git/doc/guix.texi:11924
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
msgstr "{Monadische Prozedur} text-file @var{Name} @var{Text} [@var{Referenzen}]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11869
+#: guix-git/doc/guix.texi:11928
msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr "Als monadischen Wert den absoluten Dateinamen im Store für eine Datei liefern, deren Inhalt der der Zeichenkette @var{Text} ist. @var{Referenzen} ist dabei eine Liste von Store-Objekten, die die Ergebnis-Textdatei referenzieren wird; der Vorgabewert ist die leere Liste."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11871
+#: guix-git/doc/guix.texi:11930
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
msgstr "{Monadische Prozedur} binary-file @var{Name} @var{Daten} [@var{Referenzen}]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11875
+#: guix-git/doc/guix.texi:11934
msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr "Den absoluten Dateinamen im Store als monadischen Wert für eine Datei liefern, deren Inhalt der des Byte-Vektors @var{Daten} ist. @var{Referenzen} ist dabei eine Liste von Store-Objekten, die die Ergebnis-Binärdatei referenzieren wird; der Vorgabewert ist die leere Liste."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11877
+#: guix-git/doc/guix.texi:11936
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
msgstr "{Monadische Prozedur} interned-file @var{Datei} [@var{Name}] @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11882
+#: guix-git/doc/guix.texi:11941
msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
msgstr "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Liefert den Namen der @var{Datei}, nachdem sie in den Store interniert wurde. Dabei wird der @var{Name} als ihr Store-Name verwendet, oder, wenn kein @var{Name} angegeben wurde, der Basisname der @var{Datei}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11886 guix-git/doc/guix.texi:12308
+#: guix-git/doc/guix.texi:11945 guix-git/doc/guix.texi:12371
msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
msgstr "Ist @var{recursive?} wahr, werden in der @var{Datei} enthaltene Dateien rekursiv hinzugefügt; ist die @var{Datei} eine flache Datei und @var{recursive?} ist wahr, wird ihr Inhalt in den Store eingelagert und ihre Berechtigungs-Bits übernommen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11891 guix-git/doc/guix.texi:12313
+#: guix-git/doc/guix.texi:11950 guix-git/doc/guix.texi:12376
msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
msgstr "Steht @var{recursive?} auf wahr, wird @code{(@var{select?} @var{Datei} @var{Stat})} für jeden Verzeichniseintrag aufgerufen, wobei @var{Datei} der absolute Dateiname und @var{Stat} das Ergebnis von @code{lstat} ist, außer auf den Einträgen, wo @var{select?} keinen wahren Wert liefert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11893
+#: guix-git/doc/guix.texi:11952
msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
msgstr "Folgendes Beispiel fügt eine Datei unter zwei verschiedenen Namen in den Store ein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11899
+#: guix-git/doc/guix.texi:11958
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
@@ -23931,120 +23998,120 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:11901
+#: guix-git/doc/guix.texi:11960
#, no-wrap
msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
msgstr "@result{} (\"/gnu/store/rwm…-README\" \"/gnu/store/44i…-LEGU-MIN\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11907
+#: guix-git/doc/guix.texi:11966
msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
msgstr "Das Modul @code{(guix packages)} exportiert die folgenden paketbezogenen monadischen Prozeduren:"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11908
+#: guix-git/doc/guix.texi:11967
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
msgstr "{Monadische Prozedur} package-file @var{Paket} [@var{Datei}] @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11916
+#: guix-git/doc/guix.texi:11975
msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
msgstr "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Liefert als monadischen Wert den absoluten Dateinamen der @var{Datei} innerhalb des Ausgabeverzeichnisses @var{output} des @var{Paket}s. Wird keine @var{Datei} angegeben, wird der Name des Ausgabeverzeichnisses @var{output} für das @var{Paket} zurückgeliefert. Ist @var{target} wahr, wird sein Wert als das Zielsystem bezeichnendes Tripel zum Cross-Kompilieren benutzt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11920
+#: guix-git/doc/guix.texi:11979
msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
msgstr "Beachten Sie, dass durch diese Prozedur das @var{Paket} @emph{nicht} erstellt wird, also muss ihr Ergebnis keine bereits existierende Datei bezeichnen, kann aber. Wir empfehlen, diese Prozedur nur dann zu benutzen, wenn Sie wissen, was Sie tun."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11922
+#: guix-git/doc/guix.texi:11981
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
msgstr "{Monadische Prozedur} package->derivation @var{Paket} [@var{System}]"
#. type: deffnx
-#: guix-git/doc/guix.texi:11923
+#: guix-git/doc/guix.texi:11982
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} package->cross-derivation @var{Paket} @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:11927
+#: guix-git/doc/guix.texi:11986
msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "@var{Ziel} [@var{System}] Monadische Version von @code{package-derivation} und @code{package-cross-derivation} (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11933
+#: guix-git/doc/guix.texi:11992
#, no-wrap
msgid "G-expression"
msgstr "G-Ausdruck"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11934
+#: guix-git/doc/guix.texi:11993
#, no-wrap
msgid "build code quoting"
msgstr "Erstellungscode maskieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11940
+#: guix-git/doc/guix.texi:11999
msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Es gibt also „Ableitungen“, die eine Abfolge von Erstellungsaktionen repräsentieren, die durchgeführt werden müssen, um ein Objekt im Store zu erzeugen (siehe @ref{Derivations}). Diese Erstellungsaktionen werden durchgeführt, nachdem der Daemon gebeten wurde, die Ableitungen tatsächlich zu erstellen; dann führt der Daemon sie in einer isolierten Umgebung (einem sogenannten Container) aus (siehe @ref{Invoking guix-daemon})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11943
+#: guix-git/doc/guix.texi:12002
#, no-wrap
msgid "strata of code"
msgstr "Schichten von Code"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11955
+#: guix-git/doc/guix.texi:12014
msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Wenig überraschend ist, dass wir diese Erstellungsaktionen gerne in Scheme schreiben würden. Wenn wir das tun, bekommen wir zwei verschiedene @dfn{Schichten} von Scheme-Code@footnote{Der Begriff @dfn{Schicht}, englisch Stratum, wurde in diesem Kontext von Manuel Serrano et al.@: in ihrer Arbeit an Hop geprägt. Oleg Kiselyov, der aufschlussreiche @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, Essays und Code zu diesem Thema} geschrieben hat, nennt diese Art der Code-Generierung @dfn{Staging}, deutsch etwa Inszenierung bzw.@: Aufführung.}: den „wirtsseitigen Code“ („host code“)@tie{}– also Code, der Pakete definiert, mit dem Daemon kommuniziert etc.@:@tie{}– und den „erstellungsseitigen Code“ („build code“)@tie{}– also Code, der die Erstellungsaktionen auch wirklich umsetzt, indem Dateien erstellt werden, @command{make} aufgerufen wird und so weiter (siehe @ref{Build Phases})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11962
+#: guix-git/doc/guix.texi:12021
msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
msgstr "Um eine Ableitung und ihre Erstellungsaktionen zu beschreiben, muss man normalerweise erstellungsseitigen Code im wirtsseitigen Code einbetten. Das bedeutet, man behandelt den erstellungsseitigen Code als Daten, was wegen der Homoikonizität von Scheme@tie{}– dass Code genauso als Daten repräsentiert werden kann@tie{}– sehr praktisch ist. Doch brauchen wir hier mehr als nur den normalen Quasimaskierungsmechanismus mit @code{quasiquote} in Scheme, wenn wir Erstellungsausdrücke konstruieren möchten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11971
+#: guix-git/doc/guix.texi:12030
msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
msgstr "Das Modul @code{(guix gexp)} implementiert @dfn{G-Ausdrücke}, eine Form von S-Ausdrücken, die zu Erstellungsausdrücken angepasst wurden. G-Ausdrücke (englisch „G-expressions“, kurz @dfn{Gexps}) setzen sich grundlegend aus drei syntaktischen Formen zusammen: @code{gexp}, @code{ungexp} und @code{ungexp-splicing} (alternativ einfach: @code{#~}, @code{#$} und @code{#$@@}), die jeweils mit @code{quasiquote}, @code{unquote} und @code{unquote-splicing} vergleichbar sind (siehe @ref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Es gibt aber auch erhebliche Unterschiede:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11976
+#: guix-git/doc/guix.texi:12035
msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
msgstr "G-Ausdrücke sind dafür gedacht, in eine Datei geschrieben zu werden, wo sie von anderen Prozessen ausgeführt oder manipuliert werden können."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11981
+#: guix-git/doc/guix.texi:12040
msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
msgstr "Wenn ein abstraktes Objekt wie ein Paket oder eine Ableitung innerhalb eines G-Ausdrucks demaskiert wird, ist das Ergebnis davon dasselbe, wie wenn dessen Ausgabedateiname genannt worden wäre."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:11986
+#: guix-git/doc/guix.texi:12045
msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
msgstr "G-Ausdrücke tragen Informationen über die Pakete oder Ableitungen mit sich, auf die sie sich beziehen, und diese Abhängigkeiten werden automatisch zu den sie benutzenden Erstellungsprozessen als Eingaben hinzugefügt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:11988 guix-git/doc/guix.texi:12540
+#: guix-git/doc/guix.texi:12047 guix-git/doc/guix.texi:12636
#, no-wrap
msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
msgstr "Herunterbrechen, von abstrakten Objekten in G-Ausdrücken"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:11998
+#: guix-git/doc/guix.texi:12057
msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
msgstr "Dieser Mechanismus ist nicht auf Pakete und Ableitung beschränkt: Es können @dfn{Compiler} definiert werden, die weitere abstrakte, hochsprachliche Objekte auf Ableitungen oder Dateien im Store „herunterbrechen“, womit diese Objekte dann auch in G-Ausdrücken eingefügt werden können. Zum Beispiel sind „dateiartige Objekte“ ein nützlicher Typ solcher abstrakter Objekte. Mit ihnen können Dateien leicht in den Store eingefügt und von Ableitungen und anderem referenziert werden (siehe unten @code{local-file} und @code{plain-file})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12000
+#: guix-git/doc/guix.texi:12059
msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
msgstr "Zur Veranschaulichung dieser Idee soll uns dieses Beispiel eines G-Ausdrucks dienen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12008
+#: guix-git/doc/guix.texi:12067
#, no-wrap
msgid ""
"(define build-exp\n"
@@ -24062,34 +24129,34 @@ msgstr ""
" \"list-files\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12013
+#: guix-git/doc/guix.texi:12072
msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
msgstr "Indem wir diesen G-Ausdruck an @code{gexp->derivation} übergeben, bekommen wir eine Ableitung, die ein Verzeichnis mit genau einer symbolischen Verknüpfung auf @file{/gnu/store/…-coreutils-8.22/bin/ls} erstellt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12016
+#: guix-git/doc/guix.texi:12075
#, no-wrap
msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
msgstr "(gexp->derivation \"das-ding\" build-exp)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12024
+#: guix-git/doc/guix.texi:12083
msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
msgstr "Wie man es erwarten würde, wird die Zeichenkette @code{\"/gnu/store/…-coreutils-8.22\"} anstelle der Referenzen auf das Paket @var{coreutils} im eigentlichen Erstellungscode eingefügt und @var{coreutils} automatisch zu einer Eingabe der Ableitung gemacht. Genauso wird auch @code{#$output} (was äquivalent zur Schreibweise @code{(ungexp output)} ist) ersetzt durch eine Zeichenkette mit dem Namen der Ausgabe der Ableitung."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12025
+#: guix-git/doc/guix.texi:12084
#, no-wrap
msgid "cross compilation"
msgstr "Cross-Kompilieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12031
+#: guix-git/doc/guix.texi:12090
msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
msgstr "Im Kontext der Cross-Kompilierung bietet es sich an, zwischen Referenzen auf die @emph{native} Erstellung eines Pakets@tie{}– also der, die auf dem Wirtssystem ausgeführt werden kann@tie{}– und Referenzen auf Cross-Erstellungen eines Pakets zu unterscheiden. Hierfür spielt @code{#+} dieselbe Rolle wie @code{#$}, steht aber für eine Referenz auf eine native Paketerstellung."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12042
+#: guix-git/doc/guix.texi:12101
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
@@ -24113,29 +24180,29 @@ msgstr ""
" #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12048
+#: guix-git/doc/guix.texi:12107
msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
msgstr "Im obigen Beispiel wird die native Erstellung der @var{coreutils} benutzt, damit @command{ln} tatsächlich auf dem Wirtssystem ausgeführt werden kann, aber danach die cross-kompilierte Erstellung von @var{emacs} referenziert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12049
+#: guix-git/doc/guix.texi:12108
#, no-wrap
msgid "imported modules, for gexps"
msgstr "importierte Module, in G-Ausdrücken"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12050
+#: guix-git/doc/guix.texi:12109
#, no-wrap
msgid "with-imported-modules"
msgstr "with-imported-modules"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12055
+#: guix-git/doc/guix.texi:12114
msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
msgstr "Eine weitere Funktionalität von G-Ausdrücken stellen @dfn{importierte Module} dar. Manchmal will man bestimmte Guile-Module von der „wirtsseitigen Umgebung“ im G-Ausdruck benutzen können, deswegen sollten diese Module in die „erstellungsseitige Umgebung“ importiert werden. Die @code{with-imported-modules}-Form macht das möglich:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12066
+#: guix-git/doc/guix.texi:12125
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
@@ -24159,29 +24226,29 @@ msgstr ""
" #t)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12072
+#: guix-git/doc/guix.texi:12131
msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
msgstr "In diesem Beispiel wird das Modul @code{(guix build utils)} automatisch in die isolierte Erstellungsumgebung unseres G-Ausdrucks geholt, so dass @code{(use-modules (guix build utils))} wie erwartet funktioniert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12073
+#: guix-git/doc/guix.texi:12132
#, no-wrap
msgid "module closure"
msgstr "Modulabschluss"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12074
+#: guix-git/doc/guix.texi:12133
#, no-wrap
msgid "source-module-closure"
msgstr "source-module-closure"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12081
+#: guix-git/doc/guix.texi:12140
msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
msgstr "Normalerweise möchten Sie, dass der @emph{Abschluss} eines Moduls importiert wird@tie{}– also das Modul und alle Module, von denen es abhängt@tie{}– statt nur das Modul selbst. Ansonsten scheitern Versuche, das Modul zu benutzen, weil seine Modulabhängigkeiten fehlen. Die Prozedur @code{source-module-closure} berechnet den Abschluss eines Moduls, indem es den Kopf seiner Quelldatei analysiert, deswegen schafft die Prozedur hier Abhilfe:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12084
+#: guix-git/doc/guix.texi:12143
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
@@ -24191,7 +24258,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12093
+#: guix-git/doc/guix.texi:12152
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
@@ -24213,24 +24280,24 @@ msgstr ""
" …)))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12095
+#: guix-git/doc/guix.texi:12154
#, no-wrap
msgid "extensions, for gexps"
msgstr "Erweiterungen, für G-Ausdrücke"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12096
+#: guix-git/doc/guix.texi:12155
#, no-wrap
msgid "with-extensions"
msgstr "with-extensions"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12101
+#: guix-git/doc/guix.texi:12160
msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
msgstr "Auf die gleiche Art können Sie auch vorgehen, wenn Sie nicht bloß reine Scheme-Module importieren möchten, sondern auch „Erweiterungen“ wie Guile-Anbindungen von C-Bibliotheken oder andere „vollumfängliche“ Pakete. Sagen wir, Sie bräuchten das Paket @code{guile-json} auf der Erstellungsseite, dann könnten Sie es hiermit bekommen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12104
+#: guix-git/doc/guix.texi:12163
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
@@ -24240,7 +24307,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12110
+#: guix-git/doc/guix.texi:12169
#, no-wrap
msgid ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
@@ -24256,184 +24323,189 @@ msgstr ""
" …)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12113
+#: guix-git/doc/guix.texi:12172
msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
msgstr "Die syntaktische Form, in der G-Ausdrücke konstruiert werden, ist im Folgenden zusammengefasst."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12114
+#: guix-git/doc/guix.texi:12173
#, no-wrap
msgid "#~@var{exp}"
msgstr "#~@var{Ausdruck}"
#. type: defmacx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12115
+#: guix-git/doc/guix.texi:12174
#, no-wrap
msgid "(gexp @var{exp})"
msgstr "(gexp @var{Ausdruck})"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12118
+#: guix-git/doc/guix.texi:12177
msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
msgstr "Liefert einen G-Ausdruck, der den @var{Ausdruck} enthält. Der @var{Ausdruck} kann eine oder mehrere der folgenden Formen enthalten:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12120
+#: guix-git/doc/guix.texi:12179
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}"
msgstr "#$@var{Objekt}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12121
+#: guix-git/doc/guix.texi:12180
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj})"
msgstr "(ungexp @var{Objekt})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12126
+#: guix-git/doc/guix.texi:12185
msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
msgstr "Eine Referenz auf das @var{Objekt} einführen. Das @var{Objekt} kann einen der unterstützten Typen haben, zum Beispiel ein Paket oder eine Ableitung, so dass die @code{ungexp}-Form durch deren Ausgabedateiname ersetzt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"/gnu/store/…-coreutils-8.22}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12129
+#: guix-git/doc/guix.texi:12188
msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
msgstr "Wenn das @var{Objekt} eine Liste ist, wird diese durchlaufen und alle unterstützten Objekte darin auf diese Weise ersetzt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12132
+#: guix-git/doc/guix.texi:12191
msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
msgstr "Wenn das @var{Objekt} ein anderer G-Ausdruck ist, wird sein Inhalt eingefügt und seine Abhängigkeiten zu denen des äußeren G-Ausdrucks hinzugefügt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12134
+#: guix-git/doc/guix.texi:12193
msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
msgstr "Wenn das @var{Objekt} eine andere Art von Objekt ist, wird es so wie es ist eingefügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12135
+#: guix-git/doc/guix.texi:12194
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
msgstr "#$@var{Objekt}:@var{Ausgabe}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12136
+#: guix-git/doc/guix.texi:12195
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
msgstr "(ungexp @var{Objekt} @var{Ausgabe})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12140
+#: guix-git/doc/guix.texi:12199
msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Dies verhält sich wie die Form oben, bezieht sich aber ausdrücklich auf die angegebene @var{Ausgabe} des @var{Objekt}s@tie{}– dies ist nützlich, wenn das @var{Objekt} mehrere Ausgaben generiert (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix.texi:12204
+msgid "Sometimes a gexp unconditionally refers to the @code{\"out\"} output, but the user of that gexp would still like to insert a reference to another output. The @code{gexp-input} procedure aims to address that. @xref{gexp-input}."
+msgstr "Manchmal wird in einem G-Ausdruck grundsätzlich auf die Ausgabe @code{\"out\"} von etwas verwiesen, aber man möchte ihn eigentlich mit einem Verweis auf eine andere Ausgabe einfügen. Für solche Fälle gibt es die Prozedur @code{gexp-input}. Siehe @ref{gexp-input}."
+
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12141
+#: guix-git/doc/guix.texi:12205
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}"
msgstr "#+@var{Objekt}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12142
+#: guix-git/doc/guix.texi:12206
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}:output"
msgstr "#+@var{Objekt}:@var{Ausgabe}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12143
+#: guix-git/doc/guix.texi:12207
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj})"
msgstr "(ungexp-native @var{Objekt})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12144
+#: guix-git/doc/guix.texi:12208
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
msgstr "(ungexp-native @var{Objekt} @var{Ausgabe})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12147
+#: guix-git/doc/guix.texi:12211
msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
msgstr "Das Gleiche wie @code{ungexp}, jedoch wird im Kontext einer Cross-Kompilierung eine Referenz auf die @emph{native} Erstellung des @var{Objekt}s eingefügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12148
+#: guix-git/doc/guix.texi:12212
#, no-wrap
msgid "#$output[:@var{output}]"
msgstr "#$output[:@var{Ausgabe}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12149
+#: guix-git/doc/guix.texi:12213
#, no-wrap
msgid "(ungexp output [@var{output}])"
msgstr "(ungexp output [@var{Ausgabe}])"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12152
+#: guix-git/doc/guix.texi:12216
msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
msgstr "Fügt eine Referenz auf die angegebene @var{Ausgabe} dieser Ableitung ein, oder auf die Hauptausgabe, wenn keine @var{Ausgabe} angegeben wurde."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12154
+#: guix-git/doc/guix.texi:12218
msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
msgstr "Dies ist nur bei G-Ausdrücken sinnvoll, die an @code{gexp->derivation} übergeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12155
+#: guix-git/doc/guix.texi:12219
#, no-wrap
msgid "#$@@@var{lst}"
msgstr "#$@@@var{Liste}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12156
+#: guix-git/doc/guix.texi:12220
#, no-wrap
msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
msgstr "(ungexp-splicing @var{Liste})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12159
+#: guix-git/doc/guix.texi:12223
msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
msgstr "Das Gleiche wie oben, jedoch wird nur der Inhalt der @var{Liste} in die äußere Liste eingespleißt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12160
+#: guix-git/doc/guix.texi:12224
#, no-wrap
msgid "#+@@@var{lst}"
msgstr "#+@@@var{Liste}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12161
+#: guix-git/doc/guix.texi:12225
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
msgstr "(ungexp-native-splicing @var{Liste})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12164
+#: guix-git/doc/guix.texi:12228
msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
msgstr "Das Gleiche, aber referenziert werden native Erstellungen der Objekte in der @var{Liste}."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12169
+#: guix-git/doc/guix.texi:12233
msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
msgstr "G-Ausdrücke, die mit @code{gexp} oder @code{#~} erzeugt wurden, sind zur Laufzeit Objekte vom Typ @code{gexp?} (siehe unten)."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12171
+#: guix-git/doc/guix.texi:12235
#, no-wrap
msgid "with-imported-modules modules body@dots{}"
msgstr "with-imported-modules Module Rumpf…"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12174
+#: guix-git/doc/guix.texi:12238
msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
msgstr "Markiert die in @var{Rumpf}…@: definierten G-Ausdrücke, dass sie in ihrer Ausführungsumgebung die angegebenen @var{Module} brauchen."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12178
+#: guix-git/doc/guix.texi:12242
msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
msgstr "Jedes Objekt unter den @var{Module}n kann der Name eines Moduls wie @code{(guix build utils)} sein, oder es kann nacheinander ein Modulname, ein Pfeil und ein dateiartiges Objekt sein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12184
+#: guix-git/doc/guix.texi:12248
#, no-wrap
msgid ""
"`((guix build utils)\n"
@@ -24447,127 +24519,125 @@ msgstr ""
" #~(define-module …))))\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12189
+#: guix-git/doc/guix.texi:12253
msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
msgstr "Im Beispiel oben werden die ersten beiden Module vom Suchpfad genommen und das letzte aus dem angegebenen dateiartigen Objekt erzeugt."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12193
+#: guix-git/doc/guix.texi:12257
msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
msgstr "Diese Form hat einen @emph{lexikalischen} Sichtbarkeitsbereich: Sie wirkt sich auf die direkt in @var{Rumpf}…@: definierten G-Ausdrücke aus, aber nicht auf jene, die, sagen wir, in aus @var{Rumpf}…@: heraus aufgerufenen Prozeduren definiert wurden."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12195
+#: guix-git/doc/guix.texi:12259
#, no-wrap
msgid "with-extensions extensions body@dots{}"
msgstr "with-extensions Erweiterungen Rumpf…"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12200
+#: guix-git/doc/guix.texi:12264
msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
msgstr "Markiert die in @var{Rumpf}…@: definierten G-Ausdrücke, dass sie @var{Erweiterungen} in ihrer Erstellungs- und Ausführungsumgebung benötigen. @var{Erweiterungen} sind typischerweise eine Liste von Paketobjekten wie zum Beispiel die im Modul @code{(gnu packages guile)} definierten."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12205
+#: guix-git/doc/guix.texi:12269
msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
msgstr "Konkret werden die unter den @var{Erweiterungen} aufgeführten Pakete zum Ladepfad hinzugefügt, während die in @var{Rumpf}…@: aufgeführten importierten Module kompiliert werden und sie werden auch zum Ladepfad des von @var{Rumpf}…@: gelieferten G-Ausdrucks hinzugefügt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12207
+#: guix-git/doc/guix.texi:12271
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gexp? obj"
msgstr "{Prozedur} gexp? Objekt"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12209
+#: guix-git/doc/guix.texi:12273
msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn das @var{Objekt} ein G-Ausdruck ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12215
+#: guix-git/doc/guix.texi:12279
msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
msgstr "G-Ausdrücke sind dazu gedacht, auf die Platte geschrieben zu werden, entweder als Code, der eine Ableitung erstellt, oder als einfache Dateien im Store. Die monadischen Prozeduren unten ermöglichen Ihnen das (siehe @ref{The Store Monad}, wenn Sie mehr Informationen über Monaden suchen)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12216
+#: guix-git/doc/guix.texi:12280
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} gexp->derivation @var{Name} @var{Ausdruck} @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12234
+#: guix-git/doc/guix.texi:12298
msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
msgstr "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{Name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Liefert eine Ableitung unter dem @var{Name}n, die jeden @var{Ausdruck} (ein G-Ausdruck) mit @var{guile-for-build} (eine Ableitung) für das @var{System} erstellt; der @var{Ausdruck} wird dabei in einer Datei namens @var{script-name} gespeichert. Wenn „@var{target}“ wahr ist, wird es beim Cross-Kompilieren als Zieltripel für mit @var{Ausdruck} bezeichnete Pakete benutzt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12242
+#: guix-git/doc/guix.texi:12306
msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr "@var{modules} gilt als veraltet; stattdessen sollte @code{with-imported-modules} benutzt werden. Die Bedeutung ist, dass die @var{Module} im Ausführungskontext des @var{Ausdruck}s verfügbar gemacht werden; @var{modules} ist dabei eine Liste von Namen von Guile-Modulen, die im Modulpfad @var{module-path} gesucht werden, um sie in den Store zu kopieren, zu kompilieren und im Ladepfad während der Ausführung des @var{Ausdruck}s verfügbar zu machen@tie{}– z.B.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12245
+#: guix-git/doc/guix.texi:12309
msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
msgstr "@var{effective-version} bestimmt, unter welcher Zeichenkette die Erweiterungen des @var{Ausdruck}s zum Suchpfad hinzugefügt werden (siehe @code{with-extensions})@tie{}– z.B.@: @code{\"2.2\"}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12248
+#: guix-git/doc/guix.texi:12312
msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
msgstr "@var{graft?} bestimmt, ob vom @var{Ausdruck} benannte Pakete veredelt werden sollen, falls Veredelungen zur Verfügung stehen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12251
+#: guix-git/doc/guix.texi:12315
msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
msgstr "Ist @var{references-graphs} wahr, muss es eine Liste von Tupeln in einer der folgenden Formen sein:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12258
+#: guix-git/doc/guix.texi:12321
#, no-wrap
msgid ""
-"(@var{file-name} @var{package})\n"
-"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
-"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
-"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
+"(@var{file-name} @var{obj})\n"
+"(@var{file-name} @var{obj} @var{output})\n"
+"(@var{file-name} @var{gexp-input})\n"
"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
msgstr ""
-"(@var{Dateiname} @var{Paket})\n"
-"(@var{Dateiname} @var{Paket} @var{Ausgabe})\n"
-"(@var{Dateiname} @var{Ableitung})\n"
-"(@var{Dateiname} @var{Ableitung} @var{Ausgabe})\n"
+"(@var{Dateiname} @var{Objekt})\n"
+"(@var{Dateiname} @var{Objekt} @var{Ausgabe})\n"
+"(@var{Dateiname} @var{Gexp-Input})\n"
"(@var{Dateiname} @var{Store-Objekt})\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12264
+#: guix-git/doc/guix.texi:12327
msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
msgstr "Bei jedem Element von @var{references-graphs} wird das rechts Stehende automatisch zu einer Eingabe des Erstellungsprozesses vom @var{Ausdruck} gemacht. In der Erstellungsumgebung enthält das, was mit @var{Dateiname} bezeichnet wird, den Referenzgraphen des entsprechenden Objekts in einem einfachen Textformat."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12270
+#: guix-git/doc/guix.texi:12333
msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
msgstr "@var{allowed-references} muss entweder @code{#f} oder eine Liste von Ausgabenamen und Paketen sein. Eine solche Liste benennt Store-Objekte, die das Ergebnis referenzieren darf. Jede Referenz auf ein nicht dort aufgeführtes Store-Objekt löst einen Erstellungsfehler aus. Genauso funktioniert @var{disallowed-references}, was eine Liste von Objekten sein kann, die von den Ausgaben nicht referenziert werden dürfen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12273
+#: guix-git/doc/guix.texi:12336
msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
msgstr "@var{deprecation-warnings} bestimmt, ob beim Kompilieren von Modulen Warnungen angezeigt werden sollen, wenn auf als veraltet markierten Code zugegriffen wird. @var{deprecation-warnings} kann @code{#f}, @code{#t} oder @code{'detailed} (detailliert) sein."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12275
+#: guix-git/doc/guix.texi:12338
msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr "Die anderen Argumente verhalten sich wie bei @code{derivation} (siehe @ref{Derivations})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12277
+#: guix-git/doc/guix.texi:12340
#, no-wrap
msgid "file-like objects"
msgstr "dateiartige Objekte"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12282
+#: guix-git/doc/guix.texi:12345
msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
msgstr "Die im Folgenden erklärten Prozeduren @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file} und @code{scheme-file} liefern @dfn{dateiartige Objekte}. Das bedeutet, dass diese Objekte, wenn sie in einem G-Ausdruck demaskiert werden, zu einer Datei im Store führen. Betrachten Sie zum Beispiel diesen G-Ausdruck:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12286
+#: guix-git/doc/guix.texi:12349
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
@@ -24577,76 +24647,76 @@ msgstr ""
" #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12295
+#: guix-git/doc/guix.texi:12358
msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
msgstr "Der Effekt hiervon ist, dass @file{/tmp/my-nscd.conf} „interniert“ wird, indem es in den Store kopiert wird. Sobald er umgeschrieben wurde, zum Beispiel über @code{gexp->derivation}, referenziert der G-Ausdruck diese Kopie im @file{/gnu/store}. Die Datei in @file{/tmp} zu bearbeiten oder zu löschen, hat dann keinen Effekt mehr darauf, was der G-Ausdruck tut. @code{plain-file} kann in ähnlicher Weise benutzt werden, es unterscheidet sich aber darin, dass dort der Prozedur der Inhalt der Datei als eine Zeichenkette übergeben wird."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12296
+#: guix-git/doc/guix.texi:12359
#, no-wrap
msgid "{Procedure} local-file file [name] [#:recursive? #f] [#:select? (const #t)]"
msgstr "{Prozedur} local-file Datei [Name] [#:recursive? #f] [#:select? (const #t)]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12304
+#: guix-git/doc/guix.texi:12367
msgid "Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
msgstr "Liefert ein Objekt, dass die lokale Datei @var{Datei} repräsentiert und sie zum Store hinzufügen lässt; dieses Objekt kann in einem G-Ausdruck benutzt werden. Wurde für die @var{Datei} ein relativer Dateiname als literaler Ausdruck angegeben, wird sie relativ zur Quelldatei gesucht, in der diese Form steht. Wurde die @var{Datei} @emph{nicht} als literale Zeichenkette angegeben, wird sie zur Laufzeit relativ zum aktuellen Arbeitsverzeichnis gesucht. Die @var{Datei} wird unter dem angegebenen @var{Name}n im Store abgelegt@tie{}– als Vorgabe wird dabei der Basisname der @var{Datei} genommen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12316
+#: guix-git/doc/guix.texi:12379
msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zur monadischen Prozedur @code{interned-file} (siehe @ref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12318
+#: guix-git/doc/guix.texi:12381
#, no-wrap
msgid "{Procedure} plain-file name content"
msgstr "{Prozedur} plain-file Name Inhalt"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12321
+#: guix-git/doc/guix.texi:12384
msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
msgstr "Liefert ein Objekt, das eine Textdatei mit dem angegebenen @var{Name}n repräsentiert, die den angegebenen @var{Inhalt} hat (eine Zeichenkette oder ein Bytevektor), welche zum Store hinzugefügt werden soll."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12323
+#: guix-git/doc/guix.texi:12386
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{text-file}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12325
+#: guix-git/doc/guix.texi:12388
#, no-wrap
msgid "{Procedure} computed-file name gexp [#:local-build? #t] [#:options '()]"
msgstr "{Prozedur} computed-file Name G-Ausdruck [#:local-build? #t] [#:options '()]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12330
+#: guix-git/doc/guix.texi:12393
msgid "Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
msgstr "Liefert ein Objekt, das das Store-Objekt mit dem @var{Name}n repräsentiert, eine Datei oder ein Verzeichnis, das vom @var{G-Ausdruck} berechnet wurde. Wenn @var{local-build?} auf wahr steht (wie vorgegeben), wird auf der lokalen Maschine erstellt. @var{options} ist eine Liste zusätzlicher Argumente, die an @code{gexp->derivation} übergeben werden."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12332
+#: guix-git/doc/guix.texi:12395
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{gexp->derivation}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12334
+#: guix-git/doc/guix.texi:12397
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} gexp->script @var{Name} @var{Ausdruck} @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12340
+#: guix-git/doc/guix.texi:12403
msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Liefert ein ausführbares Skript namens @var{Name}, das den @var{Ausdruck} mit dem angegebenen @var{guile} ausführt, wobei vom @var{Ausdruck} importierte Module in seinem Suchpfad stehen. Die Module des @var{Ausdruck}s werden dazu im Modulpfad @var{module-path} gesucht."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12343
+#: guix-git/doc/guix.texi:12406
msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
msgstr "Folgendes Beispiel erstellt ein Skript, das einfach nur den Befehl @command{ls} ausführt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12346
+#: guix-git/doc/guix.texi:12409
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
@@ -24656,7 +24726,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12350
+#: guix-git/doc/guix.texi:12413
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"list-files\"\n"
@@ -24668,12 +24738,12 @@ msgstr ""
" \"ls\"))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12355
+#: guix-git/doc/guix.texi:12418
msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
msgstr "Lässt man es durch den Store „laufen“ (siehe @ref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), erhalten wir eine Ableitung, die eine ausführbare Datei @file{/gnu/store/…-list-files} generiert, ungefähr so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12360
+#: guix-git/doc/guix.texi:12423
#, no-wrap
msgid ""
"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
@@ -24685,76 +24755,76 @@ msgstr ""
"(execl \"/gnu/store/…-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12363
+#: guix-git/doc/guix.texi:12426
#, no-wrap
msgid "{Procedure} program-file name exp [#:guile #f] [#:module-path %load-path]"
msgstr "{Prozedur} program-file Name G-Ausdruck [#:guile #f] [#:module-path %load-path]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12367
+#: guix-git/doc/guix.texi:12430
msgid "Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
msgstr "Liefert ein Objekt, das eine ausführbare Store-Datei @var{Name} repräsentiert, die den @var{G-Ausdruck} ausführt. @var{guile} ist das zu verwendende Guile-Paket, mit dem das Skript ausgeführt werden kann. Importierte Module des @var{G-Ausdruck}s werden im Modulpfad @var{module-path} gesucht."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12369
+#: guix-git/doc/guix.texi:12432
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{gexp->script}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12371
+#: guix-git/doc/guix.texi:12434
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} gexp->file @var{Name} @var{G-Ausdruck} @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12378
+#: guix-git/doc/guix.texi:12441
msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
msgstr "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Liefert eine Ableitung, die eine Datei @var{Name} erstellen wird, deren Inhalt der @var{G-Ausdruck} ist. Ist @var{splice?} wahr, dann wird @var{G-Ausdruck} stattdessen als eine Liste von mehreren G-Ausdrücken behandelt, die alle in die resultierende Datei gespleißt werden."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12383
+#: guix-git/doc/guix.texi:12446
msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr "Ist @var{set-load-path?} wahr, wird in die resultierende Datei Code hinzugefügt, der den Ladepfad @code{%load-path} und den Ladepfad für kompilierte Dateien @code{%load-compiled-path} festlegt, die für die importierten Module des @var{G-Ausdruck}s nötig sind. Die Module des @var{G-Ausdruck}s werden im Modulpfad @var{module-path} gesucht."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12386
+#: guix-git/doc/guix.texi:12449
msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
msgstr "Die resultierende Datei referenziert alle Abhängigkeiten des @var{G-Ausdruck}s oder eine Teilmenge davon."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12388
+#: guix-git/doc/guix.texi:12451
#, no-wrap
msgid "{Procedure} scheme-file name exp [#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]"
msgstr "{Prozedur} scheme-file Name Ausdruck [#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12391
+#: guix-git/doc/guix.texi:12454
msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
msgstr "Liefert ein Objekt, das die Scheme-Datei @var{Name} mit dem @var{G-Ausdruck} als Inhalt repräsentiert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12393
+#: guix-git/doc/guix.texi:12456
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{gexp->file}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12395
+#: guix-git/doc/guix.texi:12458
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
msgstr "{Monadische Prozedur} text-file* @var{Name} @var{Text} …"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12401
+#: guix-git/doc/guix.texi:12464
msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
msgstr "Liefert eine Ableitung als monadischen Wert, welche eine Textdatei erstellt, in der der gesamte @var{Text} enthalten ist. @var{Text} kann eine Folge nicht nur von Zeichenketten, sondern auch Objekten beliebigen Typs sein, die in einem G-Ausdruck benutzt werden können, also Paketen, Ableitungen, Objekte lokaler Dateien und so weiter. Die resultierende Store-Datei referenziert alle davon."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12406
+#: guix-git/doc/guix.texi:12469
msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
msgstr "Diese Variante sollte gegenüber @code{text-file} bevorzugt verwendet werden, wann immer die zu erstellende Datei Objekte im Store referenzieren wird. Typischerweise ist das der Fall, wenn eine Konfigurationsdatei erstellt wird, die Namen von Store-Dateien enthält, so wie hier:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12414
+#: guix-git/doc/guix.texi:12477
#, no-wrap
msgid ""
"(define (profile.sh)\n"
@@ -24772,23 +24842,23 @@ msgstr ""
" grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12419
+#: guix-git/doc/guix.texi:12482
msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
msgstr "In diesem Beispiel wird die resultierende Datei @file{/gnu/store/…-profile.sh} sowohl @var{coreutils}, @var{grep} als auch @var{sed} referenzieren, so dass der Müllsammler diese nicht löscht, während die resultierende Datei noch lebendig ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12421
+#: guix-git/doc/guix.texi:12484
#, no-wrap
msgid "{Procedure} mixed-text-file name text @dots{}"
msgstr "{Prozedur} mixed-text-file Name Text …"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12425
+#: guix-git/doc/guix.texi:12488
msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
msgstr "Liefert ein Objekt, was die Store-Datei @var{Name} repräsentiert, die @var{Text} enthält. @var{Text} ist dabei eine Folge von Zeichenketten und dateiartigen Objekten wie zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12429
+#: guix-git/doc/guix.texi:12492
#, no-wrap
msgid ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
@@ -24798,23 +24868,23 @@ msgstr ""
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12432
+#: guix-git/doc/guix.texi:12495
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{text-file*}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12434
+#: guix-git/doc/guix.texi:12497
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-union name files"
msgstr "{Prozedur} file-union Name Dateien"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12439
+#: guix-git/doc/guix.texi:12502
msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
msgstr "Liefert ein @code{<computed-file>}, das ein Verzeichnis mit allen @var{Dateien} enthält. Jedes Objekt in @var{Dateien} muss eine zweielementige Liste sein, deren erstes Element der im neuen Verzeichnis zu benutzende Dateiname ist und deren zweites Element ein G-Ausdruck ist, der die Zieldatei benennt. Hier ist ein Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12446
+#: guix-git/doc/guix.texi:12509
#, no-wrap
msgid ""
"(file-union \"etc\"\n"
@@ -24830,50 +24900,50 @@ msgstr ""
" \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12449
+#: guix-git/doc/guix.texi:12512
msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
msgstr "Dies liefert ein Verzeichnis @code{etc}, das zwei Dateien enthält."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12451
+#: guix-git/doc/guix.texi:12514
#, no-wrap
msgid "{Procedure} directory-union name things"
msgstr "{Prozedur} directory-union Name Dinge"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12454
+#: guix-git/doc/guix.texi:12517
msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
msgstr "Liefert ein Verzeichnis, was die Vereinigung (englisch „Union“) der @var{Dinge} darstellt, wobei @var{Dinge} eine Liste dateiartiger Objekte sein muss, die Verzeichnisse bezeichnen. Zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12457
+#: guix-git/doc/guix.texi:12520
#, no-wrap
msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12460
+#: guix-git/doc/guix.texi:12523
msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
msgstr "Das liefert ein Verzeichnis, welches die Vereinigung der Pakete @code{guile} und @code{emacs} ist."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12462
+#: guix-git/doc/guix.texi:12525
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-append obj suffix @dots{}"
msgstr "{Prozedur} file-append Objekt Suffix …"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12466
+#: guix-git/doc/guix.texi:12529
msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
msgstr "Liefert ein dateiartiges Objekt, das zur Aneinanderreihung von @var{Objekt} und @var{Suffix} umgeschrieben wird, wobei das @var{Objekt} ein herunterbrechbares Objekt und jedes @var{Suffix} eine Zeichenkette sein muss."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12468
+#: guix-git/doc/guix.texi:12531
msgid "As an example, consider this gexp:"
msgstr "Betrachten Sie zum Beispiel diesen G-Ausdruck:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12473
+#: guix-git/doc/guix.texi:12536
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
@@ -24885,12 +24955,12 @@ msgstr ""
" \"/bin/uname\")))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12476
+#: guix-git/doc/guix.texi:12539
msgid "The same effect could be achieved with:"
msgstr "Denselben Effekt könnte man erreichen mit:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12481
+#: guix-git/doc/guix.texi:12544
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
@@ -24902,39 +24972,39 @@ msgstr ""
" \"/bin/uname\")))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12487
+#: guix-git/doc/guix.texi:12550
msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
msgstr "Es gibt jedoch einen Unterschied, nämlich enthält das resultierende Skript bei @code{file-append} tatsächlich den absoluten Dateinamen als Zeichenkette, während im anderen Fall das resultierende Skript einen Ausdruck @code{(string-append …)} enthält, der den Dateinamen erst @emph{zur Laufzeit} zusammensetzt."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12489
+#: guix-git/doc/guix.texi:12552
#, no-wrap
msgid "let-system system body@dots{}"
msgstr "let-system System Rumpf…"
#. type: defmacx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12490
+#: guix-git/doc/guix.texi:12553
#, no-wrap
msgid "let-system (system target) body@dots{}"
msgstr "let-system (System Zielsystem) Rumpf…"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12493
+#: guix-git/doc/guix.texi:12556
msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
msgstr "@var{System} an das System binden, für das momentan erstellt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"x86_64-linux\"}@tie{}–, während der @var{Rumpf} ausgeführt wird."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12498
+#: guix-git/doc/guix.texi:12561
msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
msgstr "In der zweiten Form wird zusätzlich das @var{Ziel} an das aktuelle Ziel („Target“) bei der Cross-Kompilierung gebunden. Dabei handelt es sich um ein GNU-Tripel wie z.B.@: @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}@tie{}– oder um @code{#f}, wenn nicht cross-kompiliert wird."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12501
+#: guix-git/doc/guix.texi:12564
msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
msgstr "@code{let-system} zu benutzen, bietet sich dann an, wenn einmal das in den G-Ausdruck gespleißte Objekt vom Zielsystem abhängen sollte, wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12512
+#: guix-git/doc/guix.texi:12575
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system*\n"
@@ -24958,23 +25028,23 @@ msgstr ""
" \"-net\" \"user\" #$image)\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12515
+#: guix-git/doc/guix.texi:12578
#, no-wrap
msgid "with-parameters ((parameter value) @dots{}) exp"
msgstr "with-parameters ((Parameter Wert) …) Ausdruck"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12521
+#: guix-git/doc/guix.texi:12584
msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
msgstr "Mit diesem Makro verhält es sich ähnlich wie mit der @code{parameterize}-Form für dynamisch gebundene @dfn{Parameter} (siehe @ref{Parameters,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Der Hauptunterschied ist, dass es sich erst auswirkt, wenn das vom @var{Ausdruck} zurückgelieferte dateiartige Objekt auf eine Ableitung oder ein Store-Objekt heruntergebrochen wird."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12524
+#: guix-git/doc/guix.texi:12587
msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
msgstr "Eine typische Anwendung von @code{with-parameters} ist, den für ein bestimmtes Objekt geltenden Systemtyp zwingend festzulegen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12528
+#: guix-git/doc/guix.texi:12591
#, no-wrap
msgid ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
@@ -24984,100 +25054,159 @@ msgstr ""
" coreutils)\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:12532
+#: guix-git/doc/guix.texi:12595
msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
msgstr "Obiges Beispiel liefert ein Objekt, das der Erstellung von Coreutils für die i686-Architektur entspricht, egal was der aktuelle Wert von @code{%current-system} ist."
+#. type: anchor{#1}
+#: guix-git/doc/guix.texi:12598
+msgid "gexp-input"
+msgstr "gexp-input"
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12598
+#, no-wrap
+msgid "{Procedure} gexp-input @var{obj} [@var{output}] [#:native? #f]"
+msgstr "{Prozedur} gexp-input @var{Objekt} [@var{Ausgabe}] [#:native? #f]"
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12602
+msgid "Return a @dfn{gexp input} record for the given @var{output} of file-like object @var{obj}, with @code{#:native?} determining whether this is a native reference (as with @code{ungexp-native}) or not."
+msgstr "Liefert ein @dfn{gexp-input}-Verbundsobjekt, das für die @var{Ausgabe} des dateiartigen Objekts @var{Objekt} steht. Dabei legt man mit @code{#:native?} fest, ob eine native Erstellung referenziert wird (wie bei @code{ungexp-native}) oder nicht."
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12607
+msgid "This procedure is helpful when you want to pass a reference to a specific output of an object to some procedure that may not know about that output. For example, assume you have this procedure, which takes one file-like object:"
+msgstr "Diese Prozedur verwendet man, um eine Referenz auf eine bestimmte Ausgabe eines Objekts an eine Prozedur zu übergeben, in der keine Ausgabe ausgewählt wird. Zum Beispiel, wenn Sie diese Prozedur vorliegen haben, die ein dateiartiges Objekt entgegennimmt:"
+
+#. type: lisp
+#: guix-git/doc/guix.texi:12612
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define (make-symlink target)\n"
+" (computed-file \"the-symlink\"\n"
+" #~(symlink #$target #$output)))\n"
+msgstr ""
+"(define (make-symlink Ziel)\n"
+" (computed-file \"eine-symbolische-verknüpfung\"\n"
+" #~(symlink #$Ziel #$output)))\n"
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12618
+msgid "Here @code{make-symlink} can only ever refer to the default output of @var{target}---the @code{\"out\"} output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). To have it refer to, say, the @code{\"lib\"} output of the @code{hwloc} package, you can call it like so:"
+msgstr "Mit @code{make-symlink} wird hier für sich alleine immer auf die Standardausgabe von @var{Ziel} verwiesen@tie{}– also auf die Ausgabe @code{\"out\"} (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Um die Prozedur auf z.B.@: die Ausgabe @code{\"lib\"} des Pakets @code{hwloc} verweisen zu lassen, ruft man sie so auf:"
+
+#. type: lisp
+#: guix-git/doc/guix.texi:12621
+#, no-wrap
+msgid "(make-symlink (gexp-input hwloc \"lib\"))\n"
+msgstr "(make-symlink (gexp-input hwloc \"lib\"))\n"
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12624
+msgid "You can also compose it like any other file-like object:"
+msgstr "Auch eine Komposition mit Funktionen für dateiartige Objekte ist möglich:"
+
+#. type: lisp
+#: guix-git/doc/guix.texi:12628
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(make-symlink\n"
+" (file-append (gexp-input hwloc \"lib\") \"/lib/libhwloc.so\"))\n"
+msgstr ""
+"(make-symlink\n"
+" (file-append (gexp-input hwloc \"lib\") \"/lib/libhwloc.so\"))\n"
+
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12539
+#: guix-git/doc/guix.texi:12635
msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
msgstr "Natürlich gibt es zusätzlich zu in „wirtsseitigem“ Code eingebetteten G-Ausdrücken auch Module mit „erstellungsseitig“ nutzbaren Werkzeugen. Um klarzustellen, dass sie dafür gedacht sind, in der Erstellungsschicht benutzt zu werden, bleiben diese Module im Namensraum @code{(guix build …)}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12545
+#: guix-git/doc/guix.texi:12641
msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
msgstr "Intern werden hochsprachliche, abstrakte Objekte mit ihrem Compiler entweder zu Ableitungen oder zu Store-Objekten @dfn{heruntergebrochen}. Wird zum Beispiel ein Paket heruntergebrochen, bekommt man eine Ableitung, während ein @code{plain-file} zu einem Store-Objekt heruntergebrochen wird. Das wird mit der monadischen Prozedur @code{lower-object} bewerkstelligt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12546
+#: guix-git/doc/guix.texi:12642
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
msgstr "{Monadische Prozedur} lower-object @var{Objekt} [@var{System}] @"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12552
+#: guix-git/doc/guix.texi:12648
msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
msgstr "[#:target #f] Liefert die Ableitung oder das Store-Objekt, das dem @var{Objekt} für @var{System} als Wert in der Store-Monade @code{%store-monad} entspricht, cross-kompiliert für das Zieltripel @var{target}, wenn @var{target} wahr ist. Das @var{Objekt} muss ein Objekt sein, für das es einen mit ihm assoziierten G-Ausdruck-Compiler gibt, wie zum Beispiel ein @code{<package>}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12554
+#: guix-git/doc/guix.texi:12650
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gexp->approximate-sexp gexp"
msgstr "{Prozedur} gexp->approximate-sexp G-Ausdruck"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12562
+#: guix-git/doc/guix.texi:12658
msgid "Sometimes, it may be useful to convert a G-exp into a S-exp. For example, some linters (@pxref{Invoking guix lint}) peek into the build phases of a package to detect potential problems. This conversion can be achieved with this procedure. However, some information can be lost in the process. More specifically, lowerable objects will be silently replaced with some arbitrary object -- currently the list @code{(*approximate*)}, but this may change."
msgstr "Es kann gelegentlich nützlich sein, einen G-Ausdruck in einen S-Ausdruck umzuwandeln, weil zum Beispiel manche Prüfer (siehe @ref{Invoking guix lint}) einen Blick auf die Erstellungsphasen eines Pakets werfen, um mögliche Fehler zu finden. Diese Umwandlung können Sie mit dieser Prozedur bewerkstelligen. Allerdings kann dabei manche Information verloren gehen. Genauer gesagt werden herunterbrechbare Objekte stillschweigend durch ein beliebiges Objekt ersetzt. Zurzeit ist dieses beliebige Objekt die Liste @code{(*approximate*)}, aber verlassen Sie sich nicht darauf, dass es so bleibt."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:12565
+#: guix-git/doc/guix.texi:12661
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix repl}"
msgstr "@command{guix repl} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:12567
+#: guix-git/doc/guix.texi:12663
#, no-wrap
msgid "guix repl"
msgstr "guix repl"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12568
+#: guix-git/doc/guix.texi:12664
#, no-wrap
msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
msgstr "REPL (Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) und Skripts"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12578
+#: guix-git/doc/guix.texi:12674
msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
msgstr "Der Befehl @command{guix repl} erleichtert es, Guix von Guile aus zu programmieren. Dazu startet er eine Guile-REPL (@dfn{Read-Eval-Print Loop}, kurz REPL, deutsch Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) zur interaktiven Programmierung (siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) oder er führt Guile-Skripts aus (siehe @ref{Running Guile Scripts,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Im Vergleich dazu, einfach den Befehl @command{guile} aufzurufen, garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und deren Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12583
+#: guix-git/doc/guix.texi:12679
#, no-wrap
msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
msgstr "guix repl @var{Optionen} [@var{Datei} @var{Argumente}]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12587
+#: guix-git/doc/guix.texi:12683
msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
msgstr "Wird ein @var{Datei}-Argument angegeben, wird die angegebene @var{Datei} als Guile-Skript ausgeführt."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12590
+#: guix-git/doc/guix.texi:12686
#, no-wrap
msgid "guix repl my-script.scm\n"
msgstr "guix repl my-script.scm\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12594
+#: guix-git/doc/guix.texi:12690
msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
msgstr "Um Argumente an das Skript zu übergeben, geben Sie davor @code{--} an, damit Sie nicht als Argumente an @command{guix repl} verstanden werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12597
+#: guix-git/doc/guix.texi:12693
#, no-wrap
msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
msgstr "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12602
+#: guix-git/doc/guix.texi:12698
msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
msgstr "Wenn Sie möchten, dass ein Skript direkt aus der Shell heraus ausgeführt werden kann und diejenige ausführbare Datei von Guix benutzt wird, die sich im Suchpfad des Benutzers befindet, dann fügen Sie die folgenden zwei Zeilen ganz oben ins Skript ein."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12606
+#: guix-git/doc/guix.texi:12702
#, no-wrap
msgid ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
@@ -25087,12 +25216,12 @@ msgstr ""
"@code{!#}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12610
+#: guix-git/doc/guix.texi:12706
msgid "To make a script that launches an interactive REPL directly from the shell, use the @code{--interactive} flag:"
msgstr "Wenn ein Skript in einer interaktiven REPL direkt aus der Shell heraus ausgeführt werden soll, verwenden Sie die Befehlszeilenoption @code{--interactive}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12614
+#: guix-git/doc/guix.texi:12710
#, no-wrap
msgid ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --interactive}\n"
@@ -25102,12 +25231,12 @@ msgstr ""
"@code{!#}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12618
+#: guix-git/doc/guix.texi:12714
msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started, allowing for interactive use (@pxref{Using Guix Interactively}):"
msgstr "Ohne einen Dateinamen als Argument wird eine Guile-REPL gestartet, so dass man Guix interaktiv benutzen kann (siehe @ref{Using Guix Interactively}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12624
+#: guix-git/doc/guix.texi:12720
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
@@ -25121,176 +25250,176 @@ msgstr ""
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12631
+#: guix-git/doc/guix.texi:12727
msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
msgstr "@command{guix repl} implementiert zusätzlich ein einfaches maschinenlesbares Protokoll für die REPL, das von @code{(guix inferior)} benutzt wird, um mit @dfn{Untergeordneten} zu interagieren, also mit getrennten Prozessen einer womöglich anderen Version von Guix."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12635 guix-git/doc/guix.texi:15784
+#: guix-git/doc/guix.texi:12731 guix-git/doc/guix.texi:15935
#, no-wrap
msgid "--list-types"
msgstr "--list-types"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12638
+#: guix-git/doc/guix.texi:12734
msgid "Display the @var{TYPE} options for @command{guix repl --type=TYPE} and exit."
msgstr "Zeigt an, welche Möglichkeiten Sie für @var{Typ} angeben können, wenn Sie @command{guix repl --type=TYP} benutzen, und terminiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12639 guix-git/doc/guix.texi:15779
+#: guix-git/doc/guix.texi:12735 guix-git/doc/guix.texi:15930
#, no-wrap
msgid "--type=@var{type}"
msgstr "--type=@var{Typ}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12640 guix-git/doc/guix.texi:15780
-#: guix-git/doc/guix.texi:41470
+#: guix-git/doc/guix.texi:12736 guix-git/doc/guix.texi:15931
+#: guix-git/doc/guix.texi:41646
#, no-wrap
msgid "-t @var{type}"
msgstr "-t @var{Typ}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12642
+#: guix-git/doc/guix.texi:12738
msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
msgstr "Startet eine REPL des angegebenen @var{Typ}s, der einer der Folgenden sein darf:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12644
+#: guix-git/doc/guix.texi:12740
#, no-wrap
msgid "guile"
msgstr "guile"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12646
+#: guix-git/doc/guix.texi:12742
msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
msgstr "Die Voreinstellung, mit der eine normale, voll funktionsfähige Guile-REPL gestartet wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12646
+#: guix-git/doc/guix.texi:12742
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12649
+#: guix-git/doc/guix.texi:12745
msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
msgstr "Startet eine REPL, die ein maschinenlesbares Protokoll benutzt. Dieses Protokoll wird vom Modul @code{(guix inferior)} gesprochen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12655
+#: guix-git/doc/guix.texi:12751
msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
msgstr "Der Vorgabe nach würde @command{guix repl} von der Standardeingabe lesen und auf die Standardausgabe schreiben. Wird diese Befehlszeilenoption angegeben, lauscht die REPL stattdessen auf dem @var{Endpunkt} auf Verbindungen. Hier sind Beispiele gültiger Befehlszeilenoptionen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12657
+#: guix-git/doc/guix.texi:12753
#, no-wrap
msgid "--listen=tcp:37146"
msgstr "--listen=tcp:37146"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12659
+#: guix-git/doc/guix.texi:12755
msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
msgstr "Verbindungen mit dem „localhost“ auf Port 37146 akzeptieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12660
+#: guix-git/doc/guix.texi:12756
#, no-wrap
msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12662
+#: guix-git/doc/guix.texi:12758
msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
msgstr "Verbindungen zum Unix-Socket @file{/tmp/socket} akzeptieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12664
+#: guix-git/doc/guix.texi:12760
#, no-wrap
msgid "--interactive"
msgstr "--interactive"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12665
+#: guix-git/doc/guix.texi:12761
#, no-wrap
msgid "-i"
msgstr "-i"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12667
+#: guix-git/doc/guix.texi:12763
msgid "Launch the interactive REPL after @var{file} is executed."
msgstr "Im Anschluss, nachdem @var{Datei} ausgeführt wurde, die interaktive REPL starten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12668 guix-git/doc/guix.texi:12899
-#: guix-git/doc/guix.texi:15014 guix-git/doc/guix.texi:15197
-#: guix-git/doc/guix.texi:15414 guix-git/doc/guix.texi:15559
-#: guix-git/doc/guix.texi:15827
+#: guix-git/doc/guix.texi:12764 guix-git/doc/guix.texi:13030
+#: guix-git/doc/guix.texi:15165 guix-git/doc/guix.texi:15348
+#: guix-git/doc/guix.texi:15565 guix-git/doc/guix.texi:15710
+#: guix-git/doc/guix.texi:15978
#, no-wrap
msgid "--load-path=@var{directory}"
msgstr "--load-path=@var{Verzeichnis}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12669 guix-git/doc/guix.texi:12900
-#: guix-git/doc/guix.texi:15015 guix-git/doc/guix.texi:15198
-#: guix-git/doc/guix.texi:15415 guix-git/doc/guix.texi:15560
-#: guix-git/doc/guix.texi:15828
+#: guix-git/doc/guix.texi:12765 guix-git/doc/guix.texi:13031
+#: guix-git/doc/guix.texi:15166 guix-git/doc/guix.texi:15349
+#: guix-git/doc/guix.texi:15566 guix-git/doc/guix.texi:15711
+#: guix-git/doc/guix.texi:15979
#, no-wrap
msgid "-L @var{directory}"
msgstr "-L @var{Verzeichnis}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12672 guix-git/doc/guix.texi:12903
-#: guix-git/doc/guix.texi:15018 guix-git/doc/guix.texi:15201
-#: guix-git/doc/guix.texi:15418 guix-git/doc/guix.texi:15563
-#: guix-git/doc/guix.texi:15831
+#: guix-git/doc/guix.texi:12768 guix-git/doc/guix.texi:13034
+#: guix-git/doc/guix.texi:15169 guix-git/doc/guix.texi:15352
+#: guix-git/doc/guix.texi:15569 guix-git/doc/guix.texi:15714
+#: guix-git/doc/guix.texi:15982
msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Das @var{Verzeichnis} vorne an den Suchpfad für Paketmodule anfügen (siehe @ref{Package Modules})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12675
+#: guix-git/doc/guix.texi:12771
msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
msgstr "Damit können Nutzer dafür sorgen, dass ihre eigenen selbstdefinierten Pakete für Skript oder REPL sichtbar sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12679
+#: guix-git/doc/guix.texi:12775
msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
msgstr "Das Laden der @file{~/.guile}-Datei unterdrücken. Nach Voreinstellung würde diese Konfigurationsdatei beim Erzeugen einer REPL für @code{guile} geladen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12684
+#: guix-git/doc/guix.texi:12780
#, no-wrap
msgid "interactive use"
msgstr "interaktiv benutzen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12685
+#: guix-git/doc/guix.texi:12781
#, no-wrap
msgid "REPL, read-eval-print loop"
msgstr "REPL (Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12691
+#: guix-git/doc/guix.texi:12787
msgid "The @command{guix repl} command gives you access to a warm and friendly @dfn{read-eval-print loop} (REPL) (@pxref{Invoking guix repl}). If you're getting into Guix programming---defining your own packages, writing manifests, defining services for Guix System or Guix Home, etc.---you will surely find it convenient to toy with ideas at the REPL."
msgstr "Mit dem Befehl @command{guix repl} finden Sie sich in einer netten und freundlichen REPL wieder (das steht für Read-Eval-Print Loop, deutsch Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) (siehe @ref{Invoking guix repl}). Wenn Sie mit Guix programmieren möchten@tie{}– also eigene Pakete definieren, Manifeste schreiben, Dienste für Guix System oder Guix Home definieren und so@tie{}–, dann wird Ihnen sicher gefallen, dass Sie Ihre Ideen auf der REPL ausprobieren können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12697
+#: guix-git/doc/guix.texi:12793
msgid "If you use Emacs, the most convenient way to do that is with Geiser (@pxref{The Perfect Setup}), but you do not have to use Emacs to enjoy the REPL@. When using @command{guix repl} or @command{guile} in the terminal, we recommend using Readline for completion and Colorized to get colorful output. To do that, you can run:"
msgstr "Wenn Sie Emacs benutzen, eignet sich dafür Geiser am meisten (siehe @ref{The Perfect Setup}), aber Emacs zu benutzen ist nicht unbedingt erforderlich, um Spaß an der REPL zu haben. Beim Verwenden von @command{guix repl} oder @command{guile} auf dem Terminal raten wir dazu, dass Sie Readline aktivieren, um Autovervollständigung zu genießen, und Colorized aktivieren für farbige Ausgaben. Führen Sie dazu dies aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12700
+#: guix-git/doc/guix.texi:12796
#, no-wrap
msgid "guix install guile guile-readline guile-colorized\n"
msgstr "guix install guile guile-readline guile-colorized\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12705
+#: guix-git/doc/guix.texi:12801
msgid "... and then create a @file{.guile} file in your home directory containing this:"
msgstr "… und legen Sie dann eine Datei @file{.guile} in Ihrem Persönlichen Verzeichnis („Home“-Verzeichnis) an mit diesem Inhalt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12708
+#: guix-git/doc/guix.texi:12804
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (ice-9 readline) (ice-9 colorized))\n"
@@ -25300,7 +25429,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:12711
+#: guix-git/doc/guix.texi:12807
#, no-wrap
msgid ""
"(activate-readline)\n"
@@ -25310,12 +25439,12 @@ msgstr ""
"(activate-colorized)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12715
+#: guix-git/doc/guix.texi:12811
msgid "The REPL lets you evaluate Scheme code; you type a Scheme expression at the prompt, and the REPL prints what it evaluates to:"
msgstr "Auf der REPL können Sie Scheme-Code auswerten lassen. Sie tippen also einen Scheme-Ausdruck nach der Eingabeaufforderung und schon zeigt die REPL, zu was er ausgewertet wird:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12722
+#: guix-git/doc/guix.texi:12818
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
@@ -25331,12 +25460,12 @@ msgstr ""
"$2 = \"ab\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12733
+#: guix-git/doc/guix.texi:12829
msgid "It becomes interesting when you start fiddling with Guix at the REPL. The first thing you'll want to do is to ``import'' the @code{(guix)} module, which gives access to the main part of the programming interface, and perhaps a bunch of useful Guix modules. You could type @code{(use-modules (guix))}, which is valid Scheme code to import a module (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), but the REPL provides the @code{use} @dfn{command} as a shorthand notation (@pxref{REPL Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Interessant wird es, wenn Sie auf der REPL anfangen, mit Guix herumzubasteln. Dazu „importieren“ Sie zunächst das Modul @code{(guix)}, damit Sie Zugriff auf den Hauptteil der Programmierschnittstelle haben, und vielleicht wollen Sie auch noch andere nützliche Guix-Module importieren. Sie könnten @code{(use-modules (guix))} eintippen, denn es ist gültiger Scheme-Code zum Importieren eines Moduls (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), aber auf der REPL können Sie den @dfn{Befehl} @code{use} als Kurzschreibweise einsetzen (siehe @ref{REPL Commands,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12737
+#: guix-git/doc/guix.texi:12833
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,use (guix)\n"
@@ -25346,17 +25475,17 @@ msgstr ""
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu packages base)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12742
+#: guix-git/doc/guix.texi:12838
msgid "Notice that REPL commands are introduced by a leading comma. A REPL command like @code{use} is not valid Scheme code; it's interpreted specially by the REPL."
msgstr "Beachten Sie, dass am Anfang jedes REPL-Befehls ein führendes Komma stehen muss. Der Grund ist, dass ein REPL-Befehl wie @code{use} eben @emph{kein} gültiger Scheme-Code ist; er wird von der REPL gesondert interpretiert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12751
+#: guix-git/doc/guix.texi:12847
msgid "Guix extends the Guile REPL with additional commands for convenience. Among those, the @code{build} command comes in handy: it ensures that the given file-like object is built, building it if needed, and returns its output file name(s). In the example below, we build the @code{coreutils} and @code{grep} packages, as well as a ``computed file'' (@pxref{G-Expressions, @code{computed-file}}), and we use the @code{scandir} procedure to list the files in Grep's @code{/bin} directory:"
msgstr "Durch Guix wird die Guile-REPL um zusätzliche Befehle erweitert, die dort praktisch sind. Einer davon, der Befehl @code{build}, ist hier nützlich: Mit ihm wird sichergestellt, dass das angegebene dateiartige Objekt erstellt wurde; wenn nicht, wird es erstellt. In jedem Fall wird der Dateiname jeder Ausgabe der Erstellung zurückgeliefert. Im folgenden Beispiel erstellen wir die Pakete @code{coreutils} und @code{grep} sowie eine als @code{computed-file} angegebene Datei (siehe @ref{G-Expressions, @code{computed-file}}), um sogleich mit der Prozedur @code{scandir} aufzulisten, was für Dateien in Grep im Verzeichnis @code{/bin} enthalten sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12764
+#: guix-git/doc/guix.texi:12860
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,build coreutils\n"
@@ -25384,12 +25513,51 @@ msgstr ""
"$5 = (\".\" \"..\" \"egrep\" \"fgrep\" \"grep\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12769
+#: guix-git/doc/guix.texi:12868
+msgid "As a packager, you may be willing to inspect the build phases or flags of a given package; this is particularly useful when relying a lot on inheritance to define package variants (@pxref{Defining Package Variants}) or when package arguments are a result of some computation, both of which can make it harder to foresee what ends up in the package arguments. Additional commands let you inspect those package arguments:"
+msgstr "Paketautoren kann es gefallen, die Erstellungsphasen oder -optionen für ein bestimmtes Paket zu untersuchen. Dessen bedarf es vor allem, wenn Sie viel mit Vererbung von Paketen (@code{inherit}) arbeiten, um Paketvarianten zu definieren (siehe @ref{Defining Package Variants}) oder wenn Paketargumente im @code{arguments}-Feld das Ergebnis einer Berechnung sind. In beiden Fällen kommt man leicht durcheinander, was am Ende die Paketargumente sind. Mit diesen Befehlen können Sie diese Paketargumente inspizieren:"
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix.texi:12884
+#, no-wrap
+msgid ""
+"scheme@@(guix-user)> ,phases grep\n"
+"$1 = (modify-phases %standard-phases\n"
+" (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
+" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
+" (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
+" (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
+" (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
+" (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
+" ((\"^exec grep\")\n"
+" (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
+"scheme@@(guix-user)> ,configure-flags findutils\n"
+"$2 = (list \"--localstatedir=/var\")\n"
+"scheme@@(guix-user)> ,make-flags binutils\n"
+"$3 = '(\"MAKEINFO=true\")\n"
+msgstr ""
+"scheme@@(guix-user)> ,phases grep\n"
+"$1 = (modify-phases %standard-phases\n"
+" (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
+" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
+" (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
+" (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
+" (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
+" (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
+" ((\"^exec grep\")\n"
+" (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
+"scheme@@(guix-user)> ,configure-flags findutils\n"
+"$2 = (list \"--localstatedir=/var\")\n"
+"scheme@@(guix-user)> ,make-flags binutils\n"
+"$3 = '(\"MAKEINFO=true\")\n"
+
+#. type: Plain text
+#: guix-git/doc/guix.texi:12889
msgid "At a lower-level, a useful command is @code{lower}: it takes a file-like object and ``lowers'' it into a derivation (@pxref{Derivations}) or a store file:"
msgstr "Will man die einzelnen Schritte von Guix nachvollziehen, eignet sich der Befehl @code{lower}: Er nimmt ein dateiartiges Objekt, um es zu einer Ableitung oder einem Store-Objekt „herunterzubrechen“ (siehe @ref{Derivations}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12775
+#: guix-git/doc/guix.texi:12895
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,lower grep\n"
@@ -25403,116 +25571,139 @@ msgstr ""
"$7 = \"/gnu/store/…-x\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12779
+#: guix-git/doc/guix.texi:12899
msgid "The full list of REPL commands can be seen by typing @code{,help guix} and is given below for reference."
msgstr "Die vollständige Liste der REPL-Befehle bekommen Sie zu sehen, wenn Sie @code{,help guix} eingeben. Hier eine Referenz:"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12780
+#: guix-git/doc/guix.texi:12900
#, no-wrap
msgid "{REPL command} build @var{object}"
msgstr "{REPL-Befehl} build @var{Objekt}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12783
+#: guix-git/doc/guix.texi:12903
msgid "Lower @var{object} and build it if it's not already built, returning its output file name(s)."
msgstr "Das @var{Objekt} herunterbrechen und erstellen, wenn es noch nicht erstellt ist. Als Ergebnis zurückgeliefert wird der Dateiname jeder Ausgabe."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12785
+#: guix-git/doc/guix.texi:12905
#, no-wrap
msgid "{REPL command} lower @var{object}"
msgstr "{REPL-Befehl} lower @var{Objekt}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12787
+#: guix-git/doc/guix.texi:12907
msgid "Lower @var{object} into a derivation or store file name and return it."
msgstr "Das @var{Objekt} zu einer Ausgabe oder einem Dateinamen im Store herunterbrechen und diesen zurückliefern."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12789
+#: guix-git/doc/guix.texi:12909
#, no-wrap
msgid "{REPL command} verbosity @var{level}"
msgstr "{REPL-Befehl} verbosity @var{Stufe}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12791
+#: guix-git/doc/guix.texi:12911
msgid "Change build verbosity to @var{level}."
msgstr "Legt @var{Stufe} als die Ausführlichkeitsstufe für Erstellungen fest."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12795
+#: guix-git/doc/guix.texi:12915
msgid "This is similar to the @option{--verbosity} command-line option (@pxref{Common Build Options}): level 0 means total silence, level 1 shows build events only, and higher levels print build logs."
msgstr "Das ist das Gleiche wie die Befehlszeilenoption @option{--verbosity} (siehe @ref{Common Build Options}): Stufe 0 zeigt gar nichts an, Stufe 1 nur Ereignisse bei der Erstellung und auf höheren Stufen bekommen Sie Erstellungsprotokolle angezeigt."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12797
+#: guix-git/doc/guix.texi:12917
+#, no-wrap
+msgid "{REPL command} phases @var{package}"
+msgstr "{REPL-Befehl} phases @var{Paket}"
+
+#. type: deffnx
+#: guix-git/doc/guix.texi:12918
+#, no-wrap
+msgid "{REPL command} configure-flags @var{package}"
+msgstr "{REPL-Befehl} configure-flags @var{Paket}"
+
+#. type: deffnx
+#: guix-git/doc/guix.texi:12919
+#, no-wrap
+msgid "{REPL command} make-flags @var{package}"
+msgstr "{REPL-Befehl} make-flags @var{Paket}"
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12926
+msgid "These REPL commands return the value of one element of the @code{arguments} field of @var{package} (@pxref{package Reference}): the first one show the staged code associated with @code{#:phases} (@pxref{Build Phases}), the second shows the code for @code{#:configure-flags}, and @code{,make-flags} returns the code for @code{#:make-flags}."
+msgstr "Diese REPL-Befehle liefern den Wert eines Bestandteils des @code{arguments}-Feldes von @var{Paket} zurück (siehe @ref{package Reference}): Ersterer zeigt den „staged code“, der mit @code{#:phases} assoziiert ist (siehe @ref{Build Phases}), der zweite Befehl zeigt den Code für @code{#:configure-flags} und mit @code{,make-flags} wird einem der Code für @code{#:make-flags} geliefert."
+
+#. type: deffn
+#: guix-git/doc/guix.texi:12928
#, no-wrap
msgid "{REPL command} run-in-store @var{exp}"
msgstr "{REPL-Befehl} run-in-store @var{Ausdruck}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12800
+#: guix-git/doc/guix.texi:12931
msgid "Run @var{exp}, a monadic expression, through the store monad. @xref{The Store Monad}, for more information."
msgstr "Den @var{Ausdruck}, einen monadischen Ausdruck, durch die Store-Monade laufen lassen. Siehe @ref{The Store Monad} für mehr Erklärungen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12802
+#: guix-git/doc/guix.texi:12933
#, no-wrap
msgid "{REPL command} enter-store-monad"
msgstr "{REPL-Befehl} enter-store-monad"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:12805
+#: guix-git/doc/guix.texi:12936
msgid "Enter a new REPL to evaluate monadic expressions (@pxref{The Store Monad}). You can quit this ``inner'' REPL by typing @code{,q}."
msgstr "Damit betreten Sie eine neue REPL, die monadische Ausdrücke auswerten kann (siehe @ref{The Store Monad}). Sie können diese „innere“ REPL verlassen, indem Sie @code{,q} eintippen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12815
+#: guix-git/doc/guix.texi:12946
msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die Befehlszeilenwerkzeuge von Guix. Manche davon richten sich hauptsächlich an Entwickler und solche Nutzer, die neue Paketdefinitionen schreiben, andere sind auch für ein breiteres Publikum nützlich. Sie ergänzen die Scheme-Programmierschnittstelle um bequeme Befehle."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12838
+#: guix-git/doc/guix.texi:12969
#, no-wrap
msgid "package building"
msgstr "Paketerstellung"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:12839
+#: guix-git/doc/guix.texi:12970
#, no-wrap
msgid "guix build"
msgstr "guix build"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12845
+#: guix-git/doc/guix.texi:12976
msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
msgstr "Der Befehl @command{guix build} lässt Pakete oder Ableitungen samt ihrer Abhängigkeiten erstellen und gibt die resultierenden Pfade im Store aus. Beachten Sie, dass das Nutzerprofil dadurch nicht modifiziert wird@tie{}– eine solche Installation bewirkt der Befehl @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package}). @command{guix build} wird also hauptsächlich von Entwicklern der Distribution benutzt."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12850
+#: guix-git/doc/guix.texi:12981
#, no-wrap
msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
msgstr "guix build @var{Optionen} @var{Paket-oder-Ableitung}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12855
+#: guix-git/doc/guix.texi:12986
msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit folgendem Befehl die neueste Version von Emacs und von Guile erstellt, das zugehörige Erstellungsprotokoll angezeigt und letztendlich werden die resultierenden Verzeichnisse ausgegeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12858
+#: guix-git/doc/guix.texi:12989
#, no-wrap
msgid "guix build emacs guile\n"
msgstr "guix build emacs guile\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12861
+#: guix-git/doc/guix.texi:12992
msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
msgstr "Folgender Befehl erstellt alle Pakete, die zur Verfügung stehen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:12865
+#: guix-git/doc/guix.texi:12996
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
@@ -25522,321 +25713,321 @@ msgstr ""
" $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12873
+#: guix-git/doc/guix.texi:13004
msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Als @var{Paket-oder-Ableitung} muss entweder der Name eines in der Software-Distribution zu findenden Pakets, wie etwa @code{coreutils} oder @code{coreutils@@8.20}, oder eine Ableitung wie @file{/gnu/store/…-coreutils-8.19.drv} sein. Im ersten Fall wird nach einem Paket mit entsprechendem Namen (und optional der entsprechenden Version) in den Modulen der GNU-Distribution gesucht (siehe @ref{Package Modules})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12878
+#: guix-git/doc/guix.texi:13009
msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
msgstr "Alternativ kann die Befehlszeilenoption @option{--expression} benutzt werden, um einen Scheme-Ausdruck anzugeben, der zu einem Paket ausgewertet wird; dies ist nützlich, wenn zwischen mehreren gleichnamigen Paketen oder Paket-Varianten unterschieden werden muss."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12881
+#: guix-git/doc/guix.texi:13012
msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
msgstr "Null oder mehr @var{Optionen} können angegeben werden. Zur Verfügung stehen die in den folgenden Unterabschnitten beschriebenen Befehlszeilenoptionen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:12896
+#: guix-git/doc/guix.texi:13027
msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
msgstr "Einige dieser Befehlszeilenoptionen zur Steuerung des Erstellungsprozess haben @command{guix build} und andere Befehle, mit denen Erstellungen ausgelöst werden können, wie @command{guix package} oder @command{guix archive}, gemeinsam. Das sind folgende:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12906 guix-git/doc/guix.texi:15021
-#: guix-git/doc/guix.texi:15421 guix-git/doc/guix.texi:15566
-#: guix-git/doc/guix.texi:15834
+#: guix-git/doc/guix.texi:13037 guix-git/doc/guix.texi:15172
+#: guix-git/doc/guix.texi:15572 guix-git/doc/guix.texi:15717
+#: guix-git/doc/guix.texi:15985
msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
msgstr "Damit können Nutzer dafür sorgen, dass ihre eigenen selbstdefinierten Pakete für die Befehlszeilenwerkzeuge sichtbar sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12907
+#: guix-git/doc/guix.texi:13038
#, no-wrap
msgid "--keep-failed"
msgstr "--keep-failed"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12908
+#: guix-git/doc/guix.texi:13039
#, no-wrap
msgid "-K"
msgstr "-K"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12914
+#: guix-git/doc/guix.texi:13045
msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
msgstr "Den Verzeichnisbaum, in dem fehlgeschlagene Erstellungen durchgeführt wurden, behalten. Wenn also eine Erstellung fehlschlägt, bleibt ihr Erstellungsbaum in @file{/tmp} erhalten. Der Name dieses Unterverzeichnisses wird am Ende dem Erstellungsprotokolls ausgegeben. Dies hilft bei der Suche nach Fehlern in Erstellungen. Der Abschnitt @ref{Debugging Build Failures} zeigt Ihnen Hinweise und Tricks, wie Erstellungsfehler untersucht werden können."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12918
+#: guix-git/doc/guix.texi:13049
msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
msgstr "Diese Option impliziert @option{--no-offload} und sie hat keine Auswirkungen, wenn eine Verbindung zu einem entfernten Daemon über eine @code{guix://}-URI verwendet wurde (siehe @ref{The Store, die @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}-Variable})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12919
+#: guix-git/doc/guix.texi:13050
#, no-wrap
msgid "--keep-going"
msgstr "--keep-going"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12920
+#: guix-git/doc/guix.texi:13051
#, no-wrap
msgid "-k"
msgstr "-k"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12923
+#: guix-git/doc/guix.texi:13054
msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
msgstr "Weitermachen, auch wenn ein Teil der Erstellungen fehlschlägt. Das bedeutet, dass der Befehl erst terminiert, wenn alle Erstellungen erfolgreich oder mit Fehler durchgeführt wurden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12926
+#: guix-git/doc/guix.texi:13057
msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
msgstr "Das normale Verhalten ist, abzubrechen, sobald eine der angegebenen Ableitungen fehlschlägt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12930
+#: guix-git/doc/guix.texi:13061
msgid "Do not build the derivations."
msgstr "Die Ableitungen nicht erstellen."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:12932
+#: guix-git/doc/guix.texi:13063
msgid "fallback-option"
msgstr "fallback-option"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12932
+#: guix-git/doc/guix.texi:13063
#, no-wrap
msgid "--fallback"
msgstr "--fallback"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12935
+#: guix-git/doc/guix.texi:13066
msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
msgstr "Wenn das Substituieren vorerstellter Binärdateien fehlschlägt, diese ersatzweise lokal selbst erstellen (siehe @ref{Substitution Failure})."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:12941
+#: guix-git/doc/guix.texi:13072
msgid "client-substitute-urls"
msgstr "client-substitute-urls"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12941
+#: guix-git/doc/guix.texi:13072
msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
msgstr "Die @var{urls} als durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Quell-URLs für Substitute anstelle der vorgegebenen URL-Liste für den @command{guix-daemon} verwenden (siehe @ref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12945
+#: guix-git/doc/guix.texi:13076
msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Das heißt, die Substitute dürfen von den @var{urls} heruntergeladen werden, sofern sie mit einem durch den Systemadministrator autorisierten Schlüssel signiert worden sind (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12948
+#: guix-git/doc/guix.texi:13079
msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
msgstr "Wenn als @var{urls} eine leere Zeichenkette angegeben wurde, verhält es sich, als wären Substitute abgeschaltet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12954
+#: guix-git/doc/guix.texi:13085
#, no-wrap
msgid "--no-grafts"
msgstr "--no-grafts"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12958
+#: guix-git/doc/guix.texi:13089
msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr "Pakete nicht „veredeln“ (engl. „graft“). Praktisch heißt das, dass als Veredelungen verfügbare Paketaktualisierungen nicht angewandt werden. Der Abschnitt @ref{Security Updates} hat weitere Informationen zu Veredelungen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12959
+#: guix-git/doc/guix.texi:13090
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{n}"
msgstr "--rounds=@var{n}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12962
+#: guix-git/doc/guix.texi:13093
msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
msgstr "Jede Ableitung @var{n}-mal nacheinander erstellen und einen Fehler melden, wenn die aufeinanderfolgenden Erstellungsergebnisse nicht Bit für Bit identisch sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12967
+#: guix-git/doc/guix.texi:13098
msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
msgstr "Das ist eine nützliche Methode, um nicht-deterministische Erstellungsprozesse zu erkennen. Nicht-deterministische Erstellungsprozesse sind ein Problem, weil Nutzer dadurch praktisch nicht @emph{verifizieren} können, ob von Drittanbietern bereitgestellte Binärdateien unverfälscht sind. Der Abschnitt @ref{Invoking guix challenge} erklärt dies genauer."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12983
+#: guix-git/doc/guix.texi:13114
msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
msgstr "Standardmäßig wird die Einstellung für den Daemon benutzt (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:12990
+#: guix-git/doc/guix.texi:13121
msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
msgstr "Standardmäßig wird die Einstellung für den Daemon benutzt (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12993
+#: guix-git/doc/guix.texi:13124
#, no-wrap
msgid "verbosity, of the command-line tools"
msgstr "Ausführlichkeit der Befehlszeilenwerkzeuge"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:12994
+#: guix-git/doc/guix.texi:13125
#, no-wrap
msgid "build logs, verbosity"
msgstr "Erstellungsprotokolle, Ausführlichkeit"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:12995
+#: guix-git/doc/guix.texi:13126
#, no-wrap
msgid "-v @var{level}"
msgstr "-v @var{Stufe}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:12996
+#: guix-git/doc/guix.texi:13127
#, no-wrap
msgid "--verbosity=@var{level}"
msgstr "--verbosity=@var{Stufe}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13001
+#: guix-git/doc/guix.texi:13132
msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on standard error."
msgstr "Die angegebene Ausführlichkeitsstufe verwenden. Als @var{Stufe} muss eine ganze Zahl angegeben werden. Wird 0 gewählt, wird keine Ausgabe zur Fehlersuche angezeigt, 1 bedeutet eine knappe Ausgabe, 2 ist wie 1, aber zeigt zusätzlich an, von welcher URL heruntergeladen wird, und 3 lässt alle Erstellungsprotokollausgaben auf die Standardfehlerausgabe schreiben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13006
+#: guix-git/doc/guix.texi:13137
msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
msgstr "Die Nutzung von bis zu @var{n} Prozessorkernen für die Erstellungen gestatten. Der besondere Wert @code{0} bedeutet, dass so viele wie möglich benutzt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13012
+#: guix-git/doc/guix.texi:13143
msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
msgstr "Höchstens @var{n} gleichzeitige Erstellungsaufträge erlauben. Im Abschnitt @ref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}} finden Sie Details zu dieser Option und der äquivalenten Option des @command{guix-daemon}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13013
+#: guix-git/doc/guix.texi:13144
#, no-wrap
msgid "--debug=@var{level}"
msgstr "--debug=@var{Stufe}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13017
+#: guix-git/doc/guix.texi:13148
msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
msgstr "Ein Protokoll zur Fehlersuche ausgeben, das vom Erstellungsdaemon kommt. Als @var{Stufe} muss eine ganze Zahl zwischen 0 und 5 angegeben werden; höhere Zahlen stehen für ausführlichere Ausgaben. Stufe 4 oder höher zu wählen, kann bei der Suche nach Fehlern, wie der Erstellungs-Daemon eingerichtet ist, helfen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13024
+#: guix-git/doc/guix.texi:13155
msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
msgstr "Intern ist @command{guix build} im Kern eine Schnittstelle zur Prozedur @code{package-derivation} aus dem Modul @code{(guix packages)} und zu der Prozedur @code{build-derivations} des Moduls @code{(guix derivations)}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13028
+#: guix-git/doc/guix.texi:13159
msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
msgstr "Neben auf der Befehlszeile übergebenen Optionen beachten @command{guix build} und andere @command{guix}-Befehle, die Erstellungen durchführen lassen, die Umgebungsvariable @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:13029
+#: guix-git/doc/guix.texi:13160
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
msgstr "{Umgebungsvariable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:13034
+#: guix-git/doc/guix.texi:13165
msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
msgstr "Nutzer können diese Variable auf eine Liste von Befehlszeilenoptionen definieren, die automatisch von @command{guix build} und anderen @command{guix}-Befehlen, die Erstellungen durchführen lassen, benutzt wird, wie in folgendem Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13037
+#: guix-git/doc/guix.texi:13168
#, no-wrap
msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
#. type: defvr
-#: guix-git/doc/guix.texi:13041
+#: guix-git/doc/guix.texi:13172
msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
msgstr "Diese Befehlszeilenoptionen werden unabhängig von den auf der Befehlszeile übergebenen Befehlszeilenoptionen grammatikalisch analysiert und das Ergebnis an die bereits analysierten auf der Befehlszeile übergebenen Befehlszeilenoptionen angehängt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13047
+#: guix-git/doc/guix.texi:13178
#, no-wrap
msgid "package variants"
msgstr "Paketvarianten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13055
+#: guix-git/doc/guix.texi:13186
msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Eine weitere Gruppe von Befehlszeilenoptionen, die @command{guix build} und auch @command{guix package} unterstützen, sind @dfn{Paketumwandlungsoptionen}. Diese Optionen ermöglichen es, @dfn{Paketvarianten} zu definieren@tie{}– zum Beispiel können Pakete aus einem anderen Quellcode als normalerweise erstellt werden. Damit ist es leicht, angepasste Pakete schnell zu erstellen, ohne die vollständigen Definitionen von Paketvarianten einzutippen (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13059
+#: guix-git/doc/guix.texi:13190
msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
msgstr "Paketumwandlungsoptionen bleiben über Aktualisierungen hinweg erhalten: @command{guix upgrade} versucht, Umwandlungsoptionen, die vorher zur Erstellung des Profils benutzt wurden, auf die aktualisierten Pakete anzuwenden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13064
+#: guix-git/doc/guix.texi:13195
msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
msgstr "Im Folgenden finden Sie die verfügbaren Befehlszeilenoptionen. Die meisten Befehle unterstützen sie ebenso wie eine Option @option{--help-transform}, mit der all die verfügbaren Optionen und je eine Kurzbeschreibung dazu angezeigt werden. (Diese Optionen werden der Kürze wegen nicht in der Ausgabe von @option{--help} aufgeführt.)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13067
+#: guix-git/doc/guix.texi:13198
#, no-wrap
msgid "performance, tuning code"
msgstr "Rechenleistung, Codeoptimierung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13068
+#: guix-git/doc/guix.texi:13199
#, no-wrap
msgid "optimization, of package code"
msgstr "Optimierung, von Paketcode"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13069
+#: guix-git/doc/guix.texi:13200
#, no-wrap
msgid "tuning, of package code"
msgstr "Tuning, von Paketcode"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13070
+#: guix-git/doc/guix.texi:13201
#, no-wrap
msgid "SIMD support"
msgstr "SIMD-Unterstützung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13071
+#: guix-git/doc/guix.texi:13202
#, no-wrap
msgid "tunable packages"
msgstr "tunebare Pakete"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13072
+#: guix-git/doc/guix.texi:13203
#, no-wrap
msgid "package multi-versioning"
msgstr "Paket-Multiversionierung"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13073
+#: guix-git/doc/guix.texi:13204
#, no-wrap
msgid "--tune[=@var{cpu}]"
msgstr "--tune[=@var{CPU}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13077
+#: guix-git/doc/guix.texi:13208
msgid "Use versions of the packages marked as ``tunable'' optimized for @var{cpu}. When @var{cpu} is @code{native}, or when it is omitted, tune for the CPU on which the @command{guix} command is running."
msgstr "Die optimierte Version als „tunebar“ markierter Pakete benutzen. @var{CPU} gibt die Prozessorarchitektur an, für die optimiert werden soll. Wenn als @var{CPU} die Bezeichnung @code{native} angegeben wird oder nichts angegeben wird, wird für den Prozessor optimiert, auf dem der Befehl @command{guix} läuft."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13083
+#: guix-git/doc/guix.texi:13214
msgid "Valid @var{cpu} names are those recognized by the underlying compiler, by default the GNU Compiler Collection. On x86_64 processors, this includes CPU names such as @code{nehalem}, @code{haswell}, and @code{skylake} (@pxref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
msgstr "Gültige Namen für @var{CPU} sind genau die, die vom zugrunde liegenden Compiler erkannt werden. Vorgegeben ist, dass als Compiler die GNU Compiler Collection benutzt wird. Auf x86_64-Prozessoren gehören @code{nehalem}, @code{haswell}, und @code{skylake} zu den CPU-Namen (siehe @ref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13090
+#: guix-git/doc/guix.texi:13221
msgid "As new generations of CPUs come out, they augment the standard instruction set architecture (ISA) with additional instructions, in particular instructions for single-instruction/multiple-data (SIMD) parallel processing. For example, while Core2 and Skylake CPUs both implement the x86_64 ISA, only the latter supports AVX2 SIMD instructions."
msgstr "Mit dem Erscheinen neuer Generationen von Prozessoren wächst der Standardbefehlssatz (die „Instruction Set Architecture“, ISA) um neue Befehle an, insbesondere wenn es um Befehle zur Parallelverarbeitung geht („Single-Instruction/Multiple-Data“, SIMD). Zum Beispiel implementieren sowohl die Core2- als auch die Skylake-Prozessoren den x86_64-Befehlssatz, jedoch können nur letztere AVX2-SIMD-Befehle ausführen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13097
+#: guix-git/doc/guix.texi:13228
msgid "The primary gain one can expect from @option{--tune} is for programs that can make use of those SIMD capabilities @emph{and} that do not already have a mechanism to select the right optimized code at run time. Packages that have the @code{tunable?} property set are considered @dfn{tunable packages} by the @option{--tune} option; a package definition with the property set looks like this:"
msgstr "Der Mehrwert, den @option{--tune} bringt, besteht in erster Linie bei Programmen, für die SIMD-Fähigkeiten geeignet wären @emph{und} die über keinen Mechanismus verfügen, zur Laufzeit die geeigneten Codeoptimierungen zuzuschalten. Pakete, bei denen die Eigenschaft @code{tunable?} angegeben wurde, werden bei der Befehlszeilenoption @option{--tune} als @dfn{tunebare Pakete} optimiert. Eine Paketdefinition, bei der diese Eigenschaft hinterlegt wurde, sieht so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:13102
+#: guix-git/doc/guix.texi:13233
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -25850,7 +26041,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:13106
+#: guix-git/doc/guix.texi:13237
#, no-wrap
msgid ""
" ;; This package may benefit from SIMD extensions so\n"
@@ -25862,87 +26053,87 @@ msgstr ""
" (properties '((tunable? . #t))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13111
+#: guix-git/doc/guix.texi:13242
msgid "Other packages are not considered tunable. This allows Guix to use generic binaries in the cases where tuning for a specific CPU is unlikely to provide any gain."
msgstr "Andere Pakete werden als @emph{nicht} tunebar aufgefasst. Dadurch kann Guix allgemeine Binärdateien verwenden, wenn sich die Optimierung für einen bestimmten Prozessor wahrscheinlich @emph{nicht} lohnt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13117
+#: guix-git/doc/guix.texi:13248
msgid "Tuned packages are built with @code{-march=@var{CPU}}; under the hood, the @option{-march} option is passed to the actual wrapper by a compiler wrapper. Since the build machine may not be able to run code for the target CPU micro-architecture, the test suite is not run when building a tuned package."
msgstr "Bei der Erstellung tunebarer Pakete wird @code{-march=@var{CPU}} übergeben. Intern wird die Befehlszeilenoption @option{-march} durch einen Compiler-Wrapper an den eigentlichen Wrapper übergeben. Weil die Erstellungsmaschine den Code für die Mikroarchitektur vielleicht gar nicht ausführen kann, wird der Testkatalog bei der Erstellung tunebarer Pakete übersprungen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13121
+#: guix-git/doc/guix.texi:13252
msgid "To reduce rebuilds to the minimum, tuned packages are @emph{grafted} onto packages that depend on them (@pxref{Security Updates, grafts}). Thus, using @option{--no-grafts} cancels the effect of @option{--tune}."
msgstr "Damit weniger Neuerstellungen erforderlich sind, werden die von tunebaren Paketen abhängigen Pakete mit den optimierten Paketen @emph{veredelt} (siehe @ref{Security Updates, Veredelungen}). Wenn Sie @option{--no-grafts} übergeben, wirkt @option{--tune} deshalb @emph{nicht} mehr."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13127
+#: guix-git/doc/guix.texi:13258
msgid "We call this technique @dfn{package multi-versioning}: several variants of tunable packages may be built, one for each CPU variant. It is the coarse-grain counterpart of @dfn{function multi-versioning} as implemented by the GNU tool chain (@pxref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
msgstr "Wir geben dieser Technik den Namen @dfn{Paket-Multiversionierung}: Mehrere Varianten des tunebaren Pakets können erstellt werden; eine für jede Prozessorvariante. Das ist die grobkörnige Entsprechung der @dfn{Funktions-Multiversionierung}, die in der GNU-Toolchain zu finden ist (siehe @ref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13128
+#: guix-git/doc/guix.texi:13259
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{Quelle}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13129
+#: guix-git/doc/guix.texi:13260
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{Paket}=@var{Quelle}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13130
+#: guix-git/doc/guix.texi:13261
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{Paket}@@@var{Version}=@var{Quelle}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13135
+#: guix-git/doc/guix.texi:13266
msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
msgstr "Den Paketquellcode für das @var{Paket} von der angegebenen @var{Quelle} holen und die @var{Version} als seine Versionsnummer verwenden. Die @var{Quelle} muss ein Dateiname oder eine URL sein wie bei @command{guix download} (siehe @ref{Invoking guix download})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13141
+#: guix-git/doc/guix.texi:13272
msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
msgstr "Wird kein @var{Paket} angegeben, wird als Paketname derjenige auf der Befehlszeile angegebene Paketname angenommen, der zur Basis am Ende der @var{Quelle} passt@tie{}– wenn z.B.@: als @var{Quelle} die Datei @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz} angegeben wurde, entspricht das dem @code{guile}-Paket."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13144
+#: guix-git/doc/guix.texi:13275
msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
msgstr "Ebenso wird, wenn keine @var{Version} angegeben wurde, die Version als Zeichenkette aus der @var{Quelle} abgeleitet; im vorherigen Beispiel wäre sie @code{2.0.10}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13149
+#: guix-git/doc/guix.texi:13280
msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
msgstr "Mit dieser Option können Nutzer versuchen, eine andere Version ihres Pakets auszuprobieren, als die in der Distribution enthaltene Version. Folgendes Beispiel lädt @file{ed-1.7.tar.gz} von einem GNU-Spiegelserver herunter und benutzt es als Quelle für das @code{ed}-Paket:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13152
+#: guix-git/doc/guix.texi:13283
#, no-wrap
msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.4.tar.gz\n"
msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.4.tar.gz\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13157
+#: guix-git/doc/guix.texi:13288
msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates, and even to test their impact on packages that depend on them:"
msgstr "Für Entwickler wird es einem durch @option{--with-source} leicht gemacht, „Release Candidates“, also Vorabversionen, zu testen, oder sogar welchen Einfluss diese auf abhängige Pakete haben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13160
+#: guix-git/doc/guix.texi:13291
#, no-wrap
msgid "guix build elogind --with-source=@dots{}/shepherd-0.9.0rc1.tar.gz\n"
msgstr "guix build elogind --with-source=…/shepherd-0.9.0rc1.tar.gz\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13163
+#: guix-git/doc/guix.texi:13294
msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
msgstr "…@: oder ein Checkout eines versionskontrollierten Repositorys in einer isolierten Umgebung zu erstellen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13167
+#: guix-git/doc/guix.texi:13298
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
@@ -25952,126 +26143,126 @@ msgstr ""
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13169
+#: guix-git/doc/guix.texi:13300
#, no-wrap
msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-input=@var{Paket}=@var{Ersatz}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13174
+#: guix-git/doc/guix.texi:13305
msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
msgstr "Abhängigkeiten vom @var{Paket} durch eine Abhängigkeit vom @var{Ersatz}-Paket ersetzen. Als @var{Paket} muss ein Paketname angegeben werden und als @var{Ersatz} eine Paketspezifikation wie @code{guile} oder @code{guile@@1.8}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13178
+#: guix-git/doc/guix.texi:13309
msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.2}:"
msgstr "Mit folgendem Befehl wird zum Beispiel Guix erstellt, aber statt der aktuellen stabilen Guile-Version hängt es von der alten Guile-Version @code{guile@@2.2} ab:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13181
+#: guix-git/doc/guix.texi:13312
#, no-wrap
msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.2 guix\n"
msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.2 guix\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13186
+#: guix-git/doc/guix.texi:13317
msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.2}."
msgstr "Die Ersetzung ist rekursiv und umfassend. In diesem Beispiel würde nicht nur @code{guix}, sondern auch seine Abhängigkeit @code{guile-json} (was auch von @code{guile} abhängt) für @code{guile@@2.2} neu erstellt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13189
+#: guix-git/doc/guix.texi:13320
msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting/spec} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting/spec}})."
msgstr "Implementiert wird das alles mit der Scheme-Prozedur @code{package-input-rewriting/spec} (siehe @ref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting/spec}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13190
+#: guix-git/doc/guix.texi:13321
#, no-wrap
msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-graft=@var{Paket}=@var{Ersatz}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13196
+#: guix-git/doc/guix.texi:13327
msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie mit @option{--with-input}, aber mit dem wichtigen Unterschied, dass nicht die gesamte Abhängigkeitskette neu erstellt wird, sondern das @var{Ersatz}-Paket erstellt und die ursprünglichen Binärdateien, die auf das @var{Paket} verwiesen haben, damit @dfn{veredelt} werden. Im Abschnitt @ref{Security Updates} finden Sie weitere Informationen über Veredelungen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13200
+#: guix-git/doc/guix.texi:13331
msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
msgstr "Zum Beispiel veredelt folgender Befehl Wget und alle Abhängigkeiten davon mit der Version 3.5.4 von GnuTLS, indem Verweise auf die ursprünglich verwendete GnuTLS-Version ersetzt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13203
+#: guix-git/doc/guix.texi:13334
#, no-wrap
msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13212
+#: guix-git/doc/guix.texi:13343
msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
msgstr "Das hat den Vorteil, dass es viel schneller geht, als alles neu zu erstellen. Die Sache hat aber einen Haken: Veredelung funktioniert nur, wenn das @var{Paket} und sein @var{Ersatz} miteinander streng kompatibel sind@tie{}– zum Beispiel muss, wenn diese eine Programmbibliothek zur Verfügung stellen, deren Binärschnittstelle („Application Binary Interface“, kurz ABI) kompatibel sein. Wenn das @var{Ersatz}-Paket auf irgendeine Art inkompatibel mit dem @var{Paket} ist, könnte das Ergebnispaket unbrauchbar sein. Vorsicht ist also geboten!"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13213 guix-git/doc/guix.texi:46424
+#: guix-git/doc/guix.texi:13344 guix-git/doc/guix.texi:46682
#, no-wrap
msgid "debugging info, rebuilding"
msgstr "Dateien zur Fehlersuche, neu erstellen"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13214
+#: guix-git/doc/guix.texi:13345
#, no-wrap
msgid "--with-debug-info=@var{package}"
msgstr "--with-debug-info=@var{Paket}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13219
+#: guix-git/doc/guix.texi:13350
msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr "Das @var{Paket} auf eine Weise erstellen, die Informationen zur Fehlersuche enthält, und von ihm abhängige Pakete damit veredeln. Das ist nützlich, wenn das @var{Paket} noch keine Fehlersuchinformationen als installierbare @code{debug}-Ausgabe enthält (siehe @ref{Installing Debugging Files})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13225
+#: guix-git/doc/guix.texi:13356
msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
msgstr "Als Beispiel nehmen wir an, Inkscape stürzt bei Ihnen ab und Sie möchten wissen, was dabei in GLib passiert. Die GLib-Bibliothek liegt tief im Abhängigkeitsgraphen von Inkscape und verfügt nicht über eine @code{debug}-Ausgabe; das erschwert die Fehlersuche. Glücklicherweise können Sie GLib mit Informationen zur Fehlersuche neu erstellen und an Inkscape anheften:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13228 guix-git/doc/guix.texi:46455
+#: guix-git/doc/guix.texi:13359 guix-git/doc/guix.texi:46713
#, no-wrap
msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
msgstr "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13232
+#: guix-git/doc/guix.texi:13363
msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
msgstr "Nur GLib muss neu kompiliert werden, was in vernünftiger Zeit möglich ist. Siehe @ref{Installing Debugging Files} für mehr Informationen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13238
+#: guix-git/doc/guix.texi:13369
msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
msgstr "Intern funktioniert diese Option, indem @samp{#:strip-binaries? #f} an das Erstellungssystem des betreffenden Pakets übergeben wird (siehe @ref{Build Systems}). Die meisten Erstellungssysteme unterstützen diese Option, manche aber nicht. In diesem Fall wird ein Fehler gemeldet."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13242
+#: guix-git/doc/guix.texi:13373
msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
msgstr "Auch wenn ein in C/C++ geschriebenes Paket ohne @code{-g} erstellt wird (was selten der Fall ist), werden Informationen zur Fehlersuche weiterhin fehlen, obwohl @code{#:strip-binaries?} auf falsch steht."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13244
+#: guix-git/doc/guix.texi:13375
#, no-wrap
msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
msgstr "Toolchain, die Erstellungs-Toolchain eines Pakets ändern"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13245
+#: guix-git/doc/guix.texi:13376
#, no-wrap
msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
msgstr "--with-c-toolchain=@var{Paket}=@var{Toolchain}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13249
+#: guix-git/doc/guix.texi:13380
msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
msgstr "Mit dieser Befehlszeilenoption wird die Kompilierung des @var{Paket}s und aller davon abhängigen Objekte angepasst, so dass mit der @var{Toolchain} statt der vorgegebenen GNU-Toolchain für C/C++ erstellt wird."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13256
+#: guix-git/doc/guix.texi:13387
#, no-wrap
msgid ""
"guix build octave-cli \\\n"
@@ -26083,17 +26274,17 @@ msgstr ""
" --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13263
+#: guix-git/doc/guix.texi:13394
msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
msgstr "Mit dem obigen Befehl wird eine Variante der Pakete @code{fftw} und @code{fftwf} mit Version@tie{}10 der @code{gcc-toolchain} anstelle der vorgegebenen Toolchain erstellt, um damit anschließend eine diese benutzende Variante des GNU-Octave-Befehlszeilenprogramms zu erstellen. Auch GNU@tie{}Octave selbst wird mit @code{gcc-toolchain@@10} erstellt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13267
+#: guix-git/doc/guix.texi:13398
msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
msgstr "Das zweite Beispiel bewirkt eine Erstellung der „Hardware Locality“-Bibliothek (@code{hwloc}) sowie ihrer abhängigen Objekte bis einschließlich @code{intel-mpi-benchmarks} mit dem Clang-C-Compiler:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13271
+#: guix-git/doc/guix.texi:13402
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
@@ -26103,40 +26294,40 @@ msgstr ""
" intel-mpi-benchmarks\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13280
+#: guix-git/doc/guix.texi:13411
msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP@. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
msgstr "Es kann vorkommen, dass die Anwendungsbinärschnittstellen („Application Binary Interfaces“, kurz ABIs) der Toolchains inkompatibel sind. Das tritt vor allem bei der C++-Standardbibliothek und Bibliotheken zur Laufzeitunterstützung wie denen von OpenMP auf. Indem alle abhängigen Objekte mit derselben Toolchain erstellt werden, minimiert @option{--with-c-toolchain} das Risiko, dass es zu Inkompatibilitäten kommt, aber es kann nicht ganz ausgeschlossen werden. Bedenken Sie, für welches @var{Paket} Sie dies benutzen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13282
+#: guix-git/doc/guix.texi:13413
#, no-wrap
msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
msgstr "--with-git-url=@var{Paket}=@var{URL}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13283
+#: guix-git/doc/guix.texi:13414
#, no-wrap
msgid "Git, using the latest commit"
msgstr "Git, den neuesten Commit benutzen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13284
+#: guix-git/doc/guix.texi:13415
#, no-wrap
msgid "latest commit, building"
msgstr "neuester Commit, davon erstellen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13288
+#: guix-git/doc/guix.texi:13419
msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
msgstr "Das @var{Paket} aus dem neuesten Commit im @code{master}-Branch des unter der @var{URL} befindlichen Git-Repositorys erstellen. Git-Submodule des Repositorys werden dabei rekursiv geladen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13291
+#: guix-git/doc/guix.texi:13422
msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
msgstr "Zum Beispiel erstellt der folgende Befehl die NumPy-Python-Bibliothek unter Verwendung des neuesten Commits von Python auf dessen „master“-Branch."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13295
+#: guix-git/doc/guix.texi:13426
#, no-wrap
msgid ""
"guix build python-numpy \\\n"
@@ -26146,121 +26337,121 @@ msgstr ""
" --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13299
+#: guix-git/doc/guix.texi:13430
msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann auch mit @option{--with-branch} oder @option{--with-commit} kombiniert werden (siehe unten)."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13300 guix-git/doc/guix.texi:33687
+#: guix-git/doc/guix.texi:13431 guix-git/doc/guix.texi:33905
#, no-wrap
msgid "continuous integration"
msgstr "Kontinuierliche Integration"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13306
+#: guix-git/doc/guix.texi:13437
msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
msgstr "Da es den neuesten Commit auf dem verwendeten Branch benutzt, ändert sich das Ergebnis natürlich mit der Zeit. Nichtsdestoweniger ist es eine bequeme Möglichkeit, ganze Softwarestapel auf dem neuesten Commit von einem oder mehr Paketen aufbauen zu lassen. Es ist besonders nützlich im Kontext Kontinuierlicher Integration (englisch „Continuous Integration“, kurz CI)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13310
+#: guix-git/doc/guix.texi:13441
msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
msgstr "Checkouts bleiben zwischengespeichert als @file{~/.cache/guix/checkouts}, damit danach schneller auf dasselbe Repository zugegriffen werden kann. Eventuell möchten Sie das Verzeichnis ab und zu bereinigen, um Plattenplatz zu sparen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13311
+#: guix-git/doc/guix.texi:13442
#, no-wrap
msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
msgstr "--with-branch=@var{Paket}=@var{Branch}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13317
+#: guix-git/doc/guix.texi:13448
msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
msgstr "Das @var{Paket} aus dem neuesten Commit auf dem @var{Branch} erstellen. Wenn das @code{source}-Feld des @var{Paket}s ein origin-Objekt mit der Methode @code{git-fetch} (siehe @ref{origin Reference}) oder ein @code{git-checkout}-Objekt ist, wird die URL des Repositorys vom @code{source}-Feld genommen. Andernfalls müssen Sie die Befehlszeilenoption @option{--with-git-url} benutzen, um die URL des Git-Repositorys anzugeben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13322
+#: guix-git/doc/guix.texi:13453
msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit dem folgenden Befehl @code{guile-sqlite3} aus dem neuesten Commit seines @code{master}-Branches erstellt und anschließend @code{guix} (was von @code{guile-sqlite3} abhängt) und @code{cuirass} (was von @code{guix} abhängt) unter Nutzung genau dieser @code{guile-sqlite3}-Erstellung erstellt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13325
+#: guix-git/doc/guix.texi:13456
#, no-wrap
msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13327
+#: guix-git/doc/guix.texi:13458
#, no-wrap
msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
msgstr "--with-commit=@var{Paket}=@var{Commit}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13332
+#: guix-git/doc/guix.texi:13463
msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier, a tag, or a @command{git describe} style identifier such as @code{1.0-3-gabc123}."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie @option{--with-branch}, außer dass es den angegebenen @var{Commit} benutzt statt die Spitze eines angegebenen Branches. Als @var{Commit} muss ein gültiger SHA1-Bezeichner, ein Tag oder ein Bezeichner wie von @command{git describe} (wie @code{1.0-3-gabc123}) für einen Git-Commit angegeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13333
+#: guix-git/doc/guix.texi:13464
#, no-wrap
msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
msgstr "--with-patch=@var{Paket}=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13340
+#: guix-git/doc/guix.texi:13471
msgid "Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}. @var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
msgstr "Die @var{Datei} zur Liste der auf das @var{Paket} anzuwendenden Patches hinzufügen. Als @var{Paket} muss eine Spezifikation wie @code{python@@3.8} oder @code{glibc} benutzt werden. In der @var{Datei} muss ein Patch enthalten sein; er wird mit den im Ursprung (@code{origin}) des @var{Paket}s angegebenen Befehlszeilenoptionen angewandt (siehe @ref{origin Reference}). Die vorgegebenen Optionen enthalten @code{-p1} (siehe @ref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13343
+#: guix-git/doc/guix.texi:13474
msgid "As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library (glibc) patched with the given patch:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit dem folgenden Befehl für die Neuerstellung von Coreutils die GNU-C-Bibliothek (glibc) wie angegeben gepatcht:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13346
+#: guix-git/doc/guix.texi:13477
#, no-wrap
msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
msgstr "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13350
+#: guix-git/doc/guix.texi:13481
msgid "In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils in the dependency graph is rebuilt."
msgstr "In diesem Beispiel wird glibc selbst und alles, was im Abhängigkeitsgraphen auf dem Weg zu Coreutils liegt, neu erstellt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13351
+#: guix-git/doc/guix.texi:13482
#, no-wrap
msgid "configure flags, changing them"
msgstr "configure-Befehlszeilenoptionen, ändern"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13352
+#: guix-git/doc/guix.texi:13483
#, no-wrap
msgid "--with-configure-flag=@var{package}=@var{flag}"
msgstr "--with-configure-flag=@var{Paket}=@var{Befehlszeilenoption}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13357
+#: guix-git/doc/guix.texi:13488
msgid "Append @var{flag} to the configure flags of @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{guile@@3.0} or @code{glibc}. The build system of @var{package} must support the @code{#:configure-flags} argument."
msgstr "Hängt die @var{Befehlszeilenoption} an die Befehlszeilenoptionen an, die zur Erstellung von @var{Paket} an den Aufruf von configure übergeben werden. @var{Paket} wird als Paketspezifikation angegeben, etwa @code{guile@@3.0} oder @code{glibc}. Das Erstellungssystem von @var{Paket} muss dafür das Argument @code{#:configure-flags} unterstützen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13360
+#: guix-git/doc/guix.texi:13491
msgid "For example, the command below builds GNU@tie{}Hello with the configure flag @code{--disable-nls}:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie mit folgendem Befehl GNU@tie{}Hello mit der configure-Option @code{--disable-nls} erstellen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13363
+#: guix-git/doc/guix.texi:13494
#, no-wrap
msgid "guix build hello --with-configure-flag=hello=--disable-nls\n"
msgstr "guix build hello --with-configure-flag=hello=--disable-nls\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13367
+#: guix-git/doc/guix.texi:13498
msgid "The following command passes an extra flag to @command{cmake} as it builds @code{lapack}:"
msgstr "Folgender Befehl gibt @command{cmake} eine zusätzliche Option beim Erstellen von @code{lapack} mit:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13371
+#: guix-git/doc/guix.texi:13502
#, no-wrap
msgid ""
"guix build lapack \\\n"
@@ -26270,269 +26461,269 @@ msgstr ""
" --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13378
+#: guix-git/doc/guix.texi:13509
msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:configure-flags} argument to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
msgstr "Intern funktioniert diese Option, indem das Argument @samp{#:configure-flags} an das Erstellungssystem des betreffenden Pakets übergeben wird (siehe @ref{Build Systems}). Die meisten Erstellungssysteme unterstützen diese Option, manche aber nicht. In diesem Fall wird ein Fehler gemeldet."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13380
+#: guix-git/doc/guix.texi:13511
#, no-wrap
msgid "upstream, latest version"
msgstr "Anbieter von Paketen (Upstream), neueste Version"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13381
+#: guix-git/doc/guix.texi:13512
#, no-wrap
msgid "--with-latest=@var{package}"
msgstr "--with-latest=@var{Paket}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13382
+#: guix-git/doc/guix.texi:13513
#, no-wrap
msgid "--with-version=@var{package}=@var{version}"
msgstr "--with-version=@var{Paket}=@var{Version}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13388
+#: guix-git/doc/guix.texi:13519
msgid "So you like living on the bleeding edge? The @option{--with-latest} option is for you! It replaces occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Sie hätten gerne das Neueste vom Neuen? Dann ist die Befehlszeilenoption @option{--with-latest} das Richtige für Sie! Damit wird jedes Vorkommen von @var{Paket} im Abhängigkeitsgraphen durch dessen neueste angebotene Version ersetzt, wie sie auch von @command{guix refresh} gemeldet würde (siehe @ref{Invoking guix refresh})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13392
+#: guix-git/doc/guix.texi:13523
msgid "It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an OpenPGP signature."
msgstr "Dazu wird die neueste angebotene Version des @var{Paket}s ermittelt (wenn möglich), heruntergeladen und, @emph{wenn} eine OpenPGP-Signatur mit dabei ist, es damit authentifiziert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13395
+#: guix-git/doc/guix.texi:13526
msgid "As an example, the command below builds Guix against the latest version of Guile-JSON:"
msgstr "Zum Beispiel wird durch folgenden Befehl Guix mit der neuesten Version von Guile-JSON erstellt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13398
+#: guix-git/doc/guix.texi:13529
#, no-wrap
msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
msgstr "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13405
+#: guix-git/doc/guix.texi:13536
msgid "The @option{--with-version} works similarly except that it lets you specify that you want precisely @var{version}, assuming that version exists upstream. For example, to spawn a development environment with SciPy built against version 1.22.4 of NumPy (skipping its test suite because hey, we're not gonna wait this long), you would run:"
msgstr "Die Paketumwandlungsoption @option{--with-version} funktioniert ähnlich, nur können Sie damit genau festlegen, welche @var{Version} benutzt werden soll, sofern diese Version vom Anbieter heruntergeladen werden kann. Um zum Beispiel eine Entwicklungsumgebung zur Arbeit mit SciPy, erstellt für die NumPy-Version 1.22.4, herzustellen (wobei wir den Testkatalog davon überspringen, weil wir nicht warten wollen), lautet der Befehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13408
+#: guix-git/doc/guix.texi:13539
#, no-wrap
msgid "guix shell python python-scipy --with-version=python-numpy=1.22.4\n"
msgstr "guix shell python python-scipy --with-version=python-numpy=1.22.4\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13415
+#: guix-git/doc/guix.texi:13546
msgid "Because they depend on source code published at a given point in time on upstream servers, deployments made with @option{--with-latest} and @option{--with-version} may be non-reproducible: source might disappear or be modified in place on the servers."
msgstr "Hier wird aus dem beim Anbieter zu einer bestimmten Zeit veröffentlichten Quellcode eine Abhängigkeit. Deswegen ist mit @option{--with-latest} und @option{--with-version} bereitgestellte Software unter Umständen nicht reproduzierbar, weil der Quellcode auf Anbieter-Servern verschwindet oder für die gleiche Versionsnummer anderer Quellcode angeboten wird."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13418
+#: guix-git/doc/guix.texi:13549
msgid "To deploy old software versions without compromising on reproducibility, @pxref{Invoking guix time-machine, @command{guix time-machine}}."
msgstr "Wenn Sie alte Software-Versionen auf reproduzierbare Weise nachbilden können wollen, siehe @ref{Invoking guix time-machine, @command{guix time-machine}}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13427
+#: guix-git/doc/guix.texi:13558
msgid "There are limitations. First, in cases where the tool cannot or does not know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious code; a warning is emitted in this case. Second, this option simply changes the source used in the existing package definitions, which is not always sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix developers normally do will be missing."
msgstr "Es gibt jedoch Einschränkungen. Erstens gehen Sie in dem Fall, dass das Werkzeug nicht in der Lage ist oder nicht weiß, wie es den Quellcode authentifiziert, das Risiko ein, dass bösartiger Code ausgeführt wird; Ihnen wird dann eine Warnung angezeigt. Zweitens wird mit dieser Option einfach der Quellcode ausgetauscht und die übrige Paketdefinition bleibt erhalten. Manchmal reicht das nicht; es könnte sein, dass neue Abhängigkeiten hinzugefügt oder neue Patches angewandt werden müssen oder dass ganz allgemein Arbeiten zur Qualitätssicherung, die Guix-Entwickler normalerweise leisten, fehlen werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13432
+#: guix-git/doc/guix.texi:13563
msgid "You've been warned! When those limitations are acceptable, it's a snappy way to stay on top. We encourage you to submit patches updating the actual package definitions once you have successfully tested an upgrade with @option{--with-latest} (@pxref{Contributing})."
msgstr "Sie sind gewarnt worden! Wenn die Einschränkungen unbedenklich sind, können Sie das Paket zackig auf den neuesten Stand bringen. Wir ermutigen Sie dazu, Patches einzureichen, die die eigentliche Paketdefinition aktualisieren, sobald Sie die neue Version mit der Befehlszeilenoption @option{--with-latest} erfolgreich getestet haben (siehe @ref{Contributing})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13433
+#: guix-git/doc/guix.texi:13564
#, no-wrap
msgid "test suite, skipping"
msgstr "Testkatalog, überspringen"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13434
+#: guix-git/doc/guix.texi:13565
#, no-wrap
msgid "--without-tests=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{Paket}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13440
+#: guix-git/doc/guix.texi:13571
msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
msgstr "Das @var{Paket} erstellen, ohne seine Tests zu durchlaufen. Das erweist sich als nützlich, wenn Sie Testkataloge überspringen möchten, die viel Zeit in Anspruch nehmen, oder wenn der Testkatalog eines Pakets nichtdeterministisch fehlschlägt. Dies sollte mit Bedacht eingesetzt werden, denn das Ausführen des Testkatalogs sichert zu, dass ein Paket wie gewollt funktioniert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13444
+#: guix-git/doc/guix.texi:13575
msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
msgstr "Wenn die Tests abgeschaltet werden, ergibt sich ein anderes Store-Objekt. Dadurch muss, wenn diese Option benutzt wird, auch alles, was vom Paket abhängt, neu erstellt werden, wie Sie in diesem Beispiel sehen können:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13447
+#: guix-git/doc/guix.texi:13578
#, no-wrap
msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13453
+#: guix-git/doc/guix.texi:13584
msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
msgstr "Mit obigem Befehl wird @code{python-notebook} für ein @code{python} installiert, dessen Testkatalog nicht ausgeführt wurde. Dazu wird auch alles neu erstellt, was von @code{python} abhängt, einschließlich @code{python-notebook}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13459
+#: guix-git/doc/guix.texi:13590
msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
msgstr "Intern funktioniert @option{--without-tests}, indem es die Option @code{#:tests?} der @code{check}-Phase eines Pakets abändert (siehe @ref{Build Systems}). Beachten Sie, dass manche Pakete eine angepasste @code{check}-Phase benutzen, die eine Einstellung wie @code{#:tests? #f} nicht berücksichtigt. Deshalb wirkt sich @option{--without-tests} auf diese Pakete nicht aus."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13466
+#: guix-git/doc/guix.texi:13597
msgid "Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in your manifest, or how to write your own package transformation? @xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming interfaces available."
msgstr "Sie fragen sich sicher, wie Sie dieselbe Wirkung mit Scheme-Code erzielen können, zum Beispiel wenn Sie Ihr Manifest oder eine eigene Paketumwandlung schreiben? Siehe @ref{Defining Package Variants} für eine Übersicht über verfügbare Programmierschnittstellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13472
+#: guix-git/doc/guix.texi:13603
msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
msgstr "Die unten aufgeführten Befehlszeilenoptionen funktionieren nur mit @command{guix build}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13475
+#: guix-git/doc/guix.texi:13606
#, no-wrap
msgid "--quiet"
msgstr "--quiet"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13480
+#: guix-git/doc/guix.texi:13611
msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
msgstr "Schweigend erstellen, ohne das Erstellungsprotokoll anzuzeigen@tie{}– dies ist äquivalent zu @option{--verbosity=0}. Nach Abschluss der Erstellung ist das Protokoll in @file{/var} (oder einem entsprechenden Ort) einsehbar und kann jederzeit mit der Befehlszeilenoption @option{--log-file} gefunden werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13485
+#: guix-git/doc/guix.texi:13616
msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Das Paket, die Ableitung oder das dateiähnliche Objekt erstellen, zu dem der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13488
+#: guix-git/doc/guix.texi:13619
msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
msgstr "Zum Beispiel könnte in der @var{Datei} so eine Paketdefinition stehen (siehe @ref{Defining Packages}):"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13497
+#: guix-git/doc/guix.texi:13628
msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
msgstr "Die @var{Datei} darf auch eine JSON-Darstellung von einer oder mehreren Paketdefinitionen sein. Wenn wir @code{guix build -f} auf einer @file{hello.json}-Datei mit dem folgenden Inhalt ausführen würden, würden die Pakete @code{myhello} und @code{greeter} erstellt werden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13502
+#: guix-git/doc/guix.texi:13633
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{manifest}"
msgstr "--manifest=@var{Manifest}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13503
+#: guix-git/doc/guix.texi:13634
#, no-wrap
msgid "-m @var{manifest}"
msgstr "-m @var{Manifest}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13506
+#: guix-git/doc/guix.texi:13637
msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
msgstr "Alle Pakete erstellen, die im angegebenen @var{Manifest} stehen (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13510
+#: guix-git/doc/guix.texi:13641
msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
msgstr "Das Paket oder die Ableitung erstellen, zu der der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13514
+#: guix-git/doc/guix.texi:13645
msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
msgstr "Zum Beispiel kann der @var{Ausdruck} @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)} sein, was diese bestimmte Variante der Version 1.8 von Guile eindeutig bezeichnet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13518
+#: guix-git/doc/guix.texi:13649
msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Alternativ kann der @var{Ausdruck} ein G-Ausdruck sein. In diesem Fall wird er als Erstellungsprogramm an @code{gexp->derivation} übergeben (siehe @ref{G-Expressions})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13522
+#: guix-git/doc/guix.texi:13653
msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
msgstr "Zudem kann der @var{Ausdruck} eine monadische Prozedur mit null Argumenten bezeichnen (siehe @ref{The Store Monad}). Die Prozedur muss eine Ableitung als monadischen Wert zurückliefern, die dann durch @code{run-with-store} laufen gelassen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13523
+#: guix-git/doc/guix.texi:13654
#, no-wrap
msgid "--source"
msgstr "--source"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13524
+#: guix-git/doc/guix.texi:13655
#, no-wrap
msgid "-S"
msgstr "-S"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13527
+#: guix-git/doc/guix.texi:13658
msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
msgstr "Die Quellcode-Ableitung der Pakete statt die Pakete selbst erstellen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13531
+#: guix-git/doc/guix.texi:13662
msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
msgstr "Zum Beispiel liefert @code{guix build -S gcc} etwas in der Art von @file{/gnu/store/…-gcc-4.7.2.tar.bz2}, also den Tarball mit dem GCC-Quellcode."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13535
+#: guix-git/doc/guix.texi:13666
msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Der gelieferte Quell-Tarball ist das Ergebnis davon, alle Patches und Code-Schnipsel aufzuspielen, die im @code{origin}-Objekt des Pakets festgelegt wurden (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13536
+#: guix-git/doc/guix.texi:13667
#, no-wrap
msgid "source, verification"
msgstr "Quellcode, überprüfen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13542
+#: guix-git/doc/guix.texi:13673
msgid "As with other derivations, the result of building a source derivation can be verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}). This is useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus cached) package source matches against its declared hash."
msgstr "Wie andere Arten von Ableitung kann auch das Ergebnis einer Quellcode-Ableitung mit der Befehlszeilenoption @option{--check} geprüft werden (siehe @ref{build-check}). Das ist nützlich, um zu überprüfen, ob ein (vielleicht bereits erstellter oder substituierter, also zwischengespeicherter) Paketquellcode zu ihrer deklarierten Hash-Prüfsumme passt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13547
+#: guix-git/doc/guix.texi:13678
msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
msgstr "Beachten Sie, dass @command{guix build -S} nur für die angegebenen Pakete den Quellcode herunterlädt. Dazu gehört @emph{nicht} der Quellcode statisch gebundener Abhängigkeiten und der Quellcode alleine reicht nicht aus, um die Pakete zu reproduzieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13548
+#: guix-git/doc/guix.texi:13679
#, no-wrap
msgid "--sources"
msgstr "--sources"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13555
+#: guix-git/doc/guix.texi:13686
msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
msgstr "Den Quellcode für @var{Paket-oder-Ableitung} und alle Abhängigkeiten davon rekursiv herunterladen und zurückliefern. Dies ist eine praktische Methode, eine lokale Kopie des gesamten Quellcodes zu beziehen, der nötig ist, um die Pakete zu erstellen, damit Sie diese später auch ohne Netzwerkzugang erstellen lassen können. Es handelt sich um eine Erweiterung der Befehlszeilenoption @option{--source}, die jeden der folgenden Argumentwerte akzeptiert:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13557 guix-git/doc/guix.texi:15620
+#: guix-git/doc/guix.texi:13688 guix-git/doc/guix.texi:15771
#, no-wrap
msgid "package"
msgstr "package"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13560
+#: guix-git/doc/guix.texi:13691
msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
msgstr "Mit diesem Wert verhält sich die Befehlszeilenoption @option{--sources} auf genau die gleiche Weise wie die Befehlszeilenoption @option{--source}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13561 guix-git/doc/guix.texi:23210
+#: guix-git/doc/guix.texi:13692 guix-git/doc/guix.texi:23368
#, no-wrap
msgid "all"
msgstr "all"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13564
+#: guix-git/doc/guix.texi:13695
msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
msgstr "Erstellt die Quellcode-Ableitungen aller Pakete einschließlich allen Quellcodes, der als Teil der Eingaben im @code{inputs}-Feld aufgelistet ist. Dies ist der vorgegebene Wert, wenn sonst keiner angegeben wird."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13570
+#: guix-git/doc/guix.texi:13701
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources tzdata\n"
@@ -26546,18 +26737,18 @@ msgstr ""
" /gnu/store/…-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13572
+#: guix-git/doc/guix.texi:13703
#, no-wrap
msgid "transitive"
msgstr "transitive"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13576
+#: guix-git/doc/guix.texi:13707
msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
msgstr "Die Quellcode-Ableitungen aller Pakete sowie aller transitiven Eingaben der Pakete erstellen. Damit kann z.B.@: Paket-Quellcode vorab heruntergeladen und später offline erstellt werden."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13587
+#: guix-git/doc/guix.texi:13718
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
@@ -26581,168 +26772,168 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13597
+#: guix-git/doc/guix.texi:13728
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
msgstr "Versuchen, für das angegebene @var{System}@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}@tie{}– statt für denselben Systemtyp wie auf dem Wirtssystem zu erstellen. Beim Befehl @command{guix build} können Sie diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholen, wodurch für jedes angegebene System eine Erstellung durchgeführt wird; andere Befehle ignorieren überzählige @option{-s}-Befehlszeilenoptionen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13602
+#: guix-git/doc/guix.texi:13733
msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--system} dient der @emph{nativen} Kompilierung (nicht zu verwechseln mit Cross-Kompilierung). Siehe @option{--target} unten für Informationen zur Cross-Kompilierung."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13609
+#: guix-git/doc/guix.texi:13740
msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
msgstr "Ein Beispiel sind Linux-basierte Systeme, die verschiedene Persönlichkeiten emulieren können. Zum Beispiel können Sie @option{--system=i686-linux} auf einem @code{x86_64-linux}-System oder @option{--system=armhf-linux} auf einem @code{aarch64-linux}-System angeben, um Pakete in einer vollständigen 32-Bit-Umgebung zu erstellen."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:13614
+#: guix-git/doc/guix.texi:13745
msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
msgstr "Das Erstellen für ein @code{armhf-linux}-System ist ungeprüft auf allen @code{aarch64-linux}-Maschinen aktiviert, obwohl bestimmte aarch64-Chipsätze diese Funktionalität nicht unterstützen, darunter auch ThunderX."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13620
+#: guix-git/doc/guix.texi:13751
msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
msgstr "Ebenso können Sie, wenn transparente Emulation mit QEMU und @code{binfmt_misc} aktiviert sind (siehe @ref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), für jedes System Erstellungen durchführen, für das ein QEMU-@code{binfmt_misc}-Handler installiert ist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13624
+#: guix-git/doc/guix.texi:13755
msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
msgstr "Erstellungen für ein anderes System, das nicht dem System der Maschine, die Sie benutzen, entspricht, können auch auf eine entfernte Maschine mit der richtigen Architektur ausgelagert werden. Siehe @ref{Daemon Offload Setup} für mehr Informationen über das Auslagern."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13630
+#: guix-git/doc/guix.texi:13761
msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Lässt für das angegebene @var{Tripel} cross-erstellen. Dieses muss ein gültiges GNU-Tripel wie z.B.@: @code{\"aarch64-linux-gnu\"} sein (siehe @ref{Specifying Target Triplets, GNU-Konfigurationstripel,, autoconf, Autoconf})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13631
+#: guix-git/doc/guix.texi:13762
#, no-wrap
msgid "--list-systems"
msgstr "--list-systems"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13634
+#: guix-git/doc/guix.texi:13765
msgid "List all the supported systems, that can be passed as an argument to @option{--system}."
msgstr "Listet alle unterstützten Systeme auf, die als Argument an @option{--system} gegeben werden können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13635
+#: guix-git/doc/guix.texi:13766
#, no-wrap
msgid "--list-targets"
msgstr "--list-targets"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13638
+#: guix-git/doc/guix.texi:13769
msgid "List all the supported targets, that can be passed as an argument to @option{--target}."
msgstr "Listet alle unterstützten Ziele auf, die als Argument an @option{--target} gegeben werden können."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:13640
+#: guix-git/doc/guix.texi:13771
msgid "build-check"
msgstr "build-check"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13641
+#: guix-git/doc/guix.texi:13772
#, no-wrap
msgid "determinism, checking"
msgstr "Determinismus, Überprüfung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13642
+#: guix-git/doc/guix.texi:13773
#, no-wrap
msgid "reproducibility, checking"
msgstr "Reproduzierbarkeit, Überprüfung"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13646
+#: guix-git/doc/guix.texi:13777
msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
msgstr "@var{Paket-oder-Ableitung} erneut erstellen, wenn diese bereits im Store verfügbar ist, und einen Fehler melden, wenn die Erstellungsergebnisse nicht Bit für Bit identisch sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13651
+#: guix-git/doc/guix.texi:13782
msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
msgstr "Mit diesem Mechanismus können Sie überprüfen, ob zuvor installierte Substitute unverfälscht sind (siehe @ref{Substitutes}) oder auch ob das Erstellungsergebnis eines Pakets deterministisch ist. Siehe @ref{Invoking guix challenge} für mehr Hintergrundinformationen und Werkzeuge."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13656
+#: guix-git/doc/guix.texi:13787
#, no-wrap
msgid "--repair"
msgstr "--repair"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13657
+#: guix-git/doc/guix.texi:13788
#, no-wrap
msgid "repairing store items"
msgstr "Reparieren von Store-Objekten"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13661
+#: guix-git/doc/guix.texi:13792
msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
msgstr "Versuchen, die angegebenen Store-Objekte zu reparieren, wenn sie beschädigt sind, indem sie neu heruntergeladen oder neu erstellt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13663
+#: guix-git/doc/guix.texi:13794
msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
msgstr "Diese Operation ist nicht atomar und nur der Administratornutzer @code{root} kann sie verwenden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13664
+#: guix-git/doc/guix.texi:13795
#, no-wrap
msgid "--derivations"
msgstr "--derivations"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13668
+#: guix-git/doc/guix.texi:13799
msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
msgstr "Liefert die Ableitungspfade und @emph{nicht} die Ausgabepfade für die angegebenen Pakete."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13671
+#: guix-git/doc/guix.texi:13802
#, no-wrap
msgid "GC roots, adding"
msgstr "GC-Wurzeln, Hinzufügen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13672
+#: guix-git/doc/guix.texi:13803
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots, adding"
msgstr "Müllsammlerwurzeln, Hinzufügen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13675 guix-git/doc/guix.texi:41501
+#: guix-git/doc/guix.texi:13806 guix-git/doc/guix.texi:41677
msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Die @var{Datei} zu einer symbolischen Verknüpfung auf das Ergebnis machen und als Müllsammlerwurzel registrieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13681
+#: guix-git/doc/guix.texi:13812
msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Dadurch wird das Ergebnis dieses Aufrufs von @command{guix build} vor dem Müllsammler geschützt, bis die @var{Datei} gelöscht wird. Wird diese Befehlszeilenoption @emph{nicht} angegeben, können Erstellungsergebnisse vom Müllsammler geholt werden, sobald die Erstellung abgeschlossen ist. Siehe @ref{Invoking guix gc} für mehr Informationen zu Müllsammlerwurzeln."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13682
+#: guix-git/doc/guix.texi:13813
#, no-wrap
msgid "--log-file"
msgstr "--log-file"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13683
+#: guix-git/doc/guix.texi:13814
#, no-wrap
msgid "build logs, access"
msgstr "Erstellungsprotokolle, Zugriff"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13687
+#: guix-git/doc/guix.texi:13818
msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
msgstr "Liefert die Dateinamen oder URLs der Erstellungsprotokolle für das angegebene @var{Paket-oder-Ableitung} oder meldet einen Fehler, falls Protokolldateien fehlen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13690
+#: guix-git/doc/guix.texi:13821
msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
msgstr "Dies funktioniert, egal wie die Pakete oder Ableitungen angegeben werden. Zum Beispiel sind folgende Aufrufe alle äquivalent:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13696
+#: guix-git/doc/guix.texi:13827
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
@@ -26756,17 +26947,17 @@ msgstr ""
"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13701
+#: guix-git/doc/guix.texi:13832
msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
msgstr "Wenn ein Protokoll lokal nicht verfügbar ist und sofern @option{--no-substitutes} nicht übergeben wurde, sucht der Befehl nach einem entsprechenden Protokoll auf einem der Substitutserver (die mit @option{--substitute-urls} angegeben werden können)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13704
+#: guix-git/doc/guix.texi:13835
msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on @code{aarch64}, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
msgstr "Stellen Sie sich zum Beispiel vor, sie wollten das Erstellungsprotokoll von GDB auf einem @code{aarch64}-System sehen, benutzen aber selbst eine @code{x86_64}-Maschine:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13708
+#: guix-git/doc/guix.texi:13839
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
@@ -26776,33 +26967,33 @@ msgstr ""
"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/…-gdb-7.10\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13711
+#: guix-git/doc/guix.texi:13842
msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
msgstr "So haben Sie umsonst Zugriff auf eine riesige Bibliothek von Erstellungsprotokollen!"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13716
+#: guix-git/doc/guix.texi:13847
#, no-wrap
msgid "build failures, debugging"
msgstr "Erstellungsfehler, Fehlersuche"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13722
+#: guix-git/doc/guix.texi:13853
msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
msgstr "Wenn Sie ein neues Paket definieren (siehe @ref{Defining Packages}), werden Sie sich vermutlich einige Zeit mit der Fehlersuche beschäftigen und die Erstellung so lange anpassen, bis sie funktioniert. Dazu müssen Sie die Erstellungsbefehle selbst in einer Umgebung benutzen, die der, die der Erstellungsdaemon aufbaut, so ähnlich wie möglich ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13727
+#: guix-git/doc/guix.texi:13858
msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr "Das Erste, was Sie dafür tun müssen, ist die Befehlszeilenoption @option{--keep-failed} oder @option{-K} von @command{guix build} einzusetzen, wodurch Verzeichnisbäume fehlgeschlagener Erstellungen in @file{/tmp} oder dem von Ihnen als @env{TMPDIR} ausgewiesenen Verzeichnis erhalten und nicht gelöscht werden (siehe @ref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13733
+#: guix-git/doc/guix.texi:13864
msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
msgstr "Im Anschluss können Sie mit @command{cd} in die Verzeichnisse dieses fehlgeschlagenen Erstellungsbaums wechseln und mit @command{source} dessen @file{environment-variables}-Datei laden, die alle Umgebungsvariablendefinitionen enthält, die zum Zeitpunkt des Fehlschlags der Erstellung galten. Sagen wir, Sie suchen Fehler in einem Paket @code{foo}, dann würde eine typische Sitzung so aussehen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13740
+#: guix-git/doc/guix.texi:13871
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build foo -K\n"
@@ -26818,22 +27009,22 @@ msgstr ""
"$ cd foo-1.2\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13744
+#: guix-git/doc/guix.texi:13875
msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
msgstr "Nun können Sie Befehle (fast) so aufrufen, als wären Sie der Daemon, und Fehlerursachen in Ihrem Erstellungsprozess ermitteln."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13750
+#: guix-git/doc/guix.texi:13881
msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr "Manchmal passiert es, dass zum Beispiel die Tests eines Pakets erfolgreich sind, wenn Sie sie manuell aufrufen, aber scheitern, wenn der Daemon sie ausführt. Das kann passieren, weil der Daemon Erstellungen in isolierten Umgebungen („Containern“) durchführt, wo, anders als in der obigen Umgebung, kein Netzwerkzugang möglich ist, @file{/bin/sh} nicht exisiert usw.@: (siehe @ref{Build Environment Setup})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13753
+#: guix-git/doc/guix.texi:13884
msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
msgstr "In solchen Fällen müssen Sie den Erstellungsprozess womöglich aus einer zu der des Daemons ähnlichen isolierten Umgebung heraus ausprobieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13761
+#: guix-git/doc/guix.texi:13892
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build -K foo\n"
@@ -26851,340 +27042,340 @@ msgstr ""
"[env]# cd foo-1.2\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13770
+#: guix-git/doc/guix.texi:13901
msgid "Here, @command{guix shell -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix shell}). The @command{strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
msgstr "Hierbei erzeugt @command{guix shell -C} eine isolierte Umgebung und öffnet darin eine Shell (siehe @ref{Invoking guix shell}). Der Teil mit @command{strace gdb} fügt die Befehle @command{strace} und @command{gdb} zur isolierten Umgebung hinzu, die Sie gut gebrauchen können, während Sie Fehler suchen. Wegen der Befehlszeilenoption @option{--no-grafts} bekommen Sie haargenau dieselbe Umgebung ohne veredelte Pakete (siehe @ref{Security Updates} für mehr Informationen zu Veredelungen)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13773
+#: guix-git/doc/guix.texi:13904
msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
msgstr "Um der isolierten Umgebung des Erstellungsdaemons noch näher zu kommen, können wir @file{/bin/sh} entfernen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13776
+#: guix-git/doc/guix.texi:13907
#, no-wrap
msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
msgstr "[env]# rm /bin/sh\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13780
+#: guix-git/doc/guix.texi:13911
msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix shell}.)"
msgstr "(Keine Sorge, das ist harmlos: All dies passiert nur in der zuvor von @command{guix shell} erzeugten Wegwerf-Umgebung.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13783
+#: guix-git/doc/guix.texi:13914
msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
msgstr "Der Befehl @command{strace} befindet sich wahrscheinlich nicht in Ihrem Suchpfad, aber wir können ihn so benutzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13786
+#: guix-git/doc/guix.texi:13917
#, no-wrap
msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
msgstr "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13791
+#: guix-git/doc/guix.texi:13922
msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
msgstr "Auf diese Weise haben Sie nicht nur die Umgebungsvariablen, die der Daemon benutzt, nachgebildet, sondern lassen auch den Erstellungsprozess in einer isolierten Umgebung ähnlich der des Daemons laufen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:13794
+#: guix-git/doc/guix.texi:13925
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix edit}"
msgstr "@command{guix edit} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:13796
+#: guix-git/doc/guix.texi:13927
#, no-wrap
msgid "guix edit"
msgstr "guix edit"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13797
+#: guix-git/doc/guix.texi:13928
#, no-wrap
msgid "package definition, editing"
msgstr "Paketdefinition, Bearbeiten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13802
+#: guix-git/doc/guix.texi:13933
msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
msgstr "So viele Pakete, so viele Quelldateien! Der Befehl @command{guix edit} erleichtert das Leben von sowohl Nutzern als auch Paketentwicklern, indem er Ihren Editor anweist, die Quelldatei mit der Definition des jeweiligen Pakets zu bearbeiten. Zum Beispiel startet dies:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13805
+#: guix-git/doc/guix.texi:13936
#, no-wrap
msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
msgstr "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13811
+#: guix-git/doc/guix.texi:13942
msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
msgstr "das mit der Umgebungsvariablen @env{VISUAL} oder @env{EDITOR} angegebene Programm und lässt es das Rezept von GCC@tie{}4.9.3 und von Vim anzeigen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13817
+#: guix-git/doc/guix.texi:13948
msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
msgstr "Wenn Sie ein Git-Checkout von Guix benutzen (siehe @ref{Building from Git}) oder Ihre eigenen Pakete im @env{GUIX_PACKAGE_PATH} erstellt haben (siehe @ref{Package Modules}), werden Sie damit die Paketrezepte auch bearbeiten können. Andernfalls werden Sie zumindest in die Lage versetzt, die nur lesbaren Rezepte für sich im Moment im Store befindliche Pakete zu untersuchen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13822
+#: guix-git/doc/guix.texi:13953
msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
msgstr "Statt @env{GUIX_PACKAGE_PATH} zu benutzen, können Sie mit der Befehlszeilenoption @option{--load-path=@var{Verzeichnis}} (oder kurz @option{-L @var{Verzeichnis}}) das @var{Verzeichnis} vorne an den Paketmodul-Suchpfad anhängen und so Ihre eigenen Pakete sichtbar machen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:13824
+#: guix-git/doc/guix.texi:13955
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix download}"
msgstr "@command{guix download} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:13826
+#: guix-git/doc/guix.texi:13957
#, no-wrap
msgid "guix download"
msgstr "guix download"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13827
+#: guix-git/doc/guix.texi:13958
#, no-wrap
msgid "downloading package sources"
msgstr "Paketquellcode herunterladen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13834
+#: guix-git/doc/guix.texi:13965
msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
msgstr "Wenn Entwickler einer Paketdefinition selbige schreiben, müssen diese normalerweise einen Quellcode-Tarball herunterladen, seinen SHA256-Hash als Prüfsumme berechnen und diese in der Paketdefinition eintragen (siehe @ref{Defining Packages}). Das Werkzeug @command{guix download} hilft bei dieser Aufgabe: Damit wird eine Datei von der angegebenen URI heruntergeladen, in den Store eingelagert und sowohl ihr Dateiname im Store als auch ihr SHA256-Hash als Prüfsumme angezeigt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13841
+#: guix-git/doc/guix.texi:13972
msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Dadurch, dass die heruntergeladene Datei in den Store eingefügt wird, wird Bandbreite gespart: Wenn der Entwickler schließlich versucht, das neu definierte Paket mit @command{guix build} zu erstellen, muss der Quell-Tarball nicht erneut heruntergeladen werden, weil er sich bereits im Store befindet. Es ist auch eine bequeme Methode, Dateien temporär aufzubewahren, die letztlich irgendwann gelöscht werden (siehe @ref{Invoking guix gc})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13849
+#: guix-git/doc/guix.texi:13980
msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
msgstr "Der Befehl @command{guix download} unterstützt dieselben URIs, die in Paketdefinitionen verwendet werden. Insbesondere unterstützt er @code{mirror://}-URIs. @code{https}-URIs (HTTP über TLS) werden unterstützt, @emph{vorausgesetzt} die Guile-Anbindungen für GnuTLS sind in der Umgebung des Benutzers verfügbar; wenn nicht, wird ein Fehler gemeldet. Siehe die @ref{Guile Preparations, Installationsanleitung der GnuTLS-Anbindungen für Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile} für mehr Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13854
+#: guix-git/doc/guix.texi:13985
msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
msgstr "Mit @command{guix download} werden HTTPS-Serverzertifikate verifiziert, indem die Zertifikate der X.509-Autoritäten in das durch die Umgebungsvariable @env{SSL_CERT_DIR} bezeichnete Verzeichnis heruntergeladen werden (siehe @ref{X.509 Certificates}), außer @option{--no-check-certificate} wird benutzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13856 guix-git/doc/guix.texi:15938
+#: guix-git/doc/guix.texi:13987 guix-git/doc/guix.texi:16089
msgid "The following options are available:"
msgstr "Folgende Befehlszeilenoptionen stehen zur Verfügung:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13858 guix-git/doc/guix.texi:13902
+#: guix-git/doc/guix.texi:13989 guix-git/doc/guix.texi:14033
#, no-wrap
msgid "--hash=@var{algorithm}"
msgstr "--hash=@var{Algorithmus}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13859 guix-git/doc/guix.texi:13903
+#: guix-git/doc/guix.texi:13990 guix-git/doc/guix.texi:14034
#, no-wrap
msgid "-H @var{algorithm}"
msgstr "-H @var{Algorithmus}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13862
+#: guix-git/doc/guix.texi:13993
msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
msgstr "Einen Hash mit dem angegebenen @var{Algorithmus} berechnen. Siehe @ref{Invoking guix hash} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13863 guix-git/doc/guix.texi:13912
+#: guix-git/doc/guix.texi:13994 guix-git/doc/guix.texi:14043
#, no-wrap
msgid "--format=@var{fmt}"
msgstr "--format=@var{Format}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13864 guix-git/doc/guix.texi:13913
+#: guix-git/doc/guix.texi:13995 guix-git/doc/guix.texi:14044
#, no-wrap
msgid "-f @var{fmt}"
msgstr "-f @var{Format}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13867
+#: guix-git/doc/guix.texi:13998
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
msgstr "Die Hash-Prüfsumme im angegebenen @var{Format} ausgeben. Für weitere Informationen, was gültige Werte für das @var{Format} sind, siehe @ref{Invoking guix hash}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13868
+#: guix-git/doc/guix.texi:13999
#, no-wrap
msgid "--no-check-certificate"
msgstr "--no-check-certificate"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13870
+#: guix-git/doc/guix.texi:14001
msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
msgstr "X.509-Zertifikate von HTTPS-Servern @emph{nicht} validieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13874
+#: guix-git/doc/guix.texi:14005
msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
msgstr "Wenn Sie diese Befehlszeilenoption benutzen, haben Sie @emph{keinerlei Garantie}, dass Sie tatsächlich mit dem authentischen Server, der für die angegebene URL verantwortlich ist, kommunizieren. Das macht Sie anfällig gegen sogenannte „Man-in-the-Middle“-Angriffe."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13875
+#: guix-git/doc/guix.texi:14006
#, no-wrap
msgid "--output=@var{file}"
msgstr "--output=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13876
+#: guix-git/doc/guix.texi:14007
#, no-wrap
msgid "-o @var{file}"
msgstr "-o @var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13879
+#: guix-git/doc/guix.texi:14010
msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
msgstr "Die heruntergeladene Datei @emph{nicht} in den Store, sondern in die angegebene @var{Datei} abspeichern."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:13882
+#: guix-git/doc/guix.texi:14013
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix hash}"
msgstr "@command{guix hash} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:13884
+#: guix-git/doc/guix.texi:14015
#, no-wrap
msgid "guix hash"
msgstr "guix hash"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13889
+#: guix-git/doc/guix.texi:14020
msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of one or more files, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Der Befehl @command{guix hash} berechnet den Hash einer Datei. Er ist primär ein Werkzeug, dass es bequemer macht, etwas zur Distribution beizusteuern: Damit wird die kryptografische Hash-Prüfsumme berechnet, die bei der Definition eines Pakets benutzt werden kann (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13894
+#: guix-git/doc/guix.texi:14025
#, no-wrap
msgid "guix hash @var{option} @var{file} ...\n"
msgstr "guix hash @var{Option} @var{Datei} ...\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13899
+#: guix-git/doc/guix.texi:14030
msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
msgstr "Wird als @var{Datei} ein Bindestrich @code{-} angegeben, berechnet @command{guix hash} den Hash der von der Standardeingabe gelesenen Daten. @command{guix hash} unterstützt die folgenden Optionen:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13906
+#: guix-git/doc/guix.texi:14037
msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
msgstr "Mit dem angegebenen @var{Algorithmus} einen Hash berechnen. Die Vorgabe ist, @code{sha256} zu benutzen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13911
+#: guix-git/doc/guix.texi:14042
msgid "@var{algorithm} must be the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
msgstr "@var{Algorithmus} muss der Name eines durch Libgcrypt über Guile-Gcrypt zur Verfügung gestellten kryptografischen Hashalgorithmus sein, z.B.@: @code{sha512} oder @code{sha3-256} (siehe @ref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Referenzhandbuch zu Guile-Gcrypt})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13915
+#: guix-git/doc/guix.texi:14046
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
msgstr "Gibt die Prüfsumme im angegebenen @var{Format} aus."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13918
+#: guix-git/doc/guix.texi:14049
msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
msgstr "Unterstützte Formate: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} und @code{hexadecimal} können auch benutzt werden)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13922
+#: guix-git/doc/guix.texi:14053
msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
msgstr "Wird keine Befehlszeilenoption @option{--format} angegeben, wird @command{guix hash} die Prüfsumme im @code{nix-base32}-Format ausgeben. Diese Darstellung wird bei der Definition von Paketen benutzt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13928
+#: guix-git/doc/guix.texi:14059
msgid "The @option{--recursive} option is deprecated in favor of @option{--serializer=nar} (see below); @option{-r} remains accepted as a convenient shorthand."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--recursive} ist veraltet. Benutzen Sie @option{--serializer=nar} (siehe unten). @option{-r} bleibt als bequeme Kurzschreibweise erhalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13929
+#: guix-git/doc/guix.texi:14060
#, no-wrap
msgid "--serializer=@var{type}"
msgstr "--serializer=@var{Typ}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13930
+#: guix-git/doc/guix.texi:14061
#, no-wrap
msgid "-S @var{type}"
msgstr "-S @var{Typ}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13932
+#: guix-git/doc/guix.texi:14063
msgid "Compute the hash on @var{file} using @var{type} serialization."
msgstr "Die Prüfsumme der @var{Datei} auf die durch @var{Typ} angegebene Art berechnen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13934
+#: guix-git/doc/guix.texi:14065
msgid "@var{type} may be one of the following:"
msgstr "Als @var{Typ} können Sie einen hiervon benutzen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13936 guix-git/doc/guix.texi:16297
-#: guix-git/doc/guix.texi:20681 guix-git/doc/guix.texi:23207
+#: guix-git/doc/guix.texi:14067 guix-git/doc/guix.texi:16448
+#: guix-git/doc/guix.texi:20839 guix-git/doc/guix.texi:23365
#, no-wrap
msgid "none"
msgstr "none"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13938
+#: guix-git/doc/guix.texi:14069
msgid "This is the default: it computes the hash of a file's contents."
msgstr "Dies entspricht der Vorgabe: Die Prüfsumme des Inhalts der Datei wird berechnet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13939
+#: guix-git/doc/guix.texi:14070
#, no-wrap
msgid "nar"
msgstr "nar"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13949
+#: guix-git/doc/guix.texi:14080
msgid "Compute the hash of a ``normalized archive'' (or ``nar'') containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps have no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive}, for more info on the nar format)."
msgstr "In diesem Fall wird die Prüfsumme eines Normalisierten Archivs (kurz „Nar“) berechnet, das die @var{Datei} enthält, und auch ihre Kinder, wenn es sich um ein Verzeichnis handelt. Einige der Metadaten der @var{Datei} sind Teil dieses Archivs. Zum Beispiel unterscheidet sich die berechnete Prüfsumme, wenn die @var{Datei} eine reguläre Datei ist, je nachdem, ob die @var{Datei} ausführbar ist oder nicht. Metadaten wie der Zeitstempel haben keinen Einfluss auf die Prüfsumme (siehe @ref{Invoking guix archive}, für mehr Informationen über das Nar-Format)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13950
+#: guix-git/doc/guix.texi:14081
#, no-wrap
msgid "git"
msgstr "git"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13953
+#: guix-git/doc/guix.texi:14084
msgid "Compute the hash of the file or directory as a Git ``tree'', following the same method as the Git version control system."
msgstr "Die Prüfsumme der Datei oder des Verzeichnisses als Git-Baumstruktur berechnen, nach derselben Methode wie beim Git-Versionskontrollsystem."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:13955
+#: guix-git/doc/guix.texi:14086
#, no-wrap
msgid "--exclude-vcs"
msgstr "--exclude-vcs"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:13956 guix-git/doc/guix.texi:15396
+#: guix-git/doc/guix.texi:14087 guix-git/doc/guix.texi:15547
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13959
+#: guix-git/doc/guix.texi:14090
msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
msgstr "Wenn dies zusammen mit der Befehlszeilenoption @option{--recursive} angegeben wird, werden Verzeichnisse zur Versionskontrolle (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)@: vom Archiv ausgenommen."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13960
+#: guix-git/doc/guix.texi:14091
#, no-wrap
msgid "git-fetch"
msgstr "git-fetch"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:13964
+#: guix-git/doc/guix.texi:14095
msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
msgstr "Zum Beispiel würden Sie auf diese Art die Prüfsumme eines Git-Checkouts berechnen, was nützlich ist, wenn Sie die Prüfsumme für die Methode @code{git-fetch} benutzen (siehe @ref{origin Reference}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13969
+#: guix-git/doc/guix.texi:14100
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone http://example.org/foo.git\n"
@@ -27196,393 +27387,393 @@ msgstr ""
"$ guix hash -x --serializer=nar .\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13973 guix-git/doc/guix.texi:13978
+#: guix-git/doc/guix.texi:14104 guix-git/doc/guix.texi:14109
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix import}"
msgstr "@command{guix import} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13975
+#: guix-git/doc/guix.texi:14106
#, no-wrap
msgid "importing packages"
msgstr "Pakete importieren"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13976
+#: guix-git/doc/guix.texi:14107
#, no-wrap
msgid "package import"
msgstr "Paketimport"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:13977
+#: guix-git/doc/guix.texi:14108
#, no-wrap
msgid "package conversion"
msgstr "Pakete an Guix anpassen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13985
+#: guix-git/doc/guix.texi:14116
msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Der Befehl @command{guix import} ist für Leute hilfreich, die ein Paket gerne mit so wenig Arbeit wie möglich zur Distribution hinzufügen würden@tie{}– ein legitimer Anspruch. Der Befehl kennt ein paar Sammlungen, aus denen mit ihm Paketmetadaten „importiert“ werden können. Das Ergebnis ist eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür in dem uns bekannten Format (siehe @ref{Defining Packages})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:13990
+#: guix-git/doc/guix.texi:14121
#, no-wrap
msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix import @var{Importer} @var{Optionen}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13995
+#: guix-git/doc/guix.texi:14126
msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
msgstr "Der @var{Importer} gibt die Quelle an, aus der Paketmetadaten importiert werden, und die @var{Optionen} geben eine Paketbezeichnung und andere vom @var{Importer} abhängige Daten an."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:13999
+#: guix-git/doc/guix.texi:14130
msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr "Manche Importer setzen voraus, dass der Befehl @command{gpgv} ausgeführt werden kann. Sie funktionieren nur, wenn GnuPG installiert und im @code{$PATH} enthalten ist; falls nötig können Sie @code{guix install gnupg} ausführen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14001
+#: guix-git/doc/guix.texi:14132
msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
msgstr "Derzeit sind folgende „Importer“ verfügbar:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14003 guix-git/doc/guix.texi:14796
+#: guix-git/doc/guix.texi:14134 guix-git/doc/guix.texi:14947
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14007
+#: guix-git/doc/guix.texi:14138
msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
msgstr "Metadaten für das angegebene GNU-Paket importieren. Damit wird eine Vorlage für die neueste Version dieses GNU-Pakets zur Verfügung gestellt, einschließlich der Prüfsumme seines Quellcode-Tarballs, seiner kanonischen Zusammenfassung und seiner Beschreibung."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14010
+#: guix-git/doc/guix.texi:14141
msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
msgstr "Zusätzliche Informationen wie Paketabhängigkeiten und seine Lizenz müssen noch manuell ermittelt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14013
+#: guix-git/doc/guix.texi:14144
msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
msgstr "Zum Beispiel liefert der folgende Befehl eine Paketdefinition für GNU@tie{}Hello:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14016
+#: guix-git/doc/guix.texi:14147
#, no-wrap
msgid "guix import gnu hello\n"
msgstr "guix import gnu hello\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14019 guix-git/doc/guix.texi:14281
-#: guix-git/doc/guix.texi:14331 guix-git/doc/guix.texi:14360
+#: guix-git/doc/guix.texi:14150 guix-git/doc/guix.texi:14412
+#: guix-git/doc/guix.texi:14462 guix-git/doc/guix.texi:14491
msgid "Specific command-line options are:"
msgstr "Speziell für diesen Importer stehen noch folgende Befehlszeilenoptionen zur Verfügung:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14021 guix-git/doc/guix.texi:14994
+#: guix-git/doc/guix.texi:14152 guix-git/doc/guix.texi:15145
#, no-wrap
msgid "--key-download=@var{policy}"
msgstr "--key-download=@var{Richtlinie}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14025
+#: guix-git/doc/guix.texi:14156
msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
msgstr "Die Richtlinie zum Umgang mit fehlenden OpenPGP-Schlüsseln beim Verifizieren der Paketsignatur (auch „Beglaubigung“ genannt) festlegen, wie bei @command{guix refresh}. Siehe @ref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14027 guix-git/doc/guix.texi:14028
-#: guix-git/doc/guix.texi:14820
+#: guix-git/doc/guix.texi:14158 guix-git/doc/guix.texi:14159
+#: guix-git/doc/guix.texi:14971
#, no-wrap
msgid "pypi"
msgstr "pypi"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14035
+#: guix-git/doc/guix.texi:14166
msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
msgstr "Metadaten aus dem @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index} importieren. Informationen stammen aus der JSON-formatierten Beschreibung, die unter @code{pypi.python.org} verfügbar ist, und enthalten meistens alle relevanten Informationen einschließlich der Abhängigkeiten des Pakets. Für maximale Effizienz wird empfohlen, das Hilfsprogramm @command{unzip} zu installieren, damit der Importer „Python Wheels“ entpacken und daraus Daten beziehen kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14038
+#: guix-git/doc/guix.texi:14169
msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{itsdangerous} Python package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für die neueste Version des Python-Pakets namens @code{itsdangerous}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14041
+#: guix-git/doc/guix.texi:14172
#, no-wrap
msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14044 guix-git/doc/guix.texi:14075
-#: guix-git/doc/guix.texi:14153 guix-git/doc/guix.texi:14534
+#: guix-git/doc/guix.texi:14175 guix-git/doc/guix.texi:14206
+#: guix-git/doc/guix.texi:14284 guix-git/doc/guix.texi:14685
msgid "You can also ask for a specific version:"
msgstr "Sie können auch um eine bestimmte Version bitten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14047
+#: guix-git/doc/guix.texi:14178
#, no-wrap
msgid "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
msgstr "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14055 guix-git/doc/guix.texi:14086
-#: guix-git/doc/guix.texi:14118 guix-git/doc/guix.texi:14223
-#: guix-git/doc/guix.texi:14304 guix-git/doc/guix.texi:14345
-#: guix-git/doc/guix.texi:14396 guix-git/doc/guix.texi:14421
-#: guix-git/doc/guix.texi:14446 guix-git/doc/guix.texi:14462
-#: guix-git/doc/guix.texi:14510 guix-git/doc/guix.texi:14546
-#: guix-git/doc/guix.texi:14573
+#: guix-git/doc/guix.texi:14186 guix-git/doc/guix.texi:14217
+#: guix-git/doc/guix.texi:14249 guix-git/doc/guix.texi:14354
+#: guix-git/doc/guix.texi:14435 guix-git/doc/guix.texi:14476
+#: guix-git/doc/guix.texi:14527 guix-git/doc/guix.texi:14552
+#: guix-git/doc/guix.texi:14577 guix-git/doc/guix.texi:14593
+#: guix-git/doc/guix.texi:14613 guix-git/doc/guix.texi:14661
+#: guix-git/doc/guix.texi:14697 guix-git/doc/guix.texi:14724
msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr "Den Abhängigkeitsgraphen des angegebenen Pakets beim Anbieter rekursiv durchlaufen und Paketausdrücke für alle solchen Pakete erzeugen, die es in Guix noch nicht gibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14057 guix-git/doc/guix.texi:14058
-#: guix-git/doc/guix.texi:14822
+#: guix-git/doc/guix.texi:14188 guix-git/doc/guix.texi:14189
+#: guix-git/doc/guix.texi:14973
#, no-wrap
msgid "gem"
msgstr "gem"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14067
+#: guix-git/doc/guix.texi:14198
msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
msgstr "Metadaten von @uref{https://rubygems.org/, RubyGems} importieren. Informationen kommen aus der JSON-formatierten Beschreibung, die auf @code{rubygems.org} verfügbar ist, und enthält die relevantesten Informationen einschließlich der Laufzeitabhängigkeiten. Dies hat aber auch Schattenseiten@tie{}– die Metadaten unterscheiden nicht zwischen Zusammenfassungen und Beschreibungen, daher wird dieselbe Zeichenkette für beides eingesetzt. Zudem fehlen Informationen zu nicht in Ruby geschriebenen Abhängigkeiten, die benötigt werden, um native Erweiterungen zu in Ruby geschriebenem Code zu erstellen. Diese herauszufinden bleibt dem Paketentwickler überlassen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14069
+#: guix-git/doc/guix.texi:14200
msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten aus dem Ruby-Paket @code{rails}."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14072
+#: guix-git/doc/guix.texi:14203
#, no-wrap
msgid "guix import gem rails\n"
msgstr "guix import gem rails\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14078
+#: guix-git/doc/guix.texi:14209
#, no-wrap
msgid "guix import gem rails@@7.0.4\n"
msgstr "guix import gem rails@@7.0.4\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14088 guix-git/doc/guix.texi:14089
+#: guix-git/doc/guix.texi:14219 guix-git/doc/guix.texi:14220
#, no-wrap
msgid "minetest"
msgstr "minetest"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14090
+#: guix-git/doc/guix.texi:14221
#, no-wrap
msgid "ContentDB"
msgstr "ContentDB"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14099
+#: guix-git/doc/guix.texi:14230
msgid "Import metadata from @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://content.minetest.net/help/api/, ContentDB's API} and includes most relevant information, including dependencies. There are some caveats, however. The license information is often incomplete. The commit hash is sometimes missing. The descriptions are in the Markdown format, but Guix uses Texinfo instead. Texture packs and subgames are unsupported."
msgstr "Importiert Metadaten aus der @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Informationen werden aus den JSON-formatierten Metadaten genommen, die über die @uref{https://content.minetest.net/help/api/, Programmierschnittstelle („API“) von ContentDB} angeboten werden, und enthalten die relevantesten Informationen wie zum Beispiel Abhängigkeiten. Allerdings passt das Ergebnis nicht ganz. Lizenzinformationen sind oft unvollständig. Der Commit-Hash fehlt manchmal. Die importierten Beschreibungen sind in Markdown formatiert, aber Guix braucht stattdessen Texinfo-Auszeichnungen. Texturpakete und Teilspiele werden nicht unterstützt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14101
+#: guix-git/doc/guix.texi:14232
msgid "The command below imports metadata for the Mesecons mod by Jeija:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für die Mesecons-Mod von Jeija:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14104
+#: guix-git/doc/guix.texi:14235
#, no-wrap
msgid "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
msgstr "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14107
+#: guix-git/doc/guix.texi:14238
msgid "The author name can also be left out:"
msgstr "Man muss den Autorennamen nicht angeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14110
+#: guix-git/doc/guix.texi:14241
#, no-wrap
msgid "guix import minetest mesecons\n"
msgstr "guix import minetest mesecons\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14120 guix-git/doc/guix.texi:14818
+#: guix-git/doc/guix.texi:14251 guix-git/doc/guix.texi:14969
#, no-wrap
msgid "cpan"
msgstr "cpan"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14121
+#: guix-git/doc/guix.texi:14252
#, no-wrap
msgid "CPAN"
msgstr "CPAN"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14129
+#: guix-git/doc/guix.texi:14260
msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
msgstr "Importiert Metadaten von @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Informationen werden aus den JSON-formatierten Metadaten genommen, die über die @uref{https://fastapi.metacpan.org/, Programmierschnittstelle („API“) von MetaCPAN} angeboten werden, und enthalten die relevantesten Informationen wie zum Beispiel Modulabhängigkeiten. Lizenzinformationen sollten genau nachgeprüft werden. Wenn Perl im Store verfügbar ist, wird das Werkzeug @code{corelist} benutzt, um Kernmodule in der Abhängigkeitsliste wegzulassen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14132
+#: guix-git/doc/guix.texi:14263
msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
msgstr "Folgender Befehl importiert Metadaten für das Perl-Modul Acme::Boolean:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14135
+#: guix-git/doc/guix.texi:14266
#, no-wrap
msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
msgstr "guix import cpan Acme::Boolean\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14137 guix-git/doc/guix.texi:14814
+#: guix-git/doc/guix.texi:14268 guix-git/doc/guix.texi:14965
#, no-wrap
msgid "cran"
msgstr "cran"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14138
+#: guix-git/doc/guix.texi:14269
#, no-wrap
msgid "CRAN"
msgstr "CRAN"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14139
+#: guix-git/doc/guix.texi:14270
#, no-wrap
msgid "Bioconductor"
msgstr "Bioconductor"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14143
+#: guix-git/doc/guix.texi:14274
msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
msgstr "Metadaten aus dem @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} importieren, der zentralen Sammlung für die @uref{https://r-project.org, statistische und grafische Umgebung GNU@tie{}R}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14145
+#: guix-git/doc/guix.texi:14276
msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
msgstr "Informationen werden aus der Datei namens @file{DESCRIPTION} des Pakets extrahiert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14147
+#: guix-git/doc/guix.texi:14278
msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das Cairo-R-Paket:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14150
+#: guix-git/doc/guix.texi:14281
#, no-wrap
msgid "guix import cran Cairo\n"
msgstr "guix import cran Cairo\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14156
+#: guix-git/doc/guix.texi:14287
#, no-wrap
msgid "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
msgstr "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14161
+#: guix-git/doc/guix.texi:14292
msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr "Wird zudem @option{--recursive} angegeben, wird der Importer den Abhängigkeitsgraphen des angegebenen Pakets beim Anbieter rekursiv durchlaufen und Paketausdrücke für all die Pakete erzeugen, die noch nicht Teil von Guix sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14168
+#: guix-git/doc/guix.texi:14299
msgid "When @option{--style=specification} is added, the importer will generate package definitions whose inputs are package specifications instead of references to package variables. This is useful when generated package definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used package modules need not be changed. The default is @option{--style=variable}."
msgstr "Wird @option{--style=specification} angegeben, wird der Importer Paketdefinitionen erzeugen, deren Eingaben als Paketspezifikationen statt als Referenzen auf Paketvariable vorliegen. Das ist nützlich, wenn die erzeugten Paketdefinitionen in bestehende, nutzereigene Module eingefügt werden, weil dann die Liste der benutzten Paketmodule nicht angepasst werden muss. Die Vorgabe ist @option{--style=variable}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14172
+#: guix-git/doc/guix.texi:14303
msgid "When @option{--prefix=license:} is added, the importer will prefix license atoms with @code{license:}, allowing a prefixed import of @code{(guix licenses)}."
msgstr "Wird @option{--prefix=license:} angegeben, stellt der Importer jedem für eine Lizenz stehenden Atom das Präfix @code{license:} voran, damit @code{(guix licenses)} mit diesem Präfix importiert werden kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14177
+#: guix-git/doc/guix.texi:14308
msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
msgstr "Wird @option{--archive=bioconductor} angegeben, werden Metadaten vom @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} importiert, einer Sammlung von R-Paketen zur Analyse und zum Verständnis von großen Mengen genetischer Daten in der Bioinformatik."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14180
+#: guix-git/doc/guix.texi:14311
msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
msgstr "Informationen werden aus der Datei namens @file{DESCRIPTION} im Archiv des Pakets extrahiert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14182
+#: guix-git/doc/guix.texi:14313
msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das R-Paket GenomicRanges:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14185
+#: guix-git/doc/guix.texi:14316
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
msgstr "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14190
+#: guix-git/doc/guix.texi:14321
msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
msgstr "Schließlich können Sie auch solche R-Pakete importieren, die noch nicht auf CRAN oder im Bioconductor veröffentlicht wurden, solange sie in einem Git-Repository stehen. Benutzen Sie @option{--archive=git} gefolgt von der URL des Git-Repositorys."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14193
+#: guix-git/doc/guix.texi:14324
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
msgstr "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14195
+#: guix-git/doc/guix.texi:14326
#, no-wrap
msgid "texlive"
msgstr "texlive"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14196
+#: guix-git/doc/guix.texi:14327
#, no-wrap
msgid "TeX Live"
msgstr "TeX Live"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14197
+#: guix-git/doc/guix.texi:14328
#, no-wrap
msgid "CTAN"
msgstr "CTAN"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14201
+#: guix-git/doc/guix.texi:14332
msgid "Import TeX package information from the TeX Live package database for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
msgstr "Informationen über TeX-Pakete, die Teil der @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX-Live-Distribution} sind, aus der Datenbank von TeX Live importieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14207
+#: guix-git/doc/guix.texi:14338
msgid "Information about the package is obtained from the TeX Live package database, a plain text file that is included in the @code{texlive-scripts} package. The source code is downloaded from possibly multiple locations in the SVN repository of the Tex Live project."
msgstr "Paketinformationen werden der Paketdatenbank von TeX Live entnommen. Bei ihr handelt es sich um eine reine Textdatei, die im @code{texlive-scripts}-Paket enthalten ist. Der Quellcode wird von unter Umständen mehreren Stellen im SVN-Repository des TeX-Live-Projekts heruntergeladen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14210
+#: guix-git/doc/guix.texi:14341
msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das TeX-Paket @code{fontspec}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14213
+#: guix-git/doc/guix.texi:14344
#, no-wrap
msgid "guix import texlive fontspec\n"
msgstr "guix import texlive fontspec\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14216 guix-git/doc/guix.texi:14414
-#: guix-git/doc/guix.texi:14439 guix-git/doc/guix.texi:14455
-#: guix-git/doc/guix.texi:14503 guix-git/doc/guix.texi:14540
-#: guix-git/doc/guix.texi:14566
+#: guix-git/doc/guix.texi:14347 guix-git/doc/guix.texi:14545
+#: guix-git/doc/guix.texi:14570 guix-git/doc/guix.texi:14586
+#: guix-git/doc/guix.texi:14606 guix-git/doc/guix.texi:14654
+#: guix-git/doc/guix.texi:14691 guix-git/doc/guix.texi:14717
msgid "Additional options include:"
msgstr "Zu den zusätzlichen Optionen gehören:"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14226
+#: guix-git/doc/guix.texi:14357
#, no-wrap
msgid "JSON, import"
msgstr "JSON, Import"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14229
+#: guix-git/doc/guix.texi:14360
msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
msgstr "Paketmetadaten aus einer lokalen JSON-Datei importieren. Betrachten Sie folgende Beispiel-Paketdefinition im JSON-Format:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14242
+#: guix-git/doc/guix.texi:14373
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
@@ -27610,17 +27801,17 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14248
+#: guix-git/doc/guix.texi:14379
msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
msgstr "Die Felder sind genauso benannt wie bei einem @code{<package>}-Verbundstyp (siehe @ref{Defining Packages}). Referenzen zu anderen Paketen stehen darin als JSON-Liste von mit Anführungszeichen quotierten Zeichenketten wie @code{guile} oder @code{guile@@2.0}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14251
+#: guix-git/doc/guix.texi:14382
msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
msgstr "Der Importer unterstützt auch eine ausdrücklichere Definition der Quelldateien mit den üblichen Feldern eines @code{<origin>}-Verbunds:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14264
+#: guix-git/doc/guix.texi:14395
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
@@ -27648,437 +27839,472 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14268
+#: guix-git/doc/guix.texi:14399
msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
msgstr "Der folgende Befehl liest Metadaten aus der JSON-Datei @code{hello.json} und gibt einen Paketausdruck aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14271
+#: guix-git/doc/guix.texi:14402
#, no-wrap
msgid "guix import json hello.json\n"
msgstr "guix import json hello.json\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14273 guix-git/doc/guix.texi:14274
-#: guix-git/doc/guix.texi:14826
+#: guix-git/doc/guix.texi:14404 guix-git/doc/guix.texi:14405
+#: guix-git/doc/guix.texi:14977
#, no-wrap
msgid "hackage"
msgstr "hackage"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14279
+#: guix-git/doc/guix.texi:14410
msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
msgstr "Metadaten aus @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}, dem zentralen Paketarchiv der Haskell-Gemeinde, importieren. Informationen werden aus Cabal-Dateien ausgelesen. Darin sind alle relevanten Informationen einschließlich der Paketabhängigkeiten enthalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14283
+#: guix-git/doc/guix.texi:14414
#, no-wrap
msgid "--stdin"
msgstr "--stdin"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14284
+#: guix-git/doc/guix.texi:14415
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14286
+#: guix-git/doc/guix.texi:14417
msgid "Read a Cabal file from standard input."
msgstr "Eine Cabal-Datei von der Standardeingabe lesen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14286 guix-git/doc/guix.texi:14333
+#: guix-git/doc/guix.texi:14417 guix-git/doc/guix.texi:14464
#, no-wrap
msgid "--no-test-dependencies"
msgstr "--no-test-dependencies"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14289 guix-git/doc/guix.texi:14336
+#: guix-git/doc/guix.texi:14420 guix-git/doc/guix.texi:14467
msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
msgstr "Keine Abhängigkeiten übernehmen, die nur von Testkatalogen benötigt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14289
+#: guix-git/doc/guix.texi:14420
#, no-wrap
msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
msgstr "--cabal-environment=@var{Aliste}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14290
+#: guix-git/doc/guix.texi:14421
#, no-wrap
msgid "-e @var{alist}"
msgstr "-e @var{Aliste}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14299
+#: guix-git/doc/guix.texi:14430
msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
msgstr "@var{Aliste} muss eine assoziative Liste der Scheme-Programmiersprache sein, die die Umgebung definiert, in der bedingte Ausdrücke von Cabal ausgewertet werden. Dabei werden folgende Schlüssel akzeptiert: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} und eine Zeichenkette, die dem Namen einer Option (einer „Flag“) entspricht. Der mit einer „Flag“ assoziierte Wert muss entweder das Symbol @code{true} oder @code{false} sein. Der anderen Schlüsseln zugeordnete Wert muss mit der Definition des Cabal-Dateiformats konform sein. Der vorgegebene Wert zu den Schlüsseln @code{os}, @code{arch} and @code{impl} ist jeweils @samp{linux}, @samp{x86_64} bzw. @samp{ghc}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14309
+#: guix-git/doc/guix.texi:14440
msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für die neuste Version des Haskell-„HTTP“-Pakets, ohne Testabhängigkeiten zu übernehmen und bei Übergabe von @code{false} als Wert der Flag @samp{network-uri}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14312
+#: guix-git/doc/guix.texi:14443
#, no-wrap
msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14316
+#: guix-git/doc/guix.texi:14447
msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
msgstr "Eine ganz bestimmte Paketversion kann optional ausgewählt werden, indem man nach dem Paketnamen anschließend ein At-Zeichen und eine Versionsnummer angibt wie in folgendem Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14319
+#: guix-git/doc/guix.texi:14450
#, no-wrap
msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14321 guix-git/doc/guix.texi:14322
-#: guix-git/doc/guix.texi:14828
+#: guix-git/doc/guix.texi:14452 guix-git/doc/guix.texi:14453
+#: guix-git/doc/guix.texi:14979
#, no-wrap
msgid "stackage"
msgstr "stackage"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14329
+#: guix-git/doc/guix.texi:14460
msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
msgstr "Der @code{stackage}-Importer ist ein Wrapper um den @code{hackage}-Importer. Er nimmt einen Paketnamen und schaut dafür die Paketversion nach, die Teil einer @uref{https://www.stackage.org, Stackage-Veröffentlichung} mit Langzeitunterstützung (englisch „Long-Term Support“, kurz LTS) ist, deren Metadaten er dann mit dem @code{hackage}-Importer bezieht. Beachten Sie, dass es Ihre Aufgabe ist, eine LTS-Veröffentlichung auszuwählen, die mit dem von Guix benutzten GHC-Compiler kompatibel ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14336
+#: guix-git/doc/guix.texi:14467
#, no-wrap
msgid "--lts-version=@var{version}"
msgstr "--lts-version=@var{Version}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14337
+#: guix-git/doc/guix.texi:14468
#, no-wrap
msgid "-l @var{version}"
msgstr "-l @var{Version}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14340
+#: guix-git/doc/guix.texi:14471
msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
msgstr "@var{Version} ist die gewünschte Version der LTS-Veröffentlichung. Wird keine angegeben, wird die neueste benutzt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14349
+#: guix-git/doc/guix.texi:14480
msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für dasjenige Haskell-„HTTP“-Paket, das in der LTS-Stackage-Veröffentlichung mit Version 7.18 vorkommt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14352
+#: guix-git/doc/guix.texi:14483
#, no-wrap
msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14354 guix-git/doc/guix.texi:14355
-#: guix-git/doc/guix.texi:14812
+#: guix-git/doc/guix.texi:14485 guix-git/doc/guix.texi:14486
+#: guix-git/doc/guix.texi:14963
#, no-wrap
msgid "elpa"
msgstr "elpa"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14358
+#: guix-git/doc/guix.texi:14489
msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung „Emacs Lisp Package Archive“ (ELPA) importieren (siehe @ref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14362
+#: guix-git/doc/guix.texi:14493
#, no-wrap
msgid "--archive=@var{repo}"
msgstr "--archive=@var{Repo}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14363
+#: guix-git/doc/guix.texi:14494
#, no-wrap
msgid "-a @var{repo}"
msgstr "-a @var{Repo}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14367
+#: guix-git/doc/guix.texi:14498
msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
msgstr "Mit @var{Repo} wird die Archiv-Sammlung (ein „Repository“) bezeichnet, von dem die Informationen bezogen werden sollen. Derzeit sind die unterstützten Repositorys und ihre Bezeichnungen folgende:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14371
+#: guix-git/doc/guix.texi:14502
msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
msgstr "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, bezeichnet mit @code{gnu}. Dies ist die Vorgabe."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14377
+#: guix-git/doc/guix.texi:14508
msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Pakete aus @code{elpa.gnu.org} wurden mit einem der Schlüssel im GnuPG-Schlüsselbund in @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (oder einem ähnlichen Pfad) des @code{emacs}-Pakets signiert (siehe @ref{Package Installation, ELPA-Paketsignaturen,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14381
+#: guix-git/doc/guix.texi:14512
msgid "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, selected by the @code{nongnu} identifier."
msgstr "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, bezeichnet mit @code{nongnu}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14385
+#: guix-git/doc/guix.texi:14516
msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
msgstr "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, bezeichnet mit @code{melpa-stable}."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14389
+#: guix-git/doc/guix.texi:14520
msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
msgstr "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, bezeichnet mit @code{melpa}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14398 guix-git/doc/guix.texi:14399
-#: guix-git/doc/guix.texi:14830
+#: guix-git/doc/guix.texi:14529 guix-git/doc/guix.texi:14530
+#: guix-git/doc/guix.texi:14981
#, no-wrap
msgid "crate"
msgstr "crate"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14402
+#: guix-git/doc/guix.texi:14533
msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung crates.io für Rust @uref{https://crates.io, crates.io} importieren, wie Sie in diesem Beispiel sehen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14405
+#: guix-git/doc/guix.texi:14536
#, no-wrap
msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
msgstr "guix import crate blake2-rfc\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14408
+#: guix-git/doc/guix.texi:14539
msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
msgstr "Mit dem Crate-Importer können Sie auch eine Version als Zeichenkette angeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14411
+#: guix-git/doc/guix.texi:14542
#, no-wrap
msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
msgstr "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14423 guix-git/doc/guix.texi:14424
+#: guix-git/doc/guix.texi:14554 guix-git/doc/guix.texi:14555
#, no-wrap
msgid "elm"
msgstr "elm"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14427
+#: guix-git/doc/guix.texi:14558
msgid "Import metadata from the Elm package repository @uref{https://package.elm-lang.org, package.elm-lang.org}, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung @uref{https://package.elm-lang.org, package.elm-lang.org} für Elm importieren, wie Sie in diesem Beispiel sehen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14430
+#: guix-git/doc/guix.texi:14561
#, no-wrap
msgid "guix import elm elm-explorations/webgl\n"
msgstr "guix import elm elm-explorations/webgl\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14433
+#: guix-git/doc/guix.texi:14564
msgid "The Elm importer also allows you to specify a version string:"
msgstr "Mit dem Elm-Importer können Sie auch eine Version als Zeichenkette angeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14436
+#: guix-git/doc/guix.texi:14567
#, no-wrap
msgid "guix import elm elm-explorations/webgl@@1.1.3\n"
msgstr "guix import elm elm-explorations/webgl@@1.1.3\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14448
+#: guix-git/doc/guix.texi:14579
#, no-wrap
msgid "opam"
msgstr "opam"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14449
+#: guix-git/doc/guix.texi:14580
#, no-wrap
msgid "OPAM"
msgstr "OPAM"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14450
+#: guix-git/doc/guix.texi:14581
#, no-wrap
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14453
+#: guix-git/doc/guix.texi:14584
msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} der OCaml-Gemeinde importieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14462
+#: guix-git/doc/guix.texi:14595
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "compose"
+msgid "composer"
+msgstr "compose"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix.texi:14596
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "compose"
+msgid "Composer"
+msgstr "compose"
+
+#. type: cindex
+#: guix-git/doc/guix.texi:14597
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "POP"
+msgid "PHP"
+msgstr "POP"
+
+#. type: table
+#: guix-git/doc/guix.texi:14600
+#, fuzzy
+#| msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
+msgid "Import metadata from the @uref{https://getcomposer.org/, Composer} package archive used by the PHP community, as in this example:"
+msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} der OCaml-Gemeinde importieren."
+
+#. type: example
+#: guix-git/doc/guix.texi:14603
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "guix import egg sourcehut\n"
+msgid "guix import composer phpunit/phpunit\n"
+msgstr "guix import egg sourcehut\n"
+
+#. type: item
+#: guix-git/doc/guix.texi:14613
#, no-wrap
msgid "--repo"
msgstr "--repo"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14466
+#: guix-git/doc/guix.texi:14617
msgid "By default, packages are searched in the official OPAM repository. This option, which can be used more than once, lets you add other repositories which will be searched for packages. It accepts as valid arguments:"
msgstr "Vorgegeben ist, nach Paketen im offiziellen OPAM-Repository zu suchen. Mit dieser Befehlszeilenoption, die mehr als einmal angegeben werden kann, können Sie andere Repositorys hinzufügen, in denen nach Paketen gesucht wird. Als gültige Argumente akzeptiert werden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14468
+#: guix-git/doc/guix.texi:14619
#, no-wrap
msgid "the name of a known repository - can be one of @code{opam},"
msgstr "der Name eines bekannten Repositorys, entweder @code{opam},"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14471
+#: guix-git/doc/guix.texi:14622
msgid "@code{coq} (equivalent to @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} or @code{grew}."
msgstr "@code{coq} (äquivalent zu @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} oder @code{grew}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14471
+#: guix-git/doc/guix.texi:14622
#, no-wrap
msgid "the URL of a repository as expected by the"
msgstr "die URL eines Repository, wie sie der Befehl"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14475
+#: guix-git/doc/guix.texi:14626
msgid "@code{opam repository add} command (for instance, the URL equivalent of the above @code{opam} name would be @uref{https://opam.ocaml.org})."
msgstr "@code{opam repository add} erfordert (zum Beispiel wäre @uref{https://opam.ocaml.org} die URL, die dem Namen @code{opam} oben entspricht)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14475
+#: guix-git/doc/guix.texi:14626
#, no-wrap
msgid "the path to a local copy of a repository (a directory containing a"
msgstr "den Pfad zur lokalen Kopie eines Repositorys (ein Verzeichnis mit"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14477
+#: guix-git/doc/guix.texi:14628
msgid "@file{packages/} sub-directory)."
msgstr "einem Unterverzeichnis @file{packages/})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14482
+#: guix-git/doc/guix.texi:14633
msgid "Repositories are assumed to be passed to this option by order of preference. The additional repositories will not replace the default @code{opam} repository, which is always kept as a fallback."
msgstr "Die an diese Befehlszeilenoption übergebenen Repositorys sind in der Reihenfolge Ihrer Präferenz anzugeben. Die zusätzlich angegebenen Repositorys ersetzen @emph{nicht} das voreingestellte Repository @code{opam}; es bleibt immer als letzte Möglichkeit stehen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14487
+#: guix-git/doc/guix.texi:14638
msgid "Also, please note that versions are not compared across repositories. The first repository (from left to right) that has at least one version of a given package will prevail over any others, and the version imported will be the latest one found @emph{in this repository only}."
msgstr "Beachten Sie ebenso, dass Versionsnummern mehrerer Repositorys @emph{nicht} verglichen werden, sondern einfach das Paket aus dem ersten Repository (von links nach rechts), das mindestens eine Version des angeforderten Pakets enthält, genommen wird und die importierte Version der neuesten @emph{aus nur diesem Repository} entspricht."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14490 guix-git/doc/guix.texi:14491
+#: guix-git/doc/guix.texi:14641 guix-git/doc/guix.texi:14642
#, no-wrap
msgid "go"
msgstr "go"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14494
+#: guix-git/doc/guix.texi:14645
msgid "Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
msgstr "Metadaten für ein Go-Modul von @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org} importieren."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14497
+#: guix-git/doc/guix.texi:14648
#, no-wrap
msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
msgstr "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14501
+#: guix-git/doc/guix.texi:14652
msgid "It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix to import a specific version."
msgstr "Es ist möglich, bei der Paketspezifikation ein Suffix @code{@@VERSION} anzugeben, um diese bestimmte Version zu importieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14510
+#: guix-git/doc/guix.texi:14661
#, no-wrap
msgid "--pin-versions"
msgstr "--pin-versions"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14518
+#: guix-git/doc/guix.texi:14669
msgid "When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go modules dependencies instead of using their latest available versions. This can be useful when attempting to import packages that recursively depend on former versions of themselves to build. When using this mode, the symbol of the package is made by appending the version to its name, so that multiple versions of the same package can coexist."
msgstr "Wenn Sie diese Option verwenden, behält der Importer genau diese Version der Go-Modul-Abhängigkeiten bei, statt die neuesten verfügbaren Versionen zu benutzen. Das kann hilfreich sein, wenn Sie versuchen, Pakete zu importieren, die für deren Erstellung rekursiv von alten Versionen ihrer selbst abhängen. Wenn Sie diesen Modus nutzen, wird das Symbol für das Paket durch Anhängen der Versionsnummer an seinen Namen gebildet, damit mehrere Versionen desselben Pakets gleichzeitig existieren können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14520 guix-git/doc/guix.texi:14521
-#: guix-git/doc/guix.texi:14810
+#: guix-git/doc/guix.texi:14671 guix-git/doc/guix.texi:14672
+#: guix-git/doc/guix.texi:14961
#, no-wrap
msgid "egg"
msgstr "egg"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14528
+#: guix-git/doc/guix.texi:14679
msgid "Import metadata for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN eggs}. The information is taken from @file{PACKAGE.egg} files found in the @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} Git repository. However, it does not provide all the information that we need, there is no ``description'' field, and the licenses used are not always precise (BSD is often used instead of BSD-N)."
msgstr "Metadaten für @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN-Eggs} importieren. Die Informationen werden aus den @file{PAKET.egg}-Dateien genommen, die im Git-Repository @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} stehen. Jedoch gibt es dort nicht alle Informationen, die wir brauchen: Ein Feld für die Beschreibung (@code{description}) fehlt und die benutzten Lizenzen sind ungenau (oft wird BSD angegeben statt BSD-N)."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14531
+#: guix-git/doc/guix.texi:14682
#, no-wrap
msgid "guix import egg sourcehut\n"
msgstr "guix import egg sourcehut\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14537
+#: guix-git/doc/guix.texi:14688
#, no-wrap
msgid "guix import egg arrays@@1.0\n"
msgstr "guix import egg arrays@@1.0\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14548 guix-git/doc/guix.texi:14549
+#: guix-git/doc/guix.texi:14699 guix-git/doc/guix.texi:14700
#, no-wrap
msgid "hexpm"
msgstr "hexpm"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14552
+#: guix-git/doc/guix.texi:14703
msgid "Import metadata from the hex.pm Erlang and Elixir package repository @uref{https://hex.pm, hex.pm}, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung hex.pm für Erlang und Elixir @uref{https://hex.pm, hex.pm} importieren, wie Sie in diesem Beispiel sehen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14555
+#: guix-git/doc/guix.texi:14706
#, no-wrap
msgid "guix import hexpm stun\n"
msgstr "guix import hexpm stun\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14558
+#: guix-git/doc/guix.texi:14709
msgid "The importer tries to determine the build system used by the package."
msgstr "Der Importer versucht, das richtige Erstellungssystem für das Paket zu erkennen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14560
+#: guix-git/doc/guix.texi:14711
msgid "The hexpm importer also allows you to specify a version string:"
msgstr "Mit dem hexpm-Importer können Sie auch eine Version als Zeichenkette angeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14563
+#: guix-git/doc/guix.texi:14714
#, no-wrap
msgid "guix import hexpm cf@@0.3.0\n"
msgstr "guix import hexpm cf@@0.3.0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14579
+#: guix-git/doc/guix.texi:14730
msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
msgstr "@command{guix import} verfügt über eine modulare Code-Struktur. Mehr Importer für andere Paketformate zu haben, wäre nützlich, und Ihre Hilfe ist hierbei gerne gesehen (siehe @ref{Contributing})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:14581
+#: guix-git/doc/guix.texi:14732
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix refresh}"
msgstr "@command{guix refresh} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:14583
+#: guix-git/doc/guix.texi:14734
#, no-wrap
msgid "guix refresh"
msgstr "guix refresh"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14591
+#: guix-git/doc/guix.texi:14742
msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers. As a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). By default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
msgstr "Die Zielgruppe des Befehls @command{guix refresh} zum Auffrischen von Paketen sind in erster Linie Paketautoren. Als Nutzer könnten Sie an der Befehlszeilenoption @option{--with-latest} Interesse haben, die auf @command{guix refresh} aufbaut, um Ihnen Superkräfte bei der Paketaktualisierung zu verleihen (siehe @ref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). Nach Vorgabe werden mit @command{guix refresh} alle Pakete in der Distribution gemeldet, die nicht der neuesten Version des Anbieters entsprechen, indem Sie dies ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14596
+#: guix-git/doc/guix.texi:14747
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh\n"
@@ -28090,12 +28316,12 @@ msgstr ""
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14600
+#: guix-git/doc/guix.texi:14751
msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
msgstr "Alternativ können die zu betrachtenden Pakete dabei angegeben werden, was zur Ausgabe einer Warnung führt, wenn es für Pakete kein Aktualisierungsprogramm gibt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14605
+#: guix-git/doc/guix.texi:14756
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
@@ -28107,17 +28333,17 @@ msgstr ""
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14614
+#: guix-git/doc/guix.texi:14765
msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
msgstr "@command{guix refresh} durchsucht die Paketsammlung beim Anbieter jedes Pakets und bestimmt, was die höchste Versionsnummer ist, zu der es dort eine Veröffentlichung gibt. Zum Befehl gehören Aktualisierungsprogramme, mit denen bestimmte Typen von Paketen automatisch aktualisiert werden können: GNU-Pakete, ELPA-Pakete usw.@:@tie{}– siehe die Dokumentation von @option{--type} unten. Es gibt jedoch auch viele Pakete, für die noch keine Methode enthalten ist, um das Vorhandensein einer neuen Veröffentlichung zu prüfen. Der Mechanismus ist aber erweiterbar, also können Sie gerne mit uns in Kontakt treten, wenn Sie eine neue Methode hinzufügen möchten!"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14619
+#: guix-git/doc/guix.texi:14770
msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
msgstr "Hiermit werden die angegebenen Pakete betrachtet und außerdem alle Pakete, von denen sie abhängen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14627
+#: guix-git/doc/guix.texi:14778
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
@@ -28135,12 +28361,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14636
+#: guix-git/doc/guix.texi:14787
msgid "If for some reason you don't want to update to the latest version, you can update to a specific version by appending an equal sign and the desired version number to the package specification. Note that not all updaters support this; an error is reported when an updater cannot refresh to the specified version."
msgstr "Wenn Sie aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version aktualisieren möchten, geht das auch, indem Sie nach der Paketspezifikation ein Gleichheitszeichen und die gewünschte Versionsnummer schreiben. Allerdings können nicht alle Aktualisierungsprogramme damit umgehen; wenn es das Aktualisieren auf die bestimmte Version nicht unterstützt, meldet das Aktualisierungsprogramm einen Fehler."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14648
+#: guix-git/doc/guix.texi:14799
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh trytond-party\n"
@@ -28166,12 +28392,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14654
+#: guix-git/doc/guix.texi:14805
msgid "In some specific cases, you may have many packages specified via a manifest or a module selection which should all be updated together; for these cases, the @option{--target-version} option can be provided to have them all refreshed to the same version, as shown in the examples below:"
msgstr "In bestimmten Fällen möchte man viele Pakete, die man über ein Manifest oder eine Modulauswahl angibt, alle zusammen aktualisieren. Für so etwas gibt es die Befehlszeilenoption @option{--target-version}, mit der alle auf die gleiche Version gebracht werden können, wie in diesen Beispielen hier:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14659
+#: guix-git/doc/guix.texi:14810
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh qtbase qtdeclarative --target-version=6.5.2\n"
@@ -28183,7 +28409,7 @@ msgstr ""
"gnu/packages/qt.scm:584:2: qtbase würde von 6.3.2 auf 6.5.2 aktualisiert\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14668
+#: guix-git/doc/guix.texi:14819
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --manifest=qt5-manifest.scm --target-version=5.15.10\n"
@@ -28201,12 +28427,12 @@ msgstr ""
"…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14674
+#: guix-git/doc/guix.texi:14825
msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
msgstr "Manchmal unterscheidet sich der vom Anbieter benutzte Name von dem Paketnamen, der in Guix verwendet wird, so dass @command{guix refresh} etwas Unterstützung braucht. Die meisten Aktualisierungsprogramme folgen der Eigenschaft @code{upstream-name} in Paketdefinitionen, die diese Unterstützung bieten kann."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:14681
+#: guix-git/doc/guix.texi:14832
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public network-manager\n"
@@ -28222,87 +28448,87 @@ msgstr ""
" (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14691
+#: guix-git/doc/guix.texi:14842
msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source code hashes of those package definitions, as well as possibly their inputs (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr "Wenn @option{--update} übergeben wird, werden die Quelldateien der Distribution verändert, so dass für diese Paketdefinitionen und, wenn möglich, für deren Eingaben die aktuelle Version und die aktuelle Hash-Prüfsumme des Quellcodes eingetragen wird (siehe @ref{Defining Packages}). Dazu werden der neueste Quellcode-Tarball jedes Pakets sowie die jeweils zugehörige OpenPGP-Signatur heruntergeladen; mit Letzterer wird der heruntergeladene Tarball gegen seine Signatur mit @command{gpgv} authentifiziert und schließlich dessen Hash berechnet. Beachten Sie, dass GnuPG dazu installiert sein und in @code{$PATH} vorkommen muss. Falls dies nicht der Fall ist, führen Sie @code{guix install gnupg} aus."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14697
+#: guix-git/doc/guix.texi:14848
msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
msgstr "Wenn der öffentliche Schlüssel, mit dem der Tarball signiert wurde, im Schlüsselbund des Benutzers fehlt, wird versucht, ihn automatisch von einem Schlüssel-Server zu holen. Wenn das klappt, wird der Schlüssel zum Schlüsselbund des Benutzers hinzugefügt, ansonsten meldet @command{guix refresh} einen Fehler."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14699
+#: guix-git/doc/guix.texi:14850
msgid "The following options are supported:"
msgstr "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden unterstützt:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14707 guix-git/doc/guix.texi:15815
+#: guix-git/doc/guix.texi:14858 guix-git/doc/guix.texi:15966
msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
msgstr "Dies ist nützlich, um genau ein bestimmtes Paket zu referenzieren, wie in diesem Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14710
+#: guix-git/doc/guix.texi:14861
#, no-wrap
msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14714
+#: guix-git/doc/guix.texi:14865
msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
msgstr "Dieser Befehls listet auf, was alles von der „endgültigen“ Erstellung von libc abhängt (praktisch alle Pakete)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14720
+#: guix-git/doc/guix.texi:14871
msgid "Update distribution source files (package definitions) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr "Die Quelldateien der Distribution (die Paketdefinitionen) werden direkt „in place“ verändert. Normalerweise führen Sie dies aus einem Checkout des Guix-Quellbaums heraus aus (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14723
+#: guix-git/doc/guix.texi:14874
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
msgstr "./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14727
+#: guix-git/doc/guix.texi:14878
msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions. You can also run it on packages from a third-party channel:"
msgstr "Siehe @ref{Defining Packages} für mehr Informationen zu Paketdefinitionen. Sie können es auch auf Paketen eines Drittanbieterkanals ausführen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14730
+#: guix-git/doc/guix.texi:14881
#, no-wrap
msgid "guix refresh -L /path/to/channel -u @var{package}\n"
msgstr "guix refresh -L /pfad/zum/kanal -u @var{Paket}\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14733
+#: guix-git/doc/guix.texi:14884
msgid "@xref{Creating a Channel}, on how to create a channel."
msgstr "Siehe @ref{Creating a Channel} für Informationen, wie Sie einen Kanal anlegen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14739
+#: guix-git/doc/guix.texi:14890
msgid "This command updates the version and source code hash of the package. Depending on the updater being used, it can also update the various @samp{inputs} fields of the package. In some cases, the updater might get inputs wrong---it might not know about an extra input that's necessary, or it might add an input that should be avoided."
msgstr "Mit diesem Befehl bringen Sie die Version und die Hash-Prüfsumme des Quellcodes in dem Paket auf den neuesten Stand. Je nachdem, welches Aktualisierungsprogramm dafür eingesetzt wird, kann es sogar die Eingaben im Feld @samp{inputs} des Pakets aktualisieren. Es kommt vor, dass sich dabei Fehler in die Eingaben einschleichen@tie{}– vielleicht fehlt eine zusätzliche notwendige Eingabe oder es wird eine hinzugefügt, die @emph{nicht} erwünscht ist."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14740
+#: guix-git/doc/guix.texi:14891
#, no-wrap
msgid "@code{updater-extra-inputs}, package property"
msgstr "@code{updater-extra-inputs}, Paketeigenschaft"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:14741
+#: guix-git/doc/guix.texi:14892
#, no-wrap
msgid "@code{updater-ignored-inputs}, package property"
msgstr "@code{updater-ignored-inputs}, Paketeigenschaft"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14749
+#: guix-git/doc/guix.texi:14900
msgid "To address that, packagers can add properties stating inputs that should be added to those found by the updater or inputs that should be ignored: the @code{updater-extra-inputs} and @code{updater-ignored-inputs} properties pertain to ``regular'' inputs, and there are equivalent properties for @samp{native} and @samp{propagated} inputs. In the example below, we tell the updater that we need @samp{openmpi} as an additional input:"
msgstr "Um damit leichter umzugehen, können Paketautoren die Eingaben, die außer den vom Aktualisierungsprogramm gefundenen Eingaben in Guix noch zusätzlich nötig sind, oder solche, die ignoriert werden sollen, in den Eigenschaften des Pakets hinterlegen: Es gibt die Eigenschaften @code{updater-extra-inputs} und @code{updater-ignored-inputs}, wenn es um „normale“ Abhängigkeiten geht, und entsprechende Eigenschaften für @code{native-inputs} und @code{propagated-inputs}. Folgendes Beispiel zeigt, wie das Aktualisierungsprogramm auf @samp{openmpi} als eine zusätzliche Eingabe hingewiesen wird:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:14758
+#: guix-git/doc/guix.texi:14909
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public python-mpi4py\n"
@@ -28322,276 +28548,276 @@ msgstr ""
" '((updater-extra-inputs . (\"openmpi\"))))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14763
+#: guix-git/doc/guix.texi:14914
msgid "That way, @command{guix refresh -u python-mpi4py} will leave the @samp{openmpi} input, even if it is not among the inputs it would normally add."
msgstr "So wird bei @command{guix refresh -u python-mpi4py} die Eingabe @samp{openmpi} nicht mehr entfernt, obwohl es keine der Eingaben ist, die von sich aus hinzugefügt würden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14764
+#: guix-git/doc/guix.texi:14915
#, no-wrap
msgid "--select=[@var{subset}]"
msgstr "--select=[@var{Teilmenge}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14765
+#: guix-git/doc/guix.texi:14916
#, no-wrap
msgid "-s @var{subset}"
msgstr "-s @var{Teilmenge}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14768
+#: guix-git/doc/guix.texi:14919
msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core}, @code{non-core} or @code{module:@var{name}}."
msgstr "Wählt alle Pakete aus der @var{Teilmenge} aus, die entweder @code{core}, @code{non-core} oder @code{module:@var{Name}} sein muss."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14775
+#: guix-git/doc/guix.texi:14926
msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
msgstr "Die @code{core}-Teilmenge bezieht sich auf alle Pakete, die den Kern der Distribution ausmachen, d.h.@: Pakete, aus denen heraus „alles andere“ erstellt wird. Dazu gehören GCC, libc, Binutils, Bash und so weiter. In der Regel ist die Folge einer Änderung an einem dieser Pakete in der Distribution, dass alle anderen neu erstellt werden müssen. Daher sind solche Änderungen unangenehm für Nutzer, weil sie einiges an Erstellungszeit oder Bandbreite investieren müssen, um die Aktualisierung abzuschließen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14779
+#: guix-git/doc/guix.texi:14930
msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
msgstr "Die @code{non-core}-Teilmenge bezieht sich auf die übrigen Pakete. Sie wird typischerweise dann benutzt, wenn eine Aktualisierung der Kernpakete zu viele Umstände machen würde."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14784
+#: guix-git/doc/guix.texi:14935
msgid "The @code{module:@var{name}} subset refers to all the packages in a specified guile module. The module can be specified as @code{module:guile} or @code{module:(gnu packages guile)}, the former is a shorthand for the later."
msgstr "Wenn als Teilmenge @code{module:@var{Name}} angegeben wird, werden alle Pakete in dem angegebenen Guile-Modul ausgewählt. Das Modul kann als z.B.@: @code{module:guile} oder @code{module:(gnu packages guile)} angegeben werden, erstere ist die Kurzform für die andere."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14789
+#: guix-git/doc/guix.texi:14940
msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
msgstr "Wählt alle Pakete im in der @var{Datei} stehenden Manifest aus. Das ist nützlich, um zu überprüfen, welche Pakete aus dem Manifest des Nutzers aktualisiert werden können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14790
+#: guix-git/doc/guix.texi:14941
#, no-wrap
msgid "--type=@var{updater}"
msgstr "--type=@var{Aktualisierungsprogramm}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14791
+#: guix-git/doc/guix.texi:14942
#, no-wrap
msgid "-t @var{updater}"
msgstr "-t @var{Aktualisierungsprogramm}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14794
+#: guix-git/doc/guix.texi:14945
msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
msgstr "Nur solche Pakete auswählen, die vom angegebenen @var{Aktualisierungsprogramm} behandelt werden. Es darf auch eine kommagetrennte Liste mehrerer Aktualisierungsprogramme angegeben werden. Zurzeit kann als @var{Aktualisierungsprogramm} eines der folgenden angegeben werden:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14798
+#: guix-git/doc/guix.texi:14949
msgid "the updater for GNU packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für GNU-Pakete,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14798
+#: guix-git/doc/guix.texi:14949
#, no-wrap
msgid "savannah"
msgstr "savannah"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14800
+#: guix-git/doc/guix.texi:14951
msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
msgstr "Aktualisierungsprogramm auf @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah} angebotener Pakete,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14800
+#: guix-git/doc/guix.texi:14951
#, no-wrap
msgid "sourceforge"
msgstr "sourceforge"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14802
+#: guix-git/doc/guix.texi:14953
msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, SourceForge};"
msgstr "Aktualisierungsprogramm auf @uref{https://sourceforge.net, SourceForge} angebotener Pakete,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14802
+#: guix-git/doc/guix.texi:14953
#, no-wrap
msgid "gnome"
msgstr "gnome"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14804
+#: guix-git/doc/guix.texi:14955
msgid "the updater for GNOME packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für GNOME-Pakete,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14804
+#: guix-git/doc/guix.texi:14955
#, no-wrap
msgid "kde"
msgstr "kde"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14806
+#: guix-git/doc/guix.texi:14957
msgid "the updater for KDE packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für KDE-Pakete,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14806
+#: guix-git/doc/guix.texi:14957
#, no-wrap
msgid "xorg"
msgstr "xorg"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14808
+#: guix-git/doc/guix.texi:14959
msgid "the updater for X.org packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für X.org-Pakete,"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14808
+#: guix-git/doc/guix.texi:14959
#, no-wrap
msgid "kernel.org"
msgstr "kernel.org"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14810
+#: guix-git/doc/guix.texi:14961
msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm auf kernel.org angebotener Pakete,"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14812
+#: guix-git/doc/guix.texi:14963
msgid "the updater for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg-Pakete},"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14814
+#: guix-git/doc/guix.texi:14965
msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA-Pakete},"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14816
+#: guix-git/doc/guix.texi:14967
msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN-Pakete},"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14816
+#: guix-git/doc/guix.texi:14967
#, no-wrap
msgid "bioconductor"
msgstr "bioconductor"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14818
+#: guix-git/doc/guix.texi:14969
msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für R-Pakete vom @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor},"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14820
+#: guix-git/doc/guix.texi:14971
msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://www.cpan.org/, CPAN-Pakete},"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14822
+#: guix-git/doc/guix.texi:14973
msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://pypi.python.org, PyPI-Pakete},"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14824
+#: guix-git/doc/guix.texi:14975
msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://rubygems.org, RubyGems-Pakete}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14824
+#: guix-git/doc/guix.texi:14975
#, no-wrap
msgid "github"
msgstr "github"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14826
+#: guix-git/doc/guix.texi:14977
msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://github.com, GitHub-Pakete}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14828
+#: guix-git/doc/guix.texi:14979
msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage-Pakete}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14830
+#: guix-git/doc/guix.texi:14981
msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://www.stackage.org, Stackage-Pakete}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14832
+#: guix-git/doc/guix.texi:14983
msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://crates.io, Crates-Pakete}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14832
+#: guix-git/doc/guix.texi:14983
#, no-wrap
msgid "launchpad"
msgstr "launchpad"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14834
+#: guix-git/doc/guix.texi:14985
msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://launchpad.net, Launchpad}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14834
+#: guix-git/doc/guix.texi:14985
#, no-wrap
msgid "generic-html"
msgstr "generic-html"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14838
+#: guix-git/doc/guix.texi:14989
msgid "a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the package is hosted, when applicable, or the HTML page specified by the @code{release-monitoring-url} property of the package."
msgstr "allgemeines Aktualisierungsprogramm, das mit einem Webcrawler die HTML-Seite, auf der der Quell-Tarball des Pakets angeboten wird, falls vorhanden, durchsucht. Wenn das Paket über die Eigenschaft @code{release-monitoring-url} verfügt, wird stattdessen diese URL durchsucht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14839
+#: guix-git/doc/guix.texi:14990
#, no-wrap
msgid "generic-git"
msgstr "generic-git"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14844
+#: guix-git/doc/guix.texi:14995
msgid "a generic updater for packages hosted on Git repositories. It tries to be smart about parsing Git tag names, but if it is not able to parse the tag name and compare tags correctly, users can define the following properties for a package."
msgstr "allgemeines Aktualisierungsprogramm, das auf in Git-Repositorys angebotene Pakete anwendbar ist. Es wird versucht, Versionen anhand der Namen von Git-Tags zu erkennen, aber wenn Tag-Namen nicht korrekt zerteilt und verglichen werden, können Anwender die folgenden Eigenschaften im Paket festlegen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14846
+#: guix-git/doc/guix.texi:14997
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-prefix}: a regular expression for matching a prefix of"
msgstr "@code{release-tag-prefix}: einen regulären Ausdruck, der zum Präfix des"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14848 guix-git/doc/guix.texi:14851
+#: guix-git/doc/guix.texi:14999 guix-git/doc/guix.texi:15002
msgid "the tag name."
msgstr "Tag-Namens passt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14849
+#: guix-git/doc/guix.texi:15000
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-suffix}: a regular expression for matching a suffix of"
msgstr "@code{release-tag-suffix}: einen regulären Ausdruck, der zum Suffix des"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14852
+#: guix-git/doc/guix.texi:15003
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-version-delimiter}: a string used as the delimiter in"
msgstr "@code{release-tag-version-delimiter}: eine Zeichenkette, die im"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14854
+#: guix-git/doc/guix.texi:15005
msgid "the tag name for separating the numbers of the version."
msgstr "Tag-Namen die Zahlen trennt, aus denen sich die Version zusammensetzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14855
+#: guix-git/doc/guix.texi:15006
#, no-wrap
msgid "@code{accept-pre-releases}: by default, the updater will ignore"
msgstr "@code{accept-pre-releases}: ob Vorabveröffentlichungen berücksichtigt"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:14858
+#: guix-git/doc/guix.texi:15009
msgid "pre-releases; to make it also look for pre-releases, set the this property to @code{#t}."
msgstr "werden sollen. Vorgegeben ist, sie zu ignorieren. Setzen Sie dies auf @code{#t}, um sie hinzuzunehmen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:14869
+#: guix-git/doc/guix.texi:15020
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -28611,12 +28837,12 @@ msgstr ""
" (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14876
+#: guix-git/doc/guix.texi:15027
msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
msgstr "Zum Beispiel prüft folgender Befehl nur auf mögliche Aktualisierungen von auf @code{elpa.gnu.org} angebotenen Emacs-Paketen und von CRAN-Paketen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14881
+#: guix-git/doc/guix.texi:15032
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
@@ -28628,39 +28854,39 @@ msgstr ""
"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14883
+#: guix-git/doc/guix.texi:15034
#, no-wrap
msgid "--list-updaters"
msgstr "--list-updaters"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14885
+#: guix-git/doc/guix.texi:15036
msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
msgstr "Eine Liste verfügbarer Aktualisierungsprogramme anzeigen und terminieren (siehe @option{--type} oben)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14888
+#: guix-git/doc/guix.texi:15039
msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
msgstr "Für jedes Aktualisierungsprogramm den Anteil der davon betroffenen Pakete anzeigen; zum Schluss wird der Gesamtanteil von irgendeinem Aktualisierungsprogramm betroffener Pakete angezeigt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14892
+#: guix-git/doc/guix.texi:15043
msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
msgstr "An @command{guix refresh} können auch ein oder mehrere Paketnamen übergeben werden wie in diesem Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14895
+#: guix-git/doc/guix.texi:15046
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14902
+#: guix-git/doc/guix.texi:15053
msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case. You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:"
msgstr "Der Befehl oben aktualisiert speziell das @code{emacs}- und das @code{idutils}-Paket. Eine Befehlszeilenoption @option{--select} hätte dann keine Wirkung. Vielleicht möchten Sie auch die Definitionen zu den in Ihr Profil installierten Paketen aktualisieren:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14906
+#: guix-git/doc/guix.texi:15057
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
@@ -28670,40 +28896,40 @@ msgstr ""
" $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14912
+#: guix-git/doc/guix.texi:15063
msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
msgstr "Wenn Sie sich fragen, ob ein Paket aktualisiert werden sollte oder nicht, kann es helfen, sich anzuschauen, welche Pakete von der Aktualisierung betroffen wären und auf Kompatibilität hin geprüft werden sollten. Dazu kann die folgende Befehlszeilenoption zusammen mit einem oder mehreren Paketnamen an @command{guix refresh} übergeben werden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14915
+#: guix-git/doc/guix.texi:15066
#, no-wrap
msgid "--list-dependent"
msgstr "--list-dependent"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14916 guix-git/doc/guix.texi:15194
-#: guix-git/doc/guix.texi:15386
+#: guix-git/doc/guix.texi:15067 guix-git/doc/guix.texi:15345
+#: guix-git/doc/guix.texi:15537
#, no-wrap
msgid "-l"
msgstr "-l"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14919
+#: guix-git/doc/guix.texi:15070
msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
msgstr "Auflisten, welche abhängigen Pakete auf oberster Ebene neu erstellt werden müssten, wenn eines oder mehrere Pakete aktualisiert würden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14923
+#: guix-git/doc/guix.texi:15074
msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix graph, den @code{reverse-package}-Typ von @command{guix graph}} für Informationen dazu, wie Sie die Liste der Abhängigen eines Pakets visualisieren können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14929
+#: guix-git/doc/guix.texi:15080
msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
msgstr "Bedenken Sie, dass die Befehlszeilenoption @option{--list-dependent} das Ausmaß der nach einer Aktualisierungen benötigten Neuerstellungen nur @emph{annähert}. Es könnten auch unter Umständen mehr Neuerstellungen anfallen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14934
+#: guix-git/doc/guix.texi:15085
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
@@ -28715,29 +28941,29 @@ msgstr ""
"hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 …\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14938
+#: guix-git/doc/guix.texi:15089
msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
msgstr "Der oben stehende Befehl gibt einen Satz von Paketen aus, die Sie erstellen wollen könnten, um die Kompatibilität einer Aktualisierung des @code{flex}-Pakets beurteilen zu können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14941
+#: guix-git/doc/guix.texi:15092
#, no-wrap
msgid "--list-transitive"
msgstr "--list-transitive"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:14942
+#: guix-git/doc/guix.texi:15093
#, no-wrap
msgid "-T"
msgstr "-T"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14944
+#: guix-git/doc/guix.texi:15095
msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
msgstr "Die Pakete auflisten, von denen eines oder mehrere Pakete abhängen."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14949
+#: guix-git/doc/guix.texi:15100
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-transitive flex\n"
@@ -28749,60 +28975,60 @@ msgstr ""
"bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 …\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14955
+#: guix-git/doc/guix.texi:15106
msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
msgstr "Der oben stehende Befehl gibt einen Satz von Paketen aus, die, wenn sie geändert würden, eine Neuerstellung des @code{flex}-Pakets auslösen würden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:14957
+#: guix-git/doc/guix.texi:15108
msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
msgstr "Mit den folgenden Befehlszeilenoptionen können Sie das Verhalten von GnuPG anpassen:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14960
+#: guix-git/doc/guix.texi:15111
#, no-wrap
msgid "--gpg=@var{command}"
msgstr "--gpg=@var{Befehl}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14963
+#: guix-git/doc/guix.texi:15114
msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
msgstr "Den @var{Befehl} als GnuPG-2.x-Befehl einsetzen. Der @var{Befehl} wird im @code{$PATH} gesucht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14964
+#: guix-git/doc/guix.texi:15115
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{file}"
msgstr "--keyring=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14970
+#: guix-git/doc/guix.texi:15121
msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
msgstr "Die @var{Datei} als Schlüsselbund mit Anbieterschlüsseln verwenden. Die @var{Datei} muss im @dfn{Keybox-Format} vorliegen. Keybox-Dateien haben normalerweise einen Namen, der auf @file{.kbx} endet. Sie können mit Hilfe von GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) bearbeitet werden (siehe @ref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard} für Informationen über ein Werkzeug zum Bearbeiten von Keybox-Dateien)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14976
+#: guix-git/doc/guix.texi:15127
msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption nicht angegeben wird, benutzt @command{guix refresh} die Keybox-Datei @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} als Schlüsselbund für Signierschlüssel von Anbietern. OpenPGP-Signaturen werden mit Schlüsseln aus diesem Schlüsselbund überprüft; fehlende Schlüssel werden auch in diesen Schlüsselbund heruntergeladen (siehe @option{--key-download} unten)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14979
+#: guix-git/doc/guix.texi:15130
msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
msgstr "Sie können Schlüssel aus Ihrem normalerweise benutzten GPG-Schlüsselbund in eine Keybox-Datei exportieren, indem Sie Befehle wie diesen benutzen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14982
+#: guix-git/doc/guix.texi:15133
#, no-wrap
msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
msgstr "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14985
+#: guix-git/doc/guix.texi:15136
msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
msgstr "Ebenso können Sie wie folgt Schlüssel in eine bestimmte Keybox-Datei herunterladen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:14989
+#: guix-git/doc/guix.texi:15140
#, no-wrap
msgid ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
@@ -28812,123 +29038,123 @@ msgstr ""
" --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14993
+#: guix-git/doc/guix.texi:15144
msgid "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
msgstr "Siehe @ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard} für mehr Informationen zur Befehlszeilenoption @option{--keyring} von GPG."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:14997
+#: guix-git/doc/guix.texi:15148
msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
msgstr "Fehlende OpenPGP-Schlüssel gemäß dieser @var{Richtlinie} behandeln, für die eine der Folgenden angegeben werden kann:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:14999 guix-git/doc/guix.texi:15229
-#: guix-git/doc/guix.texi:26534
+#: guix-git/doc/guix.texi:15150 guix-git/doc/guix.texi:15380
+#: guix-git/doc/guix.texi:26692
#, no-wrap
msgid "always"
msgstr "always"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15002
+#: guix-git/doc/guix.texi:15153
msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
msgstr "Immer fehlende OpenPGP-Schlüssel herunterladen und zum GnuPG-Schlüsselbund des Nutzers hinzufügen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15003 guix-git/doc/guix.texi:26536
+#: guix-git/doc/guix.texi:15154 guix-git/doc/guix.texi:26694
#, no-wrap
msgid "never"
msgstr "never"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15005
+#: guix-git/doc/guix.texi:15156
msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
msgstr "Niemals fehlende OpenPGP-Schlüssel herunterladen, sondern einfach abbrechen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15006
+#: guix-git/doc/guix.texi:15157
#, no-wrap
msgid "interactive"
msgstr "interactive"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15009
+#: guix-git/doc/guix.texi:15160
msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
msgstr "Ist ein Paket mit einem unbekannten OpenPGP-Schlüssel signiert, wird der Nutzer gefragt, ob der Schlüssel heruntergeladen werden soll oder nicht. Dies entspricht dem vorgegebenen Verhalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15011
+#: guix-git/doc/guix.texi:15162
#, no-wrap
msgid "--key-server=@var{host}"
msgstr "--key-server=@var{Host}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15013
+#: guix-git/doc/guix.texi:15164
msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
msgstr "Den mit @var{Host} bezeichneten Rechner als Schlüsselserver für OpenPGP benutzen, wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15034
+#: guix-git/doc/guix.texi:15185
msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
msgstr "Das @code{github}-Aktualisierungsprogramm benutzt die @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub-Programmierschnittstelle} (die „Github-API“), um Informationen über neue Veröffentlichungen einzuholen. Geschieht dies oft, z.B.@: beim Auffrischen aller Pakete, so wird GitHub irgendwann aufhören, weitere API-Anfragen zu beantworten. Normalerweise sind 60 API-Anfragen pro Stunde erlaubt, für eine vollständige Auffrischung aller GitHub-Pakete in Guix werden aber mehr benötigt. Wenn Sie sich bei GitHub mit Ihrem eigenen API-Token authentisieren, gelten weniger einschränkende Grenzwerte. Um einen API-Token zu benutzen, setzen Sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} auf einen von @uref{https://github.com/settings/tokens} oder anderweitig bezogenen API-Token."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:15037
+#: guix-git/doc/guix.texi:15188
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix style}"
msgstr "@command{guix style} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15039
+#: guix-git/doc/guix.texi:15190
#, no-wrap
msgid "guix style"
msgstr "guix style"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15040
+#: guix-git/doc/guix.texi:15191
#, no-wrap
msgid "styling rules"
msgstr "Stilregeln"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15041
+#: guix-git/doc/guix.texi:15192
#, no-wrap
msgid "lint, code style"
msgstr "Linting, Code-Stil"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15042
+#: guix-git/doc/guix.texi:15193
#, no-wrap
msgid "format, code style"
msgstr "Formatierung, Code-Stil"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15043
+#: guix-git/doc/guix.texi:15194
#, no-wrap
msgid "format conventions"
msgstr "Formatierungskonventionen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15050
+#: guix-git/doc/guix.texi:15201
msgid "The @command{guix style} command helps users and packagers alike style their package definitions and configuration files according to the latest fashionable trends. It can either reformat whole files, with the @option{--whole-file} option, or apply specific @dfn{styling rules} to individual package definitions. The command currently provides the following styling rules:"
msgstr "Mit dem Befehl @command{guix style} können sowohl Nutzer als auch Paketentwickler ihre Paketdefinitionen und Konfigurationsdateien entsprechend der aktuell modischen Trends umgestalten. Sie können entweder ganze Dateien mit der Befehlszeilenoption @option{--whole-file} umformatieren oder die gewählten @dfn{Stilregeln} auf einzelne Paketdefinitionen anwenden. Im Moment werden Regeln für die folgenden Stilfragen angeboten:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:15055
+#: guix-git/doc/guix.texi:15206
msgid "formatting package definitions according to the project's conventions (@pxref{Formatting Code});"
msgstr "Den Stil der Paketeingaben nach den Projektkonventionen auszurichten (siehe @ref{Formatting Code}), sowie"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:15058
+#: guix-git/doc/guix.texi:15209
msgid "rewriting package inputs to the ``new style'', as explained below."
msgstr "Paketeingaben in den „neuen Stil“ umzuschreiben, wie unten erklärt wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15064
+#: guix-git/doc/guix.texi:15215
msgid "The way package inputs are written is going through a transition (@pxref{package Reference}, for more on package inputs). Until version 1.3.0, package inputs were written using the ``old style'', where each input was given an explicit label, most of the time the package name:"
msgstr "Zurzeit läuft eine Umstellung der Notation, wie Paketeingaben aufgeschrieben werden (siehe @ref{package Reference}, für weitere Informationen zu Paketeingaben). Bis Version 1.3.0 wurden Paketeingaben im „alten Stil“ verfasst, d.h.@: man schrieb zu jeder Eingabe ausdrücklich eine Bezeichnung dazu, in der Regel der Paketname:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:15071
+#: guix-git/doc/guix.texi:15222
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -28944,12 +29170,12 @@ msgstr ""
" (\"libffi\" ,libffi))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15075
+#: guix-git/doc/guix.texi:15226
msgid "Today, the old style is deprecated and the preferred style looks like this:"
msgstr "Der alte Stil gilt heute als veraltet. Der bevorzugte Stil sieht so aus:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:15081
+#: guix-git/doc/guix.texi:15232
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -28963,145 +29189,145 @@ msgstr ""
" (inputs (list libunistring libffi)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15086
+#: guix-git/doc/guix.texi:15237
msgid "Likewise, uses of @code{alist-delete} and friends to manipulate inputs is now deprecated in favor of @code{modify-inputs} (@pxref{Defining Package Variants}, for more info on @code{modify-inputs})."
msgstr "Ebenso gilt als veraltet, Eingaben mit @code{alist-delete} und seinen Freunden zu verarbeiten; bevorzugt wird @code{modify-inputs} (siehe @ref{Defining Package Variants} für weitere Informationen zu @code{modify-inputs})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15091
+#: guix-git/doc/guix.texi:15242
msgid "In the vast majority of cases, this is a purely mechanical change on the surface syntax that does not even incur a package rebuild. Running @command{guix style -S inputs} can do that for you, whether you're working on packages in Guix proper or in an external channel."
msgstr "In den allermeisten Fällen ist das eine rein mechanische Änderung der oberflächlichen Syntax und die Pakete müssen dazu nicht einmal neu erstellt werden. Diese kann @command{guix style -S inputs} für Sie übernehmen, egal ob Sie an Paketen innerhalb des eigentlichen Guix oder in einem externen Kanal arbeiten."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15096
+#: guix-git/doc/guix.texi:15247
#, no-wrap
msgid "guix style [@var{options}] @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix style [@var{Optionen}] @var{Paket}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15103
+#: guix-git/doc/guix.texi:15254
msgid "This causes @command{guix style} to analyze and rewrite the definition of @var{package}@dots{} or, when @var{package} is omitted, of @emph{all} the packages. The @option{--styling} or @option{-S} option allows you to select the style rule, the default rule being @code{format}---see below."
msgstr "Damit wird sich @command{guix style} der Analyse und Umschreibung der Definition von @var{Paket}… annehmen. Wenn Sie kein @var{Paket} angeben, nimmt es sich @emph{alle} Pakete vor. Mit der Befehlszeilenoption @option{--styling} oder @option{-S} können Sie auswählen, nach welcher Stilregel @command{guix style} vorgeht. Vorgegeben ist die @code{format}-Regel, siehe unten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15105
+#: guix-git/doc/guix.texi:15256
msgid "To reformat entire source files, the syntax is:"
msgstr "Um ganze Quelldateien auf einmal umzuformatieren, lautet die Syntax:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15108
+#: guix-git/doc/guix.texi:15259
#, no-wrap
msgid "guix style --whole-file @var{file}@dots{}\n"
msgstr "guix style --whole-file @var{Datei}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15111 guix-git/doc/guix.texi:16503
+#: guix-git/doc/guix.texi:15262 guix-git/doc/guix.texi:16657
msgid "The available options are listed below."
msgstr "Die verfügbaren Befehlszeilenoptionen folgen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15116
+#: guix-git/doc/guix.texi:15267
msgid "Show source file locations that would be edited but do not modify them."
msgstr "Anzeigen, welche Stellen im Quellcode verändert würden, sie jedoch nicht verändern."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15117
+#: guix-git/doc/guix.texi:15268
#, no-wrap
msgid "--whole-file"
msgstr "--whole-file"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15118
+#: guix-git/doc/guix.texi:15269
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15122
+#: guix-git/doc/guix.texi:15273
msgid "Reformat the given files in their entirety. In that case, subsequent arguments are interpreted as file names (rather than package names), and the @option{--styling} option has no effect."
msgstr "Ganze Quelldateien auf einmal umformatieren. In diesem Fall werden weitere Argumente als Dateinamen aufgefasst (und eben nicht als Paketnamen) und die Befehlszeilenoption @option{--styling} ist ohne Wirkung."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15125
+#: guix-git/doc/guix.texi:15276
msgid "As an example, here is how you might reformat your operating system configuration (you need write permissions for the file):"
msgstr "Zum Beispiel können Sie so die Datei mit Ihrer Betriebssystemkonfiguration umformatieren (vorausgesetzt Sie haben die Schreibberechtigung auf der Datei):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15128
+#: guix-git/doc/guix.texi:15279
#, no-wrap
msgid "guix style -f /etc/config.scm\n"
msgstr "guix style -f /etc/config.scm\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15130
+#: guix-git/doc/guix.texi:15281
#, no-wrap
msgid "--styling=@var{rule}"
msgstr "--styling=@var{Regel}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15131
+#: guix-git/doc/guix.texi:15282
#, no-wrap
msgid "-S @var{rule}"
msgstr "-S @var{Regel}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15133
+#: guix-git/doc/guix.texi:15284
msgid "Apply @var{rule}, one of the following styling rules:"
msgstr "Die @var{Regel} anwenden, die eine der folgenden Stilregeln sein muss:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15135 guix-git/doc/guix.texi:45841
+#: guix-git/doc/guix.texi:15286 guix-git/doc/guix.texi:46099
#, no-wrap
msgid "format"
msgstr "format"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15140
+#: guix-git/doc/guix.texi:15291
msgid "Format the given package definition(s)---this is the default styling rule. For example, a packager running Guix on a checkout (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) might want to reformat the definition of the Coreutils package like so:"
msgstr "Die angegebene Paketdefinition bzw.@: mehrere Paketdefinitionen formatieren. Das ist die voreingestellte Stilregel. Wenn zum Beispiel eine Paketautorin, die Guix aus einem Checkout heraus ausführt (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}), die Definition des Coreutils-Pakets formatieren wollte, würde sie das machen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15143
+#: guix-git/doc/guix.texi:15294
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix style coreutils\n"
msgstr "./pre-inst-env guix style coreutils\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15145
+#: guix-git/doc/guix.texi:15296
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15149
+#: guix-git/doc/guix.texi:15300
msgid "Rewrite package inputs to the ``new style'', as described above. This is how you would rewrite inputs of package @code{whatnot} in your own channel:"
msgstr "Paketeingaben in den oben beschriebenen „neuen Stil“ umschreiben. Hiermit würden Sie die Eingaben des Pakets @code{oderso} in Ihrem eigenen Kanal umschreiben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15152
+#: guix-git/doc/guix.texi:15303
#, no-wrap
msgid "guix style -L ~/my/channel -S inputs whatnot\n"
msgstr "guix style -L ~/eigener/kanal -S inputs oderso\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15158
+#: guix-git/doc/guix.texi:15309
msgid "Rewriting is done in a conservative way: preserving comments and bailing out if it cannot make sense of the code that appears in an inputs field. The @option{--input-simplification} option described below provides fine-grain control over when inputs should be simplified."
msgstr "Die Umschreibung geschieht auf konservative Art: Kommentare bleiben erhalten und wenn es den Code in einem @code{inputs}-Feld @emph{nicht} erfassen kann, gibt @command{guix style} auf. Die Befehlszeilenoption @option{--input-simplification} ermöglicht, genau zu bestimmen, unter welchen Voraussetzungen Eingaben vereinfacht werden sollen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15159 guix-git/doc/guix.texi:20514
-#: guix-git/doc/guix.texi:38321
+#: guix-git/doc/guix.texi:15310 guix-git/doc/guix.texi:20672
+#: guix-git/doc/guix.texi:38549
#, no-wrap
msgid "arguments"
msgstr "arguments"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15162
+#: guix-git/doc/guix.texi:15313
msgid "Rewrite package arguments to use G-expressions (@pxref{G-Expressions}). For example, consider this package definition:"
msgstr "Die Paketargumente werden so umgeschrieben, dass G-Ausdrücke benutzt werden (siehe @ref{G-Expressions}). Betrachten Sie zum Beispiel diese Paketdefinition:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:15171
+#: guix-git/doc/guix.texi:15322
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-package\n"
@@ -29121,12 +29347,12 @@ msgstr ""
" (delete 'build))))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15176
+#: guix-git/doc/guix.texi:15327
msgid "Running @command{guix style -S arguments} on this package would rewrite its @code{arguments} field like to:"
msgstr "Wenn Sie @command{guix style -S arguments} auf dieses Paket ausführen, würde sein @code{arguments}-Feld so umgeschrieben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:15185
+#: guix-git/doc/guix.texi:15336
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-package\n"
@@ -29146,257 +29372,257 @@ msgstr ""
" (delete 'build))))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15191
+#: guix-git/doc/guix.texi:15342
msgid "Note that changes made by the @code{arguments} rule do not entail a rebuild of the affected packages. Furthermore, if a package definition happens to be using G-expressions already, @command{guix style} leaves it unchanged."
msgstr "Wir weisen darauf hin, dass Änderungen durch die @code{arguments}-Regel @emph{keine} Neuerstellung der betroffenen Pakete zur Folge hat. Des Weiteren wird, wenn eine Paketdefinition bereits G-Ausdrücke benutzt, nichts durch @command{guix style} verändert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15193
+#: guix-git/doc/guix.texi:15344
#, no-wrap
msgid "--list-stylings"
msgstr "--list-stylings"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15196
+#: guix-git/doc/guix.texi:15347
msgid "List and describe the available styling rules and exit."
msgstr "Alle verfügbaren Stilregeln auflisten und beschreiben und sonst nichts."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15205
+#: guix-git/doc/guix.texi:15356
msgid "Style the package @var{expr} evaluates to."
msgstr "Das Paket umgestalten, zu dem der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15210
+#: guix-git/doc/guix.texi:15361
#, no-wrap
msgid "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"
msgstr "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15213
+#: guix-git/doc/guix.texi:15364
msgid "styles the @code{gcc-5} package definition."
msgstr "ändert den Stil der Paketdefinition für @code{gcc-5}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15214
+#: guix-git/doc/guix.texi:15365
#, no-wrap
msgid "--input-simplification=@var{policy}"
msgstr "--input-simplification=@var{Richtlinie}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15219
+#: guix-git/doc/guix.texi:15370
msgid "When using the @code{inputs} styling rule, with @samp{-S inputs}, this option specifies the package input simplification policy for cases where an input label does not match the corresponding package name. @var{policy} may be one of the following:"
msgstr "Wenn Sie die Stilregel @code{inputs} verwenden, als @samp{-S inputs}, geben Sie hiermit die Richtlinie zur Vereinfachung der Paketeingaben für die Fälle an, wenn eine Eingabenbezeichnung nicht zum damit assoziierten Paketnamen passt. Die @var{Richtlinie} kann eine der folgenden sein:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15221
+#: guix-git/doc/guix.texi:15372
#, no-wrap
msgid "silent"
msgstr "silent"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15224
+#: guix-git/doc/guix.texi:15375
msgid "Simplify inputs only when the change is ``silent'', meaning that the package does not need to be rebuilt (its derivation is unchanged)."
msgstr "Die Eingaben nur vereinfachen, wenn die Änderung unmerklich sind, in dem Sinne, dass das Paket nicht aufs Neue erstellt werden muss (seine Ableitung also dieselbe bleibt)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15225
+#: guix-git/doc/guix.texi:15376
#, no-wrap
msgid "safe"
msgstr "safe"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15228
+#: guix-git/doc/guix.texi:15379
msgid "Simplify inputs only when that is ``safe'' to do: the package might need to be rebuilt, but the change is known to have no observable effect."
msgstr "Die Eingaben nur vereinfachen, wenn dies keine Probleme mit sich bringt. Hier darf das Paket neu erstellt werden müssen, aber die Änderung daran hat keine beobachtbaren Auswirkungen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15232
+#: guix-git/doc/guix.texi:15383
msgid "Simplify inputs even when input labels do not match package names, and even if that might have an observable effect."
msgstr "Die Eingaben selbst dann vereinfachen, wenn die Eingabebezeichnungen @emph{nicht} zu den Paketnamen passen, obwohl das Auswirkungen haben könnte."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15236
+#: guix-git/doc/guix.texi:15387
msgid "The default is @code{silent}, meaning that input simplifications do not trigger any package rebuild."
msgstr "Die Vorgabe ist @code{silent}, also nur unmerkliche Vereinfachungen, die keine Neuerstellung auslösen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:15239
+#: guix-git/doc/guix.texi:15390
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix lint}"
msgstr "@command{guix lint} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15241
+#: guix-git/doc/guix.texi:15392
#, no-wrap
msgid "guix lint"
msgstr "guix lint"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15242
+#: guix-git/doc/guix.texi:15393
#, no-wrap
msgid "package, checking for errors"
msgstr "Pakete, auf Fehler prüfen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15248
+#: guix-git/doc/guix.texi:15399
msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
msgstr "Den Befehl @command{guix lint} gibt es, um Paketentwicklern beim Vermeiden häufiger Fehler und bei der Einhaltung eines konsistenten Code-Stils zu helfen. Er führt eine Reihe von Prüfungen auf einer angegebenen Menge von Paketen durch, um in deren Definition häufige Fehler aufzuspüren. Zu den verfügbaren @dfn{Prüfern} gehören (siehe @option{--list-checkers} für eine vollständige Liste):"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15254
+#: guix-git/doc/guix.texi:15405
msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
msgstr "Überprüfen, ob bestimmte typografische und stilistische Regeln in Paketbeschreibungen und -zusammenfassungen eingehalten wurden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15255
+#: guix-git/doc/guix.texi:15406
#, no-wrap
msgid "inputs-should-be-native"
msgstr "inputs-should-be-native"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15257
+#: guix-git/doc/guix.texi:15408
msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
msgstr "Eingaben identifizieren, die wahrscheinlich native Eingaben sein sollten."
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15260
+#: guix-git/doc/guix.texi:15411
#, no-wrap
msgid "mirror-url"
msgstr "mirror-url"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15261
+#: guix-git/doc/guix.texi:15412
#, no-wrap
msgid "github-url"
msgstr "github-url"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15262
+#: guix-git/doc/guix.texi:15413
#, no-wrap
msgid "source-file-name"
msgstr "source-file-name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15269
+#: guix-git/doc/guix.texi:15420
msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL@. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
msgstr "Die URLs für die Felder @code{home-page} und @code{source} anrufen und nicht erreichbare URLs melden. Wenn passend, wird eine @code{mirror://}-URL vorgeschlagen. Wenn die Quell-URL auf eine GitHub-URL weiterleitet, wird eine Empfehlung ausgegeben, direkt letztere zu verwenden. Es wird geprüft, dass der Quell-Dateiname aussagekräftig ist, dass er also z.B.@: nicht nur aus einer Versionsnummer besteht oder als „git-checkout“ angegeben wurde, ohne dass ein @code{Dateiname} deklariert wurde (siehe @ref{origin Reference})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15270
+#: guix-git/doc/guix.texi:15421
#, no-wrap
msgid "source-unstable-tarball"
msgstr "source-unstable-tarball"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15274
+#: guix-git/doc/guix.texi:15425
msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
msgstr "Analysiert die @code{source}-URL, um zu bestimmen, ob der Tarball von GitHub automatisch generiert wurde oder zu einer Veröffentlichung gehört. Leider werden GitHubs automatisch generierte Tarballs manchmal neu generiert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15278
+#: guix-git/doc/guix.texi:15429
msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
msgstr "Prüft, ob die Ableitung der angegebenen Pakete auf allen unterstützten Systmen erfolgreich berechnet werden kann (siehe @ref{Derivations})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15279
+#: guix-git/doc/guix.texi:15430
#, no-wrap
msgid "profile-collisions"
msgstr "profile-collisions"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15285
+#: guix-git/doc/guix.texi:15436
msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
msgstr "Prüft, ob die Installation der angegebenen Pakete in ein Profil zu Kollisionen führen würde. Kollisionen treten auf, wenn mehrere Pakete mit demselben Namen aber anderer Versionsnummer oder anderem Store-Dateinamen propagiert werden. Siehe @ref{package Reference, @code{propagated-inputs}} für weitere Informationen zu propagierten Eingaben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15286
+#: guix-git/doc/guix.texi:15437
#, no-wrap
msgid "archival"
msgstr "archival"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15287
+#: guix-git/doc/guix.texi:15438
#, no-wrap
msgid "Software Heritage, source code archive"
msgstr "Software Heritage, Quellcode-Archiv"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15288
+#: guix-git/doc/guix.texi:15439
#, no-wrap
msgid "archival of source code, Software Heritage"
msgstr "Archivierung von Quellcode, Software Heritage"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15291
+#: guix-git/doc/guix.texi:15442
msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
msgstr "Überprüft, ob der Quellcode des Pakets bei der @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage} archiviert ist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15299
+#: guix-git/doc/guix.texi:15450
msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
msgstr "Wenn der noch nicht archivierte Quellcode aus einem Versionskontrollsystem („Version Control System“, VCS) stammt, wenn er also z.B.@: mit @code{git-fetch} bezogen wird, wird eine Anfrage an Software Heritage gestellt, diesen zu speichern („Save“), damit sie ihn irgendwann in deren Archiv aufnehmen. So wird gewährleistet, dass der Quellcode langfristig verfügbar bleibt und Guix notfalls auf Software Heritage zurückgreifen kann, falls der Quellcode bei seinem ursprünglichen Anbieter verschwindet. Der Status kürzlicher Archivierungsanfragen kann @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, online eingesehen werden}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15304
+#: guix-git/doc/guix.texi:15455
msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
msgstr "Wenn der Quellcode in Form eines über @code{url-fetch} zu beziehenden Tarballs vorliegt, wird bloß eine Nachricht ausgegeben, wenn er nicht archiviert ist. Zum Zeitpunkt, wo dies geschrieben wurde, ermöglicht Software Heritage keine Anfragen, beliebige Tarballs zu archivieren; wir arbeiten an Möglichkeiten wie auch @emph{nicht} versionskontrollierter Quellcode archiviert werden kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15310
+#: guix-git/doc/guix.texi:15461
msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
msgstr "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, beschränkt}, wie schnell dieselbe IP-Adresse Anfragen stellen kann. Ist das Limit erreicht, gibt @command{guix lint} eine Mitteilung aus und der @code{archival}-Prüfer steht so lange still, bis die Beschränkung wieder zurückgesetzt wurde."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15311
+#: guix-git/doc/guix.texi:15462
#, no-wrap
msgid "cve"
msgstr "cve"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15312 guix-git/doc/guix.texi:46607
+#: guix-git/doc/guix.texi:15463 guix-git/doc/guix.texi:46865
#, no-wrap
msgid "security vulnerabilities"
msgstr "Sicherheitslücken"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15313
+#: guix-git/doc/guix.texi:15464
#, no-wrap
msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15318
+#: guix-git/doc/guix.texi:15469
msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
msgstr "Bekannte Sicherheitslücken melden, die in den Datenbanken der „Common Vulnerabilities and Exposures“ (CVE) aus diesem und dem letzten Jahr vorkommen, @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, wie sie von der US-amerikanischen NIST veröffentlicht werden}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15320
+#: guix-git/doc/guix.texi:15471
msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
msgstr "Um Informationen über eine bestimmte Sicherheitslücke angezeigt zu bekommen, besuchen Sie Webseiten wie:"
#. type: indicateurl{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15324
+#: guix-git/doc/guix.texi:15475
msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
#. type: indicateurl{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15326
+#: guix-git/doc/guix.texi:15477
msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15331
+#: guix-git/doc/guix.texi:15482
msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
msgstr "wobei Sie statt @code{CVE-YYYY-ABCD} die CVE-Kennnummer angeben@tie{}– z.B.@: @code{CVE-2015-7554}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15336
+#: guix-git/doc/guix.texi:15487
msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
msgstr "Paketentwickler können in ihren Paketrezepten den Namen und die Version des Pakets in der @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} angeben, falls sich diese von dem in Guix benutzten Namen und der Version unterscheiden, zum Beispiel so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:15344
+#: guix-git/doc/guix.texi:15495
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -29414,12 +29640,12 @@ msgstr ""
" (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15351
+#: guix-git/doc/guix.texi:15502
msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
msgstr "Manche Einträge in der CVE-Datenbank geben die Version des Pakets nicht an, auf das sie sich beziehen, und würden daher bis in alle Ewigkeit Warnungen auslösen. Paketentwickler, die CVE-Warnmeldungen gefunden und geprüft haben, dass diese ignoriert werden können, können sie wie in diesem Beispiel deklarieren:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:15361
+#: guix-git/doc/guix.texi:15512
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
@@ -29442,135 +29668,135 @@ msgstr ""
" \"CVE-2011-5244\")))))\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15363
+#: guix-git/doc/guix.texi:15514
#, no-wrap
msgid "formatting"
msgstr "formatting"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15366
+#: guix-git/doc/guix.texi:15517
msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
msgstr "Offensichtliche Fehler bei der Formatierung von Quellcode melden, z.B.@: Leerraum-Zeichen am Zeilenende oder Nutzung von Tabulatorzeichen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15367
+#: guix-git/doc/guix.texi:15518
#, no-wrap
msgid "input-labels"
msgstr "input-labels"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15373
+#: guix-git/doc/guix.texi:15524
msgid "Report old-style input labels that do not match the name of the corresponding package. This aims to help migrate from the ``old input style''. @xref{package Reference}, for more information on package inputs and input styles. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
msgstr "Eingabebezeichnungen im alten Stil melden, die nicht dem Namen des damit assoziierten Pakets entsprechen. Diese Funktionalität soll bei der Migration weg vom „alten Eingabenstil“ helfen. Siehe @ref{package Reference}, um mehr Informationen über Paketeingaben und Eingabenstile zu bekommen. Siehe @ref{Invoking guix style} für Informationen, wie Sie zum neuen Stil migrieren können."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15379
+#: guix-git/doc/guix.texi:15530
#, no-wrap
msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix lint @var{Optionen} @var{Pakete}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15383
+#: guix-git/doc/guix.texi:15534
msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
msgstr "Wird kein Paket auf der Befehlszeile angegeben, dann werden alle Pakete geprüft, die es gibt. Als @var{Optionen} können null oder mehr der folgenden Befehlszeilenoptionen übergeben werden:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15385
+#: guix-git/doc/guix.texi:15536
#, no-wrap
msgid "--list-checkers"
msgstr "--list-checkers"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15389
+#: guix-git/doc/guix.texi:15540
msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
msgstr "Alle verfügbaren Prüfer für die Pakete auflisten und beschreiben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15390
+#: guix-git/doc/guix.texi:15541
#, no-wrap
msgid "--checkers"
msgstr "--checkers"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15391
+#: guix-git/doc/guix.texi:15542
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15394
+#: guix-git/doc/guix.texi:15545
msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr "Nur die Prüfer aktivieren, die hiernach in einer kommagetrennten Liste aus von @option{--list-checkers} aufgeführten Prüfern vorkommen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15395
+#: guix-git/doc/guix.texi:15546
#, no-wrap
msgid "--exclude"
msgstr "--exclude"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15399
+#: guix-git/doc/guix.texi:15550
msgid "Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr "Nur die Prüfer deaktivieren, die hiernach in einer kommagetrennten Liste aus von @option{--list-checkers} aufgeführten Prüfern vorkommen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15405
+#: guix-git/doc/guix.texi:15556
msgid "This is useful to unambiguously designate packages, as in this example:"
msgstr "Dies ist nützlich, um die Pakete eindeutig angeben zu können, wie in diesem Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15408
+#: guix-git/doc/guix.texi:15559
#, no-wrap
msgid "guix lint -c archival -e '(@@ (gnu packages guile) guile-3.0)'\n"
msgstr "guix lint -c archival -e '(@@ (gnu packages guile) guile-3.0)'\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15410
+#: guix-git/doc/guix.texi:15561
#, no-wrap
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15413
+#: guix-git/doc/guix.texi:15564
msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
msgstr "Nur die Prüfer aktivieren, die keinen Internetzugang benötigen."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:15425
+#: guix-git/doc/guix.texi:15576
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix size}"
msgstr "@command{guix size} aufrufen"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15427 guix-git/doc/guix.texi:41876
+#: guix-git/doc/guix.texi:15578 guix-git/doc/guix.texi:42052
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "Größe"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15428
+#: guix-git/doc/guix.texi:15579
#, no-wrap
msgid "package size"
msgstr "Paketgröße"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15430
+#: guix-git/doc/guix.texi:15581
#, no-wrap
msgid "guix size"
msgstr "guix size"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15437
+#: guix-git/doc/guix.texi:15588
msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
msgstr "Der Befehl @command{guix size} hilft Paketentwicklern dabei, den Plattenplatzverbrauch von Paketen zu profilieren. Es ist leicht, die Auswirkungen zu unterschätzen, die das Hinzufügen zusätzlicher Abhängigkeiten zu einem Paket hat oder die das Verwenden einer einzelnen Ausgabe für ein leicht aufteilbares Paket ausmacht (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Das sind typische Probleme, auf die @command{guix size} aufmerksam machen kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15442
+#: guix-git/doc/guix.texi:15593
msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
msgstr "Dem Befehl können eine oder mehrere Paketspezifikationen wie @code{gcc@@4.8} oder @code{guile:debug} übergeben werden, oder ein Dateiname im Store. Betrachten Sie dieses Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15455
+#: guix-git/doc/guix.texi:15606
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils\n"
@@ -29598,54 +29824,54 @@ msgstr ""
"Gesamt: 78.9 MiB\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15461
+#: guix-git/doc/guix.texi:15612
msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
msgstr "Die hier aufgelisteten Store-Objekte bilden den @dfn{transitiven Abschluss} der Coreutils@tie{}– d.h.@: die Coreutils und all ihre Abhängigkeiten und deren Abhängigkeiten, rekursiv@tie{}–, wie sie hiervon angezeigt würden:<f"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15464
+#: guix-git/doc/guix.texi:15615
#, no-wrap
msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
msgstr "$ guix gc -R /gnu/store/…-coreutils-8.23\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15472
+#: guix-git/doc/guix.texi:15623
msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
msgstr "Hier zeigt die Ausgabe neben den Store-Objekten noch drei Spalten. Die erste Spalte namens „Gesamt“ gibt wieder, wie viele Mebibytes (MiB) der Abschluss des Store-Objekts groß ist@tie{}– das heißt, dessen eigene Größe plus die Größe all seiner Abhängigkeiten. Die nächste Spalte, bezeichnet mit „Selbst“, zeigt die Größe nur dieses Objekts an. Die letzte Spalte zeigt das Verhältnis der Größe des Objekts zur Gesamtgröße aller hier aufgelisteten Objekte an."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15478
+#: guix-git/doc/guix.texi:15629
msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
msgstr "In diesem Beispiel sehen wir, dass der Abschluss der Coreutils 79@tie{}MiB schwer ist, wovon das meiste durch libc und die Bibliotheken zur Laufzeitunterstützung von GCC ausgemacht wird. (Dass libc und die Bibliotheken vom GCC einen großen Anteil am Abschluss ausmachen, ist aber an sich noch kein Problem, weil es Bibliotheken sind, die auf dem System sowieso immer verfügbar sein müssen.)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15481
+#: guix-git/doc/guix.texi:15632
msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
msgstr "Weil der Befehl auch Namen von Store-Dateien akzeptiert, kann man damit auch die Größe eines Erstellungsergebnisses ermitteln:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15484
+#: guix-git/doc/guix.texi:15635
#, no-wrap
msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15494
+#: guix-git/doc/guix.texi:15645
msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Wenn das oder die Paket(e), die an @command{guix size} übergeben wurden, im Store verfügbar sind@footnote{Genauer gesagt braucht @command{guix size} die @emph{nicht veredelte} Variante des angegebenen Pakets bzw. der Pakete, wie @code{guix build @var{Paket} --no-grafts} sie liefert. Siehe @ref{Security Updates} für Informationen über Veredelungen.}, beauftragen Sie mit @command{guix size} den Daemon, die Abhängigkeiten davon zu bestimmen und deren Größe im Store zu messen, ähnlich wie es mit @command{du -ms --apparent-size} geschehen würde (siehe @ref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15499
+#: guix-git/doc/guix.texi:15650
msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
msgstr "Wenn die übergebenen Pakete @emph{nicht} im Store liegen, erstattet @command{guix size} Bericht mit Informationen, die aus verfügbaren Substituten herausgelesen werden (siehe @ref{Substitutes}). Dadurch kann die Plattenausnutzung von Store-Objekten profiliert werden, die gar nicht auf der Platte liegen und nur auf entfernten Rechnern vorhanden sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15501
+#: guix-git/doc/guix.texi:15652
msgid "You can also specify several package names:"
msgstr "Sie können auch mehrere Paketnamen angeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15511
+#: guix-git/doc/guix.texi:15662
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
@@ -29667,365 +29893,365 @@ msgstr ""
"Gesamt: 102.3 MiB\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15517
+#: guix-git/doc/guix.texi:15668
msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
msgstr "In diesem Beispiel sehen wir, dass die Kombination der vier Pakete insgesamt 102,3@tie{}MiB Platz verbraucht, was wesentlich weniger als die Summe der einzelnen Abschlüsse ist, weil diese viele Abhängigkeiten gemeinsam verwenden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15523
+#: guix-git/doc/guix.texi:15674
msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Wenn Sie sich das von @command{guix size} gelieferte Profil anschauen, fragen Sie sich vielleicht, warum ein bestimmtes Paket überhaupt darin auftaucht. Den Grund erfahren Sie, wenn Sie @command{guix graph --path -t references} benutzen, um sich den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen anzeigen zu lassen (siehe @ref{Invoking guix graph})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15525
+#: guix-git/doc/guix.texi:15676
msgid "The available options are:"
msgstr "Die verfügbaren Befehlszeilenoptionen sind:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15531
+#: guix-git/doc/guix.texi:15682
msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
msgstr "Substitutinformationen von den @var{URLs} benutzen. Siehe @ref{client-substitute-urls, dieselbe Option bei @code{guix build}}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15532
+#: guix-git/doc/guix.texi:15683
#, no-wrap
msgid "--sort=@var{key}"
msgstr "--sort=@var{Schlüssel}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15534
+#: guix-git/doc/guix.texi:15685
msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
msgstr "Zeilen anhand des @var{Schlüssel}s sortieren, der eine der folgenden Alternativen sein muss:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15536
+#: guix-git/doc/guix.texi:15687
#, no-wrap
msgid "self"
msgstr "self"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15538
+#: guix-git/doc/guix.texi:15689
msgid "the size of each item (the default);"
msgstr "die Größe jedes Objekts (die Vorgabe),"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15540
+#: guix-git/doc/guix.texi:15691
msgid "the total size of the item's closure."
msgstr "die Gesamtgröße des Abschlusses des Objekts."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15542
+#: guix-git/doc/guix.texi:15693
#, no-wrap
msgid "--map-file=@var{file}"
msgstr "--map-file=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15544
+#: guix-git/doc/guix.texi:15695
msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
msgstr "Eine grafische Darstellung des Plattenplatzverbrauchs als eine PNG-formatierte Karte in die @var{Datei} schreiben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15546
+#: guix-git/doc/guix.texi:15697
msgid "For the example above, the map looks like this:"
msgstr "Für das Beispiel oben sieht die Karte so aus:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15549
+#: guix-git/doc/guix.texi:15700
msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
msgstr "@image{images/coreutils-size-map,5in,, Karte der Plattenausnutzung der Coreutils, erzeugt mit @command{guix size}}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15554
+#: guix-git/doc/guix.texi:15705
msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption setzt voraus, dass @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} installiert und im Suchpfad für Guile-Module sichtbar ist. Falls nicht, schlägt @command{guix size} beim Versuch fehl, dieses Modul zu laden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15558
+#: guix-git/doc/guix.texi:15709
msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr "Pakete für dieses @var{System} betrachten@tie{}– z.B.@: für @code{x86_64-linux}."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:15569
+#: guix-git/doc/guix.texi:15720
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix graph}"
msgstr "@command{guix graph} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15571
+#: guix-git/doc/guix.texi:15722
#, no-wrap
msgid "DAG"
msgstr "DAG"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15572
+#: guix-git/doc/guix.texi:15723
#, no-wrap
msgid "guix graph"
msgstr "guix graph"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15587
+#: guix-git/doc/guix.texi:15738
msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG@. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
msgstr "Pakete und ihre Abhängigkeiten bilden einen @dfn{Graphen}, genauer gesagt einen gerichteten azyklischen Graphen (englisch „Directed Acyclic Graph“, kurz DAG). Es kann schnell schwierig werden, ein Modell eines Paket-DAGs vor dem geistigen Auge zu behalten, weshalb der Befehl @command{guix graph} eine visuelle Darstellung des DAGs bietet. Das vorgegebene Verhalten von @command{guix graph} ist, eine DAG-Darstellung im Eingabeformat von @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz} auszugeben, damit die Ausgabe direkt an den Befehl @command{dot} aus Graphviz weitergeleitet werden kann. Es kann aber auch eine HTML-Seite mit eingebettetem JavaScript-Code ausgegeben werden, um ein Sehnendiagramm (englisch „Chord Diagram“) in einem Web-Browser anzuzeigen, mit Hilfe der Bibliothek @uref{https://d3js.org/, d3.js}, oder es können Cypher-Anfragen ausgegeben werden, mit denen eine die Anfragesprache @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} unterstützende Graph-Datenbank einen Graphen konstruieren kann. Wenn Sie @option{--path} angeben, zeigt Guix Ihnen einfach nur den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen an. Die allgemeine Syntax ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15590
+#: guix-git/doc/guix.texi:15741
#, no-wrap
msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix graph @var{Optionen} @var{Pakete}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15595
+#: guix-git/doc/guix.texi:15746
msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
msgstr "Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl eine PDF-Datei, die den Paket-DAG für die GNU@tie{}Core Utilities darstellt, welcher ihre Abhängigkeiten zur Erstellungszeit anzeigt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15598
+#: guix-git/doc/guix.texi:15749
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15601
+#: guix-git/doc/guix.texi:15752
msgid "The output looks like this:"
msgstr "Die Ausgabe sieht so aus:"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15603
+#: guix-git/doc/guix.texi:15754
msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr "@image{images/coreutils-graph,2in,,Abhängigkeitsgraph der GNU Coreutils}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15605
+#: guix-git/doc/guix.texi:15756
msgid "Nice little graph, no?"
msgstr "Ein netter, kleiner Graph, oder?"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15608
+#: guix-git/doc/guix.texi:15759
msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
msgstr "Vielleicht ist es Ihnen aber lieber, den Graphen interaktiv mit dem @command{xdot}-Programm anzuschauen (aus dem Paket @code{xdot}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15611
+#: guix-git/doc/guix.texi:15762
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15618
+#: guix-git/doc/guix.texi:15769
msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
msgstr "Aber es gibt mehr als eine Art von Graph! Der Graph oben ist kurz und knapp: Es ist der Graph der Paketobjekte, ohne implizite Eingaben wie GCC, libc, grep und so weiter. Oft möchte man einen knappen Graphen sehen, aber manchmal will man auch mehr Details sehen. @command{guix graph} unterstützt mehrere Typen von Graphen; Sie können den Detailgrad auswählen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15624
+#: guix-git/doc/guix.texi:15775
msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
msgstr "Der vorgegebene Typ aus dem Beispiel oben. Er zeigt den DAG der Paketobjekte ohne implizite Abhängigkeiten. Er ist knapp, filtert aber viele Details heraus."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15625
+#: guix-git/doc/guix.texi:15776
#, no-wrap
msgid "reverse-package"
msgstr "reverse-package"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15627
+#: guix-git/doc/guix.texi:15778
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
msgstr "Dies zeigt den @emph{umgekehrten} DAG der Pakete. Zum Beispiel liefert"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15630
+#: guix-git/doc/guix.texi:15781
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15635
+#: guix-git/doc/guix.texi:15786
msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
msgstr "…@: den Graphen der Pakete, die @emph{explizit} von OCaml abhängen (wenn Sie auch an Fällen interessiert sind, bei denen OCaml eine implizite Abhängigkeit ist, siehe @code{reverse-bag} weiter unten)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15640
+#: guix-git/doc/guix.texi:15791
msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
msgstr "Beachten Sie, dass für Kernpakete damit gigantische Graphen entstehen können. Wenn Sie nur die Anzahl der Pakete wissen wollen, die von einem gegebenen Paket abhängen, benutzen Sie @command{guix refresh --list-dependent} (siehe @ref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15641
+#: guix-git/doc/guix.texi:15792
#, no-wrap
msgid "bag-emerged"
msgstr "bag-emerged"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15643
+#: guix-git/doc/guix.texi:15794
msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
msgstr "Dies ist der Paket-DAG @emph{einschließlich} impliziter Eingaben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15645
+#: guix-git/doc/guix.texi:15796
msgid "For instance, the following command:"
msgstr "Zum Beispiel liefert der folgende Befehl"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15648
+#: guix-git/doc/guix.texi:15799
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15651
+#: guix-git/doc/guix.texi:15802
msgid "...@: yields this bigger graph:"
msgstr "…@: diesen größeren Graphen:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15653
+#: guix-git/doc/guix.texi:15804
msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detaillierter Abhängigkeitsgraph der GNU Coreutils}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15656
+#: guix-git/doc/guix.texi:15807
msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
msgstr "Am unteren Rand des Graphen sehen wir alle impliziten Eingaben des @var{gnu-build-system} (siehe @ref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15660
+#: guix-git/doc/guix.texi:15811
msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
msgstr "Beachten Sie dabei aber, dass auch hier die Abhängigkeiten dieser impliziten Eingaben@tie{}– d.h.@: die @dfn{Bootstrap-Abhängigkeiten} (siehe @ref{Bootstrapping})@tie{}– nicht gezeigt werden, damit der Graph knapper bleibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15661
+#: guix-git/doc/guix.texi:15812
#, no-wrap
msgid "bag"
msgstr "bag"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15664
+#: guix-git/doc/guix.texi:15815
msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
msgstr "Ähnlich wie @code{bag-emerged}, aber diesmal mit allen Bootstrap-Abhängigkeiten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15665
+#: guix-git/doc/guix.texi:15816
#, no-wrap
msgid "bag-with-origins"
msgstr "bag-with-origins"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15667
+#: guix-git/doc/guix.texi:15818
msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
msgstr "Ähnlich wie @code{bag}, aber auch mit den Ursprüngen und deren Abhängigkeiten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15668
+#: guix-git/doc/guix.texi:15819
#, no-wrap
msgid "reverse-bag"
msgstr "reverse-bag"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15671
+#: guix-git/doc/guix.texi:15822
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
msgstr "Dies zeigt den @emph{umgekehrten} DAG der Pakete. Anders als @code{reverse-package} werden auch implizite Abhängigkeiten berücksichtigt. Zum Beispiel liefert"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15674
+#: guix-git/doc/guix.texi:15825
#, no-wrap
msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15681
+#: guix-git/doc/guix.texi:15832
msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
msgstr "…@: den Graphen aller Pakete, die von Dune direkt oder indirekt abhängen. Weil Dune eine @emph{implizite} Abhängigkeit von vielen Paketen über das @code{dune-build-system} ist, zeigt er eine große Zahl von Paketen, während bei @code{reverse-package} nur sehr wenige bis gar keine zu sehen sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15687
+#: guix-git/doc/guix.texi:15838
msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
msgstr "Diese Darstellung ist am detailliertesten: Sie zeigt den DAG der Ableitungen (siehe @ref{Derivations}) und der einfachen Store-Objekte. Verglichen mit obiger Darstellung sieht man viele zusätzliche Knoten einschließlich Erstellungs-Skripts, Patches, Guile-Module usw."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15690
+#: guix-git/doc/guix.texi:15841
msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
msgstr "Für diesen Typ Graph kann auch der Name einer @file{.drv}-Datei anstelle eines Paketnamens angegeben werden, etwa so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15693
+#: guix-git/doc/guix.texi:15844
#, no-wrap
msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
msgstr "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15695
+#: guix-git/doc/guix.texi:15846
#, no-wrap
msgid "module"
msgstr "Modul"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15699
+#: guix-git/doc/guix.texi:15850
msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
msgstr "Dies ist der Graph der @dfn{Paketmodule} (siehe @ref{Package Modules}). Zum Beispiel zeigt der folgende Befehl den Graphen für das Paketmodul an, das das @code{guile}-Paket definiert:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15702
+#: guix-git/doc/guix.texi:15853
#, no-wrap
msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15707
+#: guix-git/doc/guix.texi:15858
msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
msgstr "Alle oben genannten Typen entsprechen @emph{Abhängigkeiten zur Erstellungszeit}. Der folgende Graphtyp repräsentiert die @emph{Abhängigkeiten zur Laufzeit}:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15712
+#: guix-git/doc/guix.texi:15863
msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Dies ist der Graph der @dfn{Referenzen} einer Paketausgabe, wie @command{guix gc --references} sie liefert (siehe @ref{Invoking guix gc})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15715
+#: guix-git/doc/guix.texi:15866
msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
msgstr "Wenn die angegebene Paketausgabe im Store nicht verfügbar ist, versucht @command{guix graph}, die Abhängigkeitsinformationen aus Substituten zu holen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15719
+#: guix-git/doc/guix.texi:15870
msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
msgstr "Hierbei können Sie auch einen Store-Dateinamen statt eines Paketnamens angeben. Zum Beispiel generiert der Befehl unten den Referenzgraphen Ihres Profils (der sehr groß werden kann!):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15722
+#: guix-git/doc/guix.texi:15873
#, no-wrap
msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15724
+#: guix-git/doc/guix.texi:15875
#, no-wrap
msgid "referrers"
msgstr "referrers"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15727
+#: guix-git/doc/guix.texi:15878
msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Dies ist der Graph der ein Store-Objekt @dfn{referenzierenden} Objekte, wie @command{guix gc --referrers} sie liefern würde (siehe @ref{Invoking guix gc})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15733
+#: guix-git/doc/guix.texi:15884
msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
msgstr "Er basiert ausschließlich auf lokalen Informationen aus Ihrem Store. Nehmen wir zum Beispiel an, dass das aktuelle Inkscape in 10 Profilen verfügbar ist, dann wird @command{guix graph -t referrers inkscape} einen Graph zeigen, der bei Inkscape gewurzelt ist und Kanten zu diesen 10 Profilen hat."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15736
+#: guix-git/doc/guix.texi:15887
msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
msgstr "Ein solcher Graph kann dabei helfen, herauszufinden, weshalb ein Store-Objekt nicht vom Müllsammler abgeholt werden kann."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15739
+#: guix-git/doc/guix.texi:15890
#, no-wrap
msgid "shortest path, between packages"
msgstr "kürzester Pfad, zwischen Paketen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15746
+#: guix-git/doc/guix.texi:15897
msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
msgstr "Oftmals passt der Graph des Pakets, für das Sie sich interessieren, nicht auf Ihren Bildschirm, und überhaupt möchten Sie ja nur wissen, @emph{warum} das Paket von einem anderen abhängt, das scheinbar nichts damit zu tun hat. Die Befehlszeilenoption @option{--path} weist @command{guix graph} an, den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen (oder Ableitungen, Store-Objekten etc.)@: anzuzeigen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15760
+#: guix-git/doc/guix.texi:15911
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
@@ -30055,82 +30281,82 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-libunistring-0.9.10\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15768
+#: guix-git/doc/guix.texi:15919
msgid "Sometimes you still want to visualize the graph but would like to trim it so it can actually be displayed. One way to do it is via the @option{--max-depth} (or @option{-M}) option, which lets you specify the maximum depth of the graph. In the example below, we visualize only @code{libreoffice} and the nodes whose distance to @code{libreoffice} is at most 2:"
msgstr "Manchmal eignet es sich, den angezeigten Graphen abzuschneiden, damit er ordentlich dargestellt werden kann. Eine Möglihkeit ist, mit der Befehlszeilenoption @option{--max-depth} (kurz @option{-M}) die maximale Tiefe des Graphen festzulegen. Im folgenden Beispiel wird nur @code{libreoffice} und diejenigen Knoten dargestellt, deren Distanz zu @code{libreoffice} höchstens 2 beträgt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15771
+#: guix-git/doc/guix.texi:15922
#, no-wrap
msgid "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
msgstr "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15775
+#: guix-git/doc/guix.texi:15926
msgid "Mind you, that's still a big ball of spaghetti, but at least @command{dot} can render it quickly and it can be browsed somewhat."
msgstr "Dabei bleibt zwar immer noch ein gewaltiges Spaghettiknäuel übrig, aber zumindest kann das @command{dot}-Programm daraus schnell eine halbwegs lesbare Darstellung erzeugen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15777
+#: guix-git/doc/guix.texi:15928
msgid "The available options are the following:"
msgstr "Folgendes sind die verfügbaren Befehlszeilenoptionen:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15783
+#: guix-git/doc/guix.texi:15934
msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
msgstr "Eine Graph-Ausgabe dieses @var{Typ}s generieren. Dieser @var{Typ} muss einer der oben genannten Werte sein."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15786
+#: guix-git/doc/guix.texi:15937
msgid "List the supported graph types."
msgstr "Die unterstützten Graph-Typen auflisten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15787
+#: guix-git/doc/guix.texi:15938
#, no-wrap
msgid "--backend=@var{backend}"
msgstr "--backend=@var{Backend}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15788
+#: guix-git/doc/guix.texi:15939
#, no-wrap
msgid "-b @var{backend}"
msgstr "-b @var{Backend}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15790
+#: guix-git/doc/guix.texi:15941
msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
msgstr "Einen Graph mit Hilfe des ausgewählten @var{Backend}s generieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15791
+#: guix-git/doc/guix.texi:15942
#, no-wrap
msgid "--list-backends"
msgstr "--list-backends"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15793
+#: guix-git/doc/guix.texi:15944
msgid "List the supported graph backends."
msgstr "Die unterstützten Graph-Backends auflisten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15795
+#: guix-git/doc/guix.texi:15946
msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
msgstr "Derzeit sind die verfügbaren Backends Graphviz und d3.js."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15796
+#: guix-git/doc/guix.texi:15947
#, no-wrap
msgid "--path"
msgstr "--path"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15801
+#: guix-git/doc/guix.texi:15952
msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
msgstr "Den kürzesten Pfad zwischen zwei Knoten anzeigen, die den mit @option{--type} angegebenen Typ aufweisen. Im Beispiel unten wird der kürzeste Pfad zwischen @code{libreoffice} und @code{llvm} anhand der Referenzen von @code{libreoffice} angezeigt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15808
+#: guix-git/doc/guix.texi:15959
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
@@ -30146,409 +30372,409 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-llvm-9.0.1\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15818
+#: guix-git/doc/guix.texi:15969
#, no-wrap
msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15823
+#: guix-git/doc/guix.texi:15974
msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Den Graphen für das @var{System} anzeigen@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15826
+#: guix-git/doc/guix.texi:15977
msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
msgstr "Der Abhängigkeitsgraph ist größtenteils von der Systemarchitektur unabhängig, aber ein paar architekturabhängige Teile können Ihnen mit dieser Befehlszeilenoption visualisiert werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15842
+#: guix-git/doc/guix.texi:15993
msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
msgstr "Hinzu kommt, dass @command{guix graph} auch all die üblichen Paketumwandlungsoptionen unterstützt (siehe @ref{Package Transformation Options}). Somit ist es kein Problem, die Folgen einer den Paketgraphen umschreibenden Umwandlung wie @option{--with-input} zu erkennen. Zum Beispiel gibt der folgende Befehl den Graphen von @code{git} aus, nachdem @code{openssl} an allen Stellen im Graphen durch @code{libressl} ersetzt wurde:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15845
+#: guix-git/doc/guix.texi:15996
#, no-wrap
msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15848
+#: guix-git/doc/guix.texi:15999
msgid "So many possibilities, so much fun!"
msgstr "Ihrem Vergnügen sind keine Grenzen gesetzt!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:15850
+#: guix-git/doc/guix.texi:16001
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix publish}"
msgstr "@command{guix publish} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:15852
+#: guix-git/doc/guix.texi:16003
#, no-wrap
msgid "guix publish"
msgstr "guix publish"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15856
+#: guix-git/doc/guix.texi:16007
msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Der Zweck von @command{guix publish} ist, es Nutzern zu ermöglichen, ihren Store auf einfache Weise mit anderen zu teilen, die ihn dann als Substitutserver einsetzen können (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15862
+#: guix-git/doc/guix.texi:16013
msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} build farm."
msgstr "Wenn @command{guix publish} ausgeführt wird, wird dadurch ein HTTP-Server gestartet, so dass jeder mit Netzwerkzugang davon Substitute beziehen kann. Das bedeutet, dass jede Maschine, auf der Guix läuft, auch als Erstellungsfarm fungieren kann, weil die HTTP-Schnittstelle mit Cuirass, der Software, mit der die offizielle Erstellungsfarm @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} betrieben wird, kompatibel ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15868
+#: guix-git/doc/guix.texi:16019
msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
msgstr "Um Sicherheit zu gewährleisten, wird jedes Substitut signiert, so dass Empfänger dessen Authentizität und Integrität nachprüfen können (siehe @ref{Substitutes}). Weil @command{guix publish} den Signierschlüssel des Systems benutzt, der nur vom Systemadministrator gelesen werden kann, muss es als der Administratornutzer „root“ gestartet werden. Mit der Befehlszeilenoption @option{--user} werden Administratorrechte bald nach dem Start wieder abgelegt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15872
+#: guix-git/doc/guix.texi:16023
msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
msgstr "Das Schlüsselpaar zum Signieren muss erzeugt werden, bevor @command{guix publish} gestartet wird. Dazu können Sie @command{guix archive --generate-key} ausführen (siehe @ref{Invoking guix archive})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15877
+#: guix-git/doc/guix.texi:16028
msgid "When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
msgstr "Wird die Befehlszeilenoption @option{--advertise} übergeben, teilt der Server anderen Rechnern im lokalen Netzwerk seine Verfügbarkeit mit, über Multicast-DNS (mDNS) und DNS-Service-Discovery (DNS-SD), zurzeit mittels Guile-Avahi (siehe @ref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15882
+#: guix-git/doc/guix.texi:16033
#, no-wrap
msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix publish @var{Optionen}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15886
+#: guix-git/doc/guix.texi:16037
msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
msgstr "Wird @command{guix publish} ohne weitere Argumente ausgeführt, wird damit ein HTTP-Server gestartet, der auf Port 8080 lauscht:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15889
+#: guix-git/doc/guix.texi:16040
#, no-wrap
msgid "guix publish\n"
msgstr "guix publish\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15891
+#: guix-git/doc/guix.texi:16042
#, no-wrap
msgid "socket activation, for @command{guix publish}"
msgstr "Socket-Aktivierung, bei @command{guix publish}"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15895
+#: guix-git/doc/guix.texi:16046
msgid "@command{guix publish} can also be started following the systemd ``socket activation'' protocol (@pxref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Sie können @command{guix publish} auch über das systemd-Protokoll zur „Socket-Aktivierung“ starten (siehe @ref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15898
+#: guix-git/doc/guix.texi:16049
msgid "Once a publishing server has been authorized, the daemon may download substitutes from it. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
msgstr "Sobald ein Server zum Veröffentlichen autorisiert wurde, kann der Daemon davon Substitute herunterladen. Siehe @ref{Getting Substitutes from Other Servers}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15906
+#: guix-git/doc/guix.texi:16057
msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
msgstr "Nach den Voreinstellungen komprimiert @command{guix publish} Archive erst dann, wenn sie angefragt werden. Dieser „dynamische“ Modus bietet sich an, weil so nichts weiter eingerichtet werden muss und er direkt verfügbar ist. Wenn Sie allerdings viele Clients bedienen wollen, empfehlen wir, dass Sie die Befehlszeilenoption @option{--cache} benutzen, die das Zwischenspeichern der komprimierten Archive aktiviert, bevor diese an die Clients geschickt werden@tie{}– siehe unten für Details. Mit dem Befehl @command{guix weather} haben Sie eine praktische Methode zur Hand, zu überprüfen, was so ein Server anbietet (siehe @ref{Invoking guix weather})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15913
+#: guix-git/doc/guix.texi:16064
msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
msgstr "Als Bonus dient @command{guix publish} auch als inhaltsadressierbarer Spiegelserver für Quelldateien, die in @code{origin}-Verbundsobjekten eingetragen sind (siehe @ref{origin Reference}). Wenn wir zum Beispiel annehmen, dass @command{guix publish} auf @code{example.org} läuft, liefert folgende URL die rohe @file{hello-2.10.tar.gz}-Datei mit dem angegebenen SHA256-Hash als ihre Prüfsumme (dargestellt im @code{nix-base32}-Format, siehe @ref{Invoking guix hash}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15916
+#: guix-git/doc/guix.texi:16067
#, no-wrap
msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1…ndq1i\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15920
+#: guix-git/doc/guix.texi:16071
msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
msgstr "Offensichtlich funktionieren diese URLs nur mit solchen Dateien, die auch im Store vorliegen; in anderen Fällen werden sie 404 („Nicht gefunden“) zurückliefern."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:15921
+#: guix-git/doc/guix.texi:16072
#, no-wrap
msgid "build logs, publication"
msgstr "Erstellungsprotokolle, Veröffentlichen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15923
+#: guix-git/doc/guix.texi:16074
msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
msgstr "Erstellungsprotokolle sind unter @code{/log}-URLs abrufbar:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:15926
+#: guix-git/doc/guix.texi:16077
#, no-wrap
msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
msgstr "http://example.org/log/gwspk…-guile-2.2.3\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:15936
+#: guix-git/doc/guix.texi:16087
msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
msgstr "Ist der @command{guix-daemon} so eingestellt, dass er Erstellungsprotokolle komprimiert abspeichert, wie es voreingestellt ist (siehe @ref{Invoking guix-daemon}), liefern @code{/log}-URLs das unveränderte komprimierte Protokoll, mit einer entsprechenden @code{Content-Type}- und/oder @code{Content-Encoding}-Kopfzeile. Wir empfehlen dabei, dass Sie den @command{guix-daemon} mit @option{--log-compression=gzip} ausführen, weil Web-Browser dieses Format automatisch dekomprimieren können, was bei Bzip2-Kompression nicht der Fall ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15940
+#: guix-git/doc/guix.texi:16091
#, no-wrap
msgid "--port=@var{port}"
msgstr "--port=@var{Port}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15941
+#: guix-git/doc/guix.texi:16092
#, no-wrap
msgid "-p @var{port}"
msgstr "-p @var{Port}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15943
+#: guix-git/doc/guix.texi:16094
msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
msgstr "Auf HTTP-Anfragen auf diesem @var{Port} lauschen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15944
+#: guix-git/doc/guix.texi:16095
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{host}"
msgstr "--listen=@var{Host}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15947
+#: guix-git/doc/guix.texi:16098
msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
msgstr "Auf der Netzwerkschnittstelle für den angegebenen @var{Host}, also der angegebenen Rechneradresse, lauschen. Vorgegeben ist, Verbindungen mit jeder Schnittstelle zu akzeptieren."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15952
+#: guix-git/doc/guix.texi:16103
msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
msgstr "So früh wie möglich alle über die Berechtigungen des @var{Benutzer}s hinausgehenden Berechtigungen ablegen@tie{}– d.h.@: sobald der Server-Socket geöffnet und der Signierschlüssel gelesen wurde."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15953
+#: guix-git/doc/guix.texi:16104
#, no-wrap
msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr "--compression[=@var{Methode}[:@var{Stufe}]]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15954
+#: guix-git/doc/guix.texi:16105
#, no-wrap
msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr "-C [@var{Methode}[:@var{Stufe}]]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15958
+#: guix-git/doc/guix.texi:16109
msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
msgstr "Daten auf der angegebenen Kompressions-@var{Stufe} mit der angegebenen @var{Methode} komprimieren. Als @var{Methode} kann entweder @code{lzip}, @code{zstd} oder @code{gzip} angegeben werden. Wird keine @var{Methode} angegeben, wird @code{gzip} benutzt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15962
+#: guix-git/doc/guix.texi:16113
msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
msgstr "Daten auf der angegebenen Kompressions-@var{Stufe} komprimieren. Wird als @var{Stufe} null angegeben, wird Kompression deaktiviert. Der Bereich von 1 bis 9 entspricht unterschiedlichen Kompressionsstufen: 1 ist am schnellsten, während 9 am besten komprimiert (aber den Prozessor mehr auslastet). Der Vorgabewert ist 3."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15969
+#: guix-git/doc/guix.texi:16120
msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. However, @code{lzip} achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a fast network connection."
msgstr "Normalerweise ist die Kompression mit @code{lzip} wesentlich besser als bei @code{gzip}, dafür wird der Prozessor geringfügig stärker ausgelastet; siehe @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,Vergleichswerte auf dem Webauftritt von lzip}. @code{lzip} erreicht jedoch nur einen niedrigen Durchsatz bei der Dekompression (in der Größenordnung von 50@tie{}MiB/s auf moderner Hardware), was einen Engpass beim Herunterladen über schnelle Netzwerkverbindungen darstellen kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15973
+#: guix-git/doc/guix.texi:16124
msgid "The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high decompression speed}."
msgstr "Das Kompressionsverhältnis von @code{zstd} liegt zwischen dem von @code{lzip} und dem von @code{gzip}; sein größter Vorteil ist eine @uref{https://facebook.github.io/zstd/,hohe Geschwindigkeit bei der Dekompression}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15982
+#: guix-git/doc/guix.texi:16133
msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
msgstr "Wenn @option{--cache} nicht übergeben wird, werden Daten dynamisch immer erst dann komprimiert, wenn sie abgeschickt werden; komprimierte Datenströme landen in keinem Zwischenspeicher. Um also die Auslastung der Maschine, auf der @command{guix publish} läuft, zu reduzieren, kann es eine gute Idee sein, eine niedrige Kompressionsstufe zu wählen, @command{guix publish} einen Proxy mit Zwischenspeicher (einen „Caching Proxy“) voranzuschalten, oder @option{--cache} zu benutzen. @option{--cache} zu benutzen, hat den Vorteil, dass @command{guix publish} damit eine @code{Content-Length}-HTTP-Kopfzeile seinen Antworten beifügen kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15987
+#: guix-git/doc/guix.texi:16138
msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption mehrfach angegeben wird, wird jedes Substitut mit allen ausgewählten Methoden komprimiert und jede davon wird bei Anfragen mitgeteilt. Das ist nützlich, weil Benutzer, bei denen nicht alle Kompressionsmethoden unterstützt werden, die passende wählen können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:15988
+#: guix-git/doc/guix.texi:16139
#, no-wrap
msgid "--cache=@var{directory}"
msgstr "--cache=@var{Verzeichnis}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:15989
+#: guix-git/doc/guix.texi:16140
#, no-wrap
msgid "-c @var{directory}"
msgstr "-c @var{Verzeichnis}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:15992
+#: guix-git/doc/guix.texi:16143
msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
msgstr "Archive und Metadaten (@code{.narinfo}-URLs) in das @var{Verzeichnis} zwischenspeichern und nur solche Archive versenden, die im Zwischenspeicher vorliegen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16000
+#: guix-git/doc/guix.texi:16151
msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
msgstr "Wird diese Befehlszeilenoption weggelassen, dann werden Archive und Metadaten „dynamisch“ erst auf eine Anfrage hin erzeugt. Dadurch kann die verfügbare Bandbreite reduziert werden, besonders wenn Kompression aktiviert ist, weil die Operation dann durch die Prozessorleistung beschränkt sein kann. Noch ein Nachteil des voreingestellten Modus ist, dass die Länge der Archive nicht im Voraus bekannt ist, @command{guix publish} also keine @code{Content-Length}-HTTP-Kopfzeile an seine Antworten anfügt, wodurch Clients nicht wissen können, welche Datenmenge noch heruntergeladen werden muss."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16008
+#: guix-git/doc/guix.texi:16159
msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
msgstr "Im Gegensatz dazu löst, wenn @option{--cache} benutzt wird, die erste Anfrage nach einem Store-Objekt (über dessen @code{.narinfo}-URL) den Start eines Hintergrundprozesses aus, der das Archiv in den Zwischenspeicher einlagert (auf Englisch sagen wir „bake the archive“), d.h.@: seine @code{.narinfo} wird berechnet und das Archiv, falls nötig, komprimiert. Sobald das Archiv im @var{Verzeichnis} zwischengespeichert wurde, werden nachfolgende Anfragen erfolgreich sein und direkt aus dem Zwischenspeicher bedient, der garantiert, dass Clients optimale Bandbreite genießen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16015
+#: guix-git/doc/guix.texi:16166
msgid "That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---see @option{--cache-bypass-threshold} below. That way, clients do not have to wait until the archive is baked. For larger store items, the first @code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until the archive is baked."
msgstr "Die erste Anfrage nach einer @code{.narinfo} wird trotzdem 200 zurückliefern, wenn das angefragte Store-Objekt „klein genug“ ist, also kleiner als der Schwellwert für die Zwischenspeicherumgehung, siehe @option{--cache-bypass-threshold} unten. So müssen Clients nicht darauf warten, dass das Archiv eingelagert wurde. Bei größeren Store-Objekten liefert die erste @code{.narinfo}-Anfrage 404 zurück, was bedeutet, dass Clients warten müssen, bis das Archiv eingelagert wurde."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16019
+#: guix-git/doc/guix.texi:16170
msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
msgstr "Der Prozess zum Einlagern wird durch Worker-Threads umgesetzt. Der Vorgabe entsprechend wird dazu pro Prozessorkern ein Thread erzeugt, aber dieses Verhalten kann angepasst werden. Siehe @option{--workers} weiter unten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16022
+#: guix-git/doc/guix.texi:16173
msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
msgstr "Wird @option{--ttl} verwendet, werden zwischengespeicherte Einträge automatisch gelöscht, sobald die dabei angegebene Zeit abgelaufen ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16023
+#: guix-git/doc/guix.texi:16174
#, no-wrap
msgid "--workers=@var{N}"
msgstr "--workers=@var{N}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16026
+#: guix-git/doc/guix.texi:16177
msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
msgstr "Wird @option{--cache} benutzt, wird die Reservierung von @var{N} Worker-Threads angefragt, um Archive einzulagern."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16027
+#: guix-git/doc/guix.texi:16178
#, no-wrap
msgid "--ttl=@var{ttl}"
msgstr "--ttl=@var{ttl}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16031 guix-git/doc/guix.texi:38725
+#: guix-git/doc/guix.texi:16182 guix-git/doc/guix.texi:38901
msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
msgstr "@code{Cache-Control}-HTTP-Kopfzeilen erzeugen, die eine Time-to-live (TTL) von @var{ttl} signalisieren. Für @var{ttl} muss eine Dauer (mit dem Anfangsbuchstaben der Maßeinheit der Dauer im Englischen) angegeben werden: @code{5d} bedeutet 5 Tage, @code{1m} bedeutet 1 Monat und so weiter."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16036
+#: guix-git/doc/guix.texi:16187
msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
msgstr "Das ermöglicht es Guix, Substitutinformationen @var{ttl} lang zwischenzuspeichern. Beachten Sie allerdings, dass @code{guix publish} selbst @emph{nicht} garantiert, dass die davon angebotenen Store-Objekte so lange verfügbar bleiben, wie es die @var{ttl} vorsieht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16040
+#: guix-git/doc/guix.texi:16191
msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
msgstr "Des Weiteren können bei Nutzung von @option{--cache} die zwischengespeicherten Einträge gelöscht werden, wenn auf sie @var{ttl} lang nicht zugegriffen wurde und kein ihnen entsprechendes Objekt mehr im Store existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16041
+#: guix-git/doc/guix.texi:16192
#, no-wrap
msgid "--negative-ttl=@var{ttl}"
msgstr "--negative-ttl=@var{ttl}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16046 guix-git/doc/guix.texi:38734
+#: guix-git/doc/guix.texi:16197 guix-git/doc/guix.texi:38910
msgid "Similarly produce @code{Cache-Control} HTTP headers to advertise the time-to-live (TTL) of @emph{negative} lookups---missing store items, for which the HTTP 404 code is returned. By default, no negative TTL is advertised."
msgstr "Eben solche @code{Cache-Control}-HTTP-Kopfzeilen für erfolglose (negative) Suchen erzeugen, um eine Time-to-live (TTL) zu signalisieren, wenn Store-Objekte fehlen und mit dem HTTP-Status-Code 404 geantwortet wird. Nach Vorgabe wird für negative Antworten @emph{keine} TTL signalisiert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16050
+#: guix-git/doc/guix.texi:16201
msgid "This parameter can help adjust server load and substitute latency by instructing cooperating clients to be more or less patient when a store item is missing."
msgstr "Dieser Parameter kann helfen, die Last auf dem Server und die Verzögerung zu regulieren, weil folgsame Clients angewiesen werden, für diese Zeit geduldig zu warten, wenn ein Store-Objekt fehlt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16051
+#: guix-git/doc/guix.texi:16202
#, no-wrap
msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
msgstr "--cache-bypass-threshold=@var{Größe}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16056
+#: guix-git/doc/guix.texi:16207
msgid "When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than @var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache. @var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for megabytes and so on. The default is @code{10M}."
msgstr "Wird dies in Verbindung mit @option{--cache} angegeben, werden Store-Objekte kleiner als die @var{Größe} sofort verfügbar sein, obwohl sie noch nicht in den Zwischenspeicher eingelagert wurden. Die @var{Größe} gibt die Größe in Bytes an oder ist mit einem Suffix @code{M} für Megabyte und so weiter versehen. Die Vorgabe ist @code{10M}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16061
+#: guix-git/doc/guix.texi:16212
msgid "``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: depending on the client access patterns, those store items can end up being baked several times until a copy is available in cache."
msgstr "Durch diese „Zwischenspeicherumgehung“ lässt sich die Verzögerung bis zur Veröffentlichung an Clients reduzieren, auf Kosten zusätzlicher Ein-/Ausgaben und CPU-Auslastung für den Server. Je nachdem, welche Zugriffsmuster Clients haben, werden diese Store-Objekte vielleicht mehrfach zur Einlagerung vorbereitet, ehe eine Kopie davon im Zwischenspeicher verfügbar wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16065
+#: guix-git/doc/guix.texi:16216
msgid "Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to guarantee that users get substitutes even for store items that are not popular."
msgstr "Wenn ein Anbieter nur wenige Nutzer unterhält, kann es helfen, den Schwellwert zu erhöhen, oder auch wenn garantiert werden soll, dass es auch für wenig beliebte Store-Objekte Substitute gibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16066
+#: guix-git/doc/guix.texi:16217
#, no-wrap
msgid "--nar-path=@var{path}"
msgstr "--nar-path=@var{Pfad}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16069
+#: guix-git/doc/guix.texi:16220
msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
msgstr "Den @var{Pfad} als Präfix für die URLs von „nar“-Dateien benutzen (siehe @ref{Invoking guix archive, Normalisierte Archive})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16073
+#: guix-git/doc/guix.texi:16224
msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
msgstr "Vorgegeben ist, dass Nars unter einer URL mit @code{/nar/gzip/…-coreutils-8.25} angeboten werden. Mit dieser Befehlszeilenoption können Sie den @code{/nar}-Teil durch den angegebenen @var{Pfad} ersetzen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16074
+#: guix-git/doc/guix.texi:16225
#, no-wrap
msgid "--public-key=@var{file}"
msgstr "--public-key=@var{Datei}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:16075
+#: guix-git/doc/guix.texi:16226
#, no-wrap
msgid "--private-key=@var{file}"
msgstr "--private-key=@var{Datei}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16078 guix-git/doc/guix.texi:33875
-#: guix-git/doc/guix.texi:33912
+#: guix-git/doc/guix.texi:16229 guix-git/doc/guix.texi:34093
+#: guix-git/doc/guix.texi:34130
msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
msgstr "Die angegebenen @var{Datei}en als das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel zum Signieren veröffentlichter Store-Objekte benutzen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16085
+#: guix-git/doc/guix.texi:16236
msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
msgstr "Die Dateien müssen demselben Schlüsselpaar entsprechen (der private Schlüssel wird zum Signieren benutzt, der öffentliche Schlüssel wird lediglich in den Metadaten der Signatur aufgeführt). Die Dateien müssen Schlüssel im kanonischen („canonical“) S-Ausdruck-Format enthalten, wie es von @command{guix archive --generate-key} erzeugt wird (siehe @ref{Invoking guix archive}). Vorgegeben ist, dass @file{/etc/guix/signing-key.pub} und @file{/etc/guix/signing-key.sec} benutzt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16086
+#: guix-git/doc/guix.texi:16237
#, no-wrap
msgid "--repl[=@var{port}]"
msgstr "--repl[=@var{Port}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:16087
+#: guix-git/doc/guix.texi:16238
#, no-wrap
msgid "-r [@var{port}]"
msgstr "-r [@var{Port}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16091
+#: guix-git/doc/guix.texi:16242
msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
msgstr "Einen Guile-REPL-Server (siehe @ref{REPL Servers,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) auf diesem @var{Port} starten (37146 ist voreingestellt). Dies kann zur Fehlersuche auf einem laufenden „@command{guix publish}“-Server benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16097
+#: guix-git/doc/guix.texi:16248
msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
msgstr "@command{guix publish} auf einem „Guix System“-System zu aktivieren ist ein Einzeiler: Instanziieren Sie einfach einen @code{guix-publish-service-type}-Dienst im @code{services}-Feld Ihres @code{operating-system}-Objekts zur Betriebssystemdeklaration (siehe @ref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16100
+#: guix-git/doc/guix.texi:16251
msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
msgstr "Falls Sie Guix aber auf einer „Fremddistribution“ laufen lassen, folgen Sie folgenden Anweisungen:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:16104
+#: guix-git/doc/guix.texi:16255
msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
msgstr "Wenn Ihre Wirtsdistribution systemd als „init“-System benutzt:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16109
+#: guix-git/doc/guix.texi:16260
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
@@ -30560,7 +30786,7 @@ msgstr ""
"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16117
+#: guix-git/doc/guix.texi:16268
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
@@ -30570,56 +30796,56 @@ msgstr ""
"# start guix-publish\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:16121
+#: guix-git/doc/guix.texi:16272
msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
msgstr "Verfahren Sie andernfalls auf die gleiche Art für das „init“-System, das Ihre Distribution verwendet."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:16124
+#: guix-git/doc/guix.texi:16275
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix challenge}"
msgstr "@command{guix challenge} aufrufen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16127
+#: guix-git/doc/guix.texi:16278
#, no-wrap
msgid "verifiable builds"
msgstr "verifizierbare Erstellungen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16128
+#: guix-git/doc/guix.texi:16279
#, no-wrap
msgid "guix challenge"
msgstr "guix challenge"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16129
+#: guix-git/doc/guix.texi:16280
#, no-wrap
msgid "challenge"
msgstr "Anfechten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16134
+#: guix-git/doc/guix.texi:16285
msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
msgstr "Entsprechen die von diesem Server gelieferten Binärdateien tatsächlich dem Quellcode, aus dem sie angeblich erzeugt wurden? Ist ein Paketerstellungsprozess deterministisch? Diese Fragen versucht @command{guix challenge} zu beantworten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16142
+#: guix-git/doc/guix.texi:16293
msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
msgstr "Die erste Frage ist offensichtlich wichtig: Bevor man einen Substitutserver benutzt (siehe @ref{Substitutes}), @emph{verifiziert} man besser, dass er die richtigen Binärdateien liefert, d.h.@: man @emph{fechtet sie an}. Die letzte Frage macht die erste möglich: Wenn Paketerstellungen deterministisch sind, müssten voneinander unabhängige Erstellungen genau dasselbe Ergebnis liefern, Bit für Bit; wenn ein Server mit einer anderen Binärdatei als der lokal erstellten Binärdatei antwortet, ist diese entweder beschädigt oder bösartig."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16151
+#: guix-git/doc/guix.texi:16302
msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
msgstr "Wir wissen, dass die in @file{/gnu/store}-Dateinamen auftauchende Hash-Prüfsumme der Hash aller Eingaben des Prozesses ist, mit dem die Datei oder das Verzeichnis erstellt wurde@tie{}– Compiler, Bibliotheken, Erstellungsskripts und so weiter (siehe @ref{Introduction}). Wenn wir von deterministischen Erstellungen ausgehen, sollte ein Store-Dateiname also auf genau eine Erstellungsausgabe abgebildet werden. Mit @command{guix challenge} prüft man, ob es tatsächlich eine eindeutige Abbildung gibt, indem die Erstellungsausgaben mehrerer unabhängiger Erstellungen jedes angegebenen Store-Objekts verglichen werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16153
+#: guix-git/doc/guix.texi:16304
msgid "The command output looks like this:"
msgstr "Die Ausgabe des Befehls sieht so aus:"
#. type: smallexample
-#: guix-git/doc/guix.texi:16167
+#: guix-git/doc/guix.texi:16318
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix challenge \\\n"
@@ -30651,7 +30877,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: smallexample
-#: guix-git/doc/guix.texi:16174
+#: guix-git/doc/guix.texi:16325
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
@@ -30671,7 +30897,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: smallexample
-#: guix-git/doc/guix.texi:16181
+#: guix-git/doc/guix.texi:16332
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
@@ -30691,7 +30917,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: smallexample
-#: guix-git/doc/guix.texi:16183
+#: guix-git/doc/guix.texi:16334
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
@@ -30701,7 +30927,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: smallexample
-#: guix-git/doc/guix.texi:16188
+#: guix-git/doc/guix.texi:16339
#, no-wrap
msgid ""
"5 store items were analyzed:\n"
@@ -30715,28 +30941,28 @@ msgstr ""
" — 0 (0.0%) blieben ergebnislos\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16198
+#: guix-git/doc/guix.texi:16349
msgid "In this example, @command{guix challenge} queries all the substitute servers for each of the fives packages specified on the command line. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build (if it exists) and/or different from one another; here, the @samp{local hash} lines indicate that a local build result was available for each of these packages and shows its hash."
msgstr "In diesem Beispiel werden mit @command{guix challenge} alle Substitutserver zu jedem der fünf auf der Befehlszeile angegebenen Pakete angefragt. Diejenigen Store-Objekte, bei denen die Server ein anderes Ergebnis berechnet haben als die lokale Erstellung (falls vorhanden) oder wo die Server untereinander zu verschiedenen Ergebnissen gekommen sind, werden gemeldet. Daran, dass eine @samp{lokale Prüfsumme} dabeisteht, erkennen Sie, dass für die Pakete eine lokale Erstellung vorgelegen hat."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16199
+#: guix-git/doc/guix.texi:16350
#, no-wrap
msgid "non-determinism, in package builds"
msgstr "Nichtdeterminismus, in Paketerstellungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16210
+#: guix-git/doc/guix.texi:16361
msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
msgstr "Nehmen wir zum Beispiel an, @code{guix.example.org} gibt uns immer eine verschiedene Antwort, aber @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} stimmt mit lokalen Erstellungen überein, @emph{außer} im Fall von Git. Das könnte ein Hinweis sein, dass der Erstellungsprozess von Git nichtdeterministisch ist; das bedeutet, seine Ausgabe variiert abhängig von verschiedenen Umständen, die Guix nicht vollends kontrollieren kann, obwohl es Pakete in isolierten Umgebungen erstellt (siehe @ref{Features}). Zu den häufigsten Quellen von Nichtdeterminismus gehören das Einsetzen von Zeitstempeln innerhalb der Erstellungsgebnisse, das Einsetzen von Zufallszahlen und von Auflistungen eines Verzeichnisinhalts sortiert nach der Inode-Nummer. Siehe @uref{https://reproducible-builds.org/docs/} für mehr Informationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16213
+#: guix-git/doc/guix.texi:16364
msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
msgstr "Um herauszufinden, was mit dieser Git-Binärdatei nicht stimmt, ist es am leichtesten, einfach diesen Befehl auszuführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16218
+#: guix-git/doc/guix.texi:16369
#, no-wrap
msgid ""
"guix challenge git \\\n"
@@ -30748,17 +30974,17 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16222
+#: guix-git/doc/guix.texi:16373
msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
msgstr "Dadurch wird @command{diffoscope} automatisch aufgerufen, um detaillierte Informationen über sich unterscheidende Dateien anzuzeigen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16225
+#: guix-git/doc/guix.texi:16376
msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Alternativ können wir so etwas machen (siehe @ref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16230
+#: guix-git/doc/guix.texi:16381
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
@@ -30770,166 +30996,166 @@ msgstr ""
"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/…-git.2.5.0 /tmp/git\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16239
+#: guix-git/doc/guix.texi:16390
msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
msgstr "Dieser Befehl zeigt die Unterschiede zwischen den Dateien, die sich aus der lokalen Erstellung ergeben, und den Dateien, die sich aus der Erstellung auf @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} ergeben (siehe @ref{Overview, Dateien vergleichen und zusammenführen,, diffutils, Comparing and Merging Files}). Der Befehl @command{diff} funktioniert großartig für Textdateien. Wenn sich Binärdateien unterscheiden, ist @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} die bessere Wahl: Es ist ein hilfreiches Werkzeug, das Unterschiede in allen Arten von Dateien visualisiert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16247
+#: guix-git/doc/guix.texi:16398
msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
msgstr "Sobald Sie mit dieser Arbeit fertig sind, können Sie erkennen, ob die Unterschiede aufgrund eines nichtdeterministischen Erstellungsprozesses oder wegen einem bösartigen Server zustande kommen. Wir geben uns Mühe, Quellen von Nichtdeterminismus in Paketen zu entfernen, damit Substitute leichter verifiziert werden können, aber natürlich ist an diesem Prozess nicht nur Guix, sondern ein großer Teil der Freie-Software-Gemeinschaft beteiligt. In der Zwischenzeit ist @command{guix challenge} eines der Werkzeuge, die das Problem anzugehen helfen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16251
+#: guix-git/doc/guix.texi:16402
msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
msgstr "Wenn Sie ein Paket für Guix schreiben, ermutigen wir Sie, zu überprüfen, ob @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und andere Substitutserver dasselbe Erstellungsergebnis bekommen, das Sie bekommen haben. Das geht so:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16254
+#: guix-git/doc/guix.texi:16405
#, no-wrap
msgid "guix challenge @var{package}\n"
msgstr "guix challenge @var{Paket}\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16260
+#: guix-git/doc/guix.texi:16411
#, no-wrap
msgid "guix challenge @var{options} @var{argument}@dots{}\n"
msgstr "guix challenge @var{Optionen} @var{Argumente}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16267
+#: guix-git/doc/guix.texi:16418
msgid "where @var{argument} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug} or, alternatively, a store file name as returned, for example, by @command{guix build} or @command{guix gc --list-live}."
msgstr "wobei jedes der @var{Argumente} eine Paketspezifikation wie @code{guile@@2.0} oder @code{glibc:debug} sein muss oder alternativ der Name einer Datei im Store, wie er zum Beispiel durch @command{guix build} oder @command{guix gc --list-live} mitgeteilt wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16273
+#: guix-git/doc/guix.texi:16424
msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
msgstr "Wird ein Unterschied zwischen der Hash-Prüfsumme des lokal erstellten Objekts und dem vom Server gelieferten Substitut festgestellt, oder zwischen den Substituten von unterschiedlichen Servern, dann wird der Befehl dies wie im obigen Beispiel anzeigen und mit dem Exit-Code 2 terminieren (andere Exit-Codes außer null stehen für andere Arten von Fehlern)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16275
+#: guix-git/doc/guix.texi:16426
msgid "The one option that matters is:"
msgstr "Die eine, wichtige Befehlszeilenoption ist:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16281
+#: guix-git/doc/guix.texi:16432
msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
msgstr "Die @var{URLs} als durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Substitut-Quell-URLs benutzen. mit denen verglichen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16282
+#: guix-git/doc/guix.texi:16433
#, no-wrap
msgid "--diff=@var{mode}"
msgstr "--diff=@var{Modus}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16284
+#: guix-git/doc/guix.texi:16435
msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
msgstr "Wenn sich Dateien unterscheiden, diese Unterschiede entsprechend dem @var{Modus} anzeigen. Dieser kann einer der folgenden sein:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16286
+#: guix-git/doc/guix.texi:16437
#, no-wrap
msgid "@code{simple} (the default)"
msgstr "@code{simple} (die Vorgabe)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16288
+#: guix-git/doc/guix.texi:16439
msgid "Show the list of files that differ."
msgstr "Zeige die Liste sich unterscheidender Dateien."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16289
+#: guix-git/doc/guix.texi:16440
#, no-wrap
msgid "diffoscope"
msgstr "diffoscope"
#. type: var{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16290
+#: guix-git/doc/guix.texi:16441
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16293
+#: guix-git/doc/guix.texi:16444
msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
msgstr "@uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} aufrufen und ihm zwei Verzeichnisse mit verschiedenem Inhalt übergeben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16296
+#: guix-git/doc/guix.texi:16447
msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
msgstr "Wenn der @var{Befehl} ein absoluter Dateiname ist, wird der @var{Befehl} anstelle von Diffoscope ausgeführt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16299
+#: guix-git/doc/guix.texi:16450
msgid "Do not show further details about the differences."
msgstr "Keine näheren Details zu Unterschieden anzeigen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16304
+#: guix-git/doc/guix.texi:16455
msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
msgstr "Solange kein @option{--diff=none} angegeben wird, werden durch @command{guix challenge} also Store-Objekte von den festgelegten Substitutservern heruntergeladen, damit diese verglichen werden können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16305
+#: guix-git/doc/guix.texi:16456
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:16306
+#: guix-git/doc/guix.texi:16457
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "-v"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16309
+#: guix-git/doc/guix.texi:16460
msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
msgstr "Details auch zu Übereinstimmungen (deren Inhalt identisch ist) ausgeben, zusätzlich zu Informationen über Unterschiede."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:16313
+#: guix-git/doc/guix.texi:16464
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix copy}"
msgstr "@command{guix copy} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16315
+#: guix-git/doc/guix.texi:16466
#, no-wrap
msgid "guix copy"
msgstr "guix copy"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16316
+#: guix-git/doc/guix.texi:16467
#, no-wrap
msgid "copy, of store items, over SSH"
msgstr "Kopieren, von Store-Objekten, über SSH"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16317
+#: guix-git/doc/guix.texi:16468
#, no-wrap
msgid "SSH, copy of store items"
msgstr "SSH, Kopieren von Store-Objekten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16318
+#: guix-git/doc/guix.texi:16469
#, no-wrap
msgid "sharing store items across machines"
msgstr "Store-Objekte zwischen Maschinen teilen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16319
+#: guix-git/doc/guix.texi:16470
#, no-wrap
msgid "transferring store items across machines"
msgstr "Übertragen von Store-Objekten zwischen Maschinen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16326
+#: guix-git/doc/guix.texi:16477
msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
msgstr "Der Befehl @command{guix copy} kopiert Objekte aus dem Store einer Maschine in den Store einer anderen Maschine mittels einer Secure-Shell-Verbindung (kurz SSH-Verbindung)@footnote{Dieser Befehl steht nur dann zur Verfügung, wenn Guile-SSH gefunden werden kann. Siehe @ref{Requirements} für Details.}. Zum Beispiel kopiert der folgende Befehl das Paket @code{coreutils}, das Profil des Benutzers und all deren Abhängigkeiten auf den anderen @var{Rechner}, dazu meldet sich Guix als @var{Benutzer} an:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16330
+#: guix-git/doc/guix.texi:16481
#, no-wrap
msgid ""
"guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
@@ -30939,198 +31165,200 @@ msgstr ""
" coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16334
+#: guix-git/doc/guix.texi:16485
msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
msgstr "Wenn manche der zu kopierenden Objekte schon auf dem anderen @var{Rechner} vorliegen, werden sie tatsächlich @emph{nicht} übertragen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16337
+#: guix-git/doc/guix.texi:16488
msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
msgstr "Der folgende Befehl bezieht @code{libreoffice} und @code{gimp} von dem @var{Rechner}, vorausgesetzt sie sind dort verfügbar:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16340
+#: guix-git/doc/guix.texi:16491
#, no-wrap
msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
msgstr "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16345
+#: guix-git/doc/guix.texi:16496
msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
msgstr "Die SSH-Verbindung wird mit dem Guile-SSH-Client hergestellt, der mit OpenSSH kompatibel ist: Er berücksichtigt @file{~/.ssh/known_hosts} und @file{~/.ssh/config} und verwendet den SSH-Agenten zur Authentifizierung."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16351
+#: guix-git/doc/guix.texi:16502
msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
msgstr "Der Schlüssel, mit dem gesendete Objekte signiert sind, muss von der entfernten Maschine akzeptiert werden. Ebenso muss der Schlüssel, mit dem die Objekte signiert sind, die Sie von der entfernten Maschine empfangen, in Ihrer Datei @file{/etc/guix/acl} eingetragen sein, damit Ihr Daemon sie akzeptiert. Siehe @ref{Invoking guix archive} für mehr Informationen über die Authentifizierung von Store-Objekten."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16356
+#: guix-git/doc/guix.texi:16507
#, no-wrap
msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
msgstr "guix copy [--to=@var{Spezifikation}|--from=@var{Spezifikation}] @var{Objekte}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16359
+#: guix-git/doc/guix.texi:16510
msgid "You must always specify one of the following options:"
msgstr "Sie müssen immer eine der folgenden Befehlszeilenoptionen angeben:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16361
+#: guix-git/doc/guix.texi:16512
#, no-wrap
msgid "--to=@var{spec}"
msgstr "--to=@var{Spezifikation}"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:16362
+#: guix-git/doc/guix.texi:16513
#, no-wrap
msgid "--from=@var{spec}"
msgstr "--from=@var{Spezifikation}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16366
+#: guix-git/doc/guix.texi:16517
msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
msgstr "Gibt den Rechner (den „Host“) an, an den oder von dem gesendet bzw. empfangen wird. Die @var{Spezifikation} muss eine SSH-Spezifikation sein wie @code{example.org}, @code{charlie@@example.org} oder @code{charlie@@example.org:2222}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16370
+#: guix-git/doc/guix.texi:16521
msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
msgstr "Die @var{Objekte} können entweder Paketnamen wie @code{gimp} oder Store-Objekte wie @file{/gnu/store/…-idutils-4.6} sein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16374
+#: guix-git/doc/guix.texi:16525
msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Wenn ein zu sendendes Paket mit Namen angegeben wird, wird es erst erstellt, falls es nicht im Store vorliegt, außer @option{--dry-run} wurde angegeben wurde. Alle gemeinsamen Erstellungsoptionen werden unterstützt (siehe @ref{Common Build Options})."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:16377
+#: guix-git/doc/guix.texi:16528
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix container}"
msgstr "@command{guix container} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16379
+#: guix-git/doc/guix.texi:16530
#, no-wrap
msgid "guix container"
msgstr "guix container"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:16383
+#: guix-git/doc/guix.texi:16534
msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
msgstr "Dieses Werkzeug ist noch experimentell, Stand Version @value{VERSION}. Die Schnittstelle wird sich in Zukunft grundlegend verändern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16390
+#: guix-git/doc/guix.texi:16541
msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
msgstr "Der Zweck von @command{guix container} ist, in einer isolierten Umgebung (gemeinhin als „Container“ bezeichnet) laufende Prozesse zu manipulieren, die typischerweise durch die Befehle @command{guix shell} (siehe @ref{Invoking guix shell}) und @command{guix system container} (siehe @ref{Invoking guix system}) erzeugt werden."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16395
+#: guix-git/doc/guix.texi:16546
#, no-wrap
msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix container @var{Aktion} @var{Optionen}…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16399
+#: guix-git/doc/guix.texi:16550
msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
msgstr "Mit @var{Aktion} wird die Operation angegeben, die in der isolierten Umgebung durchgeführt werden soll, und mit @var{Optionen} werden die kontextabhängigen Argumente an die Aktion angegeben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16401
+#: guix-git/doc/guix.texi:16552
msgid "The following actions are available:"
msgstr "Folgende Aktionen sind verfügbar:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16403
+#: guix-git/doc/guix.texi:16554
#, no-wrap
msgid "exec"
msgstr "exec"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16405
+#: guix-git/doc/guix.texi:16556
msgid "Execute a command within the context of a running container."
msgstr "Führt einen Befehl im Kontext der laufenden isolierten Umgebung aus."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16407
+#: guix-git/doc/guix.texi:16558
msgid "The syntax is:"
msgstr "Die Syntax ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16410
+#: guix-git/doc/guix.texi:16561
#, no-wrap
msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
msgstr "guix container exec @var{PID} @var{Programm} @var{Argumente}…\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16416
+#: guix-git/doc/guix.texi:16567
msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
msgstr "@var{PID} gibt die Prozess-ID der laufenden isolierten Umgebung an. Als @var{Programm} muss eine ausführbare Datei im Wurzeldateisystem der isolierten Umgebung angegeben werden. Die @var{Argumente} sind die zusätzlichen Befehlszeilenoptionen, die an das @var{Programm} übergeben werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16420
+#: guix-git/doc/guix.texi:16571
msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
msgstr "Der folgende Befehl startet eine interaktive Login-Shell innerhalb einer isolierten Guix-Systemumgebung, gestartet durch @command{guix system container}, dessen Prozess-ID 9001 ist:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16423
+#: guix-git/doc/guix.texi:16574
#, no-wrap
msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16427
+#: guix-git/doc/guix.texi:16578
msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
msgstr "Beachten Sie, dass die @var{PID} nicht der Elternprozess der isolierten Umgebung sein darf, sondern PID 1 in der isolierten Umgebung oder einer seiner Kindprozesse sein muss."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:16431
+#: guix-git/doc/guix.texi:16582
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix weather}"
msgstr "@command{guix weather} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16433
+#: guix-git/doc/guix.texi:16584
#, no-wrap
msgid "guix weather"
msgstr "guix weather"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16441
-msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
+#: guix-git/doc/guix.texi:16595
+#, fuzzy
+#| msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
+msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Sometimes substitutes @emph{are} available but they are not authorized on your system; @command{guix weather} reports it so you can authorize them if you want (@pxref{Getting Substitutes from Other Servers})."
msgstr "Manchmal werden Sie schlecht gelaunt sein, weil es zu wenige Substitute gibt und die Pakete bei Ihnen selbst erstellt werden müssen (siehe @ref{Substitutes}). Der Befehl @command{guix weather} zeigt einen Bericht über die Verfügbarkeit von Substituten auf den angegebenen Servern an, damit Sie sich eine Vorstellung davon machen können, wie es heute um Ihre Laune bestellt sein wird. Manchmal bekommt man als Nutzer so hilfreiche Informationen, aber in erster Linie nützt der Befehl den Leuten, die @command{guix publish} benutzen (siehe @ref{Invoking guix publish})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16442
+#: guix-git/doc/guix.texi:16596
#, no-wrap
msgid "statistics, for substitutes"
msgstr "Statistik, für Substitute"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16443
+#: guix-git/doc/guix.texi:16597
#, no-wrap
msgid "availability of substitutes"
msgstr "Verfügbarkeit von Substituten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16444
+#: guix-git/doc/guix.texi:16598
#, no-wrap
msgid "substitute availability"
msgstr "Substitutverfügbarkeit"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16445
+#: guix-git/doc/guix.texi:16599
#, no-wrap
msgid "weather, substitute availability"
msgstr "Wetter, Substitutverfügbarkeit"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16447
+#: guix-git/doc/guix.texi:16601
msgid "Here's a sample run:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für einen Aufruf davon:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16459
+#: guix-git/doc/guix.texi:16613
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
@@ -31158,7 +31386,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16469
+#: guix-git/doc/guix.texi:16623
#, no-wrap
msgid ""
" 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
@@ -31182,71 +31410,73 @@ msgstr ""
" aarch64-linux: 6,41 Erstellungen pro Stunde\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16471
+#: guix-git/doc/guix.texi:16625
#, no-wrap
msgid "continuous integration, statistics"
msgstr "Kontinuierliche Integration, Statistik"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16482
+#: guix-git/doc/guix.texi:16636
msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
msgstr "Wie Sie sehen können, wird der Anteil unter allen Paketen angezeigt, für die auf dem Server Substitute verfügbar sind@tie{}– unabhängig davon, ob Substitute aktiviert sind, und unabhängig davon, ob der Signierschlüssel des Servers autorisiert ist. Es wird auch über die Größe der komprimierten Archive (die „Nars“) berichtet, die vom Server angeboten werden, sowie über die Größe, die die zugehörigen Store-Objekte im Store belegen würden (unter der Annahme, dass Deduplizierung abgeschaltet ist) und über den Durchsatz des Servers. Der zweite Teil sind Statistiken zur Kontinuierlichen Integration (englisch „Continuous Integration“, kurz CI), wenn der Server dies unterstützt. Des Weiteren kann @command{guix weather}, wenn es mit der Befehlszeilenoption @option{--coverage} aufgerufen wird, „wichtige“ Paketsubstitute, die auf dem Server fehlen, auflisten (siehe unten)."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16488
+#: guix-git/doc/guix.texi:16642
msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
msgstr "Dazu werden mit @command{guix weather} Anfragen über HTTP(S) zu Metadaten (@dfn{Narinfos}) für alle relevanten Store-Objekte gestellt. Wie @command{guix challenge} werden die Signaturen auf den Substituten ignoriert, was harmlos ist, weil der Befehl nur Statistiken sammelt und keine Substitute installieren kann."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16493
+#: guix-git/doc/guix.texi:16647
#, no-wrap
msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgstr "guix weather @var{Optionen}…@: [@var{Pakete}…]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16501
+#: guix-git/doc/guix.texi:16655
msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
msgstr "Wenn keine @var{Pakete} angegeben werden, prüft @command{guix weather} für @emph{alle} Pakete bzw.@: für die Pakete mit @option{--manifest} angegebenen Manifest, ob Substitute zur Verfügung stehen. Ansonsten wird es nur für die angegebenen Pakete geprüft. Es ist auch möglich, die Suche mit @option{--system} auf bestimmte Systemtypen einzuschränken. Der Rückgabewert von @command{guix weather} ist @emph{nicht} null, wenn weniger als 100% Substitute verfügbar sind."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16509
-msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
+#: guix-git/doc/guix.texi:16664
+#, fuzzy
+#| msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
+msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the URLs specified with the @option{--substitute-urls} option of @command{guix-daemon} are used or, as a last resort, the default set of substitute URLs."
msgstr "@var{URLs} ist eine leerzeichengetrennte Liste anzufragender Substitutserver-URLs. Wird diese Befehlszeilenoption weggelassen, wird die vorgegebene Menge an Substitutservern angefragt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16515
+#: guix-git/doc/guix.texi:16670
msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
msgstr "Substitute für das @var{System} anfragen@tie{}– z.B.@: für @code{aarch64-linux}. Diese Befehlszeilenoption kann mehrmals angegeben werden, wodurch @command{guix weather} die Substitute für mehrere Systemtypen anfragt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16521
+#: guix-git/doc/guix.texi:16676
msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Anstatt die Substitute für alle Pakete anzufragen, werden nur die in der @var{Datei} angegebenen Pakete erfragt. Die @var{Datei} muss ein @dfn{Manifest} enthalten, wie bei der Befehlszeilenoption @code{-m} von @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16524
+#: guix-git/doc/guix.texi:16679
msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16525
+#: guix-git/doc/guix.texi:16680
#, no-wrap
msgid "--coverage[=@var{count}]"
msgstr "--coverage[=@var{Anzahl}]"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:16526
+#: guix-git/doc/guix.texi:16681
#, no-wrap
msgid "-c [@var{count}]"
msgstr "-c [@var{Anzahl}]"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16532
+#: guix-git/doc/guix.texi:16687
msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
msgstr "Einen Bericht über die Substitutabdeckung für Pakete ausgeben, d.h.@: Pakete mit mindestens @var{Anzahl}-vielen Abhängigen (voreingestellt mindestens null) anzeigen, für die keine Substitute verfügbar sind. Die abhängigen Pakete werden selbst nicht aufgeführt: Wenn @var{b} von @var{a} abhängt und Substitute für @var{a} fehlen, wird nur @var{a} aufgeführt, obwohl dann in der Regel auch die Substitute für @var{b} fehlen. Das Ergebnis sieht so aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16546
+#: guix-git/doc/guix.texi:16701
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
@@ -31276,45 +31506,45 @@ msgstr ""
" …\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16552
+#: guix-git/doc/guix.texi:16707
msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
msgstr "Was man hier in diesem Beispiel sehen kann, ist, dass es für @code{kcoreaddons} und vermutlich die 58 Pakete, die davon abhängen, auf @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} keine Substitute gibt; Gleiches gilt für @code{qgpgme} und die 46 Pakete, die davon abhängen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16556
+#: guix-git/doc/guix.texi:16711
msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
msgstr "Wenn Sie ein Guix-Entwickler sind oder sich um diese Erstellungsfarm kümmern, wollen Sie sich diese Pakete vielleicht genauer anschauen. Es kann sein, dass sie schlicht nie erfolgreich erstellt werden können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16557
+#: guix-git/doc/guix.texi:16712
#, no-wrap
msgid "--display-missing"
msgstr "--display-missing"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16559
+#: guix-git/doc/guix.texi:16714
msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
msgstr "Eine Liste derjenigen Store-Objekte anzeigen, für die @emph{keine} Substitute verfügbar sind."
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:16562
+#: guix-git/doc/guix.texi:16717
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix processes}"
msgstr "@command{guix processes} aufrufen"
#. type: command{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16564
+#: guix-git/doc/guix.texi:16719
#, no-wrap
msgid "guix processes"
msgstr "guix processes"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16571
+#: guix-git/doc/guix.texi:16726
msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
msgstr "Der Befehl @command{guix processes} kann sich für Entwickler und Systemadministratoren als nützlich erweisen, besonders auf Maschinen mit mehreren Nutzern und auf Erstellungsfarmen. Damit werden die aktuellen Sitzungen (also Verbindungen zum Daemon) sowie Informationen über die beteiligten Prozesse aufgelistet@footnote{Entfernte Sitzungen, wenn @command{guix-daemon} mit @option{--listen} unter Angabe eines TCP-Endpunkts gestartet wurde, werden @emph{nicht} aufgelistet.}. Hier ist ein Beispiel für die davon gelieferten Informationen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16577
+#: guix-git/doc/guix.texi:16732
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes\n"
@@ -31330,7 +31560,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16581
+#: guix-git/doc/guix.texi:16736
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19402\n"
@@ -31344,7 +31574,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16594
+#: guix-git/doc/guix.texi:16749
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19444\n"
@@ -31374,22 +31604,22 @@ msgstr ""
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16601
+#: guix-git/doc/guix.texi:16756
msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
msgstr "In diesem Beispiel sehen wir, dass @command{guix-daemon} drei Clients hat: @command{guix environment}, @command{guix publish} und das Werkzeug Cuirass zur Kontinuierlichen Integration. Deren Prozesskennung (PID) ist jeweils im @code{ClientPID}-Feld zu sehen. Das Feld @code{SessionPID} zeigt die PID des @command{guix-daemon}-Unterprozesses dieser bestimmten Sitzung."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16608
+#: guix-git/doc/guix.texi:16763
msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildPID} and @code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "Das Feld @code{LockHeld} zeigt an, welche Store-Objekte derzeit durch die Sitzung gesperrt sind, d.h.@: welche Store-Objekte zurzeit erstellt oder substituiert werden (das @code{LockHeld}-Feld wird nicht angezeigt, wenn @command{guix processes} nicht als Administratornutzer root ausgeführt wird). Letztlich sehen wir an den Feldern @code{ChildPID} und @code{ChildCommand} oben, dass diese drei Erstellungen hier ausgelagert (englisch „offloaded“) werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16613
+#: guix-git/doc/guix.texi:16768
msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
msgstr "Die Ausgabe ist im Recutils-Format, damit wir den praktischen @command{recsel}-Befehl benutzen können, um uns interessierende Sitzungen auszuwählen (siehe @ref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). Zum Beispiel zeigt dieser Befehl die Befehlszeile und PID des Clients an, der die Erstellung des Perl-Pakets ausgelöst hat:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16619
+#: guix-git/doc/guix.texi:16774
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes | \\\n"
@@ -31403,28 +31633,28 @@ msgstr ""
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass …\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16622
+#: guix-git/doc/guix.texi:16777
msgid "Additional options are listed below."
msgstr "Weitere Befehlszeilenoptionen folgen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16632
+#: guix-git/doc/guix.texi:16787
msgid "The default option. It outputs a set of Session recutils records that include each @code{ChildProcess} as a field."
msgstr "Diese Option entspricht der Vorgabe. Sitzungen werden als „Session“-Datensätze im recutils-Format ausgegeben; dabei steht jeweils ein Feld @code{ChildProcess} für jeden Kindprozess."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:16633
+#: guix-git/doc/guix.texi:16788
#, no-wrap
msgid "normalized"
msgstr "normalized"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:16640
+#: guix-git/doc/guix.texi:16795
msgid "Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). Normalizing into record sets allows joins across record types. The example below lists the PID of each @code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using @command{guix build}."
msgstr "Normalisiert die ausgegebenen Datensätze nach Typ (als „Record Sets“, siehe @ref{Record Sets,,, recutils, Handbuch von GNU recutils}). Dadurch, dass die Datensatztypen in der Ausgabe stehen, wird eine Verknüpfung („Join“) zwischen den Datensatztypen möglich. Im folgenden Beispiel würde die PID jedes Kindprozesses (mit Typ @code{ChildProcess}) mit der PID der ihn erzeugt habenden Sitzung (Typ @code{Session}) angezeigt, vorausgesetzt die Sitzung wurde mit @command{guix build} gestartet."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16650
+#: guix-git/doc/guix.texi:16805
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix processes --format=normalized | \\\n"
@@ -31448,7 +31678,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16653
+#: guix-git/doc/guix.texi:16808
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4554\n"
@@ -31460,7 +31690,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16656
+#: guix-git/doc/guix.texi:16811
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4646\n"
@@ -31470,43 +31700,43 @@ msgstr ""
"Session_PID: 4278\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16666
+#: guix-git/doc/guix.texi:16821
msgid "You can target computers of different CPU architectures when producing packages (@pxref{Invoking guix package}), packs (@pxref{Invoking guix pack}) or full systems (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Es ist möglich, für Rechner mit einer anderen CPU-Architektur als der eigenen Pakete zu erstellen (siehe @ref{Invoking guix package}), Bündel zu erstellen (siehe @ref{Invoking guix pack}) oder auch vollständige Systeme aufzusetzen (siehe @ref{Invoking guix system})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16669
+#: guix-git/doc/guix.texi:16824
msgid "GNU Guix supports two distinct mechanisms to target foreign architectures:"
msgstr "GNU Guix unterstützt zwei unterschiedliche Mechanismen, um Software für fremde Architekturen bereitzustellen:"
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:16675
+#: guix-git/doc/guix.texi:16830
msgid "The traditional @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Cross_compiler,cross-compilation} mechanism."
msgstr "Das traditionelle Vorgehen mit @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Cross-Compiler,Cross-Kompilierung}."
#. type: enumerate
-#: guix-git/doc/guix.texi:16679
+#: guix-git/doc/guix.texi:16834
msgid "The native building mechanism which consists in building using the CPU instruction set of the foreign system you are targeting. It often requires emulation, using the QEMU program for instance."
msgstr "Nativ zu erstellen. Dieser Mechanismus bedeutet, dass zum Erstellen für das fremde Zielsystem der Befehlssatz des Zielrechners ausgeführt wird. Gängigerweise setzt man hierzu einen Emulator ein wie das QEMU-Programm."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16689
+#: guix-git/doc/guix.texi:16844
#, no-wrap
msgid "foreign architectures"
msgstr "fremde Architekturen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16692
+#: guix-git/doc/guix.texi:16847
msgid "The commands supporting cross-compilation are proposing the @option{--list-targets} and @option{--target} options."
msgstr "Für die Befehle, die Cross-Kompilierung unterstützen, werden die Befehlszeilenoptionen @option{--list-targets} und @option{--target} angeboten."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16695
+#: guix-git/doc/guix.texi:16850
msgid "The @option{--list-targets} option lists all the supported targets that can be passed as an argument to @option{--target}."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--list-targets} listet alle unterstützten Zielsysteme auf, die Sie als Argument für @option{--target} angeben können."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16699
+#: guix-git/doc/guix.texi:16854
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --list-targets\n"
@@ -31518,11 +31748,24 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16711
-#, no-wrap
+#: guix-git/doc/guix.texi:16867
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " - aarch64-linux-gnu\n"
+#| " - arm-linux-gnueabihf\n"
+#| " - i586-pc-gnu\n"
+#| " - i686-linux-gnu\n"
+#| " - i686-w64-mingw32\n"
+#| " - mips64el-linux-gnu\n"
+#| " - powerpc-linux-gnu\n"
+#| " - powerpc64le-linux-gnu\n"
+#| " - riscv64-linux-gnu\n"
+#| " - x86_64-linux-gnu\n"
+#| " - x86_64-w64-mingw32\n"
msgid ""
" - aarch64-linux-gnu\n"
" - arm-linux-gnueabihf\n"
+" - avr\n"
" - i586-pc-gnu\n"
" - i686-linux-gnu\n"
" - i686-w64-mingw32\n"
@@ -31546,17 +31789,17 @@ msgstr ""
" - x86_64-w64-mingw32\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16715
+#: guix-git/doc/guix.texi:16871
msgid "Targets are specified as GNU triplets (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Zielsysteme werden als GNU-Tripel angegeben (siehe @ref{Specifying Target Triplets, GNU-Tripel für configure,, autoconf, Autoconf})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16719
+#: guix-git/doc/guix.texi:16875
msgid "Those triplets are passed to GCC and the other underlying compilers possibly involved when building a package, a system image or any other GNU Guix output."
msgstr "Diese Tripel werden an GCC und die anderen benutzten Compiler übergeben, die an der Erstellung eines Pakets, Systemabbilds oder sonstigen GNU-Guix-Ausgabe beteiligt sein können."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16723
+#: guix-git/doc/guix.texi:16879
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --target=aarch64-linux-gnu hello\n"
@@ -31568,7 +31811,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16727
+#: guix-git/doc/guix.texi:16883
#, no-wrap
msgid ""
"$ file /gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12/bin/hello\n"
@@ -31580,22 +31823,22 @@ msgstr ""
"64-bit LSB executable, ARM aarch64 …\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16733
+#: guix-git/doc/guix.texi:16889
msgid "The major benefit of cross-compilation is that there are no performance penalty compared to emulation using QEMU. There are however higher risks that some packages fail to cross-compile because fewer users are using this mechanism extensively."
msgstr "Der große Vorteil beim Cross-Kompilieren liegt darin, dass keine Leistungseinbußen beim Kompilieren zu befürchten sind, im Gegensatz zur Emulation mit QEMU. Jedoch besteht ein höheres Risiko, dass manche Pakete nicht erfolgreich cross-kompiliert werden können, weil sich weniger Leute mit diesem Mechanismus lange befassen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16739
+#: guix-git/doc/guix.texi:16895
msgid "The commands that support impersonating a specific system have the @option{--list-systems} and @option{--system} options."
msgstr "Die Befehle, die es erlauben, mit einem gewählten System Erstellungen durchzuführen, haben die Befehlszeilenoptionen @option{--list-systems} und @option{--system}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16742
+#: guix-git/doc/guix.texi:16898
msgid "The @option{--list-systems} option lists all the supported systems that can be passed as an argument to @option{--system}."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--list-systems} listet alle unterstützten Systeme auf, mit denen erstellt werden kann, wenn man sie als Argument für @option{--system} angibt."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16746
+#: guix-git/doc/guix.texi:16902
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --list-systems\n"
@@ -31607,7 +31850,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16756
+#: guix-git/doc/guix.texi:16912
#, no-wrap
msgid ""
" - x86_64-linux [current]\n"
@@ -31633,7 +31876,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16759
+#: guix-git/doc/guix.texi:16915
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --system=i686-linux hello\n"
@@ -31645,7 +31888,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16763
+#: guix-git/doc/guix.texi:16919
#, no-wrap
msgid ""
"$ file /gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12/bin/hello\n"
@@ -31657,37 +31900,37 @@ msgstr ""
"32-bit LSB executable, Intel 80386 @dots{}\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16767
+#: guix-git/doc/guix.texi:16923
msgid "In the above example, the current system is @var{x86_64-linux}. The @var{hello} package is however built for the @var{i686-linux} system."
msgstr "Im obigen Beispiel ist das aktuelle System @var{x86_64-linux}. Wir erstellen das @var{hello}-Paket aber für das System @var{i686-linux}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16771
+#: guix-git/doc/guix.texi:16927
msgid "This is possible because the @var{i686} CPU instruction set is a subset of the @var{x86_64}, hence @var{i686} targeting binaries can be run on @var{x86_64}."
msgstr "Das geht, weil der @var{i686}-Befehlssatz der CPU eine Teilmenge des @var{x86_64}-Befehlssatzes ist, also Binärdateien für @var{i686} auf einem @var{x86_64}-System laufen können."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16776
+#: guix-git/doc/guix.texi:16932
msgid "Still in the context of the previous example, if picking the @var{aarch64-linux} system and the @command{guix build --system=aarch64-linux hello} has to build some derivations, an extra step might be needed."
msgstr "Wenn wir aber im Rahmen desselben Beispiels das System @var{aarch64-linux} wählen und @command{guix build --system=aarch64-linux hello} auch wirklich Ableitungen erstellen muss, klappt das vielleicht erst nach einem weiteren Schritt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16784
+#: guix-git/doc/guix.texi:16940
msgid "The @var{aarch64-linux} targeting binaries cannot directly be run on a @var{x86_64-linux} system. An emulation layer is requested. The GNU Guix daemon can take advantage of the Linux kernel @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Binfmt_misc,binfmt_misc} mechanism for that. In short, the Linux kernel can defer the execution of a binary targeting a foreign platform, here @var{aarch64-linux}, to a userspace program, usually an emulator."
msgstr "Denn Binärdateien mit dem Zielsystem @var{aarch64-linux} können auf einem @var{x86_64-linux}-System erst mal @emph{nicht} ausgeführt werden. Deshalb wird nach einer Emulationsschicht gesucht. Der GNU-Guix-Daemon kann den @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Binfmt_misc,binfmt_misc-Mechanismus} des Linux-Kernels dafür einsetzen. Zusammengefasst würde der Linux-Kernel die Ausführung einer Binärdatei für eine fremde Plattform wie @var{aarch64-linux} auslagern auf ein Programm der Anwendungsebene („User Space“); normalerweise lagert man so auf einen Emulator aus."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16790
+#: guix-git/doc/guix.texi:16946
msgid "There is a service that registers QEMU as a backend for the @code{binfmt_misc} mechanism (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}). On Debian based foreign distributions, the alternative would be the @code{qemu-user-static} package."
msgstr "Es gibt einen Dienst, der QEMU als Hintergrundprogramm für den @code{binfmt_misc}-Mechanismus registriert (siehe @ref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}). Auf Debian-basierten Fremddistributionen ist deren Alternative das Paket @code{qemu-user-static}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16793
+#: guix-git/doc/guix.texi:16949
msgid "If the @code{binfmt_misc} mechanism is not setup correctly, the building will fail this way:"
msgstr "Wenn der @code{binfmt_misc}-Mechanismus falsch eingerichtet ist, schlägt die Erstellung folgendermaßen fehl:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16801
+#: guix-git/doc/guix.texi:16957
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --system=armhf-linux hello --check\n"
@@ -31705,12 +31948,12 @@ msgstr ""
"I am a `x86_64-linux'…\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16805
+#: guix-git/doc/guix.texi:16961
msgid "whereas, with the @code{binfmt_misc} mechanism correctly linked with QEMU, one can expect to see:"
msgstr "Aber wenn der @code{binfmt_misc}-Mechanismus richtig mit QEMU verbunden wurde, kann man diese Meldung erwarten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:16809
+#: guix-git/doc/guix.texi:16965
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --system=armhf-linux hello --check\n"
@@ -31720,112 +31963,112 @@ msgstr ""
"/gnu/store/13xz4nghg39wpymivlwghy08yzj97hlj-hello-2.12\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16815
+#: guix-git/doc/guix.texi:16971
msgid "The main advantage of native building compared to cross-compiling, is that more packages are likely to build correctly. However it comes at a price: compilation backed by QEMU is @emph{way slower} than cross-compilation, because every instruction needs to be emulated."
msgstr "Der größte Vorteil, den man davon hat, nativ zu erstellen statt zu cross-kompilieren, ist, dass die Erstellung bei mehr Paketen klappt. Doch es hat seinen Preis: Mit QEMU als Hintergrundprogramm zu kompilieren ist @emph{viel langsamer} als Cross-Kompilierung, weil jede Anweisung emuliert werden muss."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16821
+#: guix-git/doc/guix.texi:16977
msgid "The availability of substitutes for the architecture targeted by the @code{--system} option can mitigate this problem. An other way to work around it is to install GNU Guix on a machine whose CPU supports the targeted instruction set, and set it up as an offload machine (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "Die Verfügbarkeit von Substituten für die Architektur, die man bei @code{--system} angibt, lindert dieses Problem. Eine andere Möglichkeit ist, GNU Guix auf einer Maschine zu installieren, deren CPU den Befehlssatz tatsächlich unterstützt, für den man erstellen möchte. Diese Maschine kann man über den Mechanismus zum Auslagern von Erstellungen einbeziehen (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16825
+#: guix-git/doc/guix.texi:16981
#, no-wrap
msgid "system configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16831
+#: guix-git/doc/guix.texi:16987
msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
msgstr "Guix System unterstützt einen Mechanismus zur konsistenten Konfiguration des gesamten Systems. Damit meinen wir, dass alle Aspekte der globalen Systemkonfiguration an einem Ort stehen, d.h.@: die zur Verfügung gestellten Systemdienste, die Zeitzone und Einstellungen zur Locale (also die Anpassung an regionale Gepflogenheiten und Sprachen) sowie Benutzerkonten. Sie alle werden an derselben Stelle deklariert. So eine @dfn{Systemkonfiguration} kann @dfn{instanziiert}, also umgesetzt, werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16841
+#: guix-git/doc/guix.texi:16997
msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
msgstr "Einer der Vorteile, die ganze Systemkonfiguration unter die Kontrolle von Guix zu stellen, ist, dass so transaktionelle Systemaktualisierungen möglich werden und dass diese rückgängig gemacht werden können, wenn das aktualisierte System nicht richtig funktioniert (siehe @ref{Features}). Ein anderer Vorteil ist, dass dieselbe Systemkonfiguration leicht auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt benutzt werden kann, ohne dazu eine weitere Schicht administrativer Werkzeuge über den systemeigenen Werkzeugen einsetzen zu müssen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16846
+#: guix-git/doc/guix.texi:17002
msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
msgstr "In diesem Abschnitt wird dieser Mechanismus beschrieben. Zunächst betrachten wir ihn aus der Perspektive eines Administrators. Dabei wird erklärt, wie das System konfiguriert und instanziiert werden kann. Dann folgt eine Demonstration, wie der Mechanismus erweitert werden kann, etwa um neue Systemdienste zu unterstützen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16877
+#: guix-git/doc/guix.texi:17033
msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and a couple of system services added to those provided by default looks like this:"
msgstr "Das Betriebssystem können Sie konfigurieren, indem Sie eine @code{operating-system}-Deklaration in einer Datei speichern, die Sie dann dem Befehl @command{guix system} übergeben (siehe @ref{Invoking guix system}). Eine einfache Konfiguration mit dem vorgegebenen Linux-Libre als Kernel, mit einer initialen RAM-Disk und ein paar Systemdiensten zusätzlich zu den vorgegebenen sieht so aus:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:16878 guix-git/doc/guix.texi:41795
-#: guix-git/doc/guix.texi:45871
+#: guix-git/doc/guix.texi:17034 guix-git/doc/guix.texi:41971
+#: guix-git/doc/guix.texi:46129
#, no-wrap
msgid "operating-system"
msgstr "operating-system"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix.texi:16880
+#: guix-git/doc/guix.texi:17036
#, no-wrap
msgid "os-config-bare-bones.texi"
msgstr "os-config-bare-bones.texi"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16892
+#: guix-git/doc/guix.texi:17048
msgid "The configuration is declarative and hopefully mostly self-describing. It is actually code in the Scheme programming language; the whole @code{(operating-system @dots{})} expression produces a @dfn{record} with a number of @dfn{fields}. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value. @xref{operating-system Reference}, for details about all the available fields."
msgstr "Die Konfiguration ist deklarativ und hoffentlich großenteils selbsterklärend. Tatsächlich handelt es sich um Programmcode, der in der Sprache Scheme geschrieben ist. Der gesamte @code{(operating-system …)}-Ausdruck legt ein @dfn{Verbundsobjekt} an mit mehreren @dfn{Feldern}. Manche der Felder oben, wie etwa @code{host-name} und @code{bootloader}, müssen angegeben werden. Andere sind optional, wie etwa @code{packages} und @code{services}; werden sie nicht angegeben, nehmen sie einen Vorgabewert an. Siehe @ref{operating-system Reference} für Details zu allen verfügbaren Feldern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16896
+#: guix-git/doc/guix.texi:17052
msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields, and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
msgstr "Im Folgenden werden die Effekte von einigen der wichtigsten Feldern erläutert, dann wird beschrieben, wie man das Betriebssystem mit @command{guix system} @dfn{instanziieren} kann."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:16897
+#: guix-git/doc/guix.texi:17053
#, no-wrap
msgid "Do not panic"
msgstr "Keine Panik"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:16903
+#: guix-git/doc/guix.texi:17059
msgid "Intimidated by the Scheme language or curious about it? The Cookbook has a short section to get started that explains the fundamentals, which you will find helpful when hacking your configuration. @xref{A Scheme Crash Course,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}."
msgstr "Fühlen Sie sich eingeschüchtert von der Scheme-Sprache oder wurde Ihre Neugier geweckt? Im Kochbuch gibt es einen kurzen Abschnitt, wie man anfängt. Dort werden die Grundlagen erklärt, was ihnen beim Schreiben Ihrer Konfiguration helfen wird. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}."
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:16905
+#: guix-git/doc/guix.texi:17061
#, no-wrap
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16907
+#: guix-git/doc/guix.texi:17063
#, no-wrap
msgid "legacy boot, on Intel machines"
msgstr "Legacy-Boot, auf Intel-Maschinen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16908
+#: guix-git/doc/guix.texi:17064
#, no-wrap
msgid "BIOS boot, on Intel machines"
msgstr "BIOS-Boot, auf Intel-Maschinen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16909
+#: guix-git/doc/guix.texi:17065
#, no-wrap
msgid "UEFI boot"
msgstr "UEFI-Boot"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16910
+#: guix-git/doc/guix.texi:17066
#, no-wrap
msgid "EFI boot"
msgstr "EFI-Boot"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16916
+#: guix-git/doc/guix.texi:17072
msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
msgstr "Das @code{bootloader}-Feld beschreibt, mit welcher Methode Ihr System „gebootet“ werden soll. Maschinen, die auf Intel-Prozessoren basieren, können im alten „Legacy“-BIOS-Modus gebootet werden, wie es im obigen Beispiel der Fall wäre. Neuere Maschinen benutzen stattdessen das @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) zum Booten. In diesem Fall sollte das @code{bootloader}-Feld in etwa so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:16921
+#: guix-git/doc/guix.texi:17077
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader-configuration\n"
@@ -31837,29 +32080,29 @@ msgstr ""
" (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16925
+#: guix-git/doc/guix.texi:17081
msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
msgstr "Siehe den Abschnitt @ref{Bootloader Configuration} für weitere Informationen zu den verfügbaren Konfigurationsoptionen."
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:16926
+#: guix-git/doc/guix.texi:17082
#, no-wrap
msgid "Globally-Visible Packages"
msgstr "global sichtbare Pakete"
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16928
+#: guix-git/doc/guix.texi:17084
#, no-wrap
msgid "%base-packages"
msgstr "%base-packages"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16941
+#: guix-git/doc/guix.texi:17097
msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the @command{mg} lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
msgstr "Im Feld @code{packages} werden Pakete aufgeführt, die auf dem System für alle Benutzerkonten global sichtbar sein sollen, d.h.@: in der @env{PATH}-Umgebungsvariablen jedes Nutzers, zusätzlich zu den nutzereigenen Profilen (siehe @ref{Invoking guix package}). Die Variable @code{%base-packages} bietet alle Werkzeuge, die man für grundlegende Nutzer- und Administratortätigkeiten erwarten würde, einschließlich der GNU Core Utilities, der GNU Networking Utilities, des leichtgewichtigen Texteditors @command{mg}, @command{find}, @command{grep} und so weiter. Obiges Beispiel fügt zu diesen noch das Programm GNU@tie{}Screen hinzu, welches aus dem Modul @code{(gnu packages screen)} genommen wird (siehe @ref{Package Modules}). Die Syntax @code{(list package output)} kann benutzt werden, um eine bestimmte Ausgabe eines Pakets auszuwählen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:16945
+#: guix-git/doc/guix.texi:17101
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
@@ -31871,7 +32114,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:16950
+#: guix-git/doc/guix.texi:17106
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -31885,18 +32128,18 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16952
+#: guix-git/doc/guix.texi:17108
#, no-wrap
msgid "specification->package"
msgstr "specification->package"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16961
+#: guix-git/doc/guix.texi:17117
msgid "Referring to packages by variable name, like @code{isc-bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
msgstr "Sich auf Pakete anhand ihres Variablennamens zu beziehen, wie oben bei @code{isc-bind}, hat den Vorteil, dass der Name eindeutig ist; Tippfehler werden direkt als „unbound variables“ gemeldet. Der Nachteil ist, dass man wissen muss, in welchem Modul ein Paket definiert wird, um die Zeile mit @code{use-package-modules} entsprechend zu ergänzen. Um dies zu vermeiden, kann man auch die Prozedur @code{specification->package} aus dem Modul @code{(gnu packages)} aufrufen, welche das einem angegebenen Namen oder Name-Versions-Paar zu Grunde liegende Paket liefert:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:16964 guix-git/doc/guix.texi:16980
+#: guix-git/doc/guix.texi:17120 guix-git/doc/guix.texi:17136
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
@@ -31906,7 +32149,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:16970
+#: guix-git/doc/guix.texi:17126
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -31922,26 +32165,19 @@ msgstr ""
" %base-packages)))\n"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16972
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "specification->package"
+#: guix-git/doc/guix.texi:17128
+#, no-wrap
msgid "specification->package+output"
-msgstr "specification->package"
+msgstr "specification->package+output"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:16977
+#: guix-git/doc/guix.texi:17133
msgid "When a package has more than one output it can be a challenge to refer to a specific output instead of just to the standard @code{out} output. For these situations one can use the @code{specification->package+output} procedure from the @code{(gnu packages)} module. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Paket mehr als eine Ausgabe hat, kann man auch ohne größere Umstände auf eine bestimmte Ausgabe außer der Standardausgabe @code{out} verweisen, indem man die Prozedur @code{specification->package+output} aus dem Modul @code{(gnu packages)} verwendet. Zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:16986
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "(operating-system\n"
-#| " ;; ...\n"
-#| " (packages (append (map specification->package\n"
-#| " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
-#| " %base-packages)))\n"
+#: guix-git/doc/guix.texi:17142
+#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
@@ -31952,63 +32188,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
-" (packages (append (map specification->package\n"
-" '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
+" (packages (append (map specification->package+output\n"
+" '(\"nss-certs\" \"git\" \"git:send-email\"))\n"
" %base-packages)))\n"
+"\n"
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:16989
+#: guix-git/doc/guix.texi:17145
#, no-wrap
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:16991 guix-git/doc/guix.texi:40367
-#: guix-git/doc/guix.texi:42036
+#: guix-git/doc/guix.texi:17147 guix-git/doc/guix.texi:40543
+#: guix-git/doc/guix.texi:42212
#, no-wrap
msgid "services"
msgstr "services"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:16992 guix-git/doc/guix.texi:18638
+#: guix-git/doc/guix.texi:17148 guix-git/doc/guix.texi:18794
#, no-wrap
msgid "%base-services"
msgstr "%base-services"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17002
+#: guix-git/doc/guix.texi:17158
msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
msgstr "Das Feld @code{services} listet @dfn{Systemdienste} auf, die zur Verfügung stehen sollen, wenn das System startet (siehe @ref{Services}). Die @code{operating-system}-Deklaration oben legt fest, dass wir neben den grundlegenden Basis-Diensten auch wollen, dass der OpenSSH-Secure-Shell-Daemon auf Port 2222 lauscht (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Intern sorgt der @code{openssh-service-type} dafür, dass @code{sshd} mit den richtigen Befehlszeilenoptionen aufgerufen wird, je nach Systemkonfiguration werden auch für dessen Betrieb nötige Konfigurationsdateien erstellt (siehe @ref{Defining Services})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17003
+#: guix-git/doc/guix.texi:17159
#, no-wrap
msgid "customization, of services"
msgstr "Anpassung, von Diensten"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17004
+#: guix-git/doc/guix.texi:17160
#, no-wrap
msgid "modify-services"
msgstr "modify-services"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17008
+#: guix-git/doc/guix.texi:17164
msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
msgstr "Gelegentlich werden Sie die Basis-Dienste nicht einfach so, wie sie sind, benutzen, sondern anpassen wollen. Benutzen Sie @code{modify-services} (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}), um die Liste der Basis-Dienste zu modifizieren."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17014
+#: guix-git/doc/guix.texi:17170
msgid "auto-login to TTY"
msgstr "auto-login to TTY"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17014
+#: guix-git/doc/guix.texi:17170
msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel @code{guix-daemon} und Mingetty (das Programm, womit Sie sich auf der Konsole anmelden) in der @code{%base-services}-Liste modifizieren möchten (siehe @ref{Base Services, @code{%base-services}}), schreiben Sie das Folgende in Ihre Betriebssystemdeklaration:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17031
+#: guix-git/doc/guix.texi:17187
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
@@ -32046,7 +32283,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17035
+#: guix-git/doc/guix.texi:17191
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -32058,49 +32295,49 @@ msgstr ""
" (services %my-services))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17048
+#: guix-git/doc/guix.texi:17204
msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list (@pxref{Auto-Login to a Specific TTY, see the cookbook for how to auto-login one user to a specific TTY,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})). Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
msgstr "Dadurch ändert sich die Konfiguration@tie{}– d.h.@: die Dienst-Parameter@tie{}– der @code{guix-service-type}-Instanz und die aller @code{mingetty-service-type}-Instanzen in der @code{%base-services}-Liste (siehe @ref{Automatisch an virtueller Konsole anmelden, das Kochbuch,, guix-cookbook.de, GNU Guix Cookbook} für eine Anleitung, wie man damit ein Benutzerkonto automatisch auf nur einem TTY anmelden ließe). Das funktioniert so: Zunächst arrangieren wir, dass die ursprüngliche Konfiguration an den Bezeichner @code{config} im @var{Rumpf} gebunden wird, dann schreiben wir den @var{Rumpf}, damit er zur gewünschten Konfiguration ausgewertet wird. Beachten Sie insbesondere, wie wir mit @code{inherit} eine neue Konfiguration erzeugen, die dieselben Werte wie die alte Konfiguration hat, aber mit ein paar Modifikationen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17055
+#: guix-git/doc/guix.texi:17211
msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, a swap file on the root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
msgstr "Die Konfiguration für typische Nutzung auf Heim- und Arbeitsrechnern, mit einer verschlüsselten Partition für das Wurzeldateisystem, darauf einer Swap-Datei, einem X11-Anzeigeserver, GNOME und Xfce (Benutzer können im Anmeldebildschirm auswählen, welche dieser Arbeitsumgebungen sie möchten, indem sie die Taste @kbd{F1} drücken), Netzwerkverwaltung, Verwaltungswerkzeugen für den Energieverbrauch, und Weiteres, würde so aussehen:"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix.texi:17057
+#: guix-git/doc/guix.texi:17213
#, no-wrap
msgid "os-config-desktop.texi"
msgstr "os-config-desktop.texi"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17062
+#: guix-git/doc/guix.texi:17218
msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
msgstr "Ein grafisches System mit einer Auswahl an leichtgewichtigen Fenster-Managern statt voll ausgestatteten Arbeitsumgebungen würde so aussehen:"
#. type: include
-#: guix-git/doc/guix.texi:17064
+#: guix-git/doc/guix.texi:17220
#, no-wrap
msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17070
+#: guix-git/doc/guix.texi:17226
msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
msgstr "Dieses Beispiel bezieht sich auf das Dateisystem hinter @file{/boot/efi} über dessen UUID, @code{1234-ABCD}. Schreiben Sie statt dieser UUID die richtige UUID für Ihr System, wie sie der Befehl @command{blkid} liefert."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17074
+#: guix-git/doc/guix.texi:17230
msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
msgstr "Im Abschnitt @ref{Desktop Services} finden Sie eine genaue Liste der unter @code{%desktop-services} angebotenen Dienste. Der Abschnitt @ref{X.509 Certificates} hat Hintergrundinformationen über das @code{nss-certs}-Paket, das hier benutzt wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17081
+#: guix-git/doc/guix.texi:17237
msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
msgstr "Beachten Sie, dass @code{%desktop-services} nur eine Liste von die Dienste repräsentierenden service-Objekten ist. Wenn Sie Dienste daraus entfernen möchten, können Sie dazu die Prozeduren zum Filtern von Listen benutzen (siehe @ref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Beispielsweise liefert der folgende Ausdruck eine Liste mit allen Diensten von @code{%desktop-services} außer dem Avahi-Dienst."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17086
+#: guix-git/doc/guix.texi:17242
#, no-wrap
msgid ""
"(remove (lambda (service)\n"
@@ -32112,12 +32349,12 @@ msgstr ""
" %desktop-services)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17089
+#: guix-git/doc/guix.texi:17245
msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
msgstr "Alternativ können Sie das Makro @code{modify-services} benutzen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17093
+#: guix-git/doc/guix.texi:17249
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %desktop-services\n"
@@ -32127,345 +32364,345 @@ msgstr ""
" (delete avahi-service-type))\n"
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:17095
+#: guix-git/doc/guix.texi:17251
#, no-wrap
msgid "Instantiating the System"
msgstr "Das System instanziieren"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17102
+#: guix-git/doc/guix.texi:17258
msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Angenommen, Sie haben die @code{operating-system}-Deklaration in einer Datei @file{my-system-config.scm} gespeichert, dann instanziiert der Befehl @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} diese Konfiguration und macht sie zum voreingestellten GRUB-Boot-Eintrag (siehe @ref{Invoking guix system})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:17106
+#: guix-git/doc/guix.texi:17262
msgid "We recommend that you keep this @file{my-system-config.scm} file safe and under version control to easily track changes to your configuration."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie die Datei @file{my-system-config.scm} sicher mit einem Versionsverwaltungssystem aufbewahren, so dass Sie die Änderungen daran leicht im Blick haben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17115
+#: guix-git/doc/guix.texi:17271
msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
msgstr "Der normale Weg, die Systemkonfiguration nachträglich zu ändern, ist, die Datei zu aktualisieren und @command{guix system reconfigure} erneut auszuführen. Man sollte nie die Dateien in @file{/etc} bearbeiten oder den Systemzustand mit Befehlen wie @command{useradd} oder @command{grub-install} verändern. Tatsächlich müssen Sie das ausdrücklich vermeiden, sonst verfällt nicht nur Ihre Garantie, sondern Sie können Ihr System auch nicht mehr auf eine alte Version des Systems zurücksetzen, falls das jemals notwendig wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17116
+#: guix-git/doc/guix.texi:17272
#, no-wrap
msgid "roll-back, of the operating system"
msgstr "Zurücksetzen, des Betriebssystems"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17126
+#: guix-git/doc/guix.texi:17282
msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
msgstr "Zurücksetzen bezieht sich hierbei darauf, dass jedes Mal, wenn Sie @command{guix system reconfigure} ausführen, eine neue @dfn{Generation} des Systems erzeugt wird@tie{}– ohne vorherige Generationen zu verändern. Alte Systemgenerationen bekommen einen Eintrag im Boot-Menü des Bootloaders, womit Sie alte Generationen beim Starten des Rechners auswählen können, wenn mit der neuesten Generation etwas nicht stimmt. Eine beruhigende Vorstellung, oder? Der Befehl @command{guix system list-generations} führt die auf der Platte verfügbaren Systemgenerationen auf. Es ist auch möglich, das System mit den Befehlen @command{guix system roll-back} und @command{guix system switch-generation} zurückzusetzen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17132
+#: guix-git/doc/guix.texi:17288
msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Obwohl der Befehl @command{guix system reconfigure} vorherige Generationen nicht verändern wird, müssen Sie achtgeben, dass wenn die momentan aktuelle Generation nicht die neueste ist (z.B.@: nach einem Aufruf von @command{guix system roll-back}), weil @command{guix system reconfigure} alle neueren Generationen überschreibt (siehe @ref{Invoking guix system})."
#. type: unnumberedsubsec
-#: guix-git/doc/guix.texi:17133
+#: guix-git/doc/guix.texi:17289
#, no-wrap
msgid "The Programming Interface"
msgstr "Die Programmierschnittstelle"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17138
+#: guix-git/doc/guix.texi:17294
msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
msgstr "Auf der Ebene von Scheme wird der Großteil der @code{operating-system}-Deklaration mit der folgenden monadischen Prozedur instanziiert (siehe @ref{The Store Monad}):"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17139
+#: guix-git/doc/guix.texi:17295
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
msgstr "{Monadische Prozedur} operating-system-derivation os"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17142
+#: guix-git/doc/guix.texi:17298
msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
msgstr "Liefert eine Ableitung, mit der ein @code{operating-system}-Objekt @var{os} erstellt wird (siehe @ref{Derivations})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17146
+#: guix-git/doc/guix.texi:17302
msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
msgstr "Die Ausgabe der Ableitung ist ein einzelnes Verzeichnis mit Verweisen auf alle Pakete, Konfigurationsdateien und andere unterstützenden Dateien, die nötig sind, um @var{os} zu instanziieren."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17151
+#: guix-git/doc/guix.texi:17307
msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
msgstr "Diese Prozedur wird vom Modul @code{(gnu system)} angeboten. Zusammen mit @code{(gnu services)} (siehe @ref{Services}) deckt dieses Modul den Kern von „Guix System“ ab. Schauen Sie es sich mal an!"
#. type: section
-#: guix-git/doc/guix.texi:17154
+#: guix-git/doc/guix.texi:17310
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system} Reference"
msgstr "@code{operating-system}-Referenz"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17159
+#: guix-git/doc/guix.texi:17315
msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "Dieser Abschnitt fasst alle Optionen zusammen, die für @code{operating-system}-Deklarationen zur Verfügung stehen (siehe @ref{Using the Configuration System})."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17160
+#: guix-git/doc/guix.texi:17316
#, no-wrap
msgid "{Data Type} operating-system"
msgstr "{Datentyp} operating-system"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17164
+#: guix-git/doc/guix.texi:17320
msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "Der die Betriebssystemkonfiguration repräsentierende Datentyp. Damit meinen wir die globale Konfiguration des Systems und nicht die, die sich nur auf einzelne Nutzer bezieht (siehe @ref{Using the Configuration System})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17166
+#: guix-git/doc/guix.texi:17322
#, no-wrap
msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
msgstr "@code{kernel} (Vorgabe: @code{linux-libre})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17171
+#: guix-git/doc/guix.texi:17327
msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
msgstr "Das Paket für den zu nutzenden Betriebssystem-Kernel als „package“-Objekt@footnote{Derzeit wird nur der Kernel Linux-libre vollständig unterstützt. Die Nutzung von GNU@tie{}mach mit GNU@tie{}Hurd ist experimentell und steht nur zur Erstellung eines Disk-Image für virtuelle Maschinen bereit.}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17172 guix-git/doc/guix.texi:35791
+#: guix-git/doc/guix.texi:17328 guix-git/doc/guix.texi:36019
#, no-wrap
msgid "hurd"
msgstr "hurd"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17173
+#: guix-git/doc/guix.texi:17329
#, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{hurd} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17178
+#: guix-git/doc/guix.texi:17334
msgid "The package object of the Hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
msgstr "Das Paketobjekt derjenigen Hurd, die der Kernel starten soll. Wenn dieses Feld gesetzt ist, wird ein GNU/Hurd-Betriebssystem erzeugt. In diesem Fall muss als @code{kernel} das @code{gnumach}-Paket (das ist der Microkernel, auf dem Hurd läuft) ausgewählt sein."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:17181
+#: guix-git/doc/guix.texi:17337
msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
msgstr "Diese Funktionalität ist experimentell und wird nur für Disk-Images unterstützt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17183
+#: guix-git/doc/guix.texi:17339
#, no-wrap
msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
msgstr "@code{kernel-loadable-modules} (Vorgabe: '())"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17186
+#: guix-git/doc/guix.texi:17342
msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
msgstr "Eine Liste von Objekten (normalerweise Pakete), aus denen Kernel-Module geladen werden können, zum Beispiel @code{(list ddcci-driver-linux)}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17187
+#: guix-git/doc/guix.texi:17343
#, no-wrap
msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
msgstr "@code{kernel-arguments} (Vorgabe: @code{%default-kernel-arguments})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17190
+#: guix-git/doc/guix.texi:17346
msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
msgstr "Eine Liste aus Zeichenketten oder G-Ausdrücken, die für zusätzliche Argumente an den Kernel stehen, die ihm auf seiner Befehlszeile übergeben werden@tie{}– wie z.B.@: @code{(\"console=ttyS0\")}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17191 guix-git/doc/guix.texi:40611
-#: guix-git/doc/guix.texi:40630
+#: guix-git/doc/guix.texi:17347 guix-git/doc/guix.texi:40787
+#: guix-git/doc/guix.texi:40806
#, no-wrap
msgid "bootloader"
msgstr "bootloader"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17193
+#: guix-git/doc/guix.texi:17349
msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
msgstr "Das Konfigurationsobjekt für den Bootloader, mit dem das System gestartet wird. Siehe @ref{Bootloader Configuration}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17194 guix-git/doc/guix.texi:40853
-#: guix-git/doc/guix.texi:45952
+#: guix-git/doc/guix.texi:17350 guix-git/doc/guix.texi:41029
+#: guix-git/doc/guix.texi:46210
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17197
+#: guix-git/doc/guix.texi:17353
msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
msgstr "Diese Bezeichnung (eine Zeichenkette) wird für den Menüeintrag im Bootloader verwendet. Die Vorgabe ist eine Bezeichnung, die den Namen des Kernels und seine Version enthält."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17198 guix-git/doc/guix.texi:19059
-#: guix-git/doc/guix.texi:22984 guix-git/doc/guix.texi:40774
+#: guix-git/doc/guix.texi:17354 guix-git/doc/guix.texi:19215
+#: guix-git/doc/guix.texi:23142 guix-git/doc/guix.texi:40950
#, no-wrap
msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{keyboard-layout} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17203
+#: guix-git/doc/guix.texi:17359
msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, for more information."
msgstr "Dieses Feld gibt an, welche Tastaturbelegung auf der Konsole benutzt werden soll. Es kann entweder auf @code{#f} gesetzt sein, damit die voreingestellte Tastaturbelegung benutzt wird (in der Regel ist diese „US English“), oder ein @code{<keyboard-layout>}-Verbundsobjekt sein. Siehe @ref{Keyboard Layout} für weitere Informationen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17208
+#: guix-git/doc/guix.texi:17364
msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Diese Tastaturbelegung wird benutzt, sobald der Kernel gebootet wurde. Diese Tastaturbelegung wird zum Beispiel auch verwendet, wenn Sie eine Passphrase eintippen, falls sich Ihr Wurzeldateisystem auf einem mit @code{luks-device-mapping} zugeordneten Gerät befindet (siehe @ref{Mapped Devices})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:17215
+#: guix-git/doc/guix.texi:17371
msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
msgstr "Damit wird @emph{nicht} angegeben, welche Tastaturbelegung der Bootloader benutzt, und auch nicht, welche der grafische Anzeigeserver verwendet. Siehe @ref{Bootloader Configuration} für Informationen darüber, wie Sie die Tastaturbelegung des Bootloaders angeben können. Siehe @ref{X Window} für Informationen darüber, wie Sie die Tastaturbelegung angeben können, die das X-Fenstersystem verwendet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17217
+#: guix-git/doc/guix.texi:17373
#, no-wrap
msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
msgstr "@code{initrd-modules} (Vorgabe: @code{%base-initrd-modules})"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17218 guix-git/doc/guix.texi:40404
-#: guix-git/doc/guix.texi:40537
+#: guix-git/doc/guix.texi:17374 guix-git/doc/guix.texi:40580
+#: guix-git/doc/guix.texi:40713
#, no-wrap
msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17219 guix-git/doc/guix.texi:40405
-#: guix-git/doc/guix.texi:40538
+#: guix-git/doc/guix.texi:17375 guix-git/doc/guix.texi:40581
+#: guix-git/doc/guix.texi:40714
#, no-wrap
msgid "initial RAM disk"
msgstr "initiale RAM-Disk"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17222
+#: guix-git/doc/guix.texi:17378
msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr "Die Liste der Linux-Kernel-Module, die in der initialen RAM-Disk zur Verfügung stehen sollen. Siehe @ref{Initial RAM Disk}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17223
+#: guix-git/doc/guix.texi:17379
#, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
msgstr "@code{initrd} (Vorgabe: @code{base-initrd})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17227
+#: guix-git/doc/guix.texi:17383
msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr "Eine Prozedur, die eine initiale RAM-Disk für den Linux-Kernel liefert. Dieses Feld gibt es, damit auch sehr systemnahe Anpassungen vorgenommen werden können, aber für die normale Nutzung sollten Sie es kaum brauchen. Siehe @ref{Initial RAM Disk}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17228
+#: guix-git/doc/guix.texi:17384
#, no-wrap
msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
msgstr "@code{firmware} (Vorgabe: @code{%base-firmware})"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17229
+#: guix-git/doc/guix.texi:17385
#, no-wrap
msgid "firmware"
msgstr "Firmware"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17231
+#: guix-git/doc/guix.texi:17387
msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
msgstr "Eine Liste der Firmware-Pakete, die vom Betriebssystem-Kernel geladen werden können."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17236
+#: guix-git/doc/guix.texi:17392
msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
msgstr "Vorgegeben ist, dass für Atheros- und Broadcom-basierte WLAN-Geräte nötige Firmware geladen werden kann (genauer jeweils die Linux-libre-Module @code{ath9k} und @code{b43-open}). Siehe den Abschnitt @ref{Hardware Considerations} für mehr Informationen zu unterstützter Hardware."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17237 guix-git/doc/guix.texi:41814
+#: guix-git/doc/guix.texi:17393 guix-git/doc/guix.texi:41990
#, no-wrap
msgid "host-name"
msgstr "host-name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17239
+#: guix-git/doc/guix.texi:17395
msgid "The host name."
msgstr "Der Rechnername."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17240
+#: guix-git/doc/guix.texi:17396
#, no-wrap
msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{mapped-devices} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17242
+#: guix-git/doc/guix.texi:17398
msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
msgstr "Eine Liste zugeordneter Geräte („mapped devices“). Siehe @ref{Mapped Devices}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17243
+#: guix-git/doc/guix.texi:17399
#, no-wrap
msgid "file-systems"
msgstr "file-systems"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17245
+#: guix-git/doc/guix.texi:17401
msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
msgstr "Eine Liste von Dateisystemen. Siehe @ref{File Systems}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17246
+#: guix-git/doc/guix.texi:17402
#, no-wrap
msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{swap-devices} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17247
+#: guix-git/doc/guix.texi:17403
#, no-wrap
msgid "swap devices"
msgstr "Swap-Geräte"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17249
+#: guix-git/doc/guix.texi:17405
msgid "A list of swap spaces. @xref{Swap Space}."
msgstr "Eine Liste der Swap-Speicher. Siehe @ref{Swap Space}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17250
+#: guix-git/doc/guix.texi:17406
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
msgstr "@code{users} (Vorgabe: @code{%base-user-accounts})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:17251
+#: guix-git/doc/guix.texi:17407
#, no-wrap
msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
msgstr "@code{groups} (Vorgabe: @code{%base-groups})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17253
+#: guix-git/doc/guix.texi:17409
msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
msgstr "Liste der Benutzerkonten und Benutzergruppen. Siehe @ref{User Accounts}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17256
+#: guix-git/doc/guix.texi:17412
msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
msgstr "Wenn in der @code{users}-Liste kein Benutzerkonto mit der UID-Kennung@tie{}0 aufgeführt wird, wird automatisch für den Administrator ein „root“-Benutzerkonto mit UID-Kennung@tie{}0 hinzugefügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17257
+#: guix-git/doc/guix.texi:17413
#, no-wrap
msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
msgstr "@code{skeletons} (Vorgabe: @code{(default-skeletons)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17261
+#: guix-git/doc/guix.texi:17417
msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
msgstr "Eine Liste von Tupeln aus je einem Ziel-Dateinamen und einem dateiähnlichen Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}). Diese Objekte werden als Skeleton-Dateien im Persönlichen Verzeichnis („Home“-Verzeichnis) jedes neuen Benutzerkontos angelegt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17263
+#: guix-git/doc/guix.texi:17419
msgid "For instance, a valid value may look like this:"
msgstr "Ein gültiger Wert könnte zum Beispiel so aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17269
+#: guix-git/doc/guix.texi:17425
#, no-wrap
msgid ""
"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
@@ -32479,29 +32716,29 @@ msgstr ""
" (activate-readline)\")))\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17271
+#: guix-git/doc/guix.texi:17427
#, no-wrap
msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
msgstr "@code{issue} (Vorgabe: @code{%default-issue})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17274
+#: guix-git/doc/guix.texi:17430
msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
msgstr "Eine Zeichenkette, die als Inhalt der Datei @file{/etc/issue} verwendet werden soll, der jedes Mal angezeigt wird, wenn sich ein Nutzer auf einer Textkonsole anmeldet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17275
+#: guix-git/doc/guix.texi:17431
#, no-wrap
msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgstr "@code{packages} (Vorgabe: @code{%base-packages})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17279
+#: guix-git/doc/guix.texi:17435
msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
msgstr "Eine Liste von Paketen, die ins globale Profil installiert werden sollen, welches unter @file{/run/current-system/profile} zu finden ist. Jedes Element ist entweder eine Paketvariable oder ein Tupel aus einem Paket und dessen gewünschter Ausgabe. Hier ist ein Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17284
+#: guix-git/doc/guix.texi:17440
#, no-wrap
msgid ""
"(cons* git ; the default \"out\" output\n"
@@ -32513,177 +32750,177 @@ msgstr ""
" %base-packages) ; die normale Paketmenge\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17289
+#: guix-git/doc/guix.texi:17445
msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Die vorgegebene Paketmenge umfasst zum Kern des Systems gehörende Werkzeuge („core utilities“). Es ist empfehlenswert, nicht zum Kern gehörende Werkzeuge („non-core“) stattdessen in Nutzerprofile zu installieren (siehe @ref{Invoking guix package})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17290
+#: guix-git/doc/guix.texi:17446
#, no-wrap
msgid "@code{timezone} (default: @code{\"Etc/UTC\"})"
msgstr "@code{timezone} (Vorgabe: @code{\"Etc/UTC\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17292
+#: guix-git/doc/guix.texi:17448
msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
msgstr "Eine Zeichenkette, die die Zeitzone bezeichnet, wie z.B.@: @code{\"Europe/Berlin\"}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17296
+#: guix-git/doc/guix.texi:17452
msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
msgstr "Mit dem Befehl @command{tzselect} können Sie herausfinden, welche Zeichenkette der Zeitzone Ihrer Region entspricht. Wenn Sie eine ungültige Zeichenkette angeben, schlägt @command{guix system} fehl."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17297 guix-git/doc/guix.texi:25371
+#: guix-git/doc/guix.texi:17453 guix-git/doc/guix.texi:25529
#, no-wrap
msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
msgstr "@code{locale} (Vorgabe: @code{\"en_US.utf8\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17300
+#: guix-git/doc/guix.texi:17456
msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
msgstr "Der Name der als Voreinstellung zu verwendenden Locale (siehe @ref{Locale Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Siehe @ref{Locales} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17301
+#: guix-git/doc/guix.texi:17457
#, no-wrap
msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
msgstr "@code{locale-definitions} (Vorgabe: @code{%default-locale-definitions})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17304
+#: guix-git/doc/guix.texi:17460
msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
msgstr "Die Liste der Locale-Definitionen, die kompiliert werden sollen und dann im laufenden System benutzt werden können. Siehe @ref{Locales}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17305
+#: guix-git/doc/guix.texi:17461
#, no-wrap
msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
msgstr "@code{locale-libcs} (Vorgabe: @code{(list @var{glibc})})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17309
+#: guix-git/doc/guix.texi:17465
msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
msgstr "Die Liste der GNU-libc-Pakete, deren Locale-Daten und -Werkzeuge zum Erzeugen der Locale-Definitionen verwendet werden sollen. Siehe @ref{Locales} für eine Erläuterung der Kompatibilitätsauswirkungen, deretwegen man diese Option benutzen wollen könnte."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17310
+#: guix-git/doc/guix.texi:17466
#, no-wrap
msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
msgstr "@code{name-service-switch} (Vorgabe: @code{%default-nss})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17314
+#: guix-git/doc/guix.texi:17470
msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
msgstr "Die Konfiguration des Name Service Switch (NSS) der libc@tie{}– ein @code{<name-service-switch>}-Objekt. Siehe @ref{Name Service Switch} für Details."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17315
+#: guix-git/doc/guix.texi:17471
#, no-wrap
msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
msgstr "@code{services} (Vorgabe: @code{%base-services})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17317
+#: guix-git/doc/guix.texi:17473
msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
msgstr "Eine Liste von „service“-Objekten, die die Systemdienste repräsentieren. Siehe @ref{Services}."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17319
+#: guix-git/doc/guix.texi:17475
msgid "operating-system-essential-services"
msgstr "operating-system-essential-services"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17319
+#: guix-git/doc/guix.texi:17475
#, no-wrap
msgid "essential services"
msgstr "essenzielle Dienste"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17320
+#: guix-git/doc/guix.texi:17476
#, no-wrap
msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
msgstr "@code{essential-services} (Vorgabe: …)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17326
+#: guix-git/doc/guix.texi:17482
msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} (@pxref{Service Reference}) and @code{host-name-service-type}, which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
msgstr "Die Liste „essenzieller Dienste“@tie{}– d.h.@: Dinge wie Instanzen von @code{system-service-type} (siehe @ref{Service Reference}) und @code{host-name-service-type}, die aus der Betriebssystemdefinition an sich abgeleitet werden. Als normaler Benutzer sollten Sie dieses Feld @emph{niemals} ändern müssen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17327
+#: guix-git/doc/guix.texi:17483
#, no-wrap
msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
msgstr "@code{pam-services} (Vorgabe: @code{(base-pam-services)})"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17328
+#: guix-git/doc/guix.texi:17484
#, no-wrap
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17329
+#: guix-git/doc/guix.texi:17485
#, no-wrap
msgid "pluggable authentication modules"
msgstr "Pluggable Authentication Modules"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17332
+#: guix-git/doc/guix.texi:17488
msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
msgstr "Dienste für @dfn{Pluggable Authentication Modules} (PAM) von Linux."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17333
+#: guix-git/doc/guix.texi:17489
#, no-wrap
msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
msgstr "@code{setuid-programs} (Vorgabe: @code{%setuid-programs})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17336
+#: guix-git/doc/guix.texi:17492
msgid "List of @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, for more information."
msgstr "Eine Liste von @code{<setuid-program>}-Objekten. Siehe @ref{Setuid Programs}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17337
+#: guix-git/doc/guix.texi:17493
#, no-wrap
msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
msgstr "@code{sudoers-file} (Vorgabe: @code{%sudoers-specification})"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17338
+#: guix-git/doc/guix.texi:17494
#, no-wrap
msgid "sudoers file"
msgstr "sudoers-Datei"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17341
+#: guix-git/doc/guix.texi:17497
msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
msgstr "Der Inhalt der Datei @file{/etc/sudoers} als ein dateiähnliches Objekt (siehe @ref{G-Expressions, @code{local-file} und @code{plain-file}})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17346
+#: guix-git/doc/guix.texi:17502
msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
msgstr "Diese Datei gibt an, welche Nutzer den Befehl @command{sudo} benutzen dürfen, was sie damit tun und welche Berechtigungen sie so erhalten können. Die Vorgabe ist, dass nur der Administratornutzer @code{root} und Mitglieder der Benutzergruppe @code{wheel} den @code{sudo}-Befehl verwenden dürfen."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:17349
+#: guix-git/doc/guix.texi:17505
#, no-wrap
msgid "this-operating-system"
msgstr "this-operating-system"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:17352
+#: guix-git/doc/guix.texi:17508
msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
msgstr "Wenn dies im @emph{lexikalischen Geltungsbereich} der Definition eines Feldes im Betriebssystem steht, bezieht sich dieser Bezeichner auf das Betriebssystem, das gerade definiert wird."
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:17355
+#: guix-git/doc/guix.texi:17511
msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man auf das Betriebssystem, das gerade definiert wird, verweist, während man die Definition des @code{label}-Felds schreibt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17358
+#: guix-git/doc/guix.texi:17514
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
@@ -32693,7 +32930,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17363
+#: guix-git/doc/guix.texi:17519
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -32707,17 +32944,17 @@ msgstr ""
" (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
#. type: defmac
-#: guix-git/doc/guix.texi:17367
+#: guix-git/doc/guix.texi:17523
msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
msgstr "Es ist ein Fehler, außerhalb einer Betriebssystemdefinition auf @code{this-operating-system} zu verweisen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17378
+#: guix-git/doc/guix.texi:17534
msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
msgstr "Die Liste der Dateisysteme, die eingebunden werden sollen, steht im @code{file-systems}-Feld der Betriebssystemdeklaration (siehe @ref{Using the Configuration System}). Jedes Dateisystem wird mit der @code{file-system}-Form deklariert, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17384
+#: guix-git/doc/guix.texi:17540
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
@@ -32731,68 +32968,68 @@ msgstr ""
" (type \"ext4\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17388
+#: guix-git/doc/guix.texi:17544
msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
msgstr "Wie immer müssen manche Felder angegeben werden@tie{}– die, die im Beispiel oben stehen@tie{}–, während andere optional sind. Die Felder werden nun beschrieben."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17389
+#: guix-git/doc/guix.texi:17545
#, no-wrap
msgid "{Data Type} file-system"
msgstr "{Datentyp} file-system"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17392
+#: guix-git/doc/guix.texi:17548
msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren einzubindende Dateisysteme. Sie weisen folgende Komponenten auf:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17394 guix-git/doc/guix.texi:17784
-#: guix-git/doc/guix.texi:20508 guix-git/doc/guix.texi:38765
+#: guix-git/doc/guix.texi:17550 guix-git/doc/guix.texi:17940
+#: guix-git/doc/guix.texi:20666 guix-git/doc/guix.texi:38941
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr "type"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17397
+#: guix-git/doc/guix.texi:17553
msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
msgstr "Eine Zeichenkette, die den Typ des Dateisystems spezifiziert, z.B.@: @code{\"ext4\"}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17398
+#: guix-git/doc/guix.texi:17554
#, no-wrap
msgid "mount-point"
msgstr "mount-point"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17400
+#: guix-git/doc/guix.texi:17556
msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
msgstr "Der Einhängepunkt, d.h.@: der Pfad, an dem das Dateisystem eingebunden werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17401 guix-git/doc/guix.texi:20454
+#: guix-git/doc/guix.texi:17557 guix-git/doc/guix.texi:20612
#, no-wrap
msgid "device"
msgstr "device"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17411
+#: guix-git/doc/guix.texi:17567
msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
msgstr "Hiermit wird die „Quelle“ des Dateisystems bezeichnet. Sie kann eines von drei Dingen sein: die Bezeichnung („Labels“) eines Dateisystems, die UUID-Kennung des Dateisystems oder der Name eines @file{/dev}-Knotens. Mit Bezeichnungen und UUIDs können Sie Dateisysteme benennen, ohne den Gerätenamen festzuschreiben@footnote{Beachten Sie: Obwohl es verführerisch ist, mit @file{/dev/disk/by-uuid} und ähnlichen Gerätenamen dasselbe Resultat bekommen zu wollen, raten wir davon ab: Diese speziellen Geräte werden erst vom udev-Daemon erzeugt und sind, wenn die Geräte eingebunden werden, vielleicht noch nicht verfügbar.}."
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17412
+#: guix-git/doc/guix.texi:17568
#, no-wrap
msgid "file-system-label"
msgstr "file-system-label"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17417
+#: guix-git/doc/guix.texi:17573
msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
msgstr "Dateisystem-Bezeichnungen („Labels“) werden mit der Prozedur @code{file-system-label} erzeugt und UUID-Kennungen werden mit @code{uuid} erzeugt, während Knoten in @file{/dev} mit ihrem Pfad als einfache Zeichenketten aufgeführt werden. Hier ist ein Beispiel, wie wir ein Dateisystem anhand seiner Bezeichnung aufführen, wie sie vom Befehl @command{e2label} angezeigt wird:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17423
+#: guix-git/doc/guix.texi:17579
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
@@ -32806,19 +33043,19 @@ msgstr ""
" (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17425 guix-git/doc/guix.texi:38486
-#: guix-git/doc/guix.texi:38502
+#: guix-git/doc/guix.texi:17581 guix-git/doc/guix.texi:38714
+#: guix-git/doc/guix.texi:38730
#, no-wrap
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17433
+#: guix-git/doc/guix.texi:17589
msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
msgstr "UUID-Kennungen werden mit der @code{uuid}-Form von ihrer Darstellung als Zeichenkette (wie sie vom Befehl @command{tune2fs -l} angezeigt wird) konvertiert@footnote{Die @code{uuid}-Form nimmt 16-Byte-UUIDs entgegen, wie sie in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122} definiert sind. Diese Form der UUID wird unter anderem von der ext2-Familie von Dateisystemen verwendet, sie unterscheidet sich jedoch zum Beispiel von den „UUID“ genannten Kennungen, wie man sie bei FAT-Dateisystemen findet.} wie hier:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17439
+#: guix-git/doc/guix.texi:17595
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
@@ -32832,172 +33069,172 @@ msgstr ""
" (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17447
+#: guix-git/doc/guix.texi:17603
msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
msgstr "Wenn die Quelle eines Dateisystems ein zugeordnetes Gerät (siehe @ref{Mapped Devices}) ist, @emph{muss} sich das @code{device}-Feld auf den zugeordneten Gerätenamen beziehen@tie{}– z.B.@: @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. Das ist nötig, damit das System weiß, dass das Einbinden des Dateisystems davon abhängt, die entsprechende Gerätezuordnung hergestellt zu haben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17448 guix-git/doc/guix.texi:45961
+#: guix-git/doc/guix.texi:17604 guix-git/doc/guix.texi:46219
#, no-wrap
msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{flags} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17460
+#: guix-git/doc/guix.texi:17616
msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{no-diratime} (likewise for directories only), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), @code{no-exec} (disallow program execution), and @code{shared} (make the mount shared). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
msgstr "Eine Liste von Symbolen, die Einbinde-Schalter („mount flags“) bezeichnen. Erkannt werden unter anderem @code{read-only} (nur lesbar), @code{bind-mount} (Verzeichniseinbindung), @code{no-dev} (Zugang zu besonderen Dateien verweigern), @code{no-suid} (setuid- und setgid-Bits ignorieren), @code{no-atime} (Dateizugriffs-Zeitstempel @emph{nicht} aktualisieren), @code{no-diratime} (das Gleiche ausschließlich für Verzeichnisse), @code{strict-atime} (Dateizugriffs-Zeitstempel immer aktualisieren), @code{lazy-time} (Zeitstempel nur auf zwischengespeicherten Datei-Inodes im Arbeitsspeicher aktualisieren), @code{no-exec} (Programmausführungen verweigern) und @code{shared} (für Mehrfacheinhängungen). Siehe @ref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für mehr Informationen zu diesen Einbinde-Schaltern."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17461
+#: guix-git/doc/guix.texi:17617
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17465
+#: guix-git/doc/guix.texi:17621
msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details."
msgstr "Entweder @code{#f} oder eine Zeichenkette mit Einbinde-Optionen („mount options“), die an den Dateisystemtreiber übergeben werden. Siehe @ref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für Details."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17469
+#: guix-git/doc/guix.texi:17625
msgid "Run @command{man 8 mount} for options for various file systems, but beware that what it lists as file-system-independent ``mount options'' are in fact flags, and belong in the @code{flags} field described above."
msgstr "Führen Sie @command{man 8 mount} aus, um die Einbinde-Optionen verschiedener Dateisysteme zu sehen. Aber aufgepasst: Wenn dort von „vom Dateisystem unabhängigen Einhängeoptionen“ die Rede ist, sind eigentlich Flags gemeint; sie gehören in das oben beschriebene @code{flags}-Feld."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17474
+#: guix-git/doc/guix.texi:17630
msgid "The @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
msgstr "Die Prozeduren @code{file-system-options->alist} und @code{alist->file-system-options} aus @code{(gnu system file-systems)} können benutzt werden, um als assoziative Liste dargestellte Dateisystemoptionen in eine Darstellung als Zeichenkette umzuwandeln und umgekehrt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17475
+#: guix-git/doc/guix.texi:17631
#, no-wrap
msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{mount?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17480
+#: guix-git/doc/guix.texi:17636
msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
msgstr "Dieser Wert zeigt an, ob das Dateisystem automatisch eingebunden werden soll, wenn das System gestartet wird. Ist der Wert @code{#f}, dann erhält das Dateisystem nur einen Eintrag in der Datei @file{/etc/fstab} (welche vom @command{mount}-Befehl zum Einbinden gelesen wird), es wird aber nicht automatisch eingebunden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17481
+#: guix-git/doc/guix.texi:17637
#, no-wrap
msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{needed-for-boot?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17486
+#: guix-git/doc/guix.texi:17642
msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob das Dateisystem zum Hochfahren des Systems notwendig ist. In diesem Fall wird das Dateisystem eingebunden, wenn die initiale RAM-Disk (initrd) geladen wird. Für zum Beispiel das Wurzeldateisystem ist dies ohnehin immer der Fall."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17487
+#: guix-git/doc/guix.texi:17643
#, no-wrap
msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{check?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17491
+#: guix-git/doc/guix.texi:17647
msgid "This Boolean indicates whether the file system should be checked for errors before being mounted. How and when this happens can be further adjusted with the following options."
msgstr "Dieser boolesche Wert sagt aus, ob das Dateisystem vor dem Einbinden auf Fehler hin geprüft werden soll. Feineinstellungen, wie und wann geprüft wird, sind mit den folgenden Optionen möglich."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17492
+#: guix-git/doc/guix.texi:17648
#, no-wrap
msgid "@code{skip-check-if-clean?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{skip-check-if-clean?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17497
+#: guix-git/doc/guix.texi:17653
msgid "When true, this Boolean indicates that a file system check triggered by @code{check?} may exit early if the file system is marked as ``clean'', meaning that it was previously correctly unmounted and should not contain errors."
msgstr "Wenn es wahr ist, zeigt dieser Boolesche Ausdruck an, ob eine durch @code{check?} ausgelöste Dateisystemüberprüfung direkt abbrechen darf, wenn das Dateisystem als in Ordnung („clean“) markiert ist, also zuvor korrekt ausgehangen wurde, so dass es keine Fehler enthalten dürfte."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17501
+#: guix-git/doc/guix.texi:17657
msgid "Setting this to false will always force a full consistency check when @code{check?} is true. This may take a very long time and is not recommended on healthy systems---in fact, it may reduce reliability!"
msgstr "Wenn Sie es auf falsch setzen, wird eine vollständige Konsistenzprüfung bei jedem Start erzwungen, wenn @code{check?} auf wahr gesetzt ist. Das kann sehr viel Zeit in Anspruch nehmen. Auf gesunden Systemen lassen Sie es besser eingeschaltet, sonst kann die Verlässlichkeit sogar abnehmen!"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17505
+#: guix-git/doc/guix.texi:17661
msgid "Conversely, some primitive file systems like @code{fat} do not keep track of clean shutdowns and will perform a full scan regardless of the value of this option."
msgstr "Andererseits speichern Dateisysteme wie @code{fat} @emph{nicht}, ob der Rechner ordentlich heruntergefahren wurde, deswegen wird diese Option für sie ignoriert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17506
+#: guix-git/doc/guix.texi:17662
#, no-wrap
msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
msgstr "@code{repair} (Vorgabe: @code{'preen})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17509
+#: guix-git/doc/guix.texi:17665
msgid "When @code{check?} finds errors, it can (try to) repair them and continue booting. This option controls when and how to do so."
msgstr "Wenn durch @code{check?} Fehler festgestellt wurden, kann es versuchen, das Dateisystem zu reparieren, und das System danach normal starten. Mit dieser Option legen Sie fest, wann und wie repariert werden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17513
+#: guix-git/doc/guix.texi:17669
msgid "If false, try not to modify the file system at all. Checking certain file systems like @code{jfs} may still write to the device to replay the journal. No repairs will be attempted."
msgstr "Wenn es falsch ist, wird das Dateisystem möglichst unverändert gelassen. Beim Überprüfen mancher Dateisysteme wie @code{jfs} können trotzdem Schreibzugriffe auf das Gerät stattfinden, um die Aufzeichnungen über Operationen (das „Journal“) zu wiederholen. Es wird @emph{keine} Reparatur versucht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17516
+#: guix-git/doc/guix.texi:17672
msgid "If @code{#t}, try to repair any errors found and assume ``yes'' to all questions. This will fix the most errors, but may be risky."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird versucht, alle gefundenen Fehler zu beheben. Auf alle Rückfragen wird mit „yes“ geantwortet. Dadurch werden die meisten Fehler behoben, aber es kann schiefgehen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17520
+#: guix-git/doc/guix.texi:17676
msgid "If @code{'preen}, repair only errors that are safe to fix without human interaction. What that means is left up to the developers of each file system and may be equivalent to ``none'' or ``all''."
msgstr "Wenn es @code{'preen} ist, werden nur solche Fehler behoben, wo auch ohne menschliche Aufsicht nichts Schlimmes passieren kann. Was das genau heißt, bleibt den Entwicklern des jeweiligen Dateisystems überlassen. Es kann auf dasselbe hinauslaufen wie keine oder alle Fehler zu beheben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17521
+#: guix-git/doc/guix.texi:17677
#, no-wrap
msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{create-mount-point?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17523
+#: guix-git/doc/guix.texi:17679
msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
msgstr "Steht dies auf wahr, wird der Einhängepunkt vor dem Einbinden erstellt, wenn er noch nicht existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17524
+#: guix-git/doc/guix.texi:17680
#, no-wrap
msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{mount-may-fail?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17529
+#: guix-git/doc/guix.texi:17685
msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
msgstr "Wenn dies auf wahr steht, bedeutet es, dass das Einbinden dieses Dateisystems scheitern kann, dies aber nicht als Fehler aufgefasst werden soll. Das braucht man in besonderen Fällen, zum Beispiel wird es für @code{efivarfs} benutzt, einem Dateisystem, das nur auf EFI-/UEFI-Systemen eingebunden werden kann."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17534
+#: guix-git/doc/guix.texi:17690
msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
msgstr "Dies ist eine Liste von @code{<file-system>}- oder @code{<mapped-device>}-Objekten, die Dateisysteme repräsentieren, die vor diesem Dateisystem eingebunden oder zugeordnet werden müssen (und nach diesem ausgehängt oder geschlossen werden müssen)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17538
+#: guix-git/doc/guix.texi:17694
msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
msgstr "Betrachten Sie zum Beispiel eine Hierarchie von Einbindungen: @file{/sys/fs/cgroup} ist eine Abhängigkeit von @file{/sys/fs/cgroup/cpu} und @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17541
+#: guix-git/doc/guix.texi:17697
msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Ein weiteres Beispiel ist ein Dateisystem, was von einem zugeordneten Gerät abhängt, zum Beispiel zur Verschlüsselung einer Partition (siehe @ref{Mapped Devices})."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17544
+#: guix-git/doc/guix.texi:17700
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-system-label str"
msgstr "{Prozedur} file-system-label Zeichenkette"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17547
+#: guix-git/doc/guix.texi:17703
msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
msgstr "Diese Prozedur kapselt die @var{Zeichenkette} in einer opaken Dateisystembezeichnung:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17551
+#: guix-git/doc/guix.texi:17707
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system-label \"home\")\n"
@@ -33007,104 +33244,104 @@ msgstr ""
"@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17555
+#: guix-git/doc/guix.texi:17711
msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
msgstr "Mit Dateisystembezeichnungen werden Dateisysteme anhand ihrer Bezeichnung („Label“) statt ihres Gerätenamens („Device Name“) identifiziert. Siehe die Beispiele oben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17559
+#: guix-git/doc/guix.texi:17715
msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
msgstr "Das Modul @code{(gnu system file-systems)} exportiert die folgenden nützlichen Variablen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17560
+#: guix-git/doc/guix.texi:17716
#, no-wrap
msgid "%base-file-systems"
msgstr "%base-file-systems"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17565
+#: guix-git/doc/guix.texi:17721
msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
msgstr "Hiermit werden essenzielle Dateisysteme bezeichnet, die für normale Systeme unverzichtbar sind, wie zum Beispiel @code{%pseudo-terminal-file-system} und @code{%immutable-store} (siehe unten). Betriebssystemdeklaration sollten auf jeden Fall mindestens diese enthalten."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17567
+#: guix-git/doc/guix.texi:17723
#, no-wrap
msgid "%pseudo-terminal-file-system"
msgstr "%pseudo-terminal-file-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17573
+#: guix-git/doc/guix.texi:17729
msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
msgstr "Das als @file{/dev/pts} einzubindende Dateisystem. Es unterstützt über @code{openpty} und ähnliche Funktionen erstellte @dfn{Pseudo-Terminals} (siehe @ref{Pseudo-Terminals,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Pseudo-Terminals werden von Terminal-Emulatoren wie @command{xterm} benutzt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17575
+#: guix-git/doc/guix.texi:17731
#, no-wrap
msgid "%shared-memory-file-system"
msgstr "%shared-memory-file-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17579
+#: guix-git/doc/guix.texi:17735
msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Dieses Dateisystem wird als @file{/dev/shm} eingebunden, um Speicher zwischen Prozessen teilen zu können (siehe @ref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17581
+#: guix-git/doc/guix.texi:17737
#, no-wrap
msgid "%immutable-store"
msgstr "%immutable-store"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17586
+#: guix-git/doc/guix.texi:17742
msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
msgstr "Dieses Dateisystem vollzieht eine Verzeichniseinbindung („bind mount“) des @file{/gnu/store}, um ihn für alle Nutzer einschließlich des Administratornutzers @code{root} nur lesbar zu machen, d.h.@: Schreibrechte zu entziehen. Dadurch kann als @code{root} ausgeführte Software, oder der Systemadministrator, nicht aus Versehen den Store modifizieren."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17589
+#: guix-git/doc/guix.texi:17745
msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
msgstr "Der Daemon kann weiterhin in den Store schreiben, indem er ihn selbst mit Schreibrechten in seinem eigenen „Namensraum“ einbindet."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17591
+#: guix-git/doc/guix.texi:17747
#, no-wrap
msgid "%binary-format-file-system"
msgstr "%binary-format-file-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17595
+#: guix-git/doc/guix.texi:17751
msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
msgstr "Das @code{binfmt_misc}-Dateisystem, durch das beliebige Dateitypen als ausführbare Dateien auf der Anwendungsebene (dem User Space) zugänglich gemacht werden können. Es setzt voraus, dass das Kernel-Modul @code{binfmt.ko} geladen wurde."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17597
+#: guix-git/doc/guix.texi:17753
#, no-wrap
msgid "%fuse-control-file-system"
msgstr "%fuse-control-file-system"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17601
+#: guix-git/doc/guix.texi:17757
msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
msgstr "Das @code{fusectl}-Dateisystem, womit „unprivilegierte“ Nutzer ohne besondere Berechtigungen im User Space FUSE-Dateisysteme einbinden und aushängen können. Dazu muss das Kernel-Modul @code{fuse.ko} geladen sein."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17605
+#: guix-git/doc/guix.texi:17761
msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
msgstr "Das Modul @code{(gnu system uuid)} stellt Werkzeug zur Verfügung, um mit eindeutigen Identifikatoren für Dateisysteme umzugehen (sogenannten „Unique Identifiers“, UUIDs)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17606
+#: guix-git/doc/guix.texi:17762
#, no-wrap
msgid "{Procedure} uuid str [type]"
msgstr "{Prozedur} uuid Zeichenkette [Typ]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17609
+#: guix-git/doc/guix.texi:17765
msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
msgstr "Liefert eine eindeutige UUID (Unique Identifier) als opakes Objekt des angegebenen @var{Typ}s (ein Symbol), indem die @var{Zeichenkette} verarbeitet wird:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17613
+#: guix-git/doc/guix.texi:17769
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
@@ -33116,7 +33353,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17616
+#: guix-git/doc/guix.texi:17772
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
@@ -33126,27 +33363,27 @@ msgstr ""
"@result{} #<<uuid> type: fat bv: …>\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17620
+#: guix-git/doc/guix.texi:17776
msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
msgstr "Als @var{Typ} kann entweder @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs} oder eines der üblichen Synonyme dafür angegeben werden."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:17623
+#: guix-git/doc/guix.texi:17779
msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
msgstr "UUIDs bieten eine andere Möglichkeit, sich in der Betriebssystemkonfiguration ohne Mehrdeutigkeiten auf eines der Dateisysteme zu beziehen. Siehe die Beispiele oben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17637
+#: guix-git/doc/guix.texi:17793
msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
msgstr "Das Btrfs-Dateisystem bietet besondere Funktionalitäten, wie z.B.@: Unterlaufwerke („Subvolumes“), die eine detailliertere Erklärung verdienen. Im folgenden Abschnitt wird versucht, grundlegende sowie komplexe Anwendungsmöglichkeiten eines Btrfs-Dateisystem für Guix System abzudecken."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17640
+#: guix-git/doc/guix.texi:17796
msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
msgstr "Im einfachsten Fall kann ein Btrfs-Dateisystem durch einen Ausdruck wie hier beschrieben werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17646
+#: guix-git/doc/guix.texi:17802
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
@@ -33160,12 +33397,12 @@ msgstr ""
" (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17652
+#: guix-git/doc/guix.texi:17808
msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
msgstr "Nun folgt ein komplexeres Beispiel, bei dem ein Btrfs-Unterlaufwerk namens @code{rootfs} benutzt wird. Dessen Eltern-Btrfs-Dateisystem wird mit @code{my-btrfs-pool} bezeichnet und befindet sich auf einem verschlüsselten Gerät (daher die Abhängigkeit von @code{mapped-devices}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17660
+#: guix-git/doc/guix.texi:17816
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
@@ -33183,17 +33420,17 @@ msgstr ""
" (dependencies mapped-devices))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17671
+#: guix-git/doc/guix.texi:17827
msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
msgstr "Manche Bootloader, wie zum Beispiel GRUB, binden von einer Btrfs-Partition zuerst beim frühen Boot („early boot“) nur die oberste Ebene ein und verlassen sich darauf, dass ihre Konfiguration den korrekten Pfad samt Unterlaufwerk innerhalb dieser obersten Ebene enthält. Auf diese Weise arbeitende Bootloader erzeugen ihre Konfiguration normalerweise auf einem laufenden System, auf dem die Btrfs-Partitionen bereits eingebunden sind und die Informationen über die Unterlaufwerke zur Verfügung stehen. Zum Beispiel liest @command{grub-mkconfig}, der bei GRUB mitgelieferte Befehl zur Erzeugung von Konfigurationsdateien, aus @file{/proc/self/mountinfo}, um festzustellen, was auf oberster Ebene der Pfad zum Unterlaufwerk ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17679
+#: guix-git/doc/guix.texi:17835
msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
msgstr "Guix System hingegen erzeugt eine Bootloader-Konfiguration mit der Betriebssystemkonfiguration als einzige Eingabe. Daher muss der Name des Unterlaufwerks, auf dem sich @file{/gnu/store} befindet (falls Sie eines benutzen) aus derselben Betriebssystemkonfiguration kommen. Um das besser zu veranschaulichen, betrachten Sie ein Unterlaufwerk namens „rootfs“, das die Daten des Wurzeldateisystems speichert. In einer solchen Situation würde der GRUB-Bootloader nur die oberste Ebene der Wurzel-Btrfs-Partition sehen, z.B.:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:17686
+#: guix-git/doc/guix.texi:17842
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
@@ -33209,17 +33446,17 @@ msgstr ""
"[…]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17691
+#: guix-git/doc/guix.texi:17847
msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
msgstr "Deswegen muss der Name des Unterlaufwerks dem @file{/gnu/store}-Pfad des Kernels, der initrd und jeder anderen Datei vorangestellt werden, die die GRUB-Konfiguration referenziert und während des frühen Boots gefunden werden können muss."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17694
+#: guix-git/doc/guix.texi:17850
msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
msgstr "Das nächste Beispiel zeigt eine verschachtelte Hierarchie aus Unterlaufwerken und Verzeichnissen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:17701
+#: guix-git/doc/guix.texi:17857
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
@@ -33235,17 +33472,17 @@ msgstr ""
"[…]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17708
+#: guix-git/doc/guix.texi:17864
msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
msgstr "Dieses Szenario würde ohne Einbinden des „store“-Unterlaufwerks funktionieren. „rootfs“ genügt, weil der Name des Unterlaufwerks dem dafür vorgesehenen Einhängepunkt in der Dateisystemhierarchie entspricht. Alternativ könnte man das „store“-Unterlaufwerk durch Festlegen der @code{subvol}-Option auf entweder @code{/rootfs/gnu/store} oder @code{rootfs/gnu/store} verwenden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17710
+#: guix-git/doc/guix.texi:17866
msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
msgstr "Abschließend folgt ein ausgeklügelteres Beispiel verschachtelter Unterlaufwerke:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:17717
+#: guix-git/doc/guix.texi:17873
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
@@ -33261,12 +33498,12 @@ msgstr ""
"[…]\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17724
+#: guix-git/doc/guix.texi:17880
msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
msgstr "Hier stimmt das „guix-store“-Unterlaufwerk nicht mit dem vorgesehenen Einhängepunkt überein, daher muss es eingebunden werden. Das Unterlaufwerk muss vollständig spezifiziert werden, indem sein Dateiname an die @code{subvol}-Option übergeben wird. Eine Möglichkeit wäre, das „guix-store“-Unterlaufwerk als @file{/gnu/store} über eine solche Dateisystemdeklaration einzubinden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17732
+#: guix-git/doc/guix.texi:17888
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
@@ -33284,129 +33521,129 @@ msgstr ""
"compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17737
+#: guix-git/doc/guix.texi:17893
#, no-wrap
msgid "device mapping"
msgstr "Gerätezuordnung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17738
+#: guix-git/doc/guix.texi:17894
#, no-wrap
msgid "mapped devices"
msgstr "zugeordnete Geräte"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17755
+#: guix-git/doc/guix.texi:17911
msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition."
msgstr "Der Linux-Kernel unterstützt das Konzept der @dfn{Gerätezuordnung}: Ein blockorientiertes Gerät wie eine Festplattenpartition kann einem neuen Gerät @dfn{zugeordnet} werden, gewöhnlich unter @code{/dev/mapper/}, wobei das neue Gerät durchlaufende Daten zusätzlicher Verarbeitung unterzogen werden@footnote{Beachten Sie, dass mit GNU@tie{}Hurd kein Unterschied zwischen dem Konzept eines „zugeordneten Geräts“ und dem eines Dateisystems besteht: Dort werden bei beiden Ein- und Ausgabeoperationen auf eine Datei in Operationen auf dessen Hintergrundspeicher @emph{übersetzt}. Hurd implementiert zugeordnete Geräte genau wie Dateisysteme mit dem generischen @dfn{Übersetzer}-Mechanismus (siehe @ref{Translators,,, hurd, Referenzhandbuch von GNU Hurd}).}. Ein typisches Beispiel ist eine Gerätezuordnung zur Verschlüsselung: Jeder Schreibzugriff auf das zugeordnete Gerät wird transparent verschlüsselt und jeder Lesezugriff ebenso entschlüsselt. Guix erweitert dieses Konzept, indem es darunter jedes Gerät und jede Menge von Geräten versteht, die auf irgendeine Weise @dfn{umgewandelt} wird, um ein neues Gerät zu bilden; zum Beispiel entstehen auch RAID-Geräte aus einem @dfn{Verbund} mehrerer anderer Geräte, wie etwa Festplatten oder Partition zu einem einzelnen Gerät, das sich wie eine Partition verhält."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17758
+#: guix-git/doc/guix.texi:17914
msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
msgstr "Zugeordnete Geräte werden mittels einer @code{mapped-device}-Form deklariert, die wie folgt definiert ist; Beispiele folgen weiter unten."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17759
+#: guix-git/doc/guix.texi:17915
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mapped-device"
msgstr "{Datentyp} mapped-device"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17762
+#: guix-git/doc/guix.texi:17918
msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren Gerätezuordnungen, die gemacht werden, wenn das System hochfährt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17769
+#: guix-git/doc/guix.texi:17925
msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one. In case of LVM this is a string specifying name of the volume group to be mapped."
msgstr "Es handelt sich entweder um eine Zeichenkette, die den Namen eines zuzuordnenden blockorientierten Geräts angibt, wie @code{\"/dev/sda3\"}, oder um eine Liste solcher Zeichenketten, sofern mehrere Geräts zu einem neuen Gerät verbunden werden. Im Fall von LVM ist es eine Zeichenkette, die den Namen der zuzuordnenden Datenträgergruppe (Volume Group) angibt."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17770 guix-git/doc/guix.texi:17938
-#: guix-git/doc/guix.texi:45709
+#: guix-git/doc/guix.texi:17926 guix-git/doc/guix.texi:18094
+#: guix-git/doc/guix.texi:45957
#, no-wrap
msgid "target"
msgstr "target"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17779
+#: guix-git/doc/guix.texi:17935
msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given. LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt den Namen des neuen zugeordneten Geräts an. Bei Kernel-Zuordnern, wie verschlüsselten Geräten vom Typ @code{luks-device-mapping}, wird durch Angabe von @code{\"my-partition\"} ein Gerät @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} erzeugt. Bei RAID-Geräten vom Typ @code{raid-device-mapping} muss der Gerätename als voller Pfad wie zum Beispiel @code{\"/dev/md0\"} angegeben werden. Logische Datenträger von LVM („LVM logical volumes“) vom Typ @code{lvm-device-mapping} müssen angegeben werden als @code{\"DATENTRÄGERGRUPPENNAME-LOGISCHERDATENTRÄGERNAME\"}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:17780 guix-git/doc/guix.texi:40745
+#: guix-git/doc/guix.texi:17936 guix-git/doc/guix.texi:40921
#, no-wrap
msgid "targets"
msgstr "targets"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17783
+#: guix-git/doc/guix.texi:17939
msgid "This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case there are several. The format is identical to @var{target}."
msgstr "Diese Liste von Zeichenketten gibt die Namen der neuen zugeordneten Geräte an, wenn es mehrere davon gibt. Das Format ist mit @var{target} identisch."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17787
+#: guix-git/doc/guix.texi:17943
msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
msgstr "Dies muss ein @code{mapped-device-kind}-Objekt sein, das angibt, wie die Quelle @var{source} dem Ziel @var{target} zugeordnet wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17790
+#: guix-git/doc/guix.texi:17946
#, no-wrap
msgid "luks-device-mapping"
msgstr "luks-device-mapping"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17794
+#: guix-git/doc/guix.texi:17950
msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
msgstr "Hiermit wird ein blockorientiertes Gerät mit LUKS verschlüsselt, mit Hilfe des Befehls @command{cryptsetup} aus dem gleichnamigen Paket. Dazu wird das Linux-Kernel-Modul @code{dm-crypt} vorausgesetzt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17796
+#: guix-git/doc/guix.texi:17952
#, no-wrap
msgid "raid-device-mapping"
msgstr "raid-device-mapping"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17801
+#: guix-git/doc/guix.texi:17957
msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
msgstr "Dies definiert ein RAID-Gerät, das mit dem Befehl @code{mdadm} aus dem gleichnamigen Paket als Verbund zusammengestellt wird. Es setzt voraus, dass das Linux-Kernel-Modul für das entsprechende RAID-Level geladen ist, z.B.@: @code{raid456} für RAID-4, RAID-5 oder RAID-6, oder @code{raid10} für RAID-10."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17803
+#: guix-git/doc/guix.texi:17959
#, no-wrap
msgid "LVM, logical volume manager"
msgstr "LVM, Logical Volume Manager (Verwaltung logischer Datenträger)"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17804
+#: guix-git/doc/guix.texi:17960
#, no-wrap
msgid "lvm-device-mapping"
msgstr "lvm-device-mapping"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:17809
+#: guix-git/doc/guix.texi:17965
msgid "This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}. The volume group is activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
msgstr "Hiermit wird ein oder mehrere logische Datenträger („Logical Volumes“) für den @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)} für Linux definiert. Die Datenträgergruppe („Volume Group“) wird durch den Befehl @command{vgchange} aus dem @code{lvm2}-Paket aktiviert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17811
+#: guix-git/doc/guix.texi:17967
#, no-wrap
msgid "disk encryption"
msgstr "Laufwerksverschlüsselung"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17812
+#: guix-git/doc/guix.texi:17968
#, no-wrap
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17820
+#: guix-git/doc/guix.texi:17976
msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr "Das folgende Beispiel gibt eine Zuordnung von @file{/dev/sda3} auf @file{/dev/mapper/home} mit LUKS an@tie{}– dem @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, einem Standardmechanismus zur Plattenverschlüsselung. Das Gerät @file{/dev/mapper/home} kann dann als @code{device} einer @code{file-system}-Deklaration benutzt werden (siehe @ref{File Systems})."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17826
+#: guix-git/doc/guix.texi:17982
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
@@ -33420,23 +33657,23 @@ msgstr ""
" (type luks-device-mapping))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17831
+#: guix-git/doc/guix.texi:17987
msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
msgstr "Um nicht davon abhängig zu sein, wie Ihre Geräte nummeriert werden, können Sie auch die LUKS-UUID (@dfn{unique identifier}, d.h.@: den eindeutigen Bezeichner) des Quellgeräts auf der Befehlszeile ermitteln:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:17834
+#: guix-git/doc/guix.texi:17990
#, no-wrap
msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17837
+#: guix-git/doc/guix.texi:17993
msgid "and use it as follows:"
msgstr "und wie folgt benutzen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17843
+#: guix-git/doc/guix.texi:17999
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
@@ -33450,23 +33687,23 @@ msgstr ""
" (type luks-device-mapping))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17845
+#: guix-git/doc/guix.texi:18001
#, no-wrap
msgid "swap encryption"
msgstr "Swap-Verschlüsselung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17852
+#: guix-git/doc/guix.texi:18008
msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Swap Space}, or @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
msgstr "Es ist auch wünschenswert, Swap-Speicher zu verschlüsseln, da in den Swap-Speicher sensible Daten ausgelagert werden können. Eine Möglichkeit ist, eine Swap-Datei auf einem mit LUKS-Verschlüsselung zugeordneten Dateisystem zu verwenden. Dann wird die Swap-Datei verschlüsselt, weil das ganze Gerät verschlüsselt wird. Ein Beispiel finden Sie im Abschnitt @ref{Swap Space} oder im Abschnitt @ref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17855
+#: guix-git/doc/guix.texi:18011
msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
msgstr "Ein RAID-Gerät als Verbund der Partitionen @file{/dev/sda1} und @file{/dev/sdb1} kann wie folgt deklariert werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17861
+#: guix-git/doc/guix.texi:18017
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
@@ -33480,17 +33717,17 @@ msgstr ""
" (type raid-device-mapping))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17868
+#: guix-git/doc/guix.texi:18024
msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
msgstr "Das Gerät @file{/dev/md0} kann als @code{device} in einer @code{file-system}-Deklaration dienen (siehe @ref{File Systems}). Beachten Sie, dass das RAID-Level dabei nicht angegeben werden muss; es wird während der initialen Erstellung und Formatierung des RAID-Geräts festgelegt und später automatisch bestimmt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17871
+#: guix-git/doc/guix.texi:18027
msgid "LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be declared as follows:"
msgstr "Logische Datenträger von LVM namens „alpha“ und „beta“ aus der Datenträgergruppe (Volume Group) „vg0“ können wie folgt deklariert werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17877
+#: guix-git/doc/guix.texi:18033
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
@@ -33504,119 +33741,119 @@ msgstr ""
" (type lvm-device-mapping))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17882
+#: guix-git/doc/guix.texi:18038
msgid "Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr "Die Geräte @file{/dev/mapper/vg0-alpha} und @file{/dev/mapper/vg0-beta} können dann im @code{device}-Feld einer @code{file-system}-Deklaration verwendet werden (siehe @ref{File Systems})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17885
+#: guix-git/doc/guix.texi:18041
#, no-wrap
msgid "swap space"
msgstr "Swap-Speicher"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17895
+#: guix-git/doc/guix.texi:18051
msgid "Swap space, as it is commonly called, is a disk area specifically designated for paging: the process in charge of memory management (the Linux kernel or Hurd's default pager) can decide that some memory pages stored in RAM which belong to a running program but are unused should be stored on disk instead. It unloads those from the RAM, freeing up precious fast memory, and writes them to the swap space. If the program tries to access that very page, the memory management process loads it back into memory for the program to use."
msgstr "Swap-Speicher, wie man ihn oft nennt, ist ein Bereich auf der Platte, wohin Speicherseiten verdrängt werden können. Als Seitenaustausch (englisch „Paging“) bezeichnet man das Verfahren, wie der für die Speicherverwaltung zuständige Prozess (d.h.@: der Linux-Kernel oder der „Default Pager“ in Hurd) entscheiden kann, manche Speicherseiten aus dem Arbeitsspeicher (RAM), die einem laufenden Prozess zugewiesen sind, ohne gerade benutzt zu werden, stattdessen auf der Platte zu speichern. Dadurch wird Arbeitsspeicher frei, wodurch mehr wertvoller schneller Speicher verfügbar wird; die Daten darin werden in den Swap-Speicher ausgelagert. Wenn das Programm auf eben diese Speicherseite zuzugreifen versucht, lädt der Speicherverwaltungsprozess die Daten zurück in den Speicher, damit das Programm sie benutzen kann."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17901
+#: guix-git/doc/guix.texi:18057
msgid "A common misconception about swap is that it is only useful when small amounts of RAM are available to the system. However, it should be noted that kernels often use all available RAM for disk access caching to make I/O faster, and thus paging out unused portions of program memory will expand the RAM available for such caching."
msgstr "Häufig begegnet man der falschen Vorstellung, Swap nütze nur dann etwas, wenn das System wenig Arbeitsspeicher zur Verfügung hat. Doch benutzen Kernels oft allen Arbeitsspeicher als Zwischenspeicher für Plattenzugriffe, um Ein- und Ausgaben zu beschleunigen. Deswegen steht durch den Austausch ungenutzter Teile des Arbeitsspeichers mehr RAM für diese Art von Caching zur Verfügung."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17905
+#: guix-git/doc/guix.texi:18061
msgid "For a more detailed description of how memory is managed from the viewpoint of a monolithic kernel, @pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}."
msgstr "Wenn Sie genauer wissen wollen, wie Arbeitsspeicher aus Sicht eines monolithisch aufgebauten Kernels verwaltet wird, siehe @ref{Memory Concepts, Speicherkonzepte,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17914
+#: guix-git/doc/guix.texi:18070
msgid "The Linux kernel has support for swap partitions and swap files: the former uses a whole disk partition for paging, whereas the second uses a file on a file system for that (the file system driver needs to support it). On a comparable setup, both have the same performance, so one should consider ease of use when deciding between them. Partitions are ``simpler'' and do not need file system support, but need to be allocated at disk formatting time (logical volumes notwithstanding), whereas files can be allocated and deallocated at any time."
msgstr "Der Linux-Kernel unterstützt Swap-Partitionen und Swap-Dateien: Erstere reservieren eine ganze Plattenpartition für den Seitenaustausch, wohingegen Zweitere dafür eine Datei aus dem Dateisystem einsetzen (der Dateisystemtreiber muss sie unterstützen). Auf vergleichbaren Systemen haben beide die gleiche Leistung, also sollte man sich für das entscheiden, was es einem leichter macht. Partitionen sind „einfacher“ und brauchen keine Unterstützung durch das Dateisystem, aber man muss sie schon beim Formatieren der Platte zuweisen (außer man nutzt logische Datenträger). Dateien hingegen kann man jederzeit anlegen oder löschen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17915
+#: guix-git/doc/guix.texi:18071
#, no-wrap
msgid "hibernation"
msgstr "Ruhezustand"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:17916
+#: guix-git/doc/guix.texi:18072
#, no-wrap
msgid "suspend to disk"
msgstr "Suspend to Disk"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17927
+#: guix-git/doc/guix.texi:18083
msgid "Swap space is also required to put the system into @dfn{hibernation} (also called @dfn{suspend to disk}), whereby memory is dumped to swap before shutdown so it can be restored when the machine is eventually restarted. Hibernation uses at most half the size of the RAM in the configured swap space. The Linux kernel needs to know about the swap space to be used to resume from hibernation on boot (@i{via} a kernel argument). When using a swap file, its offset in the device holding it also needs to be given to the kernel; that value has to be updated if the file is initialized again as swap---e.g., because its size was changed."
msgstr "Auch ist Swap-Speicher notwendig, damit das System in den @dfn{Ruhezustand} wechseln kann (man spricht auch von @dfn{Suspend to Disk}). Dabei wird der Systemzustand aus dem Arbeitsspeicher in den Swap-Speicher ausgelagert, bevor der Rechner herunterfährt, so dass er beim nächsten Start der Maschine wiederhergestellt werden kann. Der Ruhezustand benötigt höchstens so viel wie die halbe Größe des Arbeitsspeichers als konfigurierter Swap-Speicher. Es ist erforderlich, dass der Linux-Kernel die Information über zur Wiederherstellung zu nutzenden Swap-Speicher schon beim Booten mitgeteilt bekommt (über ein Kernel-Argument). Wenn eine Swap-Datei benutzt wird, muss deren Versatz gegenüber dem sie beinhaltenden Gerät ebenso von vornherein dem Kernel übergeben werden; dieser Wert muss erneuert werden, wenn die Datei als Swap-Speicher neu initialisiert wird, weil z.B.@: Sie ihre Größe geändert haben."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17932
+#: guix-git/doc/guix.texi:18088
msgid "Note that swap space is not zeroed on shutdown, so sensitive data (such as passwords) may linger on it if it was paged out. As such, you should consider having your swap reside on an encrypted device (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Vorsicht, Swap-Speicher wird beim Herunterfahren nicht genullt. Sensible Daten (wie Passwörter) können sich darin befinden, wenn deren Speicherseiten verdrängt wurden. Daher sollten Sie in Betracht ziehen, Ihren Swap-Speicher auf ein verschlüsseltes Gerät zu legen (siehe @ref{Mapped Devices})."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17933
+#: guix-git/doc/guix.texi:18089
#, no-wrap
msgid "{Data Type} swap-space"
msgstr "{Datentyp} swap-space"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17936
+#: guix-git/doc/guix.texi:18092
msgid "Objects of this type represent swap spaces. They contain the following members:"
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren Swap-Speicher. Sie weisen folgende Komponenten auf:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17942
+#: guix-git/doc/guix.texi:18098
msgid "The device or file to use, either a UUID, a @code{file-system-label} or a string, as in the definition of a @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
msgstr "Welches Gerät oder welche Datei verwendet werden soll, angegeben entweder über die UUID, über ein @code{file-system-label}-Objekt mit der Bezeichnung oder über eine Zeichenkette wie in der Definition eines @code{file-system}-Objekts für ein Dateisystem (siehe @ref{File Systems})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17949
+#: guix-git/doc/guix.texi:18105
msgid "A list of @code{file-system} or @code{mapped-device} objects, upon which the availability of the space depends. Note that just like for @code{file-system} objects, dependencies which are needed for boot and mounted in early userspace are not managed by the Shepherd, and so automatically filtered out for you."
msgstr "Eine Liste von @code{file-system}-Objekten oder @code{mapped-device}-Objekten, die vorausgesetzt werden, damit der Speicher verfügbar ist. Achtung: Genau wie bei @code{file-system}-Objekten gilt auch für die Abhängigkeiten im @code{dependencies}-Feld, dass zum Hochfahren des Systems notwendige Abhängigkeiten, die beim Start der Anwendungsebene („User Space“) eingebunden werden, nicht durch Shepherd verwaltet werden, sondern weggefiltert werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17950
+#: guix-git/doc/guix.texi:18106
#, no-wrap
msgid "@code{priority} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{priority} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17957
+#: guix-git/doc/guix.texi:18113
msgid "Only supported by the Linux kernel. Either @code{#f} to disable swap priority, or an integer between 0 and 32767. The kernel will first use swap spaces of higher priority when paging, and use same priority spaces on a round-robin basis. The kernel will use swap spaces without a set priority after prioritized spaces, and in the order that they appeared in (not round-robin)."
msgstr "Wird nur beim Linux-Kernel unterstützt. Entweder @code{#f}, damit @emph{keine} Priorität festgelegt wird, oder eine ganze Zahl zwischen 0 und 32767. Der Kernel wird erst den Swap-Speicher mit der höheren Priorität für den Seitenaustausch benutzen und bei gleicher Priorität im Rundlauf wechseln („Round-Robin-Verfahren“). Swap-Speicher ohne festgelegte Priorität wird später als priorisierter verwendet, in der angegebenen Reihenfolge ohne Round Robin."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:17958
+#: guix-git/doc/guix.texi:18114
#, no-wrap
msgid "@code{discard?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{discard?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:17962
+#: guix-git/doc/guix.texi:18118
msgid "Only supported by the Linux kernel. When true, the kernel will notify the disk controller of discarded pages, for example with the TRIM operation on Solid State Drives."
msgstr "Wird nur beim Linux-Kernel unterstützt. Wenn es wahr ist, benachrichtigt der Kernel die Steuereinheit (Controller) der Platte, welche Seiten verworfen wurden, zum Beispiel mit der TRIM-Operation auf SSD-Speicher."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17967
+#: guix-git/doc/guix.texi:18123
msgid "Here are some examples:"
msgstr "Hier sind einige Beispiele:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17970
+#: guix-git/doc/guix.texi:18126
#, no-wrap
msgid "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
msgstr "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17975
+#: guix-git/doc/guix.texi:18131
msgid "Use the swap partition with the given UUID@. You can learn the UUID of a Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where @var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
msgstr "Die Swap-Partition mit der angegebenen UUID verwenden. Sie können die UUID einer Linux-Swap-Partition erfahren, indem Sie @command{swaplabel @var{Gerät}} ausführen, wobei @var{Gerät} der Dateiname unter @file{/dev} für die Partition ist."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:17980
+#: guix-git/doc/guix.texi:18136
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-space\n"
@@ -33628,17 +33865,17 @@ msgstr ""
" (dependencies mapped-devices))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17986
+#: guix-git/doc/guix.texi:18142
msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after all the @var{mapped-devices} mapped devices have been opened. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
msgstr "Die Swap-Partition mit der Bezeichnung @code{swap} verwenden. Die Bezeichnung können Sie finden, nachdem all die zugeordneten Geräte aus @var{mapped-devices} geöffnet wurden. Auch hier können Sie mittels @command{swaplabel}-Befehls die Bezeichnung einer Linux-Swap-Partition einsehen und ändern."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:17989
+#: guix-git/doc/guix.texi:18145
msgid "Here's a more involved example with the corresponding @code{file-systems} part of an @code{operating-system} declaration."
msgstr "Nun folgt ein anspruchsvolleres Beispiel. Sie sehen auch den entsprechenden Teil zu @code{file-systems} aus der Deklaration eines @code{operating-system}."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18000
+#: guix-git/doc/guix.texi:18156
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems\n"
@@ -33664,7 +33901,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18007
+#: guix-git/doc/guix.texi:18163
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-devices\n"
@@ -33682,12 +33919,12 @@ msgstr ""
" file-systems)))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18012
+#: guix-git/doc/guix.texi:18168
msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which depends on the file system mounted at @file{/btrfs}. Note how we use Guile's filter to select the file system in an elegant fashion!"
msgstr "Die Datei @file{/btrfs/swapfile} als Swap-Speicher benutzen, die abhängig ist von dem als @file{/btrfs} eingebundenen Dateisystem. Sie sehen, wie wir mit Guiles @code{filter}-Prozedur das Dateisystem auf elegante Weise auswählen!"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18019
+#: guix-git/doc/guix.texi:18175
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-devices\n"
@@ -33705,7 +33942,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18023
+#: guix-git/doc/guix.texi:18179
#, no-wrap
msgid ""
"(kernel-arguments\n"
@@ -33717,12 +33954,12 @@ msgstr ""
" %default-kernel-arguments))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18030
+#: guix-git/doc/guix.texi:18186
msgid "The above snippet of an @code{operating-system} declaration enables the mapped device @file{/dev/mapper/my-swap} (which may be part of an encrypted device) as swap space, and tells the kernel to use it for hibernation via the @code{resume} kernel argument (@pxref{operating-system Reference}, @code{kernel-arguments})."
msgstr "Obiges Schnipsel im @code{operating-system} einer Betriebssystemdeklaration aktiviert das zugeordnete Gerät @file{/dev/mapper/my-swap} (was aus einem verschlüsselten Gerät kommen kann) als Swap-Speicher und teilt dem Kernel über das Kernel-Argument @code{resume} mit, dass es für den Ruhezustand benutzt werden soll (siehe @ref{operating-system Reference}, @code{kernel-arguments})."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18038
+#: guix-git/doc/guix.texi:18194
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-devices\n"
@@ -33742,7 +33979,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18043
+#: guix-git/doc/guix.texi:18199
#, no-wrap
msgid ""
"(kernel-arguments\n"
@@ -33756,12 +33993,12 @@ msgstr ""
" %default-kernel-arguments))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18053
+#: guix-git/doc/guix.texi:18209
msgid "This other snippet of @code{operating-system} enables the swap file @file{/swapfile} for hibernation by telling the kernel about the partition containing it (@code{resume} argument) and its offset on that partition (@code{resume_offset} argument). The latter value can be found in the output of the command @command{filefrag -e} as the first number right under the @code{physical_offset} column header (the second command extracts its value directly):"
msgstr "Das zweite Schnipsel eines @code{operating-system} zeigt, wie man die Swap-Datei @file{/swapfile} für den Ruhezustand benutzen kann, indem dem Kernel die Partition, auf der sie liegt, (im @code{resume}-Argument) und ihr Versatz auf dieser Partition (im @code{resume_offset}-Argument) mitgeteilt werden. Letzteren Wert können Sie der Ausgabe des Befehls @command{filefrag -e} entnehmen; er ist die erste Zahl, die gleich unter dem Spaltenkopf @code{physical_offset} steht (mit dem zweiten Befehl wird der Wert direkt ausgelesen):"
#. type: smallexample
-#: guix-git/doc/guix.texi:18063
+#: guix-git/doc/guix.texi:18219
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo filefrag -e /swapfile\n"
@@ -33783,30 +34020,30 @@ msgstr ""
" 92514304\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18068
+#: guix-git/doc/guix.texi:18224
#, no-wrap
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18069
+#: guix-git/doc/guix.texi:18225
#, no-wrap
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18070
+#: guix-git/doc/guix.texi:18226
#, no-wrap
msgid "user accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18074
+#: guix-git/doc/guix.texi:18230
msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
msgstr "Benutzerkonten und Gruppen werden allein durch die @code{operating-system}-Deklaration des Betriebssystems verwaltet. Sie werden mit den @code{user-account}- und @code{user-group}-Formen angegeben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18084
+#: guix-git/doc/guix.texi:18240
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
@@ -33828,12 +34065,12 @@ msgstr ""
" (comment \"Bobs Schwester\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18088
+#: guix-git/doc/guix.texi:18244
msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
msgstr "Hier sehen Sie ein Benutzerkonto, das eine andere Shell und ein geändertes Persönliches Verzeichnis benutzt (die Vorgabe wäre @file{\"/home/bob\"}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18096
+#: guix-git/doc/guix.texi:18252
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
@@ -33851,165 +34088,165 @@ msgstr ""
" (home-directory \"/home/robert\"))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18105
+#: guix-git/doc/guix.texi:18261
msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
msgstr "Beim Hochfahren oder nach Abschluss von @command{guix system reconfigure} stellt das System sicher, dass nur die in der @code{operating-system}-Deklaration angegebenen Benutzerkonten und Gruppen existieren, mit genau den angegebenen Eigenschaften. Daher gehen durch direkten Aufruf von Befehlen wie @command{useradd} erwirkte Erstellungen oder Modifikationen von Konten oder Gruppen verloren, sobald rekonfiguriert oder neugestartet wird. So wird sichergestellt, dass das System genau so funktioniert, wie es deklariert wurde."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18106
+#: guix-git/doc/guix.texi:18262
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-account"
msgstr "{Datentyp} user-account"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18109
+#: guix-git/doc/guix.texi:18265
msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren Benutzerkonten. Darin können folgende Komponenten aufgeführt werden:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18113
+#: guix-git/doc/guix.texi:18269
msgid "The name of the user account."
msgstr "Der Name des Benutzerkontos."
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:18114 guix-git/doc/guix.texi:40358
+#: guix-git/doc/guix.texi:18270 guix-git/doc/guix.texi:40534
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18115 guix-git/doc/guix.texi:18199
+#: guix-git/doc/guix.texi:18271 guix-git/doc/guix.texi:18355
#, no-wrap
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18118
+#: guix-git/doc/guix.texi:18274
msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
msgstr "Dies ist der Name (als Zeichenkette) oder die Bezeichnung (als Zahl) der Benutzergruppe, zu der dieses Konto gehört."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18119
+#: guix-git/doc/guix.texi:18275
#, no-wrap
msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{supplementary-groups} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18122
+#: guix-git/doc/guix.texi:18278
msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
msgstr "Dies kann optional als Liste von Gruppennamen angegeben werden, zu denen dieses Konto auch gehört."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18123 guix-git/doc/guix.texi:25430
+#: guix-git/doc/guix.texi:18279 guix-git/doc/guix.texi:25588
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{uid} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18127
+#: guix-git/doc/guix.texi:18283
msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
msgstr "Dies ist entweder der Benutzeridentifikator dieses Kontos (seine „User ID“) als Zahl oder @code{#f}. Bei Letzterem wird vom System automatisch eine Zahl gewählt, wenn das Benutzerkonto erstellt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18128 guix-git/doc/guix.texi:21472
+#: guix-git/doc/guix.texi:18284 guix-git/doc/guix.texi:21630
#, no-wrap
msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{comment} (Vorgabe: @code{\"\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18130
+#: guix-git/doc/guix.texi:18286
msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
msgstr "Ein Kommentar zu dem Konto, wie etwa der vollständige Name des Kontoinhabers."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18135
+#: guix-git/doc/guix.texi:18291
msgid "Note that, for non-system accounts, users are free to change their real name as it appears in @file{/etc/passwd} using the @command{chfn} command. When they do, their choice prevails over the system administrator's choice; reconfiguring does @emph{not} change their name."
msgstr "Beachten Sie, dass Benutzer den für ihr Benutzerkonto hinterlegten echten Namen beliebig ändern können, @emph{außer} es handelt sich um „System“-Benutzerkonten. Den in @file{/etc/passwd} gespeicherten Namen können sie mit dem Befehl @command{chfn} ändern. Wenn sie das tun, hat der gewählte Name Vorrang vor dem vom Systemadministrator auserkorenen Namen. Rekonfigurieren ändert den Namen @emph{nicht}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:18136
+#: guix-git/doc/guix.texi:18292
#, no-wrap
msgid "home-directory"
msgstr "home-directory"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18138
+#: guix-git/doc/guix.texi:18294
msgid "This is the name of the home directory for the account."
msgstr "Der Name des Persönlichen Verzeichnisses („Home“-Verzeichnis) für dieses Konto."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18139
+#: guix-git/doc/guix.texi:18295
#, no-wrap
msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{create-home-directory?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18142
+#: guix-git/doc/guix.texi:18298
msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
msgstr "Zeigt an, ob das Persönliche Verzeichnis für das Konto automatisch erstellt werden soll, falls es noch nicht existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18143
+#: guix-git/doc/guix.texi:18299
#, no-wrap
msgid "@code{shell} (default: Bash)"
msgstr "@code{shell} (Vorgabe: Bash)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18147
+#: guix-git/doc/guix.texi:18303
msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
msgstr "Ein G-Ausdruck, der den Dateinamen des Programms angibt, das dem Benutzer als Shell dienen soll (siehe @ref{G-Expressions}). Auf die Programmdatei der Bash-Shell würden Sie zum Beispiel so verweisen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18150
+#: guix-git/doc/guix.texi:18306
#, no-wrap
msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
msgstr "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18154
+#: guix-git/doc/guix.texi:18310
msgid "... and to the Zsh executable like that:"
msgstr "…@: und so auf die Programmdatei von Zsh:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18157
+#: guix-git/doc/guix.texi:18313
#, no-wrap
msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
msgstr "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18159 guix-git/doc/guix.texi:18217
+#: guix-git/doc/guix.texi:18315 guix-git/doc/guix.texi:18373
#, no-wrap
msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{system?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18163
+#: guix-git/doc/guix.texi:18319
msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
msgstr "Dieser boolesche Wert zeigt an, ob das Konto ein „System“-Benutzerkonto ist. Systemkonten werden manchmal anders behandelt, zum Beispiel werden sie auf grafischen Anmeldebildschirmen nicht aufgeführt."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:18165
+#: guix-git/doc/guix.texi:18321
msgid "user-account-password"
msgstr "user-account-password"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18165
+#: guix-git/doc/guix.texi:18321
#, no-wrap
msgid "password, for user accounts"
msgstr "Passwort, für Benutzerkonten"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18172
+#: guix-git/doc/guix.texi:18328
msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
msgstr "Normalerweise lassen Sie dieses Feld auf @code{#f} und initialisieren Benutzerpasswörter als @code{root} mit dem @command{passwd}-Befehl. Die Benutzer lässt man ihr eigenes Passwort dann mit @command{passwd} ändern. Mit @command{passwd} festgelegte Passwörter bleiben natürlich beim Neustarten und beim Rekonfigurieren erhalten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18176
+#: guix-git/doc/guix.texi:18332
msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
msgstr "Wenn Sie aber @emph{doch} ein anfängliches Passwort für ein Konto voreinstellen möchten, muss dieses Feld hier das verschlüsselte Passwort als Zeichenkette enthalten. Sie können dazu die Prozedur @code{crypt} benutzen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18181
+#: guix-git/doc/guix.texi:18337
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
@@ -34023,7 +34260,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18184
+#: guix-git/doc/guix.texi:18340
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
@@ -34033,171 +34270,171 @@ msgstr ""
" (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:18190
+#: guix-git/doc/guix.texi:18346
msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
msgstr "Der Hash dieses initialen Passworts wird in einer Datei im @file{/gnu/store} abgelegt, auf die alle Benutzer Lesezugriff haben, daher ist Vorsicht geboten, wenn Sie diese Methode verwenden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18195
+#: guix-git/doc/guix.texi:18351
msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
msgstr "Siehe @ref{Passphrase Storage,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für weitere Informationen über Passwortverschlüsselung und @ref{Encryption,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für Informationen über die Prozedur @code{crypt} in Guile."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18201
+#: guix-git/doc/guix.texi:18357
msgid "User group declarations are even simpler:"
msgstr "Benutzergruppen-Deklarationen sind noch einfacher aufgebaut:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18204
+#: guix-git/doc/guix.texi:18360
#, no-wrap
msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
msgstr "(user-group (name \"students\"))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18206
+#: guix-git/doc/guix.texi:18362
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-group"
msgstr "{Datentyp} user-group"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18208
+#: guix-git/doc/guix.texi:18364
msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
msgstr "Dieser Typ gibt, nun ja, eine Benutzergruppe an. Es gibt darin nur ein paar Felder:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18212
+#: guix-git/doc/guix.texi:18368
msgid "The name of the group."
msgstr "Der Name der Gruppe."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18213 guix-git/doc/guix.texi:35932
+#: guix-git/doc/guix.texi:18369 guix-git/doc/guix.texi:36160
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{id} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18216
+#: guix-git/doc/guix.texi:18372
msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
msgstr "Der Gruppenbezeichner (eine Zahl). Wird er als @code{#f} angegeben, wird automatisch eine neue Zahl reserviert, wenn die Gruppe erstellt wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18220
+#: guix-git/doc/guix.texi:18376
msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob es sich um eine „System“-Gruppe handelt. Systemgruppen sind solche mit einer kleinen Zahl als Bezeichner."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18224
+#: guix-git/doc/guix.texi:18380
msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
msgstr "Wie, Benutzergruppen können ein Passwort haben? Nun ja, anscheinend schon. Wenn es nicht auf @code{#f} steht, gibt dieses Feld das Passwort der Gruppe an."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18230
+#: guix-git/doc/guix.texi:18386
msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
msgstr "Um Ihnen das Leben zu erleichtern, gibt es eine Variable, worin alle grundlegenden Benutzergruppen aufgeführt sind, die man erwarten könnte:"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18231
+#: guix-git/doc/guix.texi:18387
#, no-wrap
msgid "%base-groups"
msgstr "%base-groups"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18236
+#: guix-git/doc/guix.texi:18392
msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
msgstr "Die Liste von Basis-Benutzergruppen, von denen Benutzer und/oder Pakete erwarten könnten, dass sie auf dem System existieren. Dazu gehören Gruppen wie „root“, „wheel“ und „users“, sowie Gruppen, um den Zugriff auf bestimmte Geräte einzuschränken, wie „audio“, „disk“ und „cdrom“."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18238
+#: guix-git/doc/guix.texi:18394
#, no-wrap
msgid "%base-user-accounts"
msgstr "%base-user-accounts"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18241
+#: guix-git/doc/guix.texi:18397
msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
msgstr "Diese Liste enthält Basis-Systembenutzerkonten, von denen Programme erwarten können, dass sie auf einem GNU/Linux-System existieren, wie das Konto „nobody“."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18244
+#: guix-git/doc/guix.texi:18400
msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
msgstr "Beachten Sie, dass das Konto „root“ für den Administratornutzer nicht dazugehört. Es ist ein Sonderfall und wird automatisch erzeugt, egal ob es spezifiziert wurde oder nicht."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18250
+#: guix-git/doc/guix.texi:18406
#, no-wrap
msgid "keymap"
msgstr "Keymap"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18258
+#: guix-git/doc/guix.texi:18414
msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
msgstr "Um anzugeben, was jede Taste auf Ihrer Tastatur tut, müssen Sie angeben, welche @dfn{Tastaturbelegung} das Betriebssystem benutzen soll. Wenn nichts angegeben wird, ist die „US English“-QWERTY-Tastaturbelegung für PC-Tastaturen mit 105 Tasten voreingestellt. Allerdings bevorzugen Deutsch sprechende Nutzer meistens die deutsche QWERTZ-Tastaturbelegung, Französisch sprechende haben lieber die AZERTY-Belegung und so weiter; Hacker wollen vielleicht Dvorak oder Bépo als Tastaturbelegung benutzen oder sogar eigene Anpassungen bei manchen Tasten vornehmen. Dieser Abschnitt erklärt, wie das geht."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18259
+#: guix-git/doc/guix.texi:18415
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, definition"
msgstr "Tastaturbelegung, Definition"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18261
+#: guix-git/doc/guix.texi:18417
msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
msgstr "Die Informationen über Ihre Tastaturbelegung werden an drei Stellen gebraucht:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:18268
+#: guix-git/doc/guix.texi:18424
msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
msgstr "Der @emph{Bootloader} muss auslesen können, welche Tastaturbelegung Sie benutzen möchten (siehe @ref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). Das ist praktisch, wenn Sie zum Beispiel die Passphrase Ihrer verschlüsselten Wurzelpartition mit der richtigen Tastaturbelegung eintippen wollen."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:18273
+#: guix-git/doc/guix.texi:18429
msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
msgstr "Der @emph{Kernel des Betriebssystems}, Linux, braucht die Information, damit die Konsole richtig eingestellt ist (siehe @ref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:18277
+#: guix-git/doc/guix.texi:18433
msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
msgstr "Der @emph{grafische Anzeigeserver}, meistens ist das Xorg, hat auch seine eigene Konfiguration der Tastaturbelegung (siehe @ref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18281
+#: guix-git/doc/guix.texi:18437
msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
msgstr "Mit Guix können Sie alle drei Komponenten separat konfigurieren, aber zum Glück können Sie damit auch dieselbe Konfiguration der Tastaturbelegung für alle drei benutzen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18282
+#: guix-git/doc/guix.texi:18438
#, no-wrap
msgid "XKB, keyboard layouts"
msgstr "XKB, Tastaturbelegungen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18290
+#: guix-git/doc/guix.texi:18446
msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about."
msgstr "Tastaturbelegungen werden durch Verbundsobjekte repräsentiert, die mit der Prozedur @code{keyboard-layout} aus dem Modul @code{(gnu system keyboard)} angelegt werden. Entsprechend der „X-Keyboard“-Erweiterung (XKB) verfügt jede Tastaturbelegung über vier Attribute: einen Namen (oft ist das ein Sprachkürzel wie „fi“ für Finnisch oder „jp“ für Japanisch), ein optionaler Variantenname, ein optionaler Tastaturmodellname und eine möglicherweise leere Liste zusätzlicher Optionen. In den meisten Fällen interessiert Sie nur der Name der Tastaturbelegung."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18291
+#: guix-git/doc/guix.texi:18447
#, no-wrap
msgid "{Procedure} keyboard-layout name [variant] [#:model] [#:options '()]"
msgstr "{Prozedur} keyboard-layout Name [Variante] [#:model] [#:options '()]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18293
+#: guix-git/doc/guix.texi:18449
msgid "Return a new keyboard layout with the given @var{name} and @var{variant}."
msgstr "Liefert eine neue Tastaturbelegung mit dem angegebenen @var{Name}n in der @var{Variante}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18297
+#: guix-git/doc/guix.texi:18453
msgid "@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}. See the @code{xkeyboard-config} package for valid options."
msgstr "Der @var{Name} muss eine Zeichenkette wie @code{\"fr\"} sein und die @var{Variante} eine Zeichenkette wie @code{\"bepo\"} oder @code{\"nodeadkeys\"}. Siehe das Paket @code{xkeyboard-config} für Informationen, welche Optionen gültig sind."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18300
+#: guix-git/doc/guix.texi:18456
msgid "Here are a few examples:"
msgstr "Hier sind ein paar Beispiele:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18305
+#: guix-git/doc/guix.texi:18461
#, no-wrap
msgid ""
";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
@@ -34211,7 +34448,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18308
+#: guix-git/doc/guix.texi:18464
#, no-wrap
msgid ""
";; The bépo variant of the French layout.\n"
@@ -34223,7 +34460,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18311
+#: guix-git/doc/guix.texi:18467
#, no-wrap
msgid ""
";; The Catalan layout.\n"
@@ -34235,7 +34472,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18314
+#: guix-git/doc/guix.texi:18470
#, no-wrap
msgid ""
";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
@@ -34247,7 +34484,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18321
+#: guix-git/doc/guix.texi:18477
#, no-wrap
msgid ""
";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
@@ -34268,7 +34505,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18324
+#: guix-git/doc/guix.texi:18480
#, no-wrap
msgid ""
";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
@@ -34280,7 +34517,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18329
+#: guix-git/doc/guix.texi:18485
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
@@ -34294,29 +34531,29 @@ msgstr ""
"(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18333
+#: guix-git/doc/guix.texi:18489
msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
msgstr "Im Verzeichnis @file{share/X11/xkb} des @code{xkeyboard-config}-Pakets finden Sie eine vollständige Liste der unterstützten Tastaturbelegungen, Varianten und Modelle."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18334
+#: guix-git/doc/guix.texi:18490
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, configuration"
msgstr "Tastaturbelegung, Konfiguration"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18338
+#: guix-git/doc/guix.texi:18494
msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
msgstr "Sagen wir, Sie würden gerne die türkische Tastaturbelegung für Ihr gesamtes System@tie{}– Bootloader, Konsole und Xorg@tie{}– verwenden. Dann würde Ihre Systemkonfiguration so aussehen:"
#. type: findex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18339
+#: guix-git/doc/guix.texi:18495
#, no-wrap
msgid "set-xorg-configuration"
msgstr "set-xorg-configuration"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18343
+#: guix-git/doc/guix.texi:18499
#, no-wrap
msgid ""
";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
@@ -34328,7 +34565,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18355
+#: guix-git/doc/guix.texi:18511
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -34356,76 +34593,76 @@ msgstr ""
" %desktop-services)))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18362
+#: guix-git/doc/guix.texi:18518
msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
msgstr "Im obigen Beispiel beziehen wir uns für GRUB und Xorg einfach auf das @code{keyboard-layout}-Feld, was wir darüber definiert haben, wir könnten aber auch eine andere Tastaturbelegung angeben. Die Prozedur @code{set-xorg-configuration} kommuniziert an die grafische Anmeldeverwaltung (d.h.@: nach Vorgabe an GDM), welche Xorg-Konfiguration verwendet werden soll."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18365
+#: guix-git/doc/guix.texi:18521
msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
msgstr "Wir haben uns bisher damit auseinandergesetzt, wie die @emph{Voreinstellung} für die Tastaturbelegung ausgewählt werden kann, die das System annimmt, wenn es startet, aber zur Laufzeit kann sie geändert werden:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:18370
+#: guix-git/doc/guix.texi:18526
msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
msgstr "Wenn Sie GNOME benutzen, können Sie in den Einstellungen dazu einen Eintrag „Region und Sprache“ finden, in dem Sie eine oder mehrere Tastaturbelegungen auswählen können."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:18375
+#: guix-git/doc/guix.texi:18531
msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
msgstr "Unter Xorg können Sie den Befehl @command{setxkbmap} (aus dem gleichnamigen Paket) zum Anpassen der momentan aktiven Tastaturbelegung benutzen. Zum Beispiel würden Sie so die Belegung auf US Dvorak wechseln:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18378
+#: guix-git/doc/guix.texi:18534
#, no-wrap
msgid "setxkbmap us dvorak\n"
msgstr "setxkbmap us dvorak\n"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:18385
+#: guix-git/doc/guix.texi:18541
msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
msgstr "Mit dem Befehl @code{loadkeys} ändern Sie die für die Linux-Konsole geltende Tastaturbelegung. Allerdings ist zu beachten, dass @code{loadkeys} @emph{nicht} die Kategorisierung der Tastaturbelegungen von XKB benutzt. Der Befehl, um die französische Bépo-Belegung zu laden, wäre folgender:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18388
+#: guix-git/doc/guix.texi:18544
#, no-wrap
msgid "loadkeys fr-bepo\n"
msgstr "loadkeys fr-bepo\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18394
+#: guix-git/doc/guix.texi:18550
#, no-wrap
msgid "locale"
msgstr "Locale"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18401
+#: guix-git/doc/guix.texi:18557
msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
msgstr "Eine @dfn{Locale} legt die kulturellen Konventionen einer bestimmten Sprache und Region auf der Welt fest (siehe @ref{Locales,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Jede Locale hat einen Namen, der typischerweise von der Form @code{@var{Sprache}_@var{Gebiet}.@var{Kodierung}}@tie{}– z.B.@: benennt @code{fr_LU.utf8} die Locale für französische Sprache mit den kulturellen Konventionen aus Luxemburg unter Verwendung der UTF-8-Kodierung."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18402
+#: guix-git/doc/guix.texi:18558
#, no-wrap
msgid "locale definition"
msgstr "Locale-Definition"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18406
+#: guix-git/doc/guix.texi:18562
msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
msgstr "Normalerweise werden Sie eine standardmäßig zu verwendende Locale für die Maschine vorgeben wollen, indem Sie das @code{locale}-Feld der @code{operating-system}-Deklaration verwenden (siehe @ref{operating-system Reference, @code{locale}})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18415
+#: guix-git/doc/guix.texi:18571
msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
msgstr "Die ausgewählte Locale wird automatisch zu den dem System bekannten @dfn{Locale-Definitionen} hinzugefügt, falls nötig, und ihre Kodierung wird aus dem Namen hergeleitet@tie{}– z.B.@: wird angenommen, dass @code{bo_CN.utf8} als Kodierung @code{UTF-8} verwendet. Zusätzliche Locale-Definitionen können im Feld @code{locale-definitions} vom @code{operating-system} festgelegt werden@tie{}– das ist zum Beispiel dann nützlich, wenn die Kodierung nicht aus dem Locale-Namen hergeleitet werden konnte. Die vorgegebene Menge an Locale-Definitionen enthält manche weit verbreiteten Locales, aber um Platz zu sparen, nicht alle verfügbaren Locales."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18418
+#: guix-git/doc/guix.texi:18574
msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
msgstr "Um zum Beispiel die nordfriesische Locale für Deutschland hinzuzufügen, könnte der Wert des Feldes wie folgt aussehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18423
+#: guix-git/doc/guix.texi:18579
#, no-wrap
msgid ""
"(cons (locale-definition\n"
@@ -34437,12 +34674,12 @@ msgstr ""
" %default-locale-definitions)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18427
+#: guix-git/doc/guix.texi:18583
msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
msgstr "Um Platz zu sparen, könnte man auch wollen, dass @code{locale-definitions} nur die tatsächlich benutzen Locales aufführt, wie etwa:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18432
+#: guix-git/doc/guix.texi:18588
#, no-wrap
msgid ""
"(list (locale-definition\n"
@@ -34454,114 +34691,114 @@ msgstr ""
" (charset \"EUC-JP\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18441
+#: guix-git/doc/guix.texi:18597
msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
msgstr "Die kompilierten Locale-Definitionen sind unter @file{/run/current-system/locale/X.Y} verfügbar, wobei @code{X.Y} die Version von libc bezeichnet. Dies entspricht dem Pfad, an dem eine von Guix ausgelieferte GNU@tie{}libc standardmäßig nach Locale-Daten sucht. Er kann überschrieben werden durch die Umgebungsvariable @env{LOCPATH} (siehe @ref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} und Locale-Pakete})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18444
+#: guix-git/doc/guix.texi:18600
msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
msgstr "Die @code{locale-definition}-Form wird vom Modul @code{(gnu system locale)} zur Verfügung gestellt. Details folgen unten."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18445
+#: guix-git/doc/guix.texi:18601
#, no-wrap
msgid "{Data Type} locale-definition"
msgstr "{Datentyp} locale-definition"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18447
+#: guix-git/doc/guix.texi:18603
msgid "This is the data type of a locale definition."
msgstr "Dies ist der Datentyp einer Locale-Definition."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18453
+#: guix-git/doc/guix.texi:18609
msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
msgstr "Der Name der Locale. Siehe @ref{Locale Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für mehr Informationen zu Locale-Namen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18457
+#: guix-git/doc/guix.texi:18613
msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
msgstr "Der Name der Quelle der Locale. Typischerweise ist das der Teil @code{@var{Sprache}_@var{Gebiet}} des Locale-Namens."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18458
+#: guix-git/doc/guix.texi:18614
#, no-wrap
msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
msgstr "@code{charset} (Vorgabe: @code{\"UTF-8\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18462
+#: guix-git/doc/guix.texi:18618
msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
msgstr "Der „Zeichensatz“ oder das „Code set“, d.h.@: die Kodierung dieser Locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, wie die IANA sie definiert}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18466
+#: guix-git/doc/guix.texi:18622
#, no-wrap
msgid "%default-locale-definitions"
msgstr "%default-locale-definitions"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18470
+#: guix-git/doc/guix.texi:18626
msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
msgstr "Eine Liste häufig benutzter UTF-8-Locales, die als Vorgabewert des @code{locale-definitions}-Feldes in @code{operating-system}-Deklarationen benutzt wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18471
+#: guix-git/doc/guix.texi:18627
#, no-wrap
msgid "locale name"
msgstr "Locale-Name"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18472
+#: guix-git/doc/guix.texi:18628
#, no-wrap
msgid "normalized codeset in locale names"
msgstr "Normalisiertes Codeset in Locale-Namen"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18478
+#: guix-git/doc/guix.texi:18634
msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
msgstr "Diese Locale-Definitionen benutzen das @dfn{normalisierte Codeset} für den Teil des Namens, der nach dem Punkt steht (siehe @ref{Using gettextized software, normalisiertes Codeset,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Zum Beispiel ist @code{uk_UA.utf8} enthalten, dagegen ist etwa @code{uk_UA.UTF-8} darin @emph{nicht} enthalten."
#. type: subsection
-#: guix-git/doc/guix.texi:18480
+#: guix-git/doc/guix.texi:18636
#, no-wrap
msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
msgstr "Kompatibilität der Locale-Daten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18482
+#: guix-git/doc/guix.texi:18638
#, no-wrap
msgid "incompatibility, of locale data"
msgstr "Inkompatibilität, von Locale-Daten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18489
+#: guix-git/doc/guix.texi:18645
msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
msgstr "@code{operating-system}-Deklarationen verfügen über ein @code{locale-libcs}-Feld, um die GNU@tie{}libc-Pakete anzugeben, die zum Kompilieren von Locale-Deklarationen verwendet werden sollen (siehe @ref{operating-system Reference}). „Was interessiert mich das?“, könnten Sie fragen. Naja, leider ist das binäre Format der Locale-Daten von einer libc-Version auf die nächste manchmal nicht miteinander kompatibel."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18501
+#: guix-git/doc/guix.texi:18657
msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
msgstr "Zum Beispiel kann ein an die libc-Version 2.21 gebundenes Programm keine mit libc 2.22 erzeugten Locale-Daten lesen; schlimmer noch, das Programm @emph{terminiert}, statt einfach die inkompatiblen Locale-Daten zu ignorieren@footnote{Versionen 2.23 von GNU@tie{}libc und neuere werden inkompatible Locale-Daten nur mehr überspringen, was schon einmal eine Verbesserung ist.}. Ähnlich kann ein an libc 2.22 gebundenes Programm die meisten, aber nicht alle, Locale-Daten von libc 2.21 lesen (Daten zu @env{LC_COLLATE} sind aber zum Beispiel inkompatibel); somit schlagen Aufrufe von @code{setlocale} vielleicht fehl, aber das Programm läuft weiter."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18506
+#: guix-git/doc/guix.texi:18662
msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
msgstr "Das „Problem“ mit Guix ist, dass Nutzer viel Freiheit genießen: Sie können wählen, ob und wann sie die Software in ihren Profilen aktualisieren und benutzen vielleicht eine andere libc-Version als sie der Systemadministrator benutzt hat, um die systemweiten Locale-Daten zu erstellen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18510
+#: guix-git/doc/guix.texi:18666
msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
msgstr "Glücklicherweise können „unprivilegierte“ Nutzer ohne zusätzliche Berechtigungen dann zumindest ihre eigenen Locale-Daten installieren und @env{GUIX_LOCPATH} entsprechend definieren (siehe @ref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} und Locale-Pakete})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18517
+#: guix-git/doc/guix.texi:18673
msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
msgstr "Trotzdem ist es am besten, wenn die systemweiten Locale-Daten unter @file{/run/current-system/locale} für alle libc-Versionen erstellt werden, die auf dem System noch benutzt werden, damit alle Programme auf sie zugreifen können@tie{}– was auf einem Mehrbenutzersystem ganz besonders wichtig ist. Dazu kann der Administrator des Systems mehrere libc-Pakete im @code{locale-libcs}-Feld vom @code{operating-system} angeben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18520
+#: guix-git/doc/guix.texi:18676
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules base)\n"
@@ -34571,7 +34808,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18524
+#: guix-git/doc/guix.texi:18680
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -34583,39 +34820,39 @@ msgstr ""
" (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18529
+#: guix-git/doc/guix.texi:18685
msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
msgstr "Mit diesem Beispiel ergäbe sich ein System, was Locale-Definitionen sowohl für libc 2.21 als auch die aktuelle Version von libc in @file{/run/current-system/locale} hat."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18534
+#: guix-git/doc/guix.texi:18690
#, no-wrap
msgid "system services"
msgstr "Systemdienste"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18540
+#: guix-git/doc/guix.texi:18696
msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
msgstr "Ein wichtiger Bestandteil des Schreibens einer @code{operating-system}-Deklaration ist das Auflisten der @dfn{Systemdienste} und ihrer Konfiguration (siehe @ref{Using the Configuration System}). Systemdienste sind typischerweise im Hintergrund laufende Daemon-Programme, die beim Hochfahren des Systems gestartet werden, oder andere Aktionen, die zu dieser Zeit durchgeführt werden müssen@tie{}– wie das Konfigurieren des Netzwerkzugangs."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18547
+#: guix-git/doc/guix.texi:18703
msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
msgstr "Guix hat eine weit gefasste Definition, was ein „Dienst“ ist (siehe @ref{Service Composition}), aber viele Dienste sind solche, die von GNU@tie{}Shepherd verwaltet werden (siehe @ref{Shepherd Services}). Auf einem laufenden System kann der @command{herd}-Befehl benutzt werden, um verfügbare Dienste aufzulisten, ihren Status anzuzeigen, sie zu starten und zu stoppen oder andere angebotene Operationen durchzuführen (siehe @ref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Zum Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18550
+#: guix-git/doc/guix.texi:18706
#, no-wrap
msgid "# herd status\n"
msgstr "# herd status\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18555
+#: guix-git/doc/guix.texi:18711
msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
msgstr "Dieser Befehl, durchgeführt als @code{root}, listet die momentan definierten Dienste auf. Der Befehl @command{herd doc} fasst kurz zusammen, was ein gegebener Dienst ist und welche Aktionen mit ihm assoziiert sind:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18559
+#: guix-git/doc/guix.texi:18715
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd\n"
@@ -34627,7 +34864,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18562
+#: guix-git/doc/guix.texi:18718
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd action invalidate\n"
@@ -34637,12 +34874,12 @@ msgstr ""
"invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18567
+#: guix-git/doc/guix.texi:18723
msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
msgstr "Die Unterbefehle @command{start}, @command{stop} und @command{restart} haben die Wirkung, die man erwarten würde. Zum Beispiel kann mit folgenden Befehlen der nscd-Dienst angehalten und der Xorg-Anzeigeserver neu gestartet werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18574
+#: guix-git/doc/guix.texi:18730
#, no-wrap
msgid ""
"# herd stop nscd\n"
@@ -34658,24 +34895,24 @@ msgstr ""
"Service xorg-server has been started.\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18576
+#: guix-git/doc/guix.texi:18732
#, no-wrap
msgid "configuration, action for shepherd services"
msgstr "configuration, Aktion bei Shepherd-Diensten"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18577
+#: guix-git/doc/guix.texi:18733
#, no-wrap
msgid "configuration file, of a shepherd service"
msgstr "Konfigurationsdatei, bei Shepherd-Diensten"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18581
+#: guix-git/doc/guix.texi:18737
msgid "For some services, @command{herd configuration} returns the name of the service's configuration file, which can be handy to inspect its configuration:"
msgstr "Für einige Dienste wird mit @command{herd configuration} der Name der Konfigurationsdatei des Dienstes ausgegeben. Das ist sinnvoll, wenn Sie die benutzte Konfigurationsdatei untersuchen möchten:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18585
+#: guix-git/doc/guix.texi:18741
#, no-wrap
msgid ""
"# herd configuration sshd\n"
@@ -34685,27 +34922,27 @@ msgstr ""
"/gnu/store/…-sshd_config\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18590
+#: guix-git/doc/guix.texi:18746
msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
msgstr "Die folgenden Abschnitte dokumentieren die verfügbaren Dienste, die in einer @code{operating-system}-Deklaration benutzt werden können, angefangen mit den Diensten im Kern des Systems („core services“)"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:18637
+#: guix-git/doc/guix.texi:18793
msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services base)} stellt Definitionen für Basis-Dienste zur Verfügung, von denen man erwartet, dass das System sie anbietet. Im Folgenden sind die von diesem Modul exportierten Dienste aufgeführt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18644
+#: guix-git/doc/guix.texi:18800
msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
msgstr "Diese Variable enthält eine Liste von Basis-Diensten, die man auf einem System vorzufinden erwartet (siehe @ref{Service Types and Services} für weitere Informationen zu Dienstobjekten): ein Anmeldungsdienst (mingetty) auf jeder Konsole (jedem „tty“), syslogd, den Name Service Cache Daemon (nscd) von libc, die udev-Geräteverwaltung und weitere."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18649
+#: guix-git/doc/guix.texi:18805
msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
msgstr "Dies ist der Vorgabewert für das @code{services}-Feld für die Dienste von @code{operating-system}-Deklarationen. Normalerweise werden Sie, wenn Sie ein Betriebssystem anpassen, Dienste an die @code{%base-services}-Liste anhängen, wie hier gezeigt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18654
+#: guix-git/doc/guix.texi:18810
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (service avahi-service-type)\n"
@@ -34717,35 +34954,35 @@ msgstr ""
" %base-services)\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18657
+#: guix-git/doc/guix.texi:18813
#, no-wrap
msgid "special-files-service-type"
msgstr "special-files-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18660
+#: guix-git/doc/guix.texi:18816
msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
msgstr "Dieser Dienst richtet „besondere Dateien“ wie @file{/bin/sh} ein; eine Instanz des Dienstes ist Teil der @code{%base-services}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18664
+#: guix-git/doc/guix.texi:18820
msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of two-element lists where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
msgstr "Der mit @code{special-files-service-type}-Diensten assoziierte Wert muss eine Liste von zweielementigen Listen sein, deren erstes Element eine „besondere Datei“ und deren zweites Element deren Zielpfad ist. Der Vorgabewert ist:"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:18665
+#: guix-git/doc/guix.texi:18821
#, no-wrap
msgid "/bin/sh"
msgstr "/bin/sh"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18666
+#: guix-git/doc/guix.texi:18822
#, no-wrap
msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
msgstr "@file{sh}, in @file{/bin}"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18670
+#: guix-git/doc/guix.texi:18826
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
@@ -34755,24 +34992,24 @@ msgstr ""
" (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
#. type: file{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:18672
+#: guix-git/doc/guix.texi:18828
#, no-wrap
msgid "/usr/bin/env"
msgstr "/usr/bin/env"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18673
+#: guix-git/doc/guix.texi:18829
#, no-wrap
msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
msgstr "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18676
+#: guix-git/doc/guix.texi:18832
msgid "If you want to add, say, @code{/bin/bash} to your system, you can change it to:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel auch @code{/bin/bash} zu Ihrem System hinzufügen möchten, können Sie den Wert ändern auf:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18681
+#: guix-git/doc/guix.texi:18837
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
@@ -34784,28 +35021,28 @@ msgstr ""
" (\"/bin/bash\" ,(file-append bash \"/bin/bash\")))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18688
+#: guix-git/doc/guix.texi:18844
msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
msgstr "Da dieser Dienst Teil der @code{%base-services} ist, können Sie @code{modify-services} benutzen, um die Liste besonderer Dateien abzuändern (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}). Die leichte Alternative, um eine besondere Datei hinzuzufügen, ist über die Prozedur @code{extra-special-file} (siehe unten)."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18690
+#: guix-git/doc/guix.texi:18846
#, no-wrap
msgid "{Procedure} extra-special-file file target"
msgstr "{Prozedur} extra-special-file Datei Ziel"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18692
+#: guix-git/doc/guix.texi:18848
msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
msgstr "Das @var{Ziel} als „besondere Datei“ @var{Datei} verwenden."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18696
+#: guix-git/doc/guix.texi:18852
msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
msgstr "Beispielsweise können Sie die folgenden Zeilen in das @code{services}-Feld Ihrer Betriebssystemdeklaration einfügen für eine symbolische Verknüpfung @file{/usr/bin/env}:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18700
+#: guix-git/doc/guix.texi:18856
#, no-wrap
msgid ""
"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
@@ -34815,29 +35052,29 @@ msgstr ""
" (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18703
+#: guix-git/doc/guix.texi:18859
#, no-wrap
msgid "host-name-service-type"
msgstr "host-name-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18707
+#: guix-git/doc/guix.texi:18863
msgid "Type of the service that sets the system host name, whose value is a string. This service is included in @code{operating-system} by default (@pxref{operating-system-essential-services,@code{essential-services}})."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den Rechnernamen (den „Host“-Namen des Rechners) systemweit festlegt. Als Wert muss eine Zeichenkette angegeben werden. Vorgegeben ist, dass dieser Dienst in einem @code{operating-system} enthalten ist (siehe @ref{operating-system-essential-services,@code{essential-services}})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18709
+#: guix-git/doc/guix.texi:18865
#, no-wrap
msgid "console-font-service-type"
msgstr "console-font-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18714
+#: guix-git/doc/guix.texi:18870
msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
msgstr "Installiert die angegebenen Schriftarten auf den festgelegten TTYs (auf dem Linux-Kernel werden Schriftarten für jede virtuelle Konsole einzeln festgelegt). Als Wert nimmt dieser Dienst eine Liste von Paaren aus TTY und Schriftart. Als Schriftart kann der Name einer vom @code{kbd}-Paket zur Verfügung gestellten Schriftart oder ein beliebiges gültiges Argument für @command{setfont} dienen. Ein Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18723
+#: guix-git/doc/guix.texi:18879
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
@@ -34857,24 +35094,24 @@ msgstr ""
" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; für HiDPI\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18726
+#: guix-git/doc/guix.texi:18882
#, no-wrap
msgid "hosts-service-type"
msgstr "hosts-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18730
+#: guix-git/doc/guix.texi:18886
msgid "Type of the service that populates the entries for (@file{/etc/hosts}). This service type can be @emph{extended} by passing it a list of @code{host} records."
msgstr "Der Typ des Dienstes, um Einträge in @file{/etc/hosts} festzulegen. Andere Dienste können ihn erweitern, indem sie eine Liste von @code{host}-Verbundsobjekten übergeben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18732
+#: guix-git/doc/guix.texi:18888
msgid "The example below shows how to add two entries to @file{/etc/hosts}:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man zwei Einträge zu @file{/etc/hosts} hinzufügt:"
#. The domain names below SHOULD NOT be translated.
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18743
+#: guix-git/doc/guix.texi:18899
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'add-extra-hosts\n"
@@ -34892,18 +35129,18 @@ msgstr ""
" '(\"example.net\" \"example.org\"))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18746
+#: guix-git/doc/guix.texi:18902
#, no-wrap
msgid "@file{/etc/hosts} default entries"
msgstr "@file{/etc/hosts}, vorgegebene Einträge"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:18748
+#: guix-git/doc/guix.texi:18904
msgid "By default @file{/etc/hosts} comes with the following entries:"
msgstr "Vorgegeben ist, dass @file{/etc/hosts} folgende Einträge enthält:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:18751
+#: guix-git/doc/guix.texi:18907
#, no-wrap
msgid ""
"127.0.0.1 localhost @var{host-name}\n"
@@ -34913,17 +35150,17 @@ msgstr ""
"::1 localhost @var{Rechnername}\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:18757
+#: guix-git/doc/guix.texi:18913
msgid "For most setups this is what you want though if you find yourself in the situation where you want to change the default entries, you can do so in @code{operating-system} via @code{modify-services} (@pxref{Service Reference,@code{modify-services}})."
msgstr "Auf den meisten Installationen will man genau das. Wenn Sie allerdings einen Grund haben, die vorgegebenen Einträge zu ändern, können Sie sie innerhalb von @code{operating-system} mit @code{modify-services} ändern (siehe @ref{Service Reference,@code{modify-services}})."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:18760
+#: guix-git/doc/guix.texi:18916
msgid "The following example shows how to unset @var{host-name} from being an alias of @code{localhost}."
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie sich verhindern lässt, dass der eingestellte @var{Rechnername} dasselbe wie @code{localhost} bedeutet."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18763 guix-git/doc/guix.texi:19984
+#: guix-git/doc/guix.texi:18919 guix-git/doc/guix.texi:20142
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -34935,7 +35172,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18770
+#: guix-git/doc/guix.texi:18926
#, no-wrap
msgid ""
" (essential-services\n"
@@ -34953,1119 +35190,1119 @@ msgstr ""
" (host \"::1\" \"localhost\"))))))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18775
+#: guix-git/doc/guix.texi:18931
#, no-wrap
msgid "{Procedure} host @var{address} @var{canonical-name} [@var{aliases}]"
msgstr "{Prozedur} host @var{Adresse} @var{kanonischer-Rechnername} [@var{Alias-Namen}]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18778
+#: guix-git/doc/guix.texi:18934
msgid "Return a new record for the host at @var{address} with the given @var{canonical-name} and possibly @var{aliases}."
msgstr "Liefert einen neuen Eintrag für einen Rechnernamen für @var{Adresse} als @var{kanonischer-Rechnername}, wenn Sie wollen mit weiteren @var{Alias-Namen}."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:18782
+#: guix-git/doc/guix.texi:18938
msgid "@var{address} must be a string denoting a valid IPv4 or IPv6 address, and @var{canonical-name} and the strings listed in @var{aliases} must be valid host names."
msgstr "@var{Adresse} muss eine Zeichenkette sein, die eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse angibt. @var{kanonischer-Rechnername} und die Zeichenketten in der Liste @var{Alias-Namen} müssen gültige Rechnernamen sein."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18784
+#: guix-git/doc/guix.texi:18940
#, no-wrap
msgid "login-service-type"
msgstr "login-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18787
+#: guix-git/doc/guix.texi:18943
msgid "Type of the service that provides a console login service, whose value is a @code{<login-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der die Benutzeranmeldung auf der Konsole möglich macht. Sein Wert ist ein @code{<login-configuration>}-Objekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18789
+#: guix-git/doc/guix.texi:18945
#, no-wrap
msgid "{Data Type} login-configuration"
msgstr "{Datentyp} login-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18792
+#: guix-git/doc/guix.texi:18948
msgid "Data type representing the configuration of login, which specifies the @acronym{MOTD, message of the day}, among other things."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration der Benutzeranmeldung repräsentiert und unter anderem die beim Anmelden angezeigte Mitteilung des Tages („Message of the Day“) festlegt."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:18795 guix-git/doc/guix.texi:19780
+#: guix-git/doc/guix.texi:18951 guix-git/doc/guix.texi:19938
#, no-wrap
msgid "motd"
msgstr "motd"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:18796
+#: guix-git/doc/guix.texi:18952
#, no-wrap
msgid "message of the day"
msgstr "Message of the Day"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18798 guix-git/doc/guix.texi:19782
+#: guix-git/doc/guix.texi:18954 guix-git/doc/guix.texi:19940
msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt, das die „Message of the Day“ enthält."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18799 guix-git/doc/guix.texi:19783
-#: guix-git/doc/guix.texi:22578
+#: guix-git/doc/guix.texi:18955 guix-git/doc/guix.texi:19941
+#: guix-git/doc/guix.texi:22736
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18802 guix-git/doc/guix.texi:19786
+#: guix-git/doc/guix.texi:18958 guix-git/doc/guix.texi:19944
msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
msgstr "Leere Passwörter standardmäßig zulassen, damit sich neue Anwender anmelden können, direkt nachdem das Benutzerkonto „root“ für den Administrator angelegt wurde."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18806
+#: guix-git/doc/guix.texi:18962
#, no-wrap
msgid "mingetty-service-type"
msgstr "mingetty-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18810
+#: guix-git/doc/guix.texi:18966
msgid "Type of the service that runs Mingetty, an implementation of the virtual console log-in. The value for this service is a @code{<mingetty-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp, der Mingetty ausführt, eine Implementierung der Anmeldung auf der virtuellen Konsole. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{<mingetty-configuration>}-Objekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18812
+#: guix-git/doc/guix.texi:18968
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
msgstr "{Datentyp} mingetty-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18815
+#: guix-git/doc/guix.texi:18971
msgid "Data type representing the configuration of Mingetty, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Mingetty. Sie legt unter anderem die Konsole (das „tty“) fest, auf der Mingetty laufen soll."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:18817 guix-git/doc/guix.texi:18855
-#: guix-git/doc/guix.texi:39191
+#: guix-git/doc/guix.texi:18973 guix-git/doc/guix.texi:19011
+#: guix-git/doc/guix.texi:39367
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18819
+#: guix-git/doc/guix.texi:18975
msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der diese Mingetty-Instanz läuft@tie{}– z.B.@: @code{\"tty1\"}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18820 guix-git/doc/guix.texi:18884
-#: guix-git/doc/guix.texi:19046
+#: guix-git/doc/guix.texi:18976 guix-git/doc/guix.texi:19040
+#: guix-git/doc/guix.texi:19202
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-login} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18824
+#: guix-git/doc/guix.texi:18980
msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
msgstr "Steht dieses Feld auf wahr, muss es eine Zeichenkette sein, die den Benutzernamen angibt, als der man vom System automatisch angemeldet wird. Ist es @code{#f}, so muss zur Anmeldung ein Benutzername und ein Passwort eingegeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18825
+#: guix-git/doc/guix.texi:18981
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-program} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18829
+#: guix-git/doc/guix.texi:18985
msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
msgstr "Dies muss entweder @code{#f} sein, dann wird das voreingestellte Anmeldeprogramm benutzt (@command{login} aus dem Shadow-Werkzeugsatz) oder der Name des Anmeldeprogramms als G-Ausdruck."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18830
+#: guix-git/doc/guix.texi:18986
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-pause?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18833
+#: guix-git/doc/guix.texi:18989
msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
msgstr "Ist es auf @code{#t} gesetzt, sorgt es in Verbindung mit @var{auto-login} dafür, dass der Benutzer eine Taste drücken muss, ehe eine Login-Shell gestartet wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18834
+#: guix-git/doc/guix.texi:18990
#, no-wrap
msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{clear-on-logout?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18836
+#: guix-git/doc/guix.texi:18992
msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird der Bildschirm nach der Abmeldung @emph{nicht} gelöscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18837
+#: guix-git/doc/guix.texi:18993
#, no-wrap
msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
msgstr "@code{mingetty} (Vorgabe: @var{mingetty})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18839
+#: guix-git/doc/guix.texi:18995
msgid "The Mingetty package to use."
msgstr "Welches Mingetty-Paket benutzt werden soll."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18843
+#: guix-git/doc/guix.texi:18999
#, no-wrap
msgid "agetty-service-type"
msgstr "agetty-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:18847
+#: guix-git/doc/guix.texi:19003
msgid "Type of the service that runs agetty, which implements virtual and serial console log-in. The value for this service is a @code{<agetty-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp eines Dienstes, der agetty ausführt, was Anmeldungen auf einer virtuellen oder seriellen Konsole implementiert. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{<agetty-configuration>}-Objekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18849
+#: guix-git/doc/guix.texi:19005
#, no-wrap
msgid "{Data Type} agetty-configuration"
msgstr "{Datentyp} agetty-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:18853
+#: guix-git/doc/guix.texi:19009
msgid "Data type representing the configuration of agetty, which specifies the tty to run, among other things@footnote{See the @code{agetty(8)} man page for more information.}."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von agetty. Sie legt unter anderem die Konsole (das „tty“) fest, auf der agetty laufen soll@footnote{Siehe die Handbuchseite @code{agetty(8)} für mehr Informationen.}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18859
+#: guix-git/doc/guix.texi:19015
msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der diese Instanz von agetty läuft, als Zeichenkette@tie{}– z.B.@: @code{\"ttyS0\"}. Dieses Argument ist optional, sein Vorgabewert ist eine vernünftige Wahl unter den seriellen Schnittstellen, auf deren Benutzung der Linux-Kernel eingestellt ist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18863
+#: guix-git/doc/guix.texi:19019
msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
msgstr "Hierzu wird, wenn in der Kernel-Befehlszeile ein Wert für eine Option namens @code{agetty.tty} festgelegt wurde, der Gerätename daraus für agetty extrahiert und benutzt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18867
+#: guix-git/doc/guix.texi:19023
msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
msgstr "Andernfalls wird agetty, falls auf der Kernel-Befehlszeile eine Option @code{console} mit einem tty vorkommt, den daraus extrahierten Gerätenamen der seriellen Schnittstelle benutzen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18871
+#: guix-git/doc/guix.texi:19027
msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
msgstr "In beiden Fällen wird agetty nichts an den anderen Einstellungen für serielle Geräte verändern (Baud-Rate etc.), in der Hoffnung, dass Linux sie auf die korrekten Werte festgelegt hat."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18872 guix-git/doc/guix.texi:39377
+#: guix-git/doc/guix.texi:19028 guix-git/doc/guix.texi:39553
#, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{baud-rate} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18875
+#: guix-git/doc/guix.texi:19031
msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
msgstr "Eine Zeichenkette, die aus einer kommagetrennten Liste von einer oder mehreren Baud-Raten besteht, absteigend sortiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18876
+#: guix-git/doc/guix.texi:19032
#, no-wrap
msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{term} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18879
+#: guix-git/doc/guix.texi:19035
msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
msgstr "Eine Zeichenkette, die den Wert enthält, der für die Umgebungsvariable @env{TERM} benutzt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18880
+#: guix-git/doc/guix.texi:19036
#, no-wrap
msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{eight-bits?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18883
+#: guix-git/doc/guix.texi:19039
msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, wird angenommen, dass das TTY 8-Bit-korrekt ist, so dass die Paritätserkennung abgeschaltet wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18887 guix-git/doc/guix.texi:19049
+#: guix-git/doc/guix.texi:19043 guix-git/doc/guix.texi:19205
msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
msgstr "Wird hier ein Anmeldename als eine Zeichenkette übergeben, wird der angegebene Nutzer automatisch angemeldet, ohne nach einem Anmeldenamen oder Passwort zu fragen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18888
+#: guix-git/doc/guix.texi:19044
#, no-wrap
msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-reset?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18890
+#: guix-git/doc/guix.texi:19046
msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, werden die Cflags des Terminals (d.h.@: dessen Steuermodi) nicht zurückgesetzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18891
+#: guix-git/doc/guix.texi:19047
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18894
+#: guix-git/doc/guix.texi:19050
msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
msgstr "Dies akzeptiert eine Zeichenkette mit dem einzutragenden Anmeldungs-Rechnernamen („login_host“), der in die Datei @file{/var/run/utmpx} geschrieben wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18895
+#: guix-git/doc/guix.texi:19051
#, no-wrap
msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{remote?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18899
+#: guix-git/doc/guix.texi:19055
msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird in Verbindung mit @var{host} eine Befehlszeilenoption @code{-r} für einen falschen Rechnernamen („Fakehost“) in der Befehlszeile des mit @var{login-program} angegebenen Anmeldeprogramms übergeben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18900
+#: guix-git/doc/guix.texi:19056
#, no-wrap
msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{flow-control?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18902
+#: guix-git/doc/guix.texi:19058
msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird Hardware-Flusssteuerung (RTS/CTS) aktiviert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18903
+#: guix-git/doc/guix.texi:19059
#, no-wrap
msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-issue?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18906
+#: guix-git/doc/guix.texi:19062
msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird der Inhalt der Datei @file{/etc/issue} @emph{nicht} angezeigt, bevor die Anmeldeaufforderung zu sehen ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18907
+#: guix-git/doc/guix.texi:19063
#, no-wrap
msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{init-string} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18910
+#: guix-git/doc/guix.texi:19066
msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
msgstr "Dies akzeptiert eine Zeichenkette, die zum TTY oder zum Modem zuerst vor allem anderen gesendet wird. Es kann benutzt werden, um ein Modem zu initialisieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18911
+#: guix-git/doc/guix.texi:19067
#, no-wrap
msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-clear?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18914
+#: guix-git/doc/guix.texi:19070
msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird agetty den Bildschirm @emph{nicht} löschen, bevor es die Anmeldeaufforderung anzeigt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18915
+#: guix-git/doc/guix.texi:19071
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
msgstr "@code{login-program} (Vorgabe: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18919
+#: guix-git/doc/guix.texi:19075
msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr "Hier muss entweder ein G-Ausdruck mit dem Namen eines Anmeldeprogramms übergeben werden, oder dieses Feld wird nicht gesetzt, so dass als Vorgabewert das Programm @command{login} aus dem Shadow-Werkzeugsatz verwendet wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18920
+#: guix-git/doc/guix.texi:19076
#, no-wrap
msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{local-line} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18924
+#: guix-git/doc/guix.texi:19080
msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
msgstr "Steuert den Leitungsschalter CLOCAL@. Hierfür wird eines von drei Symbolen als Argument akzeptiert, @code{'auto}, @code{'always} oder @code{'never}. Für @code{#f} wählt agetty als Vorgabewert @code{'auto}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18925
+#: guix-git/doc/guix.texi:19081
#, no-wrap
msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extract-baud?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18928
+#: guix-git/doc/guix.texi:19084
msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, so wird agetty angewiesen, die Baud-Rate aus den Statusmeldungen mancher Arten von Modem abzulesen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18929
+#: guix-git/doc/guix.texi:19085
#, no-wrap
msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{skip-login?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18933
+#: guix-git/doc/guix.texi:19089
msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird der Benutzer nicht aufgefordert, einen Anmeldenamen einzugeben. Dies kann zusammen mit dem @var{login-program}-Feld benutzt werden, um nicht standardkonforme Anmeldesysteme zu benutzen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18934
+#: guix-git/doc/guix.texi:19090
#, no-wrap
msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-newline?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18937
+#: guix-git/doc/guix.texi:19093
msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird @emph{kein} Zeilenumbruch ausgegeben, bevor die Datei @file{/etc/issue} ausgegeben wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18939
+#: guix-git/doc/guix.texi:19095
#, no-wrap
msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-options} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18944
+#: guix-git/doc/guix.texi:19100
msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette mit den Befehlszeilenoptionen für das Anmeldeprogramm. Beachten Sie, dass bei einem selbst gewählten @var{login-program} ein böswilliger Nutzer versuchen könnte, als Anmeldenamen etwas mit eingebetteten Befehlszeilenoptionen anzugeben, die vom Anmeldeprogramm interpretiert werden könnten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18945
+#: guix-git/doc/guix.texi:19101
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-pause} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18949
+#: guix-git/doc/guix.texi:19105
msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird auf das Drücken einer beliebigen Taste gewartet, bevor die Anmeldeaufforderung angezeigt wird. Hiermit kann in Verbindung mit @var{auto-login} weniger Speicher verbraucht werden, indem man Shells erst erzeugt, wenn sie benötigt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18950 guix-git/doc/guix.texi:33646
+#: guix-git/doc/guix.texi:19106 guix-git/doc/guix.texi:33864
#, no-wrap
msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{chroot} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18953
+#: guix-git/doc/guix.texi:19109
msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
msgstr "Wechselt die Wurzel des Dateisystems auf das angegebene Verzeichnis. Dieses Feld akzeptiert einen Verzeichnispfad als Zeichenkette."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18954
+#: guix-git/doc/guix.texi:19110
#, no-wrap
msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{hangup?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18957
+#: guix-git/doc/guix.texi:19113
msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
msgstr "Mit dem Linux-Systemaufruf @code{vhangup} auf dem angegebenen Terminal virtuell auflegen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18958
+#: guix-git/doc/guix.texi:19114
#, no-wrap
msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{keep-baud?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18962
+#: guix-git/doc/guix.texi:19118
msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird versucht, die bestehende Baud-Rate beizubehalten. Die Baud-Raten aus dem Feld @var{baud-rate} werden benutzt, wenn agetty ein @key{BREAK}-Zeichen empfängt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18963
+#: guix-git/doc/guix.texi:19119
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18966
+#: guix-git/doc/guix.texi:19122
msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
msgstr "Ist dies auf einen ganzzahligen Wert gesetzt, wird terminiert, falls kein Benutzername innerhalb von @var{timeout} Sekunden eingelesen werden konnte."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18967
+#: guix-git/doc/guix.texi:19123
#, no-wrap
msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{detect-case?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18973
+#: guix-git/doc/guix.texi:19129
msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird Unterstützung für die Erkennung von Terminals aktiviert, die nur Großschreibung beherrschen. Mit dieser Einstellung wird, wenn ein Anmeldename nur aus Großbuchstaben besteht, dieser als Anzeichen dafür aufgefasst, dass das Terminal nur Großbuchstaben beherrscht, und einige Umwandlungen von Groß- in Kleinbuchstaben aktiviert. Beachten Sie, dass dabei @emph{keine} Unicode-Zeichen unterstützt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18974
+#: guix-git/doc/guix.texi:19130
#, no-wrap
msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{wait-cr?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18979
+#: guix-git/doc/guix.texi:19135
msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
msgstr "Wenn dies auf @code{#t} gesetzt ist, wird gewartet, bis der Benutzer oder das Modem einen Wagenrücklauf („Carriage Return“) oder einen Zeilenvorschub („Linefeed“) absendet, ehe @file{/etc/issue} oder eine Anmeldeaufforderung angezeigt wird. Dies wird typischerweise zusammen mit dem Feld @var{init-string} benutzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18980
+#: guix-git/doc/guix.texi:19136
#, no-wrap
msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-hints?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18983
+#: guix-git/doc/guix.texi:19139
msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
msgstr "Ist es auf @code{#t} gesetzt, werden @emph{keine} Hinweise zu den Feststelltasten Num-Taste, Umschaltsperre („Caps Lock“) und Rollen-Taste („Scroll Lock“) angezeigt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18984
+#: guix-git/doc/guix.texi:19140
#, no-wrap
msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-hostname?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18987
+#: guix-git/doc/guix.texi:19143
msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
msgstr "Das vorgegebene Verhalten ist, den Rechnernamen auszugeben. Ist dieses Feld auf @code{#t} gesetzt, wird überhaupt kein Rechnername angezeigt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18988
+#: guix-git/doc/guix.texi:19144
#, no-wrap
msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{long-hostname?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18992
+#: guix-git/doc/guix.texi:19148
msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
msgstr "Das vorgegebene Verhalten ist, den Rechnernamen nur bis zu seinem ersten Punkt anzuzeigen. Ist dieses Feld auf @code{#t} gesetzt, wird der vollständige Rechnername (der „Fully Qualified Hostname“), wie ihn @code{gethostname} oder @code{getaddrinfo} liefern, angezeigt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18993
+#: guix-git/doc/guix.texi:19149
#, no-wrap
msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{erase-characters} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:18996
+#: guix-git/doc/guix.texi:19152
msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette aus Zeichen, die auch als Rücktaste (zum Löschen) interpretiert werden sollen, wenn der Benutzer seinen Anmeldenamen eintippt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:18997
+#: guix-git/doc/guix.texi:19153
#, no-wrap
msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{kill-characters} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19001
+#: guix-git/doc/guix.texi:19157
msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette aus Zeichen, deren Eingabe als „ignoriere alle vorherigen Zeichen“ interpretiert werden soll (auch „Kill“-Zeichen genannt), wenn der Benutzer seinen Anmeldenamen eintippt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19002
+#: guix-git/doc/guix.texi:19158
#, no-wrap
msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{chdir} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19005
+#: guix-git/doc/guix.texi:19161
msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette, die einen Verzeichnispfad angibt, zu dem vor der Anmeldung gewechselt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19006
+#: guix-git/doc/guix.texi:19162
#, no-wrap
msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{delay} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19009
+#: guix-git/doc/guix.texi:19165
msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine ganze Zahl mit der Anzahl Sekunden, die gewartet werden soll, bis ein TTY geöffnet und die Anmeldeaufforderung angezeigt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19010
+#: guix-git/doc/guix.texi:19166
#, no-wrap
msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{nice} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19013
+#: guix-git/doc/guix.texi:19169
msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine ganze Zahl mit dem „nice“-Wert, mit dem das Anmeldeprogramm ausgeführt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19014 guix-git/doc/guix.texi:19338
-#: guix-git/doc/guix.texi:20761 guix-git/doc/guix.texi:29490
-#: guix-git/doc/guix.texi:31315 guix-git/doc/guix.texi:33804
-#: guix-git/doc/guix.texi:36764 guix-git/doc/guix.texi:39856
-#: guix-git/doc/guix.texi:44546 guix-git/doc/guix.texi:45157
-#: guix-git/doc/guix.texi:45193
+#: guix-git/doc/guix.texi:19170 guix-git/doc/guix.texi:19495
+#: guix-git/doc/guix.texi:20919 guix-git/doc/guix.texi:29708
+#: guix-git/doc/guix.texi:31533 guix-git/doc/guix.texi:34022
+#: guix-git/doc/guix.texi:36992 guix-git/doc/guix.texi:40032
+#: guix-git/doc/guix.texi:44722 guix-git/doc/guix.texi:45405
+#: guix-git/doc/guix.texi:45441
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19017
+#: guix-git/doc/guix.texi:19173
msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
msgstr "Dieses Feld ist ein „Notausstieg“, mit dem Nutzer beliebige Befehlszeilenoptionen direkt an @command{agetty} übergeben können. Diese müssen hier als eine Liste von Zeichenketten angegeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19018 guix-git/doc/guix.texi:20603
-#: guix-git/doc/guix.texi:20717 guix-git/doc/guix.texi:27126
-#: guix-git/doc/guix.texi:30991
+#: guix-git/doc/guix.texi:19174 guix-git/doc/guix.texi:20761
+#: guix-git/doc/guix.texi:20875 guix-git/doc/guix.texi:27284
+#: guix-git/doc/guix.texi:31209
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{shepherd-requirement} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19021
+#: guix-git/doc/guix.texi:19177
msgid "The option can be used to provides extra shepherd requirements (for example @code{'syslogd}) to the respective @code{'term-}* shepherd service."
msgstr "Mit dieser Option können zusätzliche Shepherd-Anforderungen für die einzelnen @code{'term-}*-Shepherd-Dienste festgelegt werden (zum Beispiel @code{'syslogd})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19025
+#: guix-git/doc/guix.texi:19181
#, no-wrap
msgid "kmscon-service-type"
msgstr "kmscon-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19029
+#: guix-git/doc/guix.texi:19185
msgid "Type of the service that runs @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon}, which implements virtual console log-in. The value for this service is a @code{<kmscon-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp für @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon}, was das Anmelden auf virtuellen Konsolen ermöglicht. Der Wert des Dienstes mit diesem Typ ist ein @code{<kmscon-configuration>}-Objekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19031
+#: guix-git/doc/guix.texi:19187
#, no-wrap
msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
msgstr "{Datentyp} kmscon-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19034
+#: guix-git/doc/guix.texi:19190
msgid "Data type representing the configuration of Kmscon, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Kmscon, die unter anderem angibt, auf welchem TTY es ausgeführt werden soll."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:19036
+#: guix-git/doc/guix.texi:19192
#, no-wrap
msgid "virtual-terminal"
msgstr "virtual-terminal"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19038
+#: guix-git/doc/guix.texi:19194
msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der diese Kmscon läuft@tie{}– z.B.@: @code{\"tty1\"}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19039
+#: guix-git/doc/guix.texi:19195
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
msgstr "@code{login-program} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19042
+#: guix-git/doc/guix.texi:19198
msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr "Ein G-Ausdruck, der den Namen des Anmeldeprogramms angibt. Als Vorgabe wird das Anmeldeprogramm @command{login} aus dem Shadow-Werkzeugsatz verwendet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19043
+#: guix-git/doc/guix.texi:19199
#, no-wrap
msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
msgstr "@code{login-arguments} (Vorgabe: @code{'(\"-p\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19045
+#: guix-git/doc/guix.texi:19201
msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
msgstr "Eine Liste der Argumente, die an @command{login} übergeben werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19050
+#: guix-git/doc/guix.texi:19206
#, no-wrap
msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
msgstr "@code{hardware-acceleration?} (Vorgabe: #f)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19052
+#: guix-git/doc/guix.texi:19208
msgid "Whether to use hardware acceleration."
msgstr "Ob Hardware-Beschleunigung verwendet werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19053
+#: guix-git/doc/guix.texi:19209
#, no-wrap
msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
msgstr "@code{font-engine} (Vorgabe: @code{\"pango\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19055
+#: guix-git/doc/guix.texi:19211
msgid "Font engine used in Kmscon."
msgstr "Welcher Schriftartentreiber in Kmscon benutzt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19056
+#: guix-git/doc/guix.texi:19212
#, no-wrap
msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
msgstr "@code{font-size} (Vorgabe: @code{12})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19058
+#: guix-git/doc/guix.texi:19214
msgid "Font size used in Kmscon."
msgstr "Welche Schriftgröße in Kmscon benutzt wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19062
+#: guix-git/doc/guix.texi:19218
msgid "If this is @code{#f}, Kmscon uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
msgstr "Wenn es auf @code{#f} gesetzt ist, benutzt Kmscon die voreingestellte Tastaturbelegung, also normalerweise US English („QWERTY“) für eine PC-Tastatur mit 105 Tasten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19066
+#: guix-git/doc/guix.texi:19222
msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
msgstr "Andernfalls muss hier ein @code{keyboard-layout}-Objekt stehen, das angibt, welche Tastaturbelegung aktiv sein soll. Siehe @ref{Keyboard Layout} für mehr Informationen, wie die Tastaturbelegung angegeben werden kann."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19067
+#: guix-git/doc/guix.texi:19223
#, no-wrap
msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
msgstr "@code{kmscon} (Vorgabe: @var{kmscon})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19069
+#: guix-git/doc/guix.texi:19225
msgid "The Kmscon package to use."
msgstr "Das Kmscon-Paket, das benutzt werden soll."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19074
+#: guix-git/doc/guix.texi:19230
#, no-wrap
msgid "nscd-service-type"
msgstr "nscd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19077
+#: guix-git/doc/guix.texi:19233
msgid "Type of the service that runs the libc @abbr{nscd, name service cache daemon}, whose value is an @code{<nscd-configuration>} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @abbr{nscd, Name Service Cache Daemon} aus der libc. Der Wert des Dienstes ist ein @code{<nscd-configuration>}-Objekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19079
+#: guix-git/doc/guix.texi:19235
msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
msgstr "Der Einfachheit halber bietet der Shepherd-Dienst für nscd die folgenden Aktionen an:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19081
+#: guix-git/doc/guix.texi:19237
#, no-wrap
msgid "invalidate"
msgstr "invalidate"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19082
+#: guix-git/doc/guix.texi:19238
#, no-wrap
msgid "nscd, cache invalidation"
msgstr "nscd, Ungültigmachen des Zwischenspeichers"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19083
+#: guix-git/doc/guix.texi:19239
#, no-wrap
msgid "cache invalidation, nscd"
msgstr "Zwischenspeicher ungültig machen, nscd"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19085
+#: guix-git/doc/guix.texi:19241
msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
msgstr "Dies macht den angegebenen Zwischenspeicher ungültig. Wenn Sie zum Beispiel:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:19088
+#: guix-git/doc/guix.texi:19244
#, no-wrap
msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
msgstr "herd invalidate nscd hosts\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19092
+#: guix-git/doc/guix.texi:19248
msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
msgstr "ausführen, wird der Zwischenspeicher für die Auflösung von Rechnernamen (von „Host“-Namen) des nscd ungültig."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19093
+#: guix-git/doc/guix.texi:19249
#, no-wrap
msgid "statistics"
msgstr "statistics"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19096
+#: guix-git/doc/guix.texi:19252
msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
msgstr "Wenn Sie @command{herd statistics nscd} ausführen, werden Ihnen Informationen angezeigt, welche Ihnen Informationen über den nscd-Zustand und die Zwischenspeicher angezeigt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19099
+#: guix-git/doc/guix.texi:19255
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-configuration"
msgstr "{Datentyp} nscd-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19102
+#: guix-git/doc/guix.texi:19258
msgid "Data type representing the @abbr{nscd, name service cache daemon} configuration."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des @abbr{nscd, Name Service Cache Daemon}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19105
+#: guix-git/doc/guix.texi:19261
#, no-wrap
msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{name-services} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19108
+#: guix-git/doc/guix.texi:19264
msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
msgstr "Liste von Paketen, die @dfn{Namensdienste} bezeichnen, die für den nscd sichtbar sein müssen, z.B.@: @code{(list @var{nss-mdns})}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19109
+#: guix-git/doc/guix.texi:19265
#, no-wrap
msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
msgstr "@code{glibc} (Vorgabe: @var{glibc})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19112
+#: guix-git/doc/guix.texi:19268
msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
msgstr "Ein Paket-Objekt, das die GNU-C-Bibliothek angibt, woraus der @command{nscd}-Befehl genommen werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19113
+#: guix-git/doc/guix.texi:19269
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19116
+#: guix-git/doc/guix.texi:19272
msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
msgstr "Name der nscd-Protokolldatei. Hierhin werden Ausgaben zur Fehlersuche geschrieben, falls @code{debug-level} echt positiv ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19117
+#: guix-git/doc/guix.texi:19273
#, no-wrap
msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
msgstr "@code{debug-level} (Vorgabe: @code{0})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19120
+#: guix-git/doc/guix.texi:19276
msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
msgstr "Eine ganze Zahl, die den Detailgrad der Ausgabe zur Fehlersuche angibt. Größere Zahlen bewirken eine ausführlichere Ausgabe."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19121
+#: guix-git/doc/guix.texi:19277
#, no-wrap
msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
msgstr "@code{caches} (Vorgabe: @code{%nscd-default-caches})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19124
+#: guix-git/doc/guix.texi:19280
msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
msgstr "Liste der @code{<nscd-cache>}-Objekte, die repräsentieren, was alles zwischengespeichert werden soll; siehe unten."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19128
+#: guix-git/doc/guix.texi:19284
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-cache"
msgstr "{Datentyp} nscd-cache"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19130
+#: guix-git/doc/guix.texi:19286
msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
msgstr "Ein Datentyp, der eine Zwischenspeicher-Datenbank von nscd mitsamt ihren Parametern definiert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19133 guix-git/doc/guix.texi:25327
+#: guix-git/doc/guix.texi:19289 guix-git/doc/guix.texi:25485
#, no-wrap
msgid "database"
msgstr "Datenbank"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19138
+#: guix-git/doc/guix.texi:19294
msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Dies ist ein Symbol, was den Namen der Datenbank repräsentiert, die zwischengespeichert werden soll. Gültige Werte sind @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} und @code{services}, womit jeweils die entsprechende NSS-Datenbank bezeichnet wird (siehe @ref{NSS Basics,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:19139
+#: guix-git/doc/guix.texi:19295
#, no-wrap
msgid "positive-time-to-live"
msgstr "positive-time-to-live"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:19140
+#: guix-git/doc/guix.texi:19296
#, no-wrap
msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
msgstr "@code{negative-time-to-live} (Vorgabe: @code{20})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19143
+#: guix-git/doc/guix.texi:19299
msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
msgstr "Eine Zahl, die für die Anzahl an Sekunden steht, die ein erfolgreiches (positives) oder erfolgloses (negatives) Nachschlageresultat im Zwischenspeicher verbleibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19144
+#: guix-git/doc/guix.texi:19300
#, no-wrap
msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{check-files?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19147
+#: guix-git/doc/guix.texi:19303
msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
msgstr "Ob auf Änderungen an den der @var{database} entsprechenden Dateien reagiert werden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19151
+#: guix-git/doc/guix.texi:19307
msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
msgstr "Wenn @var{database} zum Beispiel @code{hosts} ist, wird, wenn dieses Feld gesetzt ist, nscd Änderungen an @file{/etc/hosts} beobachten und berücksichtigen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19152
+#: guix-git/doc/guix.texi:19308
#, no-wrap
msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{persistent?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19154
+#: guix-git/doc/guix.texi:19310
msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
msgstr "Ob der Zwischenspeicher dauerhaft auf der Platte gespeichert werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19155
+#: guix-git/doc/guix.texi:19311
#, no-wrap
msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{shared?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19157
+#: guix-git/doc/guix.texi:19313
msgid "Whether the cache should be shared among users."
msgstr "Ob der Zwischenspeicher zwischen den Nutzern geteilt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19158
+#: guix-git/doc/guix.texi:19314
#, no-wrap
msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
msgstr "@code{max-database-size} (Vorgabe: 32@tie{}MiB)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19160
+#: guix-git/doc/guix.texi:19316
msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
msgstr "Die Maximalgröße des Datenbank-Zwischenspeichers in Bytes."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19167
+#: guix-git/doc/guix.texi:19323
#, no-wrap
msgid "%nscd-default-caches"
msgstr "%nscd-default-caches"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19170
+#: guix-git/doc/guix.texi:19326
msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
msgstr "Liste von @code{<nscd-cache>}-Objekten, die von der vorgegebenen @code{nscd-configuration} benutzt werden (siehe oben)."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19176
+#: guix-git/doc/guix.texi:19332
msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
msgstr "Damit wird dauerhaftes und aggressives Zwischenspeichern beim Nachschlagen von Dienst- und Rechnernamen („Host“-Namen) aktiviert. Letzteres verbessert die Leistungsfähigkeit beim Nachschlagen von Rechnernamen, sorgt für mehr Widerstandsfähigkeit gegenüber unverlässlichen Namens-Servern und bietet außerdem einen besseren Datenschutz@tie{}– oftmals befindet sich das Ergebnis einer Anfrage nach einem Rechnernamen bereits im lokalen Zwischenspeicher und externe Namens-Server müssen nicht miteinbezogen werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19178
+#: guix-git/doc/guix.texi:19334
#, no-wrap
msgid "syslog"
msgstr "syslog"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19179 guix-git/doc/guix.texi:20114
+#: guix-git/doc/guix.texi:19335 guix-git/doc/guix.texi:20272
#, no-wrap
msgid "logging"
msgstr "Protokollierung"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19180
+#: guix-git/doc/guix.texi:19336
#, no-wrap
msgid "syslog-service-type"
msgstr "syslog-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19183
+#: guix-git/doc/guix.texi:19339
msgid "Type of the service that runs the syslog daemon, whose value is a @code{<syslog-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, mit dem der syslog-Daemon ausgeführt wird. Sein Wert ist ein @code{<syslog-configuration>}-Objekt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:19189
+#: guix-git/doc/guix.texi:19345
msgid "To have a modified @code{syslog-configuration} come into effect after reconfiguring your system, the @samp{reload} action should be preferred to restarting the service, as many services such as the login manager depend on it and would be restarted as well:"
msgstr "Wenn eine geänderte @code{syslog-configuration} nach dem Rekonfigurieren Ihres Systems in Kraft treten soll, sollten Sie bevorzugt die @samp{reload}-Aktion benutzen, statt den Dienst neu zu starten, weil viele Dienste von Syslog abhängen und das auch viele Dienste wie die Anmeldeverwaltung neu starten lassen würde:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:19192
+#: guix-git/doc/guix.texi:19348
#, no-wrap
msgid "# herd reload syslog\n"
msgstr "# herd reload syslog\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:19196
+#: guix-git/doc/guix.texi:19352
msgid "which will cause the running @command{syslogd} process to reload its configuration."
msgstr "Das sorgt dafür, dass der schon laufende @command{syslogd}-Prozess seine Konfiguration neu lädt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19197
+#: guix-git/doc/guix.texi:19353
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syslog-configuration"
msgstr "{Datentyp} syslog-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19199
+#: guix-git/doc/guix.texi:19355
msgid "Data type representing the configuration of the syslog daemon."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des syslog-Daemons."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19201
+#: guix-git/doc/guix.texi:19357
#, no-wrap
msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
msgstr "@code{syslogd} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19203
+#: guix-git/doc/guix.texi:19359
msgid "The syslog daemon to use."
msgstr "Welcher Syslog-Daemon benutzt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19204
+#: guix-git/doc/guix.texi:19360
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-syslog.conf})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19208
+#: guix-git/doc/guix.texi:19364
msgid "The syslog configuration file to use. @xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
msgstr "Die zu benutzende syslog-Konfigurationsdatei. Siehe @ref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils} für weitere Informationen über die Syntax der Konfiguration."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19212
+#: guix-git/doc/guix.texi:19368
#, no-wrap
msgid "guix-service-type"
msgstr "guix-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19216
+#: guix-git/doc/guix.texi:19372
msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
msgstr "Dies ist der Typ für den Dienst, der den Erstellungs-Daemon @command{guix-daemon} ausführt (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Als Wert muss ein @code{guix-configuration}-Verbundsobjekt verwendet werden, wie unten beschrieben."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:19219
+#: guix-git/doc/guix.texi:19375
msgid "guix-configuration-type"
msgstr "guix-configuration-type"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19219
+#: guix-git/doc/guix.texi:19375
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19222
+#: guix-git/doc/guix.texi:19378
msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des Erstellungs-Daemons von Guix. Siehe @ref{Invoking guix-daemon} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19224
+#: guix-git/doc/guix.texi:19380
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
msgstr "@code{guix} (Vorgabe: @var{guix})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19226 guix-git/doc/guix.texi:19580
-#: guix-git/doc/guix.texi:25306
+#: guix-git/doc/guix.texi:19382 guix-git/doc/guix.texi:19738
+#: guix-git/doc/guix.texi:25464
msgid "The Guix package to use."
msgstr "Das zu verwendende Guix-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19227
+#: guix-git/doc/guix.texi:19383
#, no-wrap
msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
msgstr "@code{build-group} (Vorgabe: @code{\"guixbuild\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19229
+#: guix-git/doc/guix.texi:19385
msgid "Name of the group for build user accounts."
msgstr "Der Name der Gruppe, zu der die Erstellungs-Benutzerkonten gehören."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19230
+#: guix-git/doc/guix.texi:19386
#, no-wrap
msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
msgstr "@code{build-accounts} (Vorgabe: @code{10})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19232
+#: guix-git/doc/guix.texi:19388
msgid "Number of build user accounts to create."
msgstr "Die Anzahl zu erzeugender Erstellungs-Benutzerkonten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19233
+#: guix-git/doc/guix.texi:19389
#, no-wrap
msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{authorize-key?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19240
+#: guix-git/doc/guix.texi:19396
msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Ob die unter @code{authorized-keys} aufgelisteten Substitutschlüssel autorisiert werden sollen@tie{}– vorgegeben ist, den von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} zu autorisieren (siehe @ref{Substitutes})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19246
+#: guix-git/doc/guix.texi:19402
msgid "When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed by invoking @command{guix archive --authorize}. You must instead adjust @code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system. This ensures that your operating system configuration file is self-contained."
msgstr "Wenn @code{authorize-key?} wahr ist, kann @file{/etc/guix/acl} durch einen Aufruf von @command{guix archive --authorize} @emph{nicht} verändert werden. Sie müssen stattdessen die @code{guix-configuration} wie gewünscht anpassen und das System rekonfigurieren. Dadurch wird sichergestellt, dass die Betriebssystemkonfigurationsdatei eigenständig ist."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:19253
+#: guix-git/doc/guix.texi:19409
msgid "When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/acl.bak} if it was determined to be a manually modified file. This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/acl}."
msgstr "Wenn Sie ein System mit auf wahr gesetztem @code{authorize-key?} starten oder dahin rekonfigurieren, wird eine Sicherungskopie der bestehenden @file{/etc/guix/acl} als @file{/etc/guix/acl.bak} angelegt, wenn festgestellt wurde, dass jemand die Datei von Hand verändert hatte. Das passiert, um die Migration von früheren Versionen zu erleichtern, als eine direkte Modifikation der Datei @file{/etc/guix/acl}, „in place“, noch möglich war."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19255
+#: guix-git/doc/guix.texi:19411
#, no-wrap
msgid "%default-authorized-guix-keys"
msgstr "%default-authorized-guix-keys"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19256
+#: guix-git/doc/guix.texi:19412
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
msgstr "@code{authorized-keys} (Vorgabe: @code{%default-authorized-guix-keys})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19262
+#: guix-git/doc/guix.texi:19418
msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
msgstr "Die Liste der Dateien mit autorisierten Schlüsseln, d.h.@: eine Liste von Zeichenketten als G-Ausdrücke (siehe @ref{Invoking guix archive}). Der vorgegebene Inhalt ist der Schlüssel von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (siehe @ref{Substitutes}). Siehe im Folgenden @code{substitute-urls} für ein Beispiel, wie Sie sie ändern können."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19263
+#: guix-git/doc/guix.texi:19419
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{use-substitutes?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19265
+#: guix-git/doc/guix.texi:19421
msgid "Whether to use substitutes."
msgstr "Ob Substitute benutzt werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19266 guix-git/doc/guix.texi:33905
+#: guix-git/doc/guix.texi:19422 guix-git/doc/guix.texi:34123
#, no-wrap
msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
msgstr "@code{substitute-urls} (Vorgabe: @code{%default-substitute-urls})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19268 guix-git/doc/guix.texi:33907
+#: guix-git/doc/guix.texi:19424 guix-git/doc/guix.texi:34125
msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
msgstr "Die Liste der URLs, auf denen nach Substituten gesucht wird, wenn nicht anders angegeben."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19275
+#: guix-git/doc/guix.texi:19431
msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel gerne Substitute von @code{guix.example.org} zusätzlich zu @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} laden würden, müssen Sie zwei Dinge tun: Erstens @code{guix.example.org} zu den @code{substitute-urls} hinzufügen und zweitens dessen Signierschlüssel autorisieren, nachdem Sie ihn hinreichend geprüft haben (siehe @ref{Substitute Server Authorization}). Mit der Konfiguration unten wird das erledigt:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19284
+#: guix-git/doc/guix.texi:19440
#, no-wrap
msgid ""
"(guix-configuration\n"
@@ -36085,86 +36322,83 @@ msgstr ""
" %default-authorized-guix-keys)))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19289
+#: guix-git/doc/guix.texi:19445
msgid "This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
msgstr "In diesem Beispiel wird angenommen, dass die Datei @file{./guix.example.org-key.pub} den öffentlichen Schlüssel enthält, mit dem auf @code{guix.example.org} Substitute signiert werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19290
+#: guix-git/doc/guix.texi:19446
#, no-wrap
msgid "@code{generate-substitute-key?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{generate-substitute-key?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19294
+#: guix-git/doc/guix.texi:19450
msgid "Whether to generate a @dfn{substitute key pair} under @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} if there is not already one."
msgstr "Ob ein @dfn{Schlüsselpaar für Substitute} als @file{/etc/guix/signing-key.pub} und @file{/etc/guix/signing-key.sec} erzeugt werden soll, wenn noch keines da ist."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19301
+#: guix-git/doc/guix.texi:19457
msgid "This key pair is used when exporting store items, for instance with @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}) or @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Generating a key pair takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once; you might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it and where the extra boot time is a problem."
msgstr "Mit dem Schlüsselpaar werden Store-Objekte exportiert, z.B.@: bei @command{guix publish} (siehe @ref{Invoking guix publish}) oder @command{guix archive} (siehe @ref{Invoking guix archive}). Es zu erzeugen dauert einige Sekunden, wenn genug Entropie vorrätig ist, und ist auch nur einmal nötig, aber z.B.@: auf virtuellen Maschinen, die so etwas @emph{nicht} brauchen, schalten Sie es vielleicht lieber aus, wenn die zusätzliche Zeit beim Systemstart ein Problem darstellt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19302
+#: guix-git/doc/guix.texi:19458
#, no-wrap
msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
msgstr "@code{max-silent-time} (Vorgabe: @code{0})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:19303
+#: guix-git/doc/guix.texi:19459
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{0})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19307
+#: guix-git/doc/guix.texi:19463
msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
msgstr "Die Anzahl an Sekunden, die jeweils nichts in die Ausgabe geschrieben werden darf bzw. die es insgesamt dauern darf, bis ein Erstellungsprozess abgebrochen wird. Beim Wert null wird nie abgebrochen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19308
+#: guix-git/doc/guix.texi:19464
#, no-wrap
msgid "@code{log-compression} (default: @code{'gzip})"
msgstr "@code{log-compression} (Vorgabe: @code{'gzip})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19311
+#: guix-git/doc/guix.texi:19467
msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr "Die für Erstellungsprotokolle zu benutzende Kompressionsmethode@tie{}– entweder @code{gzip}, @code{bzip2} oder @code{none}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19312
+#: guix-git/doc/guix.texi:19468
#, no-wrap
msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{discover?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:19317
-#, fuzzy
-#| msgid "guix-configuration-type"
+#: guix-git/doc/guix.texi:19473
msgid "guix-configuration-build-machines"
-msgstr "guix-configuration-type"
+msgstr "guix-configuration-build-machines"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19317
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
+#: guix-git/doc/guix.texi:19473
+#, no-wrap
msgid "@code{build-machines} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{domain} (Vorgabe: @code{#f})"
+msgstr "@code{build-machines} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19320
-msgid "This field must be either @code{#f} or a list of gexps evaluating to a @code{build-machine} record (@pxref{Daemon Offload Setup})."
-msgstr ""
+#: guix-git/doc/guix.texi:19477
+msgid "This field must be either @code{#f} or a list of gexps evaluating to a @code{build-machine} record or to a list of @code{build-machine} records (@pxref{Daemon Offload Setup})."
+msgstr "In diesem Feld muss entweder @code{#f} stehen oder eine Liste von G-Ausdrücken, die zu einem @code{build-machine}-Verbundsobjekt oder zu einer Liste von @code{build-machine}-Verbundsobjekten ausgewertet werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19327
+#: guix-git/doc/guix.texi:19484
msgid "When it is @code{#f}, the @file{/etc/guix/machines.scm} file is left untouched. Otherwise, the list of of gexps is written to @file{/etc/guix/machines.scm}; if a previously-existing file is found, it is backed up as @file{/etc/guix/machines.scm.bak}. This allows you to declare build machines for offloading directly in the operating system declaration, like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn es @code{#f} ist, bleibt die Datei @file{/etc/guix/machines.scm} unberührt. Ansonsten wird die Liste der G-Ausdrücke in @file{/etc/guix/machines.scm} geschrieben. Wenn dort bereits eine vorherige Datei vorgefunden wird, wird eine Sicherungskopie von ihr in @file{/etc/guix/machines.scm.bak} angelegt. So können Sie die Erstellungsmaschinen, an die Sie auslagern möchten, direkt in die Betriebssystemdeklaration schreiben, etwa so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19333
+#: guix-git/doc/guix.texi:19490
#, no-wrap
msgid ""
"(guix-configuration\n"
@@ -36172,227 +36406,226 @@ msgid ""
" (list #~(build-machine (name \"foo.example.org\") @dots{})\n"
" #~(build-machine (name \"bar.example.org\") @dots{}))))\n"
msgstr ""
+"(guix-configuration\n"
+" (build-machines\n"
+" (list #~(build-machine (name \"foo.example.org\") …)\n"
+" #~(build-machine (name \"bar.example.org\") …))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19337
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
+#: guix-git/doc/guix.texi:19494
msgid "Additional build machines may be added @i{via} the @code{guix-extension} mechanism (see below)."
-msgstr "Weitere autorisierte Schlüssel können als @code{service-extension} hinzugefügt werden."
+msgstr "Weitere Erstellungsmaschinen können über den @code{guix-extension}-Mechanismus hinzugefügt werden (siehe unten)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19340
+#: guix-git/doc/guix.texi:19497
msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
msgstr "Eine Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen zu @command{guix-daemon}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19341
+#: guix-git/doc/guix.texi:19498
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19344
+#: guix-git/doc/guix.texi:19501
msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
msgstr "Die Datei, in die die Standardausgabe und die Standardfehlerausgabe von @command{guix-daemon} geschrieben werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19345
+#: guix-git/doc/guix.texi:19502
#, no-wrap
msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
msgstr "HTTP-Proxy, für @code{guix-daemon}"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19346
+#: guix-git/doc/guix.texi:19503
#, no-wrap
msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
msgstr "Proxy, für HTTP-Zugriffe durch @code{guix-daemon}"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19347
+#: guix-git/doc/guix.texi:19504
#, no-wrap
msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{http-proxy} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19350
+#: guix-git/doc/guix.texi:19507
msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
msgstr "Die URL des für das Herunterladen von Ableitungen mit fester Ausgabe und von Substituten zu verwendenden HTTP- und HTTPS-Proxys."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19353
+#: guix-git/doc/guix.texi:19510
msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
msgstr "Sie können den für den Daemon benutzten Proxy auch zur Laufzeit ändern, indem Sie die @code{set-http-proxy}-Aktion aufrufen, wodurch er neu gestartet wird."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:19356
+#: guix-git/doc/guix.texi:19513
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19359
+#: guix-git/doc/guix.texi:19516
msgid "To clear the proxy settings, run:"
msgstr "Um die Proxy-Einstellungen zu löschen, führen Sie dies aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:19362
+#: guix-git/doc/guix.texi:19519
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19364
+#: guix-git/doc/guix.texi:19521
#, no-wrap
msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tmpdir} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19366
+#: guix-git/doc/guix.texi:19523
msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
msgstr "Ein Verzeichnispfad, der angibt, wo @command{guix-daemon} seine Erstellungen durchführt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19367
+#: guix-git/doc/guix.texi:19524
#, no-wrap
msgid "@code{environment} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{environment} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19370
+#: guix-git/doc/guix.texi:19527
msgid "Environment variables to be set before starting the daemon, as a list of @code{key=value} strings."
msgstr "Welche Umgebungsvariablen beim Aufruf des Daemons gesetzt sein sollen, als Liste von Zeichenketten der Form @code{Schlüssel=Wert}."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19374
+#: guix-git/doc/guix.texi:19531
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-extension"
msgstr "{Datentyp} guix-extension"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19379
+#: guix-git/doc/guix.texi:19536
msgid "This data type represents the parameters of the Guix build daemon that are extendable. This is the type of the object that must be used within a guix service extension. @xref{Service Composition}, for more information."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Parameter des Erstellungs-Daemons von Guix, die erweiterbar sind. Ein Objekt dieses Typs kann als Diensterweiterung für Guix verwendet werden. Siehe @ref{Service Composition} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19381 guix-git/doc/guix.texi:21755
+#: guix-git/doc/guix.texi:19538 guix-git/doc/guix.texi:21913
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{authorized-keys} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19383
+#: guix-git/doc/guix.texi:19540
msgid "A list of file-like objects where each element contains a public key."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, wobei jedes Listenelement einen öffentlichen Schlüssel enthält."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19384
+#: guix-git/doc/guix.texi:19541
#, no-wrap
msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{substitute-urls} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19386
+#: guix-git/doc/guix.texi:19543
msgid "A list of strings where each element is a substitute URL."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die jeweils eine URL mit Substituten enthalten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19387
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "@code{domains} (default: @code{'()})"
+#: guix-git/doc/guix.texi:19544
+#, no-wrap
msgid "@code{build-machines} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{domains} (Vorgabe: @code{'()})"
+msgstr "@code{build-machines} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19390
-#, fuzzy
-#| msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
-msgid "A list of gexps that evaluate to @code{build-machine} records (@pxref{Daemon Offload Setup})."
-msgstr "Die Childhurd muss zu @file{/etc/guix/machines.scm} hinzugefügt werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."
+#: guix-git/doc/guix.texi:19548
+msgid "A list of gexps that evaluate to @code{build-machine} records or to a list of @code{build-machine} records. (@pxref{Daemon Offload Setup})."
+msgstr "Eine Liste von G-Ausdrücken, die zu @code{build-machine}-Verbundsobjekten oder zu einer Liste von @code{build-machine}-Verbundsobjekten ausgewertet werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19396
+#: guix-git/doc/guix.texi:19554
msgid "Using this field, a service may add new build machines to receive builds offloaded by the daemon. This is useful for a service such as @code{hurd-vm-service-type}, which can make a GNU/Hurd virtual machine directly usable for offloading (@pxref{hurd-vm, @code{hurd-vm-service-type}})."
-msgstr ""
+msgstr "Mithilfe dieses Feldes kann ein Dienst geschrieben werden, durch den neue Erstellungsmaschinen hinzugefügt werden, an die Erstellungen durch den Daemon ausgelagert werden sollen. Das ist nützlich für Dienste wie die des Typs @code{hurd-vm-service-type}, womit eine virtuelle GNU/Hurd-Maschine direkt zum Auslagern eingerichtet wird (siehe @ref{hurd-vm, @code{hurd-vm-service-type}})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19397
+#: guix-git/doc/guix.texi:19555
#, no-wrap
msgid "@code{chroot-directories} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{chroot-directories} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19399
+#: guix-git/doc/guix.texi:19557
msgid "A list of file-like objects or strings pointing to additional directories the build daemon can use."
msgstr "Eine Liste von dateiartigen Objekten oder Zeichenketten, die Verzeichnisse anzeigen, die im Erstellungs-Daemon zusätzlich nutzbar sind."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19402
+#: guix-git/doc/guix.texi:19560
#, no-wrap
msgid "udev-service-type"
msgstr "udev-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19406
+#: guix-git/doc/guix.texi:19564
msgid "Type of the service that runs udev, a service which populates the @file{/dev} directory dynamically, whose value is a @code{<udev-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, um udev auszuführen, was zur Laufzeit Gerätedateien ins Verzeichnis @file{/dev} einfügt. Sein Wert ist ein @code{<udev-configuration>}-Objekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19410
+#: guix-git/doc/guix.texi:19568
msgid "This service type can be @emph{extended} using procedures @code{udev-rules-service} along with @code{file->udev-rule} or @code{udev-rule} which simplify the process of writing udev rules."
msgstr "Der Diensttyp kann mit den Prozeduren @code{udev-rules-service} sowie @code{file->udev-rule} und @code{udev-rule} erweitert werden, was das Schreiben von udev-Regeln vereinfacht."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19412
+#: guix-git/doc/guix.texi:19570
#, no-wrap
msgid "{Data Type} udev-configuration"
msgstr "{Datentyp} udev-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19414
+#: guix-git/doc/guix.texi:19572
msgid "Data type representing the configuration of udev."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von udev repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19416
+#: guix-git/doc/guix.texi:19574
#, no-wrap
msgid "@code{udev} (default: @code{eudev}) (type: file-like)"
msgstr "@code{udev} (Vorgabe: @code{eudev}) (Typ: dateiartig)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19418
+#: guix-git/doc/guix.texi:19576
msgid "Package object of the udev service."
msgstr "Das Paketobjekt des udev-Dienstes."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19419
+#: guix-git/doc/guix.texi:19577
#, no-wrap
msgid "@code{rules} (default: @var{'()}) (type: list-of-file-like)"
msgstr "@code{rules} (Vorgabe: @var{'()}) (Typ: Liste-von-Dateiartigen)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19421
+#: guix-git/doc/guix.texi:19579
msgid "List of file-like objects denoting udev-rule files."
msgstr "Liste von Dateien mit udev-Regeln als dateiartige Objekte."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19425
+#: guix-git/doc/guix.texi:19583
#, no-wrap
msgid "{Procedure} udev-rule @var{file-name} @var{contents}"
msgstr "{Prozedur} udev-rule @var{Dateiname} @var{Inhalt}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19428
+#: guix-git/doc/guix.texi:19586
msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
msgstr "Liefert eine udev-Regeldatei mit dem angegebenen @var{Dateiname}n, in der die vom Literal @var{Inhalt} definierten Regeln stehen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19432
+#: guix-git/doc/guix.texi:19590
msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Regel für ein USB-Gerät definiert und in der Datei @file{90-usb-ding.rules} gespeichert. Mit der Regel wird ein Skript ausgeführt, sobald ein USB-Gerät mit der angegebenen Produktkennung erkannt wird."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19440
+#: guix-git/doc/guix.texi:19598
#, no-wrap
msgid ""
"(define %example-udev-rule\n"
@@ -36410,23 +36643,23 @@ msgstr ""
" \"RUN+=\\\"/pfad/zum/skript\\\"\")))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19443
+#: guix-git/doc/guix.texi:19601
#, no-wrap
msgid "{Procedure} udev-rules-service @var{name} @var{rules} [#:groups '()]"
msgstr "{Prozedur} udev-rules-service @var{Name} @var{Regeln} [#:groups '()]"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19449
+#: guix-git/doc/guix.texi:19607
msgid "Return a service that extends @code{udev-service-type} with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
msgstr "Liefert einen Dienst, der den Dienst vom Typ @code{udev-service-type} um die @var{Regeln} erweitert und den Dienst vom Typ @code{account-service-type} um die unter @code{#:groups} angegebenen Systembenutzergruppen. Dazu wird ein Diensttyp @code{@var{name}-udev-rules} für den einmaligen Gebrauch erzeugt, den der zurückgelieferte Dienst instanziiert."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19452
+#: guix-git/doc/guix.texi:19610
msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
msgstr "Hier zeigen wir, wie damit @code{udev-service-type} um die vorher definierte Regel @code{%beispiel-udev-rule} erweitert werden kann."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19459
+#: guix-git/doc/guix.texi:19617
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -36442,23 +36675,23 @@ msgstr ""
" %desktop-services)))\n"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19462
+#: guix-git/doc/guix.texi:19620
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file->udev-rule @var{file-name} @var{file}"
msgstr "{Prozedur} file->udev-rule @var{Dateiname} @var{Datei}"
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19465
+#: guix-git/doc/guix.texi:19623
msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
msgstr "Liefert eine Datei mit udev-Regeln mit dem angegebenen @var{Dateiname}n, in der alle in der @var{Datei}, einem dateiartigen Objekt, definierten Regeln stehen."
#. type: deffn
-#: guix-git/doc/guix.texi:19467
+#: guix-git/doc/guix.texi:19625
msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
msgstr "Folgendes Beispiel stellt dar, wie wir eine bestehende Regeldatei verwenden können."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19472
+#: guix-git/doc/guix.texi:19630
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
@@ -36472,7 +36705,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19483
+#: guix-git/doc/guix.texi:19641
#, no-wrap
msgid ""
"(define %android-udev-rules\n"
@@ -36498,17 +36731,17 @@ msgstr ""
" (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:19492
+#: guix-git/doc/guix.texi:19650
msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
msgstr "Zusätzlich können Guix-Paketdefinitionen unter den @var{rules} aufgeführt werden, um die udev-Regeln um diejenigen Definitionen zu ergänzen, die im Unterverzeichnis @file{lib/udev/rules.d} des jeweiligen Pakets aufgeführt sind. Statt des bisherigen Beispiels zu @var{file->udev-rule} hätten wir also auch das Paket @var{android-udev-rules} benutzen können, das in Guix im Modul @code{(gnu packages android)} vorhanden ist."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:19501
+#: guix-git/doc/guix.texi:19659
msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
msgstr "Das folgende Beispiel zeit, wie dieses Paket @code{android-udev-rules} benutzt werden kann, damit das „Android-Tool“ @command{adb} Geräte erkennen kann, ohne dafür Administratorrechte vorauszusetzen. Man sieht hier auch, wie die Benutzergruppe @code{adbusers} erstellt werden kann, die existieren muss, damit die im Paket @code{android-udev-rules} definierten Regeln richtig funktionieren. Um so eine Benutzergruppe zu erzeugen, müssen wir sie sowohl unter den @code{supplementary-groups} unserer @code{user-account}-Deklaration aufführen als auch sie im @code{groups}-Feld der @code{udev-rules-service}-Prozedur aufführen."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19506
+#: guix-git/doc/guix.texi:19664
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
@@ -36522,7 +36755,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19519
+#: guix-git/doc/guix.texi:19677
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -36552,357 +36785,357 @@ msgstr ""
" %desktop-services)))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19521
+#: guix-git/doc/guix.texi:19679
#, no-wrap
msgid "urandom-seed-service-type"
msgstr "urandom-seed-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19526
+#: guix-git/doc/guix.texi:19684
msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
msgstr "Etwas Entropie in der Datei @code{%random-seed-file} aufsparen, die als Startwert (als sogenannter „Seed“) für @file{/dev/urandom} dienen kann, nachdem das System neu gestartet wurde. Es wird auch versucht, @file{/dev/urandom} beim Hochfahren mit Werten aus @file{/dev/hwrng} zu starten, falls @file{/dev/hwrng} existiert und lesbar ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19528
+#: guix-git/doc/guix.texi:19686
#, no-wrap
msgid "%random-seed-file"
msgstr "%random-seed-file"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19532
+#: guix-git/doc/guix.texi:19690
msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
msgstr "Der Name der Datei, in der einige zufällige Bytes vom @var{urandom-seed-service} abgespeichert werden, um sie nach einem Neustart von dort als Startwert für @file{/dev/urandom} auslesen zu können. Als Vorgabe wird @file{/var/lib/random-seed} verwendet."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19534
+#: guix-git/doc/guix.texi:19692
#, no-wrap
msgid "mouse"
msgstr "Maus"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19535
+#: guix-git/doc/guix.texi:19693
#, no-wrap
msgid "gpm"
msgstr "gpm"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19536
+#: guix-git/doc/guix.texi:19694
#, no-wrap
msgid "gpm-service-type"
msgstr "gpm-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19541
+#: guix-git/doc/guix.texi:19699
msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
msgstr "Dieser Typ wird für den Dienst verwendet, der GPM ausführt, den @dfn{General-Purpose Mouse Daemon}, welcher zur Linux-Konsole Mausunterstützung hinzufügt. GPM ermöglicht es seinen Benutzern, auch in der Konsole die Maus zu benutzen und damit etwa Text auszuwählen, zu kopieren und einzufügen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19544
+#: guix-git/doc/guix.texi:19702
msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
msgstr "Der Wert für Dienste dieses Typs muss eine @code{gpm-configuration} sein (siehe unten). Dieser Dienst gehört @emph{nicht} zu den @code{%base-services}."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19546
+#: guix-git/doc/guix.texi:19704
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gpm-configuration"
msgstr "{Datentyp} gpm-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19548
+#: guix-git/doc/guix.texi:19706
msgid "Data type representing the configuration of GPM."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von GPM."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19550
+#: guix-git/doc/guix.texi:19708
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{%default-gpm-options})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19555
+#: guix-git/doc/guix.texi:19713
msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
msgstr "Befehlszeilenoptionen, die an @command{gpm} übergeben werden. Die vorgegebenen Optionen weisen @command{gpm} an, auf Maus-Ereignisse auf der Datei @file{/dev/input/mice} zu lauschen. Siehe @ref{Command Line,,, gpm, gpm manual} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19556
+#: guix-git/doc/guix.texi:19714
#, no-wrap
msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
msgstr "@code{gpm} (Vorgabe: @code{gpm})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19558
+#: guix-git/doc/guix.texi:19716
msgid "The GPM package to use."
msgstr "Das GPM-Paket, was benutzt werden soll."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19563
+#: guix-git/doc/guix.texi:19721
#, no-wrap
msgid "guix-publish-service-type"
msgstr "guix-publish-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19567
+#: guix-git/doc/guix.texi:19725
msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @command{guix publish} (siehe @ref{Invoking guix publish}). Sein Wert muss ein @code{guix-publish-configuration}-Objekt sein, wie im Folgenden beschrieben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19571
+#: guix-git/doc/guix.texi:19729
msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
msgstr "Hierbei wird angenommen, dass @file{/etc/guix} bereits ein mit @command{guix archive --generate-key} erzeugtes Schlüsselpaar zum Signieren enthält (siehe @ref{Invoking guix archive}). Falls nicht, wird der Dienst beim Starten fehlschlagen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19573
+#: guix-git/doc/guix.texi:19731
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-publish-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19576
+#: guix-git/doc/guix.texi:19734
msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des „@code{guix publish}“-Dienstes repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19578
+#: guix-git/doc/guix.texi:19736
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
msgstr "@code{guix} (Vorgabe: @code{guix})"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19581 guix-git/doc/guix.texi:36622
+#: guix-git/doc/guix.texi:19739 guix-git/doc/guix.texi:36850
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{80})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{80})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19583
+#: guix-git/doc/guix.texi:19741
msgid "The TCP port to listen for connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem auf Verbindungen gelauscht werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19584 guix-git/doc/guix.texi:33784
-#: guix-git/doc/guix.texi:38024
+#: guix-git/doc/guix.texi:19742 guix-git/doc/guix.texi:34002
+#: guix-git/doc/guix.texi:38252
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{\"localhost\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19587
+#: guix-git/doc/guix.texi:19745
msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
msgstr "Unter welcher Rechneradresse (welchem „Host“, also welcher Netzwerkschnittstelle) auf Verbindungen gelauscht wird. Benutzen Sie @code{\"0.0.0.0\"}, wenn auf allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen gelauscht werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19588
+#: guix-git/doc/guix.texi:19746
#, no-wrap
msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{advertise?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19591
+#: guix-git/doc/guix.texi:19749
msgid "When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD protocol, using Avahi."
msgstr "Steht dies auf wahr, wird anderen Rechnern im lokalen Netzwerk über das Protokoll DNS-SD unter Verwendung von Avahi mitgeteilt, dass dieser Dienst zur Verfügung steht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19595
+#: guix-git/doc/guix.texi:19753
msgid "This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and to automatically download substitutes from it."
msgstr "Dadurch können in der Nähe befindliche Guix-Maschinen mit eingeschalteter Ermittlung (siehe oben die @code{guix-configuration}) diese Instanz von @command{guix publish} entdecken und Substitute darüber beziehen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19596
+#: guix-git/doc/guix.texi:19754
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
msgstr "@code{compression} (Vorgabe: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19600
+#: guix-git/doc/guix.texi:19758
msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
msgstr "Dies ist eine Liste von Tupeln aus Kompressionsmethode und -stufe, die zur Kompression von Substituten benutzt werden. Um zum Beispiel alle Substitute mit @emph{beiden}, sowohl lzip auf Stufe 7 und gzip auf Stufe 9, zu komprimieren, schreiben Sie:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19603
+#: guix-git/doc/guix.texi:19761
#, no-wrap
msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
msgstr "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19609
+#: guix-git/doc/guix.texi:19767
msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression. @xref{Invoking guix publish}, for more information on the available compression methods and the tradeoffs involved."
msgstr "Auf Stufe 9 ist das Kompressionsverhältnis am besten, auf Kosten von hoher Prozessorauslastung, während auf Stufe 1 eine schnelle Kompression erreicht wird. Siehe @ref{Invoking guix publish} für weitere Informationen zu den verfügbaren Kompressionsmethoden und ihren jeweiligen Vor- und Nachteilen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19611
+#: guix-git/doc/guix.texi:19769
msgid "An empty list disables compression altogether."
msgstr "Wird eine leere Liste angegeben, wird Kompression abgeschaltet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19612
+#: guix-git/doc/guix.texi:19770
#, no-wrap
msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
msgstr "@code{nar-path} (Vorgabe: @code{\"nar\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19615
+#: guix-git/doc/guix.texi:19773
msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
msgstr "Der URL-Pfad, unter dem „Nars“ zum Herunterladen angeboten werden. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}} für Details."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19616
+#: guix-git/doc/guix.texi:19774
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{cache} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19622
+#: guix-git/doc/guix.texi:19780
msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
msgstr "Wenn dies @code{#f} ist, werden Archive nicht zwischengespeichert, sondern erst bei einer Anfrage erzeugt. Andernfalls sollte dies der Name eines Verzeichnisses sein@tie{}– z.B.@: @code{\"/var/cache/guix/publish\"}@tie{}–, in das @command{guix publish} fertige Archive und Metadaten zwischenspeichern soll. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--cache}} für weitere Informationen über die jeweiligen Vor- und Nachteile."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19623 guix-git/doc/guix.texi:38768
+#: guix-git/doc/guix.texi:19781 guix-git/doc/guix.texi:38944
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{workers} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19627
+#: guix-git/doc/guix.texi:19785
msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
msgstr "Ist dies eine ganze Zahl, gibt es die Anzahl der Worker-Threads an, die zum Zwischenspeichern benutzt werden; ist es @code{#f}, werden so viele benutzt, wie es Prozessoren gibt. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--workers}} für mehr Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19628
+#: guix-git/doc/guix.texi:19786
#, no-wrap
msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
msgstr "@code{cache-bypass-threshold} (Vorgabe: 10 MiB)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19633
+#: guix-git/doc/guix.texi:19791
msgid "When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache miss. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for more information."
msgstr "Wenn @code{cache} wahr ist, ist dies die Maximalgröße in Bytes, die ein Store-Objekt haben darf, damit @command{guix publish} den Zwischenspeicher umgehen darf, falls eine Suche darin mit negativem Ergebnis ausfällt („Cache Miss“). Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19634 guix-git/doc/guix.texi:38721
+#: guix-git/doc/guix.texi:19792 guix-git/doc/guix.texi:38897
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ttl} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19638
+#: guix-git/doc/guix.texi:19796
msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
msgstr "Wenn dies eine ganze Zahl ist, bezeichnet sie die @dfn{Time-to-live} als die Anzahl der Sekunden, die heruntergeladene veröffentlichte Archive zwischengespeichert werden dürfen. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--ttl}} für mehr Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19639 guix-git/doc/guix.texi:38729
+#: guix-git/doc/guix.texi:19797 guix-git/doc/guix.texi:38905
#, no-wrap
msgid "@code{negative-ttl} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{negative-ttl} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19643
+#: guix-git/doc/guix.texi:19801
msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds for the negative lookups. @xref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}}, for more information."
msgstr "Wenn dies eine ganze Zahl ist, bezeichnet sie die @dfn{Time-to-live} für erfolglose (negative) Suchen, als Anzahl der Sekunden. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}} für mehr Informationen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19646
+#: guix-git/doc/guix.texi:19804
#, no-wrap
msgid "rngd-service-type"
msgstr "rngd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19649
+#: guix-git/doc/guix.texi:19807
msgid "Type of the service that runs rng-tools rngd, whose value is an @code{<rngd-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, um das @command{rngd}-Programm aus den @code{rng-tools} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{<rngd-configuration>}-Objekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19651
+#: guix-git/doc/guix.texi:19809
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rngd-configuration"
msgstr "{Datentyp} rngd-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19653
+#: guix-git/doc/guix.texi:19811
msgid "Data type representing the configuration of rngd."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von rngd repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19655
+#: guix-git/doc/guix.texi:19813
#, no-wrap
msgid "@code{rng-tools} (default: @code{rng-tools}) (type: file-like)"
msgstr "@code{rng-tools} (Vorgabe: @code{rng-tools}) (Typ: dateiartig)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19657
+#: guix-git/doc/guix.texi:19815
msgid "Package object of the rng-tools rngd."
msgstr "Paketobjekt mit dem @command{rngd}-Programm aus den @code{rng-tools}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19658
+#: guix-git/doc/guix.texi:19816
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @var{\"/dev/hwrng\"}) (type: string)"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @var{\"/dev/hwrng\"}) (Typ: Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19661
+#: guix-git/doc/guix.texi:19819
msgid "Path of the device to add to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
msgstr "Der Pfad zum Gerät, das zum Entropie-Pool des Kernels hinzugefügt werden soll. Dieser Dienst wird fehlschlagen, falls das mit @var{device} bezeichnete Gerät nicht existiert.<"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19665
+#: guix-git/doc/guix.texi:19823
#, no-wrap
msgid "session limits"
msgstr "Sitzungs-Limits"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19666
+#: guix-git/doc/guix.texi:19824
#, no-wrap
msgid "ulimit"
msgstr "ulimit"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19667
+#: guix-git/doc/guix.texi:19825
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19668
+#: guix-git/doc/guix.texi:19826
#, no-wrap
msgid "realtime"
msgstr "Echtzeit"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19669
+#: guix-git/doc/guix.texi:19827
#, no-wrap
msgid "jackd"
msgstr "jackd"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19670
+#: guix-git/doc/guix.texi:19828
#, no-wrap
msgid "nofile"
msgstr "nofile"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19671
+#: guix-git/doc/guix.texi:19829
#, no-wrap
msgid "open file descriptors"
msgstr "offene Dateideskriptoren"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19673
+#: guix-git/doc/guix.texi:19831
#, no-wrap
msgid "pam-limits-service-type"
msgstr "pam-limits-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19680
+#: guix-git/doc/guix.texi:19838
msgid "Type of the service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The value for this service type is a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} priority limits to user sessions. By default, the value is the empty list."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, der eine Konfigurationsdatei für das @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits}-Modul} installiert. Der Wert des Dienstes ist eine Liste von @code{pam-limits-entry}-Werten, die benutzt werden können, um @code{ulimit}-Limits und @code{nice}-Prioritäten für Benutzersitzungen festzulegen. Vorgegeben ist, dass der Wert die leere Liste ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19683
+#: guix-git/doc/guix.texi:19841
msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
msgstr "Die folgenden Limit-Definitionen setzen zwei harte und weiche Limits für alle Anmeldesitzungen für Benutzer in der @code{realtime}-Gruppe."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19689
+#: guix-git/doc/guix.texi:19847
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-limits-service-type\n"
@@ -36916,17 +37149,17 @@ msgstr ""
" (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19695
+#: guix-git/doc/guix.texi:19853
msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
msgstr "Der erste Eintrag erhöht die maximale Echtzeit-Priorität für unprivilegierte Prozesse ohne zusätzliche Berechtigungen; der zweite Eintrag hebt jegliche Einschränkungen des maximalen Adressbereichs auf, der im Speicher reserviert werden darf. Diese Einstellungen werden in dieser Form oft für Echtzeit-Audio-Systeme verwendet."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19698
+#: guix-git/doc/guix.texi:19856
msgid "Another useful example is raising the maximum number of open file descriptors that can be used:"
msgstr "Ein weiteres nützliches Beispiel stellt das Erhöhen der Begrenzung dar, wie viele geöffnete Dateideskriptoren auf einmal benutzt werden können:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19703
+#: guix-git/doc/guix.texi:19861
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-limits-service-type\n"
@@ -36938,48 +37171,48 @@ msgstr ""
" (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19711
+#: guix-git/doc/guix.texi:19869
msgid "In the above example, the asterisk means the limit should apply to any user. It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the users would be prevented from login in. For more information about the Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} man page from the @code{linux-pam} package."
msgstr "Im Beispiel oben steht das Sternchen dafür, dass die Beschränkung für alle Benutzer gelten soll. Es ist wichtig, dass Sie darauf achten, dass der Wert @emph{nicht} größer als der Höchstwert des Systems ist, der in der Datei @file{/proc/sys/fs/file-max} zu finden ist, denn sonst könnten sich Benutzer @emph{nicht} mehr anmelden. Weitere Informationen über Schranken im Pluggable Authentication Module (PAM) bekommen Sie, wenn Sie die Handbuchseite im @code{linux-pam}-Paket lesen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19713
+#: guix-git/doc/guix.texi:19871
#, no-wrap
msgid "greetd-service-type"
msgstr "greetd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19717
+#: guix-git/doc/guix.texi:19875
msgid "@uref{https://git.sr.ht/~kennylevinsen/greetd, @code{greetd}} is a minimal and flexible login manager daemon, that makes no assumptions about what you want to launch."
msgstr "@uref{https://git.sr.ht/~kennylevinsen/greetd, @code{greetd}} ist ein minimaler und flexibler Daemon zur Anmeldeverwaltung, der @emph{nicht} voraussetzt, dass zu startende Programme außergewöhnliche Anforderungen erfüllen müssen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19721
+#: guix-git/doc/guix.texi:19879
msgid "If you can run it from your shell in a TTY, greetd can start it. If it can be taught to speak a simple JSON-based IPC protocol, then it can be a geeter."
msgstr "Wenn Sie etwas von der Shell in einer virtuellen Konsole aufrufen können, dann kann greetd das auch aufrufen. Wenn dem Programm ein einfaches JSON-basiertes Protokoll zur Interprozesskommunikation beigebracht werden kann, kann es für die Anmeldung verwendet werden als „Greeter“."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19724
+#: guix-git/doc/guix.texi:19882
msgid "@code{greetd-service-type} provides necessary infrastructure for logging in users, including:"
msgstr "@code{greetd-service-type} steuert die Infrastruktur bei, um Nutzer anzumelden. Dazu gehört:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:19728
+#: guix-git/doc/guix.texi:19886
msgid "@code{greetd} PAM service"
msgstr "@code{greetd}-PAM-Dienst"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:19731
+#: guix-git/doc/guix.texi:19889
msgid "Special variation of @code{pam-mount} to mount @code{XDG_RUNTIME_DIR}"
msgstr "Eine besondere Variation von @code{pam-mount}, mit der das @code{XDG_RUNTIME_DIR}-Verzeichnis eingebunden wird"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:19735
+#: guix-git/doc/guix.texi:19893
msgid "Here is example of switching from @code{mingetty-service-type} to @code{greetd-service-type}, and how different terminals could be:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie Sie von @code{mingetty-service-type} auf @code{greetd-service-type} umsteigen können und wie verschiedene Terminals eingerichtet werden könnten:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19773
+#: guix-git/doc/guix.texi:19931
#, no-wrap
msgid ""
" (append\n"
@@ -37057,381 +37290,381 @@ msgstr ""
" #| (service mingetty-service-type (mingetty-configuration (tty \"tty8\"))) |#))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19776
+#: guix-git/doc/guix.texi:19934
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-configuration"
msgstr "{Datentyp} greetd-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19778
+#: guix-git/doc/guix.texi:19936
msgid "Configuration record for the @code{greetd-service-type}."
msgstr "Das Verbundsobjekt mit der Konfiguration des @code{greetd-service-type}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19787
+#: guix-git/doc/guix.texi:19945
#, no-wrap
msgid "@code{terminals} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{terminals} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19790
+#: guix-git/doc/guix.texi:19948
msgid "List of @code{greetd-terminal-configuration} per terminal for which @code{greetd} should be started."
msgstr "Eine Liste von @code{greetd-terminal-configuration} für jedes Terminal, für das @code{greetd} gestartet werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19791
+#: guix-git/doc/guix.texi:19949
#, no-wrap
msgid "@code{greeter-supplementary-groups} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{greeter-supplementary-groups} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19793
+#: guix-git/doc/guix.texi:19951
msgid "List of groups which should be added to @code{greeter} user. For instance:"
msgstr "Die Liste der Gruppen, zu denen das Benutzerkonto @code{greeter} hinzugefügt werden soll. Zum Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19795
+#: guix-git/doc/guix.texi:19953
#, no-wrap
msgid "(greeter-supplementary-groups '(\"seat\" \"video\"))\n"
msgstr "(greeter-supplementary-groups '(\"seat\" \"video\"))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19797
+#: guix-git/doc/guix.texi:19955
msgid "Note that this example will fail if @code{seat} group does not exist."
msgstr "Beachten Sie, diese Aktion schlägt fehl, wenn es die Gruppe @code{seat} nicht gibt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19800
+#: guix-git/doc/guix.texi:19958
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-terminal-configuration"
msgstr "{Datentyp} greetd-terminal-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19802
+#: guix-git/doc/guix.texi:19960
msgid "Configuration record for per terminal greetd daemon service."
msgstr "Verbundsobjekt zur Konfiguration des greetd-Daemons auf einem der Terminals."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19804
+#: guix-git/doc/guix.texi:19962
#, no-wrap
msgid "@code{greetd} (default: @code{greetd})"
msgstr "@code{greetd} (Vorgabe: @code{greetd})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19806
+#: guix-git/doc/guix.texi:19964
msgid "The greetd package to use."
msgstr "Das zu verwendende greetd-Paket."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:19807
+#: guix-git/doc/guix.texi:19965
#, no-wrap
msgid "config-file-name"
msgstr "config-file-name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19810
+#: guix-git/doc/guix.texi:19968
msgid "Configuration file name to use for greetd daemon. Generally, autogenerated derivation based on @code{terminal-vt} value."
msgstr "Welchen Namen die Konfigurationsdatei des greetd-Daemons bekommen soll. Im Allgemeinen wird er automatisch aus dem Wert von @code{terminal-vt} abgeleitet."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:19811
+#: guix-git/doc/guix.texi:19969
#, no-wrap
msgid "log-file-name"
msgstr "log-file-name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19814
+#: guix-git/doc/guix.texi:19972
msgid "Log file name to use for greetd daemon. Generally, autogenerated name based on @code{terminal-vt} value."
msgstr "Welchen Namen die Protokolldatei des greetd-Daemons bekommen soll. Im Allgemeinen wird er automatisch aus dem Wert von @code{terminal-vt} abgeleitet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19815
+#: guix-git/doc/guix.texi:19973
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-vt} (default: @samp{\"7\"})"
msgstr "@code{terminal-vt} (Vorgabe: @samp{\"7\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19818
+#: guix-git/doc/guix.texi:19976
msgid "The VT to run on. Use of a specific VT with appropriate conflict avoidance is recommended."
msgstr "Auf welchem virtuellen Terminal das hier läuft. Wir empfehlen, ein bestimmtes VT zu wählen und Konflikte zu vermeiden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19819
+#: guix-git/doc/guix.texi:19977
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-switch} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{terminal-switch} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19821
+#: guix-git/doc/guix.texi:19979
msgid "Make this terminal active on start of @code{greetd}."
msgstr "Ob dieses Terminal beim Start von @code{greetd} aktiv gemacht werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19822
+#: guix-git/doc/guix.texi:19980
#, no-wrap
msgid "@code{source-profile?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{source-profile?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19825
+#: guix-git/doc/guix.texi:19983
msgid "Whether to source @file{/etc/profile} and @file{~/.profile}, when they exist."
msgstr "Ob @file{/etc/profile} und @file{~/.profile} mit @code{source} geladen werden sollen, wenn die Dateien existieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19826
+#: guix-git/doc/guix.texi:19984
#, no-wrap
msgid "@code{default-session-user} (default: @samp{\"greeter\"})"
msgstr "@code{default-session-user} (Vorgabe: @samp{\"greeter\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19828
+#: guix-git/doc/guix.texi:19986
msgid "The user to use for running the greeter."
msgstr "Mit welchem Benutzerkonto der Greeter ausgeführt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19829
+#: guix-git/doc/guix.texi:19987
#, no-wrap
msgid "@code{default-session-command} (default: @code{(greetd-agreety-session)})"
msgstr "@code{default-session-command} (Vorgabe: @code{(greetd-agreety-session)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19832
+#: guix-git/doc/guix.texi:19990
msgid "Can be either instance of @code{greetd-agreety-session} configuration or @code{gexp->script} like object to use as greeter."
msgstr "Dafür können Sie entweder eine Instanz einer Konfiguration mit @code{greetd-agreety-session} angeben oder mit @code{gexp->script} ein dateiartiges Objekt als Greeter benutzen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19836
+#: guix-git/doc/guix.texi:19994
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-agreety-session"
msgstr "{Datentyp} greetd-agreety-session"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19838
+#: guix-git/doc/guix.texi:19996
msgid "Configuration record for the agreety greetd greeter."
msgstr "Verbundstyp zur Konfiguration des greetd-Greeters agreety."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19840
+#: guix-git/doc/guix.texi:19998
#, no-wrap
msgid "@code{agreety} (default: @code{greetd})"
msgstr "@code{agreety} (Vorgabe: @code{greetd})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19842
+#: guix-git/doc/guix.texi:20000
msgid "The package with @command{/bin/agreety} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/agreety}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19843
+#: guix-git/doc/guix.texi:20001
#, no-wrap
msgid "@code{command} (default: @code{(file-append bash \"/bin/bash\")})"
msgstr "@code{command} (Vorgabe: @code{(file-append bash \"/bin/bash\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19845
+#: guix-git/doc/guix.texi:20003
msgid "Command to be started by @command{/bin/agreety} on successful login."
msgstr "Der bei erfolgreicher Anmeldung durch @command{/bin/agreety} auszuführende Befehl."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19846
+#: guix-git/doc/guix.texi:20004
#, no-wrap
msgid "@code{command-args} (default: @code{'(\"-l\")})"
msgstr "@code{command-args} (Vorgabe: @code{'(\"-l\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19848 guix-git/doc/guix.texi:19872
+#: guix-git/doc/guix.texi:20006 guix-git/doc/guix.texi:20030
msgid "Command arguments to pass to command."
msgstr "Die Befehlszeilenargumente, die an den @code{command}-Befehl übergeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19849 guix-git/doc/guix.texi:19894
+#: guix-git/doc/guix.texi:20007 guix-git/doc/guix.texi:20052
#, no-wrap
msgid "@code{extra-env} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-env} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19851 guix-git/doc/guix.texi:19896
+#: guix-git/doc/guix.texi:20009 guix-git/doc/guix.texi:20054
msgid "Extra environment variables to set on login."
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariable, die bei der Anmeldung gesetzt werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19852
+#: guix-git/doc/guix.texi:20010
#, no-wrap
msgid "@code{xdg-env?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{xdg-env?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19856
+#: guix-git/doc/guix.texi:20014
msgid "If true @code{XDG_RUNTIME_DIR} and @code{XDG_SESSION_TYPE} will be set before starting command. One should note that, @code{extra-env} variables are set right after mentioned variables, so that they can be overridden."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, werden @code{XDG_RUNTIME_DIR} und @code{XDG_SESSION_TYPE} gesetzt, bevor @code{command} ausgeführt wird. Es ist zu bedenken, dass die @code{extra-env} sofort anschließend gesetzt werden und somit Vorrang haben."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19860
+#: guix-git/doc/guix.texi:20018
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-wlgreet-session"
msgstr "{Datentyp} greetd-wlgreet-session"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19862
+#: guix-git/doc/guix.texi:20020
msgid "Generic configuration record for the wlgreet greetd greeter."
msgstr "Allgemeiner Verbundstyp zur Konfiguration des greetd-Greeters wlgreet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19864
+#: guix-git/doc/guix.texi:20022
#, no-wrap
msgid "@code{wlgreet} (default: @code{wlgreet})"
msgstr "@code{wlgreet} (Vorgabe: @code{wlgreet})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19866
+#: guix-git/doc/guix.texi:20024
msgid "The package with the @command{/bin/wlgreet} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/wlgreet}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19867
+#: guix-git/doc/guix.texi:20025
#, no-wrap
msgid "@code{command} (default: @code{(file-append sway \"/bin/sway\")})"
msgstr "@code{command} (Vorgabe: @code{(file-append sway \"/bin/sway\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19869
+#: guix-git/doc/guix.texi:20027
msgid "Command to be started by @command{/bin/wlgreet} on successful login."
msgstr "Der bei erfolgreicher Anmeldung durch @command{/bin/wlgreet} auszuführende Befehl."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19870
+#: guix-git/doc/guix.texi:20028
#, no-wrap
msgid "@code{command-args} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{command-args} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19873
+#: guix-git/doc/guix.texi:20031
#, no-wrap
msgid "@code{output-mode} (default: @code{\"all\"})"
msgstr "@code{output-mode} (Vorgabe: @code{\"all\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19875
+#: guix-git/doc/guix.texi:20033
msgid "Option to use for @code{outputMode} in the TOML configuration file."
msgstr "Was für die Option @code{outputMode} in die TOML-Konfigurationsdatei eingetragen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19876
+#: guix-git/doc/guix.texi:20034
#, no-wrap
msgid "@code{scale} (default: @code{1})"
msgstr "@code{scale} (Vorgabe: @code{1})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19878
+#: guix-git/doc/guix.texi:20036
msgid "Option to use for @code{scale} in the TOML configuration file."
msgstr "Was für die Option @code{scale} in die TOML-Konfigurationsdatei eingetragen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19879
+#: guix-git/doc/guix.texi:20037
#, no-wrap
msgid "@code{background} (default: @code{'(0 0 0 0.9)})"
msgstr "@code{background} (Vorgabe: @code{'(0 0 0 0.9)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19881
+#: guix-git/doc/guix.texi:20039
msgid "RGBA list to use as the background colour of the login prompt."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Hintergrundfarbe der Anmeldeaufforderung angibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19882
+#: guix-git/doc/guix.texi:20040
#, no-wrap
msgid "@code{headline} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{headline} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19884
+#: guix-git/doc/guix.texi:20042
msgid "RGBA list to use as the headline colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe der Titelzeile in der Benutzeroberfläche angibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19885
+#: guix-git/doc/guix.texi:20043
#, no-wrap
msgid "@code{prompt} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{prompt} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19887
+#: guix-git/doc/guix.texi:20045
msgid "RGBA list to use as the prompt colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe von Aufforderungen in der Benutzeroberfläche angibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19888
+#: guix-git/doc/guix.texi:20046
#, no-wrap
msgid "@code{prompt-error} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{prompt-error} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19890
+#: guix-git/doc/guix.texi:20048
msgid "RGBA list to use as the error colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe von Fehlern in der Benutzeroberfläche angibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19891
+#: guix-git/doc/guix.texi:20049
#, no-wrap
msgid "@code{border} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{border} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19893
+#: guix-git/doc/guix.texi:20051
msgid "RGBA list to use as the border colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe von Umrandungen in der Benutzeroberfläche angibt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19900
+#: guix-git/doc/guix.texi:20058
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-wlgreet-sway-session"
msgstr "{Datentyp} greetd-wlgreet-sway-session"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19902
+#: guix-git/doc/guix.texi:20060
msgid "Sway-specific configuration record for the wlgreet greetd greeter."
msgstr "Verbundstyp zur auf Sway bezogenen Konfiguration des greetd-Greeters wlgreet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19904
+#: guix-git/doc/guix.texi:20062
#, no-wrap
msgid "@code{wlgreet-session} (default: @code{(greetd-wlgreet-session)})"
msgstr "@code{wlgreet-session} (Vorgabe: @code{(greetd-wlgreet-session)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19907
+#: guix-git/doc/guix.texi:20065
msgid "A @code{greetd-wlgreet-session} record for generic wlgreet configuration, on top of the Sway-specific @code{greetd-wlgreet-sway-session}."
msgstr "Ein Verbundsobjekt vom Typ @code{greetd-wlgreet-session}, das die allgemeine wlgreet-Konfiguration enthält, zusätzlich zur auf Sway bezogenen @code{greetd-wlgreet-sway-session}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19908
+#: guix-git/doc/guix.texi:20066
#, no-wrap
msgid "@code{sway} (default: @code{sway})"
msgstr "@code{sway} (Vorgabe: @code{sway})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19910
+#: guix-git/doc/guix.texi:20068
msgid "The package providing the @command{/bin/sway} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/sway}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:19911
+#: guix-git/doc/guix.texi:20069
#, no-wrap
msgid "@code{sway-configuration} (default: #f)"
msgstr "@code{sway-configuration} (Vorgabe: #f)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:19914
+#: guix-git/doc/guix.texi:20072
msgid "File-like object providing an additional Sway configuration file to be prepended to the mandatory part of the configuration."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt, das eine Sway-Konfigurationsdatei enthält, die dem Pflichtteil der Konfiguration vorangestellt wird."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19918
+#: guix-git/doc/guix.texi:20076
msgid "Here is an example of a greetd configuration that uses wlgreet and Sway:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie Sie greetd unter Verwendung von wlgreet und Sway konfigurieren können:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19932
+#: guix-git/doc/guix.texi:20090
#, no-wrap
msgid ""
" (greetd-configuration\n"
@@ -37461,35 +37694,35 @@ msgstr ""
" (local-file \"sway-greetd.conf\"))))))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19938 guix-git/doc/guix.texi:44068
+#: guix-git/doc/guix.texi:20096 guix-git/doc/guix.texi:44244
#, no-wrap
msgid "cron"
msgstr "cron"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19939 guix-git/doc/guix.texi:44069
+#: guix-git/doc/guix.texi:20097 guix-git/doc/guix.texi:44245
#, no-wrap
msgid "mcron"
msgstr "mcron"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:19940 guix-git/doc/guix.texi:44070
+#: guix-git/doc/guix.texi:20098 guix-git/doc/guix.texi:44246
#, no-wrap
msgid "scheduling jobs"
msgstr "Planen von Aufträgen"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:19947
+#: guix-git/doc/guix.texi:20105
msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services mcron)} enthält eine Schnittstelle zu GNU@tie{}mcron, einem Daemon, der gemäß einem vorher festgelegten Zeitplan Aufträge (sogenannte „Jobs“) ausführt (siehe @ref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron ist ähnlich zum traditionellen @command{cron}-Daemon aus Unix; der größte Unterschied ist, dass mcron in Guile Scheme implementiert ist, wodurch einem viel Flexibilität bei der Spezifikation von Aufträgen und ihren Aktionen offen steht."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:19955
+#: guix-git/doc/guix.texi:20113
msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Das folgende Beispiel definiert ein Betriebssystem, das täglich die Befehle @command{updatedb} (siehe @ref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) und @command{guix gc} (siehe @ref{Invoking guix gc}) ausführt sowie den Befehl @command{mkid} im Namen eines „unprivilegierten“ Nutzers ohne besondere Berechtigungen laufen lässt (siehe @ref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). Zum Anlegen von Auftragsdefinitionen benutzt es G-Ausdrücke, die dann an mcron übergeben werden (siehe @ref{G-Expressions})."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19959
+#: guix-git/doc/guix.texi:20117
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
@@ -37501,7 +37734,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19968
+#: guix-git/doc/guix.texi:20126
#, no-wrap
msgid ""
"(define updatedb-job\n"
@@ -37525,7 +37758,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19974
+#: guix-git/doc/guix.texi:20132
#, no-wrap
msgid ""
"(define garbage-collector-job\n"
@@ -37543,7 +37776,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19981
+#: guix-git/doc/guix.texi:20139
#, no-wrap
msgid ""
"(define idutils-job\n"
@@ -37564,7 +37797,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:19994
+#: guix-git/doc/guix.texi:20152
#, no-wrap
msgid ""
" ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
@@ -37588,22 +37821,22 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:20002
+#: guix-git/doc/guix.texi:20160
msgid "When providing the action of a job specification as a procedure, you should provide an explicit name for the job via the optional 3rd argument as done in the @code{updatedb-job} example above. Otherwise, the job would appear as ``Lambda function'' in the output of @command{herd schedule mcron}, which is not nearly descriptive enough!"
msgstr "Wenn Sie die Aktion einer Auftragsspezifikation als eine Prozedur angeben, sollten Sie ausdrücklich einen Namen für den Auftrag im dritten Argument angeben, wie oben im Beispiel zum @code{updatedb-job} gezeigt. Andernfalls wird für den Auftrag nur „Lambda function“ in der Ausgabe von @command{herd schedule mcron} angezeigt, was viel zu wenig Aussagekraft hat!"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:20008
+#: guix-git/doc/guix.texi:20166
msgid "Avoid calling the Guile procedures @code{execl}, @code{execle} or @code{execlp} inside a job specification, else mcron won't be able to output the completion status of the job."
msgstr "Benutzen Sie @emph{nicht} die Guile-Prozeduren @code{execl}, @code{execle} oder @code{execlp} in Auftragsspezifikationen, sonst wäre mcron nicht in der Lage, auszugeben, mit welchem Status der Auftrag abgeschlossen wurde."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20015
+#: guix-git/doc/guix.texi:20173
msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
msgstr "Wenn Sie einen komplexeren Auftrag mit Scheme-Code auf oberster Ebene festlegen möchten, um zum Beispiel eine @code{use-modules}-Form einzuführen, können Sie Ihren Code in ein separates Programm verschieben, indem Sie die Prozedur @code{program-file} aus dem Modul @code{(guix gexp)} benutzen (siehe @ref{G-Expressions}). Das folgende Beispiel veranschaulicht dies."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20031
+#: guix-git/doc/guix.texi:20189
#, no-wrap
msgid ""
"(define %battery-alert-job\n"
@@ -37638,7 +37871,7 @@ msgstr ""
" (srfi srfi-2))\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20033
+#: guix-git/doc/guix.texi:20191
#, no-wrap
msgid ""
" (define %min-level 20)\n"
@@ -37646,7 +37879,7 @@ msgid ""
msgstr " (define %min-niveau 20)\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20044
+#: guix-git/doc/guix.texi:20202
#, no-wrap
msgid ""
" (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
@@ -37672,149 +37905,149 @@ msgstr ""
" (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20049
+#: guix-git/doc/guix.texi:20207
msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
msgstr "Siehe @ref{Guile Syntax, mcron-Auftragsspezifikationen,, mcron, GNU@tie{}mcron} für weitere Informationen zu mcron-Auftragsspezifikationen. Nun folgt die Referenz des mcron-Dienstes."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20052
+#: guix-git/doc/guix.texi:20210
msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
msgstr "Wenn das System läuft, können Sie mit der Aktion @code{schedule} des Dienstes visualisieren lassen, welche mcron-Aufträge als Nächstes ausgeführt werden:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:20055
+#: guix-git/doc/guix.texi:20213
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron\n"
msgstr "# herd schedule mcron\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20060
+#: guix-git/doc/guix.texi:20218
msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
msgstr "Das vorangehende Beispiel listet die nächsten fünf Aufgaben auf, die ausgeführt werden, aber Sie können auch angeben, wie viele Aufgaben angezeigt werden sollen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:20063
+#: guix-git/doc/guix.texi:20221
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron 10\n"
msgstr "# herd schedule mcron 10\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20065
+#: guix-git/doc/guix.texi:20223
#, no-wrap
msgid "mcron-service-type"
msgstr "mcron-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20068
+#: guix-git/doc/guix.texi:20226
msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @code{mcron}-Dienstes. Als Wert verwendet er ein @code{mcron-configuration}-Objekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20073 guix-git/doc/guix.texi:44089
+#: guix-git/doc/guix.texi:20231 guix-git/doc/guix.texi:44265
msgid "This service type can be the target of a service extension that provides additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
msgstr "Dieser Diensttyp kann als Ziel einer Diensterweiterung verwendet werden, die ihn mit zusätzlichen Auftragsspezifikationen versorgt (siehe @ref{Service Composition}). Mit anderen Worten ist es möglich, Dienste zu definieren, die weitere mcron-Aufträge ausführen lassen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20078
+#: guix-git/doc/guix.texi:20236
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mcron-configuration"
msgstr "{Datentyp} mcron-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20080
+#: guix-git/doc/guix.texi:20238
msgid "Available @code{mcron-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mcron-configuration}-Felder sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20082 guix-git/doc/guix.texi:44098
+#: guix-git/doc/guix.texi:20240 guix-git/doc/guix.texi:44274
#, no-wrap
msgid "@code{mcron} (default: @code{mcron}) (type: file-like)"
msgstr "@code{mcron} (Vorgabe: @code{mcron}) (Typ: dateiartig)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20084 guix-git/doc/guix.texi:44100
+#: guix-git/doc/guix.texi:20242 guix-git/doc/guix.texi:44276
msgid "The mcron package to use."
msgstr "Welches mcron-Paket benutzt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20085 guix-git/doc/guix.texi:44101
+#: guix-git/doc/guix.texi:20243 guix-git/doc/guix.texi:44277
#, no-wrap
msgid "@code{jobs} (default: @code{'()}) (type: list-of-gexps)"
msgstr "@code{jobs} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-G-Ausdrücken)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20089 guix-git/doc/guix.texi:44105
+#: guix-git/doc/guix.texi:20247 guix-git/doc/guix.texi:44281
msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron,GNU@tie{}mcron})."
msgstr "Dies muss eine Liste von G-Ausdrücken sein (siehe @ref{G-Expressions}), die jeweils einer mcron-Auftragsspezifikation (der Spezifikation eines „Jobs“) entsprechen (siehe @ref{Syntax, mcron-Auftragsspezifikationen,, mcron,GNU@tie{}mcron})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20090 guix-git/doc/guix.texi:44106
+#: guix-git/doc/guix.texi:20248 guix-git/doc/guix.texi:44282
#, no-wrap
msgid "@code{log?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{log?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20092 guix-git/doc/guix.texi:44108
+#: guix-git/doc/guix.texi:20250 guix-git/doc/guix.texi:44284
msgid "Log messages to standard output."
msgstr "Lässt Protokolle auf die Standardausgabe schreiben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20093
+#: guix-git/doc/guix.texi:20251
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/mcron.log\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/mcron.log\"}) (Typ: Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20095
+#: guix-git/doc/guix.texi:20253
msgid "Log file location."
msgstr "Der Ort der Protokolldatei."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20096 guix-git/doc/guix.texi:44109
+#: guix-git/doc/guix.texi:20254 guix-git/doc/guix.texi:44285
#, no-wrap
msgid "@code{log-format} (default: @code{\"~1@@*~a ~a: ~a~%\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-format} (Vorgabe: @code{\"~1@@*~a ~a: ~a~%\"}) (Typ: Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20101
+#: guix-git/doc/guix.texi:20259
msgid "@code{(ice-9 format)} format string for log messages. The default value produces messages like @samp{@var{pid} @var{name}: @var{message}} (@pxref{Invoking mcron, Invoking,, mcron,GNU@tie{}mcron}). Each message is also prefixed by a timestamp by GNU Shepherd."
msgstr "Eine Formatzeichenkette gemäß @code{(ice-9 format)} für die Protokollnachrichten. Mit dem Vorgabewert werden Nachrichten in der Form @samp{@var{Prozesskennung} @var{Name}: @var{Nachricht}} geschrieben (siehe @ref{Invoking mcron, Aufrufen von mcron,, mcron,GNU@tie{}mcron}). Außerdem schreibt GNU@tie{}Shepherd vor jeder Nachricht einen Zeitstempel."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20102
+#: guix-git/doc/guix.texi:20260
#, no-wrap
msgid "@code{date-format} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{date-format} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20104
+#: guix-git/doc/guix.texi:20262
msgid "@code{(srfi srfi-19)} format string for date."
msgstr "Formatzeichenkette gemäß @code{(srfi srfi-19)} für das Datum."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20112
+#: guix-git/doc/guix.texi:20270
#, no-wrap
msgid "rottlog"
msgstr "rottlog"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20113
+#: guix-git/doc/guix.texi:20271
#, no-wrap
msgid "log rotation"
msgstr "Log-Rotation"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20120
+#: guix-git/doc/guix.texi:20278
msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr "Protokolldateien wie die in @file{/var/log} neigen dazu, bis ins Unendliche zu wachsen, deshalb ist es eine gute Idee, sie von Zeit zu Zeit zu @dfn{rotieren}@tie{}– d.h.@: ihren Inhalt in separaten Dateien zu archivieren, welche optional auch komprimiert werden. Das Modul @code{(gnu services admin)} stellt eine Schnittstelle zu GNU@tie{}Rot[t]log bereit, einem Werkzeug, um Protokolldateien („Log“-Dateien) zu rotieren (siehe @ref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20126
+#: guix-git/doc/guix.texi:20284
msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
msgstr "Dieser Dienst ist Teil der @code{%base-services} und daher standardmäßig mit seinen Vorgabeeinstellungen für übliche Log-Dateien aktiv. Das Beispiel unten zeigt, wie Sie ihn um eine weitere @dfn{rotation} erweitern können, wenn dies nötig wird (normalerweise kümmern sich darum schon die Dienste, die die Log-Dateien erzeugen):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20130
+#: guix-git/doc/guix.texi:20288
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu))\n"
@@ -37826,7 +38059,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20134
+#: guix-git/doc/guix.texi:20292
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-log-files\n"
@@ -37840,7 +38073,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20143
+#: guix-git/doc/guix.texi:20301
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
@@ -37862,99 +38095,99 @@ msgstr ""
" %base-services)))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20145
+#: guix-git/doc/guix.texi:20303
#, no-wrap
msgid "rottlog-service-type"
msgstr "rottlog-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20148
+#: guix-git/doc/guix.texi:20306
msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Typ des Rottlog-Dienstes, dessen Wert ein @code{rottlog-configuration}-Objekt ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20151
+#: guix-git/doc/guix.texi:20309
msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
msgstr "Andere Dienste können diesen Dienst um neue @code{log-rotation}-Objekte erweitern (siehe unten), wodurch die Auswahl an zu rotierenden Dateien ausgeweitet wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20154
+#: guix-git/doc/guix.texi:20312
msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
msgstr "Dieser Diensttyp kann mcron-Aufträge definieren (siehe @ref{Scheduled Job Execution}), die den rottlog-Dienst ausführen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20156
+#: guix-git/doc/guix.texi:20314
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
msgstr "{Datentyp} rottlog-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20158
+#: guix-git/doc/guix.texi:20316
msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von rottlog repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20160
+#: guix-git/doc/guix.texi:20318
#, no-wrap
msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
msgstr "@code{rottlog} (Vorgabe: @code{rottlog})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20162
+#: guix-git/doc/guix.texi:20320
msgid "The Rottlog package to use."
msgstr "Das Rottlog-Paket, das verwendet werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20163
+#: guix-git/doc/guix.texi:20321
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
msgstr "@code{rc-file} (Vorgabe: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20166
+#: guix-git/doc/guix.texi:20324
msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr "Die zu benutzende Rottlog-Konfigurationsdatei (siehe @ref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20167
+#: guix-git/doc/guix.texi:20325
#, no-wrap
msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
msgstr "@code{rotations} (Vorgabe: @code{%default-rotations})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20169
+#: guix-git/doc/guix.texi:20327
msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
msgstr "Eine Liste von @code{log-rotation}-Objekten, wie wir sie weiter unten definieren."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20170
+#: guix-git/doc/guix.texi:20328
#, no-wrap
msgid "jobs"
msgstr "jobs"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20173
+#: guix-git/doc/guix.texi:20331
msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
msgstr "Dies ist eine Liste von G-Ausdrücken. Jeder G-Ausdruck darin entspricht einer mcron-Auftragsspezifikation (siehe @ref{Scheduled Job Execution})."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20176
+#: guix-git/doc/guix.texi:20334
#, no-wrap
msgid "{Data Type} log-rotation"
msgstr "{Datentyp} log-rotation"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20178
+#: guix-git/doc/guix.texi:20336
msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
msgstr "Datentyp, der die Rotation einer Gruppe von Protokolldateien repräsentiert."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20182
+#: guix-git/doc/guix.texi:20340
msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
msgstr "Um ein Beispiel aus dem Rottlog-Handbuch (siehe @ref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}) aufzugreifen: Eine Log-Rotation kann auf folgende Art definiert werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20191
+#: guix-git/doc/guix.texi:20349
#, no-wrap
msgid ""
"(log-rotation\n"
@@ -37974,83 +38207,83 @@ msgstr ""
" \"nocompress\")))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20194
+#: guix-git/doc/guix.texi:20352
msgid "The list of fields is as follows:"
msgstr "Die Liste der Felder ist folgendermaßen aufgebaut:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20196
+#: guix-git/doc/guix.texi:20354
#, no-wrap
msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
msgstr "@code{frequency} (Vorgabe: @code{'weekly})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20198
+#: guix-git/doc/guix.texi:20356
msgid "The log rotation frequency, a symbol."
msgstr "Die Häufigkeit der Log-Rotation, dargestellt als englischsprachiges Symbol."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20201
+#: guix-git/doc/guix.texi:20359
msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
msgstr "Die Liste der Dateien oder Glob-Muster für Dateien, die rotiert werden sollen."
#. type: vindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20202
+#: guix-git/doc/guix.texi:20360
#, no-wrap
msgid "%default-log-rotation-options"
msgstr "%default-log-rotation-options"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20203
+#: guix-git/doc/guix.texi:20361
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{%default-log-rotation-options})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{%default-log-rotation-options})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20206
+#: guix-git/doc/guix.texi:20364
msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr "Die Liste der Rottlog-Optionen für diese Rotation (siehe @ref{Configuration parameters,,, rottlog, Handbuch von GNU Rot[t]log})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20207
+#: guix-git/doc/guix.texi:20365
#, no-wrap
msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{post-rotate} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20209
+#: guix-git/doc/guix.texi:20367
msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
msgstr "Entweder @code{#f} oder ein G-Ausdruck, der nach Abschluss der Rotation einmal ausgeführt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20212
+#: guix-git/doc/guix.texi:20370
#, no-wrap
msgid "%default-rotations"
msgstr "%default-rotations"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20215
+#: guix-git/doc/guix.texi:20373
msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
msgstr "Gibt wöchentliche Rotationen der @code{%rotated-files} und von @file{/var/log/guix-daemon.log} an."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20217
+#: guix-git/doc/guix.texi:20375
#, no-wrap
msgid "%rotated-files"
msgstr "%rotated-files"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20221
+#: guix-git/doc/guix.texi:20379
msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
msgstr "Die Liste der von Syslog verwalteten Dateien, die rotiert werden sollen. Vorgegeben ist @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \"/var/log/maillog\")}."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20229
+#: guix-git/doc/guix.texi:20387
msgid "Some log files just need to be deleted periodically once they are old, without any other criterion and without any archival step. This is the case of build logs stored by @command{guix-daemon} under @file{/var/log/guix/drvs} (@pxref{Invoking guix-daemon}). The @code{log-cleanup} service addresses this use case. For example, @code{%base-services} (@pxref{Base Services}) includes the following:"
msgstr "Manche Protokolldateien müssen einfach nur regelmäßig gelöscht werden, wenn sie alt geworden sind, ohne Sonderfälle und ohne Archivierung. Das trifft auf Erstellungsprotokolle zu, die @command{guix-daemon} unter @file{/var/log/guix/drvs} vorhält (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Der Dienst @code{log-cleanup} kann diesen Anwendungsfall übernehmen. Zum Beispiel ist Folgendes Teil der @code{%base-services} (siehe @ref{Base Services}):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20235
+#: guix-git/doc/guix.texi:20393
#, no-wrap
msgid ""
";; Periodically delete old build logs.\n"
@@ -38064,89 +38297,89 @@ msgstr ""
" (directory \"/var/log/guix/drvs\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20238
+#: guix-git/doc/guix.texi:20396
msgid "That ensures build logs do not accumulate endlessly."
msgstr "Dadurch sammeln sich Erstellungsprotokolle @emph{nicht} bis in alle Ewigkeit an."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20239
+#: guix-git/doc/guix.texi:20397
#, no-wrap
msgid "log-cleanup-service-type"
msgstr "log-cleanup-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20242
+#: guix-git/doc/guix.texi:20400
msgid "This is the type of the service to delete old logs. Its value must be a @code{log-cleanup-configuration} record as described below."
msgstr "Der Diensttyp des Dienstes, um alte Protokolldateien zu löschen. Sein Wert muss ein @code{log-cleanup-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie im Folgenden beschrieben."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20244
+#: guix-git/doc/guix.texi:20402
#, no-wrap
msgid "{Data Type} log-cleanup-configuration"
msgstr "{Datentyp} log-cleanup-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20246
+#: guix-git/doc/guix.texi:20404
msgid "Data type representing the log cleanup configuration"
msgstr "Der Datentyp repräsentiert die Konfiguration, um Protokolldateien zu löschen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20248
+#: guix-git/doc/guix.texi:20406
#, no-wrap
msgid "directory"
msgstr "directory"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20250
+#: guix-git/doc/guix.texi:20408
msgid "Name of the directory containing log files."
msgstr "Der Name des Verzeichnisses mit den Protokolldateien."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20251
+#: guix-git/doc/guix.texi:20409
#, no-wrap
msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 6 30 24 3600)})"
msgstr "@code{expiry} (Vorgabe: @code{(* 6 30 24 3600)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20254
+#: guix-git/doc/guix.texi:20412
msgid "Age in seconds after which a file is subject to deletion (six months by default)."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden eine Datei für die Löschung vorgesehen ist (sechs Monate nach Vorgabe)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20255
+#: guix-git/doc/guix.texi:20413
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 12 01,08,15,22 * *\"})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{\"30 12 01,08,15,22 * *\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20258
+#: guix-git/doc/guix.texi:20416
msgid "String or gexp denoting the corresponding mcron job schedule (@pxref{Scheduled Job Execution})."
msgstr "Eine Zeichenkette oder ein G-Ausdruck mit dem Zeitplan für mcron-Aufträge (siehe @ref{Scheduled Job Execution})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20261
+#: guix-git/doc/guix.texi:20419
#, no-wrap
msgid "logging, anonymization"
msgstr "Protokolle, Anonymisierung"
#. type: subheading
-#: guix-git/doc/guix.texi:20262
+#: guix-git/doc/guix.texi:20420
#, no-wrap
msgid "Anonip Service"
msgstr "Anonip-Dienst"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20267
+#: guix-git/doc/guix.texi:20425
msgid "Anonip is a privacy filter that removes IP address from web server logs. This service creates a FIFO and filters any written lines with anonip before writing the filtered log to a target file."
msgstr "Anonip ist ein Datenschutz-Filter, der IP-Adressen aus den Protokollen von Web-Servern entfernt. Mit diesem Dienst wird eine FIFO erzeugt und jede Zeile, die in diese hinein geschrieben wird, wird mit anonip gefiltert und das gefilterte Protokoll in eine Zieldatei übertragen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20271
+#: guix-git/doc/guix.texi:20429
msgid "The following example sets up the FIFO @file{/var/run/anonip/https.access.log} and writes the filtered log file @file{/var/log/anonip/https.access.log}."
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie die FIFO @file{/var/run/anonip/https.access.log} eingerichtet wird und die gefilterte Protokolldatei @file{/var/log/anonip/https.access.log} geschrieben wird."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20277
+#: guix-git/doc/guix.texi:20435
#, no-wrap
msgid ""
"(service anonip-service-type\n"
@@ -38160,192 +38393,192 @@ msgstr ""
" (output \"/var/log/anonip/https.access.log\")))\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20282
+#: guix-git/doc/guix.texi:20440
msgid "Configure your web server to write its logs to the FIFO at @file{/var/run/anonip/https.access.log} and collect the anonymized log file at @file{/var/web-logs/https.access.log}."
msgstr "Richten Sie Ihren Web-Server so ein, dass er seine Protokolle in die FIFO unter @file{/var/run/anonip/https.access.log} schreibt, und Sie finden die anonymisierte Protokolldatei in @file{/var/web-logs/https.access.log} vor."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20283
+#: guix-git/doc/guix.texi:20441
#, no-wrap
msgid "{Data Type} anonip-configuration"
msgstr "{Datentyp} anonip-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20286
+#: guix-git/doc/guix.texi:20444
msgid "This data type represents the configuration of anonip. It has the following parameters:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von anonip. Zu ihm gehören folgende Parameter:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20288
+#: guix-git/doc/guix.texi:20446
#, no-wrap
msgid "@code{anonip} (default: @code{anonip})"
msgstr "@code{anonip} (Vorgabe: @code{anonip})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20290
+#: guix-git/doc/guix.texi:20448
msgid "The anonip package to use."
msgstr "Das anonip-Paket, das benutzt werden soll."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20291
+#: guix-git/doc/guix.texi:20449
#, no-wrap
msgid "input"
msgstr "input"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20294
+#: guix-git/doc/guix.texi:20452
msgid "The file name of the input log file to process. The service creates a FIFO of this name. The web server should write its logs to this FIFO."
msgstr "Der Dateiname der zu verarbeitenden Eingabeprotokolldatei. Durch den Dienst wird eine FIFO erzeugt, die diesen Namen trägt. Der Web-Server sollte seine Protokolle in diese FIFO hinein schreiben."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20295
+#: guix-git/doc/guix.texi:20453
#, no-wrap
msgid "output"
msgstr "output"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20297
+#: guix-git/doc/guix.texi:20455
msgid "The file name of the processed log file."
msgstr "Der Dateiname der verarbeiteten Protokolldatei."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20300
+#: guix-git/doc/guix.texi:20458
msgid "The following optional settings may be provided:"
msgstr "Die folgenden optionalen Einstellungen können Sie angeben:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20302
+#: guix-git/doc/guix.texi:20460
#, no-wrap
msgid "skip-private?"
msgstr "skip-private?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20304
+#: guix-git/doc/guix.texi:20462
msgid "When @code{#true} do not mask addresses in private ranges."
msgstr "Wenn das auf @code{#true} gesetzt ist, werden Adressen in privaten Adressbereichen @emph{nicht} verborgen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20305
+#: guix-git/doc/guix.texi:20463
#, no-wrap
msgid "column"
msgstr "column"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20308
+#: guix-git/doc/guix.texi:20466
msgid "A 1-based indexed column number. Assume IP address is in the specified column (default is 1)."
msgstr "Eine bei 1 beginnende Spaltennummer. Es werden IP-Adressen in der angegebenen Spalte verarbeitet (die Vorgabe ist Spalte 1)."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20309
+#: guix-git/doc/guix.texi:20467
#, no-wrap
msgid "replacement"
msgstr "replacement"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20311
+#: guix-git/doc/guix.texi:20469
msgid "Replacement string in case address parsing fails, e.g. @code{\"0.0.0.0\"}."
msgstr "Durch welche Zeichenkette ersetzt wird, wenn die IP-Adresse @emph{nicht} erkannt wird; zum Beispiel @code{\"0.0.0.0\"}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20312
+#: guix-git/doc/guix.texi:20470
#, no-wrap
msgid "ipv4mask"
msgstr "ipv4mask"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20314
+#: guix-git/doc/guix.texi:20472
msgid "Number of bits to mask in IPv4 addresses."
msgstr "Anzahl der Bits, die in IPv4-Adressen verborgen werden."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20315
+#: guix-git/doc/guix.texi:20473
#, no-wrap
msgid "ipv6mask"
msgstr "ipv6mask"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20317
+#: guix-git/doc/guix.texi:20475
msgid "Number of bits to mask in IPv6 addresses."
msgstr "Anzahl der Bits, die in IPv6-Adressen verborgen werden."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20318
+#: guix-git/doc/guix.texi:20476
#, no-wrap
msgid "increment"
msgstr "increment"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20320
+#: guix-git/doc/guix.texi:20478
msgid "Increment the IP address by the given number. By default this is zero."
msgstr "Die IP-Adresse wird um diese Zahl erhöht. Vorgegeben ist null."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20321
+#: guix-git/doc/guix.texi:20479
#, no-wrap
msgid "delimiter"
msgstr "delimiter"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20323
+#: guix-git/doc/guix.texi:20481
msgid "Log delimiter string."
msgstr "Welche Zeichenkette der Trenner im Protokoll ist."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20324
+#: guix-git/doc/guix.texi:20482
#, no-wrap
msgid "regex"
msgstr "regex"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20326
+#: guix-git/doc/guix.texi:20484
msgid "Regular expression for detecting IP addresses. Use this instead of @code{column}."
msgstr "Ein regulärer Ausdruck zur Erkennung von IP-Adressen. Er kann statt @code{column} benutzt werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20341
+#: guix-git/doc/guix.texi:20499
msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure network interfaces and set up networking on your machine. Those services provide different ways for you to set up your machine: by declaring a static network configuration, by running a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, or by running daemons such as NetworkManager and Connman that automate the whole process, automatically adapt to connectivity changes, and provide a high-level user interface."
msgstr "Durch das Modul @code{(gnu services networking)} werden Dienste zum Konfigurieren der Netzwerkschnittstellen und zum Einrichten der Netzwerkverbindung Ihrer Maschine bereitgestellt. Die Dienste decken unterschiedliche Arten ab, wie Sie Ihre Maschine einrichten können: Sie können eine statische Netzwerkkonfiguration einrichten, einen Client für das Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) benutzen oder Daemons wie NetworkManager oder Connman einsetzen, mit denen der gesamte Vorgang automatisch abläuft, automatisch auf Änderungen an der Verbindung reagiert wird und eine abstrahierte Benutzerschnittstelle bereitgestellt wird."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20347
+#: guix-git/doc/guix.texi:20505
msgid "On a laptop, NetworkManager and Connman are by far the most convenient options, which is why the default desktop services include NetworkManager (@pxref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}). For a server, or for a virtual machine or a container, static network configuration or a simple DHCP client are often more appropriate."
msgstr "Auf einem Laptop sind NetworkManager und Connman bei weitem die komfortabelsten Optionen, darum enthalten die vorgegebenen Dienste für Desktop-Arbeitsumgebungen NetworkManager (siehe @ref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}). Für einen Server, eine virtuelle Maschine oder einen Container sind eine statische Netzwerkkonfiguration oder ein schlichter DHCP-Client meist angemessener."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20350
+#: guix-git/doc/guix.texi:20508
msgid "This section describes the various network setup services available, starting with static network configuration."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Dienste zur Netzwerkeinrichtung, die Ihnen zur Verfügung stehen, angefangen bei der statischen Netzwerkkonfiguration."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20351
+#: guix-git/doc/guix.texi:20509
#, no-wrap
msgid "static-networking-service-type"
msgstr "static-networking-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20356
+#: guix-git/doc/guix.texi:20514
msgid "This is the type for statically-configured network interfaces. Its value must be a list of @code{static-networking} records. Each of them declares a set of @dfn{addresses}, @dfn{routes}, and @dfn{links}, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für statisch konfigurierte Netzwerkschnittstellen. Sein Wert muss eine Liste von @code{static-networking}-Verbundsobjekten sein. Jedes deklariert eine Menge von Adressen, Routen und Links, wie im Folgenden gezeigt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20357
+#: guix-git/doc/guix.texi:20515
#, no-wrap
msgid "network interface controller (NIC)"
msgstr "Netzwerkadapter (NIC)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20358
+#: guix-git/doc/guix.texi:20516
#, no-wrap
msgid "NIC, networking interface controller"
msgstr "Netzwerkkarte (NIC)"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20361
+#: guix-git/doc/guix.texi:20519
msgid "Here is the simplest configuration, with only one network interface controller (NIC) and only IPv4 connectivity:"
msgstr "Hier sehen Sie die einfachst mögliche Konfiguration, die nur über eine einzelne Netzwerkkarte („Network Interface Controller“, NIC) eine Verbindung nur für IPv4 herstellt."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20375
+#: guix-git/doc/guix.texi:20533
#, no-wrap
msgid ""
";; Static networking for one NIC, IPv4-only.\n"
@@ -38375,28 +38608,28 @@ msgstr ""
" (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20384
+#: guix-git/doc/guix.texi:20542
msgid "The snippet above can be added to the @code{services} field of your operating system configuration (@pxref{Using the Configuration System}). It will configure your machine to have 10.0.2.15 as its IP address, with a 24-bit netmask for the local network---meaning that any 10.0.2.@var{x} address is on the local area network (LAN). Traffic to addresses outside the local network is routed @i{via} 10.0.2.2. Host names are resolved by sending domain name system (DNS) queries to 10.0.2.3."
msgstr "Obiges Code-Schnipsel kann ins @code{services}-Feld Ihrer Betriebssystemkonfiguration eingetragen werden (siehe @ref{Using the Configuration System}), um Ihre Maschine mit 10.0.2.15 als ihre IP-Adresse zu versorgen mit einer 24-Bit-Netzmaske für das lokale Netzwerk@tie{}– also dass jede 10.0.2.@var{x}-Adresse im lokalen Netzwerk (LAN) ist. Kommunikation mit Adressen außerhalb des lokalen Netzwerks wird über 10.0.2.2 geleitet. Rechnernamen werden über Anfragen ans Domain Name System (DNS) an 10.0.2.3 aufgelöst."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20386
+#: guix-git/doc/guix.texi:20544
#, no-wrap
msgid "{Data Type} static-networking"
msgstr "{Datentyp} static-networking"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20388
+#: guix-git/doc/guix.texi:20546
msgid "This is the data type representing a static network configuration."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert eine statische Netzwerkkonfiguration."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20392
+#: guix-git/doc/guix.texi:20550
msgid "As an example, here is how you would declare the configuration of a machine with a single network interface controller (NIC) available as @code{eno1}, and with one IPv4 and one IPv6 address:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie die Konfiguration einer Maschine deklarieren, die nur über eine einzelne Netzwerkkarte („Network Interface Controller“, NIC), die als @code{eno1} verfügbar ist, über eine IPv4-Adresse und eine IPv6-Adresse verbunden ist:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20409
+#: guix-git/doc/guix.texi:20567
#, no-wrap
msgid ""
";; Network configuration for one NIC, IPv4 + IPv6.\n"
@@ -38432,12 +38665,12 @@ msgstr ""
" (name-servers '(\"10.0.2.3\")))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20415
+#: guix-git/doc/guix.texi:20573
msgid "If you are familiar with the @command{ip} command of the @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2} package} found on Linux-based systems, the declaration above is equivalent to typing:"
msgstr "Wenn Sie mit dem Befehl @command{ip} aus dem @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2}-Paket} von Linux-basierten Systemen vertraut sind, sei erwähnt, dass obige Deklaration gleichbedeutend damit ist, wenn Sie dies eingeben:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:20421
+#: guix-git/doc/guix.texi:20579
#, no-wrap
msgid ""
"ip address add 10.0.2.15/24 dev eno1\n"
@@ -38451,239 +38684,234 @@ msgstr ""
"ip route add default via inet6 2020:321:4567:42::1\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20426
+#: guix-git/doc/guix.texi:20584
msgid "Run @command{man 8 ip} for more info. Venerable GNU/Linux users will certainly know how to do it with @command{ifconfig} and @command{route}, but we'll spare you that."
msgstr "Führen Sie für mehr Informationen @command{man 8 ip} aus. Alteingesessene GNU/Linux-Nutzer werden sicherlich wissen, wie sie das mit @command{ifconfig} und @command{route} machen, aber wir ersparen es Ihnen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20428
+#: guix-git/doc/guix.texi:20586
msgid "The available fields of this data type are as follows:"
msgstr "Für den Datentyp stehen folgende Felder zur Verfügung:"
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20430
+#: guix-git/doc/guix.texi:20588
#, no-wrap
msgid "addresses"
msgstr "addresses"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:20431
+#: guix-git/doc/guix.texi:20589
#, no-wrap
msgid "@code{links} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{links} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:20432
+#: guix-git/doc/guix.texi:20590
#, no-wrap
msgid "@code{routes} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{routes} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20435
+#: guix-git/doc/guix.texi:20593
msgid "The list of @code{network-address}, @code{network-link}, and @code{network-route} records for this network (see below)."
msgstr "Die Liste der @code{network-address}-, @code{network-link}- und @code{network-route}-Verbundsobjekte für dieses Netzwerk (siehe unten)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20436
+#: guix-git/doc/guix.texi:20594
#, no-wrap
msgid "@code{name-servers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{name-servers} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20439
+#: guix-git/doc/guix.texi:20597
msgid "The list of IP addresses (strings) of domain name servers. These IP addresses go to @file{/etc/resolv.conf}."
msgstr "Die Liste der IP-Adressen (als Zeichenketten) der DNS-Server. Diese IP-Adressen werden in @file{/etc/resolv.conf} geschrieben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20440
+#: guix-git/doc/guix.texi:20598
#, no-wrap
msgid "@code{provision} (default: @code{'(networking)})"
msgstr "@code{provision} (Vorgabe: @code{'(networking)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20443
+#: guix-git/doc/guix.texi:20601
msgid "If true, this should be a list of symbols for the Shepherd service corresponding to this network configuration."
msgstr "Wenn dies ein wahrer Wert ist, bezeichnet dies die Liste von Symbolen für den Shepherd-Dienst, der dieser Netzwerkkonfiguration entspricht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20444
+#: guix-git/doc/guix.texi:20602
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default @code{'()})"
msgstr "@code{requirement} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20446
+#: guix-git/doc/guix.texi:20604
msgid "The list of Shepherd services depended on."
msgstr "Die Liste der Shepherd-Dienste, von denen dieser abhängt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20449
+#: guix-git/doc/guix.texi:20607
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-address"
msgstr "{Datentyp} network-address"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20452
+#: guix-git/doc/guix.texi:20610
msgid "This is the data type representing the IP address of a network interface."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die IP-Adresse einer Netzwerkschnittstelle."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20457
+#: guix-git/doc/guix.texi:20615
msgid "The name of the network interface for this address---e.g., @code{\"eno1\"}."
msgstr "Der Name der Netzwerkschnittstelle, die für diese Adresse benutzt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"eno1\"}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20458
+#: guix-git/doc/guix.texi:20616
#, no-wrap
msgid "value"
msgstr "value"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20462
+#: guix-git/doc/guix.texi:20620
msgid "The actual IP address and network mask, in @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/CIDR#CIDR_notation, @acronym{CIDR, Classless Inter-Domain Routing} notation}, as a string."
msgstr "Die eigentliche IP-Adresse und Netzwerkmaske in @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing, CIDR-Notation} als Zeichenkette."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20466
+#: guix-git/doc/guix.texi:20624
msgid "For example, @code{\"10.0.2.15/24\"} denotes IPv4 address 10.0.2.15 on a 24-bit sub-network---all 10.0.2.@var{x} addresses are on the same local network."
msgstr "Zum Beispiel bezeichnet @code{\"10.0.2.15/24\"} die IPv4-Adresse 10.0.2.15 auf einem Subnetzwerk, dessen erste 24 Bit gleich sind@tie{}– alle 10.0.2.@var{x}-Adressen befinden sich im selben lokalen Netzwerk"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20467
+#: guix-git/doc/guix.texi:20625
#, no-wrap
msgid "ipv6?"
msgstr "ipv6?"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20470
+#: guix-git/doc/guix.texi:20628
msgid "Whether @code{value} denotes an IPv6 address. By default this is automatically determined."
msgstr "Ob mit @code{value} eine IPv6-Adresse angegeben wird. Vorgegeben ist, dies automatisch festzustellen."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20473
+#: guix-git/doc/guix.texi:20631
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-route"
msgstr "{Datentyp} network-route"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20475
+#: guix-git/doc/guix.texi:20633
msgid "This is the data type representing a network route."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Netzwerkroute."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20477
+#: guix-git/doc/guix.texi:20635
#, no-wrap
msgid "destination"
msgstr "destination"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20480
+#: guix-git/doc/guix.texi:20638
msgid "The route destination (a string), either an IP address and network mask or @code{\"default\"} to denote the default route."
msgstr "Das Ziel der Route (als Zeichenkette) entweder mit einer IP-Adresse und Netzwerkmaske oder @code{\"default\"} zum Einstellen der Vorgaberoute."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20481
+#: guix-git/doc/guix.texi:20639
#, no-wrap
msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{source} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20483
+#: guix-git/doc/guix.texi:20641
msgid "The route source."
msgstr "Die Quelle der Route."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20484 guix-git/doc/guix.texi:40882
+#: guix-git/doc/guix.texi:20642 guix-git/doc/guix.texi:41058
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20486
+#: guix-git/doc/guix.texi:20644
msgid "The device used for this route---e.g., @code{\"eno2\"}."
msgstr "Welches Gerät für diese Route benutzt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"eno2\"}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20487
+#: guix-git/doc/guix.texi:20645
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: auto)"
msgstr "@code{ipv6?} (Vorgabe: automatisch)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20490
+#: guix-git/doc/guix.texi:20648
msgid "Whether this is an IPv6 route. By default this is automatically determined based on @code{destination} or @code{gateway}."
msgstr "Ob es sich um eine IPv6-Route handelt. Das vorgegebene Verhalten ist, dies automatisch anhand des Eintrags in @code{destination} oder @code{gateway} zu bestimmen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20491
+#: guix-git/doc/guix.texi:20649
#, no-wrap
msgid "@code{gateway} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{gateway} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20493
+#: guix-git/doc/guix.texi:20651
msgid "IP address (a string) through which traffic is routed."
msgstr "Die IP-Adresse des Netzwerkzugangs (als Zeichenkette), über die der Netzwerkverkehr geleitet wird."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20496
+#: guix-git/doc/guix.texi:20654
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-link"
msgstr "{Datentyp} network-link"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20503
+#: guix-git/doc/guix.texi:20661
msgid "Data type for a network link (@pxref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink Manual}). During startup, network links are employed to construct or modify existing or virtual ethernet links. These ethernet links can be identified by their @var{name} or @var{mac-address}. If there is a need to create virtual interface, @var{name} and @var{type} fields are required."
-msgstr ""
+msgstr "Der Datentyp für einen Netzwerk-Link (Link ist englisch für eine Verbindung, siehe @ref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink-Handbuch}). Beim Hochfahren werden mit Netzwerk-Links echte oder virtuelle Ethernet-Verbindungen aufgebaut oder verändert. Solche Ethernet-Links können anhand eines Namens im @var{name}-Feld oder einer MAC-Adresse im Feld @var{mac-address} bezeichnet werden. Wenn eine virtuelle Schnittstelle erzeugt werden soll, müssen die Felder @var{name} und @var{type} angegeben werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20507
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the link---e.g., @code{\"v0p0\"}."
+#: guix-git/doc/guix.texi:20665
msgid "The name of the link---e.g., @code{\"v0p0\"} (default: @code{#f})."
-msgstr "Der Name des Links@tie{}– z.B.@: @code{\"v0p0\"}."
+msgstr "Der Name des Links@tie{}– z.B.@: @code{\"v0p0\"} (Vorgabe: @code{#f})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20510
-#, fuzzy
-#| msgid "A symbol denoting the type of the link---e.g., @code{'veth}."
+#: guix-git/doc/guix.texi:20668
msgid "A symbol denoting the type of the link---e.g., @code{'veth} (default: @code{#f})."
-msgstr "Eine Zeichenkette, die für den Typ des Links steht@tie{}– z.B.@: @code{'veth}."
+msgstr "Eine Zeichenkette, die für den Typ des Links steht@tie{}– z.B.@: @code{'veth} (Vorgabe: @code{#f})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20511
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "address"
+#: guix-git/doc/guix.texi:20669
+#, no-wrap
msgid "mac-address"
-msgstr "address"
+msgstr "mac-address"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20513
+#: guix-git/doc/guix.texi:20671
msgid "The mac-address of the link---e.g., @code{\"98:11:22:33:44:55\"} (default: @code{#f})."
-msgstr ""
+msgstr "Die MAC-Adresse für den Link@tie{}– z.B.@: @code{\"98:11:22:33:44:55\"} (Vorgabe: @code{#f})."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20516
+#: guix-git/doc/guix.texi:20674
msgid "List of arguments for this type of link."
msgstr "Eine Liste der Argumente für diesen Link-Typ."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20528
+#: guix-git/doc/guix.texi:20686
msgid "Consider a scenario where a server equipped with a network interface which has multiple ports. These ports are connected to a switch, which supports @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Link_aggregation, link aggregation} (also known as bonding or NIC teaming). The switch uses port channels to consolidate multiple physical interfaces into one logical interface to provide higher bandwidth, load balancing, and link redundancy. When a port is added to a LAG (or link aggregation group), it inherits the properties of the port-channel. Some of these properties are VLAN membership, trunk status, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Als Nutzungsszenario betrachten wir einen Server, der mit einer Netzwerkschnittstelle mit mehreren Ports ausgestattet ist. Diese Ports sind mit einem Switch verbunden, der Link-Bündelung unterstützt (siehe @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Link_Aggregation, link aggregation}, auch bekannt als Bonding oder NIC-Teaming). Der Switch verwendet Port-Kanäle, um mehrere physische Schnittstellen zu einer logischen Schnittstelle zusammenzufassen, die eine höhere Bandbreite, Lastverteilung und Link-Redundanz bietet. Wenn ein Port zu einer LAG („link aggregation group“) hinzugefügt wird, erbt er die Eigenschaften des Port-Kanals. Zu den Eigenschaften gehören VLAN-Zugehörigkeit, Trunk-Status und weitere."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20533
+#: guix-git/doc/guix.texi:20691
msgid "@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_LAN, VLAN} (or virtual local area network) is a logical network that is isolated from other VLANs on the same physical network. This can be used to segregate traffic, improve security, and simplify network management."
-msgstr ""
+msgstr "Ein @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Virtual_Local_Area_Network, VLAN} (oder virtuelles lokales Netzwerk) ist ein logisches Netzwerk, das von anderen VLANs auf demselben physischen Netzwerk isoliert ist. Damit kann Netzwerkverkehr getrennt verarbeitet werden, die Sicherheit verbessert werden und die Netzwerkadministration erleichtert werden."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20538
+#: guix-git/doc/guix.texi:20696
msgid "With all that in mind let's configure our static network for the server. We will bond two existing interfaces together using 802.3ad schema and on top of it, build a VLAN interface with id 1055. We assign a static ip to our new VLAN interface."
-msgstr ""
+msgstr "Mit all diesem Wissen können wir etwa unser statisches Netzwerk am Server konfigurieren, indem wir zwei bestehende Netzwerke nach dem 802.3ad-Schema bündeln und zusätzlich eine VLAN-Schnittstelle mit Id 1055 hinzufügen. Wir teilen unserer VLAN-Schnittstelle eine statische IP zu."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20548
+#: guix-git/doc/guix.texi:20706
#, no-wrap
msgid ""
"(static-networking\n"
@@ -38696,9 +38924,18 @@ msgid ""
" (lacp-rate . \"fast\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
+"(static-networking\n"
+" (links (list (network-link\n"
+" (name \"bond0\")\n"
+" (type 'bond)\n"
+" (arguments '((mode . \"802.3ad\")\n"
+" (miimon . 100)\n"
+" (lacp-active . \"on\")\n"
+" (lacp-rate . \"fast\"))))\n"
+"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20552
+#: guix-git/doc/guix.texi:20710
#, no-wrap
msgid ""
" (network-link\n"
@@ -38706,9 +38943,13 @@ msgid ""
" (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
+" (network-link\n"
+" (mac-address \"98:11:22:33:44:55\")\n"
+" (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
+"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20556
+#: guix-git/doc/guix.texi:20714
#, no-wrap
msgid ""
" (network-link\n"
@@ -38716,9 +38957,13 @@ msgid ""
" (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
+" (network-link\n"
+" (mac-address \"98:11:22:33:44:56\")\n"
+" (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
+"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20565
+#: guix-git/doc/guix.texi:20723
#, no-wrap
msgid ""
" (network-link\n"
@@ -38730,209 +38975,217 @@ msgid ""
" (value \"192.168.1.4/24\")\n"
" (device \"bond0.1055\")))))\n"
msgstr ""
+" (network-link\n"
+" (name \"bond0.1055\")\n"
+" (type 'vlan)\n"
+" (arguments '((id . 1055)\n"
+" (link . \"bond0\"))))))\n"
+" (addresses (list (network-address\n"
+" (value \"192.168.1.4/24\")\n"
+" (device \"bond0.1055\")))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20567
+#: guix-git/doc/guix.texi:20725
#, no-wrap
msgid "loopback device"
msgstr "Loopback-Gerät"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20568
+#: guix-git/doc/guix.texi:20726
#, no-wrap
msgid "%loopback-static-networking"
msgstr "%loopback-static-networking"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20572
+#: guix-git/doc/guix.texi:20730
msgid "This is the @code{static-networking} record representing the ``loopback device'', @code{lo}, for IP addresses 127.0.0.1 and ::1, and providing the @code{loopback} Shepherd service."
msgstr "Dies ist das @code{static-networking}-Verbundsobjekt, das für das „Loopback-Gerät“ @code{lo} steht, mit IP-Adressen 127.0.0.1 und ::1, was den Shepherd-Dienst @code{loopback} zur Verfügung stellt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20574
+#: guix-git/doc/guix.texi:20732
#, no-wrap
msgid "networking, with QEMU"
msgstr "Netzwerkanbindung, für QEMU"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20575
+#: guix-git/doc/guix.texi:20733
#, no-wrap
msgid "QEMU, networking"
msgstr "QEMU, Netzwerkanbindung"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20576
+#: guix-git/doc/guix.texi:20734
#, no-wrap
msgid "%qemu-static-networking"
msgstr "%qemu-static-networking"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20580
+#: guix-git/doc/guix.texi:20738
msgid "This is the @code{static-networking} record representing network setup when using QEMU's user-mode network stack on @code{eth0} (@pxref{Using the user mode network stack,,, QEMU, QEMU Documentation})."
msgstr "Dies ist das @code{static-networking}-Verbundsobjekt, das für eine Netzwerkeinrichtung mit QEMUs als Nutzer ausgeführtem Netzwerkstapel („User-Mode Network Stack“) auf dem Gerät @code{eth0} steht (siehe @ref{Using the user mode network stack,,, QEMU, QEMU Documentation})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20582
+#: guix-git/doc/guix.texi:20740
#, no-wrap
msgid "DHCP, networking service"
msgstr "DHCP, Netzwerkdienst"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20583
+#: guix-git/doc/guix.texi:20741
#, no-wrap
msgid "dhcp-client-service-type"
msgstr "dhcp-client-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20586
+#: guix-git/doc/guix.texi:20744
msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Dienst, der @var{dhcp} ausführt, einen Client für das „Dynamic Host Configuration Protocol“ (DHCP)."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20588
+#: guix-git/doc/guix.texi:20746
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dhcp-client-configuration"
msgstr "{Datentyp} dhcp-client-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20590
+#: guix-git/doc/guix.texi:20748
msgid "Data type representing the configuration of the DHCP client service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des DHCP-Client-Dienstes repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20592 guix-git/doc/guix.texi:20855
+#: guix-git/doc/guix.texi:20750 guix-git/doc/guix.texi:21013
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{isc-dhcp})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20594
+#: guix-git/doc/guix.texi:20752
msgid "DHCP client package to use."
msgstr "Das DHCP-Client-Paket, was benutzt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20595
+#: guix-git/doc/guix.texi:20753
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'all})"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'all})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20598
+#: guix-git/doc/guix.texi:20756
msgid "Either @code{'all} or the list of interface names that the DHCP client should listen on---e.g., @code{'(\"eno1\")}."
msgstr "Geben Sie entweder @code{'all} an oder die Liste der Namen der Schnittstellen, auf denen der DHCP-Client lauschen soll@tie{}– z.B.@: @code{'(\"eno1\")}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20602
+#: guix-git/doc/guix.texi:20760
msgid "When set to @code{'all}, the DHCP client listens on all the available non-loopback interfaces that can be activated. Otherwise the DHCP client listens only on the specified interfaces."
msgstr "Wenn es auf @code{'all} gesetzt ist, wird der DHCP-Client auf allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen außer „loopback“, die aktiviert werden können, lauschen. Andernfalls lauscht der DHCP-Client nur auf den angegebenen Schnittstellen."
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:20604
+#: guix-git/doc/guix.texi:20762
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-provision} (default: @code{'(networking)})"
msgstr "@code{shepherd-provision} (Vorgabe: @code{'(networking)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20609 guix-git/doc/guix.texi:20641
-#: guix-git/doc/guix.texi:20722
+#: guix-git/doc/guix.texi:20767 guix-git/doc/guix.texi:20799
+#: guix-git/doc/guix.texi:20880
msgid "This option can be used to provide a list of symbols naming Shepherd services that this service will depend on, such as @code{'wpa-supplicant} or @code{'iwd} if you require authenticated access for encrypted WiFi or Ethernet networks."
msgstr "Mit dieser Option können Sie als eine Liste von Symbolen zusätzliche Shepherd-Dienste benennen, von welchen dieser Dienst abhängen soll. Beispielsweise geben Sie hier @code{'wpa-supplicant} oder @code{'iwd} an, wenn Sie Ihren Rechner gegenüber verschlüsselten WLAN- oder Ethernet-Netzwerken authentisieren müssen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20614
+#: guix-git/doc/guix.texi:20772
msgid "Likewise, @code{shepherd-provision} is a list of Shepherd service names (symbols) provided by this service. You might want to change the default value if you intend to run several DHCP clients, only one of which provides the @code{networking} Shepherd service."
msgstr "Ebenso können Sie mit @code{shepherd-provision} eine Liste von Namen von Shepherd-Diensten angeben (als Symbole), die durch diesen Dienst bereitgestellt werden. Sie könnten vom Vorgabewert abweichen wollen, wenn Sie mehrere DHCP-Clients auszuführen planen, von denen nur einer den Shepherd-Dienst @code{networking} bereitstellt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20617
+#: guix-git/doc/guix.texi:20775
#, no-wrap
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20619
+#: guix-git/doc/guix.texi:20777
#, no-wrap
msgid "network-manager-service-type"
msgstr "network-manager-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20624
+#: guix-git/doc/guix.texi:20782
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager-Dienst}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{network-manager-configuration}-Verbundsobjekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20627 guix-git/doc/guix.texi:20778
-#: guix-git/doc/guix.texi:20807
+#: guix-git/doc/guix.texi:20785 guix-git/doc/guix.texi:20936
+#: guix-git/doc/guix.texi:20965
msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
msgstr "Dieser Dienst gehört zu den @code{%desktop-services} (siehe @ref{Desktop Services})."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20629
+#: guix-git/doc/guix.texi:20787
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} network-manager-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20631
+#: guix-git/doc/guix.texi:20789
msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von NetworkManager repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20633
+#: guix-git/doc/guix.texi:20791
#, no-wrap
msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
msgstr "@code{network-manager} (Vorgabe: @code{network-manager})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20635
+#: guix-git/doc/guix.texi:20793
msgid "The NetworkManager package to use."
msgstr "Das zu verwendende NetworkManager-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20636
+#: guix-git/doc/guix.texi:20794
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'(wpa-supplicant)})"
msgstr "@code{shepherd-requirement} (Vorgabe: @code{'(wpa-supplicant)})"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20642
+#: guix-git/doc/guix.texi:20800
#, no-wrap
msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
msgstr "@code{dns} (Vorgabe: @code{\"default\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20645
+#: guix-git/doc/guix.texi:20803
msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
msgstr "Der Verarbeitungsmodus für DNS-Anfragen. Er hat Einfluss darauf, wie NetworkManager mit der Konfigurationsdatei @code{resolv.conf} verfährt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20650
+#: guix-git/doc/guix.texi:20808
msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
msgstr "NetworkManager aktualisiert @code{resolv.conf}, damit sie die Nameserver enthält, die von zurzeit aktiven Verbindungen benutzt werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20651
+#: guix-git/doc/guix.texi:20809
#, no-wrap
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20655
+#: guix-git/doc/guix.texi:20813
msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
msgstr "NetworkManager führt @code{dnsmasq} als lokal zwischenspeichernden Nameserver aus und aktualisiert @code{resolv.conf} so, dass es auf den lokalen Nameserver verweist. Falls Sie mit einem VPN verbunden sind, wird dafür eine getrennte DNS-Auflösung verwendet („Conditional Forwarding“)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20661
+#: guix-git/doc/guix.texi:20819
msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
msgstr "Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Netzwerkverbindung teilen. Wenn Sie sie zum Beispiel mit einem anderen Laptop über ein Ethernet-Kabel teilen möchten, können Sie @command{nm-connection-editor} öffnen und die Methode der Ethernet-Verbindung für IPv4 und IPv6 auf „Gemeinsam mit anderen Rechnern“ stellen und daraufhin die Verbindung neu herstellen (oder Ihren Rechner neu starten)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20668
+#: guix-git/doc/guix.texi:20826
msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
msgstr "Sie können so auch eine Verbindung vom Wirts- zum Gastsystem in virtuellen Maschinen mit QEMU (siehe @ref{Installing Guix in a VM}) herstellen, d.h.@: eine „Host-to-Guest Connection“). Mit einer solchen Wirt-nach-Gast-Verbindung können Sie z.B.@: von einem Webbrowser auf Ihrem Wirtssystem auf einen Web-Server zugreifen, der auf der VM läuft (siehe @ref{Web Services}). Sie können sich damit auch über SSH mit der virtuellen Maschine verbinden (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Um eine Wirt-nach-Gast-Verbindung einzurichten, führen Sie einmal diesen Befehl aus:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:20675
+#: guix-git/doc/guix.texi:20833
#, no-wrap
msgid ""
"nmcli connection add type tun \\\n"
@@ -38948,50 +39201,50 @@ msgstr ""
" ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20680
+#: guix-git/doc/guix.texi:20838
msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
msgstr "Danach geben Sie bei jedem Start Ihrer virtuellen QEMU-Maschine (siehe @ref{Running Guix in a VM}) die Befehlszeilenoption @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} an @command{qemu-system-…} mit."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20683
+#: guix-git/doc/guix.texi:20841
msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
msgstr "NetworkManager verändert @code{resolv.conf} nicht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20685
+#: guix-git/doc/guix.texi:20843
#, no-wrap
msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{vpn-plugins} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20689
+#: guix-git/doc/guix.texi:20847
msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
msgstr "Dies ist die Liste der verfügbaren Plugins für virtuelle private Netzwerke (VPN). Zum Beispiel kann das Paket @code{network-manager-openvpn} angegeben werden, womit NetworkManager virtuelle private Netzwerke mit OpenVPN verwalten kann."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20693
+#: guix-git/doc/guix.texi:20851
#, no-wrap
msgid "Connman"
msgstr "Connman"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20694
+#: guix-git/doc/guix.texi:20852
#, no-wrap
msgid "connman-service-type"
msgstr "connman-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20697
+#: guix-git/doc/guix.texi:20855
msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
msgstr "Mit diesem Diensttyp wird @url{https://01.org/connman,Connman} ausgeführt, ein Programm zum Verwalten von Netzwerkverbindungen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20700
+#: guix-git/doc/guix.texi:20858
msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
msgstr "Sein Wert muss ein @code{connman-configuration}-Verbundsobjekt wie im folgenden Beispiel sein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20705
+#: guix-git/doc/guix.texi:20863
#, no-wrap
msgid ""
"(service connman-service-type\n"
@@ -39003,283 +39256,283 @@ msgstr ""
" (disable-vpn? #t)))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20708
+#: guix-git/doc/guix.texi:20866
msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
msgstr "Weiter unten werden Details der @code{connman-configuration} erklärt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20710
+#: guix-git/doc/guix.texi:20868
#, no-wrap
msgid "{Data Type} connman-configuration"
msgstr "{Datentyp} connman-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20712
+#: guix-git/doc/guix.texi:20870
msgid "Data Type representing the configuration of connman."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von Connman repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20714
+#: guix-git/doc/guix.texi:20872
#, no-wrap
msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
msgstr "@code{connman} (Vorgabe: @var{connman})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20716
+#: guix-git/doc/guix.texi:20874
msgid "The connman package to use."
msgstr "Das zu verwendende Connman-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20723
+#: guix-git/doc/guix.texi:20881
#, no-wrap
msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{disable-vpn?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20725
+#: guix-git/doc/guix.texi:20883
msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
msgstr "Falls dies auf wahr gesetzt ist, wird Connmans VPN-Plugin deaktiviert."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20729
+#: guix-git/doc/guix.texi:20887
#, no-wrap
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA-Supplikant"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20730
+#: guix-git/doc/guix.texi:20888
#, no-wrap
msgid "wpa-supplicant-service-type"
msgstr "wpa-supplicant-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20734
+#: guix-git/doc/guix.texi:20892
msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
msgstr "Dies ist der Diensttyp, um @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA Supplicant} auszuführen. Dabei handelt es sich um einen Authentisierungsdaemon, der notwendig ist, um sich gegenüber verschlüsselten WLAN- oder Ethernet-Netzwerken zu authentisieren."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20736
+#: guix-git/doc/guix.texi:20894
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
msgstr "{Datentyp} wpa-supplicant-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20738
+#: guix-git/doc/guix.texi:20896
msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration des WPA-Supplikanten."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20740 guix-git/doc/guix.texi:38130
+#: guix-git/doc/guix.texi:20898 guix-git/doc/guix.texi:38358
msgid "It takes the following parameters:"
msgstr "Sie hat folgende Parameter:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20742
+#: guix-git/doc/guix.texi:20900
#, no-wrap
msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
msgstr "@code{wpa-supplicant} (Vorgabe: @code{wpa-supplicant})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20744
+#: guix-git/doc/guix.texi:20902
msgid "The WPA Supplicant package to use."
msgstr "Das WPA-Supplicant-Paket, was benutzt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20745
+#: guix-git/doc/guix.texi:20903
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
msgstr "@code{requirement} (Vorgabe: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20747
+#: guix-git/doc/guix.texi:20905
msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
msgstr "Die Liste der Dienste, die vor dem WPA-Supplikanten bereits gestartet sein sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20748
+#: guix-git/doc/guix.texi:20906
#, no-wrap
msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{dbus?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20750
+#: guix-git/doc/guix.texi:20908
msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
msgstr "Ob auf Anfragen auf D-Bus gelauscht werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20751
+#: guix-git/doc/guix.texi:20909
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20753
+#: guix-git/doc/guix.texi:20911
msgid "Where to store the PID file."
msgstr "Wo die PID-Datei abgelegt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20754 guix-git/doc/guix.texi:36391
-#: guix-git/doc/guix.texi:36533
+#: guix-git/doc/guix.texi:20912 guix-git/doc/guix.texi:36619
+#: guix-git/doc/guix.texi:36761
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20757
+#: guix-git/doc/guix.texi:20915
msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
msgstr "Wenn dieses Feld gesetzt ist, muss es den Namen einer Netzwerkschnittstelle angeben, die von WPA Supplicant verwaltet werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20758 guix-git/doc/guix.texi:20860
-#: guix-git/doc/guix.texi:27174 guix-git/doc/guix.texi:33596
+#: guix-git/doc/guix.texi:20916 guix-git/doc/guix.texi:21018
+#: guix-git/doc/guix.texi:27332 guix-git/doc/guix.texi:33814
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20760
+#: guix-git/doc/guix.texi:20918
msgid "Optional configuration file to use."
msgstr "Optionale Konfigurationsdatei."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20763
+#: guix-git/doc/guix.texi:20921
msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
msgstr "Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen, die an den Daemon übergeben werden."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20766
+#: guix-git/doc/guix.texi:20924
#, no-wrap
msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20769
+#: guix-git/doc/guix.texi:20927
msgid "Some networking devices such as modems require special care, and this is what the services below focus on."
msgstr "Manche Netzwerkgeräte wie Modems brauchen eine besondere Behandlung, worauf die folgenden Dienste abzielen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20770
+#: guix-git/doc/guix.texi:20928
#, no-wrap
msgid "modem-manager-service-type"
msgstr "modem-manager-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20775
+#: guix-git/doc/guix.texi:20933
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager-Dienst}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{modem-manager-configuration}-Verbundsobjekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20780
+#: guix-git/doc/guix.texi:20938
#, no-wrap
msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} modem-manager-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20782
+#: guix-git/doc/guix.texi:20940
msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration vom ModemManager."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20784
+#: guix-git/doc/guix.texi:20942
#, no-wrap
msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
msgstr "@code{modem-manager} (Vorgabe: @code{modem-manager})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20786
+#: guix-git/doc/guix.texi:20944
msgid "The ModemManager package to use."
msgstr "Das ModemManager-Paket, was benutzt werden soll."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20790
+#: guix-git/doc/guix.texi:20948
#, no-wrap
msgid "USB_ModeSwitch"
msgstr "USB_ModeSwitch"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20791
+#: guix-git/doc/guix.texi:20949
#, no-wrap
msgid "Modeswitching"
msgstr "Modeswitching"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20793
+#: guix-git/doc/guix.texi:20951
#, no-wrap
msgid "usb-modeswitch-service-type"
msgstr "usb-modeswitch-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20798
+#: guix-git/doc/guix.texi:20956
msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch-Dienst}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{usb-modeswitch-configuration}-Verbundsobjekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20804
+#: guix-git/doc/guix.texi:20962
msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
msgstr "Wenn sie eingesteckt werden, geben sich manche USB-Modems (und andere USB-Geräte) zunächst als Nur-Lese-Speichermedien und nicht als Modem aus. Sie müssen erst einem Moduswechsel („Modeswitching“) unterzogen werden, bevor sie benutzt werden können. Der USB_ModeSwitch-Diensttyp installiert udev-Regeln, um bei diesen Geräten automatisch ein Modeswitching durchzuführen, wenn sie eingesteckt werden."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20809
+#: guix-git/doc/guix.texi:20967
#, no-wrap
msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
msgstr "{Datentyp} usb-modeswitch-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20811
+#: guix-git/doc/guix.texi:20969
msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von USB_ModeSwitch repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20813
+#: guix-git/doc/guix.texi:20971
#, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
msgstr "@code{usb-modeswitch} (Vorgabe: @code{usb-modeswitch})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20815
+#: guix-git/doc/guix.texi:20973
msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
msgstr "Das USB_ModeSwitch-Paket, das die Programmdateien für das Modeswitching enthält."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20816
+#: guix-git/doc/guix.texi:20974
#, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
msgstr "@code{usb-modeswitch-data} (Vorgabe: @code{usb-modeswitch-data})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20819
+#: guix-git/doc/guix.texi:20977
msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
msgstr "Das Paket, in dem die Gerätedaten und die udev-Regeldatei stehen, die USB_ModeSwitch benutzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20820
+#: guix-git/doc/guix.texi:20978
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20825
+#: guix-git/doc/guix.texi:20983
msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
msgstr "Welche Konfigurationsdatei das USB_ModeSwitch-Aufrufprogramm („Dispatcher“) benutzt. Nach Vorgabe wird die mit USB_ModeSwitch ausgelieferte Konfigurationsdatei benutzt, die neben anderen Voreinstellungen die Protokollierung nach @file{/var/log} abschaltet. Wenn @code{#f} festgelegt wird, wird keine Konfigurationsdatei benutzt."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:20839
+#: guix-git/doc/guix.texi:20997
msgid "The @code{(gnu services networking)} module discussed in the previous section provides services for more advanced setups: providing a DHCP service for others to use, filtering packets with iptables or nftables, running a WiFi access point with @command{hostapd}, running the @command{inetd} ``superdaemon'', and more. This section describes those."
msgstr "Das im vorherigen Abschnitt besprochene Modul @code{(gnu services networking)} stellt auch Dienste für fortgeschrittene Netzwerkeinrichtungen zur Verfügung, etwa um einen DHCP-Dienst für andere anzubieten, Pakete mit iptables oder nftables zu filtern, einen WLAN-Zugangspunkt mit @command{hostapd} verfügbar zu machen, den „Superdaemon“ @command{inetd} auszuführen und noch mehr. In diesem Abschnitt werden sie beschrieben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20840
+#: guix-git/doc/guix.texi:20998
#, no-wrap
msgid "dhcpd-service-type"
msgstr "dhcpd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20844
+#: guix-git/doc/guix.texi:21002
msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
msgstr "Dieser Diensttyp definiert einen Dienst, der einen DHCP-Daemon ausführt. Um einen Dienst zu diesem Typ anzugeben, müssen Sie eine @code{<dhcpd-configuration>} bereitstellen. Zum Beispiel so:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20850
+#: guix-git/doc/guix.texi:21008
#, no-wrap
msgid ""
"(service dhcpd-service-type\n"
@@ -39293,90 +39546,90 @@ msgstr ""
" (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20853
+#: guix-git/doc/guix.texi:21011
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} dhcpd-configuration"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20860
+#: guix-git/doc/guix.texi:21018
msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/dhcp/, ISC's DHCP server}."
msgstr "Das Paket, das den DHCP-Daemon zur Verfügung stellt. Von diesem Paket wird erwartet, dass es den Daemon unter dem Pfad @file{sbin/dhcpd} relativ zum Verzeichnis der Paketausgabe bereitstellt. Das vorgegebene Paket ist @uref{https://www.isc.org/dhcp/, der DHCP-Server vom ISC}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20865
+#: guix-git/doc/guix.texi:21023
msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
msgstr "Die Konfigurationsdatei, die benutzt werden soll. Sie @emph{muss} angegeben werden und wird an @code{dhcpd} mittels seiner Befehlszeilenoption @code{-cf} übergeben. Ein beliebiges „dateiartiges“ Objekt kann dafür angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}). Siehe @code{man dhcpd.conf} für Details, welcher Syntax die Konfigurationsdatei genügen muss."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20865
+#: guix-git/doc/guix.texi:21023
#, no-wrap
msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
msgstr "@code{version} (Vorgabe: @code{\"4\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20870
+#: guix-git/doc/guix.texi:21028
msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
msgstr "Die DHCP-Version, die benutzt werden soll. Der ISC-DHCP-Server unterstützt die Werte „4“, „6“ und „4o6“. Das Feld entspricht den Befehlszeilenoptionen @code{-4}, @code{-6} und @code{-4o6} von @code{dhcpd}. Siehe @code{man dhcpd} für Details."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20870
+#: guix-git/doc/guix.texi:21028
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
msgstr "@code{run-directory} (Vorgabe: @code{\"/run/dhcpd\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20873
+#: guix-git/doc/guix.texi:21031
msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
msgstr "Das zu benutzende Laufzeit-Verzeichnis („run“-Verzeichnis). Wenn der Dienst aktiviert wird, wird dieses Verzeichnis erzeugt, wenn es noch nicht existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20873
+#: guix-git/doc/guix.texi:21031
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20876
+#: guix-git/doc/guix.texi:21034
msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
msgstr "Die zu benutzende PID-Datei. Dieses Feld entspricht der Befehlszeilenoption @code{-pf} von @code{dhcpd}. Siehe @code{man dhcpd} für Details."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20876
+#: guix-git/doc/guix.texi:21034
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20882
+#: guix-git/doc/guix.texi:21040
msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
msgstr "Die Namen der Netzwerkschnittstelle, auf der dhcpd auf Broadcast-Nachrichten lauscht. Wenn diese Liste nicht leer ist, werden ihre Elemente (diese müssen Zeichenketten sein) an den @code{dhcpd}-Aufruf beim Starten des Daemons angehängt. Es ist unter Umständen @emph{nicht} nötig, hier Schnittstellen ausdrücklich anzugeben; siehe @code{man dhcpd} für Details."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20885
+#: guix-git/doc/guix.texi:21043
#, no-wrap
msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
msgstr "hostapd-Dienst, für WLAN-Zugangspunkte (Access Points)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20886
+#: guix-git/doc/guix.texi:21044
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
msgstr "WLAN-Zugangspunkte (Access Points), hostapd-Dienst"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20887
+#: guix-git/doc/guix.texi:21045
#, no-wrap
msgid "hostapd-service-type"
msgstr "hostapd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20892
+#: guix-git/doc/guix.texi:21050
msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd-Daemon}, mit dem ein WLAN-Zugangspunkt (ein „Access Point“ gemäß IEEE 802.11) und Authentifizierungsserver eingerichtet werden kann. Sein zugewiesener Wert muss eine @code{hostapd-configuration} sein wie im folgenden Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20900
+#: guix-git/doc/guix.texi:21058
#, no-wrap
msgid ""
";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
@@ -39394,129 +39647,129 @@ msgstr ""
" (channel 12)))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20903
+#: guix-git/doc/guix.texi:21061
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
msgstr "{Datentyp} hostapd-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20906
+#: guix-git/doc/guix.texi:21064
msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des hostapd-Dienstes. Er hat folgende Felder:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20908
+#: guix-git/doc/guix.texi:21066
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{hostapd})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20910
+#: guix-git/doc/guix.texi:21068
msgid "The hostapd package to use."
msgstr "Das zu benutzende hostapd-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20911
+#: guix-git/doc/guix.texi:21069
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{\"wlan0\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20913
+#: guix-git/doc/guix.texi:21071
msgid "The network interface to run the WiFi access point."
msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf der der WLAN-Zugangspunkt betrieben wird."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:20914
+#: guix-git/doc/guix.texi:21072
#, no-wrap
msgid "ssid"
msgstr "ssid"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20917
+#: guix-git/doc/guix.texi:21075
msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
msgstr "Die SSID (@dfn{Service Set Identifier}), eine das Netzwerk identifizierende Zeichenkette."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20918
+#: guix-git/doc/guix.texi:21076
#, no-wrap
msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{broadcast-ssid?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20920
+#: guix-git/doc/guix.texi:21078
msgid "Whether to broadcast this SSID."
msgstr "Ob diese SSID allgemein sichtbar sein soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20921
+#: guix-git/doc/guix.texi:21079
#, no-wrap
msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
msgstr "@code{channel} (Vorlage: @code{1})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20923
+#: guix-git/doc/guix.texi:21081
msgid "The WiFi channel to use."
msgstr "Der zu verwendende WLAN-Kanal."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20924
+#: guix-git/doc/guix.texi:21082
#, no-wrap
msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
msgstr "@code{driver} (Vorgabe: @code{\"nl80211\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20928
+#: guix-git/doc/guix.texi:21086
msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
msgstr "Über welchen Schnittstellentyp der Treiber angesprochen wird. @code{\"nl80211\"} wird von allen Linux-mac80211-Treibern benutzt. Schreiben Sie @code{\"none\"}, wenn hostapd für einen eigenständigen RADIUS-Server erstellt wird, der keine Draht- oder Drahtlosverbindung steuert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20929 guix-git/doc/guix.texi:28025
-#: guix-git/doc/guix.texi:31464
+#: guix-git/doc/guix.texi:21087 guix-git/doc/guix.texi:28243
+#: guix-git/doc/guix.texi:31682
#, no-wrap
msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{extra-settings} (Vorgabe: @code{\"\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20933
+#: guix-git/doc/guix.texi:21091
msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
msgstr "Weitere Einstellungen, die wie sie sind an die Konfigurationsdatei von hostapd angehängt werden. Siehe @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} für eine Referenz der Konfigurationsdatei."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20936
+#: guix-git/doc/guix.texi:21094
#, no-wrap
msgid "simulated-wifi-service-type"
msgstr "simulated-wifi-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20943
+#: guix-git/doc/guix.texi:21101
msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für einen Dienst, um ein WLAN-Netzwerk zu simulieren. Das kann auf virtuellen Maschinen zu Testzwecken eingesetzt werden. Der Dienst lädt das @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim}-Modul} in den Linux-Kernel und startet hostapd, um ein Pseudo-WLAN-Netzwerk vorzutäuschen, das nach Vorgabe als @code{wlan0} sichtbar ist."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20945
+#: guix-git/doc/guix.texi:21103
msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
msgstr "Der Wert des Dienstes ist ein @code{hostapd-configuration}-Verbundsobjekt."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20948
+#: guix-git/doc/guix.texi:21106
#, no-wrap
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20949
+#: guix-git/doc/guix.texi:21107
#, no-wrap
msgid "iptables-service-type"
msgstr "iptables-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20955
+#: guix-git/doc/guix.texi:21113
msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
msgstr "Mit diesem Diensttyp wird eine iptables-Konfiguration eingerichtet. iptables ist ein Rahmen für Netzwerkpaketfilter, der vom Linux-Kernel unterstützt wird. Der Dienst unterstützt die Konfiguration von iptables für sowohl IPv4 als auch IPv6. Eine einfache Beispielkonfiguration, die alle eingehenden Verbindungen verweigert, die nicht an den SSH-Port 22 gehen, können Sie hier sehen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20977
+#: guix-git/doc/guix.texi:21135
#, no-wrap
msgid ""
"(service iptables-service-type\n"
@@ -39562,241 +39815,241 @@ msgstr ""
"\"))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20980
+#: guix-git/doc/guix.texi:21138
#, no-wrap
msgid "{Data Type} iptables-configuration"
msgstr "{Datentyp} iptables-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:20982
+#: guix-git/doc/guix.texi:21140
msgid "The data type representing the configuration of iptables."
msgstr "Repräsentiert die iptables-Konfiguration."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20984
+#: guix-git/doc/guix.texi:21142
#, no-wrap
msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
msgstr "@code{iptables} (Vorgabe: @code{iptables})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20987
+#: guix-git/doc/guix.texi:21145
msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
msgstr "Das zu benutzende iptables-Paket, das @code{iptables-restore} und @code{ip6tables-restore} zur Verfügung stellt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20987
+#: guix-git/doc/guix.texi:21145
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr "@code{ipv4-rules} (Vorgabe: @code{%iptables-accept-all-rules})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20991
+#: guix-git/doc/guix.texi:21149
msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Die zu benutzenden iptables-Regeln. Diese werden an @code{iptables-restore} übergeben. Als Regeln kann jedes „dateiartige“ Objekt angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:20991
+#: guix-git/doc/guix.texi:21149
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr "@code{ipv6-rules} (Vorgabe: @code{%iptables-accept-all-rules})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:20995
+#: guix-git/doc/guix.texi:21153
msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Die zu benutzenden ip6tables-Regeln. Diese werden an @code{ip6tables-restore} übergeben. Als Regeln kann jedes „dateiartige“ Objekt angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:20998
+#: guix-git/doc/guix.texi:21156
#, no-wrap
msgid "nftables"
msgstr "nftables"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:20999
+#: guix-git/doc/guix.texi:21157
#, no-wrap
msgid "nftables-service-type"
msgstr "nftables-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21007
+#: guix-git/doc/guix.texi:21165
msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
msgstr "Dieser Dienst richtet eine Konfiguration von nftables ein. nftables ist als Projekt ein Teil von Netfilter mit dem Ziel, den bestehenden Aufbau aus iptables, ip6tables, arptables und ebtables zu ersetzen. Es stellt einen neuen Rahmen für Netzwerkpaketfilter bereit sowie ein neues Werkzeug @command{nft} auf Anwendungsebene und eine Kompatibilitätsschicht für iptables. Dieser Dienst wird zusammen mit @code{%default-nftables-ruleset} ausgeliefert, einem vorgegebenen Satz von Regeln, der alle eingehenden Verbindungen außer auf dem SSH-Port 22 ablehnt. Um ihn zu benutzen, schreiben Sie einfach:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21010
+#: guix-git/doc/guix.texi:21168
#, no-wrap
msgid "(service nftables-service-type)\n"
msgstr "(service nftables-service-type)\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21013
+#: guix-git/doc/guix.texi:21171
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nftables-configuration"
msgstr "{Datentyp} nftables-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21015
+#: guix-git/doc/guix.texi:21173
msgid "The data type representing the configuration of nftables."
msgstr "Datentyp, der die nftables-Konfiguration repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21017
+#: guix-git/doc/guix.texi:21175
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{nftables})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21019
+#: guix-git/doc/guix.texi:21177
msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
msgstr "Das nftables-Paket, das @command{nft} zur Verfügung stellt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21019
+#: guix-git/doc/guix.texi:21177
#, no-wrap
msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
msgstr "@code{ruleset} (Vorgabe: @code{%default-nftables-ruleset})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21022
+#: guix-git/doc/guix.texi:21180
msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Die zu benutzenden nftables-Regeln. Als Regeln kann jedes „dateiartige“ Objekt angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21025
+#: guix-git/doc/guix.texi:21183
#, no-wrap
msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
msgstr "NTP (Network Time Protocol), Dienst"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21026
+#: guix-git/doc/guix.texi:21184
#, no-wrap
msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
msgstr "ntpd, Dienst für den Network-Time-Protocol-Daemon"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21027
+#: guix-git/doc/guix.texi:21185
#, no-wrap
msgid "real time clock"
msgstr "Echtzeituhr"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21028
+#: guix-git/doc/guix.texi:21186
#, no-wrap
msgid "ntp-service-type"
msgstr "ntp-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21032
+#: guix-git/doc/guix.texi:21190
msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, der den @command{ntpd}-Daemon für das @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol}, kurz NTP, ausführt. Mit diesem Daemon wird die Systemuhr mit der Uhr auf den angegebenen NTP-Servern synchronisiert."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21035
+#: guix-git/doc/guix.texi:21193
msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{ntpd-configuration}-Objekt, wie im Folgenden beschrieben."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21037
+#: guix-git/doc/guix.texi:21195
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-configuration"
msgstr "{Datentyp} ntp-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21039
+#: guix-git/doc/guix.texi:21197
msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
msgstr "Der Datentyp für die Dienstkonfiguration des NTP-Dienstes."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21041
+#: guix-git/doc/guix.texi:21199
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
msgstr "@code{servers} (Vorgabe: @code{%ntp-servers})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21045
+#: guix-git/doc/guix.texi:21203
msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
msgstr "Dies ist die Liste der Server (@code{<ntp-server>}-Verbundsobjekte), mit denen @command{ntpd} synchronisiert wird. Siehe die Definition des @code{ntp-server}-Datentyps weiter unten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21046
+#: guix-git/doc/guix.texi:21204
#, no-wrap
msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21049
+#: guix-git/doc/guix.texi:21207
msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
msgstr "Hiermit wird festgelegt, ob @command{ntpd} die Uhr beim ersten Umstellen um mehr als 1.000 Sekunden ändern darf."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21050
+#: guix-git/doc/guix.texi:21208
#, no-wrap
msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
msgstr "@code{ntp} (Vorgabe: @code{ntp})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21052
+#: guix-git/doc/guix.texi:21210
msgid "The NTP package to use."
msgstr "Das NTP-Paket, was benutzt werden soll."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21055
+#: guix-git/doc/guix.texi:21213
#, no-wrap
msgid "%ntp-servers"
msgstr "%ntp-servers"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21058
+#: guix-git/doc/guix.texi:21216
msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
msgstr "Liste der Rechnernamen („Host“-Namen), die als vorgegebene NTP-Server benutzt werden. Dabei handelt es sich um die Server des @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21060
+#: guix-git/doc/guix.texi:21218
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-server"
msgstr "{Datentyp} ntp-server"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21062
+#: guix-git/doc/guix.texi:21220
msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines NTP-Servers repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21064
+#: guix-git/doc/guix.texi:21222
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
msgstr "@code{type} (Vorgabe: @code{'server})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21067
+#: guix-git/doc/guix.texi:21225
msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
msgstr "Die Art des NTP-Servers als Symbol, entweder @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} oder @code{'manycastclient}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:21068
+#: guix-git/doc/guix.texi:21226
#, no-wrap
msgid "address"
msgstr "address"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21070
+#: guix-git/doc/guix.texi:21228
msgid "The address of the server, as a string."
msgstr "Die Adresse des Servers als Zeichenkette."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:21071 guix-git/doc/guix.texi:39438
-#: guix-git/doc/guix.texi:39458
+#: guix-git/doc/guix.texi:21229 guix-git/doc/guix.texi:39614
+#: guix-git/doc/guix.texi:39634
#, no-wrap
msgid "options"
msgstr "options"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21076
+#: guix-git/doc/guix.texi:21234
msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
msgstr "NTPD-Optionen, die für diesen bestimmten Server gelten sollen, angegeben als Liste von Optionsnamen und/oder Tupeln aus je Optionsname und -wert. Im folgenden Beispiel wird ein Server definiert, der die Optionen @option{iburst} und @option{prefer} sowie @option{version} 3 und eine @option{maxpoll}-Zeit von 16 Sekunden benutzen soll."
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:21082
+#: guix-git/doc/guix.texi:21240
#, no-wrap
msgid ""
"(ntp-server\n"
@@ -39810,24 +40063,24 @@ msgstr ""
" (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21086
+#: guix-git/doc/guix.texi:21244
#, no-wrap
msgid "OpenNTPD"
msgstr "OpenNTPD"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21087
+#: guix-git/doc/guix.texi:21245
#, no-wrap
msgid "openntpd-service-type"
msgstr "openntpd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21091
+#: guix-git/doc/guix.texi:21249
msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr "Hiermit wird @command{ntpd}, der Network-Time-Protocol-Daemon (NTP-Daemon), ausgeführt, in seiner @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD-Implementierung}. Der Daemon sorgt dafür, dass die Systemuhr mit den Uhren der eingestellten Server synchron bleibt."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21100
+#: guix-git/doc/guix.texi:21258
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
@@ -39849,134 +40102,134 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21104
+#: guix-git/doc/guix.texi:21262
#, no-wrap
msgid "%openntpd-servers"
msgstr "%openntpd-servers"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21107
+#: guix-git/doc/guix.texi:21265
msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
msgstr "Diese Variable bezeichnet eine Liste von Serveradressen, die in @code{%ntp-servers} definiert sind."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21109
+#: guix-git/doc/guix.texi:21267
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} openntpd-configuration"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21111
+#: guix-git/doc/guix.texi:21269
#, no-wrap
msgid "@code{openntpd} (default: @code{openntpd})"
msgstr "@code{openntpd} (Vorgabe: @code{openntpd})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21113
+#: guix-git/doc/guix.texi:21271
msgid "The openntpd package to use."
msgstr "Das zu benutzende openntpd-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21113
+#: guix-git/doc/guix.texi:21271
#, no-wrap
msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
msgstr "@code{listen-on} (Vorgabe: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21115
+#: guix-git/doc/guix.texi:21273
msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
msgstr "Eine Liste von lokalen IP-Adressen oder Rechnernamen („Host“-Namen), auf denen der ntpd-Daemon lauschen soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21115
+#: guix-git/doc/guix.texi:21273
#, no-wrap
msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{query-from} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21117
+#: guix-git/doc/guix.texi:21275
msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
msgstr "Eine Liste von lokalen IP-Adressen, die der ntpd-Daemon für ausgehende Anfragen benutzen soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21117
+#: guix-git/doc/guix.texi:21275
#, no-wrap
msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{sensor} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21122
+#: guix-git/doc/guix.texi:21280
msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
msgstr "Hiermit geben Sie eine Liste von Zeitdifferenz-Sensorgeräten an, die ntpd benutzen soll. @code{ntpd} wird auf jeden Sensor lauschen, der auch tatsächlich existiert, und solche, die nicht existieren, ignorieren. Siehe die @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, Dokumentation beim Anbieter} für weitere Informationen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21122
+#: guix-git/doc/guix.texi:21280
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{server} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21124
+#: guix-git/doc/guix.texi:21282
msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
msgstr "Hiermit geben Sie eine Liste von IP-Adressen oder Rechnernamen von NTP-Servern an, mit denen synchronisiert werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21124
+#: guix-git/doc/guix.texi:21282
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
msgstr "@code{servers} (Vorgabe: @code{%openntp-servers})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21126
+#: guix-git/doc/guix.texi:21284
msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
msgstr "Hiermit geben Sie eine Liste von IP-Adressen oder Rechnernamen von NTP-Pools an, mit denen synchronisiert werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21126
+#: guix-git/doc/guix.texi:21284
#, no-wrap
msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{constraint-from} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21133
+#: guix-git/doc/guix.texi:21291
msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
msgstr "@code{ntpd} kann so eingestellt werden, dass es das Datum aus der „Date“-Kopfzeile bei mit TLS übermittelten Anfragen an HTTPS-Server, denen vertraut wird, ausliest. Diese Zeitinformation wird nicht für Genauigkeit benutzt, sondern um mit authentifizierten Informationen die Auswirkungen eines Man-in-the-Middle-Angriffs auf unauthentifizierte NTP-Kommunikation einzuschränken. Geben Sie hierzu eine Liste von URLs, IP-Adressen oder Rechnernamen („Host“-Namen) von HTTPS-Servern an, um eine solche Beschränkung („Constraint“) einzurichten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21133
+#: guix-git/doc/guix.texi:21291
#, no-wrap
msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{constraints-from} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21137
+#: guix-git/doc/guix.texi:21295
msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
msgstr "Wie bei @code{constraint-from} geben Sie auch hier eine Liste von URLs, IP-Adressen oder Rechnernamen von HTTPS-Servern an, um eine Beschränkung einzurichten. Falls der Rechnername zu mehreren IP-Adressen aufgelöst wird, berechnet @code{ntpd} den Median von allen als Beschränkung."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21140
+#: guix-git/doc/guix.texi:21298
#, no-wrap
msgid "inetd"
msgstr "inetd"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21141
+#: guix-git/doc/guix.texi:21299
#, no-wrap
msgid "inetd-service-type"
msgstr "inetd-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21146
+#: guix-git/doc/guix.texi:21304
msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
msgstr "Dieser Dienst führt den @command{inetd}-Daemon aus (siehe @ref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}). @command{inetd} lauscht auf Verbindungen mit Internet-Sockets und startet bei Bedarf das entsprechende Server-Programm, sobald eine Verbindung mit einem dieser Sockets hergestellt wird."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21152
+#: guix-git/doc/guix.texi:21310
msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{inetd-configuration}-Objekt. Im folgenden Beispiel wird der @command{inetd}-Daemon konfiguriert, um den eingebauten @command{echo}-Dienst sowie einen SMTP-Dienst anzubieten, wobei letzterer SMTP-Kommunikation über SSH an einen Server @code{smtp-server} über einen vom @code{rechnername}n bezeichneten Zugang („Gateway“) weiterleitet:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21175
+#: guix-git/doc/guix.texi:21333
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
@@ -40024,292 +40277,292 @@ msgstr ""
" \"-W\" \"smtp-server:25\" \"benutzer@@rechnername\")))))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21178
+#: guix-git/doc/guix.texi:21336
msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
msgstr "Siehe unten für mehr Details über @code{inetd-configuration}."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21180
+#: guix-git/doc/guix.texi:21338
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-configuration"
msgstr "{Datentyp} inetd-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21182
+#: guix-git/doc/guix.texi:21340
msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{inetd} repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21184
+#: guix-git/doc/guix.texi:21342
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
msgstr "@code{program} (Vorgabe: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21186
+#: guix-git/doc/guix.texi:21344
msgid "The @command{inetd} executable to use."
msgstr "Das @command{inetd}-Programm, das benutzt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21187 guix-git/doc/guix.texi:32313
+#: guix-git/doc/guix.texi:21345 guix-git/doc/guix.texi:32531
#, no-wrap
msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{entries} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21190
+#: guix-git/doc/guix.texi:21348
msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
msgstr "Eine Liste von @command{inetd}-Diensteinträgen. Jeder Eintrag sollte von einem @code{inetd-entry}-Konstruktor erzeugt werden."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21193
+#: guix-git/doc/guix.texi:21351
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-entry"
msgstr "{Datentyp} inetd-entry"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21197
+#: guix-git/doc/guix.texi:21355
msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
msgstr "Datentyp, der einen Eintrag in der @command{inetd}-Konfiguration repräsentiert. Jeder Eintrag entspricht einem Socket, auf dem @command{inetd} auf Anfragen lauscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21199
+#: guix-git/doc/guix.texi:21357
#, no-wrap
msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{node} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21204
+#: guix-git/doc/guix.texi:21362
msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
msgstr "Optional sollte hier als Zeichenkette eine kommagetrennte Liste lokaler Adressen angegeben werden, die @command{inetd} benutzen soll, wenn er stellvertretend für den angegebenen Dienst lauscht. Siehe @ref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} für eine vollständige Beschreibung aller Optionen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21206
+#: guix-git/doc/guix.texi:21364
msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
msgstr "Eine Zeichenkette. Dieser Name muss einem Eintrag in @code{/etc/services} entsprechen."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:21206
+#: guix-git/doc/guix.texi:21364
#, no-wrap
msgid "socket-type"
msgstr "socket-type"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21209
+#: guix-git/doc/guix.texi:21367
msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
msgstr "Entweder @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} oder @code{'seqpacket}."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:21209
+#: guix-git/doc/guix.texi:21367
#, no-wrap
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21211
+#: guix-git/doc/guix.texi:21369
msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
msgstr "Eine Zeichenkette, die einem Eintrag in @code{/etc/protocols} entsprechen muss."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21211
+#: guix-git/doc/guix.texi:21369
#, no-wrap
msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{wait?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21214
+#: guix-git/doc/guix.texi:21372
msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
msgstr "Ob @command{inetd} warten soll, bis der Server beendet ist, bevor es wieder auf neue Anfragen an den Dienst lauscht."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21219
+#: guix-git/doc/guix.texi:21377
msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
msgstr "Eine Zeichenkette mit dem Benutzernamen (und optional dem Gruppennamen) des Benutzers, als der dieser Server ausgeführt werden soll. Der Gruppenname kann als Suffix angegeben werden, getrennt durch einen Doppelpunkt oder Punkt, d.h.@: @code{\"benutzer\"}, @code{\"benutzer:gruppe\"} oder @code{\"benutzer.gruppe\"}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21219
+#: guix-git/doc/guix.texi:21377
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
msgstr "@code{program} (Vorgabe: @code{\"internal\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21222
+#: guix-git/doc/guix.texi:21380
msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
msgstr "Das Serverprogramm, das die Anfragen bedienen soll, oder @code{\"internal\"}, wenn @command{inetd} einen eingebauten Dienst verwenden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21227
+#: guix-git/doc/guix.texi:21385
msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten oder dateiartigen Objekten, die dem Serverprogramm als Argumente übergeben werden, angefangen mit dem nullten Argument, d.h.@: dem Namen selbigen Serverprogramms. Bei in @command{inetd} eingebauten Diensten muss dieser Eintrag auf @code{'()} oder @code{'(\"internal\")} gesetzt sein."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21231
+#: guix-git/doc/guix.texi:21389
msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
msgstr "Siehe @ref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} für eine mehr ins Detail gehende Erörterung jedes Konfigurationsfeldes."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21233
+#: guix-git/doc/guix.texi:21391
#, no-wrap
msgid "opendht, distributed hash table network service"
msgstr "opendht, Netzwerkdienst für eine verteilte Hashtabelle (Distributed Hash Table)"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21234
+#: guix-git/doc/guix.texi:21392
#, no-wrap
msgid "dhtproxy, for use with jami"
msgstr "dhtproxy, Nutzung mit Jami"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21235
+#: guix-git/doc/guix.texi:21393
#, no-wrap
msgid "opendht-service-type"
msgstr "opendht-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21240
+#: guix-git/doc/guix.texi:21398
msgid "This is the type of the service running a @uref{https://opendht.net, OpenDHT} node, @command{dhtnode}. The daemon can be used to host your own proxy service to the distributed hash table (DHT), for example to connect to with Jami, among other applications."
msgstr "Dieser Diensttyp dient dazu, einen @uref{https://opendht.net, OpenDHT-Knoten}, @command{dhtnode}, zu betreiben. Mit dem Daemon kann ein eigener Proxy-Dienst für die verteilte Hashtabelle (Distributed Hash Table, DHT) angeboten werden, den man in Jami und anderen Anwendungen angeben kann, damit sie sich darüber verbinden."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:21250
+#: guix-git/doc/guix.texi:21408
msgid "When using the OpenDHT proxy server, the IP addresses it ``sees'' from the clients should be addresses reachable from other peers. In practice this means that a publicly reachable address is best suited for a proxy server, outside of your private network. For example, hosting the proxy server on a IPv4 private local network and exposing it via port forwarding could work for external peers, but peers local to the proxy would have their private addresses shared with the external peers, leading to connectivity problems."
msgstr "Wenn Sie den OpenDHT-Proxy-Server nutzen, sollten die für ihn „sichtbaren“ IP-Adressen der Clients auch anderen Netzwerkteilnehmern gegenüber erreichbar sein. In der Praxis ist es am besten, den Proxy-Server auf einem Rechner mit öffentlich zugänglicher IP-Adresse außerhalb Ihres privaten Netzwerks zu betreiben. Wenn Sie den Proxy-Server zum Beispiel im privaten lokalen Netzwerk mit IPv4 zugänglich machen würden und dann mittels Portweiterleitung für die Außenwelt zugänglich machten, funktioniert das vielleicht bei externen Netzwerkteilnehmern, aber für die Geräte im lokalen Netzwerk des Proxys würde anderen OpenDHT-Knoten nur deren private Adresse mitgeteilt, womit sie keine Verbindung aufbauen können."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21254
+#: guix-git/doc/guix.texi:21412
msgid "The value of this service is a @code{opendht-configuration} object, as described below."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{opendht-configuration}-Objekt, wie im Folgenden beschrieben."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21259
+#: guix-git/doc/guix.texi:21417
#, no-wrap
msgid "{Data Type} opendht-configuration"
msgstr "{Datentyp} opendht-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21261
+#: guix-git/doc/guix.texi:21419
msgid "Available @code{opendht-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{opendht-configuration}-Felder sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21263
+#: guix-git/doc/guix.texi:21421
#, no-wrap
msgid "@code{opendht} (default: @code{opendht}) (type: file-like)"
msgstr "@code{opendht} (Vorgabe: @code{opendht}) (Typ: dateiartig)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21265
+#: guix-git/doc/guix.texi:21423
msgid "The @code{opendht} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{opendht}-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21266
+#: guix-git/doc/guix.texi:21424
#, no-wrap
msgid "@code{peer-discovery?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{peer-discovery?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21268
+#: guix-git/doc/guix.texi:21426
msgid "Whether to enable the multicast local peer discovery mechanism."
msgstr "Ob sich der Knoten am Multicast-Mechanismus zum Finden lokaler Netzwerkteilnehmer beteiligen soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21269
+#: guix-git/doc/guix.texi:21427
#, no-wrap
msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{enable-logging?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21272
+#: guix-git/doc/guix.texi:21430
msgid "Whether to enable logging messages to syslog. It is disabled by default as it is rather verbose."
msgstr "Ob Protokollnachrichten über syslog geschrieben werden sollen. Weil es so ausführlich ist, ist es nach Vorgabe deaktiviert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21273 guix-git/doc/guix.texi:22807
-#: guix-git/doc/guix.texi:28223
+#: guix-git/doc/guix.texi:21431 guix-git/doc/guix.texi:22965
+#: guix-git/doc/guix.texi:27755 guix-git/doc/guix.texi:28441
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{debug?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21276
+#: guix-git/doc/guix.texi:21434
msgid "Whether to enable debug-level logging messages. This has no effect if logging is disabled."
msgstr "Ob Protokollnachrichten der Fehlersuch-Ausführlichkeitsstufe aktiviert werden sollen. Diese Option wirkt sich @emph{nicht} aus, wenn Protokollierung ganz abgeschaltet ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21277
+#: guix-git/doc/guix.texi:21435
#, no-wrap
msgid "@code{bootstrap-host} (default: @code{\"bootstrap.jami.net:4222\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{bootstrap-host} (Vorgabe: @code{\"bootstrap.jami.net:4222\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21284
+#: guix-git/doc/guix.texi:21442
msgid "The node host name that is used to make the first connection to the network. A specific port value can be provided by appending the @code{:PORT} suffix. By default, it uses the Jami bootstrap nodes, but any host can be specified here. It's also possible to disable bootstrapping by explicitly setting this field to the @code{%unset-value} value."
msgstr "Der Rechnername des Knotens, über den eine erste Verbindung ins OpenDHT-Netzwerk aufgebaut wird. Es kann eine bestimmte Portnummer angegeben werden, indem als Suffix @code{:PORT} angehängt wird. Vorgegeben ist, den Bootstrap-Knoten von Jami zu benutzen, aber man kann jeden Rechnernamen eines Knotens angeben. Es ist auch möglich, Bootstrapping zu deaktivieren, indem man dies ausdrücklich auf den Wert @code{%unset-value} festlegt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21285
+#: guix-git/doc/guix.texi:21443
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{4222}) (type: maybe-number)"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{4222}) (Typ: Vielleicht-Zahl)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21288
+#: guix-git/doc/guix.texi:21446
msgid "The UDP port to bind to. When left unspecified, an available port is automatically selected."
msgstr "An welchen UDP-Port sich der OpenDHT-Knoten binden soll. Wird er @emph{nicht} angegeben, wird ein verfügbarer Port automatisch ausgewählt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21289
+#: guix-git/doc/guix.texi:21447
#, no-wrap
msgid "@code{proxy-server-port} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{proxy-server-port} (Typ: Vielleicht-Zahl)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21291
+#: guix-git/doc/guix.texi:21449
msgid "Spawn a proxy server listening on the specified port."
msgstr "Einen Proxy-Server auf dem angegebenen Port lauschen lassen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21292
+#: guix-git/doc/guix.texi:21450
#, no-wrap
msgid "@code{proxy-server-port-tls} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{proxy-server-port-tls} (Typ: Vielleicht-Zahl)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21294
+#: guix-git/doc/guix.texi:21452
msgid "Spawn a proxy server listening to TLS connections on the specified port."
msgstr "Einen Proxy-Server auf dem angegebenen Port auf TLS-Verbindungen lauschen lassen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21298
+#: guix-git/doc/guix.texi:21456
#, no-wrap
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21299
+#: guix-git/doc/guix.texi:21457
#, no-wrap
msgid "tor-service-type"
msgstr "tor-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21304
+#: guix-git/doc/guix.texi:21462
msgid "Type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
msgstr "Diensttyp für den Dienst, der den @uref{https://torproject.org, Tor-Daemon} für anonyme Netzwerkrouten ausführt. Der Dienst benutzt für seine Konfiguration ein @code{<tor-configuration>}-Verbundsobjekt. Vorgegeben ist, dass der Tor-Daemon als „unprivilegierter“ Nutzer @code{tor} ausgeführt wird, einem Mitglied der @code{tor}-Benutzergruppe ohne besondere Berechtigungen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21305
+#: guix-git/doc/guix.texi:21463
#, no-wrap
msgid "onion services, for Tor"
msgstr "Onion-Dienste, für Tor"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21309
+#: guix-git/doc/guix.texi:21467
msgid "Services of this type can be extended by other services to specify @dfn{onion services} (in addition to those already specified in @code{tor-configuration}) as in this example:"
msgstr "Dienste diesen Typs können von anderen Diensten erweitert werden, um @dfn{Onion-Dienste} festzulegen (zusätzlich zu denen, die bereits in @code{tor-configuration} festgelegt wurden). Ein Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21315
+#: guix-git/doc/guix.texi:21473
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-extra-onion-service tor-service-type\n"
@@ -40323,115 +40576,115 @@ msgstr ""
" (mapping '((80 . \"127.0.0.1:8080\"))))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21318
+#: guix-git/doc/guix.texi:21476
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tor-configuration"
msgstr "{Datentyp} tor-configuration"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21320
+#: guix-git/doc/guix.texi:21478
#, no-wrap
msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
msgstr "@code{tor} (Vorgabe: @code{tor})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21325
+#: guix-git/doc/guix.texi:21483
msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
msgstr "Das Paket, das den Tor-Daemon zur Verfügung stellt. Von diesem Paket wird erwartet, dass es den Daemon unter dem Pfad @file{bin/tor} relativ zum Ausgabeverzeichnis verfügbar macht. Das vorgegebene Paket ist die Implementierung des @uref{https://www.torproject.org, Tor-Projekts}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21326
+#: guix-git/doc/guix.texi:21484
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21332
+#: guix-git/doc/guix.texi:21490
msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
msgstr "Die Konfigurationsdatei, die benutzt werden soll. Sie wird an eine vorgegebene Konfigurationsdatei angehängt und die sich daraus ergebende Konfigurationsdatei wird dann an @code{tor} über dessen Befehlszeilenoption @code{-f} übergeben. Hier kann jedes „dateiartige“ Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) angegeben werden. Siehe @code{man tor} für Details zur Syntax der Konfigurationsdatei."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21333
+#: guix-git/doc/guix.texi:21491
#, no-wrap
msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{hidden-services} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21338
+#: guix-git/doc/guix.texi:21496
msgid "The list of @code{<tor-onion-service-configuration>} records to use. For any onion service you include in this list, appropriate configuration to enable the onion service will be automatically added to the default configuration file."
msgstr "Die Liste der zu benutzenden „Onion-Dienste“ als @code{<tor-onion-service-configuration>}-Verbundsobjekte. Für jeden Onion-Dienst, den Sie in dieser Liste eintragen, werden automatisch entsprechende Einstellungen zur vorgefertigten Konfigurationsdatei hinzugefügt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21339
+#: guix-git/doc/guix.texi:21497
#, no-wrap
msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
msgstr "@code{socks-socket-type} (Vorgabe: @code{'tcp})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21346
+#: guix-git/doc/guix.texi:21504
msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
msgstr "Welche Art von Socket Tor für seinen SOCKS-Socket in der Voreinstellung benutzen soll. Dafür muss entweder @code{'tcp} oder @code{'unix} angegeben werden. Für @code{'tcp} wird Tor nach Voreinstellung auf dem TCP-Port 9050 auf der loopback-Schnittstelle (d.h.@: localhost) lauschen. Für @code{'unix} wird Tor auf dem UNIX-Socket @file{/var/run/tor/socks-sock} lauschen, auf den Mitglieder der @code{tor}-Benutzergruppe Schreibberechtigung erhalten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21351
+#: guix-git/doc/guix.texi:21509
msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
msgstr "Wenn Sie detailliertere Anpassungen am SOCKS-Socket vornehmen wollen, belassen Sie @code{socks-socket-type} bei seinem vorgegebenen Wert @code{'tcp} und benutzen Sie @code{config-file}, um diese Voreinstellung mit Ihrer eigenen @code{SocksPort}-Option zu überspielen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21352
+#: guix-git/doc/guix.texi:21510
#, no-wrap
msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{control-socket?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21358
+#: guix-git/doc/guix.texi:21516
msgid "Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services. If @code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
msgstr "Ob ein „Steuerungs-Socket“ bereitgestellt werden soll, über den Tor angesteuert werden kann, um zum Beispiel Onion-Dienste zur Laufzeit zu instanziieren. Wird hier @code{#t} angegeben, nimmt Tor Steuerungsbefehle auf dem Unix-Socket @file{/var/run/tor/control-sock} entgegen, auf den Mitglieder der @code{tor}-Benutzergruppe Schreibzugriff bekommen."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21362
+#: guix-git/doc/guix.texi:21520
#, no-wrap
msgid "onion service, tor"
msgstr "Onion-Dienst, Tor"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21363
+#: guix-git/doc/guix.texi:21521
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tor-onion-service-configuration"
msgstr "{Datentyp} tor-onion-service-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21368
+#: guix-git/doc/guix.texi:21526
msgid "Data Type representing a Tor @dfn{Onion Service} configuration. See @url{https://community.torproject.org/onion-services/, the Tor project's documentation} for more information. Available @code{tor-onion-service-configuration} fields are:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration eines @dfn{Onion-Dienstes} von Tor repräsentiert. Siehe @url{https://community.torproject.org/onion-services/, die Dokumentation des Tor-Projekts} für weitere Informationen. Verfügbare @code{tor-onion-service-configuration}-Felder sind:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21370 guix-git/doc/guix.texi:23062
-#: guix-git/doc/guix.texi:34729 guix-git/doc/guix.texi:39988
-#: guix-git/doc/guix.texi:40002 guix-git/doc/guix.texi:40100
-#: guix-git/doc/guix.texi:44367 guix-git/doc/guix.texi:45063
+#: guix-git/doc/guix.texi:21528 guix-git/doc/guix.texi:23220
+#: guix-git/doc/guix.texi:34950 guix-git/doc/guix.texi:40164
+#: guix-git/doc/guix.texi:40178 guix-git/doc/guix.texi:40276
+#: guix-git/doc/guix.texi:44543 guix-git/doc/guix.texi:45311
#, no-wrap
msgid "@code{name} (type: string)"
msgstr "@code{name} (Typ: Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21375
+#: guix-git/doc/guix.texi:21533
msgid "Name for this Onion Service. This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @indicateurl{.onion} host name for this Onion Service."
msgstr "Ein Name für diesen Onion-Dienst. Dadurch wird ein Verzeichnis @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{Name}} erstellt, worin sich in der Datei @file{hostname} der @indicateurl{.onion}-Rechnername („Host“-Name) des Onion-Dienstes befindet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21376
+#: guix-git/doc/guix.texi:21534
#, no-wrap
msgid "@code{mapping} (type: alist)"
msgstr "@code{mapping} (Typ: Assoziative-Liste)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21378
+#: guix-git/doc/guix.texi:21536
msgid "Association list of port to address mappings. The following example:"
msgstr "Eine assoziative Liste, wie Ports zu Adressen zugeordnet werden. Mit diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21381
+#: guix-git/doc/guix.texi:21539
#, no-wrap
msgid ""
"'((22 . \"127.0.0.1:22\")\n"
@@ -40441,33 +40694,33 @@ msgstr ""
" (80 . \"127.0.0.1:8080\"))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21383
+#: guix-git/doc/guix.texi:21541
msgid "maps ports 22 and 80 of the Onion Service to the local ports 22 and 8080."
msgstr "werden Ports 22 und 80 des Onion-Dienstes den lokalen Ports 22 und 8080 zugeordnet."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:21388
+#: guix-git/doc/guix.texi:21546
msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services rsync)} bietet die folgenden Dienste an:"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:21392
+#: guix-git/doc/guix.texi:21550
msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
msgstr "Sie könnten einen rsync-Daemon einsetzen wollen, um Dateien verfügbar zu machen, damit jeder (oder nur Sie) bestehende Dateien herunterladen oder neue Dateien hochladen kann."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21393
+#: guix-git/doc/guix.texi:21551
#, no-wrap
msgid "rsync-service-type"
msgstr "rsync-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21397
+#: guix-git/doc/guix.texi:21555
msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://rsync.samba.org, rsync-Daemon}, er benutzt ein @command{rsync-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21410
+#: guix-git/doc/guix.texi:21568
#, no-wrap
msgid ""
";; Export two directories over rsync. By default rsync listens on\n"
@@ -40495,248 +40748,248 @@ msgstr ""
" (file-name \"/home/charlie/filme\"))))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21413
+#: guix-git/doc/guix.texi:21571
msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{rsync-configuration}."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21415
+#: guix-git/doc/guix.texi:21573
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rsync-configuration"
msgstr "{Datentyp} rsync-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21417
+#: guix-git/doc/guix.texi:21575
msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für den @code{rsync-service} repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21419
+#: guix-git/doc/guix.texi:21577
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{rsync})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21421
+#: guix-git/doc/guix.texi:21579
msgid "@code{rsync} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{rsync}-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21422 guix-git/doc/guix.texi:36625
+#: guix-git/doc/guix.texi:21580 guix-git/doc/guix.texi:36853
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21425
+#: guix-git/doc/guix.texi:21583
msgid "IP address on which @command{rsync} listens for incoming connections. If unspecified, it defaults to listening on all available addresses."
msgstr "Auf welcher IP-Adresse @command{rsync} auf eingehende Verbindungen lauscht. Wird nichts angegeben, wird auf allen verfügbaren Adressen gelauscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21426
+#: guix-git/doc/guix.texi:21584
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: @code{873})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21430
+#: guix-git/doc/guix.texi:21588
msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem @command{rsync} auf eingehende Verbindungen lauscht. Wenn die Portnummer kleiner als @code{1024} ist, muss @command{rsync} als Administratornutzer @code{root} und auch mit dieser Benutzergruppe gestartet werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21431
+#: guix-git/doc/guix.texi:21589
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21433
+#: guix-git/doc/guix.texi:21591
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{rsync} seine PID schreibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21434
+#: guix-git/doc/guix.texi:21592
#, no-wrap
msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
msgstr "@code{lock-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21436
+#: guix-git/doc/guix.texi:21594
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
msgstr "Der Name der Datei, die @command{rsync} als seine Sperrdatei verwendet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21437
+#: guix-git/doc/guix.texi:21595
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21439
+#: guix-git/doc/guix.texi:21597
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{rsync} seine Protokolle schreibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21440 guix-git/doc/guix.texi:41824
+#: guix-git/doc/guix.texi:21598 guix-git/doc/guix.texi:42000
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"root\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21442
+#: guix-git/doc/guix.texi:21600
msgid "Owner of the @code{rsync} process."
msgstr "Das Benutzerkonto, dem der @code{rsync}-Prozess gehören soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21443
+#: guix-git/doc/guix.texi:21601
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"root\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"root\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21445
+#: guix-git/doc/guix.texi:21603
msgid "Group of the @code{rsync} process."
msgstr "Die Benutzergruppe des @code{rsync}-Prozesses."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21446
+#: guix-git/doc/guix.texi:21604
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
msgstr "@code{uid} (Vorgabe: @code{\"rsyncd\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21449
+#: guix-git/doc/guix.texi:21607
msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
msgstr "Der Benutzername oder der Benutzeridentifikator (d.h.@: die „User-ID“), mit dem Dateiübertragungen zum und vom Modul stattfinden sollen, wenn der Daemon als Administratornutzer @code{root} läuft."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21450
+#: guix-git/doc/guix.texi:21608
#, no-wrap
msgid "@code{gid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
msgstr "@code{gid} (Vorgabe: @code{\"rsyncd\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21452 guix-git/doc/guix.texi:21984
+#: guix-git/doc/guix.texi:21610 guix-git/doc/guix.texi:22142
msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
msgstr "Benutzergruppenname oder Gruppenidentifikator („Group-ID“), mit dem auf das Modul zugegriffen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21453 guix-git/doc/guix.texi:42628
+#: guix-git/doc/guix.texi:21611 guix-git/doc/guix.texi:42804
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @code{%default-modules})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21456
+#: guix-git/doc/guix.texi:21614
msgid "List of ``modules''---i.e., directories exported over rsync. Each element must be a @code{rsync-module} record, as described below."
msgstr "Liste von „Modulen“@tie{}– d.h.@: Verzeichnissen, die mit rsync exportiert werden. Jedes Element muss ein @code{rsync-module}-Verbund sein, wie nun beschrieben wird."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21459
+#: guix-git/doc/guix.texi:21617
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rsync-module"
msgstr "{Datentyp} rsync-module"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21462
+#: guix-git/doc/guix.texi:21620
msgid "This is the data type for rsync ``modules''. A module is a directory exported over the rsync protocol. The available fields are as follows:"
msgstr "Dies ist der Datentyp für rsync-„Module“. Ein Modul ist ein Verzeichnis, das über das rsync-Protokoll exportiert wird. Die verfügbaren Felder sind wie folgt:"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21468
+#: guix-git/doc/guix.texi:21626
msgid "The module name. This is the name that shows up in URLs. For example, if the module is called @code{music}, the corresponding URL will be @code{rsync://host.example.org/music}."
msgstr "Der Modulname. Dieser ist der Name, der in URLs benutzt wird. Zum Beispiel, wenn das Modul @code{musik} heißt, wird die entsprechende URL @code{rsync://host.example.org/musik} sein."
#. type: code{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:21469
+#: guix-git/doc/guix.texi:21627
#, no-wrap
msgid "file-name"
msgstr "file-name"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21471
+#: guix-git/doc/guix.texi:21629
msgid "Name of the directory being exported."
msgstr "Der Name des Verzeichnisses, das exportiert wird."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21475
+#: guix-git/doc/guix.texi:21633
msgid "Comment associated with the module. Client user interfaces may display it when they obtain the list of available modules."
msgstr "Kommentar, der mit dem Modul verbunden ist. Clientbenutzerschnittstellen dürfen das anzeigen, wenn sie die Liste der verfügbaren Module bekommen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21476
+#: guix-git/doc/guix.texi:21634
#, no-wrap
msgid "@code{read-only?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{read-only?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21480
+#: guix-git/doc/guix.texi:21638
msgid "Whether or not client will be able to upload files. If this is false, the uploads will be authorized if permissions on the daemon side permit it."
msgstr "Ob der Client Dateien hochladen können soll. Wenn dies falsch ist, wird das Hochladen autorisiert werden, wenn die Berechtigungen dort, wo der Daemon läuft, es erlauben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21481
+#: guix-git/doc/guix.texi:21639
#, no-wrap
msgid "@code{chroot?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{chroot?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21485
+#: guix-git/doc/guix.texi:21643
msgid "When this is true, the rsync daemon changes root to the module's directory before starting file transfers with the client. This improves security, but requires rsync to run as root."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, wechselt der rsync-Daemon das Wurzelverzeichnis in das Verzeichnis des Moduls, bevor er Dateiübertragungen mit dem Client unternimmt. Das ist besser für die Sicherheit, aber es geht nur, wenn rsync als Administratornutzer root läuft."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21486
+#: guix-git/doc/guix.texi:21644
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{300})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21489
+#: guix-git/doc/guix.texi:21647
msgid "Idle time in seconds after which the daemon closes a connection with the client."
msgstr "Wie viele Sekunden ein Prozess untätig bleiben darf, bis eine Verbindung zum Client getrennt wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21492 guix-git/doc/guix.texi:45206
+#: guix-git/doc/guix.texi:21650 guix-git/doc/guix.texi:45454
#, no-wrap
msgid "Syncthing, file synchronization service"
msgstr "Syncthing, Dienst zur Synchronisierung von Dateien"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21493 guix-git/doc/guix.texi:45207
+#: guix-git/doc/guix.texi:21651 guix-git/doc/guix.texi:45455
#, no-wrap
msgid "backup service, Syncthing"
msgstr "Sicherung von Dateien, Syncthing"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:21495
+#: guix-git/doc/guix.texi:21653
msgid "The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services syncthing)} bietet die folgenden Dienste an:"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21495
+#: guix-git/doc/guix.texi:21653
#, no-wrap
msgid "syncthing"
msgstr "syncthing"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:21500
+#: guix-git/doc/guix.texi:21658
msgid "You might want a syncthing daemon if you have files between two or more computers and want to sync them in real time, safely protected from prying eyes."
msgstr "Sie könnten einen syncthing-Daemon benutzen wollen, wenn Sie Dateien auf zwei oder mehr Rechnern haben und diese in Echtzeit synchronisieren wollen, geschützt vor neugierigen Blicken."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21501
+#: guix-git/doc/guix.texi:21659
#, no-wrap
msgid "syncthing-service-type"
msgstr "syncthing-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21505
+#: guix-git/doc/guix.texi:21663
msgid "This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://syncthing.net/, syncthing-Daemon}, er benutzt ein @command{syncthing-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21509
+#: guix-git/doc/guix.texi:21667
#, no-wrap
msgid ""
"(service syncthing-service-type\n"
@@ -40746,311 +40999,311 @@ msgstr ""
" (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:21515
+#: guix-git/doc/guix.texi:21673
msgid "This service is also available for Guix Home, where it runs directly with your user privileges (@pxref{Networking Home Services, @code{home-syncthing-service-type}})."
msgstr "Dieser Dienst ist auch mit Guix Home erhältlich, wo er einfach mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt wird (siehe @ref{Networking Home Services, @code{home-syncthing-service-type}})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21518
+#: guix-git/doc/guix.texi:21676
msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{syncthing-configuration}."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21520
+#: guix-git/doc/guix.texi:21678
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
msgstr "{Datentyp} syncthing-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21522
+#: guix-git/doc/guix.texi:21680
msgid "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für den @code{syncthing-service-type} repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21524
+#: guix-git/doc/guix.texi:21682
#, no-wrap
msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
msgstr "@code{syncthing} (Vorgabe: @var{syncthing})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21526
+#: guix-git/doc/guix.texi:21684
msgid "@code{syncthing} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{syncthing}-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21527
+#: guix-git/doc/guix.texi:21685
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{arguments} (Vorgabe: @var{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21529
+#: guix-git/doc/guix.texi:21687
msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
msgstr "Liste der Befehlszeilenoptionen, die an das @code{syncthing}-Programm übergeben werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21530
+#: guix-git/doc/guix.texi:21688
#, no-wrap
msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
msgstr "@code{logflags} (Vorgabe: @var{0})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21533
+#: guix-git/doc/guix.texi:21691
msgid "Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
msgstr "Die Summe aus den Protokollierungsoptionen, siehe die @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Dokumentation von Syncthing zu logflags}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21534
+#: guix-git/doc/guix.texi:21692
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @var{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21537
+#: guix-git/doc/guix.texi:21695
msgid "The user as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified user exists."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem der Syncthing-Dienst ausgeführt wird. Es wird vorausgesetzt, dass der angegebene Benutzer existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21538
+#: guix-git/doc/guix.texi:21696
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @var{\"users\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21541
+#: guix-git/doc/guix.texi:21699
msgid "The group as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified group exists."
msgstr "Die Gruppe, mit der der Syncthing-Dienst ausgeführt wird. Es wird vorausgesetzt, dass die angegebene Gruppe existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21542
+#: guix-git/doc/guix.texi:21700
#, no-wrap
msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{home} (Vorgabe: @var{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21545
+#: guix-git/doc/guix.texi:21703
msgid "Common configuration and data directory. The default configuration directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
msgstr "Das gemeinsame Verzeichnis für sowohl Konfiguration als auch Daten. In der Vorgabeeinstellung würde das in @file{$HOME} gespeicherte Verzeichnis das Konfigurationsverzeichnis des mit @code{user} festgelegten Syncthing-Nutzers."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:21550
+#: guix-git/doc/guix.texi:21708
msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
msgstr "Des Weiteren bietet das Modul @code{(gnu services ssh)} die folgenden Dienste an."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21550 guix-git/doc/guix.texi:21619
-#: guix-git/doc/guix.texi:41968
+#: guix-git/doc/guix.texi:21708 guix-git/doc/guix.texi:21777
+#: guix-git/doc/guix.texi:42144
#, no-wrap
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21551 guix-git/doc/guix.texi:21620
-#: guix-git/doc/guix.texi:41969
+#: guix-git/doc/guix.texi:21709 guix-git/doc/guix.texi:21778
+#: guix-git/doc/guix.texi:42145
#, no-wrap
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-Server"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21553
+#: guix-git/doc/guix.texi:21711
#, no-wrap
msgid "lsh-service-type"
msgstr "lsh-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21557
+#: guix-git/doc/guix.texi:21715
msgid "Type of the service that runs the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon, @command{lshd}. The value for this service is a @code{<lsh-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes für den SSH-Daemon (Secure Shell) von GNU@tie{}lsh, nämlich @command{lshd}. Sein Wert ist ein @code{<lsh-configuration>}-Objekt."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21559
+#: guix-git/doc/guix.texi:21717
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lsh-configuration"
msgstr "{Datentyp} lsh-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21561
+#: guix-git/doc/guix.texi:21719
msgid "Data type representing the configuration of @command{lshd}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{lshd} repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21563
+#: guix-git/doc/guix.texi:21721
#, no-wrap
msgid "@code{lsh} (default: @code{lsh}) (type: file-like)"
msgstr "@code{lsh} (Vorgabe: @code{lsh}) (Typ: dateiartig)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21565
+#: guix-git/doc/guix.texi:21723
msgid "The package object of the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon."
msgstr "Das Paketobjekt mit dem SSH-Daemon von GNU@tie{}lsh."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21566
+#: guix-git/doc/guix.texi:21724
#, no-wrap
msgid "@code{daemonic?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{daemonic?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21568
+#: guix-git/doc/guix.texi:21726
msgid "Whether to detach from the controlling terminal."
msgstr "Ob @command{lshd} sich vom Terminal entkoppeln soll, auf dem er läuft."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21569
+#: guix-git/doc/guix.texi:21727
#, no-wrap
msgid "@code{host-key} (default: @code{\"/etc/lsh/host-key\"}) (type: string)"
msgstr "@code{host-key} (Vorgabe: @code{\"/etc/lsh/host-key\"}) (Typ: Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21572
+#: guix-git/doc/guix.texi:21730
msgid "File containing the @dfn{host key}. This file must be readable by root only."
msgstr "Eine Datei, die den Rechnerschlüssel enthält, die nur für den Administratornutzer lesbar sein darf."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21573
+#: guix-git/doc/guix.texi:21731
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21577
+#: guix-git/doc/guix.texi:21735
msgid "List of host names or addresses that @command{lshd} will listen on. If empty, @command{lshd} listens for connections on all the network interfaces."
msgstr "Eine Liste von Rechnernamen („Host“-Namen) oder Adressen, wo @command{lshd} lauschen soll. Wenn @var{interfaces} leer ist, lauscht @command{lshd} an allen Netzwerkschnittstellen auf Verbindungen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21578
+#: guix-git/doc/guix.texi:21736
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{22}) (type: integer)"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: @code{22}) (Typ: Ganze-Zahl)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21580
+#: guix-git/doc/guix.texi:21738
msgid "Port to listen on."
msgstr "Die Portnummer, auf der gelauscht werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21581 guix-git/doc/guix.texi:22804
+#: guix-git/doc/guix.texi:21739 guix-git/doc/guix.texi:22962
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21583
+#: guix-git/doc/guix.texi:21741
msgid "Whether to accept log-ins with empty passwords."
msgstr "Ob Anmeldungen mit leeren Passwörtern akzeptiert werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21584
+#: guix-git/doc/guix.texi:21742
#, no-wrap
msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{root-login?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21586
+#: guix-git/doc/guix.texi:21744
msgid "Whether to accept log-ins as root."
msgstr "Ob Anmeldungen als Administratornutzer „root“ akzeptiert werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21587
+#: guix-git/doc/guix.texi:21745
#, no-wrap
msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{syslog-output?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21590
+#: guix-git/doc/guix.texi:21748
msgid "Whether to log @command{lshd} standard output to syslogd. This will make the service depend on the existence of a syslogd service."
msgstr "Ob die Standardausgabe von @command{lshd} an syslogd geleitet werden soll. In diesem Fall hängt der Dienst von der Existenz eines syslogd-Dienstes ab."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21591
+#: guix-git/doc/guix.texi:21749
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{pid-file?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21594
+#: guix-git/doc/guix.texi:21752
msgid "When @code{#t}, @command{lshd} writes its PID to the file specified in @var{pid-file}."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, schreibt @command{lshd} seine PID in die Datei namens @var{pid-file}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21595
+#: guix-git/doc/guix.texi:21753
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/lshd.pid\"}) (type: string)"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/lshd.pid\"}) (Typ: Zeichenkette)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21597
+#: guix-git/doc/guix.texi:21755
msgid "File that @command{lshd} will write its PID to."
msgstr "In welche Datei @command{lshd} seine PID schreiben wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21598
+#: guix-git/doc/guix.texi:21756
#, no-wrap
msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{x11-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21600
+#: guix-git/doc/guix.texi:21758
msgid "Whether to enable X11 forwarding."
msgstr "Ob Weiterleiten von Verbindungen an X11-Clients zugelassen werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21601
+#: guix-git/doc/guix.texi:21759
#, no-wrap
msgid "@code{tcp/ip-forwarding?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{tcp/ip-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21603
+#: guix-git/doc/guix.texi:21761
msgid "Whether to enable TCP/IP forwarding."
msgstr "Ob Weiterleiten von TCP/IP-Kommunikation zugelassen werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21604
+#: guix-git/doc/guix.texi:21762
#, no-wrap
msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{password-authentication?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21606
+#: guix-git/doc/guix.texi:21764
msgid "Whether to accept log-ins using password authentication."
msgstr "Ob Anmeldungen mit passwortbasierter Authentisierung akzeptiert werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21607
+#: guix-git/doc/guix.texi:21765
#, no-wrap
msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{public-key-authentication?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21609
+#: guix-git/doc/guix.texi:21767
msgid "Whether to accept log-ins using public key authentication."
msgstr "Ob Anmeldungen mit öffentlichem Schlüssel akzeptiert werden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21610
+#: guix-git/doc/guix.texi:21768
#, no-wrap
msgid "@code{initialize?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{initialize?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21615
+#: guix-git/doc/guix.texi:21773
msgid "When @code{#f}, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
msgstr "Wenn es @code{#f} ist, bleibt es dem Nutzer überlassen, den Zufallsgenerator zu initialisieren (siehe @ref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}) und ein Schlüsselpaar zu erzeugen, dessen privater Schlüssel in der mit @var{host-key} angegebenen Datei steht (siehe @ref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21621
+#: guix-git/doc/guix.texi:21779
#, no-wrap
msgid "openssh-service-type"
msgstr "openssh-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21625
+#: guix-git/doc/guix.texi:21783
msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH-Secure-Shell-Daemon}, @command{sshd}. Sein Wert muss ein @code{openssh-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel sein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21634
+#: guix-git/doc/guix.texi:21792
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
@@ -41070,17 +41323,17 @@ msgstr ""
" (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21637
+#: guix-git/doc/guix.texi:21795
msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{openssh-configuration}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21640
+#: guix-git/doc/guix.texi:21798
msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
msgstr "Dieser Dienst kann mit weiteren autorisierten Schlüsseln erweitert werden, wie in diesem Beispiel:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21645
+#: guix-git/doc/guix.texi:21803
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension openssh-service-type\n"
@@ -41092,214 +41345,214 @@ msgstr ""
" ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21648
+#: guix-git/doc/guix.texi:21806
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openssh-configuration"
msgstr "{Datentyp} openssh-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21650
+#: guix-git/doc/guix.texi:21808
msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
msgstr "Dies ist der Verbundstyp für die Konfiguration von OpenSSHs @command{sshd}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21652
+#: guix-git/doc/guix.texi:21810
#, no-wrap
msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
msgstr "@code{openssh} (Vorgabe: @var{openssh})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21654 guix-git/doc/guix.texi:44542
+#: guix-git/doc/guix.texi:21812 guix-git/doc/guix.texi:44718
msgid "The OpenSSH package to use."
msgstr "Das zu benutzende OpenSSH-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21655
+#: guix-git/doc/guix.texi:21813
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21657
+#: guix-git/doc/guix.texi:21815
msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{sshd} seine PID schreibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21658
+#: guix-git/doc/guix.texi:21816
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: @code{22})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21660
+#: guix-git/doc/guix.texi:21818
msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem @command{sshd} auf eingehende Verbindungen lauscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21661
+#: guix-git/doc/guix.texi:21819
#, no-wrap
msgid "@code{max-connections} (default: @code{200})"
msgstr "@code{max-connections} (Vorgabe: @code{200})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21666
+#: guix-git/doc/guix.texi:21824
msgid "Hard limit on the maximum number of simultaneous client connections, enforced by the inetd-style Shepherd service (@pxref{Service De- and Constructors, @code{make-inetd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Harte Grenze, wie viele Client-Verbindungen gleichzeitig möglich sind, durchgesetzt durch den im inetd-Stil startenden Shepherd-Dienst (siehe @ref{Service De- and Constructors, @code{make-inetd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21667
+#: guix-git/doc/guix.texi:21825
#, no-wrap
msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{permit-root-login} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21672
+#: guix-git/doc/guix.texi:21830
msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'prohibit-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
msgstr "Dieses Feld bestimmt, ob und wann Anmeldungen als Administratornutzer „root“ erlaubt sind. Wenn es @code{#f} ist, sind Anmeldungen als Administrator gesperrt, bei @code{#t} sind sie erlaubt. Wird hier das Symbol @code{'prohibit-password} angegeben, dann sind Anmeldungen als Administrator erlaubt, aber nur, wenn keine passwortbasierte Authentifizierung verwendet wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21673 guix-git/doc/guix.texi:21843
+#: guix-git/doc/guix.texi:21831 guix-git/doc/guix.texi:22001
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21676
+#: guix-git/doc/guix.texi:21834
msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, können sich Nutzer, deren Passwort leer ist, anmelden. Ist es falsch, können sie es nicht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21677 guix-git/doc/guix.texi:21846
+#: guix-git/doc/guix.texi:21835 guix-git/doc/guix.texi:22004
#, no-wrap
msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{password-authentication?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21680
+#: guix-git/doc/guix.texi:21838
msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
msgstr "Wenn dies wahr ist, können sich Benutzer mit ihrem Passwort anmelden. Wenn es falsch ist, müssen sie andere Authentisierungsmethoden benutzen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21681
+#: guix-git/doc/guix.texi:21839
#, no-wrap
msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{public-key-authentication?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21684
+#: guix-git/doc/guix.texi:21842
msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
msgstr "Wenn dies wahr ist, können Benutzer zur Anmeldung mit ihrem öffentlichen Schlüssel authentifiziert werden. Wenn es falsch ist, müssen sie andere Authentisierungsmethoden benutzen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21687
+#: guix-git/doc/guix.texi:21845
msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
msgstr "Autorisierte öffentliche Schlüssel werden in @file{~/.ssh/authorized_keys} gespeichert. Dies wird nur für Protokollversion 2 benutzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21688
+#: guix-git/doc/guix.texi:21846
#, no-wrap
msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{x11-forwarding?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21692
+#: guix-git/doc/guix.texi:21850
msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, ist das Weiterleiten von Verbindungen an grafische X11-Clients erlaubt@tie{}– mit anderen Worten funktionieren dann die @command{ssh}-Befehlszeilenoptionen @option{-X} und @option{-Y}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21693
+#: guix-git/doc/guix.texi:21851
#, no-wrap
msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-agent-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21695
+#: guix-git/doc/guix.texi:21853
msgid "Whether to allow agent forwarding."
msgstr "Ob Weiterleitung an den SSH-Agenten zugelassen werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21696
+#: guix-git/doc/guix.texi:21854
#, no-wrap
msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-tcp-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21698
+#: guix-git/doc/guix.texi:21856
msgid "Whether to allow TCP forwarding."
msgstr "Ob Weiterleitung von TCP-Kommunikation zugelassen werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21699
+#: guix-git/doc/guix.texi:21857
#, no-wrap
msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{gateway-ports?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21701
+#: guix-git/doc/guix.texi:21859
msgid "Whether to allow gateway ports."
msgstr "Ob Ports als Zugang für eingehende Verbindungen („Gateway-Ports“) weitergeleitet werden dürfen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21702
+#: guix-git/doc/guix.texi:21860
#, no-wrap
msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21705
+#: guix-git/doc/guix.texi:21863
msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
msgstr "Gibt an, ob „Challenge-Response“-Authentifizierung zugelassen wird (z.B.@: über PAM)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21706
+#: guix-git/doc/guix.texi:21864
#, no-wrap
msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{use-pam?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21712
+#: guix-git/doc/guix.texi:21870
msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
msgstr "Aktiviert die Pluggable-Authentication-Module-Schnittstelle. Wenn es auf @code{#t} gesetzt ist, wird dadurch PAM-Authentisierung über @code{challenge-response-authentication?} und @code{password-authentication?} aktiviert, zusätzlich zur Verarbeitung von PAM-Konten und Sitzungsmodulen für alle Authentisierungsarten."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21717
+#: guix-git/doc/guix.texi:21875
msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
msgstr "Weil PAM-Challenge-Response-Authentisierung oft für dieselben Zwecke wie Passwortauthentisierung eingesetzt wird, sollten Sie entweder @code{challenge-response-authentication?} oder @code{password-authentication?} deaktivieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21718
+#: guix-git/doc/guix.texi:21876
#, no-wrap
msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{print-last-log?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21721
+#: guix-git/doc/guix.texi:21879
msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
msgstr "Hiermit wird angegeben, ob @command{sshd} Datum und Uhrzeit der letzten Anmeldung anzeigen soll, wenn sich ein Benutzer interaktiv anmeldet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21722
+#: guix-git/doc/guix.texi:21880
#, no-wrap
msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
msgstr "@code{subsystems} (Vorgabe: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21724
+#: guix-git/doc/guix.texi:21882
msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
msgstr "Hiermit werden externe Subsysteme konfiguriert (z.B.@: ein Dateiübertragungsdaemon)."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21728
+#: guix-git/doc/guix.texi:21886
msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
msgstr "Diese werden als Liste von zweielementigen Listen angegeben, von denen jede den Namen des Subsystems und einen Befehl (mit optionalen Befehlszeilenargumenten) benennt, der bei einer Anfrage an das Subsystem ausgeführt werden soll."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21731
+#: guix-git/doc/guix.texi:21889
msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
msgstr "Der Befehl @command{internal-sftp} implementiert einen SFTP-Server im selben Prozess. Alternativ kann man den @command{sftp-server}-Befehl angeben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21736
+#: guix-git/doc/guix.texi:21894
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
@@ -41313,28 +41566,28 @@ msgstr ""
" `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21738
+#: guix-git/doc/guix.texi:21896
#, no-wrap
msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{accepted-environment} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21740
+#: guix-git/doc/guix.texi:21898
msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die die Umgebungsvariablen benennen, die exportiert werden dürfen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21743
+#: guix-git/doc/guix.texi:21901
msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
msgstr "Jede Zeichenkette wird zu einer eigenen Zeile in der Konfigurationsdatei. Siehe die Option @code{AcceptEnv} in @code{man sshd_config}."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21748
+#: guix-git/doc/guix.texi:21906
msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
msgstr "Mit diesem Beispiel können SSH-Clients die Umgebungsvariable @env{COLORTERM} exportieren. Sie wird von Terminal-Emulatoren gesetzt, die Farben unterstützen. Sie können Sie in der Ressourcendatei Ihrer Shell benutzen, um Farben in der Eingabeaufforderung und in Befehlen zu aktivieren, wenn diese Variable gesetzt ist."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21753
+#: guix-git/doc/guix.texi:21911
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
@@ -41346,24 +41599,24 @@ msgstr ""
" (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21756
+#: guix-git/doc/guix.texi:21914
#, no-wrap
msgid "authorized keys, SSH"
msgstr "Autorisierte Schlüssel, SSH"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21757
+#: guix-git/doc/guix.texi:21915
#, no-wrap
msgid "SSH authorized keys"
msgstr "SSH, autorisierte Schlüssel"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21761
+#: guix-git/doc/guix.texi:21919
msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
msgstr "Dies ist die Liste der autorisierten Schlüssel. Jedes Element der Liste ist ein Benutzername gefolgt von einem oder mehr dateiartigen Objekten, die öffentliche SSH-Schlüssel repräsentieren. Zum Beispiel werden mit"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21768
+#: guix-git/doc/guix.texi:21926
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
@@ -41379,61 +41632,61 @@ msgstr ""
" (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21773
+#: guix-git/doc/guix.texi:21931
msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
msgstr "die angegebenen öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkonten @code{rekado}, @code{chris} und @code{root} registriert."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21776
+#: guix-git/doc/guix.texi:21934
msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
msgstr "Weitere autorisierte Schlüssel können als @code{service-extension} hinzugefügt werden."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21779
+#: guix-git/doc/guix.texi:21937
msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
msgstr "Beachten Sie, dass das hier neben @file{~/.ssh/authorized_keys} @emph{ohne} sich zu stören benutzt werden kann."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21780
+#: guix-git/doc/guix.texi:21938
#, no-wrap
msgid "@code{generate-host-keys?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{generate-host-keys?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21783
+#: guix-git/doc/guix.texi:21941
msgid "Whether to generate host key pairs with @command{ssh-keygen -A} under @file{/etc/ssh} if there are none."
msgstr "Ob Schlüsselpaare für den Rechner mit @command{ssh-keygen -A} unter @file{/etc/ssh} erzeugt werden sollen, wenn es noch keine gibt."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21789
+#: guix-git/doc/guix.texi:21947
msgid "Generating key pairs takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once. You might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it because host keys are provided in some other way, and where the extra boot time is a problem."
msgstr "Das Erzeugen von Schlüsselpaaren dauert nur ein paar Sekunden, wenn genug Entropie vorrätig ist, und findet nur einmal statt. Wenn Sie es z.B.@: auf einer virtuellen Maschine @emph{nicht} brauchen, etwa weil Sie die Rechnerschlüssel schon von anderswo bekommen und die zusätzliche Zeit beim Systemstart ein Problem ist, schalten Sie es vielleicht lieber aus."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21790 guix-git/doc/guix.texi:22192
+#: guix-git/doc/guix.texi:21948 guix-git/doc/guix.texi:22350
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{'info})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21794
+#: guix-git/doc/guix.texi:21952
msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
msgstr "Dieses Symbol gibt die Stufe der Protokollierung an: @code{quiet} (schweigsam), @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose} (ausführlich), @code{debug} (Fehlersuche) etc. Siehe die Handbuchseite für @file{sshd_config} für die vollständige Liste der Stufenbezeichnungen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21795 guix-git/doc/guix.texi:25612
-#: guix-git/doc/guix.texi:31122
+#: guix-git/doc/guix.texi:21953 guix-git/doc/guix.texi:25770
+#: guix-git/doc/guix.texi:31340
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{\"\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21800
+#: guix-git/doc/guix.texi:21958
msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
msgstr "Dieses Feld kann benutzt werden, um beliebigen Text an die Konfigurationsdatei anzuhängen. Es ist besonders bei ausgeklügelten Konfigurationen nützlich, die anders nicht ausgedrückt werden können. Zum Beispiel würden mit dieser Konfiguration Anmeldungen als Administratornutzer „root“ grundsätzlich untersagt, lediglich für eine bestimmte IP-Adresse wären sie zugelassen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21806
+#: guix-git/doc/guix.texi:21964
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
@@ -41447,23 +41700,23 @@ msgstr ""
" PermitRootLogin yes\"))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21811
+#: guix-git/doc/guix.texi:21969
#, no-wrap
msgid "dropbear-service-type"
msgstr "dropbear-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21815
+#: guix-git/doc/guix.texi:21973
msgid "Type of the service that runs the @url{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html, Dropbear SSH daemon}, whose value is a @code{<dropbear-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, um den @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear-SSH-Daemon} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{<dropbear-configuration>}-Objekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21817
+#: guix-git/doc/guix.texi:21975
msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel einen Dropbear-Dienst angeben möchten, der auf Port 1234 lauscht:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21821
+#: guix-git/doc/guix.texi:21979
#, no-wrap
msgid ""
"(service dropbear-service-type (dropbear-configuration\n"
@@ -41473,110 +41726,110 @@ msgstr ""
" (port-number 1234)))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21824
+#: guix-git/doc/guix.texi:21982
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
msgstr "{Datentyp} dropbear-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21826
+#: guix-git/doc/guix.texi:21984
msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration eines Dropbear-SSH-Daemons."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21828
+#: guix-git/doc/guix.texi:21986
#, no-wrap
msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
msgstr "@code{dropbear} (Vorgabe: @var{dropbear})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21830
+#: guix-git/doc/guix.texi:21988
msgid "The Dropbear package to use."
msgstr "Das zu benutzende Dropbear-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21831
+#: guix-git/doc/guix.texi:21989
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: 22)"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: 22)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21833
+#: guix-git/doc/guix.texi:21991
msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
msgstr "Die Portnummer des TCP-Ports, auf dem der Daemon auf eingehende Verbindungen wartet."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21834
+#: guix-git/doc/guix.texi:21992
#, no-wrap
msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{syslog-output?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21836
+#: guix-git/doc/guix.texi:21994
msgid "Whether to enable syslog output."
msgstr "Ob eine Ausgabe für Syslog aktiviert sein soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21837
+#: guix-git/doc/guix.texi:21995
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21839
+#: guix-git/doc/guix.texi:21997
msgid "File name of the daemon's PID file."
msgstr "Der Dateiname der PID-Datei des Daemons."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21840
+#: guix-git/doc/guix.texi:21998
#, no-wrap
msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{root-login?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21842
+#: guix-git/doc/guix.texi:22000
msgid "Whether to allow @code{root} logins."
msgstr "Ob Anmeldungen als Administratornutzer @code{root} möglich sein sollen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21845 guix-git/doc/guix.texi:23070
+#: guix-git/doc/guix.texi:22003 guix-git/doc/guix.texi:23228
msgid "Whether to allow empty passwords."
msgstr "Ob leere Passwörter zugelassen sein sollen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21848
+#: guix-git/doc/guix.texi:22006
msgid "Whether to enable password-based authentication."
msgstr "Ob passwortbasierte Authentisierung zugelassen sein soll."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21851
+#: guix-git/doc/guix.texi:22009
#, no-wrap
msgid "AutoSSH"
msgstr "AutoSSH"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21852
+#: guix-git/doc/guix.texi:22010
#, no-wrap
msgid "autossh-service-type"
msgstr "autossh-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21860
+#: guix-git/doc/guix.texi:22018
msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für das @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH-Programm}, das eine Kopie von @command{ssh} ausführt und diese überwacht. Bei Bedarf wird sie neugestartet, für den Fall, dass sie abstürzt oder keine Kommunikation mehr verarbeitet. AutoSSH kann von Hand aus der Befehlszeile heraus aufgerufen werden, indem man Argumente an die Binärdatei @command{autossh} aus dem Paket @code{autossh} übergibt, aber es kann auch als ein Guix-Dienst ausgeführt werden. Letzteres wird hier beschrieben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21864
+#: guix-git/doc/guix.texi:22022
msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
msgstr "AutoSSH kann benutzt werden, um an den lokalen Rechner gerichtete Kommunikation an eine entfernte Maschine über einen SSH-Tunnel weiterzuleiten. Dabei gilt die @file{~/.ssh/config}-Datei des AutoSSH ausführenden Benutzers."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21869
+#: guix-git/doc/guix.texi:22027
msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr "Um zum Beispiel einen Dienst anzugeben, der autossh mit dem Benutzerkonto @code{pino} ausführt und alle lokalen Verbindungen auf Port @code{8081} an @code{entfernt:8081} über einen SSH-Tunnel durchzureichen, fügen Sie folgenden Aufruf in das @code{services}-Feld des Betriebssystems ein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21875
+#: guix-git/doc/guix.texi:22033
#, no-wrap
msgid ""
"(service autossh-service-type\n"
@@ -41590,139 +41843,139 @@ msgstr ""
" (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"entfernt.net\"))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21878
+#: guix-git/doc/guix.texi:22036
#, no-wrap
msgid "{Data Type} autossh-configuration"
msgstr "{Datentyp} autossh-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21880
+#: guix-git/doc/guix.texi:22038
msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des AutoSSH-Dienstes."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21883
+#: guix-git/doc/guix.texi:22041
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"autossh\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21886
+#: guix-git/doc/guix.texi:22044
msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem der AutoSSH-Dienst ausgeführt wird. Es wird vorausgesetzt, dass der angegebene Benutzer existiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21887
+#: guix-git/doc/guix.texi:22045
#, no-wrap
msgid "@code{poll} (default @code{600})"
msgstr "@code{poll} (Vorgabe: @code{600})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21889
+#: guix-git/doc/guix.texi:22047
msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
msgstr "Gibt an, wie oft die Verbindung geprüft wird („Poll Time“), in Sekunden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21890
+#: guix-git/doc/guix.texi:22048
#, no-wrap
msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
msgstr "@code{first-poll} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21896
+#: guix-git/doc/guix.texi:22054
msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
msgstr "Gibt an, wie viele Sekunden AutoSSH vor der ersten Verbindungsprüfung abwartet. Nach dieser ersten Prüfung werden weitere Prüfungen mit der in @code{poll} angegebenen Regelmäßigkeit durchgeführt. Wenn dies auf @code{#f} gesetzt ist, erfährt die erste Verbindungsprüfung keine Sonderbehandlung, sondern benutzt die gleichen Zeitabstände, die auch mit @code{poll} festgelegt wurden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21897
+#: guix-git/doc/guix.texi:22055
#, no-wrap
msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
msgstr "@code{gate-time} (Vorgabe: @code{30})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21900
+#: guix-git/doc/guix.texi:22058
msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
msgstr "Gibt an, wie viele Sekunden lang eine SSH-Verbindung aktiv sein muss, bis sie als erfolgreich angesehen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21901
+#: guix-git/doc/guix.texi:22059
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{1})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21904
+#: guix-git/doc/guix.texi:22062
msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
msgstr "Die Protokollierungsstufe. Sie entspricht den bei Syslog verwendeten Stufen, d.h.@: @code{0} verschweigt die meisten Ausgaben, während @code{7} die gesprächigste Stufe ist."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21905
+#: guix-git/doc/guix.texi:22063
#, no-wrap
msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
msgstr "@code{max-start} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21908
+#: guix-git/doc/guix.texi:22066
msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
msgstr "Wie oft SSH (neu) gestartet werden darf, bevor AutoSSH aufgibt und sich beendet. Steht dies auf @code{#f}, gibt es keine Begrenzung und AutoSSH kann endlos neu starten."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21909
+#: guix-git/doc/guix.texi:22067
#, no-wrap
msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
msgstr "@code{message} (Vorgabe: @code{\"\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21911
+#: guix-git/doc/guix.texi:22069
msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
msgstr "Welche Nachricht beim Prüfen von Verbindungen an die zurückkommende Echo-Nachricht angehängt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21912
+#: guix-git/doc/guix.texi:22070
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{\"0\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21922
+#: guix-git/doc/guix.texi:22080
msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
msgstr "Welche Ports zum Überprüfen der Verbindung benutzt werden. Steht dies auf @code{\"0\"}, werden keine Überprüfungen durchgeführt. Steht es auf @code{\"@var{n}\"} für eine positive ganze Zahl @var{n}, werden die Ports @var{n} und @var{n}+1 zum Überwachen der Verbindung eingesetzt, wobei auf Port @var{n} Daten dafür gesendet werden und Port @code{n+1} deren Echo empfangen soll. Steht es auf @code{\"@var{n}:@var{m}\"} für positive ganze Zahlen @var{n} und @var{m}, werden Ports @var{n} und @var{m} zur Überprüfung eingesetzt, wozu Port @var{n} zum Senden der Prüfdaten eingesetzt wird und Port @var{m} das Echo empfängt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21923
+#: guix-git/doc/guix.texi:22081
#, no-wrap
msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
msgstr "@code{ssh-options} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21927
+#: guix-git/doc/guix.texi:22085
msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
msgstr "Die Liste der Befehlszeilenargumente, die an @command{ssh} weitergegeben werden sollen, wenn es ausgeführt wird. Die Befehlszeilenoptionen @option{-f} und @option{-M} sind AutoSSH vorbehalten; sie anzugeben, führt zu undefiniertem Verhalten."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:21931
+#: guix-git/doc/guix.texi:22089
#, no-wrap
msgid "WebSSH"
msgstr "WebSSH"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21932
+#: guix-git/doc/guix.texi:22090
#, no-wrap
msgid "webssh-service-type"
msgstr "webssh-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21938
+#: guix-git/doc/guix.texi:22096
msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für das Programm @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH}, das einen webbasierten SSH-Client ausführt. WebSSH kann von Hand aus der Befehlszeile heraus aufgerufen werden, indem man Argumente an die Binärdatei @command{wssh} aus dem Paket @code{webssh} übergibt, aber es kann auch als ein Guix-Dienst ausgeführt werden. Letzteres wird hier beschrieben."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:21944
+#: guix-git/doc/guix.texi:22102
msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr "Um zum Beispiel einen Dienst anzugeben, der WebSSH an der Loopback-Schnittstelle auf Port @code{8888} ausführt, wobei die Richtlinie ist, dass Verbindungen abgelehnt werden außer zu einer Liste von erlaubten Rechnern, und eine auf HTTPS-Verbindungen lauschende NGINX als inversen Proxy dafür fungieren zu lassen, fügen Sie folgende Aufrufe in das @code{services}-Feld des Betriebssystems ein:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21952
+#: guix-git/doc/guix.texi:22110
#, no-wrap
msgid ""
"(service webssh-service-type\n"
@@ -41742,7 +41995,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21968
+#: guix-git/doc/guix.texi:22126
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
@@ -41778,292 +42031,292 @@ msgstr ""
" (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21971
+#: guix-git/doc/guix.texi:22129
#, no-wrap
msgid "{Data Type} webssh-configuration"
msgstr "{Datentyp} webssh-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:21973
+#: guix-git/doc/guix.texi:22131
msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration für den Dienst @code{webssh-service}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21975
+#: guix-git/doc/guix.texi:22133
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{webssh})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21977
+#: guix-git/doc/guix.texi:22135
msgid "@code{webssh} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{webssh}-Paket."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21978
+#: guix-git/doc/guix.texi:22136
#, no-wrap
msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{user-name} (Vorgabe: @code{\"webssh\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21981
+#: guix-git/doc/guix.texi:22139
msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
msgstr "Der Benutzername oder der Benutzeridentifikator (d.h.@: die „User-ID“), mit dem Dateiübertragungen zum und vom Modul stattfinden sollen."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21982
+#: guix-git/doc/guix.texi:22140
#, no-wrap
msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{group-name} (Vorgabe: @code{\"webssh\"})"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21985
+#: guix-git/doc/guix.texi:22143
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21987
+#: guix-git/doc/guix.texi:22145
msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr "Die IP-Adresse, auf der @command{webssh} auf eingehende Verbindungen lauscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21988
+#: guix-git/doc/guix.texi:22146
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8888})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21990
+#: guix-git/doc/guix.texi:22148
msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem @command{webssh} auf eingehende Verbindungen lauscht."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21991
+#: guix-git/doc/guix.texi:22149
#, no-wrap
msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{policy} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21993
+#: guix-git/doc/guix.texi:22151
msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
msgstr "Die Verbindungsrichtlinie @code{reject} setzt voraus, dass erlaubte Rechner in @var{known-hosts} eingetragen werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21994
+#: guix-git/doc/guix.texi:22152
#, no-wrap
msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{known-hosts} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21996
+#: guix-git/doc/guix.texi:22154
msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
msgstr "Eine Liste der Rechner, die für eine SSH-Verbindung aus @command{webssh} zugelassen sind."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:21997
+#: guix-git/doc/guix.texi:22155
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:21999
+#: guix-git/doc/guix.texi:22157
msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{webssh} seine Protokolle schreibt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22000
+#: guix-git/doc/guix.texi:22158
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22002
+#: guix-git/doc/guix.texi:22160
msgid "Logging level."
msgstr "Das Protokollierungsniveau."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22006
+#: guix-git/doc/guix.texi:22164
#, no-wrap
msgid "block-facebook-hosts-service-type"
msgstr "block-facebook-hosts-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22013
+#: guix-git/doc/guix.texi:22171
msgid "This service type adds a list of known Facebook hosts to the @file{/etc/hosts} file. (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}) Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
msgstr "Dieser Dienst fügt eine Liste bekannter Facebook-Rechner in die Datei @file{/etc/hosts} ein (siehe @ref{Host Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Jede Zeile enthält einen Eintrag, der einen bekannten Servernamen des Facebook-Online-Dienstes@tie{}– z.B.@: @code{www.facebook.com}@tie{}– an den lokalen Rechner umleitet@tie{}– also an @code{127.0.0.1} oder dessen IPv6-Gegenstück @code{::1}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22016
+#: guix-git/doc/guix.texi:22174
msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
msgstr "Dieser Mechanismus kann verhindern, dass lokal laufende Programme, wie z.B.@: Web-Browser, auf Facebook zugreifen."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22019
+#: guix-git/doc/guix.texi:22177
msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services avahi)} stellt die folgende Definition zur Verfügung."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22020
+#: guix-git/doc/guix.texi:22178
#, no-wrap
msgid "avahi-service-type"
msgstr "avahi-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22025
+#: guix-git/doc/guix.texi:22183
msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be an @code{avahi-configuration} record---see below."
msgstr "Dieser Dienst führt den @command{avahi-daemon} aus, einen systemweiten mDNS-/DNS-SD-Anbieter, mit dem im lokalen Netzwerk befindliche Geräte erkannt werden können („Service Discovery“) und Rechnernamen selbstständig aufgelöst werden können („Zero-Configuration“) (siehe @uref{https://avahi.org/}). Sein Wert muss ein @code{avahi-configuration}-Verbundsobjekt sein@tie{}– siehe unten."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22030
+#: guix-git/doc/guix.texi:22188
msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
msgstr "Dieser Dienst erweitert den Name Service Cache Daemon (nscd), damit er @code{.local}-Rechnernamen mit @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns} auflösen kann. Siehe @ref{Name Service Switch} für Informationen zur Auflösung von Rechnernamen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22033
+#: guix-git/doc/guix.texi:22191
msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
msgstr "Des Weiteren wird das @var{avahi}-Paket zum Systemprofil hinzugefügt, damit Befehle wie @command{avahi-browse} einfach benutzt werden können."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22035
+#: guix-git/doc/guix.texi:22193
#, no-wrap
msgid "{Data Type} avahi-configuration"
msgstr "{Datentyp} avahi-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22037
+#: guix-git/doc/guix.texi:22195
msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Avahi."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22040 guix-git/doc/guix.texi:33667
+#: guix-git/doc/guix.texi:22198 guix-git/doc/guix.texi:33885
#, no-wrap
msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{host-name} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22043
+#: guix-git/doc/guix.texi:22201
msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
msgstr "Wenn dies auf etwas anderes als @code{#f} gesetzt ist, wird es anderen als Rechnername für diese Maschine mitgeteilt, andernfalls wird der tatsächliche Rechnername anderen mitgeteilt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22044 guix-git/doc/guix.texi:33866
+#: guix-git/doc/guix.texi:22202 guix-git/doc/guix.texi:34084
#, no-wrap
msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{publish?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22047
+#: guix-git/doc/guix.texi:22205
msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, dürfen Rechnernamen und Avahi-Dienste über das Netzwerk mitgeteilt werden (als Broadcast)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22048
+#: guix-git/doc/guix.texi:22206
#, no-wrap
msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{publish-workstation?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22052
+#: guix-git/doc/guix.texi:22210
msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, teilt @command{avahi-daemon} den Rechnernamen dieser Maschine und die IP-Adresse über mDNS auf dem lokalen Netzwerk öffentlich mit. Um die auf Ihrem lokalen Netzwerk mitgeteilten Rechnernamen zu sehen, können Sie das hier ausführen:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:22055
+#: guix-git/doc/guix.texi:22213
#, no-wrap
msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
msgstr "avahi-browse _workstation._tcp\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22057
+#: guix-git/doc/guix.texi:22215
#, no-wrap
msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{wide-area?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22059
+#: guix-git/doc/guix.texi:22217
msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, ist DNS-SD über „Unicast DNS“ aktiviert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22060
+#: guix-git/doc/guix.texi:22218
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{ipv4?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:22061
+#: guix-git/doc/guix.texi:22219
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{ipv6?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22063
+#: guix-git/doc/guix.texi:22221
msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
msgstr "Mit diesen Feldern wird festgelegt, ob IPv4-/IPv6-Sockets verwendet werden."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22064
+#: guix-git/doc/guix.texi:22222
#, no-wrap
msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{domains-to-browse} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22066
+#: guix-git/doc/guix.texi:22224
msgid "This is a list of domains to browse."
msgstr "Dies ist eine Liste von Domänen, die durchsucht werden."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22069
+#: guix-git/doc/guix.texi:22227
#, no-wrap
msgid "openvswitch-service-type"
msgstr "openvswitch-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22073
+#: guix-git/doc/guix.texi:22231
msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @uref{https://www.openvswitch.org, Open-vSwitch-Dienstes}, der als Wert ein @code{openvswitch-configuration}-Objekt hat."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22075
+#: guix-git/doc/guix.texi:22233
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
msgstr "{Datentyp} openvswitch-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22079
+#: guix-git/doc/guix.texi:22237
msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von Open vSwitch repräsentiert, einem auf mehreren Schichten arbeitenden („multilayer“) virtuellen Switch, der für massenhafte Netzwerkautomatisierung durch programmatische Erweiterungen eingesetzt werden kann."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22081
+#: guix-git/doc/guix.texi:22239
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{openvswitch})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22083
+#: guix-git/doc/guix.texi:22241
msgid "Package object of the Open vSwitch."
msgstr "Das Paketobjekt vom Open vSwitch."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22087
+#: guix-git/doc/guix.texi:22245
#, no-wrap
msgid "pagekite-service-type"
msgstr "pagekite-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22092
+#: guix-git/doc/guix.texi:22250
msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://memcached.org/, PageKite-Dienst}, einem Angebot zur getunnelten Netzwerkumleitung, womit bloß auf localhost lauschende Server öffentlich erreichbar gemacht werden können. Mit PageKite werden die Server für andere erreichbar, selbst wenn Ihre Maschine nur über eine restriktive Firewall oder eine Netzwerkadressübersetzung („Network Address Translation“, NAT) ohne Portweiterleitung mit dem Internet verbunden ist. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{pagekite-configuration}-Verbundsobjekt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22094
+#: guix-git/doc/guix.texi:22252
msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wodurch die lokal laufenden HTTP- und SSH-Daemons zugänglich gemacht werden:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22101
+#: guix-git/doc/guix.texi:22259
#, no-wrap
msgid ""
"(service pagekite-service-type\n"
@@ -42079,110 +42332,110 @@ msgstr ""
" (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22104
+#: guix-git/doc/guix.texi:22262
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
msgstr "{Datentyp} pagekite-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22106
+#: guix-git/doc/guix.texi:22264
msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von PageKite repräsentiert."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22108
+#: guix-git/doc/guix.texi:22266
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{pagekite})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22110
+#: guix-git/doc/guix.texi:22268
msgid "Package object of PageKite."
msgstr "Paketobjekt von PageKite."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22111
+#: guix-git/doc/guix.texi:22269
#, no-wrap
msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{kitename} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22113
+#: guix-git/doc/guix.texi:22271
msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
msgstr "PageKite-Name, um sich gegenüber dem Vordergrundserver zu authentisieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22114
+#: guix-git/doc/guix.texi:22272
#, no-wrap
msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{kitesecret} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22117
+#: guix-git/doc/guix.texi:22275
msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
msgstr "Das gemeinsame Geheimnis, das eine Authentisierung gegenüber dem Vordergrundserver ermöglicht. Wahrscheinlich sollten Sie es besser als Teil von @code{extra-file} angeben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22118
+#: guix-git/doc/guix.texi:22276
#, no-wrap
msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{frontend} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22121
+#: guix-git/doc/guix.texi:22279
msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
msgstr "Eine Verbindung zum angegebenen PageKite-Vordergrundserver herstellen statt zu dem Dienst von @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22122
+#: guix-git/doc/guix.texi:22280
#, no-wrap
msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
msgstr "@code{kites} (Vorgabe: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22125
+#: guix-git/doc/guix.texi:22283
msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
msgstr "Die Liste der zu benutzenden „Kites“ für Dienste. Nach Vorgabe wird der HTTP-Server auf Port 80 nach außen hin zugänglich gemacht. Dienste sind im Format @code{protokoll:kitename:rechnername:port:geheimnis} anzugeben."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22126
+#: guix-git/doc/guix.texi:22284
#, no-wrap
msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extra-file} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22129
+#: guix-git/doc/guix.texi:22287
msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
msgstr "Eine Konfigurationsdatei, die zusätzlich eingelesen werden soll. Es wird erwartet, dass Sie diese manuell erstellen. Benutzen Sie sie, wenn Sie zusätzliche Optionen angeben möchten und um gemeinsame Geheimnisse abseits von Guix’ Zuständigkeitsbereich zu verwalten."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22133
+#: guix-git/doc/guix.texi:22291
#, no-wrap
msgid "yggdrasil-service-type"
msgstr "yggdrasil-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22137
+#: guix-git/doc/guix.texi:22295
msgid "The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted IPv6 network."
msgstr "Der Diensttyp, um eine Verbindung mit dem @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil-Netzwerk} herzustellen, einer frühen Implementierungsstufe eines völlig Ende-zu-Ende-verschlüsselten IPv6-Netzwerks."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:22144
+#: guix-git/doc/guix.texi:22302
msgid "Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated addresses. Static addressing means you can keep the same address as long as you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by generating new keys) whenever you want. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
msgstr "Die Wegfindung im Yggdrasil-Netzwerk verläuft unabhängig vom Namen der Netzwerkknoten („Name-independent Routing“) und verwendet kryptografisch erzeugte Adressen. Durch die statische Adressierung können Sie dieselbe Adresse so lange weiterbenutzen, wie Sie möchten, selbst wenn Sie sich an einem anderen Ort befinden als vorher, und Sie können auch, wann immer Sie möchten, eine neue Adresse erzeugen (durch Erzeugung neuer Schlüssel). Siehe @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22148
+#: guix-git/doc/guix.texi:22306
msgid "Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public peers and/or local peers."
msgstr "Übergeben Sie einen Wert vom Typ @code{yggdrasil-configuration}, um ihn eine Verbindung zu öffentlichen und/oder lokalen Netzwerkteilnehmern („Peers“) herstellen zu lassen."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22152
+#: guix-git/doc/guix.texi:22310
msgid "Here is an example using public peers and a static address. The static signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (the default value for @code{config-file})."
msgstr "Hier ist ein Beispiel für die Nutzung mit öffentlichen Peers und einer statischen Adresse. Die statischen Schlüssel zum Signieren und Verschlüsseln werden in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} definiert (dies ist die Vorgabe für @code{config-file})."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22164
+#: guix-git/doc/guix.texi:22322
#, no-wrap
msgid ""
";; part of the operating-system declaration\n"
@@ -42208,12 +42461,8 @@ msgstr ""
" ))\n"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:22171
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " # Your private key. DO NOT share this with anyone!\n"
-#| " PrivateKey: 5c750...\n"
-#| "@}\n"
+#: guix-git/doc/guix.texi:22329
+#, no-wrap
msgid ""
"# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
"@{\n"
@@ -42221,107 +42470,107 @@ msgid ""
" PrivateKey: 5c750...\n"
"@}\n"
msgstr ""
+"# Beispielinhalt für /etc/yggdrasil-private.conf\n"
+"@{\n"
" # Ihr privater Signierschlüssel. Geben Sie ihn NICHT weiter!\n"
" PrivateKey: 5c750…\n"
"@}\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22174
+#: guix-git/doc/guix.texi:22332
#, no-wrap
msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
msgstr "{Datentyp} yggdrasil-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22176
+#: guix-git/doc/guix.texi:22334
msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von Yggdrasil."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22178
+#: guix-git/doc/guix.texi:22336
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{yggdrasil})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22180
+#: guix-git/doc/guix.texi:22338
msgid "Package object of Yggdrasil."
msgstr "Paketobjekt von Yggdrasil."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22181
+#: guix-git/doc/guix.texi:22339
#, no-wrap
msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{json-config} (Vorgabe: @code{'()})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22187
+#: guix-git/doc/guix.texi:22345
msgid "Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}. Will be merged with @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Note that these settings are stored in the Guix store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private keys in it}. See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick overview of valid keys and their default values."
msgstr "Der Inhalt von @file{/etc/yggdrasil.conf}. Er wird mit @file{/etc/yggdrasil-private.conf} zusammengelegt. Beachten Sie, dass diese Einstellungen im Guix-Store gespeichert werden, auf den alle Nutzer Zugriff haben. @strong{Speichern Sie dort nicht Ihre privaten Schlüssel}. Siehe die Ausgabe von @code{yggdrasil -genconf} für eine kurze Übersicht über gültige Schlüssel und ihre Vorgabewerte."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22188
+#: guix-git/doc/guix.texi:22346
#, no-wrap
msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{autoconf?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22191
+#: guix-git/doc/guix.texi:22349
msgid "Whether to use automatic mode. Enabling it makes Yggdrasil use adynamic IP and peer with IPv6 neighbors."
msgstr "Ob der automatische Modus benutzt werden soll. Ihn zu aktivieren, bedeutet, dass Yggdrasil eine dynamische IP-Adresse benutzt und sich mit IPv6-Nachbarn verbindet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22194
+#: guix-git/doc/guix.texi:22352
msgid "How much detail to include in logs. Use @code{'debug} for more detail."
msgstr "Wie detailliert die Protokolle sein sollen. Schreiben Sie @code{'debug} für einen höheren Detailgrad."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22195
+#: guix-git/doc/guix.texi:22353
#, no-wrap
msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
msgstr "@code{log-to} (Vorgabe: @code{'stdout})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22199
+#: guix-git/doc/guix.texi:22357
msgid "Where to send logs. By default, the service logs standard output to @file{/var/log/yggdrasil.log}. The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service."
msgstr "Wohin Protokolle geschickt werden. Die Vorgabe ist, dass der Dienst ein Protokoll seiner Standardausgabe in @file{/var/log/yggdrasil.log} schreibt. Die Alternative ist @code{'syslog}, wodurch die Ausgabe an den laufenden syslog-Dienst geschickt wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22200
+#: guix-git/doc/guix.texi:22358
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22207
-#, fuzzy
-#| msgid "What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a static address, delete everything except these options:"
+#: guix-git/doc/guix.texi:22365
msgid "What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a static address, delete everything except PrivateKey option."
-msgstr "Wo die HJSON-Datei liegt, aus der sensible Daten geladen werden. Hier sollten private Schlüssel gespeichert werden, wodurch nicht nach jedem Neustart eine zufällige Adresse benutzt wird. Verwenden Sie @code{#f} zum Deaktivieren. In dieser Datei festgelegte Optionen haben Vorrang vor @code{json-config}. Tragen Sie anfangs die Ausgabe von @code{yggdrasil -genconf} ein. Um eine statische Adresse zu benutzen, löschen Sie alles außer den folgenden Optionen:"
+msgstr "Wo die HJSON-Datei liegt, aus der sensible Daten geladen werden. Hier sollten private Schlüssel gespeichert werden, wodurch nicht nach jedem Neustart eine zufällige Adresse benutzt wird. Verwenden Sie @code{#f} zum Deaktivieren. In dieser Datei festgelegte Optionen haben Vorrang vor @code{json-config}. Tragen Sie anfangs die Ausgabe von @code{yggdrasil -genconf} ein. Um eine statische Adresse zu benutzen, löschen Sie alles außer der Option PrivateKey."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22211
+#: guix-git/doc/guix.texi:22369
#, no-wrap
msgid "IPFS"
msgstr "IPFS"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22212
+#: guix-git/doc/guix.texi:22370
#, no-wrap
msgid "ipfs-service-type"
msgstr "ipfs-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22216
+#: guix-git/doc/guix.texi:22374
msgid "The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-configuration} to change the ports used for the gateway and API."
msgstr "Der Diensttyp, um sich mit dem @uref{https://ipfs.io,IPFS-Netzwerk} zu verbinden, einem weltweiten, versionierten, von einem Netzwerkteilnehmer zum anderen („peer-to-peer“) verteilten Dateisystem. Geben Sie ein @code{ipfs-configuration}-Verbundsobjekt an, um die für den Netzwerkzugang (Gateway) und die Anwendungsschnittstelle (API) verwendeten Ports zu ändern."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22218
+#: guix-git/doc/guix.texi:22376
msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
msgstr "Hier ist eine Beispielkonfiguration, um nicht standardmäßige Ports einzusetzen:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22224
+#: guix-git/doc/guix.texi:22382
#, no-wrap
msgid ""
"(service ipfs-service-type\n"
@@ -42335,68 +42584,68 @@ msgstr ""
" (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22227
+#: guix-git/doc/guix.texi:22385
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
msgstr "{Datentyp} ipfs-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22229
+#: guix-git/doc/guix.texi:22387
msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration des IPFS."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22231
+#: guix-git/doc/guix.texi:22389
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{go-ipfs})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22233
+#: guix-git/doc/guix.texi:22391
msgid "Package object of IPFS."
msgstr "Paketobjekt von IPFS."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22234
+#: guix-git/doc/guix.texi:22392
#, no-wrap
msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
msgstr "@code{gateway} (Vorgabe: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22236
+#: guix-git/doc/guix.texi:22394
msgid "Address of the gateway, in ‘multiaddress’ format."
msgstr "Die Adresse des Netzwerkzugangs im Format einer Multiadresse („multiaddress“)."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22237
+#: guix-git/doc/guix.texi:22395
#, no-wrap
msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
msgstr "@code{api} (Vorgabe: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22239
+#: guix-git/doc/guix.texi:22397
msgid "Address of the API endpoint, in ‘multiaddress’ format."
msgstr "Die Adresse des API-Endpunkts im Format einer Multiadresse („multiaddress“)."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22242
+#: guix-git/doc/guix.texi:22400
#, no-wrap
msgid "keepalived"
msgstr "keepalived"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22243
+#: guix-git/doc/guix.texi:22401
#, no-wrap
msgid "keepalived-service-type"
msgstr "keepalived-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22248
+#: guix-git/doc/guix.texi:22406
msgid "This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} routing software, @command{keepalived}. Its value must be an @code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für die Software @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} für virtuelle Router, @command{keepalived}. Sein Wert muss ein @code{keepalived-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie in diesem Beispiel für die Maschine erster Wahl (Master):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22253
+#: guix-git/doc/guix.texi:22411
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
@@ -42408,12 +42657,12 @@ msgstr ""
" (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22256
+#: guix-git/doc/guix.texi:22414
msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
msgstr "Dabei enthält @file{keepalived-master.conf}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:22268
+#: guix-git/doc/guix.texi:22426
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
@@ -42439,12 +42688,12 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22271
+#: guix-git/doc/guix.texi:22429
msgid "and for backup machine:"
msgstr "Für die Ersatzmaschine (Backup):"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22276
+#: guix-git/doc/guix.texi:22434
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
@@ -42456,12 +42705,12 @@ msgstr ""
" (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22279
+#: guix-git/doc/guix.texi:22437
msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
msgstr "Dort enthält @file{keepalived-backup.conf}:"
#. type: example
-#: guix-git/doc/guix.texi:22291
+#: guix-git/doc/guix.texi:22449
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
@@ -42487,135 +42736,135 @@ msgstr ""
"@}\n"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22297
+#: guix-git/doc/guix.texi:22455
#, no-wrap
msgid "unattended upgrades"
msgstr "unbeaufsichtigte Aktualisierungen"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22298
+#: guix-git/doc/guix.texi:22456
#, no-wrap
msgid "upgrades, unattended"
msgstr "Aktualisierungen, unbeaufsichtigt"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22303
+#: guix-git/doc/guix.texi:22461
msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
msgstr "Guix stellt einen Dienst zum Durchführen @emph{unbeaufsichtigter Aktualisierungen} zur Verfügung: Das System rekonfiguriert sich selbst in regelmäßigen Abständen mit der neuesten Version von Guix. Guix System verfügt über mehrere Eigenschaften, durch die unbeaufsichtigtes Aktualisieren zu einer sicheren Angelegenheit wird:"
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:22308
+#: guix-git/doc/guix.texi:22466
msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
msgstr "Aktualisierungen sind transaktionell: Entweder ist die Aktualisierung erfolgreich oder sie schlägt fehl, aber Sie können sich nicht in einem Systemzustand „dazwischen“ wiederfinden."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:22312
+#: guix-git/doc/guix.texi:22470
msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
msgstr "Ein Protokoll über die Aktualisierungen liegt vor@tie{}– Sie können es mit @command{guix system list-generations} einsehen@tie{}– und Rücksetzungen auf vorherige Generationen sind möglich, für den Fall, dass das System nach der Aktualisierung nicht mehr funktioniert oder sich nicht wie gewollt verhält."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:22315
+#: guix-git/doc/guix.texi:22473
msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
msgstr "Der Code für Kanäle wird authentifiziert, wodurch Sie sich sicher sein können, dass Sie nur unverfälschten Code ausführen (siehe @ref{Channels})."
#. type: itemize
-#: guix-git/doc/guix.texi:22318
+#: guix-git/doc/guix.texi:22476
msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
msgstr "@command{guix system reconfigure} verweigert ein Herabstufen auf alte Versionen; das macht @dfn{Herabstufungsangriffe} („Downgrade Attacks“) unmöglich."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22323
+#: guix-git/doc/guix.texi:22481
msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
msgstr "Um unbeaufsichtigte Aktualisierungen einzurichten, fügen Sie eine Instanz des Diensttyps @code{unattended-upgrade-service-type} wie im folgenden Beispiel zur Liste Ihrer Betriebssystemdienste hinzu:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22326
+#: guix-git/doc/guix.texi:22484
#, no-wrap
msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
msgstr "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22333
+#: guix-git/doc/guix.texi:22491
msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
msgstr "Durch die Vorgabeeinstellungen hat dies wöchentliche Aktualisierungen zur Folge, jeden Sonntag um Mitternacht. Sie müssen keine Betriebssystemkonfigurationsdatei angeben: @file{/run/current-system/configuration.scm} wird benutzt, wodurch immer Ihre letzte Konfiguration weiter verwendet wird@tie{}– siehe den @ref{provenance-service-type} für mehr Informationen über diese Datei."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22339
+#: guix-git/doc/guix.texi:22497
msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
msgstr "Mehrere Dinge können konfiguriert werden, insbesondere die Zeitabstände zwischen Aktualisierungen und die Dienste (also die Daemons), die nach Abschluss neu gestartet werden sollen. Wenn die Aktualisierung erfolgreich ist, dann stellt das System sicher, dass Systemgenerationen mit einem Alter größer als ein festgelegter Schwellwert gelöscht werden, wie bei @command{guix system delete-generations}. Siehe die folgende Referenz der Konfigurationsmöglichkeiten für Näheres."
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22343
+#: guix-git/doc/guix.texi:22501
msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
msgstr "Um sicherzugehen, dass unbeaufsichtigte Aktualisierungen auch tatsächlich durchgeführt werden, können Sie @command{guix system describe} ausführen. Um Fehlschläge zu untersuchen, schauen Sie in die Protokolldatei für unbeaufsichtigte Aktualisierungen (siehe unten)."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22344
+#: guix-git/doc/guix.texi:22502
#, no-wrap
msgid "unattended-upgrade-service-type"
msgstr "unattended-upgrade-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22348
+#: guix-git/doc/guix.texi:22506
msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für unbeaufsichtigte Aktualisierungen. Damit wird ein mcron-Auftrag eingerichtet (siehe @ref{Scheduled Job Execution}), der @command{guix system reconfigure} mit der neuesten Version der angegebenen Kanäle ausführt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22351
+#: guix-git/doc/guix.texi:22509
msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
msgstr "Sein Wert muss ein @code{unattended-upgrade-configuration}-Verbundsobjekt sein (siehe unten)."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22353
+#: guix-git/doc/guix.texi:22511
#, no-wrap
msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
msgstr "{Datentyp} unattended-upgrade-configuration"
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22356
+#: guix-git/doc/guix.texi:22514
msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des Dienstes für unbeaufsichtigte Aktualisierungen. Folgende Felder stehen zur Verfügung:"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22358
+#: guix-git/doc/guix.texi:22516
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{\"30 01 * * 0\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22362
+#: guix-git/doc/guix.texi:22520
msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr "Dies ist der Aktualisierungsplan, ausgedrückt als ein G-Ausdruck mit einem mcron-Auftragsplan (siehe @ref{Guile Syntax, mcron-Auftragsspezifikationen,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22363 guix-git/doc/guix.texi:25317
+#: guix-git/doc/guix.texi:22521 guix-git/doc/guix.texi:25475
#, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
msgstr "@code{channels} (Vorgabe: @code{#~%default-channels})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22367
+#: guix-git/doc/guix.texi:22525
msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
msgstr "Dieser G-Ausdruck gibt an, welche Kanäle für die Aktualisierung benutzt werden sollen (siehe @ref{Channels}). Nach Vorgabe wird die Spitze des offiziellen @code{guix}-Kanals benutzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22368
+#: guix-git/doc/guix.texi:22526
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
msgstr "@code{operating-system-file} (Vorgabe: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22371
+#: guix-git/doc/guix.texi:22529
msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
msgstr "Dieses Feld gibt an, welche Betriebssystemkonfigurationsdatei verwendet werden soll. Nach Vorgabe wird die Konfigurationsdatei der aktuellen Konfiguration wiederverwendet."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22377
+#: guix-git/doc/guix.texi:22535
msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
msgstr "Es gibt jedoch Fälle, wo es nicht ausreicht, auf @file{/run/current-system/configuration.scm} zu verweisen, zum Beispiel weil sich diese mit @code{local-file} oder Ähnlichem auf weitere Dateien wie öffentliche SSH-Schlüssel, andere Konfigurationsdateien usw.@: bezieht. Dann empfehlen wir, etwas wie hier zu schreiben:"
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22383
+#: guix-git/doc/guix.texi:22541
#, no-wrap
msgid ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
@@ -42629,23 +42878,23 @@ msgstr ""
" \"/config.scm\")))\n"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22390
+#: guix-git/doc/guix.texi:22548
msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
msgstr "Das bewirkt, dass das ganze aktuelle Verzeichnis in den Store importiert wird und Bezug auf die @file{config.scm} darin genommen wird. So funktioniert die Nutzung von @code{local-file} in @file{config.scm} wie erwartet. Siehe @ref{G-Expressions} für Informationen zu @code{local-file} und @code{file-append}."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22391
+#: guix-git/doc/guix.texi:22549
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system-expression} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{operating-system-expression} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22395
+#: guix-git/doc/guix.texi:22553
msgid "This field specifies an expression that evaluates to the operating system to use for the upgrade. If no value is provided the @code{operating-system-file} field value is used."
msgstr "In diesem Feld können Sie einen Ausdruck angeben, der zu dem Betriebssystem auswertet, auf das aktualisiert werden soll. Wenn hier kein Wert angegeben wird, wird der Wert des Feldes @code{operating-system-file} benutzt."
#. type: lisp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22400
+#: guix-git/doc/guix.texi:22558
#, no-wrap
msgid ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
@@ -42657,334 +42906,334 @@ msgstr ""
" #~(@@ (guix system install) installation-os)))\n"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22402
+#: guix-git/doc/guix.texi:22560
#, no-wrap
msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
msgstr "@code{services-to-restart} (Vorgabe: @code{'(mcron)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22405
+#: guix-git/doc/guix.texi:22563
msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
msgstr "Dieses Feld gibt die Shepherd-Dienste an, die nach Abschluss der Aktualisierung neu gestartet werden sollen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22412
+#: guix-git/doc/guix.texi:22570
msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
msgstr "Die Dienste werden direkt nach Abschluss neu gestartet, so wie es @command{herd restart} tun würde. Dadurch wird sichergestellt, dass die neueste Version läuft@tie{}– bedenken Sie, dass @command{guix system reconfigure} nach Vorgabe nur diejenigen Dienste neu startet, die zurzeit nicht laufen, was einem konservativen Verhalten entspricht: Störungen werden minimiert, aber veraltete Dienste laufen weiter."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22416
+#: guix-git/doc/guix.texi:22574
msgid "Use @command{herd status} to find out candidates for restarting. @xref{Services}, for general information about services. Common services to restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
msgstr "Führen Sie @command{herd status} aus, um herauszufinden, welche Dienste Sie neu starten lassen können. Siehe @ref{Services} für allgemeine Informationen über Dienste. Oft würde man Dienste wie unter anderem @code{ntpd} und @code{ssh-daemon} neu starten lassen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22419
+#: guix-git/doc/guix.texi:22577
msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
msgstr "Nach Vorgabe wird nur der @code{mcron}-Dienst neu gestartet. Dadurch wird beim nächsten Mal sicherlich die neueste Version des Auftrags für unbeaufsichtigte Aktualisierungen benutzt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22420
+#: guix-git/doc/guix.texi:22578
#, no-wrap
msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
msgstr "@code{system-expiration} (Vorgabe: @code{(* 3 30 24 3600)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22424
+#: guix-git/doc/guix.texi:22582
msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden Systemgenerationen auslaufen. Systemgenerationen, die dieses Alter überschritten haben, werden über @command{guix system delete-generations} gelöscht, nachdem eine Aktualisierung abgeschlossen wurde."
#. type: quotation
-#: guix-git/doc/guix.texi:22429
+#: guix-git/doc/guix.texi:22587
msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
msgstr "Der Dienst für unbeaufsichtigte Aktualisierungen lässt jedoch den Müllsammler nicht laufen. Sie möchten wahrscheinlich Ihren eigenen mcron-Auftrag einrichten, der regelmäßig @command{guix gc} ausführt."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22431
+#: guix-git/doc/guix.texi:22589
#, no-wrap
msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
msgstr "@code{maximum-duration} (Vorgabe: @code{3600})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22434
+#: guix-git/doc/guix.texi:22592
msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
msgstr "Wie viele Sekunden eine Aktualisierung höchstens dauern darf. Nach dieser Zeit wird die Aktualisierung abgebrochen."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22437
+#: guix-git/doc/guix.texi:22595
msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
msgstr "Diese Begrenzung dient vor allem dazu, zu verhindern, dass „die ganze Welt“ neu erstellt oder neu heruntergeladen wird."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22438
+#: guix-git/doc/guix.texi:22596
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22440
+#: guix-git/doc/guix.texi:22598
msgid "File where unattended upgrades are logged."
msgstr "Die Datei, in die über unbeaufsichtigte Aktualisierungen Protokoll geführt wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22446
+#: guix-git/doc/guix.texi:22604
#, no-wrap
msgid "X11"
msgstr "X11"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22447
+#: guix-git/doc/guix.texi:22605
#, no-wrap
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22448 guix-git/doc/guix.texi:22644
+#: guix-git/doc/guix.texi:22606 guix-git/doc/guix.texi:22802
#, no-wrap
msgid "login manager"
msgstr "Anmeldeverwaltung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22453
+#: guix-git/doc/guix.texi:22611
msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
msgstr "Unterstützung für das grafische Anzeigesystem X Window@tie{}– insbesondere Xorg@tie{}– wird vom Modul @code{(gnu services xorg)} zur Verfügung gestellt. Beachten Sie, dass es @emph{keine} @code{xorg-service}-Prozedur gibt, sondern der X-Server durch eine Software zur @dfn{Anmeldeverwaltung} gestartet wird (ein „Login Manager“). Vorgegeben ist, dass zur Anzeigenverwaltung der GNOME Display Manager (GDM) benutzt wird."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22454
+#: guix-git/doc/guix.texi:22612
#, no-wrap
msgid "GDM"
msgstr "GDM"
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22455
+#: guix-git/doc/guix.texi:22613
#, no-wrap
msgid "GNOME, login manager"
msgstr "GNOME, Anmeldeverwaltung"
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:22460
+#: guix-git/doc/guix.texi:22618
msgid "gdm"
msgstr "gdm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22460
+#: guix-git/doc/guix.texi:22618
msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
msgstr "GDM ermöglicht es seinen Nutzern natürlich auch, sich bei anderen Fensterverwaltungssystemen und Arbeitsumgebungen als GNOME anzumelden. Wer GNOME benutzt, kann Funktionalitäten wie eine automatische Bildschirmsperre nur verwenden, wenn die Anmeldung über GDM läuft."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22461
+#: guix-git/doc/guix.texi:22619
#, no-wrap
msgid "window manager"
msgstr "Fensterverwaltung"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22466
+#: guix-git/doc/guix.texi:22624
msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
msgstr "Um X11 zu benutzen, müssen Sie ein Programme zur @dfn{Fensterverwaltung} („Window-Manager“) oder mehrere davon installieren@tie{}– zum Beispiel die Pakete @code{windowmaker} oder @code{openbox}@tie{}–, vorzugsweise indem Sie sie in das @code{packages}-Feld Ihrer Betriebssystemdefinition eintragen (siehe @ref{operating-system Reference, global sichtbare Pakete})."
#. type: anchor{#1}
-#: guix-git/doc/guix.texi:22472
+#: guix-git/doc/guix.texi:22630
msgid "wayland-gdm"
msgstr "wayland-gdm"
#. type: Plain text
-#: guix-git/doc/guix.texi:22472
+#: guix-git/doc/guix.texi:22630
msgid "GDM also supports Wayland: it can itself use Wayland instead of X11 for its user interface, and it can also start Wayland sessions. The former is required for the latter, to enable, set @code{wayland?} to @code{#t} in @code{gdm-configuration}."
msgstr "GDM hat auch Unterstützung für Wayland: Es kann selbst als Wayland-Client gestartet werden und Wayland-Sitzungen starten. Ersteres ist auch die Voraussetzung für Letzteres. Um den Wayland-Modus zu aktivieren, setzen Sie @code{wayland?} auf @code{#t} in der @code{gdm-configuration}."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22473
+#: guix-git/doc/guix.texi:22631
#, no-wrap
msgid "gdm-service-type"
msgstr "gdm-service-type"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22478
+#: guix-git/doc/guix.texi:22636
msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager}, GDM, ein Programm zur Verwaltung grafischer Anzeigeserver, das grafische Benutzeranmeldungen durchführt. Sein Wert muss eine @code{gdm-configuration} sein (siehe unten)."
#. type: cindex
-#: guix-git/doc/guix.texi:22479
+#: guix-git/doc/guix.texi:22637
#, no-wrap
msgid "session types"
msgstr "Sitzungstypen"
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22487
+#: guix-git/doc/guix.texi:22645
msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (for X11 sessions) and @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (for Wayland sessions) and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} and @code{sway} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
msgstr "GDM liest die in den @file{.desktop}-Dateien in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (bei X11-Sitzungen) und nach @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (bei Wayland-Sitzungen) befindlichen @dfn{Sitzungstypen} ein und stellt diese seinen Nutzern zur Auswahl auf dem Anmeldebildschirm. Pakete wie @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} und @code{sway} stellen @file{.desktop}-Dateien bereit; wenn diese Pakete zu den systemweit verfügbaren Paketen hinzugefügt werden, werden diese automatisch auf dem Anmeldebildschirm angezeigt."
#. type: defvar
-#: guix-git/doc/guix.texi:22491
+#: guix-git/doc/guix.texi:22649
msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
msgstr "Des Weiteren werden @file{~/.xsession}-Dateien berücksichtigt. Wenn es vorhanden ist, muss @file{~/.xsession} eine ausführbare Datei sein, die ein Programm zur Fensterverwaltung und/oder andere X-Clients startet."
#. type: deftp
-#: guix-git/doc/guix.texi:22493
+#: guix-git/doc/guix.texi:22651
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gdm-configuration"
msgstr "{Datentyp} gdm-configuration"
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22495 guix-git/doc/guix.texi:22589
+#: guix-git/doc/guix.texi:22653 guix-git/doc/guix.texi:22747
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-login?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: itemx
-#: guix-git/doc/guix.texi:22496
+#: guix-git/doc/guix.texi:22654
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{default-user} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22498
+#: guix-git/doc/guix.texi:22656
msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
msgstr "Wenn @code{auto-login?} falsch ist, zeigt GDM einen Anmeldebildschirm an."
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22501
+#: guix-git/doc/guix.texi:22659
msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
msgstr "Wenn @code{auto-login?} wahr ist, meldet GDM automatisch den in @code{default-user} angegebenen voreingestellten Benutzer an."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22502
+#: guix-git/doc/guix.texi:22660
#, no-wrap
msgid "@code{auto-suspend?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{auto-suspend?} (Vorgabe: @code{#t})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22507
+#: guix-git/doc/guix.texi:22665
msgid "When true, GDM will automatically suspend to RAM when nobody is physically connected. When a machine is used via remote desktop or SSH, this should be set to false to avoid GDM interrupting remote sessions or rendering the machine unavailable."
msgstr "Wenn es wahr ist, wird GDM automatisch das System in den Bereitschaftsmodus schalten, bis wieder jemand persönlich anwesend ist und es aus dem Arbeitsspeicher (RAM) wieder aufwecken kann. Wenn geplant ist, die Maschine für entfernte Sitzungen oder SSH zu benutzen, sollte es auf falsch gesetzt werden, damit GDM nicht entfernte Sitzungen unterbricht oder die Verfügbarkeit der Maschine stört."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22508 guix-git/doc/guix.texi:29385
-#: guix-git/doc/guix.texi:31443 guix-git/doc/guix.texi:36411
-#: guix-git/doc/guix.texi:36440 guix-git/doc/guix.texi:36469
-#: guix-git/doc/guix.texi:36496 guix-git/doc/guix.texi:36551
-#: guix-git/doc/guix.texi:36576 guix-git/doc/guix.texi:36603
-#: guix-git/doc/guix.texi:36629 guix-git/doc/guix.texi:36671
+#: guix-git/doc/guix.texi:22666 guix-git/doc/guix.texi:29603
+#: guix-git/doc/guix.texi:31661 guix-git/doc/guix.texi:36639
+#: guix-git/doc/guix.texi:36668 guix-git/doc/guix.texi:36697
+#: guix-git/doc/guix.texi:36724 guix-git/doc/guix.texi:36779
+#: guix-git/doc/guix.texi:36804 guix-git/doc/guix.texi:36831
+#: guix-git/doc/guix.texi:36857 guix-git/doc/guix.texi:36899
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{debug?} (Vorgabe: @code{#f})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22510
+#: guix-git/doc/guix.texi:22668
msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
msgstr "Wenn es wahr ist, schreibt GDM Informationen zur Fehlersuche in sein Protokoll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22511
+#: guix-git/doc/guix.texi:22669
#, no-wrap
msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
msgstr "@code{gnome-shell-assets} (Vorgabe: …)"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22513
+#: guix-git/doc/guix.texi:22671
msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
msgstr "Liste der GNOME-Shell-„Assets“, die GDM benötigt, d.h.@: Symbolthema, Schriftarten etc."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22514
+#: guix-git/doc/guix.texi:22672
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
msgstr "@code{xorg-configuration} (Vorgabe: @code{(xorg-configuration)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22516 guix-git/doc/guix.texi:22616
-#: guix-git/doc/guix.texi:22721
+#: guix-git/doc/guix.texi:22674 guix-git/doc/guix.texi:22774
+#: guix-git/doc/guix.texi:22879
msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
msgstr "Xorg-Server für grafische Oberflächen konfigurieren."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22517
+#: guix-git/doc/guix.texi:22675
#, no-wrap
msgid "@code{x-session} (default: @code{(xinitrc)})"
msgstr "@code{x-session} (Vorgabe: @code{(xinitrc)})"
#. type: table
-#: guix-git/doc/guix.texi:22519 guix-git/doc/guix.texi:22736
+#: guix-git/doc/guix.texi:22677 guix-git/doc/guix.texi:22894
msgid "Script to run before starting a X session."
msgstr "Das Skript, das vor dem Starten einer X-Sitzung ausgeführt werden soll."
#. type: item
-#: guix-git/doc/guix.texi:22520
+#: guix-git/doc/guix.texi:22678
#, no-wrap