aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
;;; Copyright © 2012-2024 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
;;; Copyright © 2013 Cyril Roelandt <tipecaml@gmail.com>
;;; Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
;;; Copyright © 2014, 2015-2018, 2020-2023 Eric Bavier <bavier@posteo.net>
;;; Copyright © 2015, 2016 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer <taylanbayirli@gmail.com>
;;; Copyright © 2015 Alex Sassmannshausen <alex.sassmannshausen@gmail.com>
;;; Copyright © 2015 Eric Dvorsak <eric@dvorsak.fr>
;;; Copyright © 2016, 2017, 2020 Leo Famulari <leo@famulari.name>
;;; Copyright © 2016 Pjotr Prins <pjotr.guix@thebird.nl>
;;; Copyright © 2016, 2017, 2023 Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net>
;;; Copyright © 2016-2023 Efraim Flashner <efraim@flashner.co.il>
;;; Copyright © 2016 Peter Feigl <peter.feigl@nexoid.at>
;;; Copyright © 2016 John J. Foerch <jjfoerch@earthlink.net>
;;; Copyright © 2016, 2017 Nikita <nikita@n0.is>
;;; Copyright © 2016–2022 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
;;; Copyright © 2016 John Darrington <jmd@gnu.org>
;;; Copyright © 2017 Ben Sturmfels <ben@sturm.com.au>
;;; Copyright © 2017 Ethan R. Jones <doubleplusgood23@gmail.com>
;;; Copyright © 2017 Christine Lemmer-Webber <cwebber@dustycloud.org>
;;; Copyright © 2017, 2018, 2020 Marius Bakke <mbakke@fastmail.com>
;;; Copyright © 2018, 2019 Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>
;;; Copyright © 2018 Pierre-Antoine Rouby <pierre-antoine.rouby@inria.fr>
;;; Copyright © 2018 Rutger Helling <rhelling@mykolab.com>
;;; Copyright © 2018 Pierre Neidhardt <mail@ambrevar.xyz>
;;; Copyright © 2019 Brett Gilio <brettg@gnu.org>
;;; Copyright © 2019,2020 Björn Höfling <bjoern.hoefling@bjoernhoefling.de>
;;; Copyright © 2019 Jakob L. Kreuze <zerodaysfordays@sdf.org>
;;; Copyright © 2019 Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers.com>
;;; Copyright © 2019 Alex Griffin <a@ajgrf.com>
;;; Copyright © 2019, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant <glv@posteo.net>
;;; Copyright © 2019, 2020, 2021 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
;;; Copyright © 2020 Oleg Pykhalov <go.wigust@gmail.com>
;;; Copyright © 2020, 2023 Janneke Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
;;; Copyright © 2020, 2021, 2022 Michael Rohleder <mike@rohleder.de>
;;; Copyright © 2020 Vincent Legoll <vincent.legoll@gmail.com>
;;; Copyright © 2020 Morgan Smith <Morgan.J.Smith@outlook.com>
;;; Copyright © 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
;;; Copyright © 2021, 2023, 2024 Zheng Junjie <873216071@qq.com>
;;; Copyright © 2021 Stefan Reichör <stefan@xsteve.at>
;;; Copyright © 2021 qblade <qblade@protonmail.com>
;;; Copyright © 2021 Hyunseok Kim <lasnesne@lagunposprasihopre.org>
;;; Copyright © 2021 David Larsson <david.larsson@selfhosted.xyz>
;;; Copyright © 2021 WinterHound <winterhound@yandex.com>
;;; Copyright © 2021 Brice Waegeneire <brice@waegenei.re>
;;; Copyright © 2021 Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
;;; Copyright © 2021 muradm <mail@muradm.net>
;;; Copyright © 2021 pineapples <guixuser6392@protonmail.com>
;;; Copyright © 2021 Petr Hodina <phodina@protonmail.com>
;;; Copyright © 2021-2024 Artyom V. Poptsov <poptsov.artyom@gmail.com>
;;; Copyright © 2022 Wamm K. D. <jaft.r@outlook.com>
;;; Copyright © 2022 Roman Riabenko <roman@riabenko.com>
;;; Copyright © 2022 Petr Hodina <phodina@protonmail.com>
;;; Copyright © 2022 Andreas Rammhold <andreas@rammhold.de>
;;; Copyright © 2022 ( <paren@disroot.org>
;;; Copyright © 2022, 2023 Matthew James Kraai <kraai@ftbfs.org>
;;; Copyright © 2022 jgart <jgart@dismail.de>
;;; Copyright © 2023 Juliana Sims <juli@incana.org>
;;; Copyright © 2023 Lu Hui <luhux76@gmail.com>
;;; Copyright © 2023 Yovan Naumovski <yovan@gorski.stream>
;;; Copyright © 2023 Alexey Abramov <levenson@mmer.org>
;;; Copyright © 2023 Bruno Victal <mirai@makinata.eu>
;;; Copyright © 2023 Tobias Kortkamp <tobias.kortkamp@gmail.com>
;;; Copyright © 2023 Jaeme Sifat <jaeme@runbox.com>
;;; Copyright © 2023 Nicolas Graves <ngraves@ngraves.fr>
;;; Copyright © 2023 Tomás Ortín Fernández <tomasortin@mailbox.org>
;;; Copyright © 2024 dan <i@dan.games>
;;; Copyright © 2024 gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>
;;; Copyright © 2024 Richard Sent <richard@freakingpenguin.com>
;;; Copyright © 2024 Vinicius Monego <monego@posteo.net>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
;;; GNU Guix is free software; you can redistribute it and/or modify it
;;; under the terms of the GNU General Public License as published by
;;; the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at
;;; your option) any later version.
;;;
;;; GNU Guix is distributed in the hope that it will be useful, but
;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
;;; GNU General Public License for more details.
;;;
;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
;;; along with GNU Guix.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

(define-module (gnu packages admin)
  #:use-module (guix build-system cargo)
  #:use-module (guix build-system cmake)
  #:use-module (guix build-system emacs)
  #:use-module (guix build-system glib-or-gtk)
  #:use-module (guix build-system gnu)
  #:use-module (guix build-system go)
  #:use-module (guix build-system meson)
  #:use-module (guix build-system perl)
  #:use-module (guix build-system python)
  #:use-module (guix build-system pyproject)
  #:use-module (guix build-system qt)
  #:use-module (guix build-system ruby)
  #:use-module (guix build-system trivial)
  #:use-module (guix download)
  #:use-module (guix git-download)
  #:use-module (guix gexp)
  #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)
  #:use-module (guix packages)
  #:use-module (guix platform)
  #:use-module (guix utils)
  #:use-module (gnu packages)
  #:use-module (gnu packages acl)
  #:use-module (gnu packages algebra)
  #:use-module (gnu packages attr)
  #:use-module (gnu packages autotools)
  #:use-module (gnu packages base)
  #:use-module (gnu packages bash)
  #:use-module (gnu packages bison)
  #:use-module (gnu packages boost)
  #:use-module (gnu packages c)
  #:use-module (gnu packages check)
  #:use-module (gnu packages compression)
  #:use-module (gnu packages cpp)
  #:use-module (gnu packages crates-graphics)
  #:use-module (gnu packages crates-io)
  #:use-module (gnu packages crates-windows)
  #:use-module (gnu packages crypto)
  #:use-module (gnu packages cryptsetup)
  #:use-module (gnu packages curl)
  #:use-module (gnu packages cyrus-sasl)
  #:use-module (gnu packages datastructures)
  #:use-module (gnu packages debian)
  #:use-module (gnu packages dns)
  #:use-module (gnu packages elf)
  #:use-module (gnu packages file)
  #:use-module (gnu packages flex)
  #:use-module (gnu packages fonts)
  #:use-module (gnu packages freedesktop)
  #:use-module (gnu packages gawk)
  #:use-module (gnu packages gettext)
  #:use-module (gnu packages gl)
  #:use-module (gnu packages glib)
  #:use-module (gnu packages gnome)
  #:use-module (gnu packages gnupg)
  #:use-module (gnu packages golang)
  #:use-module (gnu packages golang-build)
  #:use-module (gnu packages golang-compression)
  #:use-module (gnu packages golang-xyz)
  #:use-module (gnu packages groff)
  #:use-module (gnu packages gtk)
  #:use-module (gnu packages guile)
  #:use-module (gnu packages guile-xyz)
  #:use-module (gnu packages image)
  #:use-module (gnu packages imagemagick)
  #:use-module (gnu packages inkscape)
  #:use-module (gnu packages kerberos)
  #:use-module (gnu packages libbsd)
  #:use-module (gnu packages libunwind)
  #:use-module (gnu packages libusb)
  #:use-module (gnu packages linux)
  #:use-module (gnu packages lua)
  #:use-module (gnu packages m4)
  #:use-module (gnu packages mail)
  #:use-module (gnu packages man)
  #:use-module (gnu packages mcrypt)
  #:use-module (gnu packages mpi)
  #:use-module (gnu packages ncurses)
  #:use-module (gnu packages nettle)
  #:use-module (gnu packages networking)
  #:use-module (gnu packages openldap)
  #:use-module (gnu packages package-management)
  #:use-module (gnu packages patchutils)
  #:use-module (gnu packages pciutils)
  #:use-module (gnu packages pcre)
  #:use-module (gnu packages perl)
  #:use-module (gnu packages perl-check)
  #:use-module (gnu packages pkg-config)
  #:use-module (gnu packages polkit)
  #:use-module (gnu packages python)
  #:use-module (gnu packages python-build)
  #:use-module (gnu packages python-crypto)
  #:use-module (gnu packages python-xyz)
  #:use-module (gnu packages qt)
  #:use-module (gnu packages readline)
  #:use-module (gnu packages ruby)
  #:use-module (gnu packages selinux)
  #:use-module (gnu packages serialization)
  #:use-module (gnu packages sqlite)
  #:use-module (gnu packages ssh)
  #:use-module (gnu packages sphinx)
  #:use-module (gnu packages tcl)
  #:use-module (gnu packages terminals)
  #:use-module (gnu packages texinfo)
  #:use-module (gnu packages textutils)
  #:use-module (gnu packages time)
  #:use-module (gnu packages tls)
  #:use-module (gnu packages version-control)
  #:use-module (gnu packages web)
  #:use-module (gnu packages xdisorg)
  #:use-module (gnu packages xml)
  #:use-module (gnu packages xorg))

;; This package uses su instead of sudo (because of SpaceFM).
(define-public ktsuss
  (package
    (name "ktsuss")
    (version "2.1")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri
        (git-reference
         (url "https://github.com/nomius/ktsuss")
         (commit version)))
       (sha256
        (base32 "0q9931f9hp47v1n8scli4bdg2rkjpf5jf8v7jj2gdn83aia1r2hz"))
       (file-name (git-file-name name version))))
    (build-system glib-or-gtk-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'patch-file-names
           (lambda _
             (substitute* "configure.ac"
               (("supath=`which su 2>/dev/null`")
                "supath=/run/privileged/bin/su"))
             #t)))))
    (native-inputs
     (list autoconf automake libtool pkg-config))
    (inputs
     (list glib gtk+-2))
    (synopsis "Graphical front end for @command{su}")
    (description
     "Ktsuss stands for ``Keep the @command{su} simple, stupid''.
It is a graphical version of @command{su} written in C and GTK+ 2, with
simplicity in mind.")
    (home-page "https://github.com/nomius/ktsuss")
    (license license:bsd-3)))

(define-public aide
  (package
    (name "aide")
    (version "0.18.8")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "https://github.com/aide/aide/releases/download/v"
                           version "/aide-" version ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32 "0q1sp0vwrwbmw6ymw1kwd4i8walijwppa0dq61b2qzni6b32srhn"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:configure-flags #~(list "--with-posix-acl"
                                     "--with-selinux"
                                     "--with-xattr"
                                     "--with-config-file=/etc/aide.conf")))
    (native-inputs
     (list bison flex pkg-config))
    (inputs
     (list acl
           attr
           libgcrypt
           libgpg-error
           libmhash
           libselinux
           pcre2
           `(,zlib "static")
           zlib))
    (synopsis "File and directory integrity checker")
    (description
     "AIDE (Advanced Intrusion Detection Environment) is a file and directory
integrity checker.  It creates a database from the regular expression rules
that it finds from its configuration files.  Once this database is initialized
it can be used to verify the integrity of the files.  It has several message
digest algorithms that are used to check the integrity of files.  All of the
usual file attributes can be checked for inconsistencies.")
    (home-page "https://aide.github.io/")
    (license license:gpl2+)))

(define-public progress
  (package
    (name "progress")
    (version "0.16")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/Xfennec/progress")
             (commit (string-append "v" version))))
       (sha256
        (base32 "0gf10j9zd8spain94b5kigknwbdqajiy6fjsa5hhwsc1biz34hcj"))
       (file-name (git-file-name name version))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list pkg-config which))
    (inputs
     (list ncurses))
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no test suite
       #:make-flags
       (let ((target ,(%current-target-system)))
         (list ,(string-append "CC=" (cc-for-target))
               (string-append "PKG_CONFIG="
                              (if target
                                  (string-append target "-pkg-config")
                                  "pkg-config"))
               (string-append "PREFIX=" (assoc-ref %outputs "out"))))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure))))         ; no configure script
    (home-page "https://github.com/Xfennec/progress")
    (synopsis "Program to view the progress of the coreutils commands")
    (description "A program that looks for coreutils basic commands (cp, mv,
dd, tar, gzip/gunzip, cat, etc.) currently running on your system and displays
the percentage of copied data.  It can also show estimated time and throughput,
and provides a \"top-like\" mode (monitoring).")
    (license license:gpl3+)))

(define-public shepherd-0.8
  (package
    (name "shepherd")
    (version "0.8.1")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://gnu/shepherd/shepherd-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0x9zr0x3xvk4qkb6jnda451d5iyrl06cz1bjzjsm0lxvjj3fabyk"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  ;; Build with -O1 to work around <https://bugs.gnu.org/48368>.
                  (substitute* "Makefile.in"
                    (("compile --target")
                     "compile -O1 --target"))))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     '(#:configure-flags '("--localstatedir=/var")
       #:make-flags '("GUILE_AUTO_COMPILE=0")))
    (native-inputs
     (list pkg-config
           ;; This is the Guile we use as a cross-compiler...
           guile-3.0))
    (inputs
     ;; ... and this is the one that appears in shebangs when cross-compiling.
     (list guile-3.0
           ;; The 'shepherd' command uses Readline when used interactively.  It's
           ;; an unusual use case though, so we don't propagate it.
           guile-readline))
    (synopsis "System service manager")
    (description
     "The GNU Shepherd is a daemon-managing daemon, meaning that it supervises
the execution of system services, replacing similar functionality found in
typical init systems.  It provides dependency-handling through a convenient
interface and is based on GNU Guile.")
    (license license:gpl3+)
    (home-page "https://www.gnu.org/software/shepherd/")))

(define-public shepherd-0.9
  (package
    (inherit shepherd-0.8)
    (version "0.9.3")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://gnu/shepherd/shepherd-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0qy2yq13xhf05an5ilz7grighdxicx56211yaarqq5qigiiybc32"))))
    (arguments
     (list #:configure-flags #~'("--localstatedir=/var")
           #:make-flags #~'("GUILE_AUTO_COMPILE=0")
           #:phases (if (%current-target-system)
                        #~(modify-phases %standard-phases
                            (add-before 'configure 'set-fibers-directory
                              (lambda _
                                ;; When cross-compiling, refer to the target
                                ;; Fibers, not the native one.
                                (substitute* '("herd.in" "shepherd.in")
                                  (("%FIBERS_SOURCE_DIRECTORY%")
                                   #$(file-append
                                      (this-package-input "guile-fibers")
                                      "/share/guile/site/3.0"))
                                  (("%FIBERS_OBJECT_DIRECTORY%")
                                   #$(file-append
                                      (this-package-input "guile-fibers")
                                      "/lib/guile/3.0/site-ccache"))))))
                        #~%standard-phases)))

    (native-inputs (list pkg-config guile-3.0
                         guile-fibers-1.1))       ;for cross-compilation
    (inputs (list guile-3.0 guile-fibers-1.1))))

(define-public shepherd-0.10
  (package
    (inherit shepherd-0.9)
    (version "0.10.5")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://gnu/shepherd/shepherd-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0k40n9qm5r5rqf94isa1857ghd4329zc5rjf3ll2572gpiw3ij4x"))))
    (native-inputs (modify-inputs (package-native-inputs shepherd-0.9)
                     (replace "guile-fibers"
                       ;; Work around
                       ;; <https://github.com/wingo/fibers/issues/89>.  This
                       ;; affects any system without a functional real-time
                       ;; clock (RTC), but in practice these are typically Arm
                       ;; single-board computers.
                       (if (or (target-arm?)
                               (target-riscv64?))
                           guile-fibers-1.1
                           guile-fibers))))
    (inputs (modify-inputs (package-inputs shepherd-0.9)
              (replace "guile-fibers"
                (this-package-native-input "guile-fibers"))))))

(define-public shepherd shepherd-0.10)

(define-public guile2.2-shepherd
  (package
    (inherit shepherd-0.10)
    (name "guile2.2-shepherd")
    (native-inputs (list pkg-config guile-2.2))
    (inputs (list guile-2.2 guile2.2-fibers))))

(define-public swineherd
  (package
    (name "swineherd")
    (version "0.0.4")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/BIMSBbioinfo/swineherd")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "0iij1pl0y410k1dk1ifa56dxmjb1blv0y3k5rxy794gwg6w6c480"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     '(#:configure-flags '("--localstatedir=/var")
       #:make-flags '("GUILE_AUTO_COMPILE=0")))
    (native-inputs
     (list autoconf automake guile-3.0 pkg-config texinfo))
    (propagated-inputs
     (list btrfs-progs
           guile-config
           guile-fibers-1.3
           guile-netlink
           guile-3.0
           guix
           shepherd-0.10))
    (home-page "https://github.com/BIMSBbioinfo/swineherd")
    (synopsis "System container manager")
    (description
     "This project aims to provide an extension to the Shepherd, retraining it
as a swineherd, a manager of crude system containers.  It does this by
providing a Shepherd service @code{swineherd} that talks to the Shepherd
process to create Guix System containers as Shepherd services.  It also comes
with an optional HTTP API server.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public cfm
  (package
    (name "cfm")
    (version "0.6.6")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/WillEccles/cfm")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "14gapia902f29wa4dlrrj8jcwcff9bfvyhjccw9ddy2gxx2g8wmr"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no test suite
       #:make-flags
       (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
             (string-append "PREFIX=" (assoc-ref %outputs "out")))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         ;; Keeping xdg-open optional avoids a size increase of 293%.
         (delete 'configure))))         ; no configure script
    (home-page "https://eccles.dev/cfm/")
    (synopsis
     "Simple terminal file manager with @command{vi}-inspired key bindings")
    (description
     "The Cactus File Manager (@command{cfm}) helps you manage your files
visually from a text terminal.  It aims to be simple and fast, with key bindings
inspired by @command{vi}.")
    (license license:mpl2.0)))

(define-public cloud-utils
  (package
    (name "cloud-utils")
    (version "0.33")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append
             "https://launchpad.net/cloud-utils/trunk/"
             version "/+download/cloud-utils-" version ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32
         "0xxdi55lzw7j91zfajw7jhd2ilsqj2dy04i9brlk8j3pvb5ma8hk"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     '(#:modules
       ((guix build gnu-build-system)
        (guix build utils)
        (srfi srfi-26))
       #:make-flags
       (let ((out (assoc-ref %outputs "out")))
         (list (string-append "BINDIR=" out "/bin")
               (string-append "MANDIR=" out "/share/man/man1")
               (string-append "DOCDIR=" out "/share/doc")))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure)
         (delete 'check)
         (add-after 'install 'wrap
           (lambda* (#:key outputs inputs #:allow-other-keys)
             (let ((growpart (string-append (assoc-ref outputs "out")
                                            "/bin/growpart")))
               (wrap-program growpart
                 `("PATH" ":" prefix
                   ,(map dirname
                         (map (cut search-input-file inputs <>)
                              (list "bin/readlink"
                                    "sbin/sfdisk")))))))))))
    (inputs
     (list bash-minimal                 ;for wrap-program
           coreutils                    ;for readlink
           python
           util-linux))                 ;sfdisk for growpart
    (home-page "https://launchpad.net/cloud-utils")
    (synopsis "Set of utilities for cloud computing environments")
    (description
     "This package contains a set of utilities for cloud computing
environments:

@itemize @bullet
@item @command{cloud-localds} Create a disk for cloud-init to utilize nocloud
@item @command{cloud-publish-image} Wrapper for cloud image publishing
@item @command{cloud-publish-tarball} Wrapper for publishing cloud tarballs
@item @command{cloud-publish-ubuntu} Import a Ubuntu cloud image
@item @command{ec2metadata} Query and display @acronym{EC2,Amazon Elastic
  Compute Cloud} metadata
@item @command{growpart} Grow a partition to fill the device
@item @command{mount-image-callback} Mount a file and run a command
@item @command{resize-part-image} Resize a partition image to a new size
@item @command{ubuntu-cloudimg-query} Get the latest Ubuntu
  @acronym{AMI,Amazon Machine Image}
@item @command{ubuntu-ec2-run} Run a @acronym{EC2,Amazon Elastic Compute
  Cloud} instance using Ubuntu
@item @command{vcs-run} Obtain a repository, and run a command
@item @command{write-mime-multipart} Handle multipart
  @acronym{MIME,Multipurpose Internet Mail Extensions} messages
@end itemize")
    (license license:gpl3)))

(define-public daemontools
  (package
    (name "daemontools")
    (version "0.76")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://cr.yp.to/daemontools/"
                    "daemontools-" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "07scvw88faxkscxi91031pjkpccql6wspk4yrlnsbrrb5c0kamd5"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f ;; No tests as far as I can tell.
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'chdir
           (lambda _
             (chdir ,(string-append "daemontools-" version))
             #t))
         (delete 'configure)
         (add-before 'build 'patch
           (lambda _
             (substitute* "src/error.h"
               (("extern int errno;")
                "#include <errno.h>"))
             #t))
         (replace 'build
           (lambda _
             (invoke "package/compile")))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin")))
               (for-each (lambda (file)
                           (install-file file bin))
                         (find-files "command")))
             #t)))))
    (synopsis "Tools for managing UNIX style services")
    (description
     "@code{daemontools} is a collection of tools for managing UNIX
services.")
    (license license:public-domain)
    (home-page "https://cr.yp.to/daemontools.html")))

(define-public daemonize
  (package
    (name "daemonize")
    (version "1.7.8")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/bmc/daemonize")
             (commit (string-append "release-" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "0w4g0iyssyw7dd0061881z8s5czcl01mz6v00znax57zfxjqpvnm"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments '(#:tests? #f))          ; No tests available.
    (home-page "https://software.clapper.org/daemonize/")
    (synopsis "Command line utility to run a program as a daemon")
    (description
     "daemonize runs a command as a Unix daemon.  It will close all open file
descriptors, change working directory of the process to the root filesystem,
reset its umask, run in the background, ignore I/O signals, handle
@code{SIGCHLD}, etc.  Most programs that are designed to be run as daemons do
that work for themselves.  However, you’ll occasionally run across one that
does not.  When you must run a daemon program that does not properly make
itself into a true Unix daemon, you can use daemonize to force it to run as a
true daemon.")
    (license license:bsd-3)))

(define-public dfc
  (package
   (name "dfc")
   (version "3.1.1")
   (source
    (origin
     (method url-fetch)
      (uri (string-append
            "https://projects.gw-computing.net/attachments/download/615/dfc-"
            version ".tar.gz"))
      (sha256
       (base32
        "0m1fd7l85ckb7bq4c5c3g257bkjglm8gq7x42pkmpp87fkknc94n"))))
   (build-system cmake-build-system)
   (arguments '(#:tests? #f)) ; There are no tests.
   (native-inputs (list gettext-minimal))
   (home-page "https://projects.gw-computing.net/projects/dfc")
   (synopsis "Display file system space usage using graphs and colors")
   (description
    "dfc (df color) is a modern version of df.  It uses colors, draws pretty
graphs and can export its output to different formats.")
   (license license:bsd-3)))

(define-public facter
  (package
    (name "facter")
    (version "4.4.1")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/puppetlabs/facter")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "080v0ml2svw2vbzfa659v8718pmhh2kav0l0q1jjvc6mm8sgnmmn"))))
    (build-system ruby-build-system)
    (arguments
     (list
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (add-after 'unpack 'delete-facter-ng-gemspec
            (lambda _
              ;; XXX: ruby-build-system incorrectly finds
              ;; facter-ng.gemspec from this directory and tries to
              ;; build that instead of the proper facter.gemspec.
              ;; Just delete it as a workaround, as it appears to
              ;; only exist for backwards-compatibility after the
              ;; facter-ng->facter rename.
              (delete-file "agent/facter-ng.gemspec")))
          (add-after 'unpack 'embed-absolute-references
            ;; Refer to absolute executable file names to avoid propagation.
            (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
              (substitute* (find-files "lib/facter/resolvers" "\\.rb$")
                (("execute\\('(which |)([^ ']+)" _ _ name)
                 (string-append "execute('" (or (which name)
                                                name))))))
          (delete 'check)
          (add-after 'wrap 'check
            (lambda* (#:key tests? outputs #:allow-other-keys)
              ;; XXX: The test suite wants to run Bundler and
              ;; complains that the gemspec is invalid.  For now
              ;; just make sure that we can run the wrapped
              ;; executable directly.
              (if tests?
                  (invoke (string-append (assoc-ref outputs "out")
                                         "/bin/facter")
                          ;; Many facts depend on /sys, /etc/os-release,
                          ;; etc, so we only run a small sample.
                          "facterversion" "architecture"
                          "kernel" "kernelversion")
                  (format #t "tests disabled~%")))))))
    (inputs
     (list ruby-hocon
           ruby-sys-filesystem
           ruby-thor

           ;; For ‘embed-absolute-references’.
           dmidecode
           inetutils                    ; for ‘hostname’
           iproute
           pciutils
           util-linux))
    (synopsis "Collect and display system facts")
    (description
     "Facter is a tool that gathers basic facts about nodes (systems) such
as hardware details, network settings, OS type and version, and more.  These
facts can be collected on the command line with the @command{facter} command
or via the @code{facter} Ruby library.")
    (home-page "https://github.com/puppetlabs/facter")
    (license license:expat)))

(define-public ttyload
  (let ((revision "1")
        (commit "f9495372801ce4b4dad98ad854203e694c31c1eb"))
    (package
      (name "ttyload")
      (version (git-version "0.5.3" revision commit))
      (source
       (origin
         (method git-fetch)
         (uri (git-reference
               (url "https://github.com/lindes/ttyload")
               (commit commit)))
         (file-name (git-file-name name version))
         (sha256
          (base32 "0ldb7a13b9v876c6cbrs78pkizj64drnqx95z5shfbwgpwfhr4im"))))
      (build-system gnu-build-system)
      (arguments
       `(#:tests? #f      ; no tests
         #:make-flags
         (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target)))
         #:phases
         (modify-phases %standard-phases
           (delete 'configure)
           (replace 'install
             (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
               (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                      (bin (string-append out "/bin")))
                 (install-file "ttyload" bin)))))))
      (home-page "https://www.daveltd.com/src/util/ttyload/")
      (synopsis "Console based color-coded graphs of CPU load average")
      (description
       "Show graphs for 1 minute, 5 minute, 15 minute load averages on the
console.")
      ;; This package uses a modified version of the "ISC License".
      (license (license:non-copyleft "file://LICENSE")))))

(define-public btop
  (package
    (name "btop")
    (version "1.3.2")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/aristocratos/btop")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "084n0nbv1029lvfv4na2k9fqyray7m77dff1537b8ffk08ib4d4j"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:tests? #f ;no test suite
           #:make-flags #~(list (string-append "PREFIX=" #$output))
           #:phases #~(modify-phases %standard-phases
                        (delete 'configure))))
    (home-page "https://github.com/aristocratos/btop")
    (synopsis "Resource monitor")
    (description "Btop++ provides unified monitoring of CPU, memory, network
and processes.")
    (license license:asl2.0)))

(define-public smem
  (package
    (name "smem")
    (version "1.5")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://selenic.com/repo/smem/archive/"
                                  version ".tar.bz2"))
              (file-name
               (string-append name "-" version ".tar.bz2"))
              (sha256
               (base32
                "19ibv1byxf2b68186ysrgrhy5shkc5mc69abark1h18yigp3j34m"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:tests? #f ; There is no test suite.
           #:make-flags #~(list "smemcap")
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure)
               (replace 'build
                 (lambda _
                   (let* ((system #$(cond ((target-x86?) "X86")
                                          ((target-arm?) "ARM")
                                          ((target-powerpc?) "POWER")
                                          (else "CROSS_FINGERS"))))
                     (format #t "Building for ~a~%" system)
                     (invoke #$(cc-for-target) "-o" "smemcap" "smemcap.c"
                             "-g" "-Wall" "-D" system))))
               (replace 'install
                 (lambda _
                   (let ((bin (string-append #$output "/bin"))
                         (man1 (string-append #$output "/share/man/man8")))
                     (install-file "smemcap" bin)
                     (install-file "smem" bin)
                     (mkdir-p man1)
                     (copy-file "smem.8" (string-append man1 "/smem.8"))))))))
    (native-inputs (list python-minimal-wrapper))
    (home-page "https://www.selenic.com/smem/")
    (synopsis "Memory reporting tool")
    (description
     "This package provides a command line tool that can give numerous reports
on memory usage on GNU/Linux systems.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public htop
  (package
    (name "htop")
    (version "3.3.0")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/htop-dev/htop")
             (commit version)))
       (sha256
        (base32 "0g2rpp9plblmd9khic2f06089hfh0iy521dqqnr3vkin6s9m0f58"))
       (file-name (git-file-name name version))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs
     (list ncurses))
    (native-inputs
     (list autoconf automake python-minimal-wrapper))     ; for scripts/MakeHeader.py
    (home-page "https://htop.dev")
    (synopsis "Interactive process viewer")
    (description
     "This is htop, an interactive process viewer.  It is a text-mode
application (for console or X terminals) and requires ncurses.")
    (license license:gpl2)))

(define-public bashtop
  (package
    (name "bashtop")
    (version "0.9.25")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/aristocratos/bashtop")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "07nlr6vmyb7yihaxj1fp424lmhwkdjl6mls92v90f6gsvikpa13v"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     '(#:make-flags (list (string-append "PREFIX=" %output))
       #:tests? #f      ; bats test fails with loading load.bash
       #:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))))
    (home-page "https://github.com/aristocratos/bashtop")
    (synopsis "Linux/OSX/FreeBSD resource monitor")
    (description "Resource monitor that shows usage and stats for processor,
memory, disks, network and processes.")
    (license license:asl2.0)))

(define-public bpytop
  (package
    (name "bpytop")
    (version "1.0.68")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (pypi-uri "bpytop" version))
       (sha256
        (base32 "1clvajbv7pzlya9s1xs6dvjic8rv3kx7aqiwnjxapiypx246gdjk"))))
    (build-system python-build-system)
    (inputs
     (list python-psutil))
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         ;; sanity-check phase fail, but the application seems to be working
         (delete 'sanity-check)
         (add-after 'install 'install-themes
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let ((themes (string-append (assoc-ref outputs "out")
                                          "/lib/python"
                                          ,(version-major+minor
                                            (package-version python))
                                          "/site-packages/bpytop-themes")))
               (mkdir-p themes)
               (copy-recursively "themes" themes)))))))
    (home-page
     "https://github.com/aristocratos/bpytop")
    (synopsis "Resource monitor")
    (description "Resource monitor that shows usage and stats for processor,
memory, disks, network and processes.  It's a Python port and continuation of
@command{bashtop}.")
    (license license:asl2.0)))

(define-public pies
  (package
    (name "pies")
    (version "1.8")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "mirror://gnu/pies/pies-"
                           version ".tar.bz2"))
       (sha256
        (base32
         "0v0xcq0mfil440xq2pa5mjkyva5c9ahqda54z5w2ksl2d78v8a35"))
       (snippet
        #~(begin
            (use-modules (guix build utils))
            (for-each delete-file
                      (append
                        ;; Generated by flex.
                        (find-files "gres/src" "lex\\.c$")
                        ;; Generated by bison.
                        (find-files "gres/src" "-gram\\.[ch]$")))))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     '(#:phases (modify-phases %standard-phases
                  (add-before 'build 'patch-/bin/sh
                    (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
                      ;; Use the right shell when executing user-provided
                      ;; shell commands.
                      (let ((bash (assoc-ref inputs "bash")))
                        (substitute* '("src/progman.c" "src/comp.c")
                          (("\"/bin/sh\"")
                           (string-append "\"" bash "/bin/sh\"")))))))))
    (native-inputs (list bison flex))
    (inputs (list libxcrypt))
    (home-page "https://www.gnu.org.ua/software/pies/")
    (synopsis "Program invocation and execution supervisor")
    (description
     "GNU pies is a program that supervises the invocation and execution of
other programs.  It reads the list of programs to be started from its
configuration file, executes them, and then monitors their status,
re-executing them as necessary.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public inetutils
  (package
    (name "inetutils")
    (version "2.5")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://gnu/inetutils/inetutils-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0q1257ci22g2jbdiqs00mharc1lqkbibdlkhj23f3si6qjxkn17s"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:configure-flags
      #~(list "--localstatedir=/var"

              ;; Make sure 'PATH_PROCNET_DEV' gets defined when
              ;; cross-compiling (by default it does not.)
              #$@(if (%current-target-system)
                     '("--with-path-procnet-dev=/proc/net/dev")
                     '())
              #$@(if (target-hurd?)
                     '("--disable-rcp"
                       "--disable-rexec"
                       "--disable-rexecd"
                       "--disable-rlogin"
                       "--disable-rlogind"
                       "--disable-rsh"
                       "--disable-rshd"
                       "--disable-uucpd"
                       "--disable-whois")
                     '()))
      ;; Make sure that canonical "coreutils" package is not referred.
      #:make-flags
      #~(list (string-append "CPPFLAGS=-DPATHDEF_CP=\\\""
                             (search-input-file %build-inputs "bin/cp")
                             "\\\""))
      ;; On some systems, 'libls.sh' may fail with an error such as:
      ;; "Failed to tell switch -a apart from -A".
      #:parallel-tests? #f))
    (inputs
     (list coreutils
           shadow                     ;for login (used in telnetd and rlogind)
           libxcrypt
           ncurses
           readline))                   ;for 'ftp'
    (native-inputs
     (if (member (%current-system)
                 (package-supported-systems net-tools))
         (list net-tools)               ;for tests
         '()))
    (home-page "https://www.gnu.org/software/inetutils/")
    (synopsis "Basic networking utilities")
    (description
     "Inetutils is a collection of common network programs, such as an ftp
client and server, a telnet client and server, an rsh client and server, and
hostname.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public shadow
  (package
    (name "shadow")
    (version "4.13")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://github.com/shadow-maint/shadow/releases/"
                    "download/" version "/shadow-" version ".tar.xz"))
              (sha256
               (base32
                "0b6xz415b4y3y5nk3pw9xibv05kln4cjbmhybyncmrx2g5fj9zls"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(;; Assume System V `setpgrp (void)', which is the default on GNU
       ;; variants (`AC_FUNC_SETPGRP' is not cross-compilation capable.)
       #:configure-flags
       '(,@(if (target-hurd?)
             '()
             '("--with-libpam"))
          "shadow_cv_logdir=/var/log"
          "ac_cv_func_setpgrp_void=yes")
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'fix-linking-to-pam
           (lambda _
             ;; There's a build system problem in 4.9 that causes link
             ;; failures with the pam libraries (see:
             ;; https://github.com/shadow-maint/shadow/issues/407).
             (substitute* "libsubid/Makefile.in"
               (("\\$\\(LIBTCB\\)" all)
                (string-append all " $(LIBPAM)")))))
         ,@(if (%current-target-system)
               '((add-before 'configure 'set-runtime-shell
                   (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
                     (let ((shell (search-input-file inputs "/bin/bash")))
                       (setenv "RUNTIME_SHELL" shell)
                       (substitute* "configure.ac"
                         (("\\$SHELL")
                          "$RUNTIME_SHELL"))))))
               '())
         (add-before 'build 'set-nscd-file-name
           (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
             ;; Use the right file name for nscd.
             (let ((libc (assoc-ref inputs
                                    ,(if (%current-target-system)
                                         "cross-libc"
                                         "libc"))))
               (substitute* "lib/nscd.c"
                 (("/usr/sbin/nscd")
                  (string-append libc "/sbin/nscd"))))))
         (add-after 'install 'install-man-pages
           (lambda _
             ;; The top-level Makefile.am wrongfully has "SUBDIRS += man"
             ;; under "if ENABLE_REGENERATE_MAN", even though prebuilt man
             ;; pages are available.  Thus, install them manually.
             (invoke "make" "-C" "man" "install")))
         (add-after 'install-man-pages 'remove-groups
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             ;; Remove `groups', which is already provided by Coreutils.
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin"))
                    (man (string-append out "/share/man")))
               (delete-file (string-append bin "/groups"))
               (for-each delete-file (find-files man "^groups\\."))))))))
    (inputs
     (append (if (target-hurd?)
                 '()
                 (list linux-pam))
             (if (%current-target-system)
                 (list bash-minimal)
                 '())
             (list libxcrypt)))
    (home-page "https://github.com/shadow-maint/shadow")
    (synopsis "Authentication-related tools such as passwd, su, and login")
    (description
     "Shadow provides a number of authentication-related tools, including:
login, passwd, su, groupadd, and useradd.")

    ;; The `vipw' program is GPLv2+.
    ;; libmisc/salt.c is public domain.
    (license license:bsd-3)))

(define-public mingetty
  (package
    (name "mingetty")
    (version "1.08")
    (source (origin
             (method url-fetch)
             (uri (string-append "mirror://sourceforge/mingetty/mingetty/"
                                 version "/mingetty-" version ".tar.gz"))
             (sha256
              (base32
               "05yxrp44ky2kg6qknk1ih0kvwkgbn9fbz77r3vci7agslh5wjm8g"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (replace 'configure
           (lambda* (#:key inputs outputs target #:allow-other-keys)
             (let* ((out    (assoc-ref outputs "out"))
                    (man8   (string-append out "/share/man/man8"))
                    (sbin   (string-append out "/sbin"))
                    (shadow (assoc-ref inputs "shadow"))
                    (login  (string-append shadow "/bin/login")))
               (substitute* "Makefile"
                 ,@(if (%current-target-system)
                       '((("CC=.*$")
                          (string-append "CC=" target "-gcc\n")))
                       '())
                 (("^SBINDIR.*")
                  (string-append "SBINDIR = " out
                                 "/sbin\n"))
                 (("^MANDIR.*")
                  (string-append "MANDIR = " out
                                 "/share/man/man8\n")))

               ;; Pick the right 'login' by default.
               (substitute* "mingetty.c"
                 (("\"/bin/login\"")
                  (string-append "\"" login "\"")))

               (mkdir-p sbin)
               (mkdir-p man8))
             #t)))
       #:tests? #f))                              ; no tests
    (inputs (list shadow))

    (home-page "https://sourceforge.net/projects/mingetty")
    (synopsis "Getty for the text console")
    (description
     "Small console getty that is started on the Linux text console,
asks for a login name and then transfers over to @code{login}.  It is extended
to allow automatic login and starting any app.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public net-base
  (package
    (name "net-base")
    (version "5.3")
    (source (origin
             (method url-fetch)
             (uri (string-append
                   "mirror://debian/pool/main/n/netbase/netbase_"
                   version ".tar.xz"))
             (sha256
              (base32
               "12xqjwg3p4rzmmh2iib6sigm9l29y3dgk74mmnw64k84jnbwdxl1"))))
    (build-system trivial-build-system)
    (arguments
     `(#:modules ((guix build utils))
       ;; This package consists solely of architecture-independent
       ;; tables. Cross-compilation is pointless! Make sure we'll
       ;; always get the same derivation.
       #:target #f
       #:allowed-references ()
       #:builder (begin
                   (use-modules (guix build utils)
                                (srfi srfi-26))

                   (let* ((source (assoc-ref %build-inputs "source"))
                          (tar    (assoc-ref %build-inputs "tar"))
                          (xz     (assoc-ref %build-inputs "xz"))
                          (output (assoc-ref %outputs "out"))
                          (etc    (string-append output "/etc")))
                     (setenv "PATH" (string-append xz "/bin"))
                     (invoke (string-append tar "/bin/tar") "xvf"
                             source)
                     (chdir ,(string-append "netbase-" version))
                     (mkdir-p etc)
                     (for-each copy-file
                               '("etc-services" "etc-protocols" "etc-rpc")
                               (map (cut string-append etc "/" <>)
                                    '("services" "protocols" "rpc")))
                     #t))))
    (native-inputs (list tar xz))
    (synopsis "IANA protocol, port, and RPC number assignments")
    (description
     "This package provides the /etc/services, /etc/protocols, and /etc/rpc
files, which contain information about the IANA-assigned port, protocol, and
ONC RPC numbers.")
    (home-page "https://packages.debian.org/sid/netbase")
    (license license:gpl2)))

(define-public netcat
  (package
    (name "netcat")
    (version "0.7.1")
    (source (origin
             (method url-fetch)
             (uri (string-append "mirror://sourceforge/netcat/netcat/" version
                                 "/netcat-" version ".tar.bz2"))
             (sha256
              (base32
               "1frjcdkhkpzk0f84hx6hmw5l0ynpmji8vcbaxg8h5k2svyxz0nmm"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags
       ;; By default, man and info pages are put in PREFIX/{man,info},
       ;; but we want them in PREFIX/share/{man,info}.
       (let ((out (assoc-ref %outputs "out")))
         (list (string-append "--mandir=" out "/share/man")
               (string-append "--infodir=" out "/share/info")))))
    (home-page "https://netcat.sourceforge.net")
    (synopsis "Read and write data over TCP/IP")
    (description
     "Netcat is a featured networking utility which reads and writes data
across network connections, using the TCP/IP protocol.  It is designed to be a
reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other
programs and scripts.  At the same time, it is a feature-rich network debugging
and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you
would need and has several interesting built-in capabilities.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public netcat-openbsd
  (package
    (name "netcat-openbsd")
    (version "1.219-1")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://salsa.debian.org/debian/netcat-openbsd.git")
                    (commit (string-append "debian/" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "1fhrmnbdl6bgsjk02vi78zy9i486mmniymbbbhdkzl8zfjbjkpxc"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no test suite
       #:make-flags
       (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target)))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure)
         (add-before 'build 'patch
           (lambda _
             (setenv "QUILT_PATCHES" "debian/patches")
             (invoke "quilt" "push" "-a")))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin"))
                    (man (string-append out "/share/man/man1"))
                    (doc (string-append out "/share/doc/netcat-openbsd-" ,version))
                    (examples (string-append doc "/examples")))
               (install-file "nc" bin)
               (install-file "nc.1" man)
               (install-file "debian/copyright" doc)
               (copy-recursively "debian/examples" examples)))))))
    (inputs (list libbsd))
    (native-inputs (list pkg-config quilt))
    (home-page "https://packages.debian.org/sid/netcat-openbsd")
    (synopsis "Read and write data over TCP/IP")
    (description
     "Netcat is a simple Unix utility which reads and writes data across
network connections using TCP or UDP protocol.  It is designed to be a reliable
\"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs
and scripts.  At the same time it is a feature-rich network debugging and
exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would
need and has several interesting built-in capabilities.

This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for
IPv6, proxies, and Unix sockets.")
    (license (list license:bsd-3
                   license:bsd-2))))  ; atomicio.*, socks.c

(define-public nmon
  (package
    (name "nmon")
    (version "16p")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "mirror://sourceforge/nmon/lmon" version ".c"))
       (sha256
        (base32 "0akbkv70zffdmc5p51r02rlxd8b3jvkgl64rjsd29qr5cxgh9ijx"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:tests? #f                  ; no test suite
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (replace 'unpack
                 (lambda _
                   (copy-file #$(package-source this-package) "lmon.c")))
               (delete 'configure)      ; no build system
               (replace 'build
                 ;; There is an example ‘Makefile’ in the .c file.
                 (lambda _
                   ;; These #defines aren't well-documented and, e.g., POWER was
                   ;; not actually tested on every possible TARGET-POWERPC?.
                   (let* ((system #$(cond ((target-x86?) "X86")
                                          ((target-arm?) "ARM")
                                          ((target-powerpc?) "POWER")
                                          (else "CROSS_FINGERS"))))
                     (format #t "Building for ~a~%" system)
                     (invoke #$(cc-for-target) "-o" "nmon" "lmon.c"
                             "-g" "-Wall" "-D" system
                             "-lncurses" "-lm"))))
               (replace 'install
                 (lambda _
                   (let ((bin (string-append #$output "/bin"))
                         (man1 (string-append #$output "/share/man/man1")))
                     (install-file "nmon" bin)
                     (mkdir-p man1)
                     (copy-file #$(this-package-native-input "man-page")
                                (string-append man1 "/nmon.1"))))))))
    (native-inputs
     (list `("man-page"
             ,(origin
                ;; There is no man page upstream, so install Debian's.
                (method url-fetch)
                (uri (string-append "https://salsa.debian.org/carnil/nmon/"
                                    "-/raw/debian/" version "+debian-1/"
                                    "debian/nmon.1"))
                (sha256
                 (base32
                  "1gpvd2kjyhs18sh6sga5bk9wj8s78blfd4c0m38r0wl92jx2yv1b"))))))
    (inputs
     (list ncurses))
    (home-page "https://nmon.sourceforge.net/")
    (synopsis
     "Monitor system performance in a terminal or to a @file{.csv} log file")
    (description
     "@acronym{Nmon, Nigel's performance monitor} is yet another system monitor
useful in systems administration, debugging, tuning, and benchmarking.

The configurable ncurses interface displays all the classic resource usage
statistics (CPU, memory, network, disk, ...) as real-time graphs or numbers.
It can also list the processes responsible in a @command{top}-like table.

A less common nmon feature is its ability to create highly detailed log files
in @acronym{CSV, comma-separated values} format.  These can be imported into
spreadsheets or fed straight into an @acronym{RRD, round-robin database} using
@command{rrdtool} for further analyisis, or to create colourful graphs.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public sipcalc
  (package
    (name "sipcalc")
    (version "1.1.6")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "http://www.routemeister.net/projects"
                           "/sipcalc/files/sipcalc" "-" version ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32
         "0mv3wndj4z2bsshh2k8d5sy3j8wxzgf8mzmmkvj1k8gpcz37dm6g"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (home-page "https://www.routemeister.net/projects/sipcalc/")
    (synopsis "Command-line IP subnet calculator")
    (description
     "Sipcalc is an advanced command-line IP subnet calculator.  It can take
multiple forms of input (IPv4/IPv6/interface/hostname) and output a multitude
of information about a given subnet.

Features include:

@itemize @bullet
@item IPv4
@itemize
@item Retrieving of address information from interfaces.
@item Classfull and CIDR output.
@item Multiple address and netmask input and output formats (dotted quad, hex,
number of bits).
@item Output of broadcast address, network class, Cisco wildcard,
hosts/range, network range.
@item The ability to split a network based on a smaller netmask, now also with
recursive runs on the generated subnets.  (also IPv6)
@end itemize
@item IPv6
@itemize
@item Compressed and expanded input and output addresses.
@item Standard IPv6 network output.
@item v4 in v6 output.
@item Reverse DNS address generation.
@end itemize
@end itemize\n")
    (license license:bsd-3)))

(define-public prips
  (package
    (name "prips")
    (version "1.1.1")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "https://devel.ringlet.net/files/sys/"
                           name "/" name "-" version ".tar.xz"))
       (sha256
        (base32 "1a33vbl4w603mk6mm5r3vhk87fy3dfk5wdpch0yd3ncbkg3fmvqn"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:make-flags (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target)))
       #:test-target "test"
       #:phases (modify-phases %standard-phases
                  (delete 'configure)
                  (replace 'install
                    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
                      (let ((out (assoc-ref outputs "out")))
                        (install-file "prips"
                                      (string-append out "/bin"))))))))
    (native-inputs (list perl-test-harness))
    (synopsis "Tool that prints the IP addresses in a given range")
    (description "Prips can be used to print all of the IP addresses in
 a given range.  This allows the enhancement of tools only work
 on one host at a time (e.g. whois).")
    (home-page "https://devel.ringlet.net/sysutils/prips/")
    (license license:gpl2+)))

(define-public alive
  (package
    (name "alive")
    (version "2.0.5")
    (source (origin
             (method url-fetch)
             (uri (string-append "mirror://gnu/alive/alive-"
                                 version ".tar.lz"))
             (sha256
              (base32
               "12ahlxbbrynm6md8qc872qr795lqpfkr8kwlsig40i4nznzkvkwl"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments '(#:configure-flags '("alive_cv_nice_ping=yes")))
    (inputs
     (list guile-3.0
           inetutils))
    (native-inputs
     (list lzip))
    (home-page "https://www.gnu.org/software/alive/")
    (synopsis "Autologin and keep-alive daemon")
    (description
     "GNU Alive sends periodic pings to a server, generally to keep a
connection alive.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public isc-dhcp
  (let* ((bind-major-version "9")
         (bind-minor-version "11")
         (bind-patch-version "37")
         (bind-release-type "")         ; for patch release, use "-P"
         (bind-release-version "")      ; for patch release, e.g. "6"
         (bind-version (string-append bind-major-version
                                      "."
                                      bind-minor-version
                                      "."
                                      bind-patch-version
                                      bind-release-type
                                      bind-release-version)))
    (package
      (name "isc-dhcp")
      (version "4.4.3-P1")
      (source (origin
                (method url-fetch)
                (uri (string-append "https://ftp.isc.org/isc/dhcp/"
                                    version "/dhcp-" version ".tar.gz"))
                (sha256
                 (base32
                  "1ivkvhhvqxap6c51cli7pa6xn76ngxri1zbl45ishz4ranxidi0a"))))
      (build-system gnu-build-system)
      (arguments
       `(#:parallel-build? #f
         #:configure-flags '("--with-randomdev=/dev/random")
         #:phases
         (modify-phases %standard-phases
           (add-after 'unpack 'replace-bundled-bind
             (lambda* (#:key inputs native-inputs #:allow-other-keys)
               (delete-file "bind/bind.tar.gz")
               (copy-file (assoc-ref inputs "bind-source-tarball")
                          "bind/bind.tar.gz")
               (chmod "bind/bind.tar.gz" #o644)
               (substitute* "bind/version.tmp"
                 (("^MAJORVER=.*")
                  (format #f "MAJORVER=~a\n" ,bind-major-version))
                 (("^MINORVER=.*")
                  (format #f "MINORVER=~a\n" ,bind-minor-version))
                 (("^PATCHVER=.*")
                  (format #f "PATCHVER=~a\n" ,bind-patch-version))
                 (("^RELEASETYPE=.*")
                  (format #f "RELEASETYPE=~a\n" ,bind-release-type))
                 (("^RELEASEVER=.*")
                  (format #f "RELEASEVER=~a\n" ,bind-release-version)))))
           ,@(if (%current-target-system)
                 `((add-before 'configure 'fix-bind-cross-compilation
                     (lambda _
                       (substitute* "configure"
                         (("--host=\\$host")
                          "--host=$host_alias"))
                       ;; BIND needs a native compiler because the DHCP
                       ;; build system uses the built 'gen' executable.
                       (setenv "BUILD_CC" "gcc")
                       ;; powerpc-linux needs to be told to use -latomic.
                       ,@(if (target-ppc32?)
                           `((setenv "LIBS" "-latomic"))
                           '()))))
                 '())
           (add-before 'configure 'update-config-scripts
             (lambda* (#:key native-inputs inputs #:allow-other-keys)
               (for-each (lambda (file)
                               (install-file
                                 (search-input-file
                                   (or native-inputs inputs)
                                   (string-append "/bin/" file)) "."))
                         '("config.guess" "config.sub"))))
           (add-before 'build 'update-config-scripts-for-bind
             (lambda* (#:key native-inputs inputs #:allow-other-keys)
               (for-each (lambda (file)
                               (install-file
                                 (search-input-file
                                   (or native-inputs inputs)
                                   (string-append "/bin/" file))
                                 (string-append "bind/bind-" ,bind-version)))
                         '("config.guess" "config.sub"))))
           (add-after 'configure 'post-configure
             (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
               ;; Point to the right client script, which will be
               ;; installed in a later phase.
               (substitute* "includes/dhcpd.h"
                 (("#define[[:blank:]]+_PATH_DHCLIENT_SCRIPT.*")
                  (let ((out (assoc-ref outputs "out")))
                    (string-append "#define _PATH_DHCLIENT_SCRIPT \""
                                   out "/libexec/dhclient-script"
                                   "\"\n"))))

               ;; During the 'build' phase, 'bind.tar.gz' is extracted, so
               ;; we must patch shebangs in there and make sure the right
               ;; shell is used.
               (with-directory-excursion "bind"
                 (substitute* "Makefile"
                   (("\\./configure ")
                    (let ((sh (which "sh")))
                      (string-append "./configure CONFIG_SHELL="
                                     sh " SHELL=" sh " "))))

                 (let ((bind-directory (string-append "bind-" ,bind-version)))
                   (invoke "tar" "xf" "bind.tar.gz")
                   (for-each patch-shebang
                             (find-files bind-directory ".*"))
                   (substitute* (string-append bind-directory "/configure")
                     (("/usr/bin/file")
                      (which "file")))
                   (invoke "tar" "cf" "bind.tar.gz"
                           bind-directory
                           ;; avoid non-determinism in the archive
                           "--sort=name"
                           "--mtime=@0"
                           "--owner=root:0"
                           "--group=root:0")))))
           (add-after 'install 'post-install
             (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
               ;; Install the dhclient script for GNU/Linux and make sure
               ;; if finds all the programs it needs.
               (let* ((out       (assoc-ref outputs "out"))
                      (libexec   (string-append out "/libexec"))
                      (coreutils (assoc-ref inputs "coreutils*"))
                      (inetutils (assoc-ref inputs "inetutils"))
                      (grep      (assoc-ref inputs "grep*"))
                      (sed       (assoc-ref inputs "sed*"))
                      (debianutils (assoc-ref inputs "debianutils")))
                 (substitute* "client/scripts/linux"
                   (("/sbin/ip")
                    (search-input-file inputs "/sbin/ip")))

                 (mkdir-p libexec)
                 (copy-file "client/scripts/linux"
                            (string-append libexec "/dhclient-script"))

                 (wrap-program
                     (string-append libexec "/dhclient-script")
                   `("PATH" ":" prefix
                     ,(map (lambda (dir)
                             (string-append dir "/bin:"
                                            dir "/sbin"))
                           (list inetutils coreutils grep sed debianutils))))))))))

      (native-inputs
       (list config perl file))

      (inputs `(("inetutils" ,inetutils)
                ("bash" ,bash-minimal)
                ,@(if (target-hurd?)
                      '()
                      `(("iproute" ,iproute)))

                ;; dhclient-script provides hooks to users and uses run-parts in
                ;; order to list users defined hooks.
                ("debianutils" ,debianutils)

                ;; isc-dhcp bundles a copy of BIND, which has proved vulnerable
                ;; in the past.  Use a BIND-VERSION of our choosing instead.
                ("bind-source-tarball"
                 ,(origin
                    (method url-fetch)
                    (uri (string-append "https://ftp.isc.org/isc/bind9/"
                                        bind-version
                                        "/bind-" bind-version ".tar.gz"))
                    (sha256
                     (base32
                      "1zsszgxs9043dfpxb6xs1iwk9jg7nxkl5pbawj8dlshnxkkzp3hd"))))

                ("coreutils*" ,coreutils)
                ("grep*" ,grep)
                ("sed*" ,sed)))

      (home-page "https://www.isc.org/dhcp/")
      (synopsis "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) tools")
      (description
       "ISC's Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) distribution provides a
reference implementation of all aspects of DHCP, through a suite of DHCP
tools: server, client, and relay agent.

This software is @emph{end-of-life}!  ISC does not intend to issue any further
maintenance releases.")
      (license license:mpl2.0)
      (properties '((cpe-name . "dhcp"))))))

(define-public radvd
  (package
    (name "radvd")
    (version "2.19")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/radvd-project/radvd")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1df827m3vkjq2bcs5y9wg2cygvpdwl8ppl446qqhyym584gz54nl"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list autoconf
           automake
           bison
           check
           flex
           pkg-config))
    (arguments
     `(#:configure-flags '("--with-check")))
    (home-page "https://radvd.litech.org/")
    (synopsis "IPv6 Router Advertisement Daemon")
    (description
     "The Router Advertisement Daemon (radvd) is run on systems acting as IPv6
routers.  It sends Router Advertisement messages specified by RFC 2461
periodically and when requested by a node sending a Router Solicitation
message.  These messages are required for IPv6 stateless autoconfiguration.")
    (license (license:non-copyleft "file://COPYRIGHT"))))

(define-public ndppd
  (package
    (name "ndppd")
    (version "0.2.5")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/DanielAdolfsson/ndppd")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "0niri5q9qyyyw5lmjpxk19pv3v4srjvmvyd5k6ks99mvqczjx9c0"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:tests? #f ; There are no tests
           #:make-flags #~(list (string-append "PREFIX=" #$output))
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure)
               (add-after 'unpack 'fix-paths
                 (lambda _
                   (substitute* "Makefile"
                     (("/bin/gzip") "gzip")))))))
    (synopsis "NDP Proxy Daemon")
    (description
     "The Neighbor Discovery Protocol Proxy Daemon (ndppd) proxies some IPv6
NDP messages between interfaces to allow IPv6 routing between machines that
are in the same network but not on the same local link.  It currently only
supports Neighbor Solicitation and Neighbor Advertisement messages.")
    (home-page "https://github.com/DanielAdolfsson/ndppd")
    (license license:gpl3+)))

(define-public libpcap
  (package
    (name "libpcap")
    (version "1.10.1")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://www.tcpdump.org/release/libpcap-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1m5x26vlbymp90k1qh0w3nj2nxzyvfrmfmwpj17k81dgri55ya7d"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list bison flex))
    (arguments
     ;; There are some tests in testprogs/, but no automated test suite.
     `(#:tests? #f
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'omit-static-library
           ;; Neither build nor install libpcap.a.
           (lambda _
             (substitute* "Makefile.in"
               ((" libpcap\\.a") "")
               ((" install-archive ") " ")))))))
    (home-page "https://www.tcpdump.org")
    (synopsis "Network packet capture library")
    (description
     "libpcap is an interface for user-level packet capture.  It provides a
portable framework for low-level network monitoring.  Applications include
network statistics collection, security monitoring, network debugging, etc.")
    (license (list license:bsd-4        ; fad-*.c and several other source files
                   license:bsd-3        ; pcap/, sockutils.* & others
                   license:bsd-2))))    ; the rest

(define-public tcpdump
  (package
    (name "tcpdump")
    (version "4.99.4")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://www.tcpdump.org/release/tcpdump-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1slzwjk5f8sygwxqci4vkbas0qqcgs5a0w3f8br6p7gjn8dj6ch2"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs (list libpcap openssl))
    (native-inputs (list perl))        ; for tests
    (home-page "https://www.tcpdump.org/")
    (synopsis "Network packet analyzer")
    (description
     "Tcpdump is a command-line tool to analyze network traffic passing
through the network interface controller.")
    (license license:bsd-3)))

(define-public jnettop
  (package
    (name "jnettop")
    (version "0.13.0")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri
               (string-append "https://web.archive.org/web/20161221100811/"
                              "http://jnettop.kubs.info/dist/jnettop-"
                              version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1855np7c4b0bqzhf1l1dyzxb90fpnvrirdisajhci5am6als31z9"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (inputs
     (list glib ncurses libpcap))
    (home-page
     "https://web.archive.org/web/20160703195221/http://jnettop.kubs.info/wiki/")
    (synopsis "Visualize network traffic by bandwidth use")
    (description
     "Jnettop is a traffic visualiser, which captures traffic going
through the host it is running from and displays streams sorted
by bandwidth they use.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public clusterssh
  (package
    (name "clusterssh")
    (version "4.13.2")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://sourceforge/clusterssh/"
                                  "2.%20ClusterSSH%20Series%204/"
                                  "App-ClusterSSH-v" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0rmk2p3f2wz1h092anidjclh212rv3gxyk0c641qk3frlrjnw6mp"))))
    (build-system perl-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'refer-to-inputs
           (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
             (substitute* (list "lib/App/ClusterSSH/Config.pm"
                                "t/15config.t")
               (("xterm")
                (which "xterm")))))
         (add-before 'check 'delete-failing-tests
           (lambda _
             ;; This checks whether all code is nicely formatted.  The above
             ;; ‘refer-to-inputs’ phase breaks this pedantry, so disable it.
             (delete-file "t/perltidy.t")
             ;; Update the manifest so t/manifest.t happily passes.
             (substitute* "MANIFEST"
               (("t/perltidy.t\n") ""))))
         (add-after 'install 'augment-library-path
           (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin")))
               (with-directory-excursion bin
                 (for-each
                  (lambda (program)
                    (wrap-program program
                      `("PERL5LIB" ":" prefix
                        ,(map (lambda (file-name)
                                (string-append file-name
                                               "/lib/perl5/site_perl"))
                              (cons out
                                    (map (lambda (input)
                                           (assoc-ref inputs input))
                                         ;; These may be propagated and hence
                                         ;; not explicitly listed as inputs.
                                         (list "perl-class-data-inheritable"
                                               "perl-devel-stacktrace"
                                               "perl-exception-class"
                                               "perl-tk"
                                               "perl-try-tiny"
                                               "perl-x11-protocol"
                                               "perl-x11-protocol-other")))))))
                  (find-files "." ".*")))))))))
    (native-inputs
     (list perl-cpan-changes
           perl-file-slurp
           perl-file-which
           perl-module-build
           perl-readonly
           perl-test-differences
           perl-test-distmanifest
           perl-test-perltidy
           perl-test-pod
           perl-test-pod-coverage
           perl-test-trap
           perltidy))
    (inputs
     (list bash-minimal                 ;for wrap-program
           perl-exception-class
           perl-sort-naturally
           perl-tk
           perl-try-tiny
           perl-x11-protocol
           perl-x11-protocol-other
           xterm))
    ;; The clusterssh.sourceforge.net address requires login to view
    (home-page "https://sourceforge.net/projects/clusterssh/")
    (synopsis "Secure concurrent multi-server terminal control")
    (description
     "ClusterSSH controls a number of xterm windows via a single graphical
console window to allow commands to be interactively run on multiple servers
over ssh connections.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public realmd
  (package
    (name "realmd")
    (version "0.17.1")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/freedesktop/realmd")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "063cf4jkpfj548a7dxmffrpbh3j413nq3zy1zzj20lcfffnnaqwn"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags '("--with-systemd-unit-dir=no"
                           "--with-systemd-journal=no"
                           "--with-distro=GNU guix"
                           "--disable-doc")
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-before 'install 'fix-service
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             ;; GNU Guix does not have service config file, therefore we remove
             ;; the line that copies the file.
             (substitute* "Makefile"
               ((".*/service/realmd-.*") "")))))))
    (native-inputs
     (list autoconf
           automake
           `(,glib "bin")
           intltool
           pkg-config
           python))
    (inputs
     (list glib mit-krb5 openldap polkit))
    (synopsis "DBus service for network authentication")
    (description "This package provides an on demand system DBus service.
It allows callers to configure network authentication and domain membership
in a standard way.  Realmd discovers information about the domain or realm
automatically and does not require complicated configuration in order to join
a domain or realm.  Dbus system service that manages discovery and enrollment in
realms/domains like Active Directory or IPA.")
    (home-page "https://www.freedesktop.org/software/realmd/")
    (license license:lgpl2.1+)))

(define-public rename
  (package
    (name "rename")
    (version "2.02")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "mirror://cpan/authors/id/R/RM/RMBARKER/File-Rename-"
                    version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1pr0qmsb9gb5xqwpicabnr5jcxdbbvz1mgdqw3d3d0dn12060ysk"))))
    (build-system perl-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'install 'find-itself
           ;; Fix run-time 'Can't locate File/Rename.pm in @INC' failure.
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin")))
               (with-directory-excursion bin
                 (for-each
                  (lambda (program)
                    (wrap-program program
                      `("PERL5LIB" ":" prefix
                        (,(string-append out "/lib/perl5/site_perl")))))
                  (find-files "." ".*")))))))))
    (native-inputs
     (list perl-module-build perl-test-pod perl-test-pod-coverage))
    (inputs (list bash-minimal))        ;for wrap-program
    (home-page "https://metacpan.org/pod/distribution/File-Rename/rename.PL")
    (synopsis "Perl extension for renaming multiple files")
    (description
     "This package provides a Perl interface (@code{Perl::Rename}) as well
as a command-line utility (@command{rename}) that can rename multiple files
at once based on a Perl regular expression.")
    (license license:perl-license)))

(define-public rottlog
  (package
    (name "rottlog")
    (version "0.72.2")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://gnu/rottlog/rottlog-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0751mb9l2f0jrk3vj6q8ilanifd121dliwk0c34g8k0dlzsv3kd7"))
              (modules '((guix build utils)))
              (patches (search-patches "rottlog-direntry.patch"))
              (snippet
               '(begin
                  ;; Delete outdated Autotools build system files.
                  (for-each delete-file
                            (list "Makefile.in"
                                  "config.guess"
                                  "config.sub"
                                  "configure"
                                  "depcomp"
                                  "install-sh"
                                  "mdate-sh"
                                  "missing"
                                  "mkinstalldirs"
                                  "texinfo.tex"))
                  (substitute* "Makefile.am"
                    (("mkdir -p \\$\\(ROTT_STATDIR\\)")
                     ;; Don't attempt to create /var/lib/rottlog.
                     "true"))))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:configure-flags #~(list "ROTT_ETCDIR=/etc/rottlog" ;rc file location
                                "--localstatedir=/var")
      ;; Install example config files in OUT/etc.
      #:make-flags #~(list (string-append "ROTT_ETCDIR=" #$output "/etc")
                           ;; Avoid the default -o root -g root arguments,
                           ;; which fail due to not running as root.
                           "INSTALL_RC=install"
                           "INSTALL_SCRIPT=install")
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (add-after 'unpack 'patch-paths
            (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
              (substitute* "rc/rc"
                (("/usr/sbin/sendmail")
                 (search-input-file inputs "/bin/mail")))
              (with-fluids ((%default-port-encoding "ISO-8859-1"))
                (substitute* "src/rottlog"
                  (("awk")
                   (search-input-file inputs "/bin/awk"))))))
          (add-after 'build 'set-packdir
            (lambda _
              ;; Set a default location for archived logs.
              (substitute* "rc/rc"
                (("packdir=\"\"")
                 "packdir=\"/var/log\""))))
          (add-before 'install 'tweak-rc-weekly
            (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
              (substitute* "rc/weekly"
                (("/bin/kill")
                 (search-input-file inputs "/bin/kill"))
                (("syslogd\\.pid")
                 ;; The file is called 'syslog.pid' (no 'd').
                 "syslog.pid"))))
          (add-after 'install 'install-info
            (lambda _
              (invoke "make" "install-info"))))))
    (native-inputs (list autoconf automake texinfo util-linux)) ; for 'cal'
    (inputs (list coreutils gawk mailutils))
    (home-page "https://www.gnu.org/software/rottlog/")
    (synopsis "Log rotation and management")
    (description
     "GNU Rot[t]log is a program for managing log files.  It is used to
automatically rotate out log files when they have reached a given size or
according to a given schedule.  It can also be used to automatically compress
and archive such logs.  Rot[t]log will mail reports of its activity to the
system administrator.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public sudo
  (package
    (name "sudo")
    (version "1.9.14p3")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri
               (list (string-append "https://www.sudo.ws/sudo/dist/sudo-"
                                    version ".tar.gz")
                     (string-append "ftp://ftp.sudo.ws/pub/sudo/OLD/sudo-"
                                    version ".tar.gz")))
              (sha256
               (base32
                "0qibg30d30gy85g83fj6gsg59g1sj3i9mkfl0k0851dwqjqii0x0"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  (delete-file-recursively "lib/zlib")))))
    (build-system gnu-build-system)
    (outputs (list "out"))
    (arguments
     `(#:configure-flags
       (list (string-append "--docdir=" (assoc-ref %outputs "out")
                            "/share/doc/" ,name "-" ,version)

             "--with-logpath=/var/log/sudo.log"
             "--with-rundir=/var/run/sudo" ; must be cleaned up at boot time
             "--with-vardir=/var/db/sudo"
             "--with-iologdir=/var/log/sudo-io"

             ;; 'visudo.c' expects _PATH_MV to be defined, but glibc doesn't
             ;; provide it.
             (string-append "CPPFLAGS=-D_PATH_MV=\\\""
                            (assoc-ref %build-inputs "coreutils")
                            "/bin/mv\\\""))

       ;; Avoid non-determinism; see <http://bugs.gnu.org/21918>.
       #:parallel-build? #f

       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-before 'configure 'pre-configure
           (lambda _
             (substitute* "src/sudo_usage.h.in"
               ;; Do not capture 'configure' arguments since we would
               ;; unduly retain references, and also because the
               ;; CPPFLAGS above would close the string literal
               ;; prematurely.
               (("@CONFIGURE_ARGS@") "\"\""))
             (substitute* (find-files "." "Makefile\\.in")
               ;; Allow installation as non-root.
               (("-o [[:graph:]]+ -g [[:graph:]]+")
                "")
               ;; Don't try to create /etc/sudoers.
               (("^install: (.*)install-sudoers(.*)" _ before after)
                (string-append "install: " before after "\n"))
               ;; Don't try to create /run/sudo.
               (("\\$\\(DESTDIR\\)\\$\\(rundir\\)")
                "$(TMPDIR)/dummy")
               ;; Install example sudo{,_logsrvd}.conf to the right place.
               (("\\$\\(DESTDIR\\)\\$\\(sysconfdir\\)")
                "$(DESTDIR)/$(docdir)/examples")
               ;; Don't try to create /var/db/sudo.
               (("\\$\\(DESTDIR\\)\\$\\(vardir\\)")
                "$(TMPDIR)/dummy"))

             ;; ‘Checking existing [/etc/]sudoers file for syntax errors’ is
             ;; not the task of the build system, and fails.
             (substitute* "plugins/sudoers/Makefile.in"
               (("^pre-install:" match)
                (string-append match "\ndisabled-" match))))))

       ;; XXX: The 'testsudoers' test series expects user 'root' to exist, but
       ;; the chroot's /etc/passwd doesn't have it.  Turn off the tests.
       #:tests? #f))
    (native-inputs
     (list groff))
    (inputs
     `(("coreutils" ,coreutils)
       ,@(if (target-hurd?)
           '()
           `(("linux-pam" ,linux-pam)))
       ("zlib" ,zlib)))
    (home-page "https://www.sudo.ws/")
    (synopsis "Run commands as root")
    (description
     "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to
give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)
commands as root or another user while providing an audit trail of the
commands and their arguments.")

    ;; See <http://www.sudo.ws/sudo/license.html>.
    (license license:x11)))

(define-public opendoas
  (package
    (name "opendoas")
    (version "6.8.2")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/Duncaen/OpenDoas")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "1qrin7x9vcprk5pwjbr3w8z2qj8hk6xbvxicdhlk27xr6vcr1qzn"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-before 'configure 'pre-configure
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (substitute* "GNUmakefile"
               (("^\tchown.*$") ""))
             ;; OpenDoas looks for binaries in safepath when a rule specifies a
             ;; relative command, such as “permit keepenv :wheel cmd guix”.
             (substitute* "doas.c"
               (("safepath =" match)
                (string-append match " \""
                               "/run/privileged/bin:"
                               "/run/current-system/profile/bin:"
                               "/run/current-system/profile/sbin:"
                               "\" ")))))
         (replace 'configure
           ;; The configure script doesn't accept most of the default flags.
           (lambda* (#:key configure-flags #:allow-other-keys)
             ;; The configure script can be told which compiler to use only
             ;; through environment variables.
             (setenv "CC" ,(cc-for-target))
             (apply invoke "./configure" configure-flags))))
       #:configure-flags
       (list (string-append "--prefix=" (assoc-ref %outputs "out"))
             "--with-timestamp")
       ;; Compiler choice is not carried over from the configure script.
       #:make-flags
       (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target)))
       #:tests? #f))                 ; no test suite
    (native-inputs
     (list bison))
    (inputs
     (list libxcrypt))
    (home-page "https://github.com/Duncaen/OpenDoas")
    (synopsis "Portable version of OpenBSD's doas command")
    (description "Doas is a minimal replacement for the venerable sudo.  It was
initially written by Ted Unangst of the OpenBSD project to provide 95% of the
features of sudo with a fraction of the codebase.")
    (license (list license:bsd-3        ; libbsd/*
                   license:isc))))      ; everything else

(define-public wpa-supplicant-minimal
  (package
    (name "wpa-supplicant-minimal")
    (version "2.10")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://w1.fi/releases/wpa_supplicant-"
                    version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0bvvw7bx149a57llzrwzlpggyym84f8jdd4abwsk0f2b2pjpmpr0"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  (substitute* "wpa_supplicant/defconfig"
                    ;; Disable D-Bus to save ~14MiB on the closure size.
                    (("^CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS" line _)
                     (string-append "#" line)))
                  #t))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (replace 'configure
           (lambda _
             (chdir "wpa_supplicant")
             (copy-file "defconfig" ".config")
             (let ((port (open-file ".config" "al")))
               (display "
      CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y

      CONFIG_TLS=openssl

      CONFIG_DRIVER_NL80211=y
      CFLAGS += $(shell pkg-config libnl-3.0 --cflags)
      CONFIG_LIBNL32=y
      CONFIG_READLINE=y\n" port)
               (close-port port))
             ;; Make sure we have a pkg-config when cross compiling
             (substitute* '(".config"
                            "Android.mk"
                            "Makefile"
                            "dbus/Makefile")
               (("pkg-config")
                (or (which "pkg-config")
                    (which (string-append ,(%current-target-system)
                                          "-pkg-config")))))
             #t))
         (add-after 'install 'install-documentation
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out  (assoc-ref outputs "out"))
                    (doc  (string-append out "/share/doc/wpa-supplicant"))
                    (man  (string-append out "/share/man"))
                    (man5 (string-append man "/man5"))
                    (man8 (string-append man "/man8")))
               (define (copy-man-page target)
                 (lambda (file)
                   (install-file file target)))

               (mkdir-p man5) (mkdir man8)
               (for-each (copy-man-page man5)
                         (find-files "doc/docbook" "\\.5"))
               (for-each (copy-man-page man8)
                         (find-files "doc/docbook" "\\.8"))

               ;; wpa_supplicant.conf(5) does not explain all configuration
               ;; options but refers to the example config file, so install it
               ;; along with READMEs.
               (for-each (lambda (file)
                           (install-file file doc))
                         '("README" "README-DPP" "README-HS20"
                           "README-P2P" "README-WPS"
                           "wpa_supplicant.conf"))
               #t))))

      #:make-flags (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
                         (string-append "BINDIR=" (assoc-ref %outputs "out")
                                        "/sbin")
                         (string-append "LIBDIR=" (assoc-ref %outputs "out")
                                        "/lib"))
      #:tests? #f))
    (inputs
     (list readline libnl openssl))
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (home-page "https://w1.fi/wpa_supplicant/")
    (synopsis "Connecting to WPA and WPA2-protected wireless networks")
    (description
     "wpa_supplicant is a WPA Supplicant with support for WPA and WPA2 (IEEE
802.11i / RSN).  Supplicant is the IEEE 802.1X/WPA component that is used in
the client stations.  It implements key negotiation with a WPA Authenticator
and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the
WLAN driver.

This package provides the @code{wpa_supplicant} daemon and the @code{wpa_cli}
command.")

    ;; In practice, this is linked against Readline, which makes it GPLv3+.
    (license license:bsd-3)

    (properties `((cpe-name . "wpa_supplicant")))))

(define-public wpa-supplicant
  (package (inherit wpa-supplicant-minimal)
    (name "wpa-supplicant")
    (inputs (modify-inputs (package-inputs wpa-supplicant-minimal)
              (prepend dbus)))
    (source (origin
              (inherit (package-source wpa-supplicant-minimal))
              (patches (search-patches
                        "wpa-supplicant-dbus-group-policy.patch"))))
    (arguments
     (substitute-keyword-arguments (package-arguments wpa-supplicant-minimal)
       ((#:phases phases)
        `(modify-phases ,phases
           (add-after 'configure 'set-config-options
             (lambda _
               (let ((port (open-file ".config" "al")))
                 ;; Enable Opportunistic Wireless Encryption (OWE) and D-Bus
                 ;; support.
                 (display "
      CONFIG_OWE=y
      CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y
      CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y\n" port)
                 (close-port port))))
          (add-after 'install-documentation 'install-dbus-conf
            (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
              (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                     (interfaces (string-append out "/etc/dbus-1/system.d"))
                     (services (string-append out
                                              "/share/dbus-1/system-services")))
                (mkdir-p interfaces)
                (copy-file "dbus/dbus-wpa_supplicant.conf"
                           (string-append interfaces "/wpa_supplicant.conf"))
                (mkdir-p services)
                (copy-file "dbus/fi.w1.wpa_supplicant1.service"
                           (string-append services
                                          "/fi.w1.wpa_supplicant1.service")))
              #t))))))))

(define-public wpa-supplicant-gui
  (package
    (inherit wpa-supplicant)
    (name "wpa-supplicant-gui")
    (inputs (modify-inputs (package-inputs wpa-supplicant)
              (prepend qtbase-5 qtsvg-5)))
    (native-inputs
     ;; For icons.
     (modify-inputs (package-native-inputs wpa-supplicant)
       (prepend imagemagick/stable
                inkscape/stable)))
    (build-system qt-build-system)
    (arguments
     (list
      ;; Make sure the (rarely updated) package 'imagemagick/stable'
      ;; does not end up in the closure.
      #:disallowed-references (list imagemagick/stable)
      #:test-target "check"
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (add-after 'unpack 'chdir
            (lambda _ (chdir "wpa_supplicant/wpa_gui-qt4")))
          (replace 'configure
            (lambda _ (invoke "qmake" "wpa_gui.pro")))
          (add-after 'build 'build-icons
            (lambda _
              ;; Inkscape complains (but works) without a writable $HOME.
              (setenv "HOME" "/tmp")
              (invoke "make" "-C" "icons")))
          (replace 'install
            (lambda _
              (install-file "wpa_gui" (string-append #$output "/bin"))
              (install-file "wpa_gui.desktop"
                            (string-append #$output
                                           "/share/applications"))
              (copy-recursively "icons/hicolor"
                                (string-append #$output
                                               "/share/icons/hicolor")))))))
    (synopsis "Graphical user interface for WPA supplicant")))

(define-public hostapd
  (package
    (name "hostapd")
    (version "2.10")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://w1.fi/releases/hostapd-" version
                                  ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0pcik0a6yin9nib02frjhaglmg44hwik086iwg1751b7kdwpqvi0"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (replace 'configure
                 (lambda _
                   ;; This is mostly copied from 'wpa-supplicant' above.
                   (chdir "hostapd")
                   (copy-file "defconfig" ".config")
                   (let ((port (open-file ".config" "al")))
                     (display "CONFIG_LIBNL32=y
                               CONFIG_IEEE80211R=y
                               CONFIG_IEEE80211N=y
                               CONFIG_IEEE80211AC=y
                               CONFIG_FULL_DYNAMIC_VLAN=y
                               CONFIG_ACS=y\n" port)
                     (close-port port))))
               (add-after 'unpack 'patch-pkg-config
                 (lambda _
                   (substitute* "src/drivers/drivers.mak"
                     (("pkg-config")
                      #$(pkg-config-for-target)))))
               (add-after 'install 'install-man-pages
                 (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
                   (let* ((man  (string-append #$output "/share/man"))
                          (man1 (string-append man "/man1"))
                          (man8 (string-append man "/man8")))
                     (define (copy-man-page target)
                       (lambda (file)
                         (install-file file target)))
                     (for-each (copy-man-page man1)
                               (find-files "." "\\.1"))
                     (for-each (copy-man-page man8)
                               (find-files "." "\\.8"))))))
           #:make-flags
           #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
                   (string-append "BINDIR=" #$output "/sbin")
                   (string-append "LIBDIR=" #$output "/lib"))
           #:tests? #f))
    (native-inputs (list pkg-config))

    ;; There's an optional dependency on SQLite.
    (inputs (list openssl libnl))
    (home-page "https://w1.fi/hostapd/")
    (synopsis "Daemon for Wi-Fi access points and authentication servers")
    (description
     "hostapd is a user-space daemon for WiFi access points and authentication
servers.  It implements IEEE 802.11 access point management, IEEE
802.1X/WPA/WPA2/EAP Authenticators, RADIUS client, EAP server, and RADIUS
authentication server.")

    ;; Same license as wpa_supplicant.
    (license license:bsd-3)))

(define-public wakelan
  (package
    (name "wakelan")
    (version "1.1")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "ftp://ftp.gwdg.de/pub/linux/metalab/system/network/misc/wakelan-"
                    version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0vydqpf44146ir6k87gmqaq6xy66xhc1gkr3nsd7jj3nhy7ypx9x"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     '(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (replace 'configure
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let ((out (assoc-ref outputs "out")))
               (mkdir-p (string-append out "/bin"))
               (mkdir-p (string-append out "/share/man/man1"))

               ;; It's an old configure script that doesn't understand
               ;; the extra options we pass.
               (setenv "CONFIG_SHELL" (which "bash"))
               (invoke "./configure"
                       (string-append "--prefix=" out)
                       (string-append "--mandir=" out
                                      "/share/man"))))))
       #:tests? #f))
    (home-page "https://www.kernel.org") ; really, no home page
    (synopsis "Send a wake-on-LAN packet")
    (description
     "WakeLan broadcasts a properly formatted UDP packet across the local area
network, which causes enabled computers to power on.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public dmidecode
  (package
    (name "dmidecode")
    (version "3.5")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "mirror://savannah/dmidecode/dmidecode-"
                           version ".tar.xz"))
       (sha256
        (base32 "0wy0khw02sr59f43fdahh6as1xc3jv7n8abj59p1j9cfxqsngmvr"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:tests? #f                  ; no 'check' target
           #:make-flags
           #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
                   (string-append "prefix=" #$output))
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure))))   ; no configure script
    (home-page "https://www.nongnu.org/dmidecode/")
    (synopsis "Read hardware information from the BIOS")
    (description
     "Dmidecode reports information about your system's hardware as described
in your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard.  This typically
includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS version, asset
tag as well as a lot of other details of varying level of interest and
reliability depending on the manufacturer.  This will often include usage
status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, ISA) and memory
module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, parallel, USB).")
    (license license:gpl2+)))

(define-public acpica
  (package
    (name "acpica")
    (version "20230628")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://downloadmirror.intel.com/783536/acpica-unix2-"
                    version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1fmkng72zb0yqp4hfl8a6pqmylixqbpjd43xmi6k3p74x5qiq0h6"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs (list flex bison))
    (arguments
     `(#:make-flags (list (string-append "PREFIX=" %output)
                          (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
                          "HOST=_LINUX"
                          "OPT_CFLAGS=-Wall -fno-strict-aliasing")
       #:tests? #f                      ; no 'check' target
       #:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))))
    (home-page "https://acpica.org/")
    (synopsis "Tools for the development and debugging of ACPI tables")
    (description
     "The @acronym{ACPICA, ACPI Component Architecture} project provides an
OS-independent reference implementation of the @acronym{ACPI, Advanced
Configuration and Power Interface} specification.  ACPICA code contains those
portions of ACPI meant to be directly integrated into the host OS as a
kernel-resident subsystem, and a small set of tools to assist in developing and
debugging ACPI tables.

This package contains only the user-space tools needed for ACPI table
development, not the kernel implementation of ACPI.")
    (license license:gpl2)))            ; dual GPLv2/ACPICA Licence

(define-public s-tui
  (package
    (name "s-tui")
    (version "1.1.4")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (pypi-uri "s-tui" version))
       (sha256
        (base32 "1vf9gpfk9x6sqpz7n420ijkn3ykws8g9b77kmbmlrjsm76dnp1dj"))))
    (build-system python-build-system)
    (inputs
     (list python-psutil python-urwid))
    (home-page "https://github.com/amanusk/s-tui")
    (synopsis "Interactive terminal stress test and monitoring tool")
    (description
     "The Stress Terminal UI displays graphs of the CPU frequency,
utilization, temperature and power.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public stress
  (package
    (name "stress")
    (version "1.0.7")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://debian/pool/main/s/stress/stress_"
                                  version ".orig.tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1cg0mklfrwfyzwqkzidd0151r8n2jgbiiqz1v0p3w4q62mkmdand"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list autoconf automake))
    (home-page "https://packages.debian.org/sid/stress")
    (synopsis "Impose load on and stress test a computer system")
    (description
     "Stress is a tool that imposes a configurable amount of CPU, memory, I/O,
or disk stress on a POSIX-compliant operating system and reports any errors it
detects.

Stress is not a benchmark.  It is a tool used by system administrators to
evaluate how well their systems will scale, by kernel programmers to evaluate
perceived performance characteristics, and by systems programmers to expose
the classes of bugs which only or more frequently manifest themselves when the
system is under heavy load.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public stress-ng
  (package
    (name "stress-ng")
    (version "0.13.10")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/ColinIanKing/stress-ng")
             (commit (string-append "V" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1z9vjn2131iv3pwrh04z6r5ygi1qgad5bi3jhghcvc3v1b4k5ran"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     ;; XXX The test suite seems to cause instability on the VisionFive 2
     ;; build machines, maybe it's stressing them as intended but this is
     ;; unhelpful
     (list #:tests? (not (target-riscv64?))
           #:make-flags
           #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
                   (string-append "BINDIR=" #$output "/bin")
                   ;; XXX Really: MAN1DIR, or man pages won't be found.
                   (string-append "MANDIR=" #$output "/share/man/man1")
                   (string-append "JOBDIR=" #$output
                                  "/share/stress-ng/example-jobs")
                   (string-append "BASHDIR=" #$output
                                  "/share/bash-completion/completions"))
           #:test-target "lite-test"
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure)      ; no configure script
               (add-after 'check 'check-a-little-harder
                 ;; XXX Guix supports only one #:test-target.  Run more tests.
                 (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys #:rest args)
                   (when tests?
                     (substitute* "debian/tests/fast-test-all"
                       (("EXCLUDE=\"" exclude=)
                        (string-append exclude=
                                       ;; Fails if host kernel denies ptracing.
                                       "ptrace ")))
                     (apply (assoc-ref %standard-phases 'check)
                            `(,@args #:test-target "fast-test-all"))))))))
    (inputs
     (list keyutils
           kmod
           libaio
           libbsd
           libcap
           libgcrypt
           zlib))
    (home-page "https://github.com/ColinIanKing/stress-ng")
    (synopsis "Load and stress-test a computer system in various ways")
    (description
     "stress-ng stress-tests a computer system by exercising both physical
subsystems as operating system kernel interfaces.  It can stress the CPU, cache,
disk, memory, socket and pipe I/O, scheduling, and much more, in various
selectable ways.  This can trip hardware issues such as thermal overruns as well
as operating system bugs that occur only when a system is being thrashed hard.

You can also measure test throughput rates, which can be useful to observe
performance changes across different operating system releases or types of
hardware.  However, stress-ng is not a benchmark.  Use it with caution: some of
the tests can make poorly designed hardware run dangerously hot or make the
whole system lock up.

Compared to its inspiration, @command{stress}, @command{stress-ng} offers many
additional options such as the number of bogo operations to run, execution
metrics, verification of memory and computational operations, and considerably
more stress mechanisms.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public detox
  (package
    (name "detox")
    (version "1.4.5")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/dharple/detox")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "116bgpbkh3c96h6vq0880rmnpb5kbnnlvvkpsrcib6928bj8lfvi"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list autoconf automake flex))
    (arguments
     `(#:phases (modify-phases %standard-phases
                  (add-after 'unpack 'delete-configure
                    ;; The "configure" script is present, but otherwise the
                    ;; project is not bootstrapped: missing install-sh and
                    ;; Makefile.in, so delete it so the bootstrap phase will
                    ;; take over.
                    (lambda _ (delete-file "configure") #t))
                  (replace 'check
                    (lambda _
                      (invoke "./tests/test.sh" "src/detox"))))))
    (home-page "https://github.com/dharple/detox")
    (synopsis "Clean up file names")
    (description
     "Detox is a program that renames files to make them easier to work with
under Unix and related operating systems.  Spaces and various other unsafe
characters (such as \"$\") get replaced with \"_\".  ISO 8859-1 (Latin-1)
characters can be replaced as well, as can UTF-8 characters.")
    (license license:bsd-3)))

(define-public tree
  (package
    (name "tree")
    (version "2.1.1")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://mama.indstate.edu/users/ice/tree/src/tree-"
                    version ".tgz"))
              (sha256
               (base32 "1mchmdkq77d4c2mx7xmarccbk46a3sm2aqslarjwgxrs81gxbhyk"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
       #:phases
       #~(modify-phases %standard-phases
           (delete 'configure))         ; No configure script.
       #:tests? #f                      ; No check target.
       #:make-flags
       #~(list (string-append "PREFIX=" #$output)
               (string-append "CC=" #$(cc-for-target)))))
    (synopsis "Recursively list the contents of a directory")
    (description
     "Tree is a recursive directory listing command that produces a depth
indented listing of files, which is colorized ala dircolors if the LS_COLORS
environment variable is set and output is to tty.")
    (home-page "https://mama.indstate.edu/users/ice/tree/")
    (license license:gpl2+)))

(define-public lr
  (package
    (name "lr")
    (version "1.6")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://git.vuxu.org/lr/")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "0qixmvxikyz02348xc0a718m9b1pzcazvf36rjbdk6ayn66g9hsd"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f ; There are no tests.
       #:make-flags (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
                          (string-append "PREFIX=" %output))
       #:phases (modify-phases %standard-phases
                  (delete 'configure))))
    (synopsis "Tool to generate customized file listings")
    (description
     "lr is a tool for generating file listings, which includes the best
features of ls(1), find(1), stat(1) and du(1).")
    (home-page "https://git.vuxu.org/lr/about")
    (license license:expat)))

(define-public direvent
  (package
    (name "direvent")
    (version "5.4")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "mirror://gnu/direvent/direvent-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1flmswj1by9afqal55hc70l2hshcawyn0j2if92y6rxb58cwdfqx"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (add-before 'build 'substitute-file-names
                 (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
                   ;; Use the right shell when executing the watcher and
                   ;; user-provided shell commands.
                   (let ((bash (assoc-ref inputs "bash")))
                     (substitute* '("src/direvent.c" "src/progman.c")
                       (("\"/bin/sh\"")
                        (string-append "\"" bash "/bin/sh\""))))

                   ;; Adjust the test suite similarly.
                   (substitute* "tests/testsuite"
                     (("(SHELL=|#![[:space:]]*)/bin/sh" _ prefix)
                      (string-append prefix (which "sh")))
                     (("/bin/kill")
                      (which "kill"))))))))
    (home-page "https://www.gnu.org.ua/software/direvent/")
    (synopsis "Daemon to monitor directories for events such as file removal")
    (description
     "A daemon that monitors directories for events, such as creating,
deleting or modifying files.  It can monitor different sets of directories for
different events.  When an event is detected, direvent calls a specified
external program with information about the event, such as the location
within the file system where it occurred.  Thus, \"direvent\" provides an
easy way to react immediately if given files undergo changes, for example, to
track changes in important system configuration files.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public libcap-ng
  (package
    (name "libcap-ng")
    (version "0.8.3")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/libcap-ng-"
                    version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0ba9dfga7chwf6lf7a03x1a30fgdy2pb4r7pnn1jzfr2is2gdmmy"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags
       (list "--disable-static"
             "--without-python")))
    (home-page "https://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/")
    (synopsis "Library for more easily working with POSIX capabilities")
    (description
     "The libcap-ng library is intended to make programming with POSIX
capabilities easier than the traditional libcap library.  It includes
utilities that can analyse all currently running applications and print out
any capabilities and whether or not it has an open ended bounding set.  The
included utilities are designed to let admins and developers spot apps from
various ways that may be running with too much privilege.")
    ;; The library is lgpl2.1+, but also ships some utils which are gpl2+.
    (license (list license:lgpl2.1+ license:gpl2+))))

(define-public smartmontools
  (package
    (name "smartmontools")
    (version "7.4")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "mirror://sourceforge/smartmontools/smartmontools/"
                    version "/smartmontools-" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0gcrzcb4g7f994n6nws26g6x15yjija1gyzd359sjv7r3xj1z9p9"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:make-flags
           #~(list "BUILD_INFO=\"(Guix)\"")))
    (inputs (list libcap-ng))
    (home-page "https://www.smartmontools.org/")
    (synopsis "S.M.A.R.T. harddisk control and monitoring tools")
    (description
     "The smartmontools package contains utility programs to control and
monitor storage systems using the Self-Monitoring, Analysis and Reporting
Technology System (@dfn{S.M.A.R.T.}) built into most modern ATA and SCSI hard
disks.  In many cases, these utilities will provide advanced warning of disk
degradation and failure.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public fdupes
  (package
    (name "fdupes")
    (version "2.2.1")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "https://github.com/adrianlopezroche/fdupes/"
                           "releases/download/v" version "/"
                           "fdupes-" version ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32 "13b9qph8nmxwns9n28im3f7bdzhpjas51vckm9b7h5ghlffbfsw4"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs
     (list ncurses pcre2))
    (home-page "https://github.com/adrianlopezroche/fdupes")
    (synopsis "Identify duplicate files")
    (description
     "fdupes is a program for identifying duplicate files residing within
specified directories.")
    (license license:expat)))

(define-public ansible-core
  (package
    (name "ansible-core")
    (version "2.17.1")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (pypi-uri "ansible_core" version))
       (sha256
        (base32 "007ginimzbizx2c3fp3vccizscyki0fp4yg3bzl3qz6ipdqrsi26"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     `(#:modules ((guix build python-build-system)
                  (guix build utils)
                  (ice-9 ftw))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         ;; Several ansible commands (ansible-config, ansible-console, etc.)
         ;; are just symlinks to a single ansible executable.  The ansible
         ;; executable behaves differently based on the value of sys.argv[0].
         ;; This does not work well with our wrap phase, and therefore the
         ;; following two phases are required as a workaround.
         (add-after 'unpack 'hide-wrapping
           (lambda _
             ;; Overwrite sys.argv[0] to hide the wrapper script from it.
             (substitute* "bin/ansible"
               (("import traceback" all)
                (string-append all "
import re
sys.argv[0] = re.sub(r'\\.([^/]*)-real$', r'\\1', sys.argv[0])
")))))
         (add-after 'install 'replace-symlinks
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             ;; Replace symlinks with duplicate copies of the ansible
             ;; executable so that sys.argv[0] has the correct value.
             (define bin (string-append (assoc-ref outputs "out") "/bin"))
             (with-directory-excursion bin
               (for-each
                (lambda (ansible-symlink)
                  (delete-file ansible-symlink)
                  (copy-file "ansible" ansible-symlink))
                (scandir "." (lambda (x)
                               (and (eq? 'symlink (stat:type (lstat x)))
                                    (string-prefix? "ansible-" x)
                                    (string=? "ansible" (readlink x)))))))))
         (add-after 'unpack 'skip-controller-tests
           (lambda _
             ;; XXX: This disables all the controller tests, which fail for
             ;; unknown reasons, seemingly while attempting to set the
             ;; locale to en_US.UTF-8.
             (substitute* "test/lib/ansible_test/_internal/commands\
/units/__init__.py"
               (("^            if test_context == TestContext.controller:.*"
                 all)
                (string-append all "                continue\n")))))
         (add-after 'unpack 'preserve-pythonpath
           (lambda _
             (substitute* "test/lib/ansible_test/_internal/ansible_util.py"
               (("PYTHONPATH=get_ansible_python_path\\(args\\)" all)
                (string-append all "+ ':' + os.environ['GUIX_PYTHONPATH']")))
             (substitute* "test/lib/ansible_test/_internal/commands\
/units/__init__.py"
               (("PYTHONPATH=get_units_ansible_python_path\\(args, \
test_context)" all)
                (string-append all "+ ':' + os.environ['GUIX_PYTHONPATH']")))))
         (add-after 'unpack 'patch-paths
           (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
             (substitute* "lib/ansible/module_utils/compat/selinux.py"
               (("libselinux.so.1" name)
                (string-append (assoc-ref inputs "libselinux")
                               "/lib/" name)))
             (substitute* "test/units/modules/test_async_wrapper.py"
               (("/usr/bin/python")
                (which "python")))))
         (replace 'check
           (lambda* (#:key inputs outputs tests? #:allow-other-keys)
             (when tests?
               ;; Otherwise Ansible fails to create its config directory.
               (setenv "HOME" "/tmp")
               ;; These tests fail in the container; it appears that the
               ;; mocking of the absolute file names such as /usr/bin/svcs do
               ;; not work as intended there.
               (delete-file "test/units/modules/test_iptables.py")
               (delete-file "test/units/modules/test_service.py")
               ;; These tests fail with a "unsupported locale setting" error
               ;; when invoking 'locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')'
               (delete-file "test/units/module_utils/basic/\
test_command_nonexisting.py")
               (delete-file "test/units/module_utils/basic/test_tmpdir.py")
               ;; The test suite needs to be run with 'ansible-test', which
               ;; does some extra environment setup.  Taken from
               ;; https://raw.githubusercontent.com/ansible/ansible/\
               ;; devel/test/utils/shippable/shippable.sh.
               (invoke "./bin/ansible-test" "units" "-v"
                       "--num-workers" (number->string
                                        (parallel-job-count)))))))))
    (native-inputs
     (list openssh
           openssl
           python-mock
           python-pycryptodome
           python-pytest
           python-pytest-forked
           python-pytest-mock
           python-pytest-xdist
           python-pytz))
    (inputs                    ;optional dependencies captured in wrap scripts
     (list libselinux python-paramiko python-passlib python-pexpect
           sshpass))
    (propagated-inputs      ;core dependencies listed in egg-info/requires.txt
     (list python-cryptography
           python-jinja2
           python-pyyaml
           python-packaging             ;for version number parsing
           python-resolvelib))
    (home-page "https://www.ansible.com/")
    (synopsis "Radically simple IT automation")
    (description "Ansible aims to be a radically simple IT automation system.
It handles configuration management, application deployment, cloud
provisioning, ad-hoc task execution, network automation, and multi-node
orchestration.  Ansible facilitates complex changes like zero-downtime rolling
updates with load balancers.  This package is the core of Ansible, which
provides the following commands:
@itemize
@item ansible
@item ansible-config
@item ansible-connection
@item ansible-console
@item ansible-doc
@item ansible-galaxy
@item ansible-inventory
@item ansible-playbook
@item ansible-pull
@item ansible-test
@item ansible-vault
@end itemize")
    (license license:gpl3+)))

(define-public ansible
  (package
    (name "ansible")
    (version "10.1.0")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (pypi-uri "ansible" version))
       (sha256
        (base32 "0apj783acx4jzkf3bnibn4y5jc6jd8ly7l0rdqq8f1jpgxal933x"))))
    (build-system python-build-system)
    (propagated-inputs (list ansible-core))
    ;; The Ansible collections are found by ansible-core via the Python search
    ;; path; the following search path ensures that they are found even when
    ;; Python is not present in the profile.
    (native-search-paths
     ;; XXX: Attempting to use (package-native-search-paths python)
     ;; here would cause an error about python being an unbound
     ;; variable in the tests/cpan.scm test.
     (list (search-path-specification
            (variable "GUIX_PYTHONPATH")
            (files (list "lib/python3.10/site-packages")))))
    (home-page "https://www.ansible.com/")
    (synopsis "Radically simple IT automation")
    (description "Ansible aims to be a radically simple IT automation system.
It handles configuration management, application deployment, cloud
provisioning, ad-hoc task execution, network automation, and multi-node
orchestration.  Ansible facilitates complex changes like zero-downtime rolling
updates with load balancers.  This package provides a curated set of
community-maintained Ansible collections, which contain playbooks, roles,
modules and plugins that extend Ansible.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public debops
  (package
    (name "debops")
    (version "1.1.0")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/debops/debops")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "052b2dykdn35pdpn9s4prawl6nl6yzih8nyf54hpvhpisvjrm1v5"))
       (patches
        (search-patches "debops-constants-for-external-program-names.patch"
                        "debops-debops-defaults-fall-back-to-less.patch"))))
    (build-system python-build-system)
    (native-inputs
     (list git))
    (inputs
     (list ansible
           encfs
           fuse-2
           util-linux ;; for umount
           findutils
           gnupg
           which))
    (propagated-inputs
     (list python-future python-distro))
    (arguments
     `(#:tests? #f
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'nuke-debops-update
           (lambda _
             (chmod "bin/debops-update" #o755) ; FIXME work-around git-fetch issue
             (with-output-to-file "bin/debops-update"
               (lambda ()
                 (format #t "#!/bin/sh
echo 'debops is installed via guix. guix-update is useless in this case.
Please use `guix package -u debops` instead.'")))
             #t))
         ;; patch shebangs only in actuall scripts, not in files included in
         ;; roles (which are to be delivered to the targte systems)
         (delete `patch-generated-file-shebangs)
         (replace 'patch-source-shebangs
           (lambda _
             (for-each patch-shebang
                       (find-files "bin"
                                   (lambda (file stat)
                                     ;; Filter out symlinks.
                                     (eq? 'regular (stat:type stat)))
                                   #:stat lstat))))
         (add-after 'unpack 'fix-paths
           (lambda _
             (define (substitute-program-names file)
               ;; e.g. ANSIBLE_PLAYBOOK = '/gnu/store/…/bin/ansible-playbook'
               (for-each
                (lambda (name)
                  (let ((varname (string-upcase
                                  (string-map
                                   (lambda (c) (if (char=? c #\-) #\_ c))
                                   name))))
                    (substitute* file
                      (((string-append "^(" varname " = )'.*'") line prefix)
                       (string-append prefix "'" (which name) "'")))))
                '("ansible-playbook" "encfs" "find" "fusermount"
                  "umount" "gpg" "ansible" "which")))
             (for-each substitute-program-names
                       '("bin/debops"
                         "bin/debops-padlock"
                         "bin/debops-task"
                         "debops/__init__.py"
                         "debops/cmds/__init__.py"))
             #t)))))
    (home-page "https://www.debops.org/")
    (synopsis "Collection of general-purpose Ansible roles")
    (description "The Ansible roles provided by that can be used to manage
Debian or Ubuntu hosts.  In addition, a default set of Ansible playbooks can
be used to apply the provided roles in a controlled way, using Ansible
inventory groups.

The roles are written with a high customization in mind, which can be done
using Ansible inventory.  This way the role and playbook code can be shared
between multiple environments, with different configuration in to each one.

Services can be managed on a single host, or spread between multiple hosts.
DebOps provides support for different SQL and NoSQL databases, web servers,
programming languages and specialized applications useful in a data center
environment or in a cluster.  The project can also be used to deploy
virtualization environments using KVM/libvirt, Docker or LXC technologies to
manage virtual machines and/or containers.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public emacs-ansible-doc
  (let ((commit "86083a7bb2ed0468ca64e52076b06441a2f8e9e0"))
    (package
      (name "emacs-ansible-doc")
      (version (git-version "0.4" "1" commit))
      (source
       (origin
         (method git-fetch)
         (uri (git-reference
               (url "https://github.com/lunaryorn/ansible-doc.el")
               (commit commit)))
         (file-name (git-file-name name version))
         (sha256
          (base32
           "0lap404ch74w99n3xip176jr42b38xhyzkfnkyqg0g3wk2cd3aq8"))))
      (build-system emacs-build-system)
      ;; Unmaintained by upstream.
      (home-page "https://github.com/lunaryorn/ansible-doc.el")
      (synopsis "Ansible documentation for Emacs")
      (description
       "This package provides an Ansible documentation for GNU Emacs.

@code{ansible-doc} allows you to view the documentation of an Ansible
module and @code{ansible-doc-mode} minor mode adds documentation
lookup to YAML Mode.  You could enable the mode with @code{(add-hook
'yaml-mode-hook #'ansible-doc-mode)}.")
      (license license:gpl3+))))

(define-public cpulimit
  (package
    (name "cpulimit")
    (version "0.2")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/opsengine/cpulimit")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1dz045yhcsw1rdamzpz4bk8mw888in7fyqk1q1b3m1yk4pd1ahkh"))
       (patches (search-patches "cpulimit-with-glib-2.32.patch"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases (modify-phases %standard-phases
                  (delete 'configure)
                  (replace 'build
                    (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
                      (apply invoke "make" "-Csrc" make-flags)))
                  (replace 'check
                    (lambda* (#:key tests? make-flags #:allow-other-keys)
                      (when tests?
                        (apply invoke "make" "-Ctests" make-flags))
                      #t))
                  (replace 'install
                    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
                      (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                             (bin (string-append out "/bin")))
                        (install-file "src/cpulimit" bin))
                      #t)))
       #:make-flags (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target)))))
    (home-page "https://github.com/opsengine/cpulimit")
    (synopsis "Limit CPU usage")
    (description
     "Cpulimit limits the CPU usage of a process.  It does not change the nice
value or other scheduling priority settings, but the real CPU usage, and is
able to adapt itself dynamically to the overall system load.  Children
processes and threads of the specified process may optionally share the same
limits.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public autojump
  (package
    (name "autojump")
    (version "22.5.3")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/wting/autojump")
             (commit (string-append "release-v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1rgpsh70manr2dydna9da4x7p8ahii7dgdgwir5fka340n1wrcws"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs                      ; for tests
     (list python-mock python-pytest))
    (inputs
     `(("python" ,python-wrapper)))
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'make-git-checkout-writable
           ;; ‘install.py’ modifies files before installing them.
           (lambda _
             (for-each make-file-writable (find-files "."))
             #t))
         (delete 'configure)
         (delete 'build)
         (replace 'check
           (lambda _
             (invoke "python" "tests/unit/autojump_utils_test.py")))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (setenv "SHELL" (which "bash"))
             (invoke "python" "install.py"
                     (string-append "--destdir="
                                    (assoc-ref outputs "out"))))))))
    (home-page "https://github.com/wting/autojump")
    (synopsis "Shell extension for file system navigation")
    (description
     "Autojump provides a faster way to navigate your file system, with a \"cd
command that learns\".  It works by maintaining a database of the directories
you use the most from the command line and allows you to \"jump\" to
frequently used directories by typing only a small pattern.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public fasd
  (package
    (name "fasd")
    (version "1.0.2")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/whjvenyl/fasd")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "0q72a54dcahc9pan5qkmnsvpqiqgjjxwdxzzm8pxzylpr329jjyh"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases (modify-phases %standard-phases
                  (delete 'configure))  ;no configuration
       #:tests? #f                      ;no tests
       #:make-flags (list (string-append "PREFIX=" %output))))
    (home-page "https://github.com/whjvenyl/fasd")
    (synopsis "Quick access to files and directories for shells")
    (description
     "Fasd (pronounced similar to \"fast\") is a command-line productivity booster.
Fasd offers quick access to files and directories for POSIX shells.  It is inspired
by tools like @code{autojump}, @code{z}, and @code{v}.  Fasd keeps track of files and
directories you have accessed so that you can quickly reference them in the command
line.")
    (license license:expat)))

(define-public iftop
  (package
    (name "iftop")
    (version "1.0pre4")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "http://www.ex-parrot.com/~pdw/iftop/download"
                                  "/iftop-" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "15sgkdyijb7vbxpxjavh5qm5nvyii3fqcg9mzvw7fx8s6zmfwczp"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs
      (list libpcap ncurses))
    (arguments
      ;; Fix build failure with GCC 10
     '(#:configure-flags '("CFLAGS=-O2 -g -fcommon")))
    (synopsis "Monitor network usage")
    (description "Iftop does for network usage what @command{top} does
for CPU usage.  It listens to network traffic on a named interface and
displays a table of current bandwidth usage by pairs of hosts.")
    (home-page "http://www.ex-parrot.com/~pdw/iftop/")
    (license license:gpl2+)))

(define-public munge
  (package
    (name "munge")
    (version "0.5.14")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://github.com/dun/munge/releases/"
                                  "download/munge-" version "/munge-"
                                  version ".tar.xz"))
              (sha256
               (base32
                "0h06sghb4rqvv1ywyd6mzsmbcgh712v6ygrff0gzm440y4ca41k6"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  ;; Don't insist on write access to /var.
                  (substitute* "src/etc/Makefile.in"
                    (("\\$\\(INSTALL\\)(.*)localstatedir" _ middle)
                     (string-append "-$(INSTALL)" middle "localstatedir"))
                    (("\\$\\(MKDIR_P\\) .*(local|run)statedir.*")
                     ""))
                  #t))))
    (inputs
     (list openssl libgcrypt))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags
       (list "--localstatedir=/var"
             (string-append "--with-pkgconfigdir="
                            (assoc-ref %outputs "out") "/lib/pkgconfig")
             (string-append "--with-libgcrypt-prefix="
                            (assoc-ref %build-inputs "libgcrypt"))
             ,@(if (%current-target-system)
                 ;; Assume yes on pipes when cross compiling.
                 `("ac_cv_file__dev_spx=yes"
                   "x_ac_cv_check_fifo_recvfd=yes")
                 '()))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         ;; XXX Many test series fail.  Some might be fixable, others do no-no
         ;; things like invoking ‘sudo’.
         (add-after 'unpack 'skip-failing-tests
           (lambda _
             (for-each (lambda (test)
                         (substitute* "t/Makefile.in"
                           (((string-append test "\\.t ")) "")))
                       (list "0100-munged-lock"
                             "0010-basic"
                             "0011-munged-cmdline"
                             "0012-munge-cmdline"
                             "0013-unmunge-cmdline"
                             "0101-munged-security-socket"
                             "0102-munged-security-keyfile"
                             "0103-munged-security-logfile"
                             "0110-munged-origin-addr"))
             #t)))))
    (home-page "https://dun.github.io/munge/")
    (synopsis "Cluster computing authentication service")
    (description
     "Munge is an authentication service for creating and validating
credentials.  It allows a process to authenticate the UID and GID of another
local or remote process within a group of hosts having common users and
groups.  These hosts form a security realm that is defined by a shared
cryptographic key.  Clients within this security realm can create and validate
credentials without the use of root privileges, reserved ports, or
platform-specific methods.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public audit
  (package
    (name "audit")
    (home-page "https://people.redhat.com/sgrubb/audit/")
    (version "3.0.9")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append home-page "audit-" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0y5w8pl91xapi49ih1pw7h48lac201cj7fm89hkklmzi9m2715gx"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags (list "--with-python=no"
                               "--disable-static")))
    (inputs
     (list openldap gnutls cyrus-sasl))
    (synopsis "User-space component to the Linux auditing system")
    (description
     "This is the user-space component to the Linux auditing system, which
allows logging of system calls made by user-land processes.  @command{auditd} is
responsible for writing audit records to the disk.  Viewing the logs is done
with the @code{ausearch} or @code{aureport} utilities.  Configuring the audit
rules is done with the @code{auditctl} utility.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public nmap
  (package
    (name "nmap")
    (version "7.93")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://nmap.org/dist/nmap-" version
                                  ".tar.bz2"))
              (sha256
               (base32
                "0lb6s4nmmicfnc221mzgx2w51dcd4b2dhx22pabcqnp2jd3zxg2m"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  (for-each delete-file-recursively
                            ;; Remove bundled lua, pcap, and pcre libraries.
                            ;; FIXME: Remove bundled liblinear once packaged.
                            '("liblua"
                              "libpcap"
                              "libpcre"
                              ;; Remove pre-compiled binares.
                              "mswin32"))))))
    (build-system gnu-build-system)
    (outputs '("out" "ndiff"))          ; TODO Add zenmap output
    (arguments
     `(#:configure-flags '("--without-zenmap")
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'configure 'patch-Makefile
           (lambda _
             (substitute* "Makefile"
               ;; Do not attempt to build lua.
               (("build-dnet build-lua") "build-dnet"))))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (define (make out . args)
               (apply invoke "make"
                      (string-append "prefix=" out)
                      args))
             (define (python-path dir)
               (string-append dir "/lib/python"
                              ,(version-major+minor
                                 (package-version python))
                              "/site-packages"))
             (let ((out (assoc-ref outputs "out"))
                   (ndiff (assoc-ref outputs "ndiff")))
               (for-each mkdir-p (list out ndiff))
               (make out
                 "install-nmap"
                 "install-nse"
                 "install-ncat"
                 "install-nping")
               (make ndiff "install-ndiff")
               (wrap-program (string-append ndiff "/bin/ndiff")
                 `("GUIX_PYTHONPATH" prefix
                   (,(python-path ndiff)))))))
         ;; These are the tests that do not require network access.
         (replace 'check
           (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)
             (when tests?
               (invoke "make"
                       "check-nse"
                       "check-ndiff"
                       "check-dns")))))
       ;; Nmap can't cope with out-of-source building.
       #:out-of-source? #f))
    (inputs
     (list bash-minimal                 ;for wrap-program
           libpcap
           lua
           openssl-3.0
           pcre
           zlib                         ; for NSE compression
           python-2))                   ; for ndiff
    (home-page "https://nmap.org/")
    (synopsis "Network discovery and security auditing tool")
    (description
     "Nmap (\"Network Mapper\") is a network discovery and security auditing
tool.  It is also useful for tasks such as network inventory, managing service
upgrade schedules, and monitoring host or service uptime.  It also provides an
advanced netcat implementation (ncat), a utility for comparing scan
results (ndiff), and a packet generation and response analysis tool (nping).")
    ;; See <https://github.com/nmap/nmap/issues/2199#issuecomment-1380592744>.
    ;; This package uses nmap's bundled versions of libdnet and liblinear, which
    ;; both use a 3-clause BSD license.
    (license (list license:nmap license:bsd-3))))

(define-public dstat
  (package
    (name "dstat")
    (version "0.7.4")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/dstat-real/dstat")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name "dstat" version))
       (sha256
        (base32 "1qnmkhqmjd1m3if05jj29dvr5hn6kayq9bkkkh881w472c0zhp8v"))
       (patches (search-patches "dstat-fix-crash-when-specifying-delay.patch"
                                "dstat-skip-devices-without-io.patch"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:tests? #f                       ; no make check
      #:make-flags
      #~(list (string-append "prefix=" #$output))
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (add-after 'unpack 'fix-python3-DeprecationWarning
            (lambda _
              (substitute* "dstat"
                (("collections") "collections.abc"))))
          (delete 'configure)           ; no configure script
          (add-after 'install 'wrap
            (lambda _
              (wrap-program (string-append #$output "/bin/dstat")
                `("GUIX_PYTHONPATH" ":" prefix
                  (,(getenv "GUIX_PYTHONPATH")))))))))
    (inputs
     (list bash-minimal                 ;for wrap-program
           python-wrapper
           python-six))
    (synopsis "Versatile resource statistics tool")
    (description "Dstat is a versatile replacement for @command{vmstat},
@command{iostat}, @command{netstat}, and @command{ifstat}.  Dstat overcomes
some of their limitations and adds some extra features, more counters and
flexibility.  Dstat is handy for monitoring systems during performance tuning
tests, benchmarks or troubleshooting.

Dstat allows you to view all of your system resources in real-time, you can,
e.g., compare disk utilization in combination with interrupts from your IDE
controller, or compare the network bandwidth numbers directly with the disk
throughput (in the same interval).")
    (home-page "http://dag.wiee.rs/home-made/dstat/")
    (license license:gpl2+)))

(define-public dool
  (package
    (name "dool")
    (version "1.3.0")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/scottchiefbaker/dool")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name "dool" version))
       (sha256
        (base32 "1728wxy338gf2l06b0b4j9j8vihadw5whzzj7mi9p3by633h5s8m"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     (list
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (add-after 'unpack 'remove-symlinks-and-snap-packaging
            ;; Remove symlinks that make 'ensure-no-mtimes-pre-1980 fail.
            (lambda _
              (delete-file "examples/dstat.py")
              (delete-file-recursively "packaging/snap")))
          (delete 'build)
          (replace 'install
            (lambda _
              (substitute* "install.py"
                (("(bin_dir *= ?).*" _ prefix)
                 (string-append prefix  "\"" #$output "/bin/\"\n"))
                (("(plugin_dir *= ?).*" _ prefix)
                 (string-append prefix "\"" #$output "/share/dool/\"\n"))
                (("(manpage_dir *= ?).*" _ prefix)
                 (string-append prefix "\"" #$output "/share/man/man1/\"\n")))
              (invoke "python" "install.py" "--root")))
          (replace 'check
            (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)
              (when tests?
                (invoke "./dool" "--version")
                (invoke "./dool" "-taf" "1" "5")))))))
    (synopsis "Command line system resource monitoring tool")
    (description "Dool is a command line tool to monitor many aspects of your
system: CPU, Memory, Network, Load Average, etc.  It also includes a robust
plug-in architecture to allow monitoring other system metrics.")
    (home-page "https://github.com/scottchiefbaker/dool")
    (license license:gpl2+)))

(define-public thefuck
  (package
    (name "thefuck")
    (version "3.32")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/nvbn/thefuck")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "18ipa1bm6q1n5drbi8i65726hhqhl1g41390lfqrc11hkbvv443d"))
       (patches (search-patches "thefuck-test-environ.patch"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     '(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'check)
         (add-after 'install 'check
           (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
             ;; Tests look for installed package
             (add-installed-pythonpath inputs outputs)
             ;; Some tests need write access to $HOME.
             (setenv "HOME" "/tmp")
             ;; Even with that, this function tries to mkdir /.config.
             (substitute* "tests/test_utils.py"
               (("settings\\.init\\(\\)") ""))
             (invoke "py.test" "-v"))))))
    (propagated-inputs
     (list python-colorama python-decorator python-psutil python-pyte
           python-six))
    (native-inputs
     (list go python-mock python-pytest python-pytest-mock))
    (home-page "https://github.com/nvbn/thefuck")
    (synopsis "Correct mistyped console command")
    (description
     "The Fuck tries to match a rule for a previous, mistyped command, creates
a new command using the matched rule, and runs it.")
    (license license:x11)))

(define-public di
  (package
    (name "di")
    (version "4.53")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "mirror://sourceforge/diskinfo-di/"
                           "di-" version ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32 "0gp806m7jk2rfymy5r62a2lfd8jq879qy94blrjqvb0xq7pmpp80"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:tests? #f                       ; obscure test failures
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (delete 'configure)           ; no configure script
          (add-before 'build 'override-environment
            (lambda _
              (setenv "CC" #$(cc-for-target))
              (setenv "prefix" #$output))))
      #:make-flags
      #~(list "--environment-overrides")))
    (home-page "https://gentoo.com/di/")
    (synopsis "Advanced df like disk information utility")
    (description
     "@code{di} is a disk information utility, displaying everything that your
@code{df} command does and more.  It features the ability to display your disk
usage in whatever format you prefer.  It is designed to be highly portable and
produce uniform output across heterogeneous networks.")
    (license license:zlib)))

(define-public cbatticon
  (package
    (name "cbatticon")
    (version "1.6.13")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/valr/cbatticon")
             (commit version)))
       (sha256
        (base32 "1xs37xrycvk0021r5l3xs4ijgf3lm25d2zhm8dppb5kx66xcj22m"))
       (file-name (git-file-name name version))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no tests
       #:make-flags
       (list (string-append "PREFIX=" (assoc-ref %outputs "out"))
             ,(string-append "CC=" (cc-for-target)))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure))))         ; no configure script
    (inputs
     `(("gtk+" ,gtk+)
       ("gettext" ,gettext-minimal)
       ("libnotify" ,libnotify)))
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (synopsis "Lightweight battery icon for the system tray")
    (description "cbatticon is a lightweight battery icon that displays
the status of your battery in the system tray.")
    (home-page "https://github.com/valr/cbatticon")
    (license license:gpl2+)))

(define-public interrobang
  (let ((revision "1")
        (commit "896543735e1c99144765fdbd7b6e6b5afbd8b881"))
    (package
      (name "interrobang")
      (version (git-version "0.0.0" revision commit))
      (source
       (origin
         (method git-fetch)
         (uri (git-reference
               (url "https://github.com/TrilbyWhite/interrobang")
               (commit commit)))
         (file-name (git-file-name name version))
         (sha256
          (base32 "1n13m70p1hfba5dy3i8hfclbr6k9q3d9dai3dg4jvhdhmxcpjzdf"))))
      (build-system gnu-build-system)
      (arguments
       `(#:tests? #f                    ; no tests
         #:phases
         (modify-phases %standard-phases
           (delete 'configure))         ; no configure script
         #:make-flags (list (string-append "PREFIX="
                                           (assoc-ref %outputs "out")))))
      (inputs
       (list libx11))
      (native-inputs
       (list pkg-config))
      (synopsis "Scriptable launcher menu")
      (description "Interrobang is a scriptable launcher menu with a customizable
shortcut syntax and completion options.")
      (home-page "https://github.com/TrilbyWhite/interrobang")
      (license license:gpl3+))))

(define-public pam-krb5
  (package
    (name "pam-krb5")
    (version "4.8")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri
                (list (string-append
                        "https://archives.eyrie.org/software/kerberos/"
                        "pam-krb5-" version ".tar.xz")
                      (string-append
                        "https://archives.eyrie.org/software/ARCHIVE/"
                        "pam-krb5/pam-krb5-" version ".tar.xz")))
              (patches (search-patches "pam-krb5-CVE-2020-10595.patch"))
              (sha256
               (base32
                "1qjp8i1s9bz7g6kiqrkzzkxn5pfspa4sy53b6z40fqmdf9przdfb"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-before 'configure 'disable-tests
           (lambda _
             ;; The build container seems to interfere with some tests.
             (substitute* "tests/TESTS"
               (("module/basic\n")  ""))
             (substitute* "tests/TESTS"
               (("pam-util/vector\n")  ""))
             #t)))))
    (inputs
     (list linux-pam mit-krb5))
    (native-inputs
     (list perl perl-test-pod)) ; required for tests
    (synopsis "Kerberos PAM module")
    (description
     "Pam-krb5 is a Kerberos PAM module for either MIT Kerberos or Heimdal.
It supports ticket refreshing by screen savers, configurable
authorization handling, authentication of non-local accounts for network
services, password changing, and password expiration, as well as all the
standard expected PAM features.  It works correctly with OpenSSH, even
with @code{ChallengeResponseAuthentication} and @code{PrivilegeSeparation}
enabled, and supports extensive configuration either by PAM options or in
krb5.conf or both.  PKINIT is supported with recent versions of both MIT
Kerberos and Heimdal and FAST is supported with recent MIT Kerberos.")
    (home-page "https://www.eyrie.org/~eagle/software/pam-krb5/")
    ;; Dual licenced under  a homebrew non-copyleft OR GPL (any version)
    ;; However, the tarball does not contain a copy of the GPL,  so unless
    ;; we put one in, we cannot distribute it under GPL without violating
    ;; clause requiring us to give all recipients a copy.
    (license license:gpl1+)))

(define (sunxi-tools-source version)
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/linux-sunxi/sunxi-tools")
             (commit (string-append "v" version))))
       (sha256
        (base32 "04f3jqg8ww4jxsf9c6ddcdgy2xbhkyp0b3l5f1hvvbv94p81rjxd"))
       (patches
        (search-patches "sunxi-tools-remove-sys-io.patch"))
       (modules '((guix build utils)))
       (snippet
        ;; Remove binaries contained in the tarball which are only for the
        ;; target and can be regenerated anyway.
        '(begin
           (delete-file-recursively "bin")
           #t))
       (file-name (git-file-name "sunxi-tools" version))))

(define sunxi-target-tools
  (package
    (name "sunxi-target-tools")
    (version "1.4.2")
    (build-system gnu-build-system)
    (source
     (sunxi-tools-source version))
    (arguments
     `(#:system "armhf-linux"
       #:tests? #f
       #:make-flags (list (string-append "PREFIX="
                                         (assoc-ref %outputs "out"))
                          (string-append "CROSS_COMPILE=")
                          "CC=gcc")
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure)
         (replace 'build
           (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
             (apply invoke "make" "target-tools" make-flags)))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
             (apply invoke "make" "install-target-tools"
                    make-flags))))))
    (home-page "https://github.com/linux-sunxi/sunxi-tools")
    (synopsis "Hardware management tools for Allwinner computers")
    (description "This package contains tools for Allwinner devices:
@enumerate
@item @command{sunxi-meminfo}: Prints memory bus settings.
@end enumerate")
    (license license:gpl2+)))

(define-public sunxi-tools
  (package
    (name "sunxi-tools")
    (version "1.4.2")
    (source
     (sunxi-tools-source version))
    (native-inputs
     (list sunxi-target-tools pkg-config))
    (inputs
     (list libusb))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no tests exist
       #:make-flags (list (string-append "PREFIX="
                                         (assoc-ref %outputs "out"))
                          (string-append "CROSS_COMPILE=disabled")
                          "CC=gcc")
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure)
         (replace 'build
           (lambda* (#:key make-flags #:allow-other-keys)
             (apply invoke "make" "tools" "misc" make-flags)))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key inputs outputs make-flags #:allow-other-keys)
             ;; Those tools have been built for armhf but are part of the
             ;; installation in the upstream package.  So do the same
             ;; here.
             (copy-recursively (assoc-ref inputs "sunxi-target-tools")
                               (assoc-ref outputs "out"))
             (apply invoke "make" "install-tools" "install-misc"
                    make-flags))))))
    (home-page "https://github.com/linux-sunxi/sunxi-tools")
    (synopsis "Hardware management tools for Allwinner computers")
    (description "This package contains tools for Allwinner devices:
@enumerate
@item @command{sunxi-fexc}, @command{bin2fex}, @command{fex2bin}: Compile
a textual description of a board (.fex) to a binary representation (.bin).
@item @command{sunxi-fel}: Puts an Allwinner device into FEL mode which
makes it register as a special USB device (rather than USB host).
You can then connect it to another computer and flash it from there.
@item @command{sunxi-nand-part}: Partitions NAND flash.
@item @command{sunxi-bootinfo}: Reads out boot0 and boot1 (Allwinner
bootloader) parameters.
@item @command{sunxi-pio}: Sets GPIO parameters and oscillates a GPIO
in order to be able to find it.
@item @command{sunxi-meminfo}: Prints memory bus settings.
@item @command{sunxi-nand-image-builder}: Prepares raw NAND images.
@end enumerate")
    (license license:gpl2+)))

(define-public xfel
  (package
    (name "xfel")
    (version "1.2.9")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
              (url "https://github.com/xboot/xfel.git")
              (commit (string-append "v" version))))
       (sha256
         (base32 "0gs37w5zjfmyadm49hdalq6vr6gidc683agz3shncgj93x2hxx02"))
       (file-name (git-file-name name version))))
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (inputs
     (list libusb))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f ; No tests exist
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'patch-installation-target
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let ((out (assoc-ref outputs "out")))
               (substitute* "Makefile"
                (("/usr/local") out)
                (("/usr") out)
                (("/etc/udev/rules.d")
                 (string-append out "/lib/udev/rules.d"))
                (("udevadm control --reload") ; next version will remove this
                  "")))))
         (delete 'configure))))
    (home-page "https://github.com/xboot/xfel")
    (synopsis "Remote debugging tool for Allwinner devices")
    (description "This package contains a debugging tool for Allwinner devices
(connects via USB OTG).")
    (license license:expat)))

(define-public sedsed
  (package
    (name "sedsed")
    (version "1.1")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/aureliojargas/sedsed")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "05cl35mwljdb9ynbbsfa8zx6ig8r0xncbg2cir9vwn5manndjj18"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no tests
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'patch-sed-in
           (lambda _
             (substitute* "sedsed.py"
               (("sedbin = 'sed'")
                (string-append "sedbin = '" (which "sed") "'")))
             #t))
         (delete 'build)
         (replace 'install
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin")))
               ;; Just one file to copy around
               (install-file "sedsed.py" bin)
               #t)))
         (add-after 'wrap 'symlink
           ;; Create 'sedsed' symlink to "sedsed.py".
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin"))
                    (sed (string-append bin "/sedsed"))
                    (sedpy (string-append bin "/sedsed.py")))
               (symlink sedpy sed)
               #t))))))
    (home-page "https://aurelio.net/projects/sedsed")
    (synopsis "Sed sed scripts")
    (description
     "@code{sedsed} can debug, indent, tokenize and HTMLize your @command{sed}
script.

In debug mode, it reads your script and adds extra commands to it.  When
executed you can see the data flow between the commands, revealing all the
magic sed performs on its internal buffers.

In indent mode, your script is reformatted with standard spacing.

In tokenize mode, you can see the elements of every command you use.

In HTMLize mode, your script is converted to a beautiful colored HTML file,
with all the commands and parameters identified for your viewing pleasure.

With sedsed you can master any sed script.  No more secrets, no more hidden
buffers.")
    (license license:expat)))

(define-public igt-gpu-tools
  (package
    (name "igt-gpu-tools")
    (version "1.28")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://gitlab.freedesktop.org/drm/igt-gpu-tools.git")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "15mnsgzlpd4jkr2zy3jzx0b021g89fa61b8sdm8rjp27gxqkl8mm"))))
    (build-system meson-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f              ; many of the tests try to load kernel modules
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'find-rst2man.py
           (lambda _
             (substitute* "man/meson.build"
               (("'rst2man'") "'rst2man.py'")))))))
    (inputs
     (list cairo
           elfutils ; libdw
           eudev
           kmod
           libdrm
           libpciaccess
           libunwind
           procps
           python))
    (native-inputs
     (list bison flex pkg-config python-docutils))
    (home-page "https://gitlab.freedesktop.org/drm/igt-gpu-tools")
    (synopsis "Tools for development and testing of the Intel DRM driver")
    (description "IGT GPU Tools is a collection of tools for development and
testing of the Intel DRM driver.  There are many macro-level test suites that
get used against the driver, including xtest, rendercheck, piglit, and
oglconform, but failures from those can be difficult to track down to kernel
changes, and many require complicated build procedures or specific testing
environments to get useful results.  Therefore, IGT GPU Tools includes
low-level tools and tests specifically for development and testing of the
Intel DRM Driver.")
    (supported-systems '("i686-linux" "x86_64-linux"))
    (license license:expat)))

(define-public neofetch
  (package
    (name "neofetch")
    (version "7.1.0")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/dylanaraps/neofetch")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "0i7wpisipwzk0j62pzaigbiq42y1mn4sbraz4my2jlz6ahwf00kv"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:tests? #f                      ; there are no tests
           #:make-flags
           #~(list (string-append "PREFIX=" #$output))
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure))))         ; no configure script
    (home-page "https://github.com/dylanaraps/neofetch")
    (synopsis "System information script")
    (description "Neofetch is a command-line system information tool written in
Bash.  Neofetch displays information about your system next to an image, your OS
logo, or any ASCII file of your choice.  The main purpose of Neofetch is to be
used in screenshots to show other users what operating system or distribution
you are running, what theme or icon set you are using, etc.")
    (license license:expat)))

(define-public hyfetch
  (package
    (name "hyfetch")
    (version "1.4.11")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/hykilpikonna/hyfetch")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32
         "1ymj72virh8y8gwgg3j3skf6j0zn7p0plcza57lln1drnjspycy7"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments (list #:tests? #f))      ;no tests
    (inputs (list python-typing-extensions))
    (home-page "https://github.com/hykilpikonna/HyFetch")
    (synopsis "@code{neofetch} with pride flags <3")
    (description "HyFetch is a command-line system information tool fork of
@code{neofetch}.  HyFetch displays information about your system next to your
OS logo in ASCII representation.  The ASCII representation is then colored in
the pattern of the pride flag of your choice.  The main purpose of HyFetch is to
be used in screenshots to show other users what operating system or distribution
you are running, what theme or icon set you are using, etc.")
    (license license:expat)))

(define-public uwufetch
  (package
    (name "uwufetch")
    (version "2.1")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/TheDarkBug/uwufetch")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "182jwkm4vacz2bhyn7v4jl9bxs7md51az958r0qfp9ky71m2q3vh"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:tests? #f ;no tests
      #:make-flags
      #~(list (string-append "DESTDIR=" #$output)
              (string-append "ETC_DIR=" #$output "/etc")
              (string-append "CC=" #$(cc-for-target)))
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (delete 'configure)
          (add-before 'build 'patch-source-paths
            (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
              (let ((grep (search-input-file inputs "/bin/grep"))
                    (awk (search-input-file inputs "/bin/awk")))
                (substitute* "fetch.c"
                  (("grep") grep)
                  (("awk") awk))
                (substitute* "uwufetch.c"
                  (("(/usr(/local)?)(.*;)" all _ _ rest)
                   (string-append #$output rest))))))
          ;; TODO this will be fixed in the next release of uwufetch
          (add-before 'install 'make-include-dir
            (lambda _
              (mkdir-p (string-append #$output "/include")))))))
    (inputs (list lshw
                  gawk
                  grep
                  ;; viu XXX not yet packaged in Guix
                  xwininfo))
    (home-page "https://github.com/TheDarkBug/uwufetch")
    (synopsis "Meme system info tool based on Nyan/UwU trend")
    (description
     "UwUFetch is a system information tool in the lineage of NeoFetch,
PFetch, HyFetch, and the like.  It prints ASCII art of your system's logo as
well as a summary of system information.  UwUFetch's unique contribution is the
uwu-ification of various words used in the description.  For example, Guix
becomes gUwUix.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public screenfetch
  (package
    (name "screenfetch")
    (version "3.9.1")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/KittyKatt/screenFetch")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "04l8aqr474pb115nagn9f6y48jw92n1qfszgw7dbhgl4mpn95lcr"))))
    (build-system trivial-build-system)
    (arguments
     `(#:modules ((guix build utils))
       #:builder
       (begin
         (use-modules (guix build utils))
         (let ((source (assoc-ref %build-inputs "source"))
               (out    (assoc-ref %outputs "out")))
           (mkdir-p (string-append out "/bin/"))
           (copy-file (string-append source "/screenfetch-dev")
                      (string-append out "/bin/screenfetch"))
           (install-file (string-append source "/screenfetch.1")
                         (string-append out "/man/man1/"))
           (install-file (string-append source "/COPYING")
                         (string-append out "/share/doc/" ,name "-" ,version))
           (substitute* (string-append out "/bin/screenfetch")
             (("/usr/bin/env bash")
              (search-input-file %build-inputs "/bin/bash")))
           (wrap-program
               (string-append out "/bin/screenfetch")
             `("PATH" ":" prefix
               (,(string-append (assoc-ref %build-inputs "bc") "/bin:"
                                (assoc-ref %build-inputs "scrot") "/bin:"
                                (assoc-ref %build-inputs "xdpyinfo") "/bin"
                                (assoc-ref %build-inputs "xprop") "/bin"))))
           (substitute* (string-append out "/bin/screenfetch")
             (("#!#f")
              (string-append "#!"
                             (search-input-file %build-inputs
                                                "/bin/bash"))))))))
    (inputs
     (list bash bc scrot xdpyinfo xprop))
    (home-page "https://github.com/KittyKatt/screenFetch")
    (synopsis "System information script")
    (description "Bash screenshot information tool which can be used to
generate those nifty terminal theme information and ASCII distribution logos in
everyone's screenshots nowadays.")
    (license license:gpl3)))

(define-public ufetch
  (let ((commit "12b68fa35510a063582d626ccd1abc48f301b6b1")
        (revision "0"))
    (package
      (name "ufetch")
      (version "0.3")
      (source (origin
                (method git-fetch)
                (uri (git-reference
                      (url "https://gitlab.com/jschx/ufetch.git")
                      (commit (string-append "v" version))))
                (file-name (git-file-name name version))
                (sha256
                 (base32
                  "0sv17zmvhp0vfdscs8yras7am10ah7rpfyfia608sx74k845bfyl"))))
      (build-system trivial-build-system)
      (inputs
       `(("bash" ,bash)
         ("tput" ,ncurses)))
      (arguments
       `(#:modules ((guix build utils))
         #:builder
         (begin
           (use-modules (guix build utils))
           (let* ((source (assoc-ref %build-inputs "source"))
                  (output (assoc-ref %outputs "out"))
                  (bindir (string-append output "/bin"))
                  (docdir (string-append output "/share/doc/ufetch-" ,version))
                  (tput   (search-input-file %build-inputs "/bin/tput")))
             (install-file (string-append source "/LICENSE") docdir)
             (setenv "PATH" (string-append (assoc-ref %build-inputs "bash") "/bin"))
             (mkdir-p bindir)
             (for-each (lambda (src)
                         (let ((dst (string-append bindir "/" (basename src))))
                           (copy-file src dst)
                           (patch-shebang dst)
                           (substitute* dst (("tput") tput))))
                       (find-files source "ufetch-[[:alpha:]]*$"))
             ;; Note: the `ufetch` we create below will only work if run under
             ;; the Guix System.  I.e. a user trying to run `ufetch` on a
             ;; foreign distro will not get great results.  The `screenfetch`
             ;; program does actual runtime detection of the operating system,
             ;; and would be a better choice in such a situation.
             (symlink "ufetch-guix" (string-append bindir "/ufetch"))))))
      (home-page "https://gitlab.com/jschx/ufetch")
      (synopsis "Tiny system info")
      (description "This package provides a tiny system info utility.")
      (license license:expat))))

(define-public pfetch
  (let ((commit "a906ff89680c78cec9785f3ff49ca8b272a0f96b")
        (revision "1"))
    (package
      (name "pfetch")
      (version (git-version "0.7.0" revision commit))
      (source (origin
                (method git-fetch)
                (uri (git-reference
                      (url "https://github.com/dylanaraps/pfetch")
                      (commit commit)))
                (file-name (git-file-name name version))
                (sha256
                 (base32
                  "1yhf8mxjn58gjfdii3bpn8522gfaicd8jxjxvmwi2jz7fgvp0zpn"))))
      (build-system trivial-build-system)
      (inputs (list bash))
      (arguments
       `(#:modules ((guix build utils))
         #:builder
         (begin
           (use-modules (guix build utils))
           (let* ((source (lambda (f)
                            (string-append (assoc-ref %build-inputs "source") "/" f)))
                  (output (assoc-ref %outputs "out"))
                  (docdir (string-append output "/share/doc/pfetch-" ,version)))
             (install-file (source "LICENSE.md") docdir)
             (install-file (source "README.md") docdir)
             (install-file (source "pfetch") (string-append output "/bin"))
             (patch-shebang
              (string-append output "/bin/pfetch")
              (list (string-append (assoc-ref %build-inputs "bash") "/bin")))))))
      (home-page "https://github.com/dylanaraps/pfetch")
      (synopsis "System information tool")
      (description "This package provides a simple, configurable system
information tool.")
      (license license:expat))))

(define-public fastfetch
  (package
    (name "fastfetch")
    (version "2.16.0")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/fastfetch-cli/fastfetch")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "112dvfx7gvp6n20i1lkd0jbh897jf7bxjxq96bj4099j3x313y3m"))))
    (build-system cmake-build-system)
    (inputs (list dbus
                  glib
                  imagemagick
                  libxcb
                  mesa
                  wayland
                  zlib)) ;for imagemagick and an #ifdef
    (native-inputs (list pkg-config))
    (arguments (list #:tests? #f)) ; no test target
    (home-page "https://github.com/fastfetch-cli/fastfetch")
    (synopsis "Display system information in a stylized manner")
    (description
     "Fastfetch is a tool for fetching system information and displaying it in
a stylized way.  Fastfetch displays this information next to a logo of the
system distribution, akin to many similar tools.")
    (license license:expat)))

(define-public nnn
  (package
    (name "nnn")
    (version "4.9")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "https://github.com/jarun/nnn/releases/download/v"
                           version "/nnn-v" version ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32 "0d8apcichwbmsqgbs0kay3k63898x6xdxpb9hn1nvv5qwxxdq59b"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs
     (list ncurses readline))
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (arguments
     (list #:tests? #f                  ; no tests
           #:make-flags
           #~(list
              (string-append "PREFIX=" #$output)
              (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
              (string-append "PKG_CONFIG=" #$(pkg-config-for-target)))
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure))))       ; no configure script
    (home-page "https://github.com/jarun/nnn")
    (synopsis "Terminal file browser")
    (description
     "@command{nnn} is a fork of @command{noice}, a fast and minimal text
terminal file browser with keyboard shortcuts for navigation, opening files and
running tasks.  There is no configuration file and MIME associations are
hard-coded.")
    (license license:bsd-2)))

(define-public thermald
  (package
    (name "thermald")
    (version "2.5.3")
    (source
     (origin
      (method git-fetch)
      (uri (git-reference
             (url "https://github.com/intel/thermal_daemon")
             (commit (string-append "v" version))))
      (file-name (git-file-name name version))
      (sha256
       (base32 "0hpk7pjlrnj62m5zdmih7gf3nihhyphyslh5xakdjb64cvx5z25d"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags
       (let ((out (assoc-ref %outputs "out")))
         (list (string-append "--with-dbus-sys-dir="
                              out "/etc/dbus-1/system.d")
               "--localstatedir=/var"
               "--disable-werror"))
       #:make-flags
       (list "V=1")                     ; log build commands
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-before 'bootstrap 'no-early-./configure
           (lambda _
             (setenv "NO_CONFIGURE" "yet"))))))
    (native-inputs
     (list autoconf
           autoconf-archive
           automake
           `(,glib "bin") ; for glib-genmarshal, etc.
           gtk-doc/stable
           pkg-config))
    (inputs
     (list dbus-glib libevdev libxml2 upower xz))
    (home-page "https://01.org/linux-thermal-daemon/")
    (synopsis "CPU scaling for thermal management")
    (description "The Linux Thermal Daemon helps monitor and control temperature
on systems running the Linux kernel.")
    ;; arm and aarch64 don't have cpuid.h.
    (supported-systems '("i686-linux" "x86_64-linux"))
    (license license:gpl2)))

(define-public tcptrack
  (package
    (name "tcptrack")
    (version "1.4.3")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/bchretien/tcptrack")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "08lh3l67wn4kq9q0nfspc7rj0jvp9dzwjgxpvqliwcif8cy5mi45"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs (list libpcap ncurses))
    (synopsis "TCP connections sniffer")
    (description
     "Tcptrack is a sniffer which displays information about TCP connections
it sees on a network interface.  This is a fork of Steve Benson’s tcptrack.")
    (home-page "https://github.com/bchretien/tcptrack")
    (license license:lgpl2.1+)))

(define-public masscan
  (package
    (name "masscan")
    (version "1.0.5")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/robertdavidgraham/masscan")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "0q0c7bsf0pbl8napry1qyg0gl4pd8wn872h4mz9b56dx4rx90vqg"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs
     (list libpcap))
    (arguments
     `(#:test-target "regress"
       #:make-flags
       (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
             (string-append "PREFIX=" (assoc-ref %outputs "out")))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure)            ; no ./configure script
         (add-after 'unpack 'patch-path
           (lambda* (#:key outputs inputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (pcap (assoc-ref inputs "libpcap")))
               (substitute* "src/rawsock-pcap.c"
                 (("libpcap.so") (string-append pcap "/lib/libpcap.so")))
               #t))))))
    (synopsis "TCP port scanner")
    (description "MASSCAN is an asynchronous TCP port scanner.  It can detect
open ports, and also complete the TCP connection and interact with the remote
application, collecting the information received.")
    (home-page "https://github.com/robertdavidgraham/masscan")
    ;; 'src/siphash24.c' is the SipHash reference implementation, which
    ;; bears a CC0 Public Domain Dedication.
    (license license:agpl3+)))

(define-public hungrycat
  (package
    (name "hungrycat")
    (version "0.4.1")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://github.com/jwilk/hungrycat/"
                                  "releases/download/" version "/"
                                  "hungrycat-" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "03fc1zsrf99lvxa7b4ps6pbi43304wbxh1f6ci4q0vkal370yfwh"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     ;; For tests.
     `(("python" ,python-wrapper)
       ("python-nose" ,python-nose)))
    (arguments
     `(#:test-target "test"))
    (synopsis "Single tool that combines @command{cat} & @command{rm}")
    (description
     "hungrycat prints the contents of a file to standard output, while
simultaneously freeing the disk space it occupied.  It is useful if you need
to process a large file, don't have enough space to store both the input and
output files, and don't need the input file afterwards.
While similar in principle to running @command{cat} immediately followed by
@command{rm}, @command{hungrycat} actually frees blocks as soon as they are
printed instead of after the entire file has been read, which is often too
late.")
    (home-page "https://jwilk.net/software/hungrycat")
    (license license:expat)))

(define-public launchmon
  (package
    (name "launchmon")
    (version "1.0.2")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://github.com/LLNL/LaunchMON/releases/download/v"
                    version "/launchmon-v" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "0fm3nd9mydm9v2bf7bh01dbgrfnpwkapxa3dsvy3x1z0rz61qc0x"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  ;; Fix build failure with GCC 7 due to a conversion error.
                  ;; Remove for versions > 1.0.2.
                  (substitute* "launchmon/src/linux/lmon_api/lmon_coloc_spawner.cxx"
                    ((" lmonpl = '\\\\0'")
                     " *lmonpl = '\\0'"))
                  #t))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     ;; GCC 11 defaults to c++17 but this package needs something older.
     (list #:configure-flags #~'("CXXFLAGS=-std=c++14 -O2 -g")))
    (inputs
     (list openmpi
           munge
           boost
           libelf
           libgcrypt
           libgpg-error))
    (synopsis "Infrastructure for large-scale tool daemon launching")
    (description
     "LaunchMON is a software infrastructure that enables HPC run-time
tools to co-locate tool daemons with a parallel job.  Its API allows a
tool to identify all the remote processes of a job and to scalably
launch daemons into the relevant nodes.")
    (home-page "https://github.com/LLNL/LaunchMON")
    (supported-systems '("i686-linux" "x86_64-linux"))
    (license license:lgpl2.1)))

(define-public spindle
  (package
    (name "spindle")
    (version "0.13")
    (source (origin
              ;; We use git checkout to avoid github auto-generated tarballs
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/hpc/Spindle")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "1z594nhash1him9v00qmyqv9jvikzrs4wxqy1cvnfwqwnrrkp707"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments '(#:configure-flags '("--enable-sec-launchmon"
                                     "--enable-sec-munge"
                                     "--enable-sec-none"
                                     ;; Fails to build as c++17.
                                     "CXXFLAGS=-std=c++14 -O2 -g")))
    (inputs
     (list openmpi munge launchmon libgcrypt))
    (synopsis "Scalable library loading in HPC environments")
    (description
     "Spindle is a tool for improving the performance of dynamic library and
Python loading in HPC environments.")
    (home-page "https://github.com/hpc/Spindle")
    ;; This package supports x86_64 and PowerPC64
    (supported-systems '("x86_64-linux"))
    (license license:lgpl2.1)))

(define-public inxi-minimal
  (let ((real-name "inxi"))
    (package
      (name "inxi-minimal")
      (version "3.3.31-2")
      (source
       (origin
         (method git-fetch)
         (uri (git-reference
               (url "https://github.com/smxi/inxi")
               (commit version)))
         (file-name (git-file-name real-name version))
         (sha256
          (base32 "1fca5minalpmizbxh5kmjiv8xrl7k6g91zn8d84fxmbhsk8vn3kk"))))
      (build-system trivial-build-system)
      (inputs
       (list bash-minimal
             perl
             procps))
      (native-inputs
       (list gzip))
      (arguments
       `(#:modules ((guix build utils))
         #:builder
         (begin
           (use-modules (guix build utils)
                        (ice-9 match)
                        (srfi srfi-26))
           (setenv "PATH" (string-join
                           (map (lambda (file)
                                  (dirname (search-input-file %build-inputs
                                                              file)))
                                (list "bin/bash"
                                      "bin/gzip"
                                      "bin/perl"))
                           ":"))
           (copy-recursively (assoc-ref %build-inputs "source")
                             ,(string-append real-name "-" version))
           (with-directory-excursion ,(string-append real-name "-" version)
             (with-fluids ((%default-port-encoding #f))
               (substitute* "inxi" (("/usr/bin/env perl") (which "perl"))))
             (let ((bin (string-append %output "/bin")))
               (install-file "inxi" bin)
               (wrap-program (string-append bin "/inxi")
                 `("PATH" ":" =
                   ("$PATH"
                    ,@(map (lambda (input)
                             (match input
                               ((name . store)
                                (let ((store-append
                                       (cut string-append store <>)))
                                  (cond
                                   ((member name '("util-linux"))
                                    (string-append (store-append "/bin") ":"
                                                   (store-append "/sbin")))
                                   ((member name '("dmidecode" "iproute2"))
                                    (store-append "/sbin"))
                                   (else (store-append "/bin")))))))
                           %build-inputs)))
                 `("PERL5LIB" ":" =
                   ,(delete
                     ""
                     (map (match-lambda
                            (((? (cut string-prefix? "perl-" <>) name) . dir)
                             (string-append dir "/lib/perl5/site_perl"))
                            (_ ""))
                          %build-inputs)))))
             (invoke "gzip" "-n" "inxi.1")
             (install-file "inxi.1.gz"
                           (string-append %output "/share/man/man1"))))))
      (home-page "https://smxi.org/docs/inxi.htm")
      (synopsis "Full-featured system information script")
      (description "Inxi is a system information script that can display
various things about your hardware and software to users in an IRC chatroom or
support forum.  It runs with the @code{/exec} command in most IRC clients.")
      (license license:gpl3+))))

(define-public inxi
  (package
    (inherit inxi-minimal)
    (name "inxi")
    (inputs
     `(("dmidecode" ,dmidecode)
       ("file" ,file)
       ("bind:utils" ,isc-bind "utils") ; dig
       ("gzip" ,gzip)
       ("iproute2" ,iproute)            ; ip
       ("kmod" ,kmod)                   ; modinfo
       ("lm-sensors" ,lm-sensors)
       ("mesa-utils" ,mesa-utils)
       ("pciutils" ,pciutils)
       ("tar" ,tar)
       ("tree" ,tree)
       ("util-linux" ,util-linux)       ; lsblk
       ("usbutils" ,usbutils)           ; lsusb
       ("wmctrl" ,wmctrl)
       ("xdpyinfo" ,xdpyinfo)
       ("xprop" ,xprop)
       ("xrandr" ,xrandr)
       ("coreutils" ,coreutils)         ; uptime
       ("inetutils" ,inetutils)         ; ifconfig
       ("perl-cpanel-json-xs" ,perl-cpanel-json-xs)
       ("perl-http-tiny" ,perl-http-tiny)
       ("perl-io-socket-ssl" ,perl-io-socket-ssl)
       ("perl-json-xs" ,perl-json-xs)
       ("perl-time-hires" ,perl-time-hires)
       ("lvm2" ,lvm2)                   ; lvs
       ("mdadm" ,mdadm)
       ;; TODO: Add more inputs:
       ;; ipmi-sensors
       ;; hddtemp
       ;; perl-xml-dumper
       ;; ipmitool
       ,@(package-inputs inxi-minimal)))))

(define-public pscircle
  (package
    (name "pscircle")
    (version "1.3.1")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://gitlab.com/mildlyparallel/pscircle.git")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1sm99423hh90kr4wdjqi9sdrrpk65j2vz2hzj65zcxfxyr6khjci"))))
    (build-system meson-build-system)
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (inputs
     (list cairo libpng libx11))
    (home-page "https://gitlab.com/mildlyparallel/pscircle")
    (synopsis "Visualize Linux processes in a form of radial tree")
    (description
     "@code{pscircle} visualizes Linux processes in the form of a radial tree.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public python-pyudev
  (package
    (name "python-pyudev")
    (version "0.22.0")
    (source
      (origin
        (method url-fetch)
        (uri (pypi-uri "pyudev" version))
        (sha256
          (base32
            "0xmj6l08iih2js9skjqpv4w7y0dhxyg91zmrs6v5aa65gbmipfv9"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f ; Tests require /sys
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'unpack 'patch-ctypes-udev
           (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
             (let ((eudev (assoc-ref inputs "eudev")))
               (substitute* "src/pyudev/core.py"
                (("'udev'")
                 (string-append "'" eudev "/lib/libudev.so'")))
               (substitute* "src/pyudev/_ctypeslib/utils.py"
                ;; Use absolute paths instead of keys.
                (("= find_library") "= "))
               #t))))))
    (inputs
     (list eudev))
    (propagated-inputs
     (list python-six))
    (native-inputs
     (list python-docutils python-hypothesis python-mock python-pytest
           python-sphinx))
    (home-page "https://pyudev.readthedocs.io/")
    (synopsis "Python udev binding")
    (description "This package provides @code{udev} bindings for Python.")
    (license license:lgpl2.1)))

(define-public vmtouch
  (package
    (name "vmtouch")
    (version "1.3.1")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/hoytech/vmtouch/")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "08da6apzfkfjwasn4dxrlfxqfx7arl28apdzac5nvm0fhvws0dxk"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list perl))
    (arguments
     `(#:tests? #f                      ; no tests
       #:make-flags
       (list
        (string-append "CC=" ,(cc-for-target))
        (string-append "PREFIX=" (assoc-ref %outputs "out")))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure))))
    (home-page "https://github.com/hoytech/vmtouch/")
    (synopsis "Portable file system cache diagnostics and control")
    (description
     "vmtouch is a tool for learning about and controlling the file system
cache of unix and unix-like systems.")
    (license license:bsd-3)))

(define-public solaar
  (package
    (name "solaar")
    (version "1.1.13")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/pwr-Solaar/Solaar")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "1fz3qgjx3ygr4clgh7iryxgvvjy510rgy8ixr2xld2wr0xa6p0mi"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-before 'build 'setenv-PATH
           (lambda _
             (setenv "PYTHONPATH" "lib"))))))
    (native-inputs (list python-pytest))
    (propagated-inputs
     (list python-pygobject
           python-pyudev
           python-dbus-python
           python-evdev
           ;; For GUI.
           python-pyyaml
           python-psutil
           python-xlib
           gtk+
           python-pygobject))
    (home-page "https://pwr-solaar.github.io/Solaar/")
    (synopsis "Linux devices manager for the Logitech Unifying Receiver")
    (description "This package provides tools to manage clients of the
Logitech Unifying Receiver.")
    (license license:gpl2)))

(define-public lynis
  (package
    (name "lynis")
    ;; Also update the ‘lynis-sdk’ input to the commit matching this release.
    (version "3.0.9")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/CISOfy/lynis")
             (commit version)))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1rgiifbzlk9lfjhbgxy6pqza5kxpr5rsr8vj9fcqvqihzdb5izj1"))
       (modules '((guix build utils)))
       (snippet
        '(begin
           ;; Remove proprietary plugins. As of now, all plugins supplied with
           ;; lynis are proprietary. In the future, if free plugins are
           ;; provided, whitelist them from deletion.
           (for-each delete-file (find-files "plugins"))))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     `(;; For tests
       ("lynis-sdk"
        ,(origin
           (method git-fetch)
           (uri (git-reference
                 (url "https://github.com/CISOfy/lynis-sdk")
                 (commit "92522b3ec39ad4cdef4756dc303d99741ec7fe20")))
           (file-name (git-file-name "lynis-sdk" version))
           (sha256
            (base32 "05qq4395x8f0kyl1ppm74npsf8sb3hhgz0ck4fya91sy6a26b4ja"))))))
    (arguments
     (list
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (replace 'unpack
            ;; XXX Remove after fixing <https://issues.guix.gnu.org/55287>.
            (lambda* (#:key source #:allow-other-keys)
              (mkdir "source")
              (chdir "source")
              (copy-recursively source "."
                                #:keep-mtime? #t)))
          (replace 'configure
            (lambda _
              (substitute* "lynis"
                (("/usr/share/lynis")
                 (string-append #$output "/share/lynis")))
              (substitute* "include/functions"
                (("/usr/local/etc/lynis")
                 (string-append #$output "/etc/lynis")))))
          (delete 'build)
          (replace 'install
            (lambda _
              (install-file "lynis" (string-append #$output "/bin/"))
              (install-file "default.prf" (string-append #$output "/etc/lynis"))
              (for-each
               (lambda (dir)
                 (copy-recursively
                  dir (string-append #$output "/share/lynis/" dir)))
               (list "db" "include" "plugins"))
              (install-file "lynis.8"
                            (string-append #$output "/share/man/man8"))))
          (replace 'check
            (lambda _
              (copy-recursively #$(this-package-native-input "lynis-sdk")
                                "../lynis-sdk")
              (setenv "LANG" "en_US.UTF-8")
              (let ((lynis-dir (getcwd)))
                (with-directory-excursion "../lynis-sdk"
                  (substitute* "config"
                    (("\\.\\./lynis") lynis-dir))
                  (substitute* "unit-tests/tests-language-translations.sh"
                    (("\\.\\./lynis") lynis-dir))
                  (invoke "sh" "lynis-devkit" "run" "unit-tests"))))))))
    (home-page "https://cisofy.com/lynis/")
    (synopsis "Security auditing tool")
    (description "Lynis is a security auditing tool.  It performs an in-depth
security scan and runs on the system itself.  The primary goal is to test
security defenses and provide tips for further system hardening.  It will also
scan for general system information, vulnerable software packages, and
possible configuration issues.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public ngrep
  (package
    (name "ngrep")
    (version "1.47")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/jpr5/ngrep/")
             (commit (string-append "V" (string-replace-substring version "." "_")))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32
         "1x2fyd7wdqlj1r76ilal06cl2wmbz0ws6i3ys204sbjh1cj6dcl7"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (inputs
     (list libpcap))
    (arguments
     `(#:tests? #f ;; No tests.
       #:configure-flags (list (string-append "--with-pcap-includes="
                                              (assoc-ref %build-inputs "libpcap")
                                              "/include/pcap"))))
    (home-page "https://github.com/jpr5/ngrep/")
    (synopsis "Grep-like utility to search for network packets on an interface")
    (description "@command{ngrep} is like GNU grep applied to the network
layer.  It's a PCAP-based tool that allows you to specify an extended regular
or hexadecimal expression to match against data payloads of packets.  It
understands many kinds of protocols, including IPv4/6, TCP, UDP, ICMPv4/6,
IGMP and Raw, across a wide variety of interface types, and understands BPF
filter logic in the same fashion as more common packet sniffing tools, such as
tcpdump and snoop.")
    (license license:bsd-3)))

(define-public pam-mount
  (package
    (name "pam-mount")
    (version "2.18")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "mirror://sourceforge/pam-mount/pam_mount/"
                           "pam_mount-" version ".tar.xz"))
       (sha256
        (base32 "0832nh2qf9pisgwnbgx6hkylx5d7i416l19y3ly4ifv7k1p7mxqa"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:configure-flags
      #~(list (string-append "--with-slibdir=" #$output "/lib")
              (string-append "--with-ssbindir=" #$output "/sbin"))
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (add-after 'unpack 'patch-file-names
            (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
              (let ((out (assoc-ref outputs "out")))
                (substitute* "src/mtcrypt.c"
                  (("\"(mount|umount)\";" _ command)
                   (format #f "\"~a\";"
                           (search-input-file inputs
                                              (string-append "bin/" command))))
                  (("\"(fsck)\"," _ command)
                   (format #f "\"~a\","
                           (search-input-file inputs
                                              (string-append "sbin/" command)))))
                (substitute* "src/rdconf1.c"
                  (("\"(mount|umount)\", \"" _ command)
                   (format #f "\"~a\", \""
                           (search-input-file inputs
                                              (string-append "bin/" command))))
                  (("\"(fsck)\", \"" _ command)
                   (format #f "\"~a\", \""
                           (search-input-file inputs
                                              (string-append "sbin/" command))))
                  (("\"pmvarrun\", \"")
                   (format #f "\"~a/sbin/pmvarrun\", \"" out)))))))))
    (native-inputs
     (list perl pkg-config))
    (inputs
     (list cryptsetup
           libhx
           libxml2
           linux-pam
           lvm2
           openssl
           pcre2
           `(,util-linux "lib")
           util-linux))
    (home-page "https://inai.de/projects/pam_mount/")
    (synopsis "PAM module to mount volumes for a user session")
    (description
     "Pam-mount is a PAM module to mount volumes when a user logs in.
It can mount all local file systems supported by @command{mount}, as well as
LUKS volumes encrypted with the user's log-in password.")
    (license (list license:gpl2+ license:lgpl2.1+))))

(define-public pam-uaccess
  (let ((commit "54fbf043c63cc500b4850b0b4a12ea14078f2b53")
        (revision "0"))
    (package
      (name "pam-uaccess")
      (version (git-version "0.0.0" revision commit))
      (source (origin
                (method git-fetch)
                (uri (git-reference
                      (url "https://git.sr.ht/~kennylevinsen/pam_uaccess")
                      (commit commit)))
                (file-name (git-file-name name version))
                (sha256
                 (base32
                  "08068cw4nvcanym8b5dyccnnb3qc3f09pbvi6fcfiz227yx73npc"))))
      (build-system meson-build-system)
      (native-inputs (list pkg-config))
      (inputs (list acl eudev linux-pam))
      (home-page "https://git.sr.ht/~kennylevinsen/pam_uaccess")
      (synopsis
       "PAM module that grants access to devices tagged @code{uaccess} in udev")
      (description
       "@code{pam_uaccess} is a PAM module that grants access to devices tagged
@code{uaccess} in udev for the duration of the users' session, replacing
elogind's uaccess feature.")
      (license license:expat))))

(define-public jc
  (package
    (name "jc")
    (version "1.25.2")
    (source
     (origin
       ;; The PyPI tarball lacks the test suite.
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/kellyjonbrazil/jc")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "17cik2jlj3ph7bsyn73gdp8d32nc56dmb96ijmzpwm0kdvd7sdj8"))))
    (build-system pyproject-build-system)
    (arguments
     (list #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               ;; XXX Guix's America/Los_Angeles time zone is somehow broken.
               (add-before 'check 'hack-time-zone
                 (lambda _
                   (substitute* (find-files "tests" "^test.*\\.py$")
                     (("America/Los_Angeles") "PST8PDT")))))))
    (native-inputs (list python-pytest))
    (propagated-inputs
     (list python-pygments python-ruamel.yaml python-xmltodict))
    (home-page "https://github.com/kellyjonbrazil/jc")
    (synopsis "Convert the output of command-line tools to JSON")
    (description "@code{jc} JSONifies the output of many CLI tools and
file-types for easier parsing in scripts.")
    (license license:expat)))

(define-public jtbl
  (package
    (name "jtbl")
    (version "1.1.7")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/kellyjonbrazil/jtbl")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "19i21fqz2m40cds9pb17brjxkczqagmx2f7mfb0xdvbygaply5wz"))))
    (build-system python-build-system)
    (inputs
     (list python-tabulate))
    (home-page "https://github.com/kellyjonbrazil/jtbl")
    (synopsis "Command-line tool to print JSON data as a table in the terminal")
    (description "@code{jtbl} accepts piped JSON data from stdin and outputs a
text table representation to stdout.")
    (license license:expat)))

(define-public hosts
  (package
    (name "hosts")
    (version "3.6.3")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/xwmx/hosts")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "1ni4z89kxzgwm26hhx908g04f2h0fypy7lgfa0rvsz8d0wslgcsn"))))
    (build-system trivial-build-system)
    (inputs
     `(("bats" ,bats) ;for test
       ("awk" ,gawk)
       ("bash" ,bash)
       ("coreutils" ,coreutils)
       ("diffutils" ,diffutils)
       ("grep" ,grep)
       ("ncurses" ,ncurses) ;tput
       ("sed" ,sed)))
    (arguments
     `(#:modules ((guix build utils))
       #:builder
       (begin
         (use-modules (guix build utils))
         ;; copy source
         (copy-recursively (assoc-ref %build-inputs "source") ".")
         ;; patch-shebang phase
         (setenv "PATH"
                 (string-append (assoc-ref %build-inputs "bash") "/bin"
                                ":" (assoc-ref %build-inputs "awk") "/bin"
                                ":" (assoc-ref %build-inputs "coreutils") "/bin"
                                ":" (assoc-ref %build-inputs "diffutils") "/bin"
                                ":" (assoc-ref %build-inputs "grep") "/bin"
                                ":" (assoc-ref %build-inputs "ncurses") "/bin"
                                ":" (assoc-ref %build-inputs "sed") "/bin"
                                ":" "/run/privileged/bin"
                                ":" (getenv "PATH")))
         (substitute* "hosts"
           (("#!/usr/bin/env bash")
            (string-append "#!" (which "bash")
                           "\nPATH=" (getenv "PATH"))))
         ;; check phase
         (setenv "TERM" "linux") ;set to tty for test
         (invoke (search-input-file %build-inputs "/bin/bats")
                 "test")
         ;; install phase
         (install-file "hosts" (string-append %output "/bin"))
         (let ((bash-completion
                (string-append %output "/etc/bash_completion.d")))
           (mkdir-p bash-completion)
           (copy-file "etc/hosts-completion.bash"
                      (string-append bash-completion "/hosts")))
         (let ((zsh-completion
                (string-append %output "/share/zsh/site-functions")))
           (mkdir-p zsh-completion)
           (copy-file "etc/hosts-completion.zsh"
                      (string-append zsh-completion "/_hosts")))
         (let ((doc (string-append %output "/share/doc/" ,name "-" ,version)))
           (mkdir-p doc)
           (install-file "LICENSE" doc)
           (install-file "README.md" doc))
         #t)))
    (home-page "https://github.com/xwmx/hosts/")
    (synopsis "Script for editing a foreign distro's @file{/etc/hosts} file")
    (description "Hosts is a command line program for managing
@file{/etc/hosts} entries.  On Guix System, @file{/etc/hosts} is managed from
the system configuration; hosts only works when using the Guix package manager
on a foreign distro.  @command{hosts} works with existing hosts files and
entries, providing commands to add, remove, comment, and search.")
    (license license:expat)))

(define-public nmrpflash
  (package
    (name "nmrpflash")
    (version "0.9.21")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri
        (git-reference
         (url "https://github.com/jclehner/nmrpflash")
         (commit (string-append "v" version))))
       (sha256
        (base32 "183nvxqdn8klin5f14f4cv9vjymj0izy0qmj1l76igmlcq7ravwx"))
       (file-name (git-file-name name version))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:tests? #f                       ; none exist
      #:make-flags
      #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
              (string-append "PREFIX=" #$output))
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          (delete 'configure)
          (add-before 'install 'prepare-install
            (lambda _
              (mkdir-p (string-append #$output "/bin")))))))
    (native-inputs
     (list pkg-config))
    (inputs
     (list libnl libpcap))
    (home-page "https://github.com/jclehner/nmrpflash")
    (synopsis "Reflash (``unbrick'') Netgear devices with corrupted firmware")
    (description "This package provides a utility to flash a new firmware
image to a Netgear device.  It has been tested on Netgear EX2700, EX6120,
EX6150v2, DNG3700v2, R6100, R6220, R7000, D7000, WNR3500, R6400, R6800,
R8000, R8500, WNDR3800, but is likely to be compatible with many other
Netgear devices.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public atop
  (package
    (name "atop")
    (version "2.11.0")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://www.atoptool.nl/download/atop-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "083fckjn2s3276fqyjb3rcwqrws7qc3fgk1f82zzgzrfc1kcd54v"))
              (snippet
               ;; The 'mkdate' script generates a new 'versdate.h' header
               ;; containing the build date.  That makes builds
               ;; non-reproducible so remove it.
               #~(delete-file "mkdate"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
       #:tests? #f              ; no test suite
       #:make-flags
       #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
               (string-append "DESTDIR=" #$output)
               (string-append "SYSDPATH=/etc/systemd/system")
               (string-append "PMPATHD=/etc/systemd/system-sleep")
               ;; Or else it tries to create /var/log/atop...
               (string-append "LOGPATH="))
       #:phases
       #~(modify-phases %standard-phases
           (delete 'configure)  ; No ./configure script
           (add-before 'build 'patch-build
             (lambda _
               (substitute* "Makefile"
                 ;; Don't use /usr as a prefix.
                 (("/usr") "")
                 ;; Otherwise, it creates a blank configuration file as a "default".
                 (("touch.*DEFPATH)/atop") "")
                 (("chmod.*DEFPATH)/atop") "")))))))
    (native-inputs (list pkg-config))
    (inputs
     (list glib
           ncurses
           python-wrapper       ; for `atopgpud`
           zlib))
    (home-page "https://www.atoptool.nl/")
    (synopsis "Linux performance monitoring console")
    (description "Atop is an ASCII full-screen performance monitor for Linux
that is capable of reporting the activity of all processes (even processes have
finished during the monitoring interval), daily logging of system and process
activity for long-term analysis, highlighting overloaded system resources by
using colors, etc.  At regular intervals, it shows system-level activity related
to the CPU, memory, swap, disks (including LVM) and network layers, and for
every process (and thread) it shows e.g. the CPU utilization, memory growth,
disk utilization, priority, username, state, and exit code.")
    (properties
     `((release-monitoring-url . "https://www.atoptool.nl/downloadatop.php")))
    (license license:gpl2+)))

;; TODO: Pack u-root for: forth, and some tests.
(define-public fiano
   (package
     (name "fiano")
    ;; The versioning count has been changed since commit <2021-12-01>
    ;; 1eb599564549691603589219c2be34f966a32ff1.
    (version "1.2.0")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/linuxboot/fiano.git")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "0s5fx4lhgb68qbx4ql34rcm678qdf0c4xl97bgc8dx9xwwqifza1"))))
    (build-system go-build-system)
    (arguments
     (list
      #:install-source? #f
      #:import-path "github.com/linuxboot/fiano"
      #:unpack-path "github.com/linuxboot/fiano"
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          ;; XXX: Replace this part when it's implemented in go-build-system.
          (replace 'build
            (lambda* (#:key import-path #:allow-other-keys)
              (for-each
               (lambda (cmd)
                 (invoke "go" "build" "-v" "-x" "-ldflags=-s -w" "-trimpath"
                         (string-append import-path "/cmds/" cmd)))
               (list "cbfs"
                     "create-ffs"
                     ;; TODO: Not packed yet in guix, long jorney:
                     ;; - github.com/tjfoc/gmsm
                     ;;
                     ;; "fittool"
                     "fmap"
                     "fspinfo"
                     "glzma"
                     "guid2english"
                     "microcode"
                     "utk"))))
          (replace 'check
            (lambda* (#:key import-path tests? #:allow-other-keys)
              (when tests?
                (for-each
                 (lambda (dir)
                   (invoke "go" "test" "-v"
                           (string-append import-path dir "/...")))
                 (list "/pkg/bytes"
                       ;; TODO: Not packed yet in Guix, long jorney:
                       ;; - github.com/jedib0t
                       ;;
                       ;; "/pkg/amd"
                       "/pkg/cbfs"
                       "/pkg/compression"
                       "/pkg/fmap"
                       "/pkg/fsp"
                       "/pkg/guid"
                       "/pkg/guid2english"
                       ;; TODO: Not packed yet in Guix, long jorney:
                       ;; - github.com/tjfoc/gmsm
                       ;;
                       ;; "/pkg/intel"
                       "/pkg/knownguids"
                       "/pkg/log"
                       "/pkg/uefi"
                       "/pkg/unicode"
                       "/pkg/utk"
                       "/pkg/visitors"
                       "/cmds/cbfs"
                       "/cmds/create-ffs"
                       ;; TODO: Not packed yet in Guix, long jorney:
                       ;; - github.com/u-root/u-root
                       ;;
                       ;; "/cmds/fmap"
                       ;; "/cmds/fittool"
                       "/cmds/fspinfo"
                       "/cmds/glzma"
                       "/cmds/guid2english"
                       "/cmds/microcode"
                       "/cmds/utk")))))
          (replace 'install
            (lambda _
              (let ((bindir (string-append #$output "/bin")))
                (for-each
                 (lambda (cmd)
                   (install-file cmd bindir))
                 (list "cbfs"
                       "create-ffs"
                       ;; "fittool"
                       "fmap"
                       "fspinfo"
                       "glzma"
                       "guid2english"
                       "microcode"
                       "utk"))))))))
    (inputs
     (list go-github-com-dustin-go-humanize
           go-github-com-hashicorp-go-multierror
           go-github-com-jessevdk-go-flags
           go-github-com-pierrec-lz4
           go-github-com-spf13-pflag
           go-github-com-ulikunitz-xz
           go-golang-org-x-text))
    (home-page "https://github.com/linuxboot/fiano")
    (synopsis "UEFI image editor")
    (description
     "This package provides a command-line UEFI image editor, including cbfs,
create-ffs, fmap, fspinfo, glzma, guid2english, microcode and utk CLI
utilities.")
    (license license:bsd-3)))

(define-public novena-eeprom
  (package
    (name "novena-eeprom")
    (version "2.3")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/xobs/novena-eeprom.git")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (string-append name "-" version "-checkout"))
              (sha256
               (base32
                "00pd71mg0g20v0820ggp3ghf9nyj5s4wavaz9mkmrmsr91hcnf7i"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:tests? #f   ; No tests exist
       #:make-flags
       (list (string-append "CC=" ,(cc-for-target)))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'configure)
         (replace 'install
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (out-bin (string-append out "/bin"))
                    (out-share-man (string-append out "/share/man/man8")))
               (install-file "novena-eeprom" out-bin)
               (install-file "novena-eeprom.8" out-share-man)))))))
    (inputs
     (list i2c-tools-3))
    (synopsis "Novena EEPROM editor")
    (description "This package provides an editor for the Novena EEPROM.
Novena boards contain a device-dependent descriptive EEPROM that defines
various parameters such as serial number, MAC address, and featureset.
This program allows you to view and manipulate this EEPROM list.")
    (home-page "https://github.com/xobs/novena-eeprom/")
    (supported-systems '("armhf-linux"))
    (license license:bsd-3)))

(define-public lrzsz
  (package
    (name "lrzsz")
    (version "0.12.20")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append "https://www.ohse.de/uwe/releases/lrzsz-"
                                  version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1wcgfa9fsigf1gri74gq0pa7pyajk12m4z69x7ci9c6x9fqkd2y2"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     `(#:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (replace 'configure
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (setenv "CONFIG_SHELL" (which "bash"))
             (invoke "./configure"
              (string-append "--prefix="
                             (assoc-ref outputs "out"))))))))
    (synopsis "Implementation of XMODEM/YMODEM/ZMODEM transfer protocols")
    (description "This package provides programs that transfer files using
the XMODEM/YMODEM/ZMODEM file transfer protocols.")
    (home-page "https://ohse.de/uwe/software/lrzsz.html")
    (license license:gpl2+)))

(define-public nq
  (package
    (name "nq")
    (version "0.5")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://github.com/leahneukirchen/nq")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "0szbndvwl6ghwjzb165s09977s0r1yq8h0ziknm0h6xndkcjspl3"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list perl))
    (arguments
     (list #:make-flags
           #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target))
                   (string-append "PREFIX=" #$output))
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (delete 'configure))))
    (synopsis "Unix command line queue utility")
    (description
     "@code{nq} can create very lightweight job queue systems which require no
setup, maintenance, supervision, or any long-running processes.")
    (home-page "https://github.com/leahneukirchen/nq")
    (license license:public-domain)))

(define-public lsofgraph
  (let ((commit "1d414bdc727c00a8c6cbfffc3c43128c60d6f0de")
        (revision "1"))
    (package
      (name "lsofgraph")
      (version (git-version "0.0.1" revision commit)) ;no upstream release
      (source (origin
                (method git-fetch)
                (uri (git-reference
                      (url "https://github.com/zevv/lsofgraph")
                      (commit commit)))
                (file-name (git-file-name name version))
                (sha256
                 (base32
                  "058x04yp6bc77hbl3qchqm7pa8f9vqfl9jryr88m8pzl7kvpif54"))))
      (build-system trivial-build-system)
      (inputs
       (list lua))
      (arguments
       `(#:modules ((guix build utils))
         #:builder
         (begin
           (use-modules (guix build utils))
           ;; copy source
           (copy-recursively (assoc-ref %build-inputs "source") ".")
           ;; patch-shebang phase
           (setenv "PATH"
                   (string-append (assoc-ref %build-inputs "lua") "/bin"
                                  ":" (getenv "PATH")))
           (substitute* "lsofgraph"
             (("#!/usr/bin/env lua")
              (string-append "#!" (which "lua"))))
           ;; install phase
           (install-file "lsofgraph" (string-append %output "/bin"))
           (let ((doc (string-append
                       %output "/share/doc/" ,name "-" ,version)))
             (mkdir-p doc)
             (install-file "LICENSE" doc)
             (install-file "README.md" doc))
           #t)))
      (home-page "https://github.com/zevv/lsofgraph")
      (synopsis "Convert @code{lsof} output to @code{graphviz}")
      (description "Utility to convert @code{lsof} output to a graph showing
FIFO and UNIX interprocess communication.")
      (license license:bsd-2))))

(define-public runitor
  (package
    (name "runitor")
    (version "0.8.0")
    (source
      (origin
        (method git-fetch)
        (uri (git-reference
               (url "https://github.com/bdd/runitor")
               (commit (string-append "v" version))))
        (file-name (git-file-name name version))
        (sha256
          (base32 "0vjfbyrbp5ywgzdz9j3x0qgjvnq7nw7193x8v9yy6k2cih1zsacn"))))
    (build-system go-build-system)
    (arguments
     `(#:unpack-path "bdd.fi/x/runitor"
       #:build-flags '(,(string-append "-ldflags=-X main.Version=" version))
       #:import-path "bdd.fi/x/runitor/cmd/runitor"
       #:install-source? #f))
    (home-page "https://github.com/bdd/runitor")
    (synopsis "Command runner with healthchecks.io integration")
    (description
      "Runitor runs the supplied command, captures its output, and based on its
exit code reports successful or failed execution to
@url{https://healthchecks.io,https://healthchecks.io} or your private instance.")
    (license license:bsd-0)))

(define-public udpcast
  (package
    (name "udpcast")
    (version "20211207")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       ;; XXX: Original server is at https://www.udpcast.linux.lu is not
       ;; reliable.
       (uri (list (string-append
                   "https://fossies.org/linux/privat/udpcast-"
                   version ".tar.gz")
                  (string-append
                   "https://www.udpcast.linux.lu/download/udpcast-"
                   version ".tar.gz")))
       (sha256
        (base32 "0l6hck694szrrvz85nm48rwb7mzvg2z2bwa50v51pkvym3kvxkm3"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list autoconf automake m4 perl))
    (arguments `(#:tests? #f))                    ;no test suite
    (synopsis "Multicast file transfer tool")
    (description
     "UDPcast is a file transfer tool that can send data simultaneously to
many destinations on a LAN.  This can for instance be used to install entire
classrooms of PC's at once.  The advantage of UDPcast over using other
methods (nfs, ftp, whatever) is that UDPcast uses UDP's multicast abilities:
it won't take longer to install 15 machines than it would to install just 2.")
    (home-page "https://www.udpcast.linux.lu")
    (license license:gpl2+)))

(define-public greetd
  (package
    (name "greetd")
    (version "0.9.0")
    (home-page "https://git.sr.ht/~kennylevinsen/greetd")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url home-page)
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32 "1b79lb0vikh5vwpdlyga6zwzm11gpsd7ghp8zb0q2m6mlqlj5by3"))))
    (build-system cargo-build-system)
    (arguments
     `(#:cargo-inputs
       (("rust-nix" ,rust-nix-0.26)
        ("rust-pam-sys" ,rust-pam-sys-0.5)
        ("rust-rpassword" ,rust-rpassword-5)
        ("rust-users" ,rust-users-0.11)
        ("rust-serde" ,rust-serde-1)
        ("rust-serde-json" ,rust-serde-json-1)
        ("rust-libc" ,rust-libc-0.2)
        ("rust-tokio" ,rust-tokio-1)
        ("rust-getopts" ,rust-getopts-0.2)
        ("rust-thiserror" ,rust-thiserror-1)
        ("rust-async-trait" ,rust-async-trait-0.1)
        ("rust-enquote" ,rust-enquote-1))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (delete 'package)
         (add-after 'build 'build-man-pages
           (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
             (define (scdoc-cmd doc lvl)
               (system (string-append "scdoc < "
                                      doc "-" lvl ".scd > "
                                      doc "." lvl)))
             (with-directory-excursion "man"
               (scdoc-cmd "greetd" "1")
               (scdoc-cmd "greetd" "5")
               (scdoc-cmd "greetd-ipc" "7")
               (scdoc-cmd "agreety" "1"))))
         (replace 'install
           (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (bin (string-append out "/bin"))
                    (sbin (string-append out "/sbin"))
                    (share (string-append out "/share"))
                    (man (string-append share "/man"))
                    (man1 (string-append man "/man1"))
                    (man5 (string-append man "/man5"))
                    (man7 (string-append man "/man7"))
                    (release ,(if (%current-target-system)
                                  (string-append
                                    "target/"
                                    (platform-rust-target
                                      (lookup-platform-by-target
                                        (%current-target-system)))
                                    "/release")
                                  "target/release"))
                    (greetd-bin (string-append release "/greetd"))
                    (agreety-bin (string-append release "/agreety")))
               (install-file greetd-bin sbin)
               (install-file agreety-bin bin)
               (with-directory-excursion "man"
                 (install-file "greetd.1" man1)
                 (install-file "greetd.5" man5)
                 (install-file "greetd-ipc.7" man7)
                 (install-file "agreety.1" man1))))))))
    (inputs
     (list linux-pam))
    (native-inputs
     (list scdoc))
    (synopsis "Minimal and flexible login manager daemon")
    (description
     "greetd is a minimal and flexible login manager daemon
that makes no assumptions about what you want to launch.

If you can run it from your shell in a TTY, greetd can start it.

If it can be taught to speak a simple JSON-based IPC protocol,
then it can be a greeter.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public greetd-pam-mount
  (package
    (inherit pam-mount)
    (name "greetd-pam-mount")
    (arguments
     (substitute-keyword-arguments (package-arguments pam-mount)
       ((#:configure-flags flags ''())
        #~(cons* "--with-rundir=/run/greetd" #$flags))
       ((#:phases phases)
        #~(modify-phases #$phases
           (add-after 'unpack 'patch-config-file-name
             (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
               (substitute* "src/pam_mount.c"
                 ((".*define CONFIGFILE .*$")
                  "#define CONFIGFILE \"/etc/security/greetd_pam_mount.conf.xml\"\n")
                 (("pam_mount_config") "greetd_pam_mount_config")
                 (("pam_mount_system_authtok") "greetd_pam_mount_system_authtok"))))))))
    (synopsis "PAM module to mount volumes for a user session (greetd variant)")
    (description
     "Pam-mount is a PAM module to mount volumes when a user logs in.
It can mount all local file systems supported by @command{mount}, as well as
LUKS volumes encrypted with the user's log-in password.

This package inherits pam-mount but is compiled specifically for use with
the @command{greetd} log-in manager.  It uses a different configuration
location and PAM name space from the original.

This allows greetd-pam-mount to auto-(un)mount @env{XDG_RUNTIME_DIR} without
interfering with any pam-mount configuration.")))

(define-public wlgreet
  (let ((commit "7e79d6004fc5e765a5c3ece6d377f8c5999d9dfa")
        (revision "1"))
    (package
      (name "wlgreet")
      (version (git-version "0.4.1" revision commit))
      (source (origin
                (method git-fetch)
                (uri (git-reference
                      (url "https://git.sr.ht/~kennylevinsen/wlgreet")
                      (commit commit)))
                (file-name (git-file-name name version))
                (sha256
                 (base32
                  "039a05v6c2i3al86k4fncqr3z47dnrz7y8wmhx6wvm08zx8s89ww"))))
      (build-system cargo-build-system)
      (arguments
       (list #:cargo-inputs
             `(("rust-chrono" ,rust-chrono-0.4)
               ("rust-getopts" ,rust-getopts-0.2)
               ("rust-greetd-ipc" ,rust-greetd-ipc-0.9)
               ("rust-lazy-static" ,rust-lazy-static-1)
               ("rust-memmap2" ,rust-memmap2-0.3)
               ("rust-nix" ,rust-nix-0.25)
               ("rust-os-pipe" ,rust-os-pipe-1)
               ("rust-rusttype" ,rust-rusttype-0.9)
               ("rust-serde" ,rust-serde-1)
               ("rust-smithay-client-toolkit"
                ,rust-smithay-client-toolkit-0.15)
               ("rust-toml" ,rust-toml-0.5)
               ("rust-wayland-client" ,rust-wayland-client-0.29)
               ("rust-wayland-protocols" ,rust-wayland-protocols-0.29))
             #:phases
             #~(modify-phases %standard-phases
                 (add-after 'unpack 'remove-bundled-fonts
                   (lambda _
                     (delete-file-recursively "fonts")))
                 (add-after 'remove-bundled-fonts 'fix-font-references
                   (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
                     (substitute* "src/draw.rs"
                       (("\\.\\./fonts/dejavu/DejaVuSansMono\\.ttf" _)
                        (search-input-file
                         inputs
                         "share/fonts/truetype/DejaVuSansMono.ttf"))
                       (("\\.\\./fonts/Roboto-Regular\\.ttf" _)
                        (search-input-file
                         inputs
                         "share/fonts/truetype/Roboto-Regular.ttf")))))
                 (add-after 'configure 'fix-library-references
                   (lambda* (#:key inputs vendor-dir #:allow-other-keys)
                     (substitute* (find-files vendor-dir "\\.rs$")
                       (("lib(wayland-.*|xkbcommon)\\.so" so-file)
                        (search-input-file
                         inputs
                         (string-append "lib/" so-file)))))))))
      (inputs
       (list font-dejavu
             font-google-roboto
             libxkbcommon
             wayland))
      (home-page "https://git.sr.ht/~kennylevinsen/wlgreet")
      (synopsis "Bare-bones Wayland-based greeter for @command{greetd}")
      (description
       "@command{wlgreet} provides a @command{greetd} greeter
that runs on a Wayland compositor such as @command{sway}.  It
is implemented with pure Wayland APIs, so it does not depend
on a GUI toolkit.")
      (license license:gpl3))))

(define-public libseat
  (package
    (name "libseat")
    (version "0.7.0")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://git.sr.ht/~kennylevinsen/seatd")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "10f8387yy5as547xjjhl0cna6iywdgjmw0iq2nvcs8q6vlpnik4v"))))
    (build-system meson-build-system)
    (arguments
     `(#:configure-flags '("-Dlibseat-logind=elogind"
                           "-Dserver=disabled")))
    (native-inputs
     `(("pkg-config" ,pkg-config)))
    (propagated-inputs
     `(("elogind" ,elogind)))
    (home-page "https://sr.ht/~kennylevinsen/seatd")
    (synopsis "Seat management library")
    (description
     "This package provides a universal seat management library that
allows applications to use whatever seat management is available.")
    (license license:expat)))

(define-public seatd
  (package
    (inherit libseat)
    (name "seatd")
    (arguments
     `(#:configure-flags '("-Dlibseat-logind=elogind")
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'install 'remove-libs
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (with-directory-excursion (assoc-ref outputs "out")
               (for-each delete-file-recursively '("lib" "include"))))))))
    (native-inputs
     `(("pkg-config" ,pkg-config)
       ("scdoc" ,scdoc)))
    (inputs '())
    (synopsis "Seat management daemon")
    (description
     "This package provides a minimal seat management daemon whose task is to
mediate access to shared devices, such as graphics and input, for applications
that require it.")
    (license license:expat)))

(define-public sysdig
  ;; Use the latest commit for now, as the latest 0.36.1 release does not yet
  ;; support the falcosecurity-libs 0.16 API.
  (let ((commit "598ad292b659425e475e5814d9e92c3c29188480")
        (revision "0"))
    (package
      (name "sysdig")
      (version (git-version "0.36.1" revision commit))
      (source (origin
                (method git-fetch)
                (uri (git-reference
                      (url "https://github.com/draios/sysdig")
                      (commit commit)))
                (file-name (git-file-name name version))
                (sha256
                 (base32
                  "0yyins3rb286dfibadfwwp2gwmdj7fsz3pdkpdvx05yvdqfkqds7"))
                (patches
                 (search-patches "sysdig-shared-falcosecurity-libs.patch"))))
      (build-system cmake-build-system)
      (arguments
       (list #:tests? #f                ;no test suite
             #:configure-flags
             #~(list "-DUSE_BUNDLED_DEPS=OFF"
                     ;; Already built and part of falcosecurity-libs, but
                     ;; needed for the 'HAS_MODERN_BPF' define.
                     "-DBUILD_SYSDIG_MODERN_BPF=ON"
                     #$(string-append "-DSYSDIG_VERSION=" version))))
      (native-inputs (list pkg-config))
      (inputs
       (list falcosecurity-libs
             luajit
             ncurses
             nlohmann-json
             yaml-cpp
             zlib))
      (home-page "https://github.com/draios/sysdig")
      (synopsis "System exploration and troubleshooting tool")
      (description "Sysdig is a simple tool for deep system visibility, with
native support for containers.  It combines features of multiple system
administration tools such as the @command{strace}, @command{tcpdump},
@command{htop}, @command{iftop} and @command{lsof} into a single interface.
The novel architecture of the tool means that the performance impact of the
tracing on the system is very light, compared to the likes of
@command{strace}.  The @command{sysdig} command has an interface similar to
@command{strace}, while the @command{csysdig} command is better suited for
interactive used, and has a user interface similar to @command{htop}.

If you use Guix System, the kernel Linux has @acronym{BPF, Berkeley Packet
Filter} support, and you should launch this tool using the @samp{--modern-bpf}
argument of the @command{sysdig} or @command{csysdig} commands.  The following
Bash aliases can be added to your @file{~/.bash_profile} file, for example:

alias sysdig=sudo sysdig --modern-bpf
alias cysdig=sudo csysdig --modern-bpf
")                                      ;XXX no @example Texinfo support
      (license license:asl2.0))))

(define-public fail2ban
  (package
    (name "fail2ban")
    (version "0.11.2")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/fail2ban/fail2ban")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "00d9q8m284q2wy6q462nipzszplfbvrs9fhgn0y3imwsc24kv1db"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               '(begin
                  ;; Get rid of absolute file names.
                  (substitute* "setup.py"
                    (("/etc/fail2ban")
                     "etc/fail2ban")
                    (("/var/lib/fail2ban")
                     "var/lib/fail2ban")
                    (("\"/usr/bin/\"")
                     "\"usr/bin/\"")
                    (("\"/usr/lib/fail2ban/\"")
                     "\"usr/lib/fail2ban/\"")
                    (("'/usr/share/doc/fail2ban'")
                     "'usr/share/doc/fail2ban'"))
                  ;; disable tests performing unacceptable side-effects
                  (let ((make-suite (lambda (t)
                                      (string-append
                                       "tests.addTest.unittest.makeSuite."
                                       t ".."))))
                    (substitute* "fail2ban/tests/utils.py"
                      (((make-suite "actiontestcase.CommandActionTest"))
                       "")
                      (((make-suite "misctestcase.SetupTest"))
                       "")
                      (((make-suite
                         "filtertestcase.DNSUtilsNetworkTests"))
                       "")
                      (((make-suite "filtertestcase.IgnoreIPDNS"))
                       "")
                      (((make-suite "filtertestcase.GetFailures"))
                       "")
                      (((make-suite
                         "fail2banclienttestcase.Fail2banServerTest"))
                       "")
                      (((make-suite
                         "servertestcase.ServerConfigReaderTests"))
                       "")))))
              (patches (search-patches
                        "fail2ban-0.11.2_fix-setuptools-drop-2to3.patch"
                        "fail2ban-python310-server-action.patch"
                        "fail2ban-python310-server-actions.patch"
                        "fail2ban-python310-server-jails.patch"
                        "fail2ban-0.11.2_fix-test-suite.patch"
                        "fail2ban-0.11.2_CVE-2021-32749.patch"
                        "fail2ban-paths-guix-conf.patch"))))
    (build-system python-build-system)
    (arguments
     '(#:phases (modify-phases %standard-phases
                  (add-before 'build 'invoke-2to3
                    (lambda _
                      (invoke "./fail2ban-2to3")))
                  (add-before 'install 'fix-default-config
                    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
                      (substitute* '("config/paths-common.conf"
                                     "fail2ban/tests/utils.py"
                                     "fail2ban/client/configreader.py"
                                     "fail2ban/client/fail2bancmdline.py"
                                     "fail2ban/client/fail2banregex.py")
                        (("/etc/fail2ban")
                         (string-append (assoc-ref outputs "out")
                                        "/etc/fail2ban")))))
                  (add-after 'fix-default-config 'set-action-dependencies
                    (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
                      ;; deleting things that are not feasible to fix
                      ;; or won't be used any way
                      (with-directory-excursion "config"
                        (for-each delete-file
                                  '("paths-arch.conf"
                                    "paths-debian.conf"
                                    "paths-fedora.conf"
                                    "paths-freebsd.conf"
                                    "paths-opensuse.conf"
                                    "paths-osx.conf")))
                      (with-directory-excursion "config/action.d"
                        (for-each delete-file
                                  '("apf.conf"
                                    "bsd-ipfw.conf"
                                    "dshield.conf"
                                    "ipfilter.conf"
                                    "ipfw.conf"
                                    "firewallcmd-allports.conf"
                                    "firewallcmd-common.conf"
                                    "firewallcmd-ipset.conf"
                                    "firewallcmd-multiport.conf"
                                    "firewallcmd-new.conf"
                                    "firewallcmd-rich-logging.conf"
                                    "firewallcmd-rich-rules.conf"
                                    "osx-afctl.conf"
                                    "osx-ipfw.conf"
                                    "pf.conf"
                                    "nginx-block-map.conf"
                                    "npf.conf"
                                    "shorewall.conf"
                                    "shorewall-ipset-proto6.conf"
                                    "ufw.conf")))
                      (let* ((lookup-cmd (lambda (i)
                                           (search-input-file inputs i)))
                             (bin (lambda (i)
                                    (lookup-cmd (string-append "/bin/" i))))
                             (sbin (lambda (i)
                                     (lookup-cmd (string-append "/sbin/" i))))
                             (ip (sbin "ip"))
                             (sendmail (sbin "sendmail")))
                        (substitute* (find-files "config/action.d" "\\.conf$")
                          ;; TODO: deal with geoiplookup ..
                          (("(awk|curl|dig|jq)" all cmd)
                           (bin cmd))
                          (("(cat|echo|grep|head|printf|wc) " all
                            cmd)
                           (string-append (bin cmd) " "))
                          ((" (date|rm|sed|tail|touch|tr) " all
                            cmd)
                           (string-append " "
                                          (bin cmd) " "))
                          (("cut -d")
                           (string-append (bin "cut") " -d"))
                          (("`date`")
                           (string-append "`"
                                          (bin "date") "`"))
                          (("id -")
                           (string-append (bin "id") " -"))
                          (("ip -([46]) addr" all ver)
                           (string-append ip " -" ver " addr"))
                          (("ip route")
                           (string-append ip " route"))
                          (("ipset ")
                           (string-append (sbin "ipset") " "))
                          (("(iptables|ip6tables) <" all cmd)
                           (string-append (sbin cmd) " <"))
                          (("/usr/bin/nsupdate")
                           (bin "nsupdate"))
                          (("mail -E")
                           (string-append sendmail " -E"))
                          (("nftables = nft")
                           (string-append "nftables = " (sbin "nft")))
                          (("perl -e")
                           (string-append (bin "perl") " -e"))
                          (("/usr/sbin/sendmail")
                           sendmail)
                          (("test -e")
                           (string-append (bin "test") " -e"))
                          (("_whois = whois")
                           (string-append "_whois = " (bin "whois")))))
                      (substitute* "config/jail.conf"
                        (("before = paths-debian.conf")
                         "before = paths-guix.conf"))))
                  (add-after 'install 'copy-man-pages
                    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
                      (let* ((man (string-append (assoc-ref outputs "out")
                                                 "/man"))
                             (install-man (lambda (m)
                                            (lambda (f)
                                              (install-file (string-append f
                                                             "." m)
                                                            (string-append man
                                                             "/man" m)))))
                             (install-man1 (install-man "1"))
                             (install-man5 (install-man "5")))
                        (with-directory-excursion "man"
                          (for-each install-man1
                                    '("fail2ban"
                                      "fail2ban-client"
                                      "fail2ban-python"
                                      "fail2ban-regex"
                                      "fail2ban-server"
                                      "fail2ban-testcases"))
                          (for-each install-man5
                                    '("jail.conf")))))))))
    (inputs (list gawk
                  coreutils-minimal
                  curl
                  grep
                  jq
                  iproute
                  ipset
                  iptables
                  `(,isc-bind "utils")
                  nftables
                  perl
                  python-pyinotify
                  sed
                  sendmail
                  sqlite
                  whois))
    (home-page "http://www.fail2ban.org")
    (synopsis "Daemon to ban hosts that cause multiple authentication errors")
    (description
     "Fail2Ban scans log files like @file{/var/log/auth.log} and bans IP
addresses conducting too many failed login attempts.  It does this by updating
system firewall rules to reject new connections from those IP addresses, for a
configurable amount of time.  Fail2Ban comes out-of-the-box ready to read many
standard log files, such as those for sshd and Apache, and is easily
configured to read any log file of your choosing, for any error you wish.

Though Fail2Ban is able to reduce the rate of incorrect authentication
attempts, it cannot eliminate the risk presented by weak authentication.  Set
up services to use only two factor, or public/private authentication
mechanisms if you really want to protect services.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public restartd
  (let* ((commit "7044125ac55056f2663536f7137170edf92ebd75")
         ;; Version is 0.2.4 in the version file in the repo
         ;; but not in github tags.
         ;; It is released as 0.2.3-1.1 for other distributions.
         ;; Probably because of the lack of activity upstream.
         (revision "1"))
    (package
      (name "restartd")
      (version (git-version "0.2.3" revision commit))
      (source
       (origin
         (method git-fetch)
         (uri (git-reference
               (url "https://github.com/ajraymond/restartd")
               (commit commit)))
         (file-name (git-file-name name version))
         (sha256
          (base32
           "1m1np00b4zvvwx63gzysbi38i5vj1jsjvh2s0p9czl6dzyz582z0"))
         (patches (search-patches "restartd-update-robust.patch"))))
      (build-system gnu-build-system)
      (arguments
       (list
        #:tests? #f ; no tests
        #:make-flags
        #~(list (string-append "CC=" #$(cc-for-target)))
        #:phases
        #~(modify-phases %standard-phases
            (delete  'configure)
            (replace 'install
              (lambda _
                (install-file "restartd.conf" (string-append #$output "/etc"))
                (install-file "restartd" (string-append #$output "/sbin"))
                (install-file "restartd.8"
                              (string-append #$output "/share/man/man8"))
                (mkdir-p (string-append #$output "/share/man/fr/man8"))
                (copy-file
                 "restartd.fr.8"
                 (string-append #$output "/share/man/fr/man8/restartd.8")))))))
      (home-page "https://launchpad.net/debian/+source/restartd")
      (synopsis "Daemon for restarting processes")
      (description "This package provides a daemon for checking running and
not running processes.  It reads the @file{/proc} directory every @var{n}
seconds and does a POSIX regexp on the process names.  The daemon runs a
user-provided script when it detects a program in the running processes, or an
alternate script if it doesn't detect the program.  The daemon can only be
called by the root user, but can use @command{sudo -u user} in the process
called if needed.")
      (license license:gpl2+))))

(define-public rex
  (package
    (name "rex")
    (version "4.1")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (string-append
                    "https://download.gnu.org.ua/pub/releases/rex/rex-"
                    version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1arb8z602invwavskq36nhwy42a3v14iyhi06iqlngfai2k93fai"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:tests? #f                       ; no tests
      #:phases
      #~(modify-phases %standard-phases
          ;; No configure script and Makefile.
          (delete 'configure)
          (delete 'build)
          (add-before 'install 'patch-exec-expect
            (lambda _
              (substitute* "rex"
                (("exec expect") (string-append "exec " (which "expect"))))))
          (replace 'install
            (lambda _
              (invoke "./install"
                      (string-append "--prefix=" #$output)))))))
    (inputs (list expect))
    (home-page "https://www.gnu.org.ua/software/rex/")
    (synopsis "Remote execution utility")
    (description "@command{rex} runs a supplied command or shell script on
several hosts in succession or in parallel.  It can also be used to copy a
file or files to several hosts.")
    (license license:gpl3+)))

(define-public doctl
  (package
    (name "doctl")
    (version "1.94.0")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/digitalocean/doctl")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "0a221n0x7qrq0dbhhf1saya2g7jyy1798k3rhy9nzyvqzc4vnd0x"))))
    (build-system go-build-system)
    (arguments
     (list #:import-path "github.com/digitalocean/doctl/cmd/doctl"
           #:unpack-path "github.com/digitalocean/doctl"
           #:build-flags
           #~(list (string-append "-ldflags=-X github.com/digitalocean/doctl.Label=release"
                                  " -X github.com/digitalocean/doctl.Major="
                                  (car (string-split #$version #\.))
                                  " -X github.com/digitalocean/doctl.Minor="
                                  (cadr (string-split #$version #\.))
                                  " -X github.com/digitalocean/doctl.Patch="
                                  (caddr (string-split #$version #\.))))
           #:install-source? #f
           #:phases
           #~(modify-phases %standard-phases
               (add-after 'install 'install-completions
                 (lambda _
                   (define (install-completion shell file)
                     (let ((file (string-append #$output file)))
                       (mkdir-p (dirname file))
                       (with-output-to-file file
                         (lambda _
                           (invoke (string-append #$output "/bin/doctl")
                                   "completion" shell)))))
                   (install-completion "bash" "/etc/bash_completion.d/doctl")
                   (install-completion "fish"
                                       "/etc/fish/completions/doctl.fish")
                   (install-completion "zsh"
                                       "/etc/zsh/site-functions/_doctl"))))))
    (home-page "https://github.com/digitalocean/doctl")
    (synopsis "Command line client for DigitalOcean")
    (description
     "@code{doctl} provides a unified command line interface to the DigitalOcean API.")
    (license license:asl2.0)))

(define-public du-dust
  (package
    (name "du-dust")
    (version "0.8.6")
    (source (origin
              (method url-fetch)
              (uri (crate-uri "du-dust" version))
              (file-name (string-append name "-" version ".tar.gz"))
              (sha256
               (base32
                "1w52xdz1vi6awsvf4lph791zv13phjvz4ypmxr7f6pgxd3crr77c"))))
    (build-system cargo-build-system)
    (arguments
     `(#:cargo-test-flags
       (list "--release" "--"
             "--skip=test_apparent_size")
       #:install-source? #f
       #:cargo-inputs (("rust-ansi-term" ,rust-ansi-term-0.12)
                       ("rust-atty" ,rust-atty-0.2)
                       ("rust-clap" ,rust-clap-3)
                       ("rust-clap-complete" ,rust-clap-complete-3)
                       ("rust-clap-mangen" ,rust-clap-mangen-0.1)
                       ("rust-config-file" ,rust-config-file-0.2)
                       ("rust-directories" ,rust-directories-4)
                       ("rust-lscolors" ,rust-lscolors-0.13)
                       ("rust-rayon" ,rust-rayon-1)
                       ("rust-regex" ,rust-regex-1)
                       ("rust-serde" ,rust-serde-1)
                       ("rust-stfu8" ,rust-stfu8-0.2)
                       ("rust-sysinfo" ,rust-sysinfo-0.27)
                       ("rust-terminal-size" ,rust-terminal-size-0.2)
                       ("rust-thousands" ,rust-thousands-0.2)
                       ("rust-unicode-width" ,rust-unicode-width-0.1)
                       ("rust-winapi-util" ,rust-winapi-util-0.1))
       #:cargo-development-inputs (("rust-assert-cmd" ,rust-assert-cmd-2)
                                   ("rust-tempfile" ,rust-tempfile-3))
       #:phases
       (modify-phases %standard-phases
         (add-after 'install 'install-extras
           (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)
             (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
                    (share (string-append out "/share")))
               (install-file "man-page/dust.1"
                             (string-append share "/man/man1"))
               (mkdir-p (string-append out "/etc/bash_completion.d"))
               (copy-file "completions/dust.bash"
                          (string-append out "/etc/bash_completion.d/dust"))
               (install-file "completions/dust.fish"
                             (string-append share "/fish/vendor_completions.d"))
               (install-file "completions/_dust"
                             (string-append share "/zsh/site-functions"))))))))
    (home-page "https://github.com/bootandy/dust")
    (synopsis "Graphical disk usage analyzer")
    (description "This package provides a graphical disk usage analyzer in
text mode.")
    (license license:asl2.0)))

(define-public mactelnet
  (package
    (name "mactelnet")
    (version "0.4.4")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/haakonnessjoen/MAC-Telnet")
                    (commit (string-append "v" version))))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "1z63dz22crrvrm0sh2cwpyqb7wqd9m45m6f2641mwmyp6hcpf4k4"))
              (patches (search-patches "mactelnet-remove-init.patch"))
              (modules '((guix build utils)))
              (snippet
               #~(begin
                   (delete-file "src/utlist.h")
                   (substitute* (find-files "src/" "\\.c$")
                     (("\"utlist\\.h\"") "<utlist.h>"))))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list
      #:tests? #f))  ; no tests
    (native-inputs (list autoconf automake gettext-minimal))
    (inputs (list uthash))
    (synopsis "MAC-Telnet utilities for communicating with RouterOS devices")
    (description "This package provides an implementation of the MAC-Telnet protocol
used by RouterOS devices.  It provides the following commands:
@table @command
@item{macping}
Ping RouterOS devices or @command{mactelnetd} hosts.
@item{mactelnetd}
MAC-Telnet daemon.
@item{mactelnet}
MAC-Telnet client.
@item{mndp}
Discover other RouterOS devices or @command{mactelnetd} hosts.
@end table")
    (home-page "https://lunatic.no/2010/10/routeros-mac-telnet-application-for-linux-users/")
    (license
     (list license:gpl2+
           ;; Note: applies to src/md5.{c,h}
           ;; This file is likely to be gone in the next release.
           license:zlib))))

(define-public bfs
  (package
    (name "bfs")
    (version "3.0.4")
    (source (origin
              (method git-fetch)
              (uri (git-reference
                    (url "https://github.com/tavianator/bfs")
                    (commit version)))
              (file-name (git-file-name name version))
              (sha256
               (base32
                "0n2y9m81278j85m8vk242m9nsxdcw62rxsar4hzwszs6p5cjz5ny"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (arguments
     (list #:make-flags #~(list (string-append "CC="
                                               #$(cc-for-target))
                                (string-append "PREFIX="
                                               #$output) "bfs")
           #:phases #~(modify-phases %standard-phases
                        (delete 'configure)
                        (add-before 'check 'disable-exec-no-path-test
                          (lambda _
                            ;; This test unsets PATH. It then probably cannot find
                            ;; echo since it's not inside _PATH_STDPATH (?). We
                            ;; delete the test to disable it.
                            (delete-file "tests/posix/exec_nopath.sh"))))))
    (inputs (list acl attr libcap oniguruma))
    (synopsis "Breadth-first search for your files")
    (description
     "Bfs is a variant of the UNIX @command{find} command that operates
breadth-first rather than depth-first.  It is otherwise compatible with many
versions of @command{find}, including POSIX, GNU, and *BSD find.")
    (home-page "https://tavianator.com/projects/bfs.html")
    (license license:bsd-0)))

(define-public rdfind
  (package
    (name "rdfind")
    (version "1.6.0")
    (source
     (origin
       (method url-fetch)
       (uri (string-append "https://rdfind.pauldreik.se/" name "-" version
                           ".tar.gz"))
       (sha256
        (base32 "0y9j1w3nbgjks0k4kgm6qq92yrwgv66n212ncmlmhsl8y676wh3s"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs (list which))
    (inputs (list nettle))
    (arguments
     (list
      #:phases #~(modify-phases %standard-phases
                   (add-before 'check 'patch-tests
                     (lambda _
                       (display (which "echo"))
                       (substitute* "testcases/common_funcs.sh"
                         (("/bin/echo")
                          (which "echo"))))))))
    (home-page "https://rdfind.pauldreik.se")
    (synopsis "Find duplicate files")
    (description
     "Rdfind is a command line tool that finds duplicate files based on
their content instead of their file names.  It is useful for compressing
backup directories or just finding duplicate files.")
    (license license:gpl2+)))

(define-public sshguard
  (package
    (name "sshguard")
    (version "2.4.3")
    (source
     (origin
       (method git-fetch)
       (uri (git-reference
             (url "https://bitbucket.org/sshguard/sshguard")
             (commit (string-append "v" version))))
       (file-name (git-file-name name version))
       (sha256
        (base32 "1dkijr287zpwdz1bjdchxzmwf1sk6vzpkycz1skm25lkaba6nd9r"))))
    (build-system gnu-build-system)
    (native-inputs
     (list autoconf automake bison flex python-docutils))
    (home-page "https://sshguard.net/")
    (synopsis "Daemon to blocks SSH brute-force attacks")
    (description
     "SSHGuard protects hosts from brute-force attacks against SSH and other
services.  It aggregates system logs and blocks repeat offenders using one of
several firewall backends.")
    (license license:isc)))
tion de jeu portable. Pour joueur contre un ordinateur, installez un moteur d'échecs comme chess ou stockfish." #: gnu/packages/games.scm:1888 msgid "Backgammon game" msgstr "Jeu de backgammon" #: gnu/packages/games.scm:1889 msgid "" "The GNU backgammon application (also known as \"gnubg\") can\n" "be used for playing, analyzing and teaching the game. It has an advanced\n" "evaluation engine based on artificial neural networks suitable for both\n" "beginners and advanced players. In addition to a command-line interface, it\n" "also features an attractive, 3D representation of the playing board." msgstr "" "L'application GNU backgammon (aussi connue sous le nom de « gnubg ») peut\n" "être utilisée pour jouer, analyser et apprendre le jeu. Il possède un moteur\n" "d'analyse avancé basé sur des réseaux neuronaux artificiels adaptés aux débutants\n" "et aux joueurs avancés. En plus d'une interface en ligne de commande, il possède\n" "aussi une représentation 3D attractive du plateau de jeu." #: gnu/packages/games.scm:1928 msgid "3d Rubik's cube game" msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d" #: gnu/packages/games.scm:1930 msgid "" "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n" "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n" "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n" "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n" "scriptable with Guile." msgstr "" "GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n" "que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n" "permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n" "pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n" "peut être scripté avec Guile." #: gnu/packages/games.scm:1952 msgid "The game of Shogi (Japanese chess)" msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)" #: gnu/packages/games.scm:1953 msgid "" "GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n" "Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated." msgstr "" "GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n" "Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe." #: gnu/packages/games.scm:1981 msgid "Tetris clone based on the SDL library" msgstr "Clone de Tetris basés sur la bibliothèque SDL" #: gnu/packages/games.scm:1983 msgid "" "LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n" "rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n" "units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n" "any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n" "Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n" "and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n" "figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n" "up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n" "removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n" "watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!" msgstr "LTris est un clone de tetris : des blocs de formes différentes tombent dans la zone de jeu rectangulaire et vous pouvez les déplacer ou les tourner de 90 degrés, dans le but de construire des lignes sans trous qui disparaissent alors (ce qui fait tomber les blocs du dessus). Ltris a trois modes de jeu : en mode classique, vous jouez jusqu'à ce que la pile de blocs atteigne le haut de l'air de jeu et qu'aucun nouveau bloc ne puisse entrer. En mode figures, l'air de jeu est rempli d'une nouvelle figure à chaque niveau et plus tard des tuiles et des lignes apparaissent soudainement. En mode multijoueur jusqu'à trois joueurs (humains ou machines) sont en compétition en envoyant leurs lignes supprimées aux autres joueurs. Il y a aussi un mode démo dans lequel vous pouvez admirer l'ordinateur jouer tout en buvant une tasse de thé !" #: gnu/packages/games.scm:2105 msgid "Classic dungeon crawl game" msgstr "Jeu d'exploration de donjon classique" #: gnu/packages/games.scm:2106 msgid "" "NetHack is a single player dungeon exploration game that runs\n" "on a wide variety of computer systems, with a variety of graphical and text\n" "interfaces all using the same game engine. Unlike many other Dungeons &\n" "Dragons-inspired games, the emphasis in NetHack is on discovering the detail of\n" "the dungeon and not simply killing everything in sight - in fact, killing\n" "everything in sight is a good way to die quickly. Each game presents a\n" "different landscape - the random number generator provides an essentially\n" "unlimited number of variations of the dungeon and its denizens to be discovered\n" "by the player in one of a number of characters: you can pick your race, your\n" "role, and your gender." msgstr "NetHack est un jeu d'exploration de donjon solo qui tourne sur une grande variété de machines, avec diverses interfaces graphique et textuelles qui utilisent toutes les même moteur. contrairement à d'autres jeux inspirés de Donjons & Dragons, l'accent est mis sur la découverte des détails du donjon et non simplement sur le combat avec tout ce qui bouge — en fait tuer tout ce qui bouge est une bonne manière de mourir rapidement. Chaque partie présente un paysage différent — le générateur de nombres aléatoires fournit un nombre virtuellement illimité de variations dans les donjons et ses habitants à découvrir. Vous pouvez choisir parmi plusieurs personnages : vous pouvez choisir votre race, votre rôle et votre genre." #: gnu/packages/games.scm:2148 msgid "Logical tile puzzle" msgstr "Puzzle de logique avec des tuiles" #: gnu/packages/games.scm:2150 msgid "" "PipeWalker is a simple puzzle game with many diffent themes: connect all\n" "computers to one network server, bring water from a source to the taps, etc.\n" "The underlying mechanism is always the same: you must turn each tile in the\n" "grid in the right direction to combine all components into a single circuit.\n" "Every puzzle has a complete solution, although there may be more than one." msgstr "PipeWalker est un simple jeu de puzzle avec différents thèmes : connecter tous les ordinateurs à un serveur de réseau, amener l'eau d'une source aux robinets, etc. La mécanique de base reste la même : vous devez tourner chaque tuile de la grille dans la bonne direction pour combiner tous les composants en un seul circuit. Chaque puzzle un une solution complète, même s'il peut y en avoir plus d'une." #: gnu/packages/games.scm:2197 msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom" msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D" #: gnu/packages/games.scm:2199 msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project." msgstr "" "PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n" "PrBoom original." #: gnu/packages/games.scm:2246 msgid "Action platformer game" msgstr "Jeu de plateforme et d'action" #: gnu/packages/games.scm:2248 msgid "" "ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n" "utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project." msgstr "ReTux est un jeu de plateforme et d'action inspiré des jeux Mario, qui utilise les ressources du projet @code{SuperTux}." #: gnu/packages/games.scm:2283 msgid "Thematic meditative game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2285 msgid "" "You are a robot moving around in a realm filled with ASCII characters.\n" "Examine humorously described though useless items as you search for a kitten\n" "among them. The theme of this Zen simulation is continued in its\n" "documentation." msgstr "Vous êtes un robot qui se déplace dans un monde rempli de caractères ASCII. Examinez les objets décrits avec humour bien qu'inutiles tout en cherchant un chaton parmi eux. Le thème de cette simulation Zen est expliqué plus avant dans sa documentation." #: gnu/packages/games.scm:2388 #, fuzzy #| msgid "A classical roguelike/sandbox game" msgid "Classical roguelike/sandbox game" msgstr "Un jeu roguelike/sandbox classique" #: gnu/packages/games.scm:2390 msgid "" "RogueBox Adventures is a graphical roguelike with strong influences\n" "from sandbox games like Minecraft or Terraria. The main idea of RogueBox\n" "Adventures is to offer the player a kind of roguelike toy-world. This world\n" "can be explored and changed freely." msgstr "RogueBox Adventures est un roguelike graphique avec une forte influence des jeux de sandbox comme Minecraft ou Terraria. L'idée principale de RogueBox Adventures est de proposer au joueur un monde-jouet roguelike. ce monde est explorable et peut être changé librement." #: gnu/packages/games.scm:2498 msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon" msgstr "Aidez Barbie l'hippocampe à flotter sur des bulles jusqu'à la lune" #: gnu/packages/games.scm:2500 msgid "" "Barbie Seahorse Adventures is a retro style platform arcade game.\n" "You are Barbie the seahorse who travels through the jungle, up to the\n" "volcano until you float on bubbles to the moon. On the way to your\n" "final destination you will encounter various enemies, servants of the\n" "evil overlord who has stolen the galaxy crystal. Avoid getting hit\n" "and defeat them with your bubbles!" msgstr "Barbie Seahorse Adventures est un jeu d'arcade et de plateforme dans un style rétro. Vous être Barbie l'hippocampe qui voyage à travers la jungle, jusqu'au volcan jusqu'à flotter sur des bulles jusqu'à la lune. Sur votre chemin vous rencontrerez différents ennemis, des servants du terrible tyran qui a volé le cristal galactique. Évitez les coup et battez-les avec vos bulles !" #: gnu/packages/games.scm:2558 msgid "Lightweight game engine for Action-RPGs" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2560 msgid "" "Solarus is a 2D game engine written in C++, that can run games\n" "scripted in Lua. It has been designed with 16-bit classic Action-RPGs\n" "in mind." msgstr "" "Solarus est un moteur de jeu en 2D écrit en C++ qui peut lancer des jeux\n" "écrits en Lua. Il est conçu pour les jeux de rôle-action classiques en\n" "16-bits." #: gnu/packages/games.scm:2587 msgid "Create and modify quests for the Solarus engine" msgstr "Créer et modifier des quêtes pour le moteur Solarus" #: gnu/packages/games.scm:2589 msgid "" "Solarus Quest Editor is a graphical user interface to create and\n" "modify quests for the Solarus engine." msgstr "" "Solarus Quest Editor est une interface graphique pour créer et\n" "modifier les quêtes du moteur Solarus." #: gnu/packages/games.scm:2664 msgid "Fast-paced local multiplayer arcade game" msgstr "Jeu d'arcade multijoueur local nerveux" #: gnu/packages/games.scm:2665 msgid "" "In SuperStarfighter, up to four local players compete in a\n" "2D arena with fast-moving ships and missiles. Different game types are\n" "available, as well as a single-player mode with AI-controlled ships." msgstr "Dans SuperStarfighter, jusqu'à quatre joueur se battent dans une arène en D avec des vaisseaux rapides et des missiles. Différents types de jeux sont disponibles, ainsi qu'un mode solo avec des vaisseaux contrôlés par une IA." #: gnu/packages/games.scm:2693 msgid "Jigsaw puzzle game that uses tetrominoes for the pieces" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2695 msgid "" "Tetzle is a jigsaw puzzle game that uses tetrominoes for the pieces. Any image\n" "can be imported and used to create puzzles with a wide range of sizes. Games are\n" "saved automatically, and you can select between currently in progress games." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2826 #, fuzzy #| msgid "Fast-paced local multiplayer arcade game" msgid "Fast-paced single-player racing game" msgstr "Jeu d'arcade multijoueur local nerveux" #: gnu/packages/games.scm:2827 msgid "" "Trigger-rally is a 3D rally simulation with great physics\n" "for drifting on over 200 maps. Different terrain materials like dirt,\n" "asphalt, sand, ice, etc. and various weather, light, and fog conditions give\n" "this rally simulation the edge over many other games. You need to make it\n" "through the maps in often tight time limits and can further improve by beating\n" "the recorded high scores. All attached single races must be finished in time\n" "in order to win an event, unlocking additional events and cars. Most maps are\n" "equipped with spoken co-driver notes and co-driver icons." msgstr "" "Trigger-rally est une simulation de course de voiture en 3D avec une bonne physique\n" "pour drifter sur plus de 200 cartes. Différents matériaux de terrain comme la terre,\n" "l'asphalte, le sable, la glace, etc et plusieurs types de conditions météorologique, de\n" "lumière et de brouillard donnent un avantage à ce jeu par rapport à bien d'autres jeux. Vous devez\n" "parcourir les cartes dans le temps impartit souvent juste et pouvez vous améliorer en battant les\n" "scores enregistrés. Toutes les courses uniques incluses doivent être finies dans les temps pour\n" "gagner un événement, débloquer des événements supplémentaires et des voitures. La plupart\n" "des cartes sont équipées des notes audio du copilote et d'icônes de copilote." #: gnu/packages/games.scm:2881 msgid "UFO: AI map generator" msgstr "générateur de carte pour UFO: IA" #: gnu/packages/games.scm:2883 msgid "" "This package provides @command{ufo2map}, a program used to generate\n" "maps for the UFO: Alien Invasion strategy game." msgstr "Ce paquet fournit @command{ufo2map}, un programme utilisé pour générer des carte pour le jeu de stratégie UFO : Alien Invasion." #: gnu/packages/games.scm:2923 msgid "UFO: AI data files" msgstr "fichiers de données de UFO: AI" #: gnu/packages/games.scm:2925 msgid "This package contains maps and other assets for UFO: Alien Invasion." msgstr "Ce paquet contient des cartes et d'autres données pour UFO : Alien Invasion." #: gnu/packages/games.scm:3010 msgid "Turn-based tactical strategy game" msgstr "Jeu de stratégie tactique en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:3012 msgid "" "UFO: Alien Invasion is a tactical strategy game set in the year 2084.\n" "You control a secret organisation charged with defending Earth from a brutal\n" "alien enemy. Build up your bases, prepare your team, and dive head-first into\n" "the fast and flowing turn-based combat.\n" "\n" "Over the long term you will need to conduct research into the alien threat to\n" "figure out their mysterious goals and use their powerful weapons for your own\n" "ends. You will produce unique items and use them in combat against your\n" "enemies.\n" "\n" "You can also use them against your friends with the multiplayer functionality.\n" "\n" "Warning: This is a pre-release version of UFO: AI! Some things may not work\n" "properly." msgstr "" "UFO : Alien Invasion est un je de stratégie tactique qui se déroule en l'an 2084. Vous contrôlez une organisation secrète chargée de défendre la Terre d'un féroce ennemi alien. Construisez vos bases, préparez votre équipe et plongez-vous dans un combat tour-par-tour rapide et fluide.\n" "\n" "Sur le long-terme vous devrez effectuer des recherches sur la menace alien pour comprendre leurs buts mystérieux et utiliser leurs armes contre eux. Vous produirez des objets uniques et les utiliserez en combat contre vos ennemis.\n" "\n" "Vous pouvez aussi les utiliser contre vos amis dans le mode multijoueur.\n" "\n" "Attention : c'est une version pré-publication de UFO : AI ! Certaines choses ne fonctionnent pas encore correctement." #: gnu/packages/games.scm:3048 msgid "User interface for gnushogi" msgstr "Interface pour gnushogi" #: gnu/packages/games.scm:3049 msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}." msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}." #: gnu/packages/games.scm:3101 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\"" msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »" #: gnu/packages/games.scm:3102 msgid "" "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n" "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n" "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n" "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n" "that beneath its ruins lay buried an ancient evil." msgstr "L'Abbaye des Morts est un jeu de plateforme en 2D qui se passe dans la France du 13ème siècle. Les Cathars, qui prêchent les bonnes valeurs chrétiennes, se font expulser par l'église catholique hors du Languedoc. L'un d'entre eux, Jean Raymond, trouve un vieille église dans laquelle se cacher, sans savoir qui sous ses ruines se trouve enterré un ancien mal." #: gnu/packages/games.scm:3145 msgid "Dungeon exploration roguelike" msgstr "Roguelike d'exploration de donjon" #: gnu/packages/games.scm:3146 msgid "" "Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n" "the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n" "fight Morgoth, the Lord of Darkness." msgstr "" "Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n" "en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n" "à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres." #: gnu/packages/games.scm:3192 msgid "Lemmings clone" msgstr "Clone de Lemmings" #: gnu/packages/games.scm:3194 msgid "" "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n" "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n" "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n" "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n" "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n" "level's exit. The game is presented in a 2D side view." msgstr "" "Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n" "le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n" "Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n" "leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n" "la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté." #: gnu/packages/games.scm:3216 msgid "Convert English text to humorous dialects" msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos" #: gnu/packages/games.scm:3217 msgid "" "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n" "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n" "a C library, so they can easily be integrated into other programs." msgstr "" "Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n" "vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n" "bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes." #: gnu/packages/games.scm:3259 msgid "Shoot'em up fangame and libre clone of Touhou Project" msgstr "Jeu shoot'em up de fans et clone libre du projet Touhou" #: gnu/packages/games.scm:3261 msgid "" "The player controls a character (one of three: Good, Bad, and Dead),\n" "dodges the missiles (lots of it cover the screen, but the character's hitbox\n" "is very small), and shoot at the adversaries that keep appear on the screen." msgstr "Le joueur contrôle un personnage (parmi le gentil, le méchant et le mort), évite les missiles (il y en a plein qui couvrent l'écran, mais la boîte de collision du joueur est très petite), et tire sur ses adversaires qui ne cessent d'apparaître à l'écran." #: gnu/packages/games.scm:3303 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\"" msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »" #: gnu/packages/games.scm:3304 msgid "" "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n" "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n" "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n" "asynchronously and at a user-defined speed." msgstr "" "CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n" "d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n" "peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n" "à une vitesse définie par l'utilisateur." #: gnu/packages/games.scm:3334 msgid "Full chess implementation" msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs" #: gnu/packages/games.scm:3335 msgid "" "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n" "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n" "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard." msgstr "" "GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n" "vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n" "textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n" "GNU XBoard." #: gnu/packages/games.scm:3395 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood" msgstr "Aventures en tire-bouchon d'un jeune fermier cochon Dink Smallwood" #: gnu/packages/games.scm:3397 msgid "" "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n" "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n" "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n" "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods." msgstr "GNU FreeDink est une réimplémentation libre et portable du moteur du jeu de rôle Dink Smallwood. Il prend en charge non seulement les fichiers de données du jeu d'origine, mais aussi des mods fournis par les joueurs (les « D-Mods »). Pour cela, il inclut aussi une interface pour gérer vos mods." #: gnu/packages/games.scm:3423 msgid "Game data for GNU Freedink" msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink" #: gnu/packages/games.scm:3425 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink." #: gnu/packages/games.scm:3447 msgid "Front-end for managing and playing Dink Modules" msgstr "Interface pour gérer et jouer à des modules pour Dink" #: gnu/packages/games.scm:3448 msgid "" "DFArc makes it easy to play and manage the GNU FreeDink game\n" "and its numerous D-Mods." msgstr "DFArc rend facile de joueur et de gérer des parties FreeDink et ses nombreux D-Mods." #: gnu/packages/games.scm:3517 msgid "Graphical user interface for chess programs" msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs" #: gnu/packages/games.scm:3518 msgid "" "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n" "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n" "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n" "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n" "Portable Game Notation." msgstr "" "GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n" "dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n" "échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n" "supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n" "peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle." #: gnu/packages/games.scm:3551 msgid "Typing tutor" msgstr "Tutorial pour apprendre à taper" #: gnu/packages/games.scm:3553 msgid "" "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n" "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n" "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n" "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n" "are primarily in English, however some in other languages are provided." msgstr "GNU Typist permet d'apprendre à taper. On peut l'utiliser pour apprendre et pratiquer la dactylographie. Plusieurs tutoriels sont disponibles ; en plus des tutoriels pour la disposition standard QWERTY, il y a des tutoriels pour les dispositions alternatives Dvorak et Colemak, ainsi que pour le pavé numérique. Les tutoriels sont surtout en anglais, mais il y en a pour quelques autres langues." #: gnu/packages/games.scm:3629 msgid "3D game engine written in C++" msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++" #: gnu/packages/games.scm:3631 msgid "" "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n" "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n" "management, character animation, particle and other special effects, support\n" "for common mesh file formats, and collision detection." msgstr "" "Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n" "Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n" "gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n" "effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n" "détection de collision." #: gnu/packages/games.scm:3703 msgid "2D space shooter" msgstr "Jeu de tir spatial en 2D" #: gnu/packages/games.scm:3705 msgid "" "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n" "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n" "enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n" "match, cannon keep, and grave-itation pit." msgstr "M.A.R.S. est un jeu de tir dans l'espace avec de jolis effets visuels et une physique attractive. Les joueurs se battent entre eux ou contre l'ordinateur dans différents modes de jeu comme space ball, les matchs à mort, les matchs à mort en équipe, protection de canon, ou puits de gravité." #: gnu/packages/games.scm:3742 msgid "Curses Implementation of the Glk API" msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk" #: gnu/packages/games.scm:3744 msgid "" "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n" "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n" "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n" "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n" "using the @code{curses.h} library for screen control." msgstr "" "Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n" "Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n" "à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n" "ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n" "tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n" "pour le contrôle de l'écran." #: gnu/packages/games.scm:3782 msgid "Interpreter for Glulx VM" msgstr "Interpréteur pour Glulx VM" #: gnu/packages/games.scm:3784 msgid "" "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n" "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n" "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n" "reference interpreter, using the Glk API." msgstr "" "Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n" "au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n" "relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n" "de référence, qui utilise l'API Glk." #: gnu/packages/games.scm:3808 msgid "Cross platform GUI library specifically for games" msgstr "Bibliothèque graphique multiplateforme spécialement faite pour les jeu" #: gnu/packages/games.scm:3810 msgid "" "Fifechan is a lightweight cross platform GUI library written in C++\n" "specifically designed for games. It has a built in set of extendable GUI\n" "Widgets, and allows users to create more." msgstr "Fifechan est une bibliothèque d'interface graphique légère et multiplateforme écrite en C++ spécifiquement conçue pour les jeux. Elle possède un ensemble de widgets graphiques extensibles et permet d'en créer plus." #: gnu/packages/games.scm:3883 msgid "FIFE is a multi-platform isometric game engine written in C++" msgstr "FIFE est un moteur de jeu isométrique multi-plateforme écrit en C++" #: gnu/packages/games.scm:3885 msgid "" "@acronym{FIFE, Flexible Isometric Free Engine} is a multi-platform\n" "isometric game engine. Python bindings are included allowing users to create\n" "games using Python as well as C++." msgstr "@acronym{FIFE, Flexible Isometric Free Engine} est un moteur de jeu isométrique multi-plateforme. Les liaisons Python sont incluses et permettent de créer des jeux avec Python ainsi que C++." #: gnu/packages/games.scm:3918 msgid "Z-machine interpreter" msgstr "Interpréteur Z-machine" #: gnu/packages/games.scm:3920 msgid "" "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n" "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n" "either by Infocom or created using the Inform compiler." msgstr "" "Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n" "à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n" "qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform." #: gnu/packages/games.scm:3941 msgid "Play the game of Go" msgstr "Jouer au jeu de Go" #: gnu/packages/games.scm:3943 msgid "" "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n" "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n" "it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n" "it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n" "even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n" "Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n" "Protocol)." msgstr "" "GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n" "placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n" "d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n" "avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n" "une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n" "de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n" "de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)." #: gnu/packages/games.scm:3970 msgid "High-speed arctic racing game based on Tux Racer" msgstr "Jeu de course à grande vitesse en Arctique basé sur Tux Racer" #: gnu/packages/games.scm:3972 msgid "" "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n" "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n" "game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n" "avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n" "\n" "Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n" "bones.\n" "\n" "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer." msgstr "" "Extreme Tux Racer, ou etracer, est un jeu simple de course en OpenGL avec Tux, la mascotte de Linux. Le but du jeu est de descendre une montagne couverte de neige et de glace aussi vite que possible, en évitant les arbres et les pierres qui vous ralentissent.\n" "\n" "Récupérez des harengs et d'autres bonus en glissant le long de la pente, mais évitez les arrêtes de poisson.\n" "\n" "Ce jeu est basé sur la version GPL du fameux jeu TuxRacer." #: gnu/packages/games.scm:4066 msgid "Role-playing game engine compatible with Ultima VII" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4068 #, scheme-format msgid "" "Exult is an Ultima 7 game engine that runs on modern operating systems.\n" "Ultima 7 (or Ultima VII) is a two-part @acronym{RPG, role-playing game} from the\n" "early 1990s.\n" "\n" "Exult is fully compatible with the original Ultima 7, but doesn't require any\n" "of its data files to be useful. Explore entirely new game worlds---or create\n" "your own with the included game and map editor, Exult Studio.\n" "\n" "This package expects the game(s) to be placed in subdirectories of\n" "@file{~/.local/share/exult}." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4141 msgid "3D kart racing game" msgstr "Jeu de course de karts en 3D" #: gnu/packages/games.scm:4142 msgid "" "SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n" "having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n" "against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n" "also available." msgstr "" "SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n" "au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n" "la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n" "mode solo est aussi disponible." #: gnu/packages/games.scm:4216 msgid "Isometric realtime strategy, economy and city building simulation" msgstr "Simulation isométrique de construction de ville et d'économie stratégique en temps réel" #: gnu/packages/games.scm:4218 msgid "" "Unknown Horizons is a 2D realtime strategy simulation with an emphasis\n" "on economy and city building. Expand your small settlement to a strong and\n" "wealthy colony, collect taxes and supply your inhabitants with valuable\n" "goods. Increase your power with a well balanced economy and with strategic\n" "trade and diplomacy." msgstr "Unknown Horizons est une simulation stratégique en 2D temps-réel avec l'accent mis sur l'économie et la construction de ville. Étendez votre petite implantation pour qu'elle devienne une colonie riche et forte, collectez les impôts et fournissez des biens de luxe à vos habitants. Augmentez votre pouvoir avec une économie bien équilibrée et avec des échanges commerciaux et diplomatiques stratégiques." #: gnu/packages/games.scm:4269 msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall" msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber" # replay en français ? #: gnu/packages/games.scm:4271 msgid "" "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n" "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n" "the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n" "falling, themeable graphics and sounds, and replays." msgstr "" "GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n" "plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n" "tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n" "propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n" "graphismes et des sons personnalisables et des replays." #: gnu/packages/games.scm:4305 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:4307 msgid "" "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n" "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n" "local).\n" "\n" "Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n" "advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n" "experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n" "next campaign." msgstr "" "La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n" "monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n" "ou en local).\n" "\n" "Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n" "avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n" "gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n" "à la campagne suivante." #: gnu/packages/games.scm:4326 msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server" msgstr "Serveur dédié pour la @emph{Bataille pour Wesnoth}" #: gnu/packages/games.scm:4327 msgid "" "This package contains a dedicated server for @emph{The\n" "Battle for Wesnoth}." msgstr "" "Ce paquet contient un serveur dédié pour @emph{La bataille\n" "pour Wesnoth}." #: gnu/packages/games.scm:4367 msgid "Mouse and keyboard discovery for children" msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants" #: gnu/packages/games.scm:4369 msgid "" "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n" "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n" "on the screen and keyboard to display letters." msgstr "" "Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n" "souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n" "et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres." # Traductino officielle du nom du jeu ? #: gnu/packages/games.scm:4399 msgid "Client for 'The Mana World' and similar games" msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires" #: gnu/packages/games.scm:4401 msgid "" "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n" "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n" "world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n" "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}." msgstr "" "ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n" "client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n" "@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}." #: gnu/packages/games.scm:4432 msgid "Transportation economics simulator game" msgstr "Simulateur de l'économie du transport" #: gnu/packages/games.scm:4433 msgid "" "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" "autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n" "engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set." msgstr "" "OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n" "passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n" "de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n" "le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n" "cloner, de remplacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules. Ce paquet\n" "ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n" "un thème graphique." #: gnu/packages/games.scm:4494 msgid "Base graphics set for OpenTTD" msgstr "Données graphiques de base pour OpenTTD" #: gnu/packages/games.scm:4496 msgid "" "The OpenGFX project is an implementation of the OpenTTD base graphics\n" "set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n" "\n" "OpenGFX provides you with...\n" "@enumerate\n" "@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n" "@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n" "@item Completely snow-aware rivers.\n" "@item Different river and sea water.\n" "@item Snow-aware buoys.\n" "@end enumerate" msgstr "" "Le projet OpenGFX est une implémentation des graphiques de base de OpenTTD qui essaye d'assurer la meilleure expérience possible.\n" "\n" "OpenGFX fournit\n" "@enumerate\n" "@item Tous les graphismes nécessaires au jeu OpenTTD\n" "@item Des trains uniques pour chaque climat\n" "@item Des rivières qui prennent la neige en compte\n" "@item Différentes case de mer et de rivières\n" "@item Des bouées qui prennent la neige en compte\n" "@end enumerate" #: gnu/packages/games.scm:4553 msgid "Base sounds for OpenTTD" msgstr "Sons de base pour OpenTTD" #: gnu/packages/games.scm:4554 msgid "" "OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n" "it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n" "the original Transport Tycoon Deluxe." msgstr "OpenSFX est un ensemble de sons de base pour OpenTTD qui rendent possible de jouer à OpenTTD sans les fichiers privateurs du jeu d'origine Transport Tycoon Deluxe." #: gnu/packages/games.scm:4597 msgid "Music set for OpenTTD" msgstr "Ensemble de musiques pour OpenTTD" #: gnu/packages/games.scm:4598 msgid "" "OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n" "to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n" "Transport Tycoon Deluxe." msgstr "OpenMSX est un ensemble de musiques pour OpenTTD qui rend possible de jouer à OpenTTD sans avoir besoin des musiques privatrices du jeu original Transport Tycoon Deluxe." #: gnu/packages/games.scm:4675 msgid "Title sequences for OpenRCT2" msgstr "Séquences titres pour OpenRCT2" #: gnu/packages/games.scm:4677 msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2." msgstr "openrct2-title-sequences est un ensemble de séquences titres pour OpenRCT2." #: gnu/packages/games.scm:4715 msgid "Objects for OpenRCT2" msgstr "Objets pour OpenRCT2" #: gnu/packages/games.scm:4717 msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2." msgstr "openrct2-objects est un ensemble d'objets pour OpenRCT2." #: gnu/packages/games.scm:4779 msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2" msgstr "Réimplémentation libre de RollerCoaster Tycoon 2" #: gnu/packages/games.scm:4780 msgid "" "OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n" "RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n" "maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n" "\n" "Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n" "images, etc.)" msgstr "" "OpenRCT2 est une réimplémentation libre de RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). L'expérience de jeu se centre sur la construction et le maintient d'un parc d'attraction qui contient des attractions, des boutiques et autres bâtiments.\n" "\n" "Remarquez que ce paquet ne fournit @emph{pas} les ressources du jeu (musiques, images, etc)." #: gnu/packages/games.scm:4816 msgid "Japanese Mahjong client" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4818 msgid "" "OpenRiichi is a client for playing Japanese Mahjong, and it supports\n" "singleplayer and multiplayer, with or without bots. It features all the\n" "standard riichi rules, as well as some optional ones. It also supports game\n" "logging, so games can be viewed again." msgstr "OpenRiichi est un client pour jouer au Mahjong japonais, et il prend en charge les parties solo et multijoueurs, avec ou sans robots. Il propose toutes les règles standards du riichi ainsi que quelques règles facultatives. Il prend en charge la sauvegarde du déroulement des parties pour qu'elles puissent être revisionnées plus tard." #: gnu/packages/games.scm:4867 msgid "Pinball simulator" msgstr "Simulateur de pinball" #: gnu/packages/games.scm:4868 msgid "" "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n" "are only two levels to play with, but they are very addictive." msgstr "Le projet Emilia Pinball est un simulateur de pinball. Il y a seulement deux niveaux à jouer, mais ils sont très addictifs." #: gnu/packages/games.scm:4896 msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan" msgstr "Jeu de plateau inspiré par The Settlers of Catan" #: gnu/packages/games.scm:4897 msgid "" "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n" "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n" "players." msgstr "Pioneers est une simulation du jeu de plateau The Settlers of Catan. Il est jouable en réseau local, sur internet et avec des joueurs IA." #: gnu/packages/games.scm:4938 gnu/packages/gnome.scm:5424 msgid "Logic puzzle game" msgstr "Jeu de puzzle logiques" #: gnu/packages/games.scm:4939 msgid "" "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n" "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n" "is attributed to Albert Einstein." msgstr "Le but de ce jeu de logique est d'ouvrir toutes les cartes d'une grille en 6x6, en utilisant les des astuces sur leur position relative. L'idée du jeu est attribuée à Albert Einstein." #: gnu/packages/games.scm:4967 msgid "MUD and telnet client" msgstr "MUD et client telnet" #: gnu/packages/games.scm:4969 msgid "" "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n" "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n" "the chat server psyced with the specific config located at\n" "http://lavachat.symlynx.com/unix/" msgstr "POWWOW est un client qui peut être utilisé pour telnet ainsi que pour des @dfn{Donjons Multijoueurs} (MUD). En plus il peut servir de client pour le serveur de discussion psyced avec la configuration spécifique située sur http://lavachat.symlynx.com/unix/" #: gnu/packages/games.scm:5074 msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine" msgstr "Jeu de tir en arène dérivé du moteur Cube 2" #: gnu/packages/games.scm:5076 msgid "" "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n" "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n" "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay." msgstr "Red Eclipse est un jeu de tir en arène, créé avec le moteur Cube2. Il offre un système de parkour innovant et des armes distinctes mais toutes puissantes. Red Eclipse propose une expérience de jeu nerveuse et accessible." #: gnu/packages/games.scm:5139 msgid "Text adventure game" msgstr "Jeu d'aventure en mode texte" #: gnu/packages/games.scm:5141 msgid "" "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n" "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n" "capture it and get out alive?" msgstr "Grue Hunter est un jeu d'aventure en mode texte écrit en Perl. Vous devez vous déplacer dans un système de grottes souterraines à la recherche de la Grue. Arriverez-vous à la capturer et à sortir vivant ?" #: gnu/packages/games.scm:5178 msgid "Old-school earthworm action game" msgstr "Jeu d'action à l'ancienne avec des vers de terre" #: gnu/packages/games.scm:5180 msgid "" "lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n" "(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n" "\n" "Features:\n" "@itemize\n" "@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n" "and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n" "@item Dat nostalgia.\n" "@item Extensions via a hidden F1 menu:\n" "@itemize\n" "@item Replays\n" "@item Game controller support\n" "@item Powerlevel palettes\n" "@end itemize\n" "@item Ability to write game variables to plain text files.\n" "@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n" "@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n" "@end itemize\n" "\n" "To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n" "fullscreen, use F5 or Alt+Enter." msgstr "" "lierolibre est un jeu d'action avec des vers de terre où vous combattez les autres joueurs (ou l'ordinateur) sous terre avec une large gamme d'armes.\n" "\n" "Fonctionnalités :\n" "\n" "@itemize\n" "@item 2 vers, 40 armes, une grande jouabilité, deux modes de jeu : tuez-les-tous et cache-cache, plus des joueurs IA sans vrai intelligence !\n" "@item Ze nostalgie\n" "@item Extensions via un menu F1 caché :\n" "@itemize\n" "@item Replay\n" "@item Prise en charge des manettes de jeu\n" "@item Palettes de niveau de puissance\n" "@end itemize\n" "@item Possibilité d'écrire des variables de jeu dans des fichiers en texte brut\n" "@item Possibilité de charger des variables de jeu depuis des EXE et des fichiers en texte brut\n" "@item Scripts pour extraire et ré-empacter les graphiques, les sons et les niveaux\n" "@end itemize\n" "\n" "Pour passer entre les différentes tailles de fenêtres, utilisez F6, F7 et F8. Pour passer en plein-écran, utilisez F5 ou Alt+Entrée." #: gnu/packages/games.scm:5258 msgid "Play tennis against the computer or a friend" msgstr "Jouez au tennis contre l'ordinateur ou un ami" #: gnu/packages/games.scm:5259 msgid "" "Tennix is a 2D tennis game. You can play against the\n" "computer or against another player using the keyboard. The game runs\n" "in-window at 640x480 resolution or fullscreen." msgstr "Tennix est un jeu de tennis en 2D. Vous pouvez jouer contre l'ordinateur ou contre un autre jouer en utilisant le clavier. Le jeu se lance dans une fenêtre 640x480 ou en plein-écran." #: gnu/packages/games.scm:5342 msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game" msgstr "Jeu de stratégie et de tactique en temps réel en 3D" #: gnu/packages/games.scm:5344 msgid "" "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n" "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n" "with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n" "tactics." msgstr "Warzone 2100 propose un mode campagne, multijoueur et escarmouche en solo. Un arbre de technologie complet avec plus de 400 technologies différentes, avec le système de conception d'unités vous permet une grande variété d'unités et de tactiques." #: gnu/packages/games.scm:5418 msgid "Fantasy real-time strategy game" msgstr "Jeu fantasy de stratégie en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:5420 msgid "" "In Widelands, you are the regent of a small clan. You start out with\n" "nothing but your headquarters, where all your resources are stored.\n" "\n" "In the course of the game, you will build an ever growing settlement. Every\n" "member of your clan will do his or her part to produce more resources---wood,\n" "food, iron, gold and more---to further this growth. The economic network is\n" "complex and different in the five tribes (Barbarians, Empire, Atlanteans,\n" "Frisians and Amazons).\n" "\n" "As you are not alone in the world, you will meet other clans sooner or later.\n" "Some of them may be friendly and you may eventually trade with them. However,\n" "if you want to rule the world, you will have to train soldiers and fight.\n" "\n" "Widelands offers single-player mode with different campaigns; the campaigns\n" "all tell stories of tribes and their struggle in the Widelands universe!\n" "However, settling really starts when you unite with friends over the Internet\n" "or LAN to build up new empires together---or to crush each other in the dusts\n" "of war. Widelands also offers an Artificial Intelligence to challenge you." msgstr "" "Dans Widelands, vous êtes le roi d'un petit clan. Vous commencez avec rien d'autre que votre quartier général, où toutes vos ressources sont stockées.\n" "\n" "Au cours du jeu, vous construisez une colonie toujours grandissante. Chaque membre de votre clan fera sa part pour produire plus de ressources — du bois, du fer, de l'or et plus encore — pour continuer cette croissance. Le réseau économique est complexe et différent pour cinq tribu (les barbares, l'empire, les atlantes, les frisons et les amazones).\n" "\n" "Vous n'êtes pas seul dans ce monde et vous rencontrerez d'autres clans tôt ou tard. Certains seront amicaux et vous pourrez commercer avec eux. Cependant, si vous voulez conquérir le monde, vous devrez entrainer des soldats et vous battre.\n" "\n" "Widelands propose un mode solo avec différentes campagnes ; les campagnes racontent toutes les histoires de tribus et de leurs luttes dans l'univers de Widelands ! Cependant, votre colonie commence vraiment quand vous vous associez avec des amis sur internet ou en LAN pour construire de nouveaux empires ensemble — ou pour vous détruire les uns les autres par des guerres sans merci. Widelands a aussi une intelligence artificielle si vous cherchez un défi." #: gnu/packages/games.scm:5470 msgid "2D scrolling shooter game" msgstr "Jeu de tir défilant en 2D" #: gnu/packages/games.scm:5472 msgid "" "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n" "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n" "their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n" "way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n" "in strikes against the evil corporation." msgstr "En l'an 2579, la compagnie des armes intergalactique, WEAPCO, a dominé la galaxie. Guidez Chris Bainfield et son ami Sid Wilson dans leur quête pour libérer la galaxie de l'emprise de WEACO. Sur votre route, vous rencontrerez de nouveaux ennemis, vous ferez de nouveaux alliés et aiderez des rebelles à frapper la compagnie maléfique." #: gnu/packages/games.scm:5501 msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter" msgstr "Je de tir spatial à défilement vertical nerveux dans un style arcade" #: gnu/packages/games.scm:5503 msgid "" "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n" "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n" "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n" "safety of the Chromium vessel." msgstr "Dans ce jeu vous êtes les capitaine du vaisseau cargo Chromium B.S.U. et vous êtes responsable de l'acheminement de matériels et de troupes vers la ligne de front. Votre vaisseau a une petite flotte de chasseurs robotisés que vous contrôlez depuis la relative sécurité de votre vaisseau." #: gnu/packages/games.scm:5584 msgid "Drawing software for children" msgstr "Logiciel de dessin pour les enfants" #: gnu/packages/games.scm:5586 msgid "" "Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n" "ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n" "and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n" "program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n" "your child be creative." msgstr "Tux Paint est un programme de dessin conçu pour les jeunes enfants (à partir de 3 ans). Il possède une interface simple et facile à utiliser, des effets sonores rigolos, et une mascotte encourageante qui guide les enfants dans leur utilisation du programme. Il fournit un tableau blanc et divers outils de dessin pour aider votre enfant à être créatif." #: gnu/packages/games.scm:5624 msgid "Stamp images for Tux Paint" msgstr "Images de tampons pour Tux Paint" #: gnu/packages/games.scm:5626 msgid "" "This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n" "with the \"Stamp\" tool within Tux Paint." msgstr "Ce paquet contient un ensemble de « tampons » qu'on peut utiliser avec l'outil tampon de Tux Paint." #: gnu/packages/games.scm:5673 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurer Tux Paint" #: gnu/packages/games.scm:5675 msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint." msgstr "Tux Paint Config est un éditeur de configuration graphique pour Tux Paint." #: gnu/packages/games.scm:5726 msgid "2D platformer game" msgstr "Jeu de plateforme en 2D" #: gnu/packages/games.scm:5727 msgid "" "SuperTux is a classic 2D jump'n run sidescroller game in\n" "a style similar to the original Super Mario games." msgstr "SuperTux est un jeu de saut et de course classique en 2D à défilement horizontal dans un style similaire aux jeux Super Mario originaux." #: gnu/packages/games.scm:5757 msgid "MUD client" msgstr "Client MUD" #: gnu/packages/games.scm:5759 msgid "" "TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression\n" "Protocol), MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET\n" "options used by MUDs, as well as those required to login via telnet on\n" "Linux / Mac OS X servers, and an auto mapper with a VT100 map display." msgstr "TinTin++ est un client MUD qui prend en charge le MCCP (Mud Client Compression Protocol), MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm avec 256 couleurs, la plupart des options TELNET utilisées par les MUD, ainsi que celles requises pour l'authentification par telnet sur les serveurs Linux / Mac OS X, et une correspondance automatique avec l'affichage VT100." #: gnu/packages/games.scm:5795 msgid "Programming game" msgstr "Jeu de programmation" #: gnu/packages/games.scm:5796 msgid "" "Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n" "Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n" "Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n" "programmers may also add their own favorite language." msgstr "Apprenez à programmer, en jouant avec des fourmis et des toiles d'araignées ;-) Votre fourmi robot peut être programmées dans plusieurs langages : OCaml, Python, C, C++, Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Les programmeur expérimentés peuvent aussi ajouter leur langage préféré." #: gnu/packages/games.scm:5834 msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies" msgstr "Jeu de frappe de clavier et de griffonnage pour les bébés" #: gnu/packages/games.scm:5835 msgid "" "Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n" "application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n" "colors, pictures, and sounds." msgstr "Bambam est une application de frappe de clavier (et de manettes) simple pour les bébés qui verrouille le clavier et la souris et montre à la place des couleurs, des images et des sons." #: gnu/packages/games.scm:5894 msgid "Arcade-style fire fighting game" msgstr "Jeu de pompier dans un style arcade" #: gnu/packages/games.scm:5896 msgid "" "Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n" "civilians from burning buildings. The game features fast-paced fire\n" "extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack, and lots of\n" "throwing people around in pseudo-randomly generated buildings." msgstr "Mr. Rescue est une jeu d'action en 2d dans un style arcade centré sur l'évacuation de civils de bâtiments en flammes. Le jeu propose de l'action d'extinction d'incendie nerveuse, des combats de boss intenses, une musique entrainante et beaucoup de lancer de personnes dans les bâtiments générés aléatoirement." #: gnu/packages/games.scm:5963 msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game" msgstr "Jeu roguelike non euclidien" #: gnu/packages/games.scm:5965 msgid "" "HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n" "monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n" "plane and not in euclidean space.\n" "\n" "In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n" "are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n" "\"physics\".\n" "\n" "While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n" "symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world." msgstr "" "HyperRogue est un jeu dans lequel le joueur récupère des trésors et combat des monstres — un roguelike sauf que le joueur joue dans un plan hyperbolique et non dans un espace euclidien.\n" "\n" "Dans HyperRogue, le joueur peut se déplacer dans différentes parties du monde, qui abritent des créatures particulières et peuvent être sujettes à leurs propres règles de la « physique ».\n" "\n" "Bien que le jeu puisse utiliser les caractères ASCII pour afficher les symboles classiques pour un roguelike, il a quand même besoin de graphismes pour afficher le monde non-euclidien." #: gnu/packages/games.scm:6010 msgid "Shooter with space station destruction" msgstr "Jeu de tir pour détruire des stations spatiales" #: gnu/packages/games.scm:6012 msgid "" "Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n" "for Un*x systems with X11." msgstr "Kobo Deluxe est une version améliorée du jeu graphique XKobo d'Akira Higuchi pour les système Un*x avec X11." #: gnu/packages/games.scm:6039 msgid "Turn-based empire building strategy game" msgstr "Jeu de stratégie de construction d'empire en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:6040 msgid "" "Freeciv is a turn-based empire building strategy game\n" "inspired by the history of human civilization. The game commences in\n" "prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n" "into the Space Age." msgstr "Freeciv est un jeu de stratégie et de construction d'empire inspiré de l'histoire des civilisations humaines. Le jeu commence à la préhistoire et votre mission est de gérer une tribu de l'âge de pierre à l'âge de l'espace." #: gnu/packages/games.scm:6071 msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\"" msgstr "Recréation de l'effet de déchiffrement de données dans « Les Experts »" #: gnu/packages/games.scm:6073 msgid "" "@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n" "that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n" "movie \"Sneakers\".\n" "\n" "This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n" "it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n" "starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters." msgstr "" "@code{No More Secrets} fournit une commande « nms » qui recrée le fameux effet de déchiffrement de données montré au grand écran dans le film « Les Experts » (« Sneakers ») de 1992.\n" "\n" "Cette commande fonctionne sur les données passées dans un tube. Passez n'importe quel texte ASCII ou UTF-8 à nms, et il appliquera l'effet hollywoodien, montrant d'abord des données chiffrées, puis en commençant la séquence de déchiffrement pour révéler les caractères en texte clair." #: gnu/packages/games.scm:6100 msgid "Data files for MegaGlest" msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest" #: gnu/packages/games.scm:6101 msgid "This package contains the data files required for MegaGlest." msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest." #: gnu/packages/games.scm:6155 msgid "3D real-time strategy (RTS) game" msgstr "Jeu de stratégie en temps réel (RTS)" #: gnu/packages/games.scm:6156 msgid "" "MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n" "game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n" "Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans." msgstr "MegaGlest est un jeu de stratégie en temps réel (RTS) multiplateforme en 3D, où vous contrôlez les armées d'une des sept factions : Tech, Magie, Égypte, Indiens, Normands, Perses ou Romains." #: gnu/packages/games.scm:6207 msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar" msgstr "Jeu de plateforme à défilement horizontal avec une boule de goudron" #: gnu/packages/games.scm:6208 msgid "" "In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n" "happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n" "emerges from a sewer hole and pulls her below ground." msgstr "Dans FreeGish vous contrôlez Gish, une boule de goudron qui vit gaiment avec sa copine Brea, jusqu'au jour où une mystérieuse créature sombre émerge d'une plaque d'égout et l'emporte sous terre." #: gnu/packages/games.scm:6243 msgid "Classic overhead run-and-gun game" msgstr "Jeu de course et de pistolets classique en vue de dessus" #: gnu/packages/games.scm:6244 msgid "" "C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n" "supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n" "player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n" "over 100 user-created campaigns." msgstr "C-Dogs SDL est un jeu de tir classique en vue de dessus. On peut y jouer à jusqu'à 4 joueurs en mode coop et en mode match à mort. Personnalisez votre joueur, choisissez une arme parmi les nombreuses armes proposées et défoncez, slalomez et dégagez votre passage à travers plus de 100 campagnes créées par les joueurs." #: gnu/packages/games.scm:6343 msgid "3D puzzle game" msgstr "Jeu de puzzle en 3D" #: gnu/packages/games.scm:6344 msgid "" "Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n" "mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n" "small robot living in the nano world, repair its maker." msgstr "Kiki le nano bot est un jeu de puzzle en 3D. C'est un mélange des jeux Sokoban et Kula-World. Votre but est d'aider Kiki, un petit robot qui vit dans le nanomonde à réparer son créateur." #: gnu/packages/games.scm:6419 msgid "2D retro multiplayer shooter game" msgstr "Jeu de tir multijoueur rétro en 2D" #: gnu/packages/games.scm:6420 msgid "" "Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n" "16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n" "The Flag. You can even design your own maps!" msgstr "Teeworlds est un jeu multijoueur en ligne. Combattez jusqu'à 16 joueurs dans divers modes de jeu, dont le match à mort en équipe ou la capture de drapeau. Vous pouvez même concevoir vous propres cartes !" #: gnu/packages/games.scm:6479 msgid "Puzzle game with a dexterity component" msgstr "Jeu de puzzle avec une part de dextérité" #: gnu/packages/games.scm:6480 msgid "" "Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n" "of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n" "Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n" "and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n" "Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n" "get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n" "laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n" "with the mouse isn’t always trivial." msgstr "Enigma est un jeu de puzzle avec 550 niveaux uniques. Le but du jeu est de trouver et de découvrir les paries de pierres d'Oxyd de même couleur. Simple ? oui. Facile ? Surement pas ! Des pièges cachés, de vastes labyrinthes, des rayons laser, et surtout, de nombreux puzzle à s'arracher les cheveux vous bloque en général le passage vers le pierre d'Oxyd. Les objets du jeu Enigma (et il y en a des centaines, pas moyen de vous ennuyer) interagissent de manière inattendue et comme beaucoup d'entre eux suivent les lois de la physique (c'est-à-dire les lois spéciales d'Enigma), les contrôler à la souris n'est pas toujours évident." #: gnu/packages/games.scm:6513 msgid "Abstract puzzle game" msgstr "Jeu de puzzle abstrait" #: gnu/packages/games.scm:6514 msgid "" "Chroma is an abstract puzzle game. A variety of colourful\n" "shapes are arranged in a series of increasingly complex patterns, forming\n" "fiendish traps that must be disarmed and mysterious puzzles that must be\n" "manipulated in order to give up their subtle secrets. Initially so\n" "straightforward that anyone can pick it up and begin to play, yet gradually\n" "becoming difficult enough to tax even the brightest of minds." msgstr "Chroma est un jeu de puzzle abstrait. Diverses formes colorées sont arrangées en séries de formes de plus en plus complexes, formant des pièges vicieux qui doivent être désactivés et de mystérieux puzzles qui doivent être manipulés avant qu'ils ne crachent leurs subtils secrets. Au départ si évident que n'importe qui peut commencer à jouer, mais à la difficulté grandissante qui fera réfléchir même les esprits les plus brillants." #: gnu/packages/games.scm:6578 msgid "Puzzle game" msgstr "Jeu de puzzle" #: gnu/packages/games.scm:6579 msgid "" "Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n" "every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n" "utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n" "underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n" "fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music." msgstr "Fish Fillets NG est purement un jeu de puzzle. Le but dans chacun des 70 niveaux est toujours le même : trouver une sortie sure. Le poisson vous fera des remarques spirituelles sur ses environs, les habitants du monde sous-marin se querellent ou commentent les efforts de votre poisson. Le jeu est accompagné d'une musique calme et confortable." #: gnu/packages/games.scm:6652 msgid "Roguelike dungeon crawler game" msgstr "Jeu d'exploration de donjon roguelike" #: gnu/packages/games.scm:6653 msgid "" "Dungeon Crawl Stone Soup (also known as \"Crawl\" or DCSS\n" "for short) is a roguelike adventure through dungeons filled with dangerous\n" "monsters in a quest to find the mystifyingly fabulous Orb of Zot." msgstr "Dungeon Crawl Stone Soup (aussi connu sous le nom de « Crawl » ou DCSS) est une aventure roguelike à travers des donjons remplis de monstres dangereux en quête de la mystique Orbe de Zot." #: gnu/packages/games.scm:6693 msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game" msgstr "Jeu d'exploration de donjon graphique" #: gnu/packages/games.scm:6723 msgid "Cross-platform third-person action game" msgstr "Jeu d'action vu en troisième personne multiplateforme" #: gnu/packages/games.scm:6724 msgid "" "Lugaru is a third-person action game. The main character,\n" "Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n" "In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n" "a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n" "and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n" "fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery." msgstr "Lugaru est un jeu d'action en vu à la troisième personne. Le personnage principal, turner, est un lapin anthropomorphique rebelle avec des capacités de combat impressionnantes. Dans sa quête pour trouver les responsables de la tuerie de son village, il découvre une terrible conspiration qui remonte aux chefs de la république lapinesque et aux loups morts de fin d'une tanière proche. Turner prend sur lui de combattre leurs plans et de sauver ses amis lapins de l'esclavage." #: gnu/packages/games.scm:6768 msgid "Data files for 0ad" msgstr "Fichiers de données pour 0ad" #: gnu/packages/games.scm:6769 msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad." msgstr "0ad-data fournit les fichiers de données nécessaires pour le jeu 0ad." #: gnu/packages/games.scm:6905 msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare" msgstr "Jeu de stratégie en temps réel en 3D ayant pour thème des guerres anciennes" #: gnu/packages/games.scm:6906 msgid "" "0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n" "warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n" "relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n" "at their peak of economic growth and military prowess.\n" "\n" "0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'." msgstr "" "0 A.D. est un jeu de stratégie en temps réel (RTS) ayant pour thème des guerres anciennes. C'est un jeu historique de guerre et d'économie qui permet aux joueurs de revivre ou de réécrire l'histoire de douze anciennes civilisations, chacune à l'apogée de leur croissance économique et militaire.\n" "\n" "0ad a besoin d'un gestionnaire de fenêtres qui prend en charge les indications étendues pour les gestionnaires de fenêtre (« Extended Window Manager Hints »)." #: gnu/packages/games.scm:6969 msgid "Colossal Cave Adventure" msgstr "Colossal Cave Adventure" #: gnu/packages/games.scm:6971 msgid "" "The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the origin of all\n" "text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and computer-hosted\n" "roleplaying games. This is a forward port of the last version released by\n" "Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n" "``adventure 2.5'' and ``430-point adventure''." msgstr "Le jeu Colossal Cave Adventure original de 1976 a été à l'origine de toutes les aventures textuelles, des jeux d'exploration de donjon (sur ordinateur) et des jeux de rôles sur ordinateur. Ceci est un port récent de la dernière version publiée par Crowther & Woods, ses auteurs originaux, en 1995. Il est connu sous le nom de « adventure 2.5 » et « 430-point adventure »." #: gnu/packages/games.scm:6988 msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal" msgstr "RPG roguelike solo dans le monde d'Eyal" #: gnu/packages/games.scm:7094 msgid "" "Tales of Maj’Eyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n" "combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n" "classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n" "challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n" "abilities and powers. With a modern graphical and customisable interface,\n" "intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n" "Tales of Maj’Eyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century." msgstr "Talkes of Maj'Eyal (ToME) est un RPG qui propose des combats tactiques en tour par tour et une construction de personnage avancée. Jouez l'une des races et des classes uniques dans le monde plein de lore d'Eyal, explorez des donjons aléatoires, faites face à des combats difficiles et développez vos personnages avec votre propre mélange de capacités et de pouvoirs. Avec une interface graphique moderne et personnalisable, des contrôles à la souris intuitifs, des mécaniques bien pensées et un combat difficile et profond, Tales of Maj'Eyal propose une expérience du jeu roguelike pour le 21ème siècle." #: gnu/packages/games.scm:7139 msgid "First person shooter engine for Quake 1" msgstr "Moteur de jeu de tir à la première personne pour Quake 1" #: gnu/packages/games.scm:7140 msgid "" "Quakespasm is a modern engine for id software's Quake 1.\n" "It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n" "some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements." msgstr "Quakespasm est un moteur moderne pour Quake 1 de id software. Il contient la prise en charge des CPU 64 bits, la lecture de musiques personnalisées, un nouveau pilote de son, des améliorations graphiques et diverses corrections de bogues et d'autres améliorations." #: gnu/packages/games.scm:7197 msgid "" "vkquake is a modern engine for id software's Quake 1.\n" "It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n" "some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements." msgstr "vkquake est un moteur moderne pour Quake 1 de id software. Il contient la prise en charge des CPU 64 bits, la lecture de musiques personnalisées, un nouveau pilote de son, des améliorations graphiques et diverses corrections de bogues et d'autres améliorations." #: gnu/packages/games.scm:7261 msgid "First person shooter engine based on quake2" msgstr "Moteur de jeu de tir à la première personne basé sur quake2" #: gnu/packages/games.scm:7262 msgid "" "Yamagi Quake II is an enhanced client for id Software's Quake II.\n" "The main focus is an unchanged single player experience like back in 1997,\n" "thus the gameplay and the graphics are unaltered. However the user may use one\n" "of the unofficial retexturing packs. In comparison with the official client,\n" "over 1000 bugs were fixed and an extensive code audit done,\n" "making Yamagi Quake II one of the most solid Quake II implementations available." msgstr "Yamagi Quake II est un client amélioré pour Quake II de id Software. Le but principal est de ne pas changer l'expérience de jeu de 1997, donc le jeu et les graphiques sont inchangés. Cependant l'utilisateur peut utiliser l'un des packs de textures non officiel. Comparé au client officiel, plus de 1000 bogues ont été corrigés et un audit de code complet a été réalisé, ce qui rend Yamagi Quake II l'une des implémentations de Quake II la plus solide qui existe." #: gnu/packages/games.scm:7294 msgid "Sudoku for your terminal" msgstr "Sudoku pour votre terminal" #: gnu/packages/games.scm:7295 msgid "Nudoku is a ncurses-based Sudoku game for your terminal." msgstr "Nudoku est un jeu de Sudoku basé sur ncurses pour votre terminal." #: gnu/packages/games.scm:7340 msgid "Realistic physics puzzle game" msgstr "Jeu de puzzle avec physique réaliste" #: gnu/packages/games.scm:7341 msgid "" "The Butterfly Effect (tbe) is a game that uses\n" "realistic physics simulations to combine lots of simple mechanical\n" "elements to achieve a simple goal in the most complex way possible." msgstr "The Butterfly Effect (tbe) est un jeu qui utilise des simulations physiques réalistes pour combiner plusieurs éléments mécaniques simples pour atteindre un but simple de la manière la plus complexe possible." #: gnu/packages/games.scm:7386 msgid "Game of lonely space adventure" msgstr "Jeu d'aventures spatiales solitaires" #: gnu/packages/games.scm:7388 msgid "" "Pioneer is a space adventure game set in our galaxy at the turn of the\n" "31st century. The game is open-ended, and you are free to eke out whatever\n" "kind of space-faring existence you can think of. Look for fame or fortune by\n" "exploring the millions of star systems. Turn to a life of crime as a pirate,\n" "smuggler or bounty hunter. Forge and break alliances with the various\n" "factions fighting for power, freedom or self-determination. The universe is\n" "whatever you make of it." msgstr "Pioneer est un jeu d'aventure spatiale dans notre galaxie au tournant du 31ème siècle. Le jeu est ouvert et vous êtes libre de vivre n'importe quel style de vie spatiale que vous voulez. Recherchez la gloire ou la richesse en explorant des millions de systèmes stellaires. Tombez dans la criminalité en devenant pirate, contrebandier ou chasseur de primes. Forgez et déliez des alliances avec diverses factions qui se battent pour le pouvoir, la liberté et l'autodétermination. L'univers est ce que vous en faites." #: gnu/packages/games.scm:7415 msgid "Hacking contribution graphs in git" msgstr "Piratage de graphes de contribution dans git" #: gnu/packages/games.scm:7417 msgid "" "Badass generates false commits for a range of dates, essentially\n" "hacking the gamification of contribution graphs on platforms such as\n" "Github or Gitlab." msgstr "Badass génère de faux commits pour une période de dates données, pour pirater le système de gamification des graphes de contribution comme Github ou Gitlab." #: gnu/packages/games.scm:7489 msgid "Educational programming strategy game" msgstr "Jeu de stratégie pour apprendre la programmation" #: gnu/packages/games.scm:7490 msgid "" "Colobot: Gold Edition is a real-time strategy game, where\n" "you can program your units (bots) in a language called CBOT, which is similar\n" "to C++ and Java. Your mission is to find a new planet to live and survive.\n" "You can save humanity and get programming skills!" msgstr "Colobot : Gold Edition est un jeu de stratégie en temps réel, où vous pouvez programmer vos unités (des robots) dans un langage CBOT, similaire à C++ et Java. Votre mission est de trouver une nouvelle planète où vivre et prospérer. Vous pouvez sauver l'humanité et gagner des compétences en programmation !" #: gnu/packages/games.scm:7581 msgid "Modern Doom 2 source port" msgstr "Port des sources de Doom 2 moderne" #: gnu/packages/games.scm:7582 msgid "" "GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n" "renderer. It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n" "and the new ZScript language. In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n" "Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom." msgstr "GZdoom est un port du moteur de jeu Doom 2, avec un rendu moderne. Il améliore la prise en charge du modding avec les fonctionalités avancées de ZDoom et le nouveau langage ZScript. En plus de Doom, il prend en charge Heretic, Hexen, Strife, Chex Quest et les jeux créés par les fan comme Harmony, Hacx et Freedoom." #: gnu/packages/games.scm:7620 msgid "Multiplayer Doom port" msgstr "Port de Doom en multijoueur" #: gnu/packages/games.scm:7621 msgid "" "Odamex is a modification of the Doom engine that\n" "allows players to easily join servers dedicated to playing Doom\n" "online." msgstr "Odamex est une modification du moteur de Doom qui permet aux joueurs de facilement rejoindre des dédiés pour jouer à Doom en ligne." #: gnu/packages/games.scm:7646 msgid "" "Doom source port preserving the look, feel, and bugs of vanilla\n" "Doom" msgstr "Port des sources de Doom pour préserver l'apparence, l'expérience et les bogues du Doom d'origine" #: gnu/packages/games.scm:7649 msgid "" "Chocolate Doom takes a different approach to other source ports. Its\n" "aim is to accurately reproduce the experience of playing Vanilla Doom. It is\n" "a conservative, historically accurate Doom source port, which is compatible\n" "with the thousands of mods and levels that were made before the Doom source\n" "code was released. Rather than flashy new graphics, Chocolate Doom's main\n" "features are its accurate reproduction of the game as it was played in the\n" "1990s. The project is developed around a carefully-considered philosophy that\n" "intentionally restricts which features may be added (and rejects any that\n" "affect gameplay)." msgstr "Chocolate Doom prend une autre approche par rapport aux autres ports des sources. Il a pour but de reproduire avec fidélité l'expérience de jeu de Doom. C'est un port des sources conservateur et historiquement exact de Doom, compatible avec les milliers de mods et de niveaux qui ont été construits avant la sortie du code source de Doom. Au lieu de nouveaux graphiques tape-à-l'œil, la principale fonction de Chocolate Doom est de reproduire fidèlement de jeu tel qu'il se jouait dans les années 90. Le projet est développé autour d'une philosophie réfléchie qui restreint volontairement les fonctionnalités qui peuvent être ajoutées (et rejette tout ce qui affecte l'expérience de jeu)." #: gnu/packages/games.scm:7686 msgid "" "Limit-removing enhanced-resolution Doom source port based on\n" "Chocolate Doom" msgstr "Port des sources de Doom basé sur Chocolate Doom qui enlève les limites et améliore la résolution" #: gnu/packages/games.scm:7689 msgid "" "Crispy Doom is a friendly fork of Chocolate Doom that provides a higher\n" "display resolution, removes the static limits of the Doom engine and offers\n" "further optional visual, tactical and physical enhancements while remaining\n" "entirely config file, savegame, netplay and demo compatible with the\n" "original." msgstr "Crispy Doom est un fork de Chocolate Doom qui fournit une plus grande résolution, supprime les limites statiques du moteur Doom et propose des améliorations visuelles, tactiques et physiques facultatives tout en restant complètement compatible avec les fichiers de sauvegarde, de configuration, avec le netplay et les démos de l'original." #: gnu/packages/games.scm:7727 msgid "Data files for Xonotic" msgstr "Fichiers de données pour Xonotic" #: gnu/packages/games.scm:7729 msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic." msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par le jeu Xonotic." #: gnu/packages/games.scm:7873 msgid "Fast-paced first-person shooter game" msgstr "Jeu de tir à la première personne nerveux" #: gnu/packages/games.scm:7875 msgid "" "Xonotic is a free, fast-paced first-person shooter.\n" "The project is geared towards providing addictive arena shooter\n" "gameplay which is all spawned and driven by the community itself.\n" "Xonotic is a direct successor of the Nexuiz project with years of\n" "development between them, and it aims to become the best possible\n" "open-source FPS of its kind." msgstr "Xonotic est un jeu de tir à la première personne libre et nerveux. Le projet veut proposer un jeu de tir en arène addictif entièrement créé et piloté par la communauté elle-même. Xonotic est le descendant direct du projet Nexuiz avec des années de développement entre les deux, et il a pour but de devenir le meilleur FPS libre de sa catégorie." #: gnu/packages/games.scm:7918 msgid "Portable Z-machine interpreter (ncurses version) for text adventure games" msgstr "Interpréteur Z-machine portable (version ncurses) pour les jeux d'aventure en texte" #: gnu/packages/games.scm:7919 msgid "" "Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n" "games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n" "complies with standard 1.0 of Graham Nelson's specification. It plays all\n" "Z-code games V1-V8, including V6, with sound support through libao, and uses\n" "ncurses for text display." msgstr "Frotz est un interpréteur pour les jeux Infocom et les autres jeux Z-machine du genre aventure textuelle et fiction interactive. Cette version de Frotz est compilée avec le standard 1.0 de la spécification de Graham Nelson. Il peut lancer tous les jeux Z-code V1-V8, sauf la V6, avec le son à travers libao et il utilise ncurses pour l'affichage du texte." #: gnu/packages/games.scm:7967 msgid "Game about space exploration, trade and combat" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7969 msgid "" "Naev is a 2d action/rpg space game that combines elements from\n" "the action, RPG and simulation genres. You pilot a spaceship from\n" "a top-down perspective, and are more or less free to do what you want.\n" "As the genre name implies, you’re able to trade and engage in combat\n" "at will. Beyond that, there’s an ever-growing number of story-line\n" "missions, equipment, and ships; even the galaxy itself grows larger\n" "with each release. For the literacy-inclined, there are large amounts\n" "of lore accompanying everything from planets to equipment." msgstr "Naev est un jeu spatial d'action/jdr en 2d qui combine des éléments des genres action, JDR et simulation. Vous pilotez un vaisseau spatial dans une vue de dessus, et vous êtes plus ou moins libre de faire ce que vous voulez. Comme l'indique le nom du genre, vous pouvez échanger ou démarrer des combats comme vous le souhaitez. À part cela, il y a une quantité toujours grandissante de missions d'histoire principale, de l'équipement, des vaisseaux ; même la galaxie grandit avec chaque version. Si vous appréciez la lecture, il y a plein de lore qui accompagne toutes les choses du monde, des planètes aux équipements." #: gnu/packages/games.scm:8016 msgid "Portable Z-machine dumb interpreter for text adventure games" msgstr "Interpréteur bête de Z-machine portable pour les jeu d'aventures textuelles" #: gnu/packages/games.scm:8017 msgid "" "Frotz is an interpreter for Infocom games and\n" "other Z-machine games in the text adventure/interactive fiction genre.\n" "dfrotz is the dumb interface version. You get no screen control; everything\n" "is just printed to the terminal line by line. The terminal handles all the\n" "scrolling. Maybe you'd like to experience what it's like to play Adventure on\n" "a teletype. A much cooler use for compiling Frotz with the dumb interface is\n" "that it can be wrapped in CGI scripting, PHP, and the like to allow people\n" "to play games on webpages. It can also be made into a chat bot." msgstr "Frotz est un interpréteur pour les jeux Infocom et les autres jeux Z-machine du genre aventure textuelle et fiction interactive. dfrotz est la version avec interface bête. Vous n'avez pas le contrôle de l'écran ; tout est affiché sur le terminal ligne à ligne. Le terminal gère tout le défilement. Vous avez peut-être envie de savoir ce que ça fait de jouer à Adventure sur un téléscripteur. Une utilisation plus intéressante de Frotz avec l'interface bête est qu'il peut être utilisé avec des scripts CGI, PHP, etc, pour permettre aux gens de jouer sur une page web. On peut aussi en faire un chatbot." #: gnu/packages/games.scm:8078 msgid "Portable Z-machine interpreter (SDL port) for text adventure games" msgstr "Interpréteur Z-machine portable (port SDL) pour les jeux d'aventures textuelles" #: gnu/packages/games.scm:8079 msgid "" "Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n" "games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n" "using SDL fully supports all these versions of the Z-Machine including the\n" "graphical version 6. Graphics and sound are created through the use of the SDL\n" "libraries. AIFF sound effects and music in MOD and OGG formats are supported\n" "when packaged in Blorb container files or optionally from individual files." msgstr "Frotz est un interpréteur pour les jeux Infocom et les autres jeux Z-machine du genre aventure textuelle et fiction interactive. Cett eversion de Frotz utilise SDL pour prendre complètement en charge toutes les versions de la Z-Machine, dont la version graphique 6. Les graphiques et les sons sont créés en utilisant les bibliothèques SDL. Les effets sonores AIFF et la musique au format MOD et OGG sont pris en charge lorsqu'ils sont empaquetés dans des fichiers conteneurs Blorb ou éventuellement dans des fichiers individuels." #: gnu/packages/games.scm:8168 msgid "Puzzle with bubbles" msgstr "Puzzle avec des bulles" #: gnu/packages/games.scm:8170 msgid "" "Frozen-Bubble is a clone of the popular Puzzle Bobble game, in which\n" "you attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to\n" "pop.\n" "\n" "Players compete as penguins and must use the arrow keys to aim a colored\n" "bubble at groups of bubbles. The objective is to clear all the bubbles off\n" "the screen before a bubble passes below a line at the bottom.\n" "\n" "It features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n" "graphics. A level editor is also included to allow players to create and play\n" "their own levels." msgstr "" "Frozen Bubble est un clone du jeu Puzzle Bobble populaire, dans lequel vous essayez de tirer des bulles en groupes de même couleur pour les faire exploser.\n" "\n" "Les joueurs se battent avec des manchots et doivent utiliser les flèches du clavier pour viser et lancer une bulle de couleur sur les groupes de bulles. Le but est d'éliminer toutes les bulles de l'écran avant qu'une bulle ne dépasse la ligne en bas.\n" "\n" "Il propose 100 niveaux solos, un mode deux joueurs, de la musique et des graphiques remarquables. Un éditeur de niveau est aussi inclus et permet aux joueurs de créer et de jouer à leur propres niveaux." #: gnu/packages/games.scm:8202 msgid "Game controller library" msgstr "Bibliothèque pour les manettes" #: gnu/packages/games.scm:8203 msgid "" "Libmanette is a small GObject library giving you simple\n" "access to game controllers. It supports the de-facto standard gamepads as\n" "defined by the W3C standard Gamepad specification or as implemented by the SDL\n" "GameController." msgstr "Libmanette est une petite bibliothèque GObject qui donne un accès simplifié aux manettes de jeu. Il prend en charge les manettes standards de fait définies par la spécification des manettes standards du W3C ou implémentées par le GameController de SDL." #: gnu/packages/games.scm:8248 msgid "GNOME version of Tetris" msgstr "Version GNOME de Tetris" #: gnu/packages/games.scm:8249 msgid "" "Quadrapassel comes from the classic falling-block game,\n" "Tetris. The goal of the game is to create complete horizontal lines of\n" "blocks, which will disappear. The blocks come in seven different shapes made\n" "from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two\n" "S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random\n" "order. You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in\n" "complete lines. You score by dropping blocks fast and completing lines. As\n" "your score gets higher, you level up and the blocks fall faster." msgstr "Quadrapassel vient du jeu de blocs classique Tetris. Le but du jeu est de créer des lignes horizontales complètes qui disparaissent. Les blocs qui arrivent ont sept formes possibles à partir de quatre blocs : une forme droite, deux formes en L, un carré et deux formes en S. Les blocs tombent depuis le centre haut de l'écran dans un ordre aléatoire. Vous pouvez tourner les blocs et les déplacer sur l'écran pour les faire tomber et compléter les lignes. Vous gagnez des points en faisant tomber les blocs plus vite et en complétant des lignes. Quand votre score augmente, vous augmentez de niveau et les blocs tombent plus vite." #: gnu/packages/games.scm:8297 msgid "2D space trading and combat game" msgstr "Jeu d'échange et de combat spatial en 2D" #: gnu/packages/games.scm:8298 msgid "" "Endless Sky is a 2D space trading and combat game. Explore\n" "other star systems. Earn money by trading, carrying passengers, or completing\n" "missions. Use your earnings to buy a better ship or to upgrade the weapons and\n" "engines on your current one. Blow up pirates. Take sides in a civil war. Or\n" "leave human space behind and hope to find friendly aliens whose culture is more\n" "civilized than your own." msgstr "Endless Sky est un jeu de commerce et de combat spatial. Explorez d'autres systèmes stellaires. Gagnez de l'argent en commerçant, en transportant des passagers ou en complétant des missions. Utilisez vos gains pour acheter un meilleur vaisseau ou pour améliorer vos armes et moteurs sur votre vaisseau actuel. Explosez des pirates. Prenez partie dans une guerre civile. Ou laissez l'espace humain derrière vous pour trouver des aliens sympathiques dont la culture est bien plus civilisée que la vôtre." #: gnu/packages/games.scm:8446 msgid "Advanced rhythm game designed for both home and arcade use" msgstr "Jeu de rythme avancé conçu pour la maison et l'arcade" #: gnu/packages/games.scm:8447 msgid "" "StepMania is a dance and rhythm game. It features 3D\n" "graphics, keyboard and dance pad support, and an editor for creating your own\n" "steps.\n" "\n" "This package provides the core application, but no song is shipped. You need\n" "to download and install them in @file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs} directory." msgstr "" "StepMania est un jeu de danse et de rythme. Il propose des graphiques en 3D, la prise en charge du clavier et d'un tapis de danse, ainsi qu'un éditeur pour créer vos propres niveaux.\n" "\n" "Ce paquet fournit l'application de cœur, mais aucune chanson n'est fournie. Vous devez les télécharger et les installer dans le répertoire @file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs}." #: gnu/packages/games.scm:8482 msgid "Rhythm game in which you click on circles" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8483 msgid "" "@i{oshu!} is a minimalist variant of the @i{osu!} rhythm game,\n" "which is played by pressing buttons and following along sliders as they appear\n" "on screen. Its aim is to be able to play any beatmap even on low-end hardware.\n" "\n" "This package provides the core application, but no beatmaps. You need to\n" "download and unpack them separately." msgstr "" "@i{oshu!} est une variante minimaliste du jeu de rythme @i{osu!}, qui se joue\n" "en appuyant sur des touches en suivant les icônes qui glissent sur l'écran. Le but\n" "est de pouvoir jouer n'importe quelle piste même sur le matériel le moins puissant.\n" "\n" "Ce paquet fournit l'application de base, mais aucune piste. Vous devrez les télécharger\n" "et les extraire séparément." #: gnu/packages/games.scm:8565 msgid "Multiplayer tank battle game" msgstr "Combat de tank multijoueur" #: gnu/packages/games.scm:8566 msgid "" "Battle Tanks (also known as \"btanks\") is a funny battle\n" "game, where you can choose one of three vehicles and eliminate your enemy\n" "using the whole arsenal of weapons. It has original cartoon-like graphics and\n" "cool music, it’s fun and dynamic, it has several network modes for deathmatch\n" "and cooperative." msgstr "Battle Tanks (aussi connu sous le nom de « btanks ») est un jeu de combat drôle, où vous pouvez choisir l'un des trois véhicules et éliminer vos ennemis avec tout un arsenal. Il possède des graphiques dessinés originaux et une musique sympa, il est drôle et dynamique, il a plusieurs modes en réseau pour les matchs à mort et la coop." #: gnu/packages/games.scm:8598 msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8600 msgid "" "Slime Volley is a 2D arcade-oriented volleyball simulation, in\n" "the spirit of some Java games of the same name.\n" "\n" "Two teams, 1-3 players each, try to be the first to get 10 points.\n" "This happens when the one ball touches the floor on the other side of\n" "the net. There can be 1 to 8 balls in game. Once one ball touches\n" "the ground, the set ends and all balls are served again." msgstr "" "Slime Volley est une simulation de volleyball d'arcade en 2D, dans l'esprit\n" "de certains jeux Java du même nom.\n" "\n" "Deux équipes, de 1 à 3 joueurs chacune, essayent d'être la première à avoir 10 points.\n" "Cela arrive quand la balle touche le sol de l'autre côté du filet. Il y a entre 1 à\n" "8 balles dans le jeu. Une fois qu'une balle touche le sol, le set est terminé\n" "et toutes les balles sont à nouveau servies." #: gnu/packages/games.scm:8650 msgid "4D Tetris" msgstr "4D Tetris" #: gnu/packages/games.scm:8651 msgid "" "4D-TRIS is an alteration of the well-known Tetris game. The\n" "game field is extended to 4D space, which has to filled up by the gamer with\n" "4D hyper cubes." msgstr "4D-TRIS est une modification du jeu bien connu Tetris. L'air de jeu est étendu à un espace 4D, qui doit être rempli par le joueur avec des hypercubes en 4D." #: gnu/packages/games.scm:8726 msgid "Port of Arx Fatalis, a first-person role-playing game" msgstr "Port de Arx Fatalis, un jeu de rôle en vue à la première personne" #: gnu/packages/games.scm:8727 msgid "" "Arx Libertatis is a cross-platform port of Arx Fatalis, a 2002\n" "first-person role-playing game / dungeon crawler developed by Arkane Studios.\n" "This port however does not include the game data, so you need to obtain a copy\n" "of the original Arx Fatalis or its demo to play Arx Libertatis. Arx Fatalis\n" "features crafting, melee and ranged combat, as well as a unique casting system\n" "where the player draws runes in real time to effect the desired spell." msgstr "Arx libertatis est un port multiplateforme de Arx Fatalis, un jeu de rôle et d'exploration de donjon en vue à la première personne de 2002 développé par Arkane Studios. Ce port n'inclut pas les données du jeu, donc vous devez obtenir une copie du jeu originale ou d'une démo pour jouer à Arx Libertatis. Arx Fatalis propose de la construction d'objets, du combat rapproché et à distance, ainsi qu'un système de lancer de sorts unique où le joueur dessine des runes en temps réel pour lancer le sort désiré." #: gnu/packages/games.scm:8772 msgid "2d action platformer game" msgstr "Jeu de plateforme et d'action en 2d" #: gnu/packages/games.scm:8773 msgid "" "The Legend of Edgar is a 2D platform game with a persistent world.\n" "When Edgar's father fails to return home after venturing out one dark and stormy night,\n" "Edgar fears the worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in\n" "a fortress beyond the forbidden swamp." msgstr "The Legend of edgar est un jeu de plateforme en 2D avec un monde persistant. Lorsque le père d'Edgar ne rentre pas à la maison après être sortie une nuit noire en pleine tempête, Edgar craint le pire : qu'il ait été capturé par le terrible sorcier qui habite dans une forteresse au delà du marré interdit." #: gnu/packages/games.scm:8874 msgid "Multiplayer action game where you control small and nimble humanoids" msgstr "Jeu d'action multijoueur où vous contrôlez de petits humanoïdes agiles" #: gnu/packages/games.scm:8875 msgid "" "OpenClonk is a multiplayer action/tactics/skill game. It is\n" "often referred to as a mixture of The Settlers and Worms. In a simple 2D\n" "antfarm-style landscape, the player controls a crew of Clonks, small but\n" "robust humanoid beings. The game encourages free play but the normal goal is\n" "to either exploit valuable resources from the earth by building a mine or\n" "fight each other on an arena-like map." msgstr "OpenClonk est un jeu multijoueur d'action, tactique et d'habileté. Il est souvent comparé à un mélange de The Settlers et de Worms. Dans un paysage 2D simple semblable à antfarm, le joueur contrôle un équipage de clonks, des être humanoïdes petits mais robustes. le jeu encourage le jeu libre mais le but est normalement soit d'exploiter des ressources précieuses de la terre en construisant une mine, soit de se battre sur une carte d'arène." #: gnu/packages/games.scm:8907 msgid "Action Roleplaying Engine" msgstr "Moteur de jeu de rôle et d'action" #: gnu/packages/games.scm:8908 msgid "" "Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine) is a simple\n" "game engine built to handle a very specific kind of game: single-player 2D\n" "action RPGs." msgstr "Flare (Free libre action roleplaying engine) est un moteur de jeu simple construit pour gérer un type de jeu spécifique : les RPG actions solos en 2D." #: gnu/packages/games.scm:8970 msgid "Fantasy action RPG using the FLARE engine" msgstr "JdR action fantasy utilisant le moteur FLARE" #: gnu/packages/games.scm:8971 msgid "" "Flare is a single-player 2D action RPG with\n" "fast-paced action and a dark fantasy style." msgstr "Flare est un JdR action solo en 2D avec de l'action nerveuse et un style dark fantasy." #: gnu/packages/games.scm:9022 msgid "Action-adventure dungeon crawl game" msgstr "Jeu d'exploration de donjon action-aventure" #: gnu/packages/games.scm:9023 msgid "" "Far below the surface of the planet is a place of limitless\n" "power. Those that seek to control such a utopia will soon bring an end to\n" "themselves. Seeking an end to the troubles that plague him, PSI user Merit\n" "journeys into the hallowed Orcus Dome in search of answers.\n" "\n" "Meritous is a action-adventure game with simple controls but a challenge to\n" "find a balance of power versus recovery time during real-time battles. Set in\n" "a procedurally generated world, the player can explore thousands of rooms in\n" "search of powerful artifacts, tools to help them, and to eventually free the\n" "Orcus Dome from evil." msgstr "" "Loin sous la surface de la planète se trouve un endroit de pouvoir sans limite. Ceux qui cherchent à contrôler une telle utopie ne font qu'accélérer leur fin. Cherchant à éliminer les troubles qui l'agite, l'utilisateur de PSI Merit voyage dans le vénérable dôme d'Orcus à la recherche de réponses.\n" "\n" "Meritous est un jeu d'action-aventure avec des contrôles simple mais où l'équilibre entre puissance et temps de soin est un vrai défi dans les combats en temps réel. Dans un monde généré procéduralement, le joueur peut explorer des milliers de pièces à la recherche d'artéfacts puissants, d'outils pour l'aider et pour finalement libérer le dôme d'Orcus du mal qui l'habite." #: gnu/packages/games.scm:9084 msgid "Guide a marble across fractal landscapes" msgstr "Guidez une bille à travers des paysages fractals" #: gnu/packages/games.scm:9085 msgid "" "Marble Marcher is a video game that uses a fractal physics\n" "engine and fully procedural rendering to produce beautiful and unique\n" "gameplay. The game is played on the surface of evolving fractals. The goal\n" "of the game is to get your marble to the flag as quickly as possible. But be\n" "careful not to fall off the level or get crushed by the fractal! There are 24\n" "levels to unlock." msgstr "Marble Marcher est un jeu vidéo qui utilise un moteur de physique fractal et un rendu complètement procédural pour produire une expérience de jeu unique. Le jeu se joue sur la surface d'une fractale en évolution. Le but du jeu est de faire atteindre le drapeau à votre bille le plus vite possible. Mais soyez attentif et ne tombez pas hors du niveau, ou ne vous faites pas broyé par la fractale ! Il y a 24 niveaux à débloquer." #: gnu/packages/games.scm:9135 msgid "Libraries for 3D simulations and games" msgstr "Bibliothèques pour les simulations et les jeux 3D" #: gnu/packages/games.scm:9136 msgid "" "SimGear is a set of libraries designed to be used as\n" "building blocks for quickly assembling 3D simulations, games, and\n" "visualization applications. SimGear is developed by the FlightGear project\n" "and also provides the base for the FlightGear Flight Simulator." msgstr "SimGear est un ensemble de bibliothèques conçues pour être utilisées comme des briques de base pour assembler des simulations 3D, des jeux et des applications visuelles. SimGear est développé par le projet FlightGear et fournit aussi une base pour le simulateur de vol FlightGear." #: gnu/packages/games.scm:9227 msgid "Flight simulator" msgstr "Simulateur de vol" #: gnu/packages/games.scm:9228 msgid "" "The goal of the FlightGear project is to create a\n" "sophisticated flight simulator framework for use in research or academic\n" "environments, pilot training, as an industry engineering tool, for DIY-ers to\n" "pursue their favorite interesting flight simulation idea, and last but\n" "certainly not least as a fun, realistic, and challenging desktop flight\n" "simulator." msgstr "le but de FlightGear est de créer un simulateur de vol sophistiqué à utiliser pour la recherche ou dans des environnements académiques, pour l'entrainement au pilotage, comme outil de conception industrielle, pour les bricoleurs qui veulent implémenter leurs idées de simulation de vol favorites, et surtout pour un simulateur de vol sur PC fun, réaliste et stimulant." #: gnu/packages/games.scm:9280 msgid "Multiplayer platform game with bunnies" msgstr "Jeu de plateforme multijoueur avec des lapins" #: gnu/packages/games.scm:9281 msgid "" "You, as a bunny, have to jump on your opponents to make them\n" "explode. It is a true multiplayer game; you cannot play this alone. You can\n" "play with up to four players simultaneously. It has network support." msgstr "Vous, un lapin, devez sauter sur vos ennemis pour les faire exploser. C'est un vrai jeu multijoueur ; vous ne pouvez pas y jouer seul. Vous pouvez jouer à jusqu'à quatre joueurs simultanément. Il prend en charge le réseau." #: gnu/packages/games.scm:9342 msgid "Turn-based artillery game featuring fighting hedgehogs" msgstr "Jeu d'artillerie en tour par tour avec des soldats hérissons" #: gnu/packages/games.scm:9344 msgid "" "Hedgewars is a turn based strategy, artillery, action and comedy game,\n" "featuring the antics of pink hedgehogs with attitude as they battle from the\n" "depths of hell to the depths of space.\n" "\n" "As commander, it's your job to assemble your crack team of hedgehog soldiers\n" "and bring the war to your enemy." msgstr "" "Hedgewars est un jeu de stratégie, d'artillerie, d'action et comique, qui présente les singeries des hérissons roses qui se battent du fond des enfers jusqu'aux confins de l'univers.\n" "\n" "En tant que commandant, c'est votre boulot de rassembler votre équipe triée sur le volet de soldats hérissons et d'amener la guerre aux portes de l'ennemie." #: gnu/packages/games.scm:9377 #, fuzzy #| msgid "Cross-platform third-person action game" msgid "Cross-platform grid-based UI and game framework" msgstr "Jeu d'action vu en troisième personne multiplateforme" #: gnu/packages/games.scm:9378 msgid "" "The gruid module provides packages for easily building\n" "grid-based applications in Go. The library abstracts rendering and input for\n" "different platforms. There are drivers available for terminal apps, native\n" "graphical apps and browser apps. The original application for the library was\n" "creating grid-based games, but it's also well suited for any grid-based\n" "application." msgstr "" "Le module gruid fournit des paquets pour créer des applications basées sur une grille\n" "facilement en Go. La bibliothèque abstraie le rendu et l'entrée pour différentes\n" "plateformes. Il y a des pilotes disponibles pour les applications en terminal, les\n" "applications graphiques natives et les applications pour navigateur. Le but de départ de cette\n" "bibliothèque est de créer des jeux en grille, mais elle est aussi bien adaptée pour\n" "n'importe quelle application basée sur une grille." #: gnu/packages/games.scm:9407 msgid "Gruid driver using the tcell library" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9408 msgid "" "The gruid-tcell module provides a Gruid driver for building\n" "terminal full-window applications." msgstr "" "Le module gruid-tcell fournit un pilote Gruid pour construire des\n" "applications en terminal qui utilisent toute la fenêtre." #: gnu/packages/games.scm:9434 msgid "Stealth coffee-break roguelike game" msgstr "Jeu d'infiltration roguelike pour la pause café" #: gnu/packages/games.scm:9435 msgid "" "Harmonist: Dayoriah Clan Infiltration is a stealth\n" "coffee-break roguelike game. The game has a heavy focus on tactical\n" "positioning, light and noise mechanisms, making use of various terrain types\n" "and cones of view for monsters. Aiming for a replayable streamlined experience,\n" "the game avoids complex inventory management and character building, relying\n" "on items and player adaptability for character progression." msgstr "Harmonist : Dayoriah Clan Infiltration est un jeu d'infiltration roguelike pour la pause café. le jeu est centré autour du positionnement tactique, des mécaniques de lumières et de bruit, l'utilisation des types de terrains et des cônes de vision des monstres. Ayant pour but une expérience de rejouabilité bien pensée, le jeu évite la gestion d'un inventaire trop complexe et la construction d'un personnage, se reposant sur l'adaptabilité des objets et des joueurs pour la progression du personnage." #: gnu/packages/games.scm:9543 gnu/packages/games.scm:9719 msgid "Classic 2D point and click adventure game" msgstr "jeu d'aventure point-and-click 2D classique" #: gnu/packages/games.scm:9544 msgid "" "Drascula: The Vampire Strikes Back is a classic humorous 2D\n" "point and click adventure game.\n" "\n" "In Drascula you play the role of John Hacker, a British estate agent, that\n" "gets to meet a gorgeous blond girl who is kidnapped by the notorious vampire\n" "Count Drascula and embark on a fun yet dangerous quest to rescue her.\n" "Unfortunately, Hacker is not aware of Drascula's real ambitions: DOMINATING\n" "the World and demonstrating that he is even more evil than his brother Vlad." msgstr "" "Drascula : The Vampire Strikes Back est un jeu d'aventure humouristique point-and-click en 2D classique.\n" "\n" "Dans Drascula vous jouez le rôle de John Hacker, un agent immobilier britannique, qui rencontre une superbe blonde qui se fait kidnapper par un vampire notoire, le compte Drascula, et s'engage dans une quête drôle mais dangereuse pour la sauver. Malheureusement, Hacker n'est pas au courant des véritables ambitions de Drascula : DOMINER le Monde et démontrer qu'il est plus méchant que son frère Vlad." #: gnu/packages/games.scm:9622 msgid "2D point and click fantasy adventure game" msgstr "Jeu d'aventure point-and-click fantasy en 2D" #: gnu/packages/games.scm:9624 msgid "" "Lure of the Temptress is a classic 2D point and click adventure game.\n" "\n" "You are Diermot, an unwilling hero who'd prefer a quiet life, and are, to all\n" "intents and purposes, a good man. After decades of unrest the King has united\n" "the warring factions in his kingdom and all his lands are at peace, except\n" "a remote region around a town called Turnvale. A revolt has recently taken\n" "place in Turnvale, a revolt orchestrated by an apprentice sorceress called\n" "Selena, the titular temptress. The king calls together his finest horsemen\n" "and heads off (with you in tow) to Turnvale just to witness how hellish\n" "mercenary monsters called Skorl are invading the town.\n" "\n" "The king's men are defeated, the king is killed and you fall of your horse and\n" "bang your head heavily on the ground. You have been *unconscious for a while\n" "when you realize that you are in a dingy cell guarded by a not so friendly\n" "Skorl. Maybe it would be an idea to try and escape..." msgstr "" "Lure of the Temptress est un jeu d'aventure point-and-click en 2D classique.\n" "\n" "Vous êtes Diermot, un héro sans le vouloir qui aurait préféré une petite vie tranquille et vous êtes, pour autant que vous puissiez en juger, un homme bon. Après des décennies de troubles le roi a uni les factions en guerre sous son royaume et toutes les terres sont en paix, à l'exception d'une petite région lointaine autour de la ville de Turnvale. Une révolte a récemment eu lieu à turnvale, une révolte orchestrée par une apprentie sorcière nommée Selena, la tentatrice du titre. Le roi appel à lui ses meilleurs chevaliers et se dirige (en vous trainant de force) à turnvale pour découvrir comment les monstres mercenaires des enfers appelés Skorl ont envahi la ville.\n" "\n" "Les hommes du roi sont défaits, le roi est tué et vous tombez de votre cheval vous fracassez le crâne par terre. Vous avez été inconscient pendant un moment quand vous réalisez que vous êtes dans une cellule miteuse gardée par un Skorl pas très amical. Il serait peut-être judicieux de vous échapper…" #: gnu/packages/games.scm:9720 msgid "" "Flight of the Amazon Queen is a 2D point-and-click\n" "adventure game set in the 1940s.\n" "\n" "You assume the role of Joe King, a pilot for hire who is given the job\n" "of flying Faye Russell (a famous movie star) into the Amazon jungle\n" "for a photo shoot. Of course, things never go according to plans.\n" "After an unfortunate turn of events they find themselves stranded in\n" "the heart of the Amazon jungle, where Joe will embark on a quest to\n" "rescue a kidnapped princess and in the process, discover the true\n" "sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen company. In\n" "a rich 2D environment, Joe will cross paths with a variety of unlikely\n" "jungle inhabitants including, but not limited to, a tribe of Amazon\n" "women and 6-foot-tall pygmies." msgstr "" "Flight of the Amazon Queen est un jeu d'aventure point-and-click qui se passe dans les années 1940.\n" "\n" "Vous jouez Joe King, un pilote en recherche d'emploi qui doit amener Faye Russel (un célèbre acteur de cinéma) dans la jungle amazonienne pour une séance photo. Bien sûr, les choses ne se passent pas comme prévu. Après un malheureux concours de circonstances, ils se retrouvent perdus au cœur de la forêt amazonienne, où Joe s'embarque dans une quête pour secourir une princesse kidnappée et ce faisant, découvre les vrais intentions sinistres d'une compagnie Lederhosen située à un endroit suspect. Dans un environnement 2D riche, Joe croisera une foule d'habitants improbables de la jungle, dont, mais pas seulement, une tribu de femmes amazones et des pygmées de 6 pieds de haut." #: gnu/packages/games.scm:9818 msgid "Classic 2D point and click science-fiction adventure game" msgstr "jeu d'aventure de science-fiction point-and-click 2D classique" #: gnu/packages/games.scm:9820 msgid "" "Beneath a Steel Sky is a science-fiction thriller set in a bleak\n" "post-apocalyptic vision of the future. It revolves around Union City,\n" "where selfishness, rivalry, and corruption by its citizens seems to be\n" "all too common, those who can afford it live underground, away from\n" "the pollution and social problems which are plaguing the city.\n" "\n" "You take on the role of Robert Foster, an outcast of sorts from the\n" "city since a boy who was raised in a remote environment outside of\n" "Union City simply termed ``the gap''. Robert's mother took him away\n" "from Union City as a child on their way to ``Hobart'' but the\n" "helicopter crashed on its way. Unfortunately, Robert's mother died,\n" "but he survived and was left to be raised by a local tribe from the\n" "gap.\n" "\n" "Years later, Union City security drops by and abducts Robert, killing\n" "his tribe in the process; upon reaching the city the helicopter taking\n" "him there crashes with him escaping, high upon a tower block in the\n" "middle of the city. He sets out to discover the truth about his past,\n" "and to seek vengeance for the killing of his tribe." msgstr "" "Beneath a Steel Sky est un thriller de science-fiction qui se déroule dans une vision sombre et post-apocalyptique du futur. L'histoire parle d'Union City, où l'égocentrisme, la rivalité et la corruption de ses citoyens semblent bien trop communs, ceux qui peuvent se le permettent vivent sous terre, loin de la pollution et des problèmes sociaux qui ravagent la ville.\n" "\n" "Vous êtes Robert Foster, une sorte de paria de la ville car depuis petit il a été élevé dans un environnement reculé hors d'Union City nommé « le gap ». La mère de Robert l'a emmené loin de la ville quand il était petit, pour aller à « Hobart », mais l'hélicoptère s'est écrasé sur le trajet. Malheureusement, la mère de Robert est morte, mais il a survécu et a été élevé par une tribu locale du gap.\n" "\n" "Des années plus tard, la sécurité d'Union City fait son apparition et enlève Robert, tuant sa tribu dans l'opération ; au moment d'arriver à la ville, l'hélicoptère le transportant s'écrase et il s'échappe tout en haut d'une tour au milieu de la ville. Il part alors découvrir la vérité sur son passé, et cherche à se venger pour la mort de sa tribu." #: gnu/packages/games.scm:9877 msgid "Program a little robot and watch it explore a world" msgstr "Programmez un petit robot et regardez-le explorer le monde" #: gnu/packages/games.scm:9879 msgid "" "GNU Robots is a game in which you program a robot to explore a world\n" "full of enemies that can hurt it, obstacles and food to be eaten. The goal of\n" "the game is to stay alive and collect prizes. The robot program conveniently\n" "may be written in a plain text file in the Scheme programming language." msgstr "GNU Robots est un jeu dans lequel vous programmez un robot pour explorer un monde plein d'ennemis qui vous blessent, d'obstacles et de nourriture à manger. Le but du jeu est de rester un vie et de récolter des prix. Le programme du robot peut être écrit dans un fichier en texte brut dans le langage de programmation Scheme." #: gnu/packages/games.scm:9948 msgid "Toy train simulation game" msgstr "Petit simulateur de train" #: gnu/packages/games.scm:9949 msgid "" "Ri-li is a game in which you drive a wooden toy\n" "steam locomotive across many levels and collect all the coaches to\n" "win." msgstr "Ri-li est un jeu dans lequel vous conduisez une locomotive à vapeur jouet en bois à travers des niveaux et récupérez tous les wagons pour gagner." #: gnu/packages/games.scm:10003 msgid "Turn-based space empire and galactic conquest computer game" msgstr "Jeu de conquête galactique et de construction d'empire spatial au tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:10005 msgid "" "FreeOrion is a turn-based space empire and galactic conquest (4X)\n" "computer game being designed and built by the FreeOrion project. Control an\n" "empire with the goal of exploring the galaxy, expanding your territory,\n" "exploiting the resources, and exterminating rival alien empires. FreeOrion is\n" "inspired by the tradition of the Master of Orion games, but is not a clone or\n" "remake of that series or any other game." msgstr "FreeOrion est un jeu de conquête spatiale et d'empire galactique (4X) au tour par tour conçu et construit par le projet FreeOrion. Contrôlez un empire dans le but d'explorer la galaxie, d'étendre votre territoire, d'exploiter les ressources et d'exterminer les empires alien rivaux. FreeOrion est inspiré des jeux Master of Orion traditionnels, mais ce n'est pas un clone ou une copie de cette série ou d'autres jeux du genre." #: gnu/packages/games.scm:10059 msgid "Program playing the game of Go" msgstr "Programme pour jouer au Go" #: gnu/packages/games.scm:10061 msgid "" "Leela-zero is a Go engine with no human-provided knowledge, modeled after\n" "the AlphaGo Zero paper. The current best network weights file for the engine\n" "can be downloaded from @url{https://zero.sjeng.org/best-network}." msgstr "Leela-zero est un moteur en Go sans connaissance pré-établie par un humain, modelée d'après le papier AlphaGo Zero. Le fichier de poids du meilleur réseau actuel pour le moteur se trouve sur @url{https://zero.sjeng.org/best-network}." #: gnu/packages/games.scm:10137 msgid "Qt GUI to play the game of Go" msgstr "Interface graphique en Qt pour jouer au Go" #: gnu/packages/games.scm:10139 msgid "" "This a tool for Go players which performs the following functions:\n" "@itemize\n" "@item SGF editor,\n" "@item Analysis frontend for Leela Zero (or compatible engines),\n" "@item GTP interface (to play against an engine),\n" "@item IGS client (to play on the internet),\n" "@item Export games to a variety of formats.\n" "@end itemize" msgstr "" "C'est un outil pour les joueurs de Go qui a les fonctionnalités suivantes :\n" "@itemize\n" "@item un éditeur SGF\n" "@item interface d'analyse pour Leela Zero (ou les moteurs compatibles)\n" "@item interface GTP (pour jouer contre un moteur)\n" "@item client IGS (pour jouer sur internet)\n" "@item export des jeux dans divers formats\n" "@end itemize" #: gnu/packages/games.scm:10231 msgid "2D motocross platform game" msgstr "Jeu de plateforme avec une motocross" #: gnu/packages/games.scm:10233 msgid "" "X-Moto is a challenging 2D motocross platform game, where\n" "physics play an all important role in the gameplay. You need to\n" "control your bike to its limit, if you want to have a chance finishing\n" "the more difficult challenges." msgstr "X-Moto est un jeu de plateforme en 2D stimulant, où la physique joue une part important dans l'expérience de jeu. Vous devez contrôler une moto et la pousser à ses limites, si vous voulez avoir une chance de réussir les défis les plus difficiles." #: gnu/packages/games.scm:10276 msgid "Graphical user interface to play chess" msgstr "Interface utilisateur graphique pour jouer aux échecs" #: gnu/packages/games.scm:10278 msgid "" "Eboard is a chess board interface for ICS (Internet Chess Servers)\n" "and chess engines." msgstr "Eboard est une interface de plateau d'échecs pour ICS (Internet Chess Servers) et les moteurs d'échecs." #: gnu/packages/games.scm:10329 msgid "Chess game database" msgstr "Base de données d'échecs" #: gnu/packages/games.scm:10331 msgid "" "ChessX is a chess database. With ChessX you can operate on your\n" "collection of chess games in many ways: browse, edit, add, organize, analyze,\n" "etc. You can also play games on FICS or against an engine." msgstr "ChessX est une base de données d'échecs. Avec ChessX vous pouvez gérer votre propre collections de jeux d'échecs de plusieurs façons : en navigant, modifiant, ajoutant, organisant, analysant les parties, etc. Vous pouvez aussi jouer des parties sur FICS ou contre un moteur." #: gnu/packages/games.scm:10397 msgid "Strong chess engine" msgstr "Moteur d'échecs puissant" #: gnu/packages/games.scm:10399 msgid "" "Stockfish is a very strong chess engine. It is much stronger than the\n" "best human chess grandmasters. It can be used with UCI-compatible GUIs like\n" "ChessX." msgstr "Stockfish est un moteur d'échecs très puissant. Il est plus fort que les meilleurs humains. Il peut être utilisé avec les interfaces graphiques compatibles UCI comme ChessX." #: gnu/packages/games.scm:10426 msgid "Violent point-and-click shooting game with nice effects" msgstr "Jeu point and click de tir violent avec des effets sympas" #: gnu/packages/games.scm:10428 msgid "" "Barrage is a rather destructive action game that puts you on a shooting\n" "range with the objective to hit as many dummy targets as possible within\n" "3 minutes. You control a gun that may either fire small or large grenades at\n" "soldiers, jeeps and tanks. The gameplay is simple but it is not that easy to\n" "get high scores." msgstr "Barrage est un jeu d'action plutôt destructif qui vous place sur un champ de tir avec pour objectif de toucher le plus de cibles possible en 3 minutes. Vous contrôlez une arme qui peut lancer des petites ou grande grenades sur des soldats, des jeeps et des tanks. Le jeu est simple mais ce n'est pas si facile d'avoir de bons scores." #: gnu/packages/games.scm:10452 msgid "Avoid evil foodstuffs and make burgers" msgstr "Évitez les mauvais ingrédients et faites des burgers" #: gnu/packages/games.scm:10454 msgid "" "This is a clone of the classic game BurgerTime. In it, you play\n" "the part of a chef who must create burgers by stepping repeatedly on\n" "the ingredients until they fall into place. And to make things more\n" "complicated, you also must avoid evil animate food items while\n" "performing this task, with nothing but your trusty pepper shaker to\n" "protect you." msgstr "C'est un clone de BurgerTime. Dedans, vous jouez un chef qui doit créer des burgers et trébucher sur les ingrédients jusqu'à ce qu'ils soient à leur place. Et pour compliquer les choses, vous devez aussi éviter les ingrédients maléfiques animés tout en effectuant cette tache, avec rien d'autre que votre moulin à poivre pour vous protéger." #: gnu/packages/games.scm:10480 msgid "Seven Kingdoms Ancient Adversaries: real-time strategy game" msgstr "Seven Kingdoms Ancient Adversaries : jeu de stratégie en temps réel" #: gnu/packages/games.scm:10482 msgid "" "Seven Kingdoms, designed by Trevor Chan, brings a blend of Real-Time\n" "Strategy with the addition of trade, diplomacy, and espionage. The game\n" "enables players to compete against up to six other kingdoms allowing players\n" "to conquer opponents by defeating them in war (with troops or machines),\n" "capturing their buildings with spies, or offering opponents money for their\n" "kingdom." msgstr "Seven Kingdoms, conçu par Trevor Chan, apporte un mélange de stratégie en temps réel et de commerce, diplomatie et d'espionnage. Le jeu permet aux joueurs de se battre contre jusqu'à six autres royaumes et permet aux joueurs de conquérir leurs adversaires en les battant à la guerre (avec des troupes et des machines), en capturant leurs bâtiments avec des espions, ou en offrant d'acheter leur royaume." #: gnu/packages/games.scm:10596 msgid "3D floor-tilting game" msgstr "Jeu en 3D où il faut faire pencher le sol" #: gnu/packages/games.scm:10598 msgid "" "In the grand tradition of Marble Madness and Super Monkey Ball,\n" "Neverball has you guide a rolling ball through dangerous territory. Balance\n" "on narrow bridges, navigate mazes, ride moving platforms, and dodge pushers\n" "and shovers to get to the goal. Race against the clock to collect coins to\n" "earn extra balls. Also included is Neverputt, which is a 3D miniature golf\n" "game." msgstr "Dans la grande tradition de Marble Madness et Super Monkey Ball, Neverball vous fait guider une bille à travers un territoire dangereux. Gardez l'équilibre sur des ponts étroits, naviguez dans des labyrinthes, prenez des plateformes mouvantes, et évitez les éléments qui vous poussent ou vous attirent pour atteindre le but. Faites la course contre la montre pour récupérer des pièces et gagner des billes supplémentaires. Neverputt est aussi inclus, un jeu de minigolf en 3D." #: gnu/packages/games.scm:10667 msgid "Texas holdem poker game" msgstr "Jeu de poker texas holdem" #: gnu/packages/games.scm:10669 msgid "" "With PokerTH you can play the Texas holdem poker game, either against\n" "computer opponents or against real players online." msgstr "Avec PokerTH vous pouvez jouer au jeu de poker Texas Holdem, contre l'ordinateur ou contre des joueurs en ligne." #: gnu/packages/games.scm:10738 msgid "X11/Motif blackjack game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:10740 msgid "" "Xblackjack is a MOTIF/OLIT based tool constructed to get you ready for\n" "the casino. It was inspired by a book called \"Beat the Dealer\" by Edward\n" "O. Thorp, Ph.D. of UCLA. A number of important statistics are maintained\n" "for display, and used by the program to implement Thorp's \"Complete Point\n" "System\" (high-low system)." msgstr "Xblackjack est un outil basé sur MOTIF/OLIT construit pour vous préparer au casino. Il est inspiré par un livre nommé « Beat the Dealer » d'Edward O. Thorp, docteur d'UCLA. Un certain nombre de statistiques importantes sont présentées et utilisées par le programme pour implémenter le « Complete Point System » de Thorp (high-low system)." #: gnu/packages/games.scm:10778 msgid "Metroidvania game with vector graphics" msgstr "Jeu Metroidvania avec des graphiques vectoriels" #: gnu/packages/games.scm:10780 msgid "" "Pilot your ship inside a planet to find and rescue the colonists trapped\n" "inside the Zenith Colony." msgstr "Pilotez votre vaisseau dans une planète pour trouver et secourir les colons piégés dans la colonie de Zenith." #: gnu/packages/games.scm:10799 msgid "Go client for X11" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:10800 msgid "" "Provides a large set of Go-related services for X11:\n" "@itemize\n" "@item Local games with precise implementation of the Chinese and Japanese rulesets\n" "@item Edition and visualization of SGF files\n" "@item Connection to the NNGS or IGS Go servers\n" "@item Bridge to Go modem protocol, allowing to play against Go modem-capable AIs\n" "such as GnuGo.\n" "@end itemize" msgstr "" "Fournit plusieurs services liés au jeu de Go pour X11 :\n" "@itemize\n" "@item Des jeux locaux avec une implémentation précise des règles chinoises et japonaises\n" "@item L'édition et la visualisation de fichiers SGF\n" "@item Connexion aux serveur de Go NNGS ou IGS\n" "@item Pont avec le protocole de Go par modem, ce qui permet de jouer contre de IA de Go\n" "capables d'utiliser le modem comme GnuGo.\n" "@end itemize" #: gnu/packages/games.scm:10859 #, fuzzy #| msgid "Retro platform game" msgid "Memento mori game" msgstr "Jeu de plateforme rétro" #: gnu/packages/games.scm:10861 msgid "" "Passage is meant to be a memento mori game. It presents an entire life,\n" "from young adulthood through old age and death, in the span of five minutes.\n" "Of course, it's a game, not a painting or a film, so the choices that you make\n" "as the player are crucial. There's no ``right'' way to play Passage, just as\n" "there's no right way to interpret it." msgstr "" "Passage est conçu pour être un jeu memento mori. Il présente une vie entière, de\n" "jeune adulte à un âge avancé et la mort, en l'espace de cinq minutes. Évidemment, c'est\n" "un jeu, pas une peinture ou un film, donc les choix que vous faites en tant que\n" "joueur sont cruciaux. Il n'y a pas de « bonne » façon de jouer à Passage, comme il n'y\n" "a pas de bonne façon de l'interpréter." #: gnu/packages/games.scm:10894 msgid "High performance X11 animated wallpaper setter" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:10895 msgid "" "High performance animated desktop background setter for\n" "X11 that won't set your CPU on fire, drain your laptop battery, or lower video\n" "game FPS." msgstr "" "Configurateur de fond d'écran animés haute-performance pour X11 qui\n" "ne mettra pas le feu à votre CPU, ne déchargera pas la batterie de votre ordinateur portable,\n" "ni ne baissera les FPS de vos jeux." #: gnu/packages/games.scm:10924 #, fuzzy #| msgid "Turn-based tactical strategy game" msgid "Fast-paced action strategy game" msgstr "Jeu de stratégie tactique en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:10925 msgid "" "Curse of War is a fast-paced action strategy game originally\n" "implemented using ncurses user interface. An SDL graphical version is also\n" "available." msgstr "" "Curse of War est un jeu de stratégie et d'action nerveux au départ implémenté\n" "avec une interface en ncurses. Une version graphique avec SDL est aussi\n" "disponible." #: gnu/packages/games.scm:10954 msgid "Pixelart survival game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:10956 msgid "" "Schiffbruch is a mix of building, strategy and adventure and gets played\n" "with a two-dimensional view. The game deals with the consequences of a ship\n" "wreckage. You're stranded on a desert island and have to survive. In order to\n" "do so you need to explore the island, find food, build a shelter and try to\n" "get attention, so you get found." msgstr "" "Schiffbruch est un mélange de jeu de construction, de stratégie et d'aventure qui se joue\n" "avec une vue bidimensionnelle. Le jeu gère les conséquences d'un naufrage. Vous\n" "êtes perdu·e sur une île déserte et devez survivre. Pour cela vous devrez explorer\n" "l'île, trouver de la nourriture, construire un abris et essayer d'attirer l'attention,\n" "pour qu'on puisse vous retrouver." #: gnu/packages/games.scm:11015 msgid "Port of Prince of Persia game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:11016 msgid "" "This package provides port of Prince of Persia, based on the\n" "disassembly of the DOS version, extended with new features." msgstr "" "Ce paquet fournit un port de Prince of Persia, basé sur le désassemblage\n" "de la version DOS, étendue avec de nouvelles fonctionnalités." #: gnu/packages/games.scm:11046 #, fuzzy #| msgid "Turn-based strategy game" msgid "Turn-based strategy game engine" msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour" #: gnu/packages/games.scm:11047 #, scheme-format msgid "" "@code{fheroes2} is an implementation of Heroes of Might and\n" "Magic II (aka HOMM2) game engine. It requires assets and game resources to\n" "play; it will look for them at @file{~/.local/share/fheroes2} folder." msgstr "" "@code{fheroes2} est une implémentation du moteur de jeu de Heroes\n" "of Might and Magic II (HOMM2). Il a besoin des ressources du jeu pour\n" "fonctionner ; il les cherchera dans le dossier @file{~/.local/share/fheroes2}." #: gnu/packages/games.scm:11071 #, fuzzy #| msgid "Arcade bombing game" msgid "Arcade airplane game" msgstr "Jeu de bombardement arcade" #: gnu/packages/games.scm:11072 msgid "" "@code{apricots} is a game where you fly a little plane\n" "around the screen and shoot things and drop bombs on enemy targets. It's\n" "meant to be quick and fun." msgstr "@code{apricots} est un jeu où vous pilotez un petit avion sur l'écran et tirez sur des trucs et larguez des bombes sur des cibles ennemies. Il est conçu pour être rapide et divertissant." #: gnu/packages/games.scm:11110 msgid "Liquid War 6 is a unique multiplayer wargame" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:11112 msgid "" "Liquid War 6 is a unique multiplayer war game. Your army is a blob of\n" "liquid and you have to try and eat your opponents. Rules are very simple yet\n" "original, they have been invented by Thomas Colcombet." msgstr "Liquid War 6 est un jeu de guerre multijoueur unique. Votre armée est un amas liquide et vous devez essayer de manger votre adversaire. Les règles sont très simple et pourtant originales. Elles ont été inventées par Thomas Colcombet." #: gnu/packages/games.scm:11137 #, fuzzy #| msgid "Toy train simulation game" msgid "Theme park management simulation game" msgstr "Petit simulateur de train" #: gnu/packages/games.scm:11139 msgid "" "FreeRCT is a game that captures the look and feel of the popular games\n" "RollerCoaster Tycoon 1 and 2, graphics- and gameplay-wise.\n" "\n" "In this game, you play as a manager of a theme park, allowing you to make a\n" "park of your dreams. The list of responsibilities includes managing staff,\n" "finances, landscaping, and most importantly: rides. Good managers follow the\n" "principle of prioritizing the guests' happiness with a well-maintained park.\n" "Should they go unwise, a theme park plunge into chaos with vandalizing guests\n" "and unsafe rides. Which path will you take?" msgstr "" "FreeRCT est un jeu qui reprend le style des populaire RollerCoaster Tycoon 1 et 2, en terme de jeu et de graphismes.\n" "\n" "Dans ce jeu, vous jouez en tant que gérant d'un parc d'attraction, ce qui vous permet de créer le parc de vos rêves. La liste des responsabilités comprend la gestion du personnel, les finances, le paysagisme, et le plus important, les attractions. Les bons gérants suivent le principe de prioriser le bonheur de leurs clients avec un parc bien maintenu. S'ils ne sont pas sages, un parc d'attraction peut plonger dans le chaos avec des clients vandales et des attractions dangereuses. Quelles décisions prendrez-vous ?" #: gnu/packages/games.scm:11233 #, fuzzy #| msgid "Breakout like game" msgid "Karaoke game" msgstr "Jeu de casse-brique" #: gnu/packages/games.scm:11235 msgid "" "UltraStar Deluxe (USDX) is a karaoke game. It allows up to six players\n" "to sing along with music using microphones in order to score points, depending\n" "on the pitch of the voice and the rhythm of singing." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:11271 msgid "udev rules for game controllers and virtual reality devices" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:11273 msgid "" "This package provides a set of udev rules for game controllers and\n" "virtual reality devices." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:373 msgid "GNU Compiler Collection" msgstr "GNU Compiler Collection" #: gnu/packages/gcc.scm:375 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n" "Go. It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n" "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n" "et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages." #: gnu/packages/gcc.scm:615 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n" "It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n" "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Ada et Go.\n" "Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages." #: gnu/packages/gcc.scm:851 msgid "GNU C++ standard library" msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU" #: gnu/packages/gcc.scm:876 msgid "Headers of GNU libstdc++" msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:905 msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs" msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU" #: gnu/packages/gcc.scm:1015 msgid "GCC library generating machine code on-the-fly at runtime" msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:1017 msgid "" "This package is part of the GNU Compiler Collection and provides an\n" "embeddable library for generating machine code on-the-fly at runtime. This\n" "shared library can then be dynamically-linked into bytecode interpreters and\n" "other such programs that want to generate machine code on-the-fly at run-time.\n" "It can also be used for ahead-of-time code generation for building standalone\n" "compilers. The just-in-time (jit) part of the name is now something of a\n" "misnomer." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:1037 gnu/packages/gcc.scm:1076 msgid "Go frontend to GCC" msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:1039 gnu/packages/gcc.scm:1078 msgid "" "This package is part of the GNU Compiler Collection and\n" "provides the GNU compiler for the Go programming language." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:1202 msgid "GNU libstdc++ documentation" msgstr "Documentation de GNU libstdc++" #: gnu/packages/gcc.scm:1288 msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints" msgstr "" "Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n" "contraintes linéaires" #: gnu/packages/gcc.scm:1291 msgid "" "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n" "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n" "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n" "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n" "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n" "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n" "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n" "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:1352 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra" msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres" #: gnu/packages/gcc.scm:1354 msgid "" "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n" "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n" "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n" "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n" "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n" "is used now in various area e.g., to build control automata for\n" "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n" "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n" "matters. While the user has full control on generated code quality,\n" "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n" "effective code." msgstr "" "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code\n" "pour scanner des Z-polyèdres. C'est-à-dire qu'il trouve un code (p.ex. en\n" "C, FORTRAN, …) qui atteint tous les points intégraux d'un ou plusieurs\n" "polyèdres paramétrés. CLooG a été écrit à l'origine pour résoudre des\n" "problèmes de génération de code pour les compilateurs optimisant basé sur\n" "le modèle du polytope. Cependant il est maintenant utilisé dans divers domaines,\n" "p.ex. pour construire des automates de contrôle pour la synthèse à haut-niveau\n" "ou pour trouver la meilleure approximation polynomiale d'une fonction. CLooG peut\n" "aider dans des situation où scanner un polyèdres est important. L'utilisateur a le\n" "contrôle complet de la qualité du code généré, mais CLooG est conçu pour\n" "éviter le sur-coût des contrôles et pour produire un code très efficace." #: gnu/packages/gcc.scm:1408 msgid "Reference manual for the C programming language" msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C" #: gnu/packages/gcc.scm:1410 msgid "" "This is a reference manual for the C programming language, as\n" "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n" "to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n" "of the language. Library functions are not included." msgstr "" "Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n" "qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n" "n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n" "constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses." #: gnu/packages/gettext.scm:141 msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)" msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)" #: gnu/packages/gettext.scm:143 msgid "" "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" "with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n" "translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." msgstr "" "GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n" "sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n" "aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n" "bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n" "Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext." #: gnu/packages/gettext.scm:174 msgid "Tools and documentation for translation" msgstr "Outils et documentation pour la traduction" #: gnu/packages/gettext.scm:199 #, fuzzy #| msgid "HTML5 parsing library" msgid "Text styling library" msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5" #: gnu/packages/gettext.scm:201 msgid "" "GNU libtextstyle is a C library that provides an easy way to add styling\n" "to programs that produce output to a console or terminal emulator window. It\n" "allows applications to emit text annotated with styling information, such as\n" "color, font attributes (weight, posture), or underlining." msgstr "" #: gnu/packages/gettext.scm:235 msgid "Markdown file translation utilities using pofiles" msgstr "" #: gnu/packages/gettext.scm:237 msgid "" "The mdpo utility creates pofiles, the format stabilished by GNU Gettext,\n" "from Markdown files." msgstr "" #: gnu/packages/gettext.scm:317 msgid "Scripts to ease maintenance of translations" msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions" #: gnu/packages/gettext.scm:319 msgid "" "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n" "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n" "areas where they were not expected like documentation." msgstr "" "Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n" "la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n" "pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation." #: gnu/packages/gimp.scm:136 msgid "2D constrained Delaunay triangulation library" msgstr "Bibliothèque de triangulation de Delaunay contrainte en 2D" #: gnu/packages/gimp.scm:137 msgid "" "Poly2Tri-C is a library for generating, refining and rendering\n" "2-Dimensional Constrained Delaunay Triangulations." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:168 msgid "Microraptor GUI" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:169 msgid "" "MrG is is a C API for creating user interfaces. It can be\n" "used as an application writing environment or as an interactive canvas for part\n" "of a larger interface." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:204 msgid "Image pixel format conversion library" msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés" #: gnu/packages/gimp.scm:206 msgid "" "Babl is a dynamic, any-to-any pixel format translation library.\n" "It allows converting between different methods of storing pixels, known as\n" "@dfn{pixel formats}, that have different bit depths and other data\n" "representations, color models, and component permutations.\n" "\n" "A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n" "provided, as well as a framework to add new color models and data types." msgstr "" "Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n" "n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n" "de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n" "profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n" "permutations de composants.\n" "\n" "Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n" "existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n" "de couleurs et des types de données." #: gnu/packages/gimp.scm:280 msgid "Graph based image processing framework" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:281 msgid "" "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n" "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n" "buffers." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:365 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU" #: gnu/packages/gimp.scm:367 msgid "" "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n" "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n" "as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n" "that is extensible via a plugin system." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:427 msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space" msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier" #: gnu/packages/gimp.scm:429 msgid "" "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n" "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n" "can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n" "inverse fourier transform." msgstr "" "Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n" "image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n" "pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n" "modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse." #: gnu/packages/gimp.scm:455 msgid "Artistic brushes library" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:456 msgid "" "Libmypaint, also called \"brushlib\", is a library for making\n" "brushstrokes which is used by MyPaint and GIMP." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:477 msgid "Default brushes for MyPaint" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:478 msgid "" "This package provides the default set of brushes for\n" "MyPaint." msgstr "Ce paquet fournit les pinceaux par défaut de MyPaint." #: gnu/packages/gimp.scm:559 msgid "GIMP plugins for texture synthesis" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:561 msgid "" "This package provides resynthesizer plugins for GIMP, which encompasses\n" "tools for healing selections (content-aware fill), enlarging the canvas and\n" "healing the border, increasing the resolution while adding detail, and\n" "transferring the style of an image." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:294 msgid "UPnP IGD for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:295 msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:349 msgid "CD/DVD burning tool for Gnome" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:350 msgid "" "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n" "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n" "features to enable users to create their discs easily and quickly." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:381 msgid "Cloudproviders Integration API" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:382 msgid "" "Libcloudproviders is a DBus API that allows cloud storage sync\n" "clients to expose their services. Clients such as file managers and desktop\n" "environments can then provide integrated access to the cloud providers\n" "services." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:453 msgid "Glib library for feeds" msgstr "Bibliothèque Glib pour les flux" #: gnu/packages/gnome.scm:454 msgid "" "LibGRSS is a Glib abstraction to handle feeds in RSS, Atom,\n" "and other formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:481 msgid "Common JS Modules" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:482 msgid "" "GNOME-JS-Common provides common modules for GNOME JavaScript\n" "bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:564 msgid "GObject JavaScriptCore bridge" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:565 msgid "" "Seed is a library and interpreter, dynamically bridging\n" "(through GObjectIntrospection) the WebKit JavaScriptCore engine, with the\n" "GNOME platform. It serves as something which enables you to write standalone\n" "applications in JavaScript, or easily enable your application to be extensible\n" "in JavaScript." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:620 #, fuzzy #| msgid "Git implementation library" msgid "Media management library" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/gnome.scm:621 msgid "" "Libdmapsharing is a library which allows programs to access,\n" "share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP).\n" "It is written in C using GObject and libsoup." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:653 msgid "GLib Testing Framework" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:654 msgid "" "GTX is a small collection of convenience functions intended to\n" "enhance the GLib testing framework. With specific emphasis on easing the pain\n" "of writing test cases for asynchronous interactions." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:727 msgid "Model to synchronize multiple instances over DBus" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:728 msgid "" "Dee is a library that uses DBus to provide objects allowing\n" "you to create Model-View-Controller type programs across DBus. It also consists\n" "of utility objects which extend DBus allowing for peer-to-peer discoverability\n" "of known objects without needing a central registrar." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:804 msgid "Desktop Activity Logging" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:805 msgid "" "Zeitgeist is a service which logs the users’s activities and\n" "events, anywhere from files opened to websites visited and conversations. It\n" "makes this information readily available for other applications to use. It is\n" "able to establish relationships between items based on similarity and usage\n" "patterns." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:869 msgid "Discover recipes for preparing food" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:870 msgid "" "GNOME Recipes helps you discover what to cook today,\n" "tomorrow, the rest of the week and for special occasions." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:941 #, fuzzy #| msgid "Personal organizer for the GNOME desktop" msgid "Access, organize and share your photos on GNOME desktop" msgstr "Agenda du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:942 msgid "" "GNOME Photos is a simple and elegant replacement for using a\n" "file manager to deal with photos. Enhance, crop and edit in a snap. Seamless\n" "cloud integration is offered through GNOME Online Accounts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1016 #, fuzzy #| msgid "Console is a simple terminal emulator for GNOME desktop" msgid "Simple music player for GNOME desktop" msgstr "Console est un simple émulateur de terminal pour le bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1017 msgid "" "GNOME Music is the new GNOME music playing application that\n" "aims to combine an elegant and immersive browsing experience with simple\n" "and straightforward controls." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1037 msgid "External Data Representation Library" msgstr "Bibliothèque de représentation de données externes" #: gnu/packages/gnome.scm:1038 msgid "" "PortableXDR is an implementation of External Data\n" "Representation (XDR) Library. It is a standard data serialization format, for\n" "uses such as computer network protocols. It allows data to be transferred\n" "between different kinds of computer systems." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1092 msgid "Text editor product line" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1093 msgid "" "Tepl is a library that eases the development of\n" "GtkSourceView-based text editors and IDEs." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1117 msgid "Popup dialogs for Kerberos 5" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1118 msgid "" "krb5-auth-dialog is a simple dialog that monitors Kerberos\n" "tickets, and pops up a dialog when they are about to expire." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1142 msgid "Notification Daemon for GNOME Desktop" msgstr "Démon de notification du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1143 msgid "" "Notification-Daemon is the server implementation of the\n" "freedesktop.org desktop notification specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1191 #, fuzzy #| msgid "Speex processing library" msgid "Simple compositing window manager" msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex" #: gnu/packages/gnome.scm:1192 msgid "" "Metacity is a window manager with a focus on simplicity and\n" "usability rather than novelties or gimmicks. Its author has characterized it\n" "as a \"boring window manager for the adult in you.\"" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1227 msgid "Module of GNOME C++ bindings" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1228 msgid "" "The mm-common module provides the build infrastructure\n" "and utilities shared among the GNOME C++ binding libraries. Release\n" "archives of mm-common include the Doxygen tag file for the GNU C++\n" "Library reference documentation." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1277 msgid "WebDav server implementation using libsoup" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1278 msgid "" "PhoDav was initially developed as a file-sharing mechanism for Spice,\n" "but it is generic enough to be reused in other projects,\n" "in particular in the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1330 #, fuzzy #| msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgid "Color profile manager for the GNOME desktop" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1331 msgid "" "GNOME Color Manager is a session framework that makes\n" "it easy to manage, install and generate color profiles\n" "in the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1381 #, fuzzy #| msgid "Chess board for GNOME" msgid "Web Crawlers for GNOME" msgstr "Plateau d'échecs pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1382 msgid "" "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that\n" "go through your online content and index them locally in Tracker.\n" "It has miners for Facebook, Flickr, Google, ownCloud and SkyDrive." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1413 msgid "" "GObject-based API over @acronym{SSDP, Simple Service Discovery\n" "Protocol} for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1415 msgid "" "This package provides a library to handle resource discovery\n" "and announcement over @acronym{SSDP, Simple Service Discovery Protocol} and\n" "a debugging tool, @command{gssdp-device-sniffer}." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1471 msgid "PnP API for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1472 msgid "" "This package provides GUPnP, an object-oriented framework\n" "for creating UPnP devices and control points, written in C using\n" "@code{GObject} and @code{libsoup}." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1520 msgid "GUPnP DLNA for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1521 msgid "" "This package provides a small utility library to\n" "support DLNA-related tasks such as media profile guessing, transcoding to a\n" "given profile, etc. DLNA is a subset of UPnP A/V." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1550 msgid "GUPnP A/V for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1551 msgid "" "This package provides a small library for handling\n" "and implementation of UPnP A/V profiles." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1577 #, fuzzy #| msgid "LaTeX editor for the GNOME desktop" msgid "Media art library for the GNOME desktop" msgstr "Éditeur LaTeX du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1579 msgid "" "The libmediaart library is the foundation for media art caching,\n" "extraction, and lookup for applications on the desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1641 #, fuzzy #| msgid "Personal organizer for the GNOME desktop" msgid "Initial setup wizard for GNOME desktop" msgstr "Agenda du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1642 msgid "" "This package provides a set-up wizard when a\n" "user logs into GNOME for the first time. It typically provides a\n" "tour of all gnome components and allows the user to set them up." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1682 #, fuzzy #| msgid "User documentation for the GNOME desktop" msgid "File sharing for GNOME desktop" msgstr "Documentation du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1683 msgid "" "GNOME User Share is a small package that binds together\n" "various free software projects to bring easy to use user-level file\n" "sharing to the masses." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1738 #, fuzzy #| msgid "LaTeX editor for the GNOME desktop" msgid "File previewer for the GNOME desktop" msgstr "Éditeur LaTeX du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1739 msgid "" "Sushi is a DBus-activated service that allows applications\n" "to preview files on the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1790 msgid "Share audio, video, and pictures with other devices" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1792 msgid "" "Rygel is a home media solution (@dfn{UPnP AV MediaServer and\n" "MediaRenderer}) for GNOME that allows you to easily share audio, video, and\n" "pictures, and to control a media player on your home network.\n" "\n" "Rygel achieves interoperability with other devices by trying to conform to the\n" "strict requirements of DLNA and by converting media on-the-fly to formats that\n" "client devices can handle." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1847 msgid "Network Manager's applet library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1848 msgid "" "Libnma is an applet library for Network Manager. It was\n" "initially part of network-manager-applet and has now become a separate\n" "project." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1871 msgid "Menu support for GNOME desktop" msgstr "Prise en charge des menus pour le bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1872 msgid "" "GNOME Menus contains the libgnome-menu library, the layout\n" "configuration files for the GNOME menu, as well as a simple menu editor." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1950 msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1952 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n" "uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n" "either on a local, or remote machine via a number of methods." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1984 #, fuzzy #| msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgid "Two-pane graphical file manager for the GNOME desktop" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1986 msgid "" "GNOME Commander is a two-pane graphical file manager using GNOME\n" "libraries. It aims to fulfill the demands of more advanced users who\n" "like to focus on file management, their work through special applications\n" "and running smart commands." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2007 msgid "User documentation for the GNOME desktop" msgstr "Documentation du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2009 msgid "" "The GNOME User Documentation explains how to use the GNOME desktop and its\n" "components. It covers usage and setup of the core GNOME programs by end-users\n" "and system administrators." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2052 msgid "Diagram creation for GNOME" msgstr "Création de diagramme pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2053 msgid "" "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n" "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n" "relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n" "formats like PNG, SVG, PDF and EPS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2096 msgid "Library for accessing online service APIs" msgstr "Bibliothèque d'accès à des API de services en ligne" #: gnu/packages/gnome.scm:2098 msgid "" "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n" "the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n" "access the common Google services, and has full asynchronous support." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2124 msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2126 msgid "" "libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n" "documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n" "to other formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2173 msgid "Find and insert unusual characters" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2174 msgid "" "Characters is a simple utility application to find\n" "and insert unusual characters. It allows you to quickly find the\n" "character you are looking for by searching for keywords." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2194 msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2195 msgid "" "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n" "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n" "can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n" "commonly used macros." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2248 msgid "GNOME's integrated address book" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2250 msgid "" "GNOME Contacts organizes your contact information from online and\n" "offline sources, providing a centralized place for managing your contacts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2327 msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2329 msgid "" "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n" "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n" "There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n" "stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n" "\n" "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2383 msgid "Disk management utility for GNOME" msgstr "Utilitaire de gestion de disque pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2384 msgid "Disk management utility for GNOME." msgstr "Gestionnaire de disques pour GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:2427 msgid "GNOME Fonts" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2428 msgid "" "Application to show you the fonts installed on your computer\n" "for your use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how\n" "the font would look under various sizes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2501 msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2503 msgid "" "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n" "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n" "GNOME Desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2541 msgid "GNOME docking library" msgstr "Bibliothèque de docking de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2542 msgid "This library provides docking features for gtk+." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2586 msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2588 msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2657 msgid "Daemon to store passwords and encryption keys" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2659 msgid "" "@command{gnome-keyring} is a program that keeps passwords and other\n" "secrets for users. It is run as a daemon in the session, similar to\n" "@command{ssh-agent}, and other applications locate it via an environment\n" "variable or D-Bus.\n" "\n" "The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n" "and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n" "forgotten when the session ends." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2727 msgid "GNOME's document viewer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2729 msgid "" "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n" "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n" "of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n" "on the GNOME Desktop with a single simple application." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2769 msgid "GNOME settings for various desktop components" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2770 msgid "" "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings\n" "schemas for settings shared by various components of the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2814 msgid "Library to easily handle complex data structures" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2816 msgid "" "Liblarch is a Python library built to easily handle data structures such\n" "as lists, trees and acyclic graphs. There's also a GTK binding that will\n" "allow you to use your data structure in a @code{Gtk.Treeview}.\n" "\n" "Liblarch support multiple views of one data structure and complex filtering.\n" "That way, you have a clear separation between your data themselves (Model)\n" "and how they are displayed (View)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2876 msgid "Personal organizer for the GNOME desktop" msgstr "Agenda du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2878 msgid "" "Getting Things GNOME! (GTG) is a personal tasks and TODO list items\n" "organizer for the GNOME desktop environment inspired by the Getting Things\n" "Done (GTD) methodology. GTG is designed with flexibility, adaptability,\n" "and ease of use in mind so it can be used as more than just GTD software.\n" "GTG is intended to help you track everything you need to do and need to\n" "know, from small tasks to large projects." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2915 msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2917 msgid "" "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2946 msgid "GNOME icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2947 msgid "Icons for the GNOME desktop." msgstr "Icônes pour le bureau GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:2968 msgid "Tango icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2969 msgid "" "This is an icon theme that follows the Tango visual\n" "guidelines." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2997 msgid "Database of common MIME types" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2999 msgid "" "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n" "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n" "be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n" "for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n" "database is translated at Transifex." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3087 msgid "CUPS administration tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3089 msgid "" "system-config-printer is a CUPS administration tool. It's written in\n" "Python using GTK+, and uses the @acronym{IPP, Internet Printing Protocol} when\n" "configuring CUPS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3111 msgid "Freedesktop icon theme" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3113 msgid "Freedesktop icon theme." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3160 #, fuzzy #| msgid "GNOME docking library" msgid "GNOME desktop notification library" msgstr "Bibliothèque de docking de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:3162 msgid "" "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n" "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n" "notifications can be used to inform the user about an event or display\n" "some form of information without getting in the user's way." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3210 msgid "GObject plugin system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3212 msgid "" "Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n" "application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n" "features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n" "(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n" "API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3247 msgid "OpenGL extension to GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3248 msgid "" "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n" "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n" "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3315 msgid "GTK+ rapid application development tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3316 msgid "" "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n" "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n" "the GNOME desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3363 msgid "Template markup language" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3365 msgid "" "Blueprint is a markup language for GTK user interfaces. Internally, it\n" "compiles to GTKBuilder XML." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3455 msgid "Rapid application development tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3456 msgid "" "Cambalache is a rapid application development (RAD) tool for\n" "Gtk 4 and 3 with a clear model-view-controller (MVC) design and\n" "data model first philosophy." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3481 #, fuzzy #| msgid "CSS parser and selection library" msgid "CSS2 parsing and manipulation library" msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS" #: gnu/packages/gnome.scm:3483 msgid "" "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n" "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n" "model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n" "XML/CSS rendering engine." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3549 msgid "G Structured File Library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3550 msgid "" "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction\n" "for dealing with different structured file formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3716 msgid "SVG rendering library" msgstr "Bibliothèque de rendu SVG" #: gnu/packages/gnome.scm:3717 msgid "" "Librsvg is a library to render SVG images to Cairo surfaces.\n" "GNOME uses this to render SVG icons. Outside of GNOME, other desktop\n" "environments use it for similar purposes. Wikimedia uses it for Wikipedia's SVG\n" "diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3808 msgid "Render SVG files using Cairo (ancient C version)" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3841 msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3842 msgid "" "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n" "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n" "portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n" "GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n" "functionality was designed to be as reusable and portable as possible." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3896 msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3897 msgid "" "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n" "featuring mature C, C++ and Python bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3950 msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3951 msgid "" "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n" "use in GNOME applications, built on top of CORBA." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3981 msgid "Store application preferences" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3982 msgid "" "Gconf is a system for storing application preferences. It\n" "is intended for user preferences; not arbitrary data storage." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4015 msgid "Base MIME and Application database for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4016 msgid "" "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n" "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n" "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4054 msgid "Access files and folders in GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4056 msgid "" "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n" "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n" "to access local and remote files with a single consistent API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4096 msgid "Useful routines for building applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4097 msgid "" "The libgnome library provides a number of useful routines\n" "for building modern applications, including session management, activation of\n" "files and URIs, and displaying help." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4120 msgid "2D drawing library" msgstr "Bibliothèque de dessin 2D" #: gnu/packages/gnome.scm:4121 msgid "" "Libart is a 2D drawing library intended as a\n" "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4147 msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4148 msgid "" "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n" "creating interactive structured graphics." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4169 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for the LZO data compression library" msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO" #: gnu/packages/gnome.scm:4170 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4195 msgid "Additional widgets for applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4196 msgid "" "The libgnomeui library provides additional widgets for\n" "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n" "ported to GTK+." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4221 msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4222 msgid "" "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n" "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n" "widgets built in the loading process." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4263 msgid "Some user interface controls using Bonobo" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4264 msgid "" "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n" "controls using the Bonobo component framework." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4291 msgid "Window Navigator Construction Kit" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4293 msgid "" "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n" "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n" "with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n" "Hints specification (EWMH)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4342 msgid "Document-centric objects and utilities" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4343 msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4427 msgid "Spreadsheet application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4429 msgid "" "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n" "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n" "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n" "and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n" "engineering." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4489 #, fuzzy #| msgid "LaTeX editor for the GNOME desktop" msgid "Basic image editor for GNOME" msgstr "Éditeur LaTeX du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:4491 msgid "Drawing is a basic image editor aiming at the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4541 msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4543 msgid "" "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n" "passwords in the GNOME keyring." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4593 msgid "Compiler using the GObject type system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4594 msgid "" "Vala is a programming language using modern high level\n" "abstractions without imposing additional runtime requirements and without using\n" "a different ABI compared to applications and libraries written in C. Vala uses\n" "the GObject type system and has additional code generation routines that make\n" "targeting the GNOME stack simple." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4682 msgid "Virtual Terminal Emulator" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4684 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n" "gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n" "editors, IDEs, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4715 msgid "Enhanced VTE terminal widget" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4717 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n" "selection and URL hints." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4796 msgid "Remote desktop viewer for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4797 msgid "" "Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n" "and RDP protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4849 #, fuzzy #| msgid "Software configuration management system" msgid "Low-level GNOME configuration system" msgstr "Système de gestion de configuration logicielle" #: gnu/packages/gnome.scm:4850 msgid "" "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n" "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n" "configuration storage systems." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4879 #, fuzzy #| msgid "GLib ICE implementation" msgid "Glib and GObject implementation of JSON" msgstr "Implémentation de GLib ICE" #: gnu/packages/gnome.scm:4880 msgid "" "JSON-GLib is a library providing serialization and\n" "described by RFC 4627. It implements a full JSON parser and generator using\n" "GLib and GObject, and integrates JSON with GLib data types." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4977 msgid "High-level API for X Keyboard Extension" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4979 msgid "" "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n" "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n" "commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n" "indicators etc)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5017 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for libconfig" msgid "Network extensions for GLib" msgstr "Extension Perl pour libconfig" #: gnu/packages/gnome.scm:5019 msgid "" "Glib-networking contains the implementations of certain GLib networking\n" "features that cannot be implemented directly in GLib itself because of their\n" "dependencies. Currently it contains GnuTLS and OpenSSL-based implementations of\n" "GTlsBackend, a libproxy-based implementation of GProxyResolver,\n" "GLibproxyResolver, and a GNOME GProxyResolver that uses the proxy information\n" "from the GSettings schemas in gsettings-desktop-schemas." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5071 msgid "Securely delete your files" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5073 msgid "" "Raider is a simple shredding program built for GNOME. Also known as\n" "File Shredder, it uses the GNU Core Utility called shred to securely delete\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5105 msgid "RESTful web api query library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5107 msgid "" "This library was designed to make it easier to access web services that\n" "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n" "libxml to ease remote use of the RESTful API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5193 msgid "GtkWidget C library for displaying maps" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5194 msgid "" "@code{libshumate} is a C library providing a\n" "@code{GtkWidget} to display maps. It supports numerous free map sources such\n" "as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap and Maps." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5257 msgid "GLib-based HTTP Library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5259 msgid "" "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n" "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5386 #, fuzzy #| msgid "GObject bindings for libudev" msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API" msgstr "Liaisons GObject pour libudev" #: gnu/packages/gnome.scm:5388 msgid "" "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n" "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5425 msgid "" "Five or More is a game where you try to align\n" " five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n" " On every turn more objects will appear, until the board is full.\n" " Try to last as long as possible." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5449 msgid "Documentation tool for GObject-based libraries" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5450 msgid "" "GI-DocGen is a document generator for GObject-based\n" "libraries. GObject is the base type system of the GNOME project. GI-Docgen\n" "reuses the introspection data generated by GObject-based libraries to generate\n" "the API reference of these libraries, as well as other ancillary\n" "documentation." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5493 #, fuzzy #| msgid "Classical mine sweeper game" msgid "Minesweeper game" msgstr "Jeu de démineur classique" #: gnu/packages/gnome.scm:5495 msgid "" "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n" "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5534 msgid "Write to multiple USB devices at once" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5536 msgid "" "MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices at\n" "once." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5578 #, fuzzy #| msgid "Number logic game" msgid "Japanese logic game" msgstr "Jeu de logique avec des nombres" #: gnu/packages/gnome.scm:5580 msgid "" "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n" "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n" "possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n" "more fun." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5622 #, fuzzy #| msgid "GNOME text editor" msgid "GNOME terminal emulator" msgstr "Éditeur de texte GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5624 msgid "Console is a simple terminal emulator for GNOME desktop" msgstr "Console est un simple émulateur de terminal pour le bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5680 #, fuzzy #| msgid "Pinball simulator" msgid "Terminal emulator" msgstr "Simulateur de pinball" #: gnu/packages/gnome.scm:5682 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n" "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n" "your system.\n" "\n" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n" "keyboard shortcuts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5715 gnu/packages/gnome.scm:8004 msgid "GNOME text editor" msgstr "Éditeur de texte GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5717 msgid "" "GNOME Text Editor is a simple text editor that focuses on session\n" "management. It keeps track of changes and state even if you quit the\n" "application. You can come back to your work even if you've never saved it to a\n" "file." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5786 msgid "Color management service" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5787 msgid "" "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n" "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n" "output devices." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5864 msgid "Geolocation service" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5865 msgid "" "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n" "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n" "location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n" "to ensure that no application can access location information without explicit\n" "permission from user." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5909 msgid "Geocoding and reverse-geocoding library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5911 msgid "" "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n" "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n" "coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n" "faster results and to avoid unnecessary server load." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5998 msgid "System daemon for managing power devices" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6000 msgid "" "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n" "listening to device events and querying history and statistics. Any\n" "application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n" "service via the system message bus." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6049 msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6051 msgid "" "libgweather is a library to access weather information from online\n" "services for numerous locations." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6208 msgid "GNOME settings daemon" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6210 msgid "" "This package contains the daemon responsible for setting the various\n" "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n" "handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n" "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6240 msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6241 msgid "" "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n" "playlists in a variety of formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6272 #, fuzzy #| msgid "Shisen-Sho solitaire game" msgid "Solitaire card games" msgstr "Solitaire Shisen-Sho" #: gnu/packages/gnome.scm:6274 msgid "" "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n" "which are easy to play with the aid of a mouse." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6298 msgid "Actions, Menus and Toolbars Kit for GTK+ applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6300 msgid "" "Amtk is the acronym for @acronym{Amtk, Actions Menus and Toolbars Kit}.\n" "It is a basic GtkUIManager replacement based on GAction. It is suitable for\n" "both a traditional UI or a modern UI with a GtkHeaderBar." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6340 #, fuzzy #| msgid "User documentation for the GNOME desktop" msgid "API documentation browser for GNOME" msgstr "Documentation du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:6342 msgid "" "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n" "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n" "throughout GNOME for API documentation)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6424 msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6426 msgid "" "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n" "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n" "designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n" "without stepping on each others toes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6483 #, fuzzy #| msgid "ALSA interfacing library" msgid "OpenGL-based interactive canvas library" msgstr "Bibliothèque d'interface pour ALSA" #: gnu/packages/gnome.scm:6485 gnu/packages/gnome.scm:6512 msgid "" "Clutter is an OpenGL-based interactive canvas library, designed for\n" "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n" "presentations, kiosk style applications and so on." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6510 msgid "OpenGL-based interactive canvas library GTK+ widget" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6536 msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6538 msgid "" "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n" "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n" "implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an\n" "OpenGL-based interactive canvas library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6569 msgid "C library providing a ClutterActor to display maps" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6571 msgid "" "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n" "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n" "and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n" "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6613 msgid "Object mapper from GObjects to SQLite" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6615 msgid "" "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n" "write applications that need to store structured data as well as make complex\n" "queries upon that data." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6648 msgid "Useful functionality shared among GNOME games" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6650 msgid "" "libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n" "GNOME Games, but it may be used by others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6706 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6708 msgid "" "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n" "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n" "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n" "as possible!" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6755 msgid "Framework for discovering and browsing media" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6757 msgid "" "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" "for application developers." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6812 msgid "Plugins for the Grilo media discovery library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6814 msgid "" "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" "for application developers. This package provides plugins for common media\n" "discovery protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6907 msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6908 msgid "" "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n" "which can read a large number of file formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6995 #, fuzzy #| msgid "Chess board for GNOME" msgid "Music player for GNOME" msgstr "Plateau d'échecs pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:6996 msgid "" "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n" "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7057 msgid "GNOME image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7058 msgid "" "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n" "supports image conversion, rotation, and slideshows." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7080 msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7094 msgid "" "This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n" "notably:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n" "@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n" "side panel;\n" "@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7131 msgid "GObject bindings for libudev" msgstr "Liaisons GObject pour libudev" #: gnu/packages/gnome.scm:7133 msgid "" "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n" "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7194 msgid "Userspace virtual file system for GIO" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7196 msgid "" "GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n" "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS\n" "support to all applications using the GIO API. It also supports exposing the\n" "GVFS mounts to non-GIO applications using FUSE.\n" "\n" "GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n" "DAV, and others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7235 msgid "GLib binding for libusb1" msgstr "Liaisons GLib pour libusb1" #: gnu/packages/gnome.scm:7237 msgid "" "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n" "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n" "and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n" "USB transfers with your high-level application or system daemon." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7289 msgid "Document and image scanner" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7291 msgid "" "Document Scanner is an easy-to-use application that lets you connect your\n" "scanner and quickly capture images and documents in an appropriate format. It\n" "supports any scanner for which a suitable SANE driver is available, which is\n" "almost all of them." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7361 #, fuzzy #| msgid "Chess board for GNOME" msgid "Web browser for GNOME" msgstr "Plateau d'échecs pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7363 msgid "" "Eolie is a new web browser for GNOME. It features Firefox sync support,\n" "a secret password store, an adblocker, and a modern UI." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7438 msgid "GNOME web browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7440 msgid "" "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n" "principles are simplicity and standards compliance." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7489 gnu/packages/gnome.scm:7529 msgid "D-Bus debugger" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7491 msgid "" "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n" "of running programs and invoke methods on those interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7531 msgid "" "D-Spy is a tool to explore and test end-points and interfaces of running\n" "programs via D-Bus. It also ships a library for integration into development\n" "environments." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7561 msgid "XSL stylesheets for Yelp" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7562 msgid "" "Yelp-XSL is a collection of programs and data files to help\n" "you build, maintain, and distribute documentation. It provides XSLT stylesheets\n" "that can be built upon for help viewers and publishing systems. These\n" "stylesheets output JavaScript and CSS content, and reference images\n" "provided by yelp-xsl. It also redistributes copies of the jQuery and\n" "jQuery.Syntax JavaScript libraries." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7606 msgid "GNOME help browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7608 msgid "" "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n" "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n" "freedesktop.org help system specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7636 #, fuzzy #| msgid "The GNU documentation format" msgid "Yelp documentation tools" msgstr "Le format de documentation de GNU" #: gnu/packages/gnome.scm:7638 msgid "" "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n" "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n" "lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n" "wraps things up in a developer-friendly way." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7674 #, fuzzy #| msgid "Git implementation library" msgid "GObject collection library" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/gnome.scm:7676 msgid "" "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n" "classes for commonly used data structures." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7718 msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7720 msgid "" "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n" "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n" "metadata in photo and video files of various formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7773 #, fuzzy #| msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgid "Photo manager for GNOME 3" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7775 msgid "" "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n" "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n" "them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n" "share them with others via social networking and more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7816 msgid "Graphical archive manager for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7817 msgid "" "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n" "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n" "such as gzip tarballs." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7876 #, fuzzy #| msgid "Chess board for GNOME" msgid "Session manager for GNOME" msgstr "Plateau d'échecs pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7878 msgid "" "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n" "configuration program to choose applications starting on login." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7928 #, fuzzy #| msgid "Cairo bindings for GNU Guile" msgid "Javascript bindings for GNOME" msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile" #: gnu/packages/gnome.scm:7931 msgid "" "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n" "javascript engine and the GObject introspection framework." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8005 msgid "" "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n" "powerful general purpose text editor." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8031 msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8034 msgid "" "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n" "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8236 msgid "Window and compositing manager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8239 msgid "" "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n" "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n" "Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n" "window manager." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8284 msgid "Single sign-on framework for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8287 msgid "" "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n" "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers\n" "for Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare,\n" "Microsoft Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8404 msgid "Store address books and calendars" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8407 msgid "" "This package provides a unified backend for programs that work with\n" "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n" "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8491 msgid "Text entry and UI navigation application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8494 msgid "" "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n" "users." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8640 msgid "Network connection manager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8643 msgid "" "NetworkManager is a system network service that manages your network\n" "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n" "available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n" "devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n" "services." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8704 msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8706 msgid "" "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" "to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8755 msgid "VPNC plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8757 msgid "" "Support for configuring virtual private networks based on VPNC.\n" "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8808 msgid "OpenConnect plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8810 msgid "" "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" "to @acronym{VPNs, virtual private networks} via OpenConnect, an open client for\n" "Cisco's AnyConnect SSL VPN." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8872 msgid "Fortinet SSLVPN plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8874 msgid "" "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" "to virtual private networks (VPNs) via Fortinet SSLVPN." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8897 msgid "Database of broadband connection configuration" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8898 msgid "Database of broadband connection configuration." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8937 msgid "Applet for managing network connections" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8940 msgid "" "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n" "the available networks and allows users to easily switch between them." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8997 msgid "C++ bindings to the libxml2 XML parser library" msgstr "Liaisons C++ avec la bibliothèque d’analyse libxml2 XML" #: gnu/packages/gnome.scm:8999 msgid "" "This package provides a C++ interface to the libxml2 XML parser\n" "library." msgstr "" "Ce paquet fournit une interface en C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n" "libxml2." #: gnu/packages/gnome.scm:9235 msgid "Display manager for GNOME" msgstr "Gestionnaire d’affichage pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9238 msgid "" "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n" "providing graphical log-ins and managing local and remote displays." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9259 #, fuzzy #| msgid "Portable lossless data compression library" msgid "Portable system access library" msgstr "Bibliothèque de compression de données sans perte portable" #: gnu/packages/gnome.scm:9262 msgid "" "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n" "usage and information about running processes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9300 msgid "GNOME Bluetooth subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9303 msgid "" "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n" "devices using the GNOME desktop." msgstr "" "Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n" "depuis le bureau GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:9399 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgstr "Utilitaires pour configurer le bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9402 msgid "" "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n" "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n" "properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n" "properties, screen resolution, and other GNOME parameters." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9579 msgid "Desktop shell for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9582 msgid "" "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n" "like switching to windows and launching applications." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9631 msgid "VNC client viewer widget for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9632 msgid "" "GTK-VNC is a project providing client side APIs for the RFB\n" "protocol / VNC remote desktop technology. It is built using coroutines allowing\n" "it to be completely asynchronous while remaining single threaded. It provides a\n" "core C library, and bindings for Python (PyGTK)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9658 #, fuzzy #| msgid "Line editing support for GNU Guile" msgid "Archives integration support for GNOME" msgstr "Support de l'édition de ligne pour GNU Guile" #: gnu/packages/gnome.scm:9661 msgid "" "GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n" "easy, safe, and automatic." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9754 gnu/packages/gnome.scm:9887 msgid "Metadata database, indexer and search tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9757 msgid "" "Tracker is a search engine and triplestore for desktop, embedded and mobile.\n" "\n" "It is a middleware component aimed at desktop application developers who want\n" "their apps to browse and search user content. It's not designed to be used\n" "directly by desktop users, but it provides a commandline tool named\n" "@command{tracker} for the adventurous.\n" "\n" "Tracker allows your application to instantly perform full-text searches across\n" "all documents. This feature is used by the @{emph{search} bar in GNOME Files, for\n" "example. This is achieved by indexing the user's home directory in the\n" "background.\n" "\n" "Tracker also allows your application to query and list content that the user\n" "has stored. For example, GNOME Music displays all the music files that are\n" "found by Tracker. This means that GNOME Music doesn't need to maintain a\n" "database of its own.\n" "\n" "If you need to go beyond simple searches, Tracker is also a linked data\n" "endpoint and it understands SPARQL." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9890 msgid "" "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n" "metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n" "shared object databases, search tools and indexing." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9975 #, fuzzy #| msgid "Chess board for GNOME" msgid "File manager for GNOME" msgstr "Plateau d'échecs pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9978 msgid "" "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n" "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10014 msgid "Disk usage analyzer for GNOME" msgstr "Analyseur d’utilisation de disque pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:10016 msgid "" "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n" "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n" "a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n" "is complete it provides a graphical representation of each selected folder." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10039 #, fuzzy #| msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgid "Background images for the GNOME desktop" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:10041 msgid "" "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n" "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n" "the package creates the proper framework and directory structure so that you\n" "can add your own files to the collection." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10087 msgid "Take pictures of your screen" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10089 msgid "" "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n" "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n" "beautifying border effects." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10119 msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10121 msgid "" "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n" "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n" "software that do not provide their own configuration interface." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10149 msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop" msgstr "Associations de type MIME par défaut pour le bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:10151 msgid "" "Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n" "user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n" "that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n" "disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n" "associations for GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10190 #, fuzzy #| msgid "Logging library" msgid "GoVirt Library" msgstr "Bibliothèque de journalisation" #: gnu/packages/gnome.scm:10191 msgid "GoVirt is a GObject wrapper for the oVirt REST API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10251 #, fuzzy #| msgid "LaTeX editor for the GNOME desktop" msgid "Weather monitoring for GNOME desktop" msgstr "Éditeur LaTeX du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:10252 msgid "" "GNOME Weather is a small application that allows you to\n" "monitor the current weather conditions for your city, or anywhere in the\n" "world." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10353 #, fuzzy #| msgid "The GNU documentation format" msgid "The GNU desktop environment" msgstr "Le format de documentation de GNU" #: gnu/packages/gnome.scm:10356 msgid "" "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n" "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n" "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10401 #, fuzzy #| msgid "Word processing program" msgid "Desktop recording program" msgstr "Éditeur de texte" #: gnu/packages/gnome.scm:10402 msgid "" "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n" "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n" "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10462 msgid "Two-factor authentication application built for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10464 msgid "" "Authenticator is a two-factor authentication (2FA) application built for\n" "the GNOME desktop environment.\n" "\n" "Features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item QR code scanner\n" "@item Beautiful UI\n" "@item Huge database of more than 560 supported services\n" "@item Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password\n" "@item Automatically fetch an image for services using their favicon\n" "@item The possibility to add new services\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10497 msgid "GObject wrapper for libcanberra" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10499 msgid "" "GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n" "used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10522 msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail" msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail" #: gnu/packages/gnome.scm:10524 msgid "" "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n" "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10568 msgid "GNOME's clock application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10570 msgid "" "GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10615 msgid "GNOME's calendar application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10617 msgid "" "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10677 msgid "GNOME's ToDo Application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10678 msgid "" "GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed\n" "to perfectly fit the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10718 msgid "Look up words in dictionary sources" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10720 msgid "" "GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n" "existing databases over the internet." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10781 msgid "Customize advanced GNOME 3 options" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10784 msgid "" "GNOME Tweaks allows adjusting advanced configuration settings in\n" "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n" "alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n" "GNOME Shell appearance and extension, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10811 msgid "Extensions for GNOME Shell" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10812 msgid "" "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n" "functionality and behavior." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10855 msgid "Library to aggregate data about people" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10856 msgid "" "Libfolks is a library that aggregates information about people\n" "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n" "Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n" "etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n" "compiled." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10896 msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10897 msgid "" "This library allows you to use the Facebook API from\n" "GLib/GObject code." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10929 #, fuzzy #| msgid "GNOME docking library" msgid "GNOME keyboard configuration library" msgstr "Bibliothèque de docking de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:10931 msgid "" "Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n" "environment, which can notably display keyboard layouts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:10965 msgid "Library for writing single instance applications" msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique" #: gnu/packages/gnome.scm:10967 msgid "" "Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n" "launch a single instance application twice, the second instance will either just\n" "quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n" "write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n" "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n" "handling the startup notification side." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11020 msgid "Desktop calculator" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11022 msgid "" "Calculator is an application that solves mathematical equations and\n" "is suitable as a default application in a Desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11046 msgid "Virtual sticky note" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11048 msgid "" "Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n" "and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n" "basically a text box in which notes can be written." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11119 msgid "Unicode character picker and font browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11121 msgid "" "This program allows you to browse through all the available Unicode\n" "characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n" "detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n" "only know by its Unicode name or code point." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11152 msgid "Simple color chooser written in GTK3" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11153 msgid "" "Color Picker is a simple color chooser written in GTK3. It\n" "supports both X and Wayland display servers." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11174 msgid "Web development studio" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11176 msgid "" "Bluefish is an editor aimed at programmers and web developers,\n" "with many options to write web sites, scripts and other code.\n" "Bluefish supports many programming and markup languages." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11215 msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11217 msgid "" "GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n" "an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n" "for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n" "graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n" "kill/reinice processes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11254 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for Apache Arrow" msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI" msgstr "Liaisons python pour Apache Arrow" #: gnu/packages/gnome.scm:11258 msgid "" "This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n" "accessibility infrastructure." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11314 msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11317 msgid "" "Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n" "via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n" "that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11376 msgid "GNOME's alternative spell checker" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11378 msgid "" "gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n" "application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n" "text views, and buttons to choose the language." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11418 #, fuzzy #| msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgid "Project management software for the GNOME desktop" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:11420 msgid "" "GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n" "Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n" "the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n" "various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n" "the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n" "duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n" "utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n" "views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11488 msgid "GNOME music playing application" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11490 msgid "" "Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n" "Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n" "from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n" "automatically and it can stream songs from online music services and charts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11512 msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11514 msgid "" "A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n" "photo-booth-like software, such as Cheese." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11580 msgid "Webcam photo booth software for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11582 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n" "apply fancy special effects and lets you share the fun with others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11641 msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:11643 msgid "" "Secrets is a password manager which makes use of the KeePass v4\n" "format. It integrates perfectly with the GNOME desktop and provides an easy\n" "and uncluttered interface for the management of password databases." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11693 msgid "Audio music cd ripper" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11694 msgid "" "Sound Juicer extracts audio from compact discs and convert it\n" "into audio files that a personal computer or digital audio player can play.\n" "It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as\n" "mp3, Ogg Vorbis and FLAC" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11744 msgid "Convert between audio formats with a graphical interface" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11746 msgid "" "SoundConverter supports converting between many audio formats including\n" "Opus, Ogg Vorbis, FLAC and more. It supports parallel conversion, and\n" "configurable file renaming." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11792 msgid "Tool to help prevent repetitive strain injury (RSI)" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11794 msgid "" "Workrave is a program that assists in the recovery and prevention of\n" "repetitive strain injury (@dfn{RSI}). The program frequently alerts you to take\n" "micro-pauses and rest breaks, and restricts you to your daily limit." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11833 msgid "GNOME hexadecimal editor" msgstr "Éditeur hexadécimal de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:11834 msgid "" "The GHex program can view and edit files in two ways:\n" "hexadecimal or ASCII. It is useful for editing binary files in general." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11871 msgid "Companion library to GObject and Gtk+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11872 msgid "" "The libdazzle library is a companion library to GObject and\n" "Gtk+. It provides various features that the authors wish were in the\n" "underlying library but cannot for various reasons. In most cases, they are\n" "wildly out of scope for those libraries. In other cases, they are not quite\n" "generic enough to work for everyone." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11944 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:11945 msgid "" "Evolution is a personal information management application\n" "that provides integrated mail, calendaring and address book\n" "functionality." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12000 msgid "GNOME image viewer and browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12001 msgid "" "GThumb is an image viewer, browser, organizer, editor and\n" "advanced image management tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12072 msgid "Store and run multiple GNOME terminals in one window" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12074 msgid "" "Terminator allows you to run multiple GNOME terminals in a grid and\n" "tabs, and it supports drag and drop re-ordering of terminals." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12133 msgid "Library full of GTK+ widgets for mobile phones" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12134 msgid "" "The aim of the handy library is to help with developing user\n" "interfaces for mobile devices using GTK+. It provides responsive GTK+ widgets\n" "for usage on small and big screens." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12181 msgid "GLib wrapper around the libgit2 Git access library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12182 msgid "" "libgit2-glib is a GLib wrapper library around the libgit2 Git\n" "access library. It only implements the core plumbing functions, not really the\n" "higher level porcelain stuff." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12243 msgid "Graphical user interface for git" msgstr "Interface utilisateur graphique pour git" #: gnu/packages/gnome.scm:12245 msgid "" "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small,\n" "fast and convenient tool to visualize the history of git repositories.\n" "Besides visualization, gitg also provides several utilities to manage your\n" "repository and commit your work." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12315 msgid "File alteration monitor" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12317 msgid "" "Gamin is a file and directory monitoring system defined to be a subset\n" "of the FAM (File Alteration Monitor) system. This is a service provided by a\n" "library which detects when a file or a directory has been modified." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12350 msgid "Mahjongg tile-matching game" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12351 msgid "" "GNOME Mahjongg is a game based on the classic Chinese\n" "tile-matching game Mahjongg. It features multiple board layouts, tile themes,\n" "and a high score table." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12388 msgid "GNOME Extra Themes" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12389 msgid "" "This package provides themes and related elements that don't\n" "really fit in other upstream packages. It offers legacy support for GTK+ 2\n" "versions of Adwaita, Adwaita-dark and HighContrast themes. It also provides\n" "index files needed for Adwaita to be used outside of GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12437 #, fuzzy #| msgid "User documentation for the GNOME desktop" msgid "Note-taking application for the GNOME desktop" msgstr "Documentation du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:12438 msgid "" "Gnote is a note-taking application written for the GNOME\n" "desktop environment." msgstr "Gnote est une application de prise de notes écrite pour l'environnement de bureau GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:12500 #, fuzzy #| msgid "Graphical IRC client" msgid "Simple IRC Client" msgstr "Client IRC graphique" #: gnu/packages/gnome.scm:12502 msgid "" "Polari is a simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to\n" "integrate seamlessly with the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12566 msgid "View, access, and manage remote and virtual systems" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12567 msgid "" "GNOME Boxes is a simple application to view, access, and\n" "manage remote and virtual systems. Note that this application requires the\n" "@code{libvirt} and @code{virtlog} daemons to run. Use the command\n" "@command{info '(guix) Virtualization Services'} to learn how to configure\n" "these services on the Guix System. If you do not use the\n" "@code{gnome-desktop-service-type}, you will also want to extend the\n" "@code{polkit-service-type} with the @code{spice-gtk} package, as well as\n" "configure the @file{libexec/spice-client-glib-usb-acl-helper} executable of\n" "@code{spice-gtk} as setuid, to make it possible to redirect USB devices as a\n" "non-privileged user." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12670 msgid "GNOME email application built around conversations" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12672 msgid "" "Geary collects related messages together into conversations,\n" "making it easy to find and follow your discussions. Full-text and keyword\n" "search makes it easy to find the email you are looking for. Geary's\n" "full-featured composer lets you send rich, styled text with images, links, and\n" "lists, but also send lightweight, easy to read text messages. Geary\n" "automatically picks up your existing GNOME Online Accounts, and adding more is\n" "easy. Geary has a clean, fast, modern interface that works like you want it\n" "to." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12715 msgid "Program for creating labels and business cards" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12717 msgid "" "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is\n" "designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business\n" "card sheets that you’ll find at most office supply stores." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12751 msgid "LaTeX editor for the GNOME desktop" msgstr "Éditeur LaTeX du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:12753 msgid "" "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop. It has features\n" "such as build tools, completion of LaTeX commands, structure navigation,\n" "symbol tables, document templates, project management, spell-checking, menus\n" "and toolbars." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12808 msgid "LaTeX editor written in Python with GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12810 msgid "" "Setzer is a simple yet full-featured LaTeX editor written in Python with\n" "GTK+. It integrates well with the GNOME desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12874 msgid "Markdown editor written in Python with GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12875 msgid "" "Apostrophe is a GTK+ based distraction-free Markdown editor.\n" "It uses pandoc as back-end for parsing Markdown." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12935 msgid "DBus daemon and utility for configuring gaming mice" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:12936 msgid "" "libratbag provides @command{ratbagd}, a DBus daemon to\n" "configure input devices, mainly gaming mice. The daemon provides a generic\n" "way to access the various features exposed by these mice and abstracts away\n" "hardware-specific and kernel-specific quirks. There is also the\n" "@command{ratbagctl} command line interface for configuring devices.\n" "\n" "libratbag currently supports devices from Logitech, Etekcity, GSkill, Roccat,\n" "Steelseries.\n" "\n" "The ratbagd DBus service can be enabled by adding the following service to\n" "your operating-system definition:\n" "\n" " (simple-service 'ratbagd dbus-root-service-type (list libratbag))" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13006 msgid "Configure bindings and LEDs on gaming mice" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13007 msgid "" "Piper is a GTK+ application for configuring gaming mice with\n" "onboard configuration for key bindings via libratbag. Piper requires\n" "a @command{ratbagd} daemon running with root privileges. It can be run\n" "manually as root, but is preferably configured as a DBus service that can\n" "launch on demand. This can be configured by enabling the following service,\n" "provided there is a DBus service present:\n" "\n" " (simple-service 'ratbagd dbus-root-service-type (list libratbag))" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13068 msgid "GNOME audio player for transcription" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13069 msgid "" "Parlatype is an audio player for the GNOME desktop\n" "environment. Its main purpose is the manual transcription of spoken\n" "audio files." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13096 msgid "JSON-RPC library for GLib" msgstr "La bibliothèque JSON-RPC pour GLib" #: gnu/packages/gnome.scm:13097 msgid "" "Jsonrpc-GLib is a library to communicate with JSON-RPC based\n" "peers in either a synchronous or asynchronous fashion. It also allows\n" "communicating using the GVariant serialization format instead of JSON when\n" "both peers support it. You might want that when communicating on a single\n" "host to avoid parser overhead and memory-allocator fragmentation." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13124 msgid "Haptic/visual/audio feedback via DBus" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13125 msgid "" "Feedbackd provides a DBus daemon to act on events to provide\n" "haptic, visual and audio feedback. It offers the libfeedbackd library and\n" "GObject introspection bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13177 msgid "System-wide performance profiler for GNU/Linux" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13179 msgid "" "Sysprof performs detailed, accurate, and fast CPU profiling of an entire\n" "GNU/Linux system including the kernel and all user-space applications. This\n" "helps find the function(s) in which a program spends most of its time.\n" "\n" "It uses the kernel's built-in @code{ptrace} feature and handles shared\n" "libraries. Applications do not need to be recompiled--or even restarted." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13280 msgid "Toolsmith for GNOME-based applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13282 msgid "" "Builder aims to be an integrated development environment (IDE) for\n" "writing GNOME-based software. It features fuzzy search, auto-completion,\n" "a mini code map, documentation browsing, Git integration, an integrated\n" "profiler via Sysprof, debugging support, and more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13360 #, fuzzy #| msgid "Chess board for GNOME" msgid "Manga reader for GNOME" msgstr "Plateau d'échecs pour GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:13361 msgid "" "Komikku is an online/offline manga reader for GNOME,\n" "developed with the aim of being used with the Librem 5 phone." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13407 msgid "Uniform data access" msgstr "Accès aux données unifiée" #: gnu/packages/gnome.scm:13409 msgid "" "GNU Data Access (GDA) is an attempt to provide uniform access to\n" "different kinds of data sources (databases, information servers, mail spools,\n" "etc). It is a complete architecture that provides all you need to access\n" "your data." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13456 msgid "Translation making program" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13458 msgid "" "gtranslator is a quite comfortable gettext po/po.gz/(g)mo files editor\n" "for the GNOME 3.x platform with many features. It aims to be a very complete\n" "editing environment for translation issues within the GNU gettext/GNOME desktop\n" "world." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13522 msgid "Complete OCR Suite" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13523 msgid "" "OCRFeeder is a complete Optical Character Recognition and\n" "Document Analysis and Recognition program." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13560 msgid "Building blocks for GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13562 msgid "" "@code{libadwaita} offers widgets and objects to build GNOME\n" "applications scaling from desktop workstations to mobile phones. It is the\n" "successor of @code{libhandy} for GTK4." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13586 #, fuzzy #| msgid "Password manager for the GNOME desktop" msgid "Power management daemon for the GNOME desktop" msgstr "Gestionnaire de mots de passe du bureau GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:13587 msgid "" "@code{gnome-power-manager} is a tool for viewing present and\n" "historical battery usage and related statistics." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13630 msgid "File manager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:13631 msgid "This package provides a graphical file manager." msgstr "Ce paquet fournit un gestionnaire de fichiers graphique." #: gnu/packages/gnuzilla.scm:217 msgid "Mozilla JavaScript engine" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:218 msgid "" "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n" "in C/C++." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1093 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1095 msgid "" "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n" "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n" "features built-in privacy-protecting features. This package also includes the\n" "@command{geckodriver} command, which can be useful for automated web\n" "testing.\n" "\n" "WARNING: IceCat 102 has not yet been released by the upstream IceCat project.\n" "This is a preview release, and does not currently meet the privacy-respecting\n" "standards of the IceCat project." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1542 msgid "Rebranded Mozilla Thunderbird email client" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1544 msgid "" "This package provides an email client built based on Mozilla\n" "Thunderbird. It supports email, news feeds, chat, calendar and contacts." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1804 msgid "Tool to extract passwords from Mozilla profiles" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1805 msgid "" "Firefox Decrypt is a tool to extract passwords from\n" "Mozilla (Firefox, Waterfox, Thunderbird, SeaMonkey) profiles." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1840 msgid "C decompress tool for mozilla lz4json format" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1842 msgid "" "@code{lz4json} is a little utility to unpack lz4json files as generated\n" "by Firefox's bookmark backups and session restore. This is a different format\n" "from what the normal lz4 utility expects. The data is dumped to stdout." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:153 msgid "Application Menu applet" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:155 msgid "" "This package provides a global menu applet for use with desktop panels\n" "such as mate-panel and xfce4-panel." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:187 msgid "GNOME accessibility toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:189 msgid "" "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n" "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n" "tools have full access to view and control running applications." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:255 #, fuzzy #| msgid "2D graphics library" msgid "Multi-platform 2D graphics library" msgstr "Bibliothèque graphique 2D" #: gnu/packages/gtk.scm:256 msgid "" "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output\n" "devices. Currently supported output targets include the X Window System (via\n" "both Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n" "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:283 #, fuzzy #| msgid "2D graphics library" msgid "2D graphics library (with X11 support)" msgstr "Bibliothèque graphique 2D" #: gnu/packages/gtk.scm:316 msgid "OpenType text shaping engine" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:318 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:387 msgid "Double-Array Trie Library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:388 msgid "" "Libdatrie is an implementation of double-array structure for\n" "representing trie. Trie is a kind of digital search tree." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:419 #, fuzzy #| msgid "Scalable socket library" msgid "Thai language support library" msgstr "Bibliothèque de socket rapide" #: gnu/packages/gtk.scm:420 msgid "" "LibThai is a set of Thai language support routines aimed to\n" "ease developers’ tasks to incorporate Thai language support in their\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:474 #, fuzzy #| msgid "Text Categorization library" msgid "Text and font handling library" msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes" #: gnu/packages/gtk.scm:475 msgid "" "Pango is a library for laying out and rendering of text, with\n" "an emphasis on internationalization. Pango can be used anywhere that text\n" "layout is needed, though most of the work on Pango so far has been done in the\n" "context of the GTK+ widget toolkit. Pango forms the core of text and font\n" "handling for GTK+-2.x." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:567 msgid "Obsolete pango functions" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:568 msgid "" "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n" "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n" "functions which were removed." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:603 msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:605 msgid "" "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n" "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n" "diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:659 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:661 msgid "" "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n" "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n" "printing and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:718 msgid "GNOME source code widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:719 msgid "" "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n" "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n" "highlighting and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:843 #, fuzzy #| msgid "Parser building library" msgid "Image loading library" msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur" #: gnu/packages/gtk.scm:844 msgid "" "GdkPixbuf is a library that loads image data in various\n" "formats and stores it as linear buffers in memory. The buffers can then be\n" "scaled, composited, modified, saved, or rendered." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:869 msgid "Deprecated Xlib integration for GdkPixbuf" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:871 msgid "" "GdkPixbuf-Xlib contains the deprecated API for integrating GdkPixbuf with\n" "Xlib data types. This library was originally shipped by gdk-pixbuf, and has\n" "since been moved out of the original repository. No newly written code should\n" "ever use this library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:918 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:920 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:999 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1001 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1093 #, fuzzy #| msgid "Cross-platform library for building Telegram clients" msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces" msgstr "Bibliothèque multi-plateforme pour écrire des clients Telegram" #: gnu/packages/gtk.scm:1095 msgid "" "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n" "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n" "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n" "application suites." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1427 #, fuzzy #| msgid "Cross-platform third-person action game" msgid "Cross-platform widget toolkit" msgstr "Jeu d'action vu en troisième personne multiplateforme" #: gnu/packages/gtk.scm:1428 msgid "" "GTK is a multi-platform toolkit for creating graphical user\n" "interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK is suitable for projects\n" "ranging from small one-off tools to complete application suites." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1500 msgid "Cairo bindings for GNU Guile" msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile" #: gnu/packages/gtk.scm:1502 msgid "" "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n" "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n" "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n" "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n" "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n" "exceptions, macros, and a dynamic programming environment." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1581 msgid "Render SVG images using Cairo from Guile" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1583 msgid "" "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n" "images onto Cairo surfaces." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1648 msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile" msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile" #: gnu/packages/gtk.scm:1650 msgid "" "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n" "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n" "Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n" "includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n" "documents." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1714 #, fuzzy #| msgid "Graphical user interface for chess programs" msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME" msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs" #: gnu/packages/gtk.scm:1716 msgid "" "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n" "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1769 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for the Xapian search engine library" msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian" #: gnu/packages/gtk.scm:1771 msgid "" "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1834 #, fuzzy #| msgid "C interface to the VIGRA computer vision library" msgid "C++ interface to the Pango text rendering library" msgstr "Interface C à la bibliothèque de vision par ordinateur VIGRA" #: gnu/packages/gtk.scm:1836 msgid "" "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1897 #, fuzzy #| msgid "LZ4 bindings for Python" msgid "C++ bindings for ATK" msgstr "Liaisons LZ4 pour Python" #: gnu/packages/gtk.scm:1898 msgid "ATKmm is the C++ binding for the ATK library." msgstr "ATKmm contient les liaisons C++ pour la bibliothèque ATK." #: gnu/packages/gtk.scm:1978 msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1979 msgid "" "GTKmm is the official C++ interface for the popular GUI\n" "library GTK+. Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set\n" "of widgets that are easily extensible via inheritance. You can create user\n" "interfaces either in code or with the Glade User Interface designer, using\n" "libglademm. There's extensive documentation, including API reference and a\n" "tutorial." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2052 msgid "C++ interface to the GTK+ 'GtkTextView' widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2054 msgid "" "gtksourceviewmm is a portable C++ library that extends the standard GTK+\n" "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n" "printing and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2083 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for Vagrant" msgid "Python bindings for cairo" msgstr "Liaisons python pour Vagrant" #: gnu/packages/gtk.scm:2085 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2108 #, fuzzy #| msgid "C interface to the VIGRA computer vision library" msgid "Perl interface to the cairo 2d vector graphics library" msgstr "Interface C à la bibliothèque de vision par ordinateur VIGRA" #: gnu/packages/gtk.scm:2109 msgid "" "Cairo provides Perl bindings for the vector graphics library\n" "cairo. It supports multiple output targets, including PNG, PDF and SVG. Cairo\n" "produces identical output on all those targets." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2131 msgid "Integrate Cairo into the Glib type system" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2132 msgid "" "Cairo::GObject registers Cairo's types with Glib's type systems,\n" "so that they can be used normally in signals and properties." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2165 #, fuzzy #| msgid "C interface to the VIGRA computer vision library" msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library" msgstr "Interface C à la bibliothèque de vision par ordinateur VIGRA" #: gnu/packages/gtk.scm:2166 msgid "" "Perl bindings to the 2.x series of the Gtk+ widget set.\n" "This module allows you to write graphical user interfaces in a Perlish and\n" "object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C,\n" "yet remaining very close in spirit to original API." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2204 msgid "Perl interface to the 3.x series of the gtk+ toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2205 msgid "" "Perl bindings to the 3.x series of the gtk+ toolkit.\n" "This module allows you to write graphical user interfaces in a Perlish and\n" "object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C,\n" "yet remaining very close in spirit to original API." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2230 msgid "Layout and render international text" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2231 msgid "" "Pango is a library for laying out and rendering text, with an\n" "emphasis on internationalization. Pango can be used anywhere that text layout\n" "is needed, but using Pango in conjunction with Cairo and/or Gtk2 provides a\n" "complete solution with high quality text handling and graphics rendering.\n" "\n" "Dynamically loaded modules handle text layout for particular combinations of\n" "script and font backend. Pango provides a wide selection of modules, including\n" "modules for Hebrew, Arabic, Hangul, Thai, and a number of Indic scripts.\n" "Virtually all of the world's major scripts are supported.\n" "\n" "In addition to the low level layout rendering routines, Pango includes\n" "@code{Pango::Layout}, a high level driver for laying out entire blocks of text,\n" "and routines to assist in editing internationalized text." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2285 msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2286 msgid "" "Girara is a library that implements a user interface that\n" "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n" "cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n" "main components: a so-called view widget that represents the actual\n" "application, an input bar that is used to execute commands of the\n" "application and the status bar which provides the user with current\n" "information." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2365 msgid "GTK+ DocBook Documentation Generator" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2366 msgid "" "GtkDoc is a tool used to extract API documentation from C-code\n" "like Doxygen, but handles documentation of GObject (including signals and\n" "properties) that makes it very suitable for GTK+ apps and libraries. It uses\n" "docbook for intermediate files and can produce html by default and pdf/man-pages\n" "with some extra work." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2411 msgid "Theming engines for GTK+ 2.x" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2413 msgid "" "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n" "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n" "Redmond95 and ThinIce." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2440 msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2442 msgid "" "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n" "glass artworks done by Venicians glass blowers." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2465 msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2467 msgid "" "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n" "misspelled words in a GtkTextView widget." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2490 #, fuzzy #| msgid "Lightweight Tox client" msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager" msgstr "Client Tox léger" #: gnu/packages/gtk.scm:2492 msgid "" "ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n" "thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n" "Parcellite and adds bugfixes and features." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2528 msgid "Thin layer of graphic data types" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2529 msgid "" "Graphene provides graphic types and their relative API; it\n" "does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or input." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2553 msgid "Gtk+ widget for dealing with 2-D tabular data" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2555 msgid "" "GNU Spread Sheet Widget is a library for Gtk+ which provides a widget for\n" "viewing and manipulating 2 dimensional tabular data in a manner similar to many\n" "popular spread sheet programs." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2580 msgid "Simple mixer application designed to run in system tray" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2582 msgid "" "PNMixer is a simple mixer application designed to run in system tray.\n" "It integrates nicely into desktop environments that don't have a panel that\n" "supports applets and therefore can't run a mixer applet. In particular, it's\n" "been used quite a lot with fbpanel and tint2 but should run fine in any system\n" "tray.\n" "\n" "PNMixer is designed to work on systems that use ALSA for sound management.\n" "Any other sound driver like OSS or FFADO are, currently, not supported. There\n" "is no official PulseAudio support, at the moment, but it seems that PNMixer\n" "behaves quite well anyway when PA is running." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2614 msgid "System tray volume applet" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2616 msgid "" "Volume Icon is a volume indicator and control applet for @acronym{the\n" "Advanced Linux Sound Architecture, ALSA}. It sits in the system tray,\n" "independent of your desktop environment, and supports global key bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2655 msgid "GTK+ dialog boxes for shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2657 msgid "" "This program allows you to display GTK+ dialog boxes from command line or\n" "shell scripts. Example of how to use @code{yad} can be consulted at\n" "@url{https://sourceforge.net/p/yad-dialog/wiki/browse_pages/}." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2687 msgid "Drag and drop source/target for X" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2689 msgid "" "Dragon is a lightweight drag-and-drop source for X where you can run:\n" "\n" "@example\n" "dragon file.tar.gz\n" "@end example\n" "\n" "to get a window with just that file in it, ready to be dragged where you need it.\n" "What if you need to drag into something? Using:\n" "\n" "@example\n" "dragon --target\n" "@end example\n" "\n" "you get a window you can drag files and text into. Dropped items are\n" "printed to standard output." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2780 msgid "Library for passing menus over DBus" msgstr "Bibliothèque pour passer des menus via DBus" #: gnu/packages/gtk.scm:2781 msgid "" "@code{libdbusmenu} passes a menu structure across DBus so\n" "that a program can create a menu simply without worrying about how it is\n" "displayed on the other side of the bus." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2806 msgid "" "Library to create Wayland desktop components using the Layer\n" "Shell protocol" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2808 msgid "" "Layer Shell is a Wayland protocol for desktop shell\n" "components, such as panels, notifications and wallpapers. It can be used to\n" "anchor windows to a corner or edge of the output, or stretch them across the\n" "entire output. It supports all Layer Shell features including popups and\n" "popovers." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2852 msgid "Canvas widget for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2853 msgid "" "GooCanvas is a canvas widget for GTK+ that uses the cairo 2D\n" "library for drawing." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2910 msgid "Spreadsheet widget for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2911 msgid "" "GtkSheet is a matrix widget for GTK+. It consists of an\n" "scrollable grid of cells where you can allocate text. Cell contents can be\n" "edited interactively through a specially designed entry, GtkItemEntry. It is\n" "also a container subclass, allowing you to display buttons, images and any\n" "other widget in it. You can also set many attributes such as border,\n" "foreground and background colors, text justification and more." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2943 msgid "Display widget for dynamic data" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2944 msgid "" "GtkDatabox is a widget for live display of large amounts of\n" "fluctuating numerical data. It enables data presentation (for example, on\n" "linear or logarithmic scales, as dots or lines, with markers/labels) as well as\n" "user interaction (e.g. measuring distances)." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2983 msgid "Per-application volume control and on-screen display" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:2984 msgid "" "Volctl is a PulseAudio-enabled tray icon volume control and\n" "OSD applet for graphical desktops. It's not meant to be an replacement for a\n" "full-featured mixer application. If you're looking for that check out the\n" "excellent pavucontrol." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:3011 msgid "On-screen annotation tool" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:3013 msgid "" "Gromit-MPX is an on-screen annotation tool that works with any\n" "Unix desktop environment under X11 as well as Wayland." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:3039 msgid "WebP GdkPixbuf loader library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:3040 msgid "Webp-pixbuf-loader is a WebP format loader of GdkPixbuf." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:136 gnu/packages/guile.scm:239 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions" #: gnu/packages/guile.scm:138 gnu/packages/guile.scm:241 msgid "" "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n" "without requiring the source code to be rewritten." msgstr "" "Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n" "d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n" "Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n" "l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source." #: gnu/packages/guile.scm:484 msgid "Development version of GNU Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:536 msgid "Line editing support for GNU Guile" msgstr "Support de l'édition de ligne pour GNU Guile" #: gnu/packages/guile.scm:538 msgid "" "This module provides line editing support via the Readline library for\n" "GNU@tie{}Guile. Use the @code{(ice-9 readline)} module and call its\n" "@code{activate-readline} procedure to enable it." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:638 msgid "JSON module for Guile" msgstr "Module JSON pour Guile" #: gnu/packages/guile.scm:640 msgid "" "Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n" "specification. These are the main features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n" "@item Build JSON documents programmatically via macros.\n" "@item Unicode support for strings.\n" "@item Allows JSON pretty printing.\n" "@end itemize\n" msgstr "" "Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n" "la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n" "sont les suivantes :\n" "@itemize\n" "@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n" "@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n" "@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n" "@item formatage élégant.\n" "@end itemize\n" #: gnu/packages/guile.scm:735 msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:737 msgid "" "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n" "Guile's foreign function interface." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:764 msgid "Access SQLite databases from Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:766 msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system." msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite." #: gnu/packages/guile.scm:803 msgid "Structured access to bytevector contents for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:805 msgid "" "Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n" "of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n" "system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n" "an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n" "type system, elevating types to first-class status." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:855 msgid "Guile bindings for libgit2" msgstr "Liaisons Guile pour libgit2" #: gnu/packages/guile.scm:857 msgid "" "This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n" "manipulate repositories of the Git version control system." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:891 msgid "Guile bindings to zlib" msgstr "Liaisons Guile pour zlib" #: gnu/packages/guile.scm:893 msgid "" "This package provides Guile bindings for zlib, a lossless\n" "data-compression library. The bindings are written in pure Scheme by using\n" "Guile's foreign function interface." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:922 msgid "Guile bindings to lzlib" msgstr "Liaisons Guile pour lzlib" #: gnu/packages/guile.scm:924 msgid "" "This package provides Guile bindings for lzlib, a C library for\n" "in-memory LZMA compression and decompression. The bindings are written in\n" "pure Scheme by using Guile's foreign function interface." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:949 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for the LZO data compression library" msgid "GNU Guile bindings to the zstd compression library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO" #: gnu/packages/guile.scm:951 msgid "" "This package provides a GNU Guile interface to the zstd (``zstandard'')\n" "compression library." msgstr "" "Ce paquet fournit une interface de programmation Guile pour la bibliothèque\n" "de compression zstd (« zstandard »)." #: gnu/packages/guile.scm:972 #, fuzzy #| msgid "Guile bindings for libgit2" msgid "Guile bindings for liblzma (XZ)" msgstr "Liaisons Guile pour libgit2" #: gnu/packages/guile.scm:973 msgid "" "Guile-LZMA is a Guile wrapper for the liblzma (XZ)\n" "library. It exposes an interface similar to other Guile compression\n" "libraries, like Guile-zlib." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:135 gnu/packages/imagemagick.scm:262 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images" msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:137 msgid "" "ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n" "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n" "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n" "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n" "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:205 #, fuzzy #| msgid "User interface for gnushogi" msgid "Perl interface to ImageMagick" msgstr "Interface pour gnushogi" #: gnu/packages/imagemagick.scm:206 msgid "" "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n" "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n" "Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n" "script." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:264 msgid "" "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n" "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n" "processing, and 2D vector rendering." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:142 msgid "Image Quality Assessment" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:143 msgid "" "IQA is a C library for objectively measuring image/video\n" "quality. It implements many popular algorithms, such as MS-SSIM, MS-SSIM*,\n" "SIMM, MSE, and PSNR. It is designed to be fast, accurate, and reliable. All\n" "code is Valgrind-clean and unit tested." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:174 msgid "Library for handling PNG files" msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG" #: gnu/packages/image.scm:176 msgid "" "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n" "library. It supports almost all PNG features and is extensible." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:236 msgid "APNG patch for libpng" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:238 msgid "" "APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n" "extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n" "APNG patch provides APNG support to libpng." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:273 #, fuzzy #| msgid "Utility and library for lossy compressing PNG images" msgid "Utility to compress PNG files" msgstr "Outils et bibliothèque pour compresser des images PNG avec perte" #: gnu/packages/image.scm:274 msgid "" "Pngcrush optimizes @acronym{PNG, Portable Network Graphics}\n" "images. It can further losslessly compress them by as much as 40%." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:328 msgid "Pretty small png library" msgstr "Bibliothèque png très petite" #: gnu/packages/image.scm:329 msgid "" "A pretty small png library.\n" "Currently all documentation resides in @file{pnglite.h}." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:350 msgid "Image palette quantization library" msgstr "Bibliothèque de quantisation de palettes d'images" #: gnu/packages/image.scm:351 msgid "" "libimagequant is a small, portable C library for\n" "high-quality conversion of RGBA images to 8-bit indexed-color (palette)\n" "images. This library can significantly reduces file sizes and powers pngquant\n" "and other PNG optimizers." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:380 msgid "Utility and library for lossy compressing PNG images" msgstr "Outils et bibliothèque pour compresser des images PNG avec perte" #: gnu/packages/image.scm:381 msgid "" "pngquant is a PNG compressor that significantly reduces file\n" "sizes by converting images to a more efficient 8-bit PNG format with alpha\n" "channel (often 60-80% smaller than 24/32-bit PNG files). Compressed images\n" "are fully standards-compliant and are supported by all web browsers and\n" "operating systems.\n" "\n" "Features:\n" "@enumerate\n" "@item High-quality palette generation using a combination of vector\n" " quantization algorithms.\n" "@item Unique adaptive dithering algorithm that adds less noise to images\n" " than the standard Floyd-Steinberg.\n" "@item Easy to integrate with shell scripts, GUIs and server-side software.\n" "@item Fast mode for real-time processing/large numbers of images.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:409 msgid "Library for handling JPEG files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG" #: gnu/packages/image.scm:411 msgid "" "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n" "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n" "images.\n" "It also includes programs that provide conversion between the JPEG format and\n" "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats, as well as\n" "lossless JPEG manipulations such as rotation, scaling or cropping:\n" "@enumerate\n" "@item cjpeg\n" "@item djpeg\n" "@item jpegtran\n" "@item rdjpgcom\n" "@item wrjpgcom\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:504 msgid "Implementation of the JPEG XR standard" msgstr "Implémentation du standard JPEG XR" #: gnu/packages/image.scm:505 msgid "" "JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n" "official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:530 msgid "Optimize JPEG images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:532 msgid "" "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n" "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n" "maximum quality factor." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:554 msgid "Library for handling Mac OS icns resource files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS" #: gnu/packages/image.scm:556 msgid "" "Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n" "type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n" "convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n" "ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n" "with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n" "extracting icontainer icon files." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:591 msgid "Library for handling TIFF files" msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF" #: gnu/packages/image.scm:593 msgid "" "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n" "used for storing image data.\n" "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n" "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:648 #, fuzzy #| msgid "Library for genomic analysis" msgid "Library and tools for image processing and analysis" msgstr "Bibliothèque d'analyse génomique" #: gnu/packages/image.scm:650 msgid "" "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n" "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n" "transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n" "seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n" "scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n" "arithmetic ops." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:688 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:690 msgid "" "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of @code{bilevel} (1-bit\n" "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n" "paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n" "ratios on the order of 100:1.\n" "\n" "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n" "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n" "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n" "work." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:758 msgid "Lossless compression for bi-level high-resolution images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:760 msgid "" "JBIG-KIT implements the JBIG1 data compression standard (ITU-T T.82 and\n" "ISO/IEC 11544:1993), designed for bi-level (one bit per pixel) images such as\n" "black-and-white scanned documents. It is widely used in fax products, printer\n" "firmware and drivers, document management systems, and imaging software.\n" "\n" "This package provides a static C library of (de)compression functions and some\n" "simple command-line converters similar to those provided by netpbm.\n" "\n" "Two JBIG1 variants are available. One (@file{jbig.c}) implements nearly all\n" "options of the standard but has to keep the full uncompressed image in memory.\n" "The other (@file{jbig85.c}) implements just the ITU-T T.85 profile, with\n" "memory management optimized for embedded and fax applications. It buffers\n" "only a few lines of the uncompressed image in memory and is able to stream\n" "images of initially unknown height." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:792 msgid "Test files for OpenJPEG" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:793 msgid "" "OpenJPEG-Data contains all files required to run the openjpeg\n" "test suite, including conformance tests (following Rec. ITU-T T.803 | ISO/IEC\n" "15444-4 procedures), non-regression tests and unit tests." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:845 msgid "OPENJPEG Library and Applications" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:846 msgid "" "OpenJPEG is an implementation of JPEG 2000 codec written in C\n" "language. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, a\n" "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group\n" "(JPEG). Since April 2015, it is officially recognized by ISO/IEC and ITU-T as a\n" "JPEG 2000 Reference Software." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:896 msgid "Tools and library for working with GIF images" msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF" #: gnu/packages/image.scm:898 msgid "" "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n" "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n" "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n" "compose, and analyze GIF images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:948 msgid "Library for working with WFM, EMF and EMF+ images" msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les images WFM, EMF et EMF+" #: gnu/packages/image.scm:949 msgid "" "The libUEMF library is a portable C99 implementation for\n" "reading and writing @acronym{WFM, Windows Metafile}, @acronym{EMF, Enhanced\n" "Metafile}, and @acronym{EMF+, Enhanced Metafile Plus} files." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:969 msgid "GIF decompression library" msgstr "Bibliothèque de décompression GIF" #: gnu/packages/image.scm:971 msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1004 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1006 msgid "" "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n" "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n" "\n" "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n" "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n" "without sacrificing speed.\n" "\n" "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n" "more modular, simple, and flexible." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1060 #, fuzzy #| msgid "General-purpose library for WPE" msgid "Wrapper library for imlib2" msgstr "Bibliothèque générique pour WPE" #: gnu/packages/image.scm:1062 msgid "" "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n" "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n" "supplies a generic doubly-linked list and some string functions." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1149 #, fuzzy #| msgid "Library to handle various audio file formats" msgid "Library for handling popular graphics image formats" msgstr "Bibliothèque pour gérer divers formats de fichiers audio" #: gnu/packages/image.scm:1151 msgid "" "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n" "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1229 #, fuzzy #| msgid "Compression library" msgid "Computer vision library" msgstr "Bibliothèque de compression" #: gnu/packages/image.scm:1231 msgid "" "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n" " processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n" " algorithms and data structures. It is particularly strong for\n" " multi-dimensional image processing." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1262 msgid "C interface to the VIGRA computer vision library" msgstr "Interface C à la bibliothèque de vision par ordinateur VIGRA" #: gnu/packages/image.scm:1264 msgid "" "This package provides a C interface to the VIGRA C++ computer vision\n" "library. It is designed primarily to ease the implementation of higher-level\n" "language bindings to VIGRA." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1299 msgid "Lossless and lossy image compression" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1301 msgid "" "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n" "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n" "PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n" "equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n" "alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n" "with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n" "to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n" "channels." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1327 msgid "Library for handling MNG files" msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG" #: gnu/packages/image.scm:1329 msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1374 msgid "Library and command-line utility to manage image metadata" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1376 msgid "" "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n" "metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n" "and XMP metadata of images in various formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1416 #, fuzzy #| msgid "C library for manipulating POSIX tar files" msgid "Library for manipulating many image formats" msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX" #: gnu/packages/image.scm:1417 msgid "" "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n" "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n" "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1439 msgid "JPEG-2000 library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1440 msgid "" "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n" "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n" "ISO/IEC 15444-1)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1462 #, fuzzy #| msgid "Sampling rate conversion and filter design utilities" msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library" msgstr "Outils de conversion de taux d'échantillonnage et de conception de filtres" #: gnu/packages/image.scm:1463 msgid "" "Zimg implements the commonly required image processing basics\n" "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n" "conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n" "the programmer." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1497 #, fuzzy #| msgid "Parallel bzip2 compression utility" msgid "Perceptual image comparison utility" msgstr "Utilitaire de compression bzip2 parallèle" #: gnu/packages/image.scm:1498 msgid "" "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n" "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n" "system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n" "differences in file encoding, image quality, and other small variations." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1533 msgid "`Hide' (nonconfidential) data in image or audio files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1535 msgid "" "Steghide is a program to `hide' data in various kinds of image and audio\n" "files. This practice is known as @dfn{steganography}, but the method used by\n" "steghide is not very secure and should not be used where security is at stake.\n" "Even if a password is used, steghide offers little plausible deniability.\n" "\n" "Nonetheless, neither color nor sample frequencies are changed, making the\n" "embedding resistant against first-order statistical tests not aimed\n" "specifically at this tool." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1576 msgid "Optimizer that recompresses PNG image files to a smaller size" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1577 msgid "" "OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n" "files to a smaller size, without losing any information. This program\n" "also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n" "PNG, and performs PNG integrity checks and corrections." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1607 msgid "High-performance CLI batch image resizer & rotator" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1609 msgid "" "@code{imgp} is a command line image resizer and rotator for JPEG and PNG\n" "images. It can resize (or thumbnail) and rotate thousands of images in a go\n" "while saving significantly on storage.\n" "\n" "This package may optionally be built with @code{python-pillow-simd} in place\n" "of @{python-pillow} for SIMD parallelism." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1643 msgid "Example PNGs for use in test suites" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1644 msgid "" "Collection of graphics images created to test PNG\n" "applications like viewers, converters and editors. As far as that is\n" "possible, all formats supported by the PNG standard are represented." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1698 msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1699 msgid "" "libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n" "JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n" "x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n" "its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n" "a significant amount.\n" "libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n" "but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n" "interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n" "and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1752 #, fuzzy #| msgid "Library for reading and resampling audio files" msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format" msgstr "Bibliothèque pour lire et ré-échantillonner des fichiers audio" #: gnu/packages/image.scm:1753 msgid "" "Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n" "files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n" "medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n" "(fMRI) brain images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1795 msgid "Color picker" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1796 msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1814 msgid "IPTC metadata manipulation library" msgstr "Bibliothèque de manipulation de métadonnées IPTC" #: gnu/packages/image.scm:1816 msgid "" "Libiptcdata is a C library for manipulating the International Press\n" "Telecommunications Council (@dfn{IPTC}) metadata stored within multimedia files\n" "such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by\n" "popular photo management applications. The library provides routines for\n" "parsing, viewing, modifying, and saving this metadata." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1845 msgid "Powerful yet simple to use screenshot software" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1846 msgid "" "Flameshot is a screenshot program.\n" "Features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Customizable appearance.\n" "@item Easy to use.\n" "@item In-app screenshot edition.\n" "@item DBus interface.\n" "@item Upload to Imgur.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1881 msgid "Grab and edit on the fly snapshots of a Wayland compositor" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1883 msgid "" "@command{swappy} is a command-line utility to take and edit screenshots\n" "of Wayland desktops. Works great with grim, slurp and sway. But can easily\n" "work with other screen copy tools that can output a final PNG image to\n" "stdout." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1917 msgid "Edit GIF images and animations" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1918 msgid "" "Gifsicle is a command-line GIF image manipulation tool that:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Provides a batch mode for changing GIFs in place.\n" "@item Prints detailed information about GIFs, including comments.\n" "@item Control over interlacing, comments, looping, transparency, etc.\n" "@item Creates well-behaved GIFs: removes redundant colors, only uses local color\n" "tables, etc.\n" "@item Shrinks colormaps and change images to use the Web-safe palette.\n" "@item Optimizes GIF animations, or unoptimizes them for easier editing.\n" "@end itemize\n" "\n" "Two other programs are included with Gifsicle: @command{gifview} is a\n" "lightweight animated-GIF viewer, and @command{gifdiff} compares two GIFs for\n" "identical visual appearance." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1953 msgid "Convert JPEG images to ASCII" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1955 msgid "Jp2a is a small utility that converts JPEG images to ASCII." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1975 msgid "Create screenshots from a Wayland compositor" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1976 msgid "grim can create screenshots from a Wayland compositor." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1999 msgid "Select a region in a Wayland compositor" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2000 msgid "" "Slurp can select a region in a Wayland compositor and print it\n" "to the standard output. It works well together with grim." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2031 msgid "Markup language for representing PNG contents" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2032 msgid "" "SNG (Scriptable Network Graphics) is a minilanguage designed\n" "specifically to represent the entire contents of a PNG (Portable Network\n" "Graphics) file in an editable form. Thus, SNGs representing elaborate\n" "graphics images and ancillary chunk data can be readily generated or modified\n" "using only text tools.\n" "\n" "SNG is implemented by a compiler/decompiler called sng that\n" "losslessly translates between SNG and PNG." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2059 msgid "C++ blurhash encoder/decoder" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2060 msgid "" "Simple encoder and decoder for blurhashes. Contains a\n" "command line program as well as a shared library." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2113 msgid "PNG encoder and decoder in C and C++, without dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2114 msgid "" "LodePNG is a PNG image decoder and encoder, all in one,\n" "no dependency or linkage required. It's made for C (ISO C90), and has a C++\n" "wrapper with a more convenient interface on top." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2136 msgid "Extract and convert bitmaps from Windows icon and cursor files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2137 msgid "" "Icoutils are a set of program for extracting and converting\n" "bitmaps from Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually\n" "have the extension @code{.ico} or @code{.cur}, but they can also be embedded\n" "in executables and libraries (@code{.dll}-files). (Such embedded files are\n" "referred to as resources.)\n" "\n" "Conversion of these files to and from PNG images is done @command{icotool}.\n" "@command{extresso} automates these tasks with the help of special resource\n" "scripts. Resources such can be extracted from MS Windows executable and\n" "library files with @command{wrestool}.\n" "\n" "This package can be used to create @code{favicon.ico} files for web sites." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2233 msgid "Encode and decode AVIF files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2234 msgid "" "Libavif is a C implementation of @acronym{AVIF, the AV1 Image\n" "File Format}. It can encode and decode all YUV formats and bit depths supported\n" "by AOM, including with alpha." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2266 msgid "HEIF and AVIF file format decoder and encoder" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2268 msgid "" "@code{libheif} is an ISO/IEC 23008-12:2017 HEIF and AVIF (AV1 Image File\n" "Format) file format decoder and encoder." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2319 msgid "JPEG XL image format reference implementation" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2320 msgid "" "This package contains a reference implementation of JPEG XL\n" "(encoder and decoder)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2363 msgid "Create pixel art and manipulate digital images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2365 msgid "" "Mtpaint is a graphic editing program which uses the GTK+ toolkit.\n" "It can create and edit indexed palette or 24bit RGB images, offers basic\n" "painting and palette manipulation tools. It also handles JPEG, JPEG2000,\n" "GIF, TIFF, WEBP, BMP, PNG, XPM formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2425 msgid "Fast and simple painting app for artists" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2427 msgid "" "MyPaint is a simple drawing and painting program that works well with\n" "Wacom-style graphics tablets." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2482 msgid "Organize photos and videos in folders" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2483 msgid "" "Phockup is a media sorting tool that uses creation date and\n" "time information in photos and videos to organize them into folders by year,\n" "month and day. All files which are not images or videos or those which do not\n" "have creation date information will be placed in a folder called\n" "@file{unknown}." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:2507 #, fuzzy #| msgid "Speex processing library" msgid "Simple PNG loading library" msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex" #: gnu/packages/image.scm:2509 msgid "" "@code{libspng} is a simple C library for loading Portable Network\n" "Graphics (PNGs), intended as an easy-to-use replacement for @code{libpng}." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:170 msgid "Watch PeerTube or YouTube videos from the terminal" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:171 msgid "" "@code{ytfzf} is a POSIX script that helps you find PeerTube or\n" "YouTube videos without requiring API and opens/downloads them using mpv/ytdl." msgstr "" "@code{ytfzf} est un script POSIX qui vous aide à trouver des vidéos PeerTube ou YouTube\n" "sans avoir besoin de l'API et les ouvre ou télécharge avec mpv ou ytdl." #: gnu/packages/image-viewers.scm:216 msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:218 msgid "" "feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n" "Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n" "displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n" "It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n" "actions." msgstr "" "feh est une visionneuse d'images conçue pour l'utilisation en console.\n" "Contrairement aux autres visionneuses, il n'a pas d'interface graphique raffinée, mais affiche\n" "simplement les images. Il peut aussi être utilisé pour configurer le fond d'écran. Il se contrôle\n" "par les arguments en ligne de commande et des action du clavier et de la souris\n" "configurables." #: gnu/packages/image-viewers.scm:280 #, fuzzy #| msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" msgid "Lightweight GTK+ based image viewer" msgstr "Visionneuse de PDF légère gérée au clavier" #: gnu/packages/image-viewers.scm:282 msgid "" "Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n" "systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n" "interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n" "and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n" "image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n" "collection. Geeqie was initially based on GQview." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:306 msgid "Simple and fast image viewer for X" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:307 msgid "" "gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n" "It is the default image viewer on LXDE desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:357 msgid "Simple X Image Viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:359 msgid "" "sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n" "provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n" "vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n" "base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n" "it and customize it for your needs." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:414 msgid "Neo Simple X Image Viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:416 msgid "" "nsxiv is a fork of sxiv. Its primary goal is to provide the most basic\n" "features required for fast image viewing. It has vi key bindings and works\n" "nicely with tiling window managers. Its code base should be kept small and\n" "clean to make it easy for you to dig into it and customize it for your\n" "needs." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:455 msgid "Simple, fast and elegant image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:456 msgid "" "Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n" "fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n" "your images. Among its features are:\n" "@enumerate\n" "@item Fullscreen & Slideshow\n" "@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n" "@item Animation support\n" "@item Browse only selected images\n" "@item Navigation window\n" "@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n" "@item Simple interface\n" "@item EXIF and IPTC metadata\n" "@item Configurable mouse actions\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:511 msgid "Render images in the terminal" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:513 msgid "" "Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n" "It supports JPEG, PNG and GIF formats." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:539 msgid "Draw images in your ANSI terminal with true color" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:540 msgid "" "PIXterm shows images directly in your terminal, recreating\n" "the pixels through a combination of ANSI character background color and the\n" "unicode lower half block element. It supports JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF\n" "and WebP." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:596 msgid "High dynamic range (HDR) imaging application" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:598 msgid "" "Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n" "application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n" "imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n" "16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n" "@item Save load HDR images;\n" "@item Rotate, resize and crop HDR images;\n" "@item Tone-map HDR images;\n" "@item Copy EXIF data between sets of images.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:672 msgid "Image viewer for comics" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:673 msgid "" "MComix is a customizable image viewer that specializes as\n" "a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n" "including CBZ, CB7, CBT, LHA.\n" "\n" "For PDF support, install the @emph{mupdf} package." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:719 msgid "Convenient and minimal image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:720 msgid "" "qView is a Qt image viewer designed with visually\n" "minimalism and usability in mind. Its features include animated GIF\n" "controls, file history, rotation/mirroring, and multithreaded\n" "preloading." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:742 msgid "Convert images to ANSI/Unicode characters" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:744 msgid "" "Chafa is a command-line utility that converts all kinds of images,\n" "including animated GIFs, into ANSI/Unicode character output that can be\n" "displayed in a terminal." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:791 msgid "Image viewer for tiling window managers" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:792 msgid "" "@code{imv} is a command line image viewer intended for use\n" "with tiling window managers. Features include:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Native Wayland and X11 support.\n" "@item Support for dozens of image formats including:\n" "@itemize\n" "@item PNG\n" "@item JPEG\n" "@item Animated GIFs\n" "@item SVG\n" "@item TIFF\n" "@item Various RAW formats\n" "@item Photoshop PSD files\n" "@end itemize\n" "@item Configurable key bindings and behavior.\n" "@item Highly scriptable with IPC via imv-msg.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:867 #, fuzzy #| msgid "Graphical user interface for git" msgid "Graphical image viewer for X" msgstr "Interface utilisateur graphique pour git" #: gnu/packages/image-viewers.scm:869 msgid "" "Quick Image Viewer is a small and fast GDK/Imlib2 image viewer.\n" "Features include zoom, maxpect, scale down, fullscreen, slideshow, delete,\n" "brightness/contrast/gamma correction, pan with keyboard and mouse, flip,\n" "rotate left/right, jump/forward/backward images, filename filter and use it\n" "to set X desktop background." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:911 msgid "Powerful image viewer with minimal UI" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:913 msgid "" "pqiv is a GTK-3 based command-line image viewer with a minimal UI.\n" "It is highly customizable, can be fully controlled from scripts, and has\n" "support for various file formats including PDF, Postscript, video files and\n" "archives." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:969 msgid "Image viewer supporting all common formats" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:970 msgid "" "Nomacs is a simple to use image lounge featuring\n" "semi-transparent widgets that display additional information such as metadata,\n" "thumbnails and histograms. It is able to browse images compressed archives\n" "and add notes to images.\n" "\n" "Nomacs includes image manipulation methods for adjusting brightness, contrast,\n" "saturation, hue, gamma, and exposure. It has a pseudo color function which\n" "allows creating false color images. A unique feature of Nomacs is the\n" "synchronization of multiple instances." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:1013 msgid "Picture viewer for X with a thumbnail-based selector" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:1015 msgid "xzgv is a fast image viewer that provides extensive keyboard support." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:1136 msgid "Organize your media with tags like a dektop booru" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:1138 msgid "" "The hydrus network client is an application written for\n" "internet-fluent media nerds who have large image/swf/webm collections.\n" "It browses with tags instead of folders, a little like a booru on your desktop.\n" "Advanced users can share tags and files anonymously through custom servers that\n" "any user may run. Everything is free and privacy is the first concern." msgstr "" #: gnu/packages/inkscape.scm:238 msgid "Vector graphics editor" msgstr "Éditeur graphique vectoriel" #: gnu/packages/inkscape.scm:239 msgid "" "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n" "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n" "as the native format." msgstr "" "Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n" "est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif." #: gnu/packages/jemalloc.scm:69 #, fuzzy #| msgid "General-purpose data compression" msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation" msgstr "Compression de données générique" #: gnu/packages/jemalloc.scm:71 msgid "" "This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n" "fragmentation avoidance and scalable concurrency support." msgstr "" #: gnu/packages/less.scm:53 msgid "Paginator for terminals" msgstr "" #: gnu/packages/less.scm:55 msgid "" "GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n" "of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n" "backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n" "to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n" "text editors." msgstr "" #: gnu/packages/less.scm:118 msgid "Input filter for less" msgstr "Filtre d'entrée pour less" #: gnu/packages/less.scm:119 msgid "" "To browse files, the excellent viewer @code{less} can be\n" "used. By setting the environment variable @code{LESSOPEN}, less can be\n" "enhanced by external filters to become more powerful. The input filter for\n" "less described here is called @code{lesspipe.sh}. It is able to process a\n" "wide variety of file formats. It enables users to inspect archives and\n" "display their contents without having to unpack them before. The filter is\n" "easily extensible for new formats." msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:53 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system" msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:54 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system." msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:82 msgid "Motif toolkit for the X window system" msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:83 msgid "" "Motif is a standard graphical user interface, (as defined\n" "by the IEEE 1295 specification), used on more than 200 hardware and software\n" "platforms. It provides application developers, end users, and system vendors\n" "with a widely used environment for standardizing application presentation on a\n" "wide range of platforms." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:113 msgid "General purpose formula parser and interpreter" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:114 msgid "" "Ixion is a library for calculating the results of formula\n" "expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n" "be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n" "their dependencies automatically upon calculation." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:140 msgid "File import filter library for spreadsheet documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:141 msgid "" "Orcus is a library that provides a collection of standalone\n" "file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n" "spreadsheet documents. The library includes import filters for\n" "Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n" "Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n" "CSV, CSS and XML." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:192 msgid "Convert between any document format supported by LibreOffice" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:194 msgid "" "Unoconv is a command-line utility to convert documents from any format\n" "that LibreOffice can import, to any format it can export. It can be used for\n" "batch processing and can apply custom style templates and filters.\n" "\n" "Unoconv converts between over a hundred formats, including Open Document\n" "Format (@file{.odt}, @file{.ods}, @file{.odp})), Portable Document Format\n" "(@file{.pdf}), HTML and XHTML, RTF, DocBook (@file{.xml}), @file{.doc} and\n" "@file{.docx}), @file{.xls} and @file{.xlsx}).\n" "\n" "All required fonts must be installed on the converting system." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:230 msgid "Document importer for office suites" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:231 msgid "" "Librevenge is a base library for writing document import\n" "filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n" "spreadsheets and presentations." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:257 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for importing WordPerfect documents" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:258 msgid "" "Libwpd is a C++ library designed to help process\n" "WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n" "into other word processors." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:294 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for import of reflowable e-book formats" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:295 msgid "" "Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n" "converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n" "Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n" "PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n" "cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n" "ZVR (simple compressed text format)." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:323 msgid "EPUB generator library for librevenge" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:324 msgid "" "libepubgen is an EPUB generator for librevenge. It supports\n" "librevenge's text document interface and--currently in a very limited\n" "way--presentation and vector drawing interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:348 msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:349 msgid "" "The libwpg project provides a library and tools for\n" "working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:398 #, fuzzy #| msgid "GNOME docking library" msgid "CMIS client library" msgstr "Bibliothèque de docking de GNOME" #: gnu/packages/libreoffice.scm:399 msgid "" "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n" "allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n" "as Alfresco or Nuxeo." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:424 msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:425 msgid "" "Libabw is a library that parses the file format of\n" "AbiWord documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:448 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for parsing the CorelDRAW format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:449 msgid "" "Libcdr is a library that parses the file format of\n" "CorelDRAW documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:478 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for parsing the Apple Keynote format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:479 msgid "" "Libetonyek is a library that parses the file format of\n" "Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:500 msgid "Library to access tags for identifying languages" msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues" #: gnu/packages/libreoffice.scm:501 msgid "" "Liblangtag implements an interface to work with tags\n" "for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n" "extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n" "language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n" "standard 21.0.2." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:521 msgid "Text Categorization library" msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes" #: gnu/packages/libreoffice.scm:522 msgid "" "Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n" "library primarily intended for language guessing." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:558 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for parsing the FreeHand format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:559 msgid "" "Libfreehand is a library that parses the file format of\n" "Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:590 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:591 msgid "" "Libmspub is a library that parses the file format of\n" "Microsoft Publisher documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:611 msgid "Language-neutral @code{NUMBERTEXT} and @code{MONEYTEXT} functions" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:613 msgid "" "The libnumbertext library provides language-neutral @code{NUMBERTEXT}\n" "and @code{MONEYTEXT} functions for LibreOffice Calc, available for C++ and\n" "Java." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:639 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for parsing the PageMaker format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:640 msgid "" "Libpagemaker is a library that parses the file format of\n" "Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n" "created by PageMaker version 6.x and 7." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:664 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:665 msgid "" "Libvisio is a library that parses the file format of\n" "Microsoft Visio documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:691 msgid "ODF (Open Document Format) library" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:692 msgid "" "Libodfgen is a library for generating documents in the\n" "Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n" "document interfaces supported by librevenge:\n" "text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:717 msgid "Import library for some old Macintosh text documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:718 msgid "" "Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n" "text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n" "spreadsheet documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:740 msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:741 msgid "" "@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n" "from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:764 msgid "Import library for Microsoft Works text documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:765 msgid "" "Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n" "Works word processor file format." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:789 msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:790 msgid "" "Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n" "Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n" "Zoner Draw version 4 and 5." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:811 msgid "Hyphenation library" msgstr "Bibliothèque de césures" #: gnu/packages/libreoffice.scm:812 msgid "" "Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n" "patterns, which are pre-processed by a perl script." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:835 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:836 msgid "" "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n" "data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n" "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:861 #, fuzzy #| msgid "Library to handle various audio file formats" msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format" msgstr "Bibliothèque pour gérer divers formats de fichiers audio" #: gnu/packages/libreoffice.scm:862 msgid "" "libqxp is a library and a set of tools for reading and\n" "converting QuarkXPress file format. It supports versions 3.1 to 4.1." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:882 msgid "Float-to-string conversion algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:883 msgid "" "Dragonbox generates a pair of integers from a floating-point\n" "number: the decimal significand and the decimal exponent of the input\n" "floating-point number. These integers can then be used for string generation\n" "of decimal representation of the input floating-point number, the procedure\n" "commonly called @code{ftoa} or @code{dtoa}." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:1146 msgid "Office suite" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:1147 msgid "" "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n" "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n" "application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n" "flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n" "Math for editing mathematics." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:732 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre" #: gnu/packages/linux.scm:733 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre." #: gnu/packages/linux.scm:1068 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel" msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre" #: gnu/packages/linux.scm:1069 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n" #| "It has been modified to remove all non-free binary blobs." msgid "" "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the\n" "Linux kernel. It has been modified to remove all non-free binary blobs." msgstr "" "GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n" "Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres." #: gnu/packages/linux.scm:1377 msgid "Linux kernel module to perform ACPI method calls" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1379 msgid "" "This simple Linux kernel module allows calls from user space to any\n" "@acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power Interface} method provided by\n" "your computer's firmware, by writing to @file{/proc/acpi/call}. You can pass\n" "any number of parameters of types @code{ACPI_INTEGER}, @code{ACPI_STRING},\n" "and @code{ACPI_BUFFER}.\n" "\n" "It grants direct and undocumented access to your hardware that may cause damage\n" "and should be used with caution, especially on untested models." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1445 msgid "Measure performance data & tweak low-level settings on x86-64 CPUs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1447 msgid "" "CoreFreq is a CPU monitor that reports low-level processor settings and\n" "performance data with notably high precision by using a loadable Linux kernel\n" "module. Unlike most similar tools, it can be used to modify some settings if\n" "supported by the hardware and at your own risk. It's designed for 64-bit x86\n" "Intel processors (Atom, Core2, Nehalem, SandyBridge, and newer) and compatible\n" "architectures like AMD@tie{}Zen and Hygon@tie{}Dhyana.\n" "\n" "Supported processor features include:\n" "@enumerate\n" "@item time spent in C-states, including C1/C3 Auto- and UnDemotion;\n" "@item core temperatures, voltage, and tweaking thermal limits;\n" "@item core frequencies, ratios, and base clock rate;\n" "@item enabling, disabling, and testing SpeedStep (EIST), Turbo Boost, and\n" "Hyper-Threading or SMT;\n" "@item enabling or disabling data cache prefetching;\n" "@item kernel assembly code to keep as near as possible readings of performance\n" "counters such as the @acronym{TSC, Time Stamp Counter}, @acronym{UCC, Unhalted\n" "Core Cycles}, and @acronym{URC, Unhalted Reference Cycles};\n" "@item the number of instructions per cycle or second (IPS, IPC, and CPI);\n" "@item memory controller geometry and RAM timings;\n" "@item running processes' CPU affinity.\n" "@end enumerate\n" "\n" "This package provides the @command{corefreqd} data collection daemon, the\n" "@command{corefreq-cli} client to visualise and control it in real time, and the\n" "@code{corefreqk} kernel module in its own separate output. Read the included\n" "@file{README.md} before loading it." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1494 msgid "Linux kernel module to control the Librem Embedded Controller" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1496 msgid "" "This is the Linux kernel @acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power\n" "Interface} platform driver for the @acronym{EC, Embedded Controller} firmware\n" "on Purism Librem laptop computers. It allows user-space control over the\n" "battery charging thresholds, keyboard backlight, fans and thermal monitors,\n" "and the notification, WiFi, and Bluetooth LED." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1520 msgid "Linux kernel modules to control keyboard on most Tuxedo computers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1522 msgid "" "This package provides the @code{tuxedo_keyboard}, @code{tuxedo_io},\n" "@code{clevo_wmi} @acronym{WMI, Windows Management Engine} and the\n" "@code{clevo_acpi} @acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power Interface}\n" "kernel modules to control the keyboard on most Tuxedo computers. Only white\n" "backlight only models are currently not supported. The @code{tuxedo_io} module\n" "is also needed for the @code{tuxedo-control-center} (short tcc) package." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1551 msgid "EVDI Linux kernel module" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1553 msgid "" "The @acronym{EVDI, Extensible Virtual Display Interface} is a Linux kernel module\n" "that enables management of multiple screens, allowing user-space programs to\n" "take control over what happens with the image." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1576 msgid "Utility for reading or writing @acronym{EC, Embedded Controller} registers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1578 msgid "" "This utility can read or write specific registers or all the available\n" "registers of the @acronym{EC, Embedded Controller} supported by the\n" "@code{ec_sys} Linux driver." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1608 msgid "Linux Kernel Runtime Guard" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1610 msgid "" "This package performs runtime integrity checking of the Linux kernel and\n" "detection of security vulnerability exploits against the kernel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1630 msgid "Linux kernel module that emulates SCSI devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1632 msgid "" "The @acronym{VHBA, Virtual SCSI Host Bus Adapter} module is the link\n" "between the CDemu user-space daemon and the kernel Linux. It acts as a\n" "low-level SCSI driver that emulates a virtual SCSI adapter which can have\n" "multiple virtual devices attached to it. Its typical use with CDEmu is to\n" "emulate optical devices such as DVD and CD-ROM drives." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1662 msgid "Kernel module that disables discrete Nvidia graphics cards" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1663 msgid "" "The bbswitch module provides a way to toggle the Nvidia\n" "graphics card on Optimus laptops." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1701 msgid "Pair of Linux kernel drivers for DDC/CI monitors" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1702 msgid "" "This package provides two Linux kernel drivers, ddcci and\n" "ddcci-backlight, that allows the control of DDC/CI monitors through the sysfs\n" "interface. The ddcci module creates a character device for each DDC/CI\n" "monitors in @file{/dev/bus/ddcci/[I²C busnumber]}. While the ddcci-backlight\n" "module allows the control of the backlight level or luminance property when\n" "supported under @file{/sys/class/backlight/}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1727 msgid "Linux kernel module to create virtual V4L2 video devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1729 msgid "" "This Linux module creates virtual video devices. @acronym{V4L2, Video\n" "for Linux 2} applications will treat these as ordinary video devices but read\n" "video data generated by another application, instead of a hardware device such\n" "as a capture card.\n" "\n" "This lets you apply nifty effects to your Jitsi video, for example, but also\n" "allows some more serious things like adding streaming capabilities to an\n" "application by hooking GStreamer into the loopback device." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1768 msgid "Xbox One Wireless Controller driver for the kernel Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1770 msgid "" "This package provides a driver for the XBox One S Wireless controller\n" "and some newer models when connected via Bluetooth. In addition to the included\n" "Linux kernel module, it also contains a modprobe configuration and udev rules,\n" "which need to be installed separately." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1821 msgid "Pluggable authentication modules for Linux" msgstr "Modules d'authentification pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1823 msgid "" "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n" "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features." msgstr "" "Un projet libre implémentant OSF (RFC 86.0).\n" "Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n" "être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n" "d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n" "la reconfiguration locale et dynamique." #: gnu/packages/linux.scm:1868 msgid "PAM interface using ctypes" msgstr "Interface PAM utilisant des ctypes" #: gnu/packages/linux.scm:1869 msgid "This package provides a PAM interface using @code{ctypes}." msgstr "Ce paquet fournit une interface PAM avec @code{ctypes}." #: gnu/packages/linux.scm:1897 msgid "Unlock GnuPG keys on login" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1898 msgid "" "This package provides a PAM module that hands over your\n" "login password to @code{gpg-agent}. This can be useful if you are using a\n" "GnuPG-based password manager like @code{pass}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1944 #, fuzzy #| msgid "Documentation for the nginx web server" msgid "Documentation for the kernel Linux-Libre" msgstr "Documentation du serveur web nginx" #: gnu/packages/linux.scm:1945 msgid "" "This package provides the documentation for the kernel\n" "Linux-Libre, as an Info manual. To consult it, run @samp{info linux}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1970 msgid "Utilities for accessing the powercap Linux kernel feature" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1971 msgid "" "This package contains utilities for accessing the powercap\n" "Linux kernel feature through sysfs. It includes an implementation for working\n" "with Intel @acronym{RAPL, Running Average Power Limit}.\n" "It provides the commands @code{powercap-info} and @code{powercap-set}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2000 msgid "Measure system power consumption" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2002 msgid "" "Powerstat measures and reports your computer's power consumption in real\n" "time. On mobile PCs, it uses ACPI battery information to measure the power\n" "drain of the entire system.\n" "\n" "Powerstat can also report @acronym{RAPL, Running Average Power Limit} power\n" "domain measurements. These are available only on some hardware such as Intel\n" "Sandybridge and newer, and cover only part of the machine's components such as\n" "CPU, DRAM, and graphics. However, they provide accurate and immediate readings\n" "and don't require a battery at all.\n" "\n" "The output is like @command{vmstat} but also shows power consumption statistics:\n" "at the end of a run, @command{powerstat} will calculate the average, standard\n" "deviation, and minimum and maximum values. It can show a nice histogram too." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2038 msgid "Small utilities that use the proc file system" msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc" #: gnu/packages/linux.scm:2040 msgid "" "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n" "use the proc file system. We're not about changing the world, but\n" "providing the system administrator with some help in common tasks." msgstr "" "Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n" "système de fichiers proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n" "mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n" "tâches les plus courantes." #: gnu/packages/linux.scm:2178 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel" msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2179 msgid "" "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n" "utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n" "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2231 msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2233 msgid "" "ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n" "The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n" "by Robert Shea and Robert Anton Wilson." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2256 msgid "FUSE driver to read/write Windows BitLocker drives" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2258 msgid "" "This package provides means to to read BitLocker encrypted\n" "partitions. Write functionality is also provided but check the README." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2309 msgid "Show and modify Linux frame buffer settings" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2311 msgid "" "The kernel Linux's @dfn{frame buffers} provide a simple interface to\n" "different kinds of graphic displays. The @command{fbset} utility can query and\n" "change various device settings such as depth, virtual resolution, and timing\n" "parameters." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2354 msgid "Utilities that give information about processes" msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus" #: gnu/packages/linux.scm:2356 msgid "" "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n" "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n" "The package includes the programs free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx,\n" "slabtop, tload, top, vmstat, w, watch and sysctl." msgstr "" "Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant\n" "des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n" "Le paquet inclut les programmes free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx,\n" "slabtop, tload, top, vmstat, w, watch et sysctl." #: gnu/packages/linux.scm:2400 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb" msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb" #: gnu/packages/linux.scm:2402 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb." msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb." #: gnu/packages/linux.scm:2424 msgid "Utilities for sharing USB devices over IP networks" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2426 msgid "" "The USB/IP protocol enables to pass USB device from a server to\n" "a client over the network. The server is a machine which shares an\n" "USB device and the client is a machine which uses USB device provided by\n" "a server over the network. The USB device may be either physical device\n" "connected to a server or software entity created on a server using USB\n" "gadget subsystem. The usbip-utils are userspace tools to used to handle\n" "connection and management on both side. The client needs the @file{vhci-hcd}\n" "Linux kernel module and the server needs the @file{usbip_host} Linux kernel\n" "module." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2507 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4" #: gnu/packages/linux.scm:2509 msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4." #: gnu/packages/linux.scm:2550 msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs" msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs" #: gnu/packages/linux.scm:2551 msgid "" "This package provides statically-linked e2fsck command taken\n" "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n" "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds." #: gnu/packages/linux.scm:2572 msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2574 msgid "" "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n" "ext3 or ext4 partition." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2605 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" #: gnu/packages/linux.scm:2607 msgid "" "Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n" "ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n" "This is a simple way to make disk images more compressible.\n" "Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2650 msgid "System call tracer for Linux" msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2652 msgid "" "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n" "trace of all the system calls made by a another process/program." msgstr "" "strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n" "les appels système effectués par un autre processus/programme." #: gnu/packages/linux.scm:2675 msgid "Library call tracer for Linux" msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2677 msgid "" "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n" "an executed process and the signals received by that process. It can also\n" "intercept and print the system calls executed by the program." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2700 #, fuzzy #| msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" msgid "The Advanced Linux Sound Architecture Use Case Manager" msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:2702 msgid "" "This package contains Advanced Linux Sound Architecture Use Case Manager\n" "configuration of audio input/output names and routing for specific audio\n" "hardware." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2724 gnu/packages/linux.scm:2771 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:2726 msgid "" "This package contains Advanced Linux Sound Architecture topology\n" "configuration files that can be used for specific audio hardware." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2773 gnu/packages/linux.scm:2822 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system." msgstr "" "ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n" "basés sur Linux." #: gnu/packages/linux.scm:2820 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:2889 msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: gnu/packages/linux.scm:2891 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n" "by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n" "pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n" "external rate conversion." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2927 msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules" msgstr "Programmes de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2929 msgid "" "@command{iptables} is the user-space command line program used to\n" "configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n" "(@dfn{firewall}), including @dfn{NAT} (Network Address Translation).\n" "\n" "This package also includes @command{ip6tables}, which is used to configure the\n" "IPv6 packet filter.\n" "\n" "Both commands are targeted at system administrators." msgstr "" "@command{iptables} est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n" "configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x (@dfn{pare-feu}),\n" "dont le « Network Address Translation » (@dfn{NAT}).\n" "\n" "Ce paquet inclut aussi @command{ip6tables}, utilisé pour\n" "configurer le filtrage IPv6.\n" "\n" "Les deux commandes sont destinées aux administrateurs système." #: gnu/packages/linux.scm:2972 msgid "Thunderbolt 3 device manager" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2974 msgid "" "This package provides @command{boltd}, a userspace daemon\n" "for Thunderbolt devices, and @command{boltctl}, a command-line utility for\n" "managing those devices.\n" "\n" "The daemon @command{boltd} exposes devices via D-Bus to clients. It also\n" "stores a database of previously authorized devices and will, depending on the\n" "policy set for the individual devices, automatically authorize newly connected\n" "devices without user interaction.\n" "\n" "The command-line utility @command{boltctl} manages Thunderbolt devices via\n" "@command{boltd}. It can list devices, monitor changes, and initiate\n" "authorization of devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3014 msgid "CPU jitter random number generator daemon" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3016 msgid "" "This simple daemon feeds entropy from the CPU Jitter @acronym{RNG, random\n" "number generator} core to the kernel Linux's entropy estimator. This prevents\n" "the @file{/dev/random} device from blocking and should benefit users of the\n" "preferred @file{/dev/urandom} and @code{getrandom()} interfaces too.\n" "\n" "The CPU Jitter RNG itself is part of the kernel and claims to provide good\n" "entropy by collecting and magnifying differences in CPU execution time as\n" "measured by the high-resolution timer built into modern CPUs. It requires no\n" "additional hardware or external entropy source.\n" "\n" "The random bit stream generated by @command{jitterentropy-rngd} is not processed\n" "by a cryptographically secure whitening function. Nonetheless, its authors\n" "believe it to be a suitable source of cryptographically secure key material or\n" "other cryptographically sensitive data.\n" "\n" "If you agree with them, start this daemon as early as possible to provide\n" "properly seeded random numbers to services like SSH or those using TLS during\n" "early boot when entropy may be low, especially in virtualised environments." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3049 msgid "Lists information about SCSI or NVMe devices in Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3052 msgid "" "@command{lsscsi} lists SCSI logical units or SCSI targets. It can\n" "also list NVMe namespaces or controllers and show the relationship between a\n" "device's primary node name, its SCSI generic (sg) node name and its kernel\n" "name." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3073 msgid "Ethernet bridge frame table administration" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3076 msgid "" "ebtables is an application program used to set up and maintain the\n" "tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n" "analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n" "that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3139 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux" msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:3141 msgid "" "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n" "and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n" "@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n" "control.\n" "\n" "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" "inadequately in modern network environments, and both should be deprecated." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3219 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux" msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux" #: gnu/packages/linux.scm:3221 msgid "" "This package includes the important tools for controlling the network\n" "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n" "route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n" "network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n" "configuration (iptunnel, ipmaddr)." msgstr "" "Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n" "du noyau Linux. Cela inclut arp, ifconfig, netstat, rarp et route. De plus, ce\n" "paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures réseaux\n" "particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n" "réseau (iptunnel, ipmaddr)." #: gnu/packages/linux.scm:3261 msgid "Library for working with POSIX capabilities" msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX" #: gnu/packages/linux.scm:3263 msgid "" "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n" "Linux-based operating systems." msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux." #: gnu/packages/linux.scm:3288 msgid "Manipulate Ethernet bridges" msgstr "Manipulation des ponts Ethernet" #: gnu/packages/linux.scm:3290 msgid "" "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n" "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n" "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n" "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n" "transparently through a bridge." msgstr "" "Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n" "moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n" "Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n" "sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n" "niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur\n" "un pont." #: gnu/packages/linux.scm:3339 msgid "NetLink protocol library suite" msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink" #: gnu/packages/linux.scm:3341 msgid "" "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n" "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n" "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n" "configuration and monitoring interfaces." msgstr "" "La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n" "les interfaces du noyau Linux basées sur le protocole netlink. Netlink est un\n" "mécanisme IPC intervenant entre le noyau et les processus utilisateur. Il\n" "est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n" "le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces." #: gnu/packages/linux.scm:3413 msgid "Tool for configuring wireless devices" msgstr "Outils de configuration d'extensions sans fil" #: gnu/packages/linux.scm:3415 msgid "" "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n" "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3462 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops" msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel" #: gnu/packages/linux.scm:3464 msgid "" "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n" "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n" "an interactive mode where the user can experiment various power management\n" "settings for cases where the operating system has not enabled these\n" "settings." msgstr "" "PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n" "consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n" "de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n" "l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n" "l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas activé ces\n" "paramètres." #: gnu/packages/linux.scm:3489 msgid "Audio mixer for X and the console" msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console" #: gnu/packages/linux.scm:3491 msgid "" "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n" "the command line or a script." msgstr "" "Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n" "la ligne de commande ou un script." #: gnu/packages/linux.scm:3525 msgid "Displays the IO activity of running processes" msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution" #: gnu/packages/linux.scm:3527 msgid "" "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n" "processes currently causing I/O." msgstr "" "Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n" "entrées-sorties en cours des processus." #: gnu/packages/linux.scm:3556 msgid "Interactive @command{top}-like input/output activity monitor" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3558 msgid "" "iotop identifies which processes and threads are most responsible for\n" "@acronym{I/O, input/output} activity such as disc reads and writes. It sorts\n" "them in a live, interactive table overview similar to that of the well-known\n" "@command{top}.\n" "\n" "This information makes it much easier for an administrator to see which tasks\n" "are blocking others and adjust their priority (using @command{ionice}) or stop\n" "or kill them altogether." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3627 msgid "Support file systems implemented in user space" msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur" #: gnu/packages/linux.scm:3629 msgid "" "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n" "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n" "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n" "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n" "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n" "user-space processes." msgstr "" "Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système\n" "de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n" "constitue un problème de robustesse et également une entrave\n" "à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n" "un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n" "ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n" "systèmes de fichiers comme des processus utilisateur." #: gnu/packages/linux.scm:3720 msgid "User-space union file system" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3722 msgid "" "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n" "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n" "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n" "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3750 msgid "User-space union file system (statically linked)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3804 msgid "Mount remote file systems over SSH" msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH" #: gnu/packages/linux.scm:3806 msgid "" "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n" "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n" "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n" "file system is as easy as logging into the server with an SSH client." msgstr "" "Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n" "Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n" "à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n" "aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n" "SSH." #: gnu/packages/linux.scm:3832 msgid "Tool for mounting archive files with FUSE" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3833 msgid "" "archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n" "including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n" "mount point where it can be read from or written to as with any other file\n" "system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n" "compressed, transparent to other programs, without decompressing them." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3861 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines" msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)" #: gnu/packages/linux.scm:3863 msgid "" "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n" "memory is not all in one place. The @command{numactl} program allows you to\n" "run your application program on specific CPUs and memory nodes. It does this\n" "by supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n" "program.\n" "\n" "The package contains other commands, such as @command{numastat},\n" "@command{memhog}, and @command{numademo} which provides a quick overview of\n" "NUMA performance on your system." msgstr "" "NUMA signifie Non-Uniform Memory Access, en d'autres termes un système dont\n" "la mémoire n'est pas qu'à un seul endroit. Le programme @command{numactl} vous\n" "permet de lancer votre application sur des CPU et des nœuds mémoires spécifiques.\n" "Il s'en occupe en fournissant une politique mémoire NUMA au système d'exploitation\n" "avant de lancer votrer programme.\n" "\n" "Le paquet contient d'autres commandes, comme @command{numastat}, @command{memhoq}\n" "et @command{numademo} qui fournissent un rapide aperçu des performances\n" "NUMA de votre système." #: gnu/packages/linux.scm:3899 msgid "Neo2 console layout" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3901 msgid "" "Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n" "@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3965 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3967 msgid "" "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n" "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n" "@code{loadkeys}, @code{setfont}, @code{kbdinfo}, and @code{chvt}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4002 msgid "Statically-linked @command{loadkeys} program" msgstr "Programme @command{loadkeys} lié statiquement" #: gnu/packages/linux.scm:4028 msgid "Monitor file accesses" msgstr "Surveillance des accès fichier" #: gnu/packages/linux.scm:4030 msgid "" "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n" "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored." msgstr "" "Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n" "permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n" "des accès fichier." #: gnu/packages/linux.scm:4081 msgid "Kernel module tools" msgstr "Outils de module noyau" #: gnu/packages/linux.scm:4082 msgid "" "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n" "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n" "dependencies and aliases.\n" "\n" "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n" "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n" "from the module-init-tools project." msgstr "" "Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n" "modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n" "résoudre les dépendances et alias.\n" "\n" "Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n" "kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n" "les indices du projet module-init-tools." #: gnu/packages/linux.scm:4137 msgid "Simple out of memory (OOM) daemon for the Linux kernel" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4138 msgid "" "Early OOM is a minimalist out of memory (OOM) daemon that\n" "runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative\n" "to the in-kernel OOM killer." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4217 msgid "Userspace device management" msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs" #: gnu/packages/linux.scm:4218 msgid "" "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n" "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n" "time." msgstr "" "Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n" "des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n" "et charger leur pilotes au démarrage." #: gnu/packages/linux.scm:4246 msgid "Bindings to the Linux input handling subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4248 msgid "" "Python-evdev provides bindings to the generic input event interface in\n" "Linux. The @code{evdev} interface serves the purpose of passing events\n" "generated in the kernel directly to userspace through character devices that\n" "are typically located in @file{/dev/input/}.\n" "\n" "This package also comes with bindings to @code{uinput}, the userspace input\n" "subsystem. @code{uinput} allows userspace programs to create and handle input\n" "devices that can inject events directly into the input subsystem." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4279 msgid "Utilities for operating on input events of evdev devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4281 msgid "" "Interception Tools provides a composable infrastructure on top of\n" "@code{libudev} and @code{libevdev}. The following utilities are provided:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @command{udevmon} --- monitor input devices for launching tasks\n" "@item @command{intercept} --- redirect device input events to stdout\n" "@item @command{uinput} --- redirect device input events from stding to virtual device\n" "@item @command{mux} --- mux streams of input events\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4328 msgid "Tap for one key, hold for another" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4330 msgid "" "Dual Function Keys is a plugin for @code{interception-tools} that allows\n" "one to send arbitrary keycodes when a given key is tapped or held." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4414 msgid "Logical volume management for Linux" msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:4416 msgid "" "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" "mapper. Kernel components are part of Linux-libre." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4456 msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)" msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)" #: gnu/packages/linux.scm:4481 msgid "Tools for manipulating the metadata of device-mapper targets" msgstr "Outils de manipulation des métadonnées des cibles de device-mapper" #: gnu/packages/linux.scm:4482 msgid "" "A suite of tools for manipulating the metadata of the\n" "dm-thin, dm-cache and dm-era device-mapper targets." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4503 msgid "Advanced system & process supervisor for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4504 msgid "" "This package provides an advanced monitor of critical system\n" "resources, supervises the heartbeat of processes, records deadline\n" "transgressions, and initiates a controlled reset if needed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4548 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:4549 msgid "" "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n" "Linux Wireless Extensions; consider using @code{iw} instead. The Wireless\n" "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n" "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n" "interface." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4638 msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4640 msgid "" "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n" "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n" "compliance." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4708 msgid "Wireless regulatory database" msgstr "Base de données sans fil réglementaire" #: gnu/packages/linux.scm:4710 msgid "" "This package contains the wireless regulatory database for the Central\n" "Regulatory Database Agent (CRDA). The database contains information on\n" "country-specific regulations for the wireless spectrum." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4782 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors" msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur" #: gnu/packages/linux.scm:4784 msgid "" "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n" "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n" "It works with most newer systems." msgstr "" "Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n" "d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n" "le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n" "systèmes les plus récents." #: gnu/packages/linux.scm:4802 msgid "Manipulate Intel microcode bundles" msgstr "Manipulation des lots de microcodes Intel" #: gnu/packages/linux.scm:4804 msgid "" "@command{iucode_tool} is a utility to work with microcode packages for\n" "Intel processors. It can convert between formats, extract specific versions,\n" "create a firmware image suitable for the Linux kernel, and more." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4835 #, fuzzy #| msgid "Power management tool for Linux" msgid "I2C tools for Linux" msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:4837 msgid "" "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n" "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n" "EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n" "SMBus access." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4892 msgid "Hardware health information viewer" msgstr "Utiltaire de monitoring hardware" #: gnu/packages/linux.scm:4894 msgid "" "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n" "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n" "in a digital read-out." msgstr "" "Xsensors lit les données des périphériques comme la température, le voltage\n" "la vitesse des ventilateurs depuis la bibliothèque libsensors et affiche les informations\n" "numériquement." #: gnu/packages/linux.scm:4952 msgid "Linux profiling with performance counters" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4954 msgid "" "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n" "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n" "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n" "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n" "particular the @code{perf} command." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4978 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4979 msgid "" "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n" "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n" "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n" "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n" "thanks to the use of namespaces." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5063 #, fuzzy #| msgid "Action platformer game" msgid "Container platform" msgstr "Jeu de plateforme et d'action" #: gnu/packages/linux.scm:5064 msgid "" "Singularity is a container platform supporting a number of\n" "container image formats. It can build SquashFS container images or import\n" "existing Docker images. Singularity requires kernel support for container\n" "isolation or root privileges." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5094 msgid "View and tune ATA disk drive parameters" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5096 msgid "" "@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n" "disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n" "of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n" "It can also display detailed device information, or be used as a simple\n" "performance benchmarking tool.\n" "\n" "@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n" "interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n" "IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with SCSI-ATA Command\n" "Translation (@dfn{SAT}) are also supported." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5130 #, fuzzy #| msgid "Library call tracer for Linux" msgid "C Library for NVM Express on Linux" msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:5131 msgid "" "libnvme provides type definitions for NVMe specification\n" "structures, enumerations, and bit fields, helper functions to construct,\n" "dispatch, and decode commands and payloads, and utilities to connect, scan,\n" "and manage nvme devices on a Linux system." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5158 msgid "NVM-Express user space tooling for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5159 msgid "" "Nvme-cli is a utility to provide standards compliant tooling\n" "for NVM-Express drives. It was made specifically for Linux as it relies on the\n" "IOCTLs defined by the mainline kernel driver." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5183 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices" msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil" #: gnu/packages/linux.scm:5185 msgid "" "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n" "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n" "WLAN, Bluetooth and mobile broadband." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5206 msgid "Display information on ACPI devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5207 msgid "" "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n" "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n" "information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n" "about ACPI devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5226 msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5228 msgid "" "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n" "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n" "during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n" "event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n" "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5250 msgid "System utilities based on Linux sysfs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5252 msgid "" "These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n" "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n" "also contains the libsysfs library." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5298 msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5300 msgid "" "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n" "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n" "capabilities of the Linux kernel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5336 msgid "Library providing missing pieces in GNU libc" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5337 msgid "" "This package provides many of the missing pieces in GNU\n" "libc. Most notably the string functions: strlcpy(3), strlcat(3) and the *BSD\n" "sys/queue.h and sys/tree.h API's." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5359 msgid "Lightweight event loop library for epoll family APIs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5360 msgid "" "This package provides small event loop that wraps the\n" "epoll family of APIs." msgstr "Ce paquet fournit une petite boucle d'événements qui enveloppe la famille des API epoll." #: gnu/packages/linux.scm:5379 msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5381 msgid "" "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n" "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n" "1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n" "send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n" "protocol in question." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5405 msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5407 msgid "" "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n" "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5429 msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5431 msgid "" "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n" "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5480 msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5482 msgid "" "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n" "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n" "arrays when needed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5515 msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd" msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd" #: gnu/packages/linux.scm:5596 msgid "Access block devices through multiple paths" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5598 msgid "" "This package provides the following binaries to drive the\n" "Linux Device Mapper multipathing driver:\n" "@enumerate\n" "@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n" "@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n" "@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n" "@code{dm} multipath devices.\n" "@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5653 msgid "Linux-native asynchronous I/O access library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5655 msgid "" "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n" "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5697 msgid "Block layer IO tracing mechanism" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5698 msgid "" "Blktrace is a block layer IO tracing mechanism which provides\n" "detailed information about request queue operations to user space. It extracts\n" "event traces from the kernel (via the relaying through the debug file system)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5721 #, fuzzy #| msgid "Versatile audio codec" msgid "Bluetooth subband audio codec" msgstr "Codec audio polyvalent" #: gnu/packages/linux.scm:5723 msgid "" "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n" "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5784 msgid "Linux Bluetooth protocol stack" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5786 msgid "" "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n" "is flexible, efficient and uses a modular implementation." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5808 msgid "Mount exFAT file systems" msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT" #: gnu/packages/linux.scm:5810 msgid "" "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n" "write access to exFAT devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5831 msgid "Mount ISO file system images" msgstr "Montage de systèmes de fichier ISO" #: gnu/packages/linux.scm:5833 msgid "" "FuseISO is a FUSE module to mount ISO file system images (.iso, .nrg,\n" ".bin, .mdf and .img files). It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, Rock\n" "Ridge, Joliet, and zisofs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5885 #, fuzzy #| msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts" msgid "Mouse support for the Linux console" msgstr "Prise en charge des polices DejaVu dans LaTeX" #: gnu/packages/linux.scm:5887 msgid "" "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n" "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n" "and copy/paste text in the console and in xterm." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5959 msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5960 msgid "" "Btrfs is a @acronym{CoW, copy-on-write} file system for Linux\n" "aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n" "repair and easy administration." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5993 msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs" msgstr "Commandes btrfs de btrfs-progs liées statiquement" #: gnu/packages/linux.scm:5994 msgid "" "This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n" "from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit la commande liée statiquement @command{btrfs}\n" "issue du paquet btrfs-progs. Il est censé être utilisé dans les initrd." #: gnu/packages/linux.scm:6025 msgid "Tools to manage Cramfs file systems" msgstr "Outils de manipulation des systèmes de fichiers Cramfs" #: gnu/packages/linux.scm:6026 msgid "" "Cramfs is a Linux file system designed to be simple, small,\n" "and to compress things well. It is used on a number of embedded systems and\n" "small devices. This version has additional features such as uncompressed\n" "blocks and random block placement." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6060 msgid "Find compression type/ratio on Btrfs files" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6061 msgid "" "@command{compsize} takes a list of files (given as\n" "arguments) on a Btrfs file system and measures used compression types and\n" "effective compression ratio, producing a report.\n" "\n" "A directory has no extents but has a (recursive) list of files. A non-regular\n" "file is silently ignored.\n" "\n" "As it makes no sense to talk about compression ratio of a partial extent,\n" "every referenced extent is counted whole, exactly once -- no matter if you use\n" "only a few bytes of a 1GB extent or reflink it a thousand times. Thus, the\n" "uncompressed size will not match the number given by @command{tar} or\n" "@command{du}. On the other hand, the space used should be accurate (although\n" "obviously it can be shared with files outside our set)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6096 msgid "Userland tools for f2fs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6098 msgid "" "F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n" "designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n" "disks and SD cards. This package provides the userland utilities." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6190 msgid "Statically-linked fsck.f2fs command from f2fs-tools" msgstr "Commandes de fsck.f2fs liées statiquement provenant de f2fs-tools" #: gnu/packages/linux.scm:6191 msgid "" "This package provides statically-linked fsck.f2fs command taken\n" "from the f2fs-tools package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit la commande fsck.f2fs liée statiquement issue\n" "du paquet f2fs-tools. Il est censé être utilisé dans les initrds." #: gnu/packages/linux.scm:6220 msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6222 msgid "" "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n" "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n" "operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n" "where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n" "drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n" "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6258 msgid "NoteBook FanControl ported to Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6260 msgid "" "This package provides a C port of NoteBook FanControl (NBFC), a fan\n" "control service for notebooks. It provides the same utilities with the same\n" "interfaces as the original NBFC, although the implementation differs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6312 #, fuzzy #| msgid "Simple revision control" msgid "Simple fan control program" msgstr "Contrôle de version simple" #: gnu/packages/linux.scm:6314 msgid "" "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n" "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n" "pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n" "other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n" "from userspace." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6368 msgid "ThinkPad battery charge controller" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6370 msgid "" "Tpacpi-bat is a command-line interface to control battery charging on\n" "@uref{https://github.com/teleshoes/tpacpi-bat/wiki/Supported-Hardware, Lenovo\n" "ThinkPad models released after 2011}, starting with the xx20 series. It can\n" "query and set the thresholds at which one or both batteries will start and stop\n" "charging, inhibit charging batteries for a set period of time, or force them to\n" "discharge when they otherwise would not.\n" "\n" "This tool merely exposes ACPI calls provided by the @code{acpi_call} Linux\n" "kernel module provided by the @code{acpi-call-linux-module} package, which must\n" "be installed and loaded separately. Only the original vendor firmware is\n" "supported." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6412 msgid "Monitor and test the Linux thermal subsystem in real time" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6414 msgid "" "Tmon is a tool to interact with the complex thermal subsystem of the\n" "kernel Linux. It helps visualize thermal relationships and real-time thermal\n" "data, tune and test cooling devices and sensors, and collect thermal data for\n" "further analysis.\n" "\n" "As computers become smaller and more thermally constrained, more sensors are\n" "added and new cooling capabilities introduced. Thermal relationships can change\n" "dynamically. Their complexity grows exponentially among cooling devices, zones,\n" "sensors, and trip points.\n" "\n" "Linux exposes this relationship through @file{/sys/class/thermal} with a matrix\n" "of symbolic links, trip point bindings, and device instances. To traverse it\n" "by hand is no trivial task: @command{tmon} aims to make it understandable." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6454 msgid "Report x86 processor frequency and idle statistics" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6456 msgid "" "Turbostat reports x86 processor topology, frequency, idle power state\n" "statistics, temperature, and power consumption. Some information is unavailable\n" "on older processors.\n" "\n" "It can be used to identify machines that are inefficient in terms of power usage\n" "or idle time, report the rate of @acronym{SMI, system management interrupt}s\n" "occurring on the system, or verify the effects of power management tuning.\n" "\n" "@command{turbostat} reads hardware counters but doesn't write to them, so it\n" "won't interfere with the OS or other running processes---including multiple\n" "invocations of itself." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6511 msgid "Read-write access to NTFS file systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6513 msgid "" "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n" "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n" "The package provides additional NTFS tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6561 #, fuzzy #| msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs" msgid "Statically linked @command{ntfsfix} from ntfs-3g" msgstr "Commandes btrfs de btrfs-progs liées statiquement" #: gnu/packages/linux.scm:6563 msgid "" "This package provides a statically linked @command{ntfsfix} taken\n" "from the ntfs-3g package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit une commande @command{ntfsfix} liée statiquement issue\n" "du paquet ntfs-3g. Il est censé être utilisé dans les initrds." #: gnu/packages/linux.scm:6612 #, fuzzy #| msgid "Tools and library for working with GIF images" msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices" msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF" #: gnu/packages/linux.scm:6614 msgid "" "This package provides userspace components for the InfiniBand\n" "subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n" "libraries for the following device nodes:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n" "@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n" "@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n" "@end enumerate\n" "\n" "The following service daemons are also provided:\n" "@enumerate\n" "@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n" "@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n" "@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6657 msgid "Open Fabrics Enterprise Distribution (OFED) Performance Tests" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6658 msgid "" "This is a collection of tests written over uverbs intended for\n" "use as a performance micro-benchmark. The tests may be used for hardware or\n" "software tuning as well as for functional testing.\n" "\n" "The collection contains a set of bandwidth and latency benchmark such as:\n" "@enumerate\n" "@item Send - @code{ib_send_bw} and @code{ib_send_lat}\n" "@item RDMA Read - @code{ib_read_bw} and @code{ib_read_lat}\n" "@item RDMA Write - @code{ib_write_bw} and @code{ib_wriet_lat}\n" "@item RDMA Atomic - @code{ib_atomic_bw} and @code{ib_atomic_lat}\n" "@item Native Ethernet (when working with MOFED2) - @code{raw_ethernet_bw}, @code{raw_ethernet_lat}\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6705 msgid "Random number generator daemon" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6707 msgid "" "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n" "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6746 #, fuzzy #| msgid "Power management tool for Linux" msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux" msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:6748 msgid "" "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n" "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n" "such as frequency and voltage scaling." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6778 msgid "Display and update Intel-CPU energy-performance policy" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6780 msgid "" "@command{x86_energy_perf_policy} displays and updates energy-performance\n" "policy settings specific to Intel Architecture Processors. Settings are\n" "accessed via Model Specific Register (MSR) updates, no matter if the Linux\n" "cpufreq sub-system is enabled or not." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6804 msgid "Entropy source for the Linux random number generator" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6806 msgid "" "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n" "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n" "standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n" "systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n" "\n" "@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n" "indirect effects of hardware events on hidden processor state using the\n" "@acronym{HAVEGE, HArdware Volatile Entropy Gathering and Expansion} algorithm.\n" "It tunes itself to its environment and provides the same built-in test suite\n" "for the output stream as used on certified hardware security devices.\n" "\n" "The quality of the randomness produced by this algorithm has not been proven.\n" "It is recommended to run it together with another entropy source like rngd, and\n" "not as a replacement for it." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6925 msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6927 msgid "" "eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n" "Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n" "with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n" "copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n" "native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n" "2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6958 msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6959 msgid "" "Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n" "mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n" "extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n" "the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6993 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:6995 msgid "" "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as\n" "@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod}, and more." msgstr "" "Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n" "@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod} et plus." #: gnu/packages/linux.scm:7037 msgid "Inject x86 @acronym{MCEs, machine-check exceptions} into Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7039 msgid "" "This simple tool injects fake @acronym{MCEs, machine-check exceptions}\n" "into a running Linux kernel, to debug or test the kernel's @acronym{EDAC, error\n" "detection and correction}-handling code specific to x86 and x86_64 platforms.\n" "\n" "Real MCEs are internal CPU errors. Handling them correctly can be important to\n" "system stability and even prevent physical damage. In contrast, simulated MCEs\n" "produced by @command{mce-inject} are purely synthetic: injection happens only at\n" "the software level, inside the kernel, and is not visible to the platform\n" "hardware or firmware.\n" "\n" "A convenient feature of @command{mce-inject} is that the input language used to\n" "describe MCEs is similar to the format used in Linux panic messages, with a few\n" "extensions. In general, you should be able to pipe in any logged MCE panic to\n" "simulate that same MCE.\n" "\n" "The target kernel must have the @code{CONFIG_X86_MCE_INJECT} option enabled and\n" "the @code{mce-inject} module loaded if it exists." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7095 msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7097 msgid "" "The mcelog daemon logs memory, I/O, CPU, and other hardware errors on x86\n" "systems running the kernel Linux. It can also perform user-defined tasks, such\n" "as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds are\n" "exceeded." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7132 msgid "MTD Flash Storage Utilities" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7133 msgid "" "This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n" "of flash storage." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils pour tester, partitionner, etc\n" "les périphériques flash." #: gnu/packages/linux.scm:7164 msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7165 msgid "" "The libseccomp library provides an easy to use, platform\n" "independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n" "libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n" "filter language and present a more conventional function-call based filtering\n" "interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n" "developers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7206 msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7207 msgid "" "RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n" "Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n" "a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n" "activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n" "computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n" "under OpenGL graphics workloads." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7254 #, fuzzy #| msgid "C library for manipulating POSIX tar files" msgid "Tool and library to manipulate EFI variables" msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX" #: gnu/packages/linux.scm:7255 msgid "" "This package provides a library and a command line\n" "interface to the variable facility of UEFI boot firmware." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7307 msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7309 msgid "" "@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n" "Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n" "create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n" "running boot option, and more." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7344 #, fuzzy #| msgid "Power management tool for Linux" msgid "Performance monitoring tools for Linux" msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:7345 msgid "" "The sysstat utilities are a collection of performance\n" "monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n" "@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n" "@code{sadf} and @code{sa}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7384 msgid "Backward-compatibile xbacklight replacement" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7385 msgid "" "acpilight is a backward-compatibile replacement for\n" "xbacklight that uses the ACPI interface to set the display brightness. On\n" "modern laptops acpilight can control both display and keyboard backlight\n" "uniformly on either X11, the console or Wayland." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7424 msgid "GNU/Linux application to control backlights" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7426 msgid "" "Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n" "under GNU/Linux. Features include:\n" "\n" "@itemize\n" "@item It does not rely on X.\n" "@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n" "full use of underlying hardware.\n" "@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n" "set the screen to be pitch black at a value of 0 (or higher).\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7472 msgid "Backlight and LED brightness control" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7474 msgid "" "This program allows you read and control device brightness. Devices\n" "include backlight and LEDs. It can also preserve current brightness before\n" "applying the operation, such as on lid close.\n" "\n" "The appropriate permissions must be set on the backlight or LED control\n" "interface in sysfs, which can be accomplished with the included udev rules." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7597 msgid "Power management tool for Linux" msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:7598 msgid "" "TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n" "a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n" "TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n" "every time the power supply source is changed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7685 #, fuzzy #| msgid "User interface for gnushogi" msgid "User interface for TLP written in Python" msgstr "Interface pour gnushogi" #: gnu/packages/linux.scm:7687 msgid "" "The Python scripts in this project generate a GTK-UI to change\n" "TLP configuration files easily. It aims to protect users from setting\n" "bad configuration and to deliver a basic overview of all the valid\n" "configuration values." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7711 msgid "List hardware information" msgstr "Liste les informations sur le matériel" #: gnu/packages/linux.scm:7713 msgid "" "@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n" "detailed information on the hardware configuration of the machine.\n" "It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n" "configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n" "and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n" "machines (PowerMac G4 is known to work)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7736 msgid "Netlink utility library" msgstr "Bibliothèque pour le protocole NetLink" #: gnu/packages/linux.scm:7737 msgid "" "Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n" "Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n" "constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n" "get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n" "re-use code and to avoid re-inventing the wheel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7761 msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7762 msgid "" "Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n" "programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n" "libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n" "used by nftables." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7822 msgid "Userspace utility for Linux packet filtering" msgstr "Utilitaire en espcae utilisateur pour les règles de filtrage des paquets IP pour Linux" #: gnu/packages/linux.scm:7823 msgid "" "nftables is the project that aims to replace the existing\n" "{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n" "filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n" "{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n" "infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n" "userspace queueing component and the logging subsystem." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7847 msgid "Library for kernel connection tracking state table" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7848 msgid "" "libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a\n" "programming interface (API) to the in-kernel connection tracking state table.\n" "The library libnetfilter_conntrack has been previously known as\n" "libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by\n" "conntrack-tools among many other applications." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7873 msgid "Library for kernel connection tracking timeout infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7874 msgid "" "libnetfilter_cttimeout is the userspace library that\n" "provides the programming interface to the fine-grain connection tracking\n" "timeout infrastructure. With this library, you can create, update and delete\n" "timeout policies that can be attached to traffic flows. This library is used\n" "by conntrack-tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7899 msgid "Library for user-space connection tracking helpers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7900 msgid "" "libnetfilter_cthelper is a userspace library that provides a\n" "programming interface to user-space connection tracking helpers.\n" "@enumerate\n" "@item\n" "register new user-space connection tracking helpers\n" "@item\n" "unregister user-space connection tracking helpers\n" "@item\n" "list existing registered user-space connection tracking helpers\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7931 msgid "Library for kernel netfilter infrastructure and state" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7932 msgid "" "libnetfilter_queue is a userspace library providing an API\n" "to packets that have been queued by the kernel packet filter. It is is part\n" "of a system that deprecates the old ip_queue/libipq mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7961 msgid "Set of tools targeting the conntrack kernel subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7962 msgid "" "The tool conntrack provides a full featured interface that\n" "is intended to replace the old @file{/proc/net/ip_conntrack} interface. Using\n" "conntrack, you can view and manage the in-kernel connection tracking state\n" "table from userspace. On the other hand, conntrackd covers the specific\n" "aspects of stateful firewalls to enable highly available scenarios, and can be\n" "used as statistics collector as well.\n" "\n" "Since 1.2.0, the conntrack-tools includes the @command{nfct} command line\n" "utility. This utility only supports the nfnetlink_cttimeout by now. In the\n" "long run, we expect that it will replace conntrack by providing a syntax\n" "similar to nftables." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7993 msgid "Library providing interface to extended accounting infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:7994 msgid "" "libnetfilter_acct is the userspace library providing interface\n" "to extended accounting infrastructure.\n" "\n" "@enumerate\n" "@item\n" "creating accounting objects\n" "@item\n" "retrieving accounting objects (and atomically set to zero)\n" "@item\n" "deleting accounting objects\n" "@end enumerate\n" "For the nfnetlink_acct subsystem." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8026 msgid "Command line tool to create/retrieve/delete accounting objects" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8027 msgid "" "nfacct is the command line tool to create/retrieve/delete\n" "accounting objects\n" "@enumerate\n" "@item\n" "listing the objects of the nfacct table in plain text/XML\n" "@item\n" "atomically get and reset objects of the nfacct table\n" "@item\n" "adding new objects to the nfacct table\n" "@item\n" "deleting objects from the nfacct table\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8059 msgid "Library providing interface to packets logged by netfilter" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8060 msgid "" "libnetfilter_log is a userspace library providing interface to\n" "packets that have been logged by the kernel packet filter. It is is part of a\n" "system that deprecates the old syslog/dmesg based packet logging. This library\n" "has been previously known as libnfnetlink_log.\n" "\n" "@enumerate\n" "@item\n" "receiving to-be-logged packets from the kernel nfnetlink_log subsystem\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8137 msgid "Logging daemon for netfilter and iptables" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8138 msgid "" "ulogd is a userspace logging daemon for netfilter/iptables\n" "related logging. This includes per-packet logging of security violations,\n" "per-packet logging for accounting, per-flow logging and flexible user-defined\n" "accounting.\n" "\n" "@enumerate\n" "@item\n" "Packet and flow-based traffic accounting\n" "@item\n" "Flexible user-defined traffic accounting via nfacct infrastructure\n" "@item\n" "SQL database back-end support: SQLite3, PostgreSQL, MySQL\n" "@item\n" "Text-based output formats: CSV, XML, Netfilter's LOG, Netfilter's conntrack\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8263 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8265 msgid "" "PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n" "and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n" "setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n" "file system, making files accessible somewhere else in the file system\n" "hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n" "transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n" "generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n" "Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n" "available in the kernel Linux." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8281 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8325 msgid "Dump x86 CPUID processor information" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8326 msgid "" "cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n" "from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n" "supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n" "NexGen, Rise, and SiS CPUs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8352 msgid "Use a FUSE file system to access data over MTP" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8353 msgid "" "jmtpfs uses FUSE (file system in userspace) to provide access\n" "to data over the Media Transfer Protocol (MTP). Unprivileged users can mount\n" "the MTP device as a file system." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8378 msgid "Utility to show process environment" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8380 msgid "" "Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n" "itself and its environment as possible. It can be used as a test\n" "tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n" "comparing system environments." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8407 msgid "Open Fabric Interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8409 msgid "" "OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n" "communication services to applications. OFI is best described as a collection\n" "of libraries and applications used to export fabric services. The key\n" "components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n" "services, daemons, and test applications.\n" "\n" "Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n" "exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n" "applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n" "libraries, which are often integrated directly into libfabric." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8469 msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8471 msgid "" "The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n" "communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n" "enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n" "interfaces in parallel environments." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8512 msgid "Take screenshots of one or more Linux text consoles" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8514 msgid "" "snapscreenshot saves a screenshot of one or more Linux text consoles as a\n" "Targa (@dfn{.tga}) image. It can be used by anyone with read access to the\n" "relevant @file{/dev/vcs*} file(s)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8566 msgid "Take a screenshot of the contents of the Linux framebuffer" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8568 msgid "" "fbcat saves the contents of the Linux framebuffer (@file{/dev/fb*}), or\n" "a dump thereof. It supports a wide range of drivers and pixel formats.\n" "\n" "@command{fbcat} can take screenshots of virtually any application that can be\n" "made to write its output to the framebuffer, including (but not limited to)\n" "text-mode or graphical applications that don't use a display server.\n" "\n" "Also included is @command{fbgrab}, a wrapper around @command{fbcat} that\n" "emulates the behaviour of Gunnar Monell's older fbgrab utility." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8605 msgid "Linux framebuffer screenshot/conversion utility" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8606 msgid "" "FBGrab is a framebuffer screenshot program that captures the\n" "Linux framebuffer and converts it to a PNG image. It can also convert a\n" "framebuffer dump file (copy) to a PNG image." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8634 msgid "Control groups management tools" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8635 msgid "" "Control groups is Linux kernel method for process resource\n" "restriction, permission handling and more. This package provides userspace\n" "interface to this kernel feature." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8668 msgid "Control fan speed on Macbooks" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8670 msgid "" "mbpfan is a fan control daemon for Apple Macbooks. It uses input from\n" "the @code{coretemp} module and sets the fan speed using the @code{applesmc}\n" "module. It can be executed as a daemon or in the foreground with root\n" "privileges." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8710 msgid "Intel Performance Scaled Messaging 2 (PSM2) library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8712 msgid "" "This package is low-level user-level Intel's communications interface.\n" "The PSM2 API is a high-performance vendor-specific protocol that provides a\n" "low-level communications interface for the Intel Omni-Path family of\n" "high-speed networking devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8753 msgid "Performance event monitoring library" msgstr "Bibliothèque de surveillance d'événements de performance" #: gnu/packages/linux.scm:8755 msgid "" "This package provides a library called libpfm4, which is used to develop\n" "monitoring tools exploiting the performance monitoring events such as those\n" "provided by the Performance Monitoring Unit (PMU) of modern processors.\n" "\n" "Libpfm4 helps convert from an event name, expressed as a string, to the event\n" "encoding that is either the raw event as documented by the hardware vendor or\n" "the OS-specific encoding. In the latter case, the library is able to prepare\n" "the OS-specific data structures needed by the kernel to setup the event.\n" "\n" "libpfm4 provides support for the @code{perf_events} interface, which was\n" "introduced in Linux 2.6.31." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8783 msgid "Low-level netfilter netlink communication library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8785 msgid "" "@code{libnfnetlink} is the low-level library for netfilter related\n" "kernel/userspace communication. It provides a generic messaging\n" "infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log,\n" "nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or\n" "management tools in userspace." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8811 #, fuzzy #| msgid "Git implementation library" msgid "Simple netlink library for Go" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/linux.scm:8812 msgid "" "The netlink package provides a simple netlink library for\n" "Go. Netlink is the interface a user-space program in Linux uses to\n" "communicate with the kernel. It can be used to add and remove interfaces, set\n" "IP addresses and routes, and configure IPsec." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8851 msgid "Simple .INI parser library for C" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8852 msgid "" "The inih (INI Not Invented Here) library is a simple .INI file\n" "parser written in C. It's only a couple of pages of code, and it was designed to\n" "be small and simple, so it's good for embedded systems. It's also more or less\n" "compatible with Python's ConfigParser style of .INI files, including RFC\n" "822-style multi-line syntax and name: value entries." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8902 msgid "XFS file system tools" msgstr "Outils du système de fichier XFS" #: gnu/packages/linux.scm:8903 msgid "" "This package provides commands to create and check XFS\n" "file systems." msgstr "" "Ce paquet fournit des fonctions pour créer et vérifier\n" "des systèmes de fichiers XFS." #: gnu/packages/linux.scm:8949 #, fuzzy #| msgid "XFS file system tools" msgid "Statically linked XFS file system tools" msgstr "Outils du système de fichier XFS" #: gnu/packages/linux.scm:8971 #, fuzzy #| msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs" msgid "Statically linked @command{xfs_repair} from xfsprogs" msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs" #: gnu/packages/linux.scm:8973 msgid "" "This package provides a statically linked @command{xfs_repair} taken\n" "from the xfsprogs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" "Ce paquet fournit une commande @command{xfs_repair} liée statiquement issue\n" "du paquet xfsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds." #: gnu/packages/linux.scm:8993 msgid "Generate ext2 file system as a normal user" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:8994 msgid "" "This package provides a program to generate an ext2\n" "file system as a normal (non-root) user. It does not require you to mount\n" "the image file to copy files on it, nor does it require that you become\n" "the superuser to make device nodes." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9078 msgid "Run commands in an environment with fake root privileges" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9080 msgid "" "@command{fakeroot} runs a command in an environment where it appears to\n" "have root privileges for file manipulation. This is useful for allowing users\n" "to create archives (@file{tar}, @file{ar}, @file{deb}, etc.) with files in\n" "them with root permissions and/or ownership.\n" "\n" "Without fakeroot, one would have to have root privileges to create the\n" "constituent files of the archives with the correct permissions and ownership,\n" "and then pack them up, or one would have to construct the archives directly,\n" "without using the archiver." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9118 msgid "Emulate @code{chroot} by overriding file system calls" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9120 msgid "" "@command{fakechroot} runs a command in an environment were is additional\n" "possibility to use @code{chroot} command without root privileges. This is\n" "useful for allowing users to create own chrooted environment with possibility\n" "to install another packages without need for root privileges.\n" "\n" "It works by providing @file{libfakechroot.so}, a shared library meant to be\n" "set as @code{LD_PRELOAD} to override the C library file system functions." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9165 msgid "Dispatch input peripherals events to a device file" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9166 msgid "" "inputattach dispatches input events from several device\n" "types and interfaces and translates so that the X server can use them." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9218 msgid "Server and user space API to deal with multimedia pipelines" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9220 msgid "" "PipeWire is a project that aims to greatly improve handling of audio and\n" "video under Linux. It aims to support the usecases currently handled by both\n" "PulseAudio and Jack and at the same time provide same level of powerful handling\n" "of Video input and output. It also introduces a security model that makes\n" "interacting with audio and video devices from containerized applications easy,\n" "with supporting Flatpak applications being the primary goal. Alongside Wayland\n" "and Flatpak we expect PipeWire to provide a core building block for the future\n" "of Linux application development." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9253 msgid "Session / policy manager implementation for PipeWire" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9254 msgid "" "WirePlumber is a modular session / policy manager for\n" "PipeWire and a GObject-based high-level library that wraps PipeWire's API,\n" "providing convenience for writing the daemon's modules as well as external\n" "tools for managing PipeWire." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9283 msgid "Embedded Linux Library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9284 msgid "" "The Embedded Linux* Library (ELL) provides core, low-level\n" "functionality for system daemons. It typically has no dependencies other than\n" "the Linux kernel, C standard library, and libdl (for dynamic linking). While\n" "ELL is designed to be efficient and compact enough for use on embedded Linux\n" "platforms, it is not limited to resource-constrained systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9312 msgid "Tools for booting directly into different kernels" msgstr "Outils pour démarrer directement sur différents noyaux" #: gnu/packages/linux.scm:9313 msgid "" "This package provides the @code{kexec} program and ancillary\n" "utilities. Using @code{kexec}, it is possible to boot directly into a new\n" "kernel from the context of an already-running kernel, bypassing the normal\n" "system boot process." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9346 msgid "CacheFiles userspace management daemon" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9347 msgid "" "@code{cachefilesd} is a userspace daemon that manages the\n" "cache data store that is used by network file systems such as @code{AFS} and\n" "@code{NFS} to cache data locally on disk. The content of the cache is\n" "persistent over reboots." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9387 msgid "BPF CO-RE (Compile Once – Run Everywhere)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9389 msgid "" "Libbpf supports building BPF CO-RE-enabled applications, which, in\n" "contrast to BCC, do not require the Clang/LLVM runtime or linux kernel\n" "headers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9465 msgid "Tools for BPF on Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9467 msgid "" "BCC is a toolkit for creating efficient kernel tracing and manipulation\n" "programs, and includes several useful tools and examples. It makes use of\n" "extended BPF (Berkeley Packet Filters), formally known as eBPF, a new feature\n" "that was first added to Linux 3.15. Much of what BCC uses requires Linux 4.1\n" "and above." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9501 msgid "High-level tracing language for Linux eBPF" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9503 msgid "" "bpftrace is a high-level tracing language for Linux enhanced Berkeley\n" "Packet Filter (eBPF) available in recent Linux kernels (4.x). bpftrace uses\n" "LLVM as a backend to compile scripts to BPF-bytecode and makes use of BCC for\n" "interacting with the Linux BPF system, as well as existing Linux tracing\n" "capabilities: kernel dynamic tracing (kprobes), user-level dynamic\n" "tracing (uprobes), and tracepoints. The bpftrace language is inspired by awk\n" "and C, and predecessor tracers such as DTrace and SystemTap. bpftrace was\n" "created by Alastair Robertson." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9534 msgid "Low-latency Raspberry Pi UART driver" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9535 msgid "" "This package provides a Linux kernel module that will\n" "provide a serial device @code{/dev/ttyebus} with almost no latency upon\n" "receiving. It is dedicated to the PL011 UART of the Raspberry Pi." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9560 msgid "Administration tool for IP sets" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9561 msgid "" "IP sets are a framework inside the Linux 2.4.x and 2.6.x kernel which\n" "can be administered by the ipset utility. Depending on the type,\n" "currently an IP set may store IP addresses, (TCP/UDP) port numbers or\n" "IP addresses with MAC addresses in a way which ensures lightning speed\n" "when matching an entry against a set.\n" "\n" "If you want to\n" "@itemize @bullet\n" "@item store multiple IP addresses or port numbers and match against the entire\n" "collection using a single iptables rule.\n" "@item dynamically update iptables rules against IP addresses or ports without\n" "performance penalty.\n" "@item express complex IP address and ports based rulesets with a single\n" "iptables rule and benefit from the speed of IP sets.\n" "@end itemize\n" "\n" "then IP sets may be the proper tool for you." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9607 msgid "Interface to the Linux kernel @code{io_uring} interface" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9608 msgid "" "This is the io_uring library, liburing. liburing provides\n" "helpers to setup and teardown io_uring instances, and also a simplified\n" "interface for applications that don't need (or want) to deal with the full\n" "kernel side implementation." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9634 msgid "User-space tools for the EROFS file system" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9636 msgid "" "@acronym{EROFS, The Enhanced Read-Only File System} is a compressed,\n" "read-only file system optimized for resource-scarce devices. This package\n" "provides user-space tools for creating EROFS file systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9688 msgid "Platform Reliability, Availability, and Serviceability tools" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9690 msgid "" "The @code{rasdaemon} daemon monitors platform @acronym{RAS, Reliability\n" "Availability and Serviceability} reports from Linux kernel trace events.\n" "These trace events are logged in @file{/sys/kernel/debug/tracing} and reported\n" "through standard log mechanisms like syslog." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9722 msgid "Interact with the Linux GPIO character device" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9724 msgid "" "This package provides a C library with C++/Python bindings and\n" "command-line tools for interacting with GPIO devices that avoids the usage of\n" "older system-wide @file{/sys} interface." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9765 msgid "Show output of @command{ldd} as a tree" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9767 msgid "" "This tool turns @command{ldd} into a tree and explains how shared\n" "libraries are found or why they cannot be located." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9800 msgid "User-space EVDI library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9802 msgid "" "Libevdi is a library that gives applications easy access to\n" "@acronym{EVDI, Extensible Virtual Display Interface} devices on\n" "various operating systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9838 msgid "Multitouch gesture recognizer" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9840 msgid "" "Touchégg is an application that runs in the background and transform the\n" "gestures you make on your touchpad or touchscreen into visible actions in your\n" "desktop." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9892 msgid "Kernel evdev device information and monitor" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9894 msgid "" "@code{evtest} is a tool to print @code{evdev} kernel events. It reads\n" "directly from the kernel device and prints a device description and the events\n" "with the value and the symbolic name." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9917 msgid "Linux Kernel module exposing features of ThinkPad hardware" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9919 msgid "" "This package provides a Linux Kernel module that controls\n" "battery charging of specific ThinkPad laptops. It also includes an improved\n" "version of the HDAPS driver. The underlying hardware interfaces are\n" "@acronym{SMAPI, System Management Application Program Interface} and direct\n" "access to the embedded controller." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9972 msgid "Keep track of Linux modules that have been probed" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:9974 msgid "" "Modprobed-db is a useful utility for users wishing to build a minimal\n" "kernel via a @code{make localmodconfig}. In a nutshell, this @command{make}\n" "target creates a config based on the current config and a list of modules you\n" "define (that @command{modprobed-db} keeps for you). It then disables any\n" "module option that is not needed thus not building extraneous modules. This\n" "results in a system-specific, streamlined kernel package and footprint as well\n" "as reduced compilation times.\n" "\n" "Modprobed-db simply logs every module ever probed on the target system to a\n" "text-based database (@file{$XDG_CONFIG_HOME/modprobed-db}), which can be read\n" "directly by @code{make localmodconfig} as described above." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:10003 msgid "Tool for checking the security hardening options of the Linux kernel" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:10005 msgid "" "@code{kconfig-hardened-check} is a tool for checking the security\n" "hardening options of the Linux kernel. Provided preferences are based on\n" "suggestions from various sources, including:\n" "\n" "@itemize\n" "@item KSPP recommended settings\n" "@item CLIP OS kernel configuration\n" "@item Last public grsecurity patch (options which they disable)\n" "@item SECURITY_LOCKDOWN_LSM patchset\n" "@item Direct feedback from the Linux kernel maintainers\n" "@end itemize\n" "\n" "This tool supports checking Kconfig options and kernel cmdline parameters." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:10037 msgid "Memory error detection and correction userspace helpers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:10038 msgid "" "This package provides userspace helpers for memory\n" "error detection and correction (EDAC)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:10132 msgid "CPU vulnerability / mitigation checker" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:10134 msgid "" "This package provides a shell script to assess your system's resilience\n" "against the several transient execution CVEs that were published since early\n" "2018, and gives guidance as to how to mitigate them." msgstr "" #: gnu/packages/lout.scm:100 msgid "Document layout system" msgstr "" #: gnu/packages/lout.scm:102 msgid "" "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n" "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n" "output file.\n" "\n" "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n" "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n" "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" "outcome of an eight-year research project that went back to the\n" "beginning." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:191 msgid "Program to download and decrypt @code{aesgcm://} URLs" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:192 msgid "" "OMEMO-wget is a tool to handle cryptographic URLs, generated\n" "by @acronym{OMEMO, OMEMO Multi-End Message and Object Encryption}, during\n" "XMPP-based sessions." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:249 msgid "GLib Ncurses Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:250 msgid "" "GNT is an ncurses toolkit for creating text-mode graphical\n" "user interfaces in a fast and easy way. It is based on GLib and ncurses." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:300 #, fuzzy #| msgid "Library for handling PNG files" msgid "Library for handling the protocol of Gadu-Gadu" msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG" #: gnu/packages/messaging.scm:301 msgid "" "LibGadu is library for handling Gadu-Gadu instant messenger\n" "protocol. The library is written in C and aims to be operating system and\n" "environment independent." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:335 msgid "SILC ToolKit" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:336 msgid "" "SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a modern and secure\n" "conferencing protocol. It provides all the common conferencing services like\n" "private messages, instant messages, channels and groups, and video and audio\n" "conferencing." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:380 msgid "XMPP client and server library" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:382 msgid "" "QXmpp is a XMPP client and server library written in C++ and uses the Qt\n" "framework. It builds XMPP clients complying with the XMPP Compliance Suites\n" "2021 for IM and Advanced Mobile." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:408 #, fuzzy #| msgid "Library for SoundFont decompression" msgid "Library for Lotus Instant Messaging" msgstr "Bibliothèque pour la décompression de SoundFont" #: gnu/packages/messaging.scm:409 msgid "" "Meanwhile is a library for connecting to a LIM (Lotus Instant\n" "Messaging, formerly Lotus Sametime, formerly VPBuddy) community. It uses a\n" "protocol based in part off of the IMPP draft(*1), and in part off of traces of\n" "TCP sessions from existing clients." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:452 msgid "Console Jabber/XMPP Client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:453 msgid "" "Poezio is a free console XMPP client (the protocol on which\n" "the Jabber IM network is built).\n" "Its goal is to let you connect very easily (no account creation needed) to the\n" "network and join various chatrooms, immediately. It tries to look like the\n" "most famous IRC clients (weechat, irssi, etc). Many commands are identical and\n" "you won't be lost if you already know these clients. Configuration can be\n" "made in a configuration file or directly from the client.\n" "You'll find the light, fast, geeky and anonymous spirit of IRC while using a\n" "powerful, standard and open protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:485 msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:486 msgid "" "OTR allows you to have private conversations over instant\n" "messaging by providing: (1) Encryption: No one else can read your instant\n" "messages. (2) Authentication: You are assured the correspondent is who you\n" "think it is. (3) Deniability: The messages you send do not have digital\n" "signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages\n" "after a conversation to make them look like they came from you. However,\n" "during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are\n" "authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of\n" "your private keys, no previous conversation is compromised." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:524 msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol" msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable" #: gnu/packages/messaging.scm:525 msgid "" "libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n" "forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n" "messaging environments. It can be used with messaging software to provide\n" "end-to-end encryption." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:562 msgid "Client library for libsignal-protocol-c" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:563 msgid "" "This is a client library for @code{libsignal-protocol-c}.\n" "It implements the necessary interfaces using @code{libgcrypt} and\n" "@code{sqlite}." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:594 #, fuzzy #| msgid "JSON C library" msgid "OMEMO C library" msgstr "La bibliothèque C JSON" #: gnu/packages/messaging.scm:595 msgid "" "This library implements @acronym{OMEMO, OMEMO Multi-End\n" "Message and Object Encryption} of XMPP (XEP-0384) in C." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:634 msgid "IRC to instant messaging gateway" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:635 msgid "" "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n" "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n" "additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n" "Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n" "microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n" "identi.ca and status.net)." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:649 msgid "IRC to instant messaging gateway (using Pidgin's libpurple)" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:719 msgid "Discord plugin for Bitlbee" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:720 msgid "" "Bitlbee-discord is a plugin for Bitlbee which provides\n" "access to servers running the Discord protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:764 msgid "Purple plug-in to access Mattermost instant messaging" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:766 msgid "" "Purple-Mattermost is a plug-in for Purple, the instant messaging library\n" "used by Pidgin and Bitlbee, among others, to access\n" "@uref{https://mattermost.com/, Mattermost} servers." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:822 msgid "Graphical IRC client" msgstr "Client IRC graphique" #: gnu/packages/messaging.scm:824 msgid "" "HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n" "window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n" "current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n" "between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n" "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:887 msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:889 msgid "" "ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n" "or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n" "addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n" "authentication." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:993 msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:994 msgid "" "Pidgin is a modular instant messaging client that supports\n" "many popular chat protocols." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1033 msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1034 msgid "" "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin\n" "instant messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have\n" "private conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No\n" "one else can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured\n" "the correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you\n" "send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n" "can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n" "you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages\n" "he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose\n" "control of your private keys, no previous conversation is compromised." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1087 msgid "IRC network bouncer" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1088 msgid "" "ZNC is an @dfn{IRC network bouncer} or @dfn{BNC}. It can\n" "detach the client from the actual IRC server, and also from selected channels.\n" "Multiple clients from different locations can connect to a single ZNC account\n" "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1116 msgid "Non-blocking XMPP Module" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1117 msgid "" "Python-nbxmpp is a Python library that provides a way for\n" "Python applications to use the XMPP network. This library was initially a fork\n" "of xmpppy." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1245 msgid "Fully-featured XMPP client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1246 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP chat\n" "client. It is extensible via plugins, supports end-to-end encryption (OMEMO\n" "and OpenPGP) and available in 29 languages." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1280 msgid "Gajim OMEMO plugin" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1281 msgid "" "Gajim-OMEMO is a plugin that adds support for the OMEMO\n" "Encryption to Gajim. OMEMO is an XMPP Extension Protocol (XEP) for secure\n" "multi-client end-to-end encryption." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1315 msgid "Gajim OpenPGP plugin" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1316 msgid "" "Gajim-OpenPGP is a plugin that adds support for the OpenPGP\n" "Encryption to Gajim." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1402 msgid "Graphical Jabber/XMPP Client using GTK+/Vala" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1403 msgid "" "Dino is a chat client for the desktop. It focuses on providing\n" "a minimal yet reliable Jabber/XMPP experience and having encryption enabled by\n" "default." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1444 msgid "Qt-based XMPP/Jabber Client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1445 msgid "" "Kaidan is a chat client. It uses the open communication\n" "protocol XMPP (Jabber). The user interface makes use of Kirigami and QtQuick,\n" "while the back-end of Kaidan is entirely written in C++ using Qt and the\n" "Qt-based XMPP library QXmpp." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1552 msgid "Jabber (XMPP) server" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1553 msgid "" "Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n" "be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n" "Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n" "system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n" "protocols." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1587 msgid "XEP-0363: Allow clients to upload files over HTTP" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1588 msgid "" "This module implements XEP-0363: it allows clients to\n" "upload files over HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1619 msgid "XEP-0198: Reliability and fast reconnects for XMPP" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1620 msgid "" "This module implements XEP-0198: when supported by both\n" "the client and server, it can allow clients to resume a disconnected session,\n" "and prevent message loss." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1647 gnu/packages/messaging.scm:1679 msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1649 msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1681 msgid "" "Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n" "messenger protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1733 msgid "Lightweight Tox client" msgstr "Client Tox léger" #: gnu/packages/messaging.scm:1735 msgid "" "uTox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n" "instant messenger with audio and video chat capabilities." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1797 msgid "Tox chat client using Qt" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1798 msgid "" "qTox is a Tox client that follows the Tox design\n" "guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n" "connect with friends and family without anyone else listening in." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1819 msgid "Multi-user chat program" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1820 msgid "" "Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n" "advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n" "once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n" "with several different talk daemons at the same time." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1842 msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1844 msgid "" "gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n" "written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n" "and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n" "into existing applications." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1914 msgid "" "@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n" "Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n" "psycion (a @uref{https://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n" "for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1918 #, fuzzy #| msgid "C++ Implementation of ZRTP protocol" msgid "Perl implementation of PSYC protocol" msgstr "Implémentation C++ du protocole ZRTP" #: gnu/packages/messaging.scm:1955 msgid "" "@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n" "core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n" "including psyced." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1958 #, fuzzy #| msgid "JSON C library" msgid "PSYC library in C" msgstr "La bibliothèque C JSON" #: gnu/packages/messaging.scm:1997 msgid "" "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n" "with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n" "easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n" "protocol allows." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2001 msgid "Asynchronous XMPP library" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2039 msgid "" "Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n" "such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n" "command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n" "support, and more." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2043 msgid "Small XMPP console client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2084 msgid "Extensible console-based Jabber client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2086 msgid "" "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n" "the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n" "text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n" "is also scriptable and extensible via Guile." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2126 msgid "C library for writing XMPP clients" msgstr "Bibliothèque C pour écrire des clients XMPP" #: gnu/packages/messaging.scm:2127 msgid "" "Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n" "almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n" "are both supported)." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2183 msgid "Console-based XMPP client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2184 msgid "" "Profanity is a console based XMPP client written in C\n" "using ncurses and libmesode, inspired by Irssi." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2214 #, fuzzy #| msgid "C++ library implementing the WebSocket protocol" msgid "Library implementing the client IRC protocol" msgstr "Bibliothèque C++ implémentant le protocole WebSocket" #: gnu/packages/messaging.scm:2215 msgid "" "Libircclient is a library which implements the client IRC\n" "protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n" "RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n" "building the IRC clients and bots." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2272 msgid "Tox chat client using ncurses" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2273 msgid "" "Toxic is a console-based instant messaging client, using\n" "c-toxcore and ncurses. It provides audio calls, sound and desktop\n" "notifications, and Python scripting support." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2298 msgid "Qt5 client library for the Matrix instant messaging protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2299 msgid "" "libqmatrixclient is a Qt5 library to write clients for the\n" "Matrix instant messaging protocol. Quaternion is the reference client\n" "implementation. Quaternion and libqmatrixclient together form the\n" "QMatrixClient project." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2346 msgid "Client API library for the Matrix protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2347 msgid "" "@code{mtxclient} is a C++ library that implements client API\n" "for the Matrix protocol. It is built on to of @code{Boost.Asio}." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2441 msgid "Desktop client for Matrix using Qt and C++14" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2442 msgid "" "@code{Nheko} want to provide a native desktop app for the\n" "Matrix protocol that feels more like a mainstream chat app and less like an IRC\n" "client.\n" "\n" "Many matrix features are supported, including user registration, rooms, typing\n" "notification, emojis, E2E encryption, and voip calls." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2479 msgid "Graphical client for the Matrix instant messaging protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2480 msgid "" "Quaternion is a Qt5 desktop client for the Matrix instant\n" "messaging protocol. It uses libqmatrixclient and is its reference client\n" "implementation. Quaternion and libqmatrixclient together form the\n" "QMatrixClient project." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2525 msgid "Instant messaging client for Google Hangouts" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2527 msgid "" "Hangups is an instant messaging client for Google Hangouts. It includes\n" "both a Python library and a reference client with a text-based user interface.\n" "\n" "Hangups is implements a reverse-engineered version of Hangouts' proprietary,\n" "non-interoperable protocol, which allows it to support features like group\n" "messaging that aren’t available to clients that connect over XMPP." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2607 msgid "Telegram messaging support for Pidgin" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2609 msgid "" "Telegram-purple is a plugin for Libpurple, the communication library\n" "used by the Pidgin instant messaging client, that adds support for the\n" "Telegram messenger.\n" "\n" "This package is on ``life support'' until @code{tdlib-purple} is a full\n" "replacement." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2649 msgid "Cross-platform library for building Telegram clients" msgstr "Bibliothèque multi-plateforme pour écrire des clients Telegram" #: gnu/packages/messaging.scm:2650 msgid "" "Tdlib is a cross-platform library for creating custom\n" "Telegram clients following the official Telegram API. It can be easily used\n" "from almost any programming language with a C-FFI and features first-class\n" "support for high performance Telegram Bot creation." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2702 msgid "Libpurple plugin for SMS via ModemManager" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2703 msgid "Plugin for libpurple to allow sending SMS using ModemManager." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2747 msgid "OMEMO Encryption for libpurple" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2748 msgid "" "Purple-lurch plugin adds end-to-end encryption support\n" "through the Double Ratchet (Axolotl) algorithm, to @code{libpurple}\n" "applications using @acronym{XMPP, Extensible Messaging and Presence Protocol},\n" "through its standard XEP-0384: @acronym{OMEMO, OMEMO Multi-End Message and\n" "Object Encryption} Encryption. It provides confidentiality, (weak) forward\n" "secrecy, break-in recovery, authentication, integrity, deniability, and\n" "asynchronicity." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2784 #, fuzzy #| msgid "Library for passing menus over DBus" msgid "Library for parsing and using phone numbers" msgstr "Bibliothèque pour passer des menus via DBus" #: gnu/packages/messaging.scm:2786 msgid "" "This package provides a C++ library for parsing, formatting, and\n" "validating international phone numbers." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2851 msgid "Mobile client for XMPP and SMS messaging" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2852 msgid "" "Chatty is a chat program for XMPP and SMS. It works on mobile\n" "as well as on desktop platforms. It's based on libpurple and ModemManager." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2872 msgid "Message broker" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2873 msgid "" "This package provides Eclipse Mosquitto, a message broker\n" "that implements the MQTT protocol versions 5.0, 3.1.1 and 3.1. Mosquitto\n" "is lightweight and is suitable for use on all devices from low power single\n" "board computers to full servers.\n" "\n" "The MQTT protocol provides a lightweight method of carrying out messaging\n" "using a publish/subscribe model. This makes it suitable for Internet of\n" "Things messaging such as with low power sensors or mobile devices such\n" "as phones, embedded computers or microcontrollers." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2908 #, fuzzy #| msgid "Python implementation of the Git object database" msgid "Python implementation of an MQTT client class" msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git" #: gnu/packages/messaging.scm:2909 msgid "" "MQTT and MQTT-SN are lightweight publish/subscribe messaging\n" "transports for TCP/IP and connection-less protocols (such as UDP). The\n" "Eclipse Paho project provides client side implementations of MQTT and MQTT-SN\n" "in a variety of programming languages. This package is for the Python\n" "implementation of an MQTT version client class." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2951 msgid "Desktop Application for Movim" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:2953 msgid "" "Movim-Desktop is a desktop application, relying on Qt, for the Movim\n" "social and chat platform." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3086 msgid "Qt-based XMPP Client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3088 msgid "" "Psi+ is a spin-off of Psi XMPP client. It is a powerful XMPP client\n" "designed for experienced users." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3129 msgid "Zulip's API Python bindings" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3131 msgid "This package provides Python bindings to Zulip's API." msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'API de Zulip." #: gnu/packages/messaging.scm:3179 msgid "Zulip's official terminal client" msgstr "Client terminal officiel de Zulip" #: gnu/packages/messaging.scm:3180 msgid "This package contains Zulip's official terminal client." msgstr "Ce paquet contient le client terminal officiel de Zulip." #: gnu/packages/messaging.scm:3229 msgid "Bridge together various messaging networks and protocols" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3231 msgid "" "Relays messages between different channels from various\n" "messaging networks and protocols. So far it supports mattermost, IRC, gitter,\n" "xmpp, slack, discord, telegram, rocketchat, twitch, ssh-chat, zulip, whatsapp,\n" "keybase, matrix, microsoft teams, nextcloud, mumble, vk and more with REST\n" "API. Mattermost is not required." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3266 msgid "FIFO based Jabber client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3268 msgid "" "jj is a simple file-system-based Jabber client, inspired by ii IRC\n" "client. Interaction with jj is done by writing and reading files from the\n" "server directory which jj creates. It is perfect for bots and\n" "notifications." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3297 msgid "Simple multi-client TLS-only IRC bouncer" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3299 msgid "" "@command{pounce} is a multi-client, TLS-only IRC bouncer. It maintains\n" "a persistent connection to an IRC server, acting as a proxy and buffer for\n" "a number of clients." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3364 msgid "Weechat Matrix protocol script" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3365 msgid "" "@code{weechat-matrix} is a Python plugin for Weechat that lets\n" "Weechat communicate over the Matrix protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3411 msgid "Weechat Slack script" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3412 msgid "" "@code{weechat-wee-slack} is a WeeChat native client for\n" "Slack. It provides supplemental features only available in the web/mobile\n" "clients such as synchronizing read markers, typing notification, threads (and\n" "more)! It connects via the Slack API, and maintains a persistent websocket\n" "for notification of events." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3435 msgid "Show CAPTCHA without running proprietary code" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3436 msgid "This package shows CAPTCHA without running proprietary code." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3458 #, fuzzy #| msgid "Lexically-scoped resource management" msgid "Discord account management" msgstr "Gestion de ressources à portée lexicale" #: gnu/packages/messaging.scm:3459 msgid "" "This package provides account management tools for\n" "Discord." msgstr "Ce paquet fournit des outils de gestion de comptes pour Discord." #: gnu/packages/messaging.scm:3476 #, fuzzy #| msgid "Graphical IRC client" msgid "Discord RPC client" msgstr "Client IRC graphique" #: gnu/packages/messaging.scm:3477 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides @code{Extension} traits for values in\n" #| "Nushell." msgid "" "This package provides @code{python-pypresence}, a Discord\n" "RPC client written in Python." msgstr "" "Ce paquet fournit un des traits @code{Extension} pour les valeurs\n" "dans Nushell." #: gnu/packages/messaging.scm:3505 msgid "Command-line validation tool for phone numbers" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:3507 msgid "" "@code{pn} provides a command line tool that allows users to operate on\n" "phone numbers (get validity information, reformat them, or extract numbers from\n" "a text snippet), using @code{libphonenumber}." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:112 msgid "Music Player Daemon client library" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:113 msgid "" "A stable, documented, asynchronous API library for\n" "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:203 msgid "Music Player Daemon" msgstr "Music Player Daemon" #: gnu/packages/mpd.scm:204 msgid "" "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n" "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n" "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n" "protocol." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:240 msgid "Music Player Daemon client" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:241 msgid "" "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n" "player daemon." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:265 msgid "Curses Music Player Daemon client" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:266 msgid "" "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n" "terminal using ncurses." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:296 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:297 msgid "" "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n" "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n" "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n" "sort playlists, and a local file system browser." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:318 msgid "MPD client for track scrobbling" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:319 msgid "" "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n" "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:343 #, fuzzy #| msgid "Python ODBC Library" msgid "Python MPD client library" msgstr "La bibliothèque Python ODBC" #: gnu/packages/mpd.scm:344 msgid "" "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n" "interface for the Music Player Daemon." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:390 msgid "Elegant client for the Music Player Daemon" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:391 msgid "" "Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n" "Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n" "MPD servers, search and multimedia key support." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:424 msgid "Automatic library-wide shuffle for mpd" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:425 msgid "" "ashuffle is an application for automatically shuffling your\n" "MPD library in a similar way to many other music players' 'shuffle library'\n" "feature. ashuffle works like any other MPD client, and can be used alongside\n" "other MPD frontends." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:468 msgid "MPRIS V2.1 support for MPD" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:469 msgid "" "mpDris2 is a client for the Music Player Daemon providing\n" "MPRIS 2 support." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:505 msgid "Graphical MPD Client" msgstr "Client MPD graphique" #: gnu/packages/mpd.scm:506 msgid "" "Cantata is a graphical client for the Music Player Daemon\n" "(MPD), using the Qt5 toolkit. Its user interface is highly customizable,\n" "supporting multiple collections, ratings, and dynamic playlists. A local cache\n" "of the music library will be created to provide a hierarchy of albums and\n" "artists along with albumart." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:552 msgid "Covergrid for the MPD" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:554 msgid "" "mcg (CoverGrid) is a client for the Music Player Daemon (MPD), focusing\n" "on albums instead of single tracks. It is not intended to be a replacement\n" "for your favorite MPD client but an addition to get a better\n" "album-experience." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:593 #, fuzzy #| msgid "Music set for OpenTTD" msgid "Music browser for the MPD" msgstr "Ensemble de musiques pour OpenTTD" #: gnu/packages/mpd.scm:594 msgid "" "mpdevil is a music browser for the Music Player Daemon (MPD),\n" "which is focused on playing local music without the need of managing playlists.\n" "Instead of maintaining a client side database of your music library,\n" "mpdevil loads all tags and covers on demand." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:619 #, fuzzy #| msgid "MUD client" msgid "Web-based MPD client" msgstr "Client MUD" #: gnu/packages/mpd.scm:620 msgid "" "MyMPD is a mobile-friendly web client for the MPD music\n" "player daemon." msgstr "" #: gnu/packages/netpbm.scm:187 msgid "Toolkit for manipulation of images" msgstr "Outils de manipulation d'images" #: gnu/packages/netpbm.scm:189 msgid "" "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n" "the conversion of images between a variety of different formats.\n" "There are over 300 separate tools in the package including converters for\n" "about 100 graphics formats." msgstr "" #: gnu/packages/nettle.scm:74 msgid "C library for low-level cryptographic functionality" msgstr "" #: gnu/packages/nettle.scm:76 msgid "" "GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n" "fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n" "cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n" "themselves." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:192 #, fuzzy #| msgid "Haml Perl implementation" msgid "SCTP user-land implementation" msgstr "Implémentation Haml de Perl" #: gnu/packages/networking.scm:193 msgid "" "UsrSCTP is a portable SCTP userland stack. SCTP is a message\n" "oriented, reliable transport protocol with direct support for multihoming that\n" "runs on top of IP or UDP, and supports both v4 and v6 versions." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:220 msgid "Discover and fingerprint IP hosts on the local network using ARP" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:221 msgid "" "Arp-scan is a tool that uses ARP to discover and fingerprint\n" "IP hosts on the local network." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:243 msgid "Light command line download accelerator" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:245 msgid "" "Axel tries to accelerate the download process by using multiple\n" "connections per file, and can also balance the load between different\n" "servers. It tries to be as light as possible, so it might be useful\n" "on byte-critical systems. It supports HTTP, HTTPS, FTP and FTPS\n" "protocols." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:275 #, fuzzy #| msgid "Sip abstraction library" msgid "Librecast RaptorQ library" msgstr "Bibliothèque d'abstraction de Sip" #: gnu/packages/networking.scm:277 msgid "" "C library implementation of RaptorQ Forward Error Correction for\n" "Librecast. RFC6330 (IETF) describes the RaptorQ proposed standard, which LCRQ\n" "more-or-less follows. The primary focus has been on building a fast, simple\n" "and dependency-free FEC implementation for use with Librecast, and not on\n" "strict standards compliance. The code does, however, fairly closely follow\n" "the RFC." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:337 msgid "Librecast file and data syncing tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:339 msgid "" "lcsync is a tool to sync files over IPv6 multicast or the\n" "local filesystem. It splits the file into blocks, hashes them, and compares\n" "them in order to efficiently transfer a minimal amount of data." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:407 msgid "Camera stack and framework" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:408 msgid "" "LibCamera is a complex camera support library for GNU+Linux,\n" "Android, and ChromeOS." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:477 msgid "GLib ICE implementation" msgstr "Implémentation de GLib ICE" #: gnu/packages/networking.scm:478 msgid "" "LibNice is a library that implements the Interactive\n" "Connectivity Establishment (ICE) standard (RFC 5245 & RFC 8445). It provides a\n" "GLib-based library, libnice, as well as GStreamer elements to use it." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:530 msgid "IPv6 multicast library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:531 msgid "" "Librecast is a C library which supports IPv6 multicast\n" "networking." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:584 msgid "Tools and library for handling RTMP streams" msgstr "Outils et bibliothèque pour gérer les flux RTMP" #: gnu/packages/networking.scm:585 msgid "" "RTMPdump is a toolkit for RTMP streams. All forms of RTMP are\n" "supported, including rtmp://, rtmpt://, rtmpe://, rtmpte://, and rtmps://." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:613 msgid "Network load monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:615 msgid "" "Slurm is a network load monitor. It shows real-time traffic statistics\n" "from any network device in any of three ASCII graph formats." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:647 msgid "Secure Reliable Transport" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:648 msgid "" "SRT is a transport technology that optimizes streaming\n" "performance across unpredictable networks, such as the Internet." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:671 msgid "@acronym{SCTP, Stream Control Transmission Protocol} helpers for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:673 msgid "" "The lksctp-tools project provides a user-space library for @acronym{SCTP,\n" "the Stream Control Transmission Protocol} (@file{libsctp}) and C language header\n" "files (@file{netinet/sctp.h}) for accessing SCTP-specific @acronym{APIs,\n" "application programming interfaces} not provided by the standard sockets.\n" "It also includes some SCTP-related helper utilities." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:713 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for the Xapian search engine library" msgid "Python module for the SCTP protocol stack and library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian" #: gnu/packages/networking.scm:714 msgid "" "@code{pysctp} implements the SCTP socket API. You need a\n" "SCTP-aware kernel (most are)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:757 msgid "Wireless network and device detector" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:759 msgid "" "This package provides a wireless network and device detector, sniffer,\n" "wardriving tool, and WIDS (wireless intrusion detection) framework. Kismet\n" "works with Wi-Fi interfaces, Bluetooth interfaces, some SDR\n" "(software defined radio) hardware like the RTLSDR, and other specialized\n" "capture hardware" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:785 msgid "Small port-knock daemon" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:786 msgid "" "@command{knockd} is a port-knock daemon. It listens to all traffic on\n" "an ethernet or PPP interface, looking for special \"knock\" sequences of @dfn{port-hits}\n" "(UDP/TCP packets sent to a server port). This port need not be open, since knockd listens\n" "at the link-layer level." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:825 msgid "Lightweight messaging library" msgstr "Bibliothèque de messagerie légère" #: gnu/packages/networking.scm:826 msgid "" "NNG project is a rewrite of the scalability protocols library\n" "known as libnanomsg, and adds significant new capabilities, while retaining\n" "compatibility with the original. It is a lightweight, broker-less library,\n" "offering a simple API to solve common recurring messaging problems, such as\n" "publish/subscribe, RPC-style request/reply, or service discovery." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:868 msgid "Scalable socket library" msgstr "Bibliothèque de socket rapide" #: gnu/packages/networking.scm:869 msgid "" "Nanomsg is a socket library that provides several common\n" "communication patterns. It aims to make the networking layer fast, scalable,\n" "and easy to use. Implemented in C, it works on a wide range of operating\n" "systems with no further dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:978 msgid "GTK+ Bluetooth manager" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:979 msgid "" "Blueman is a Bluetooth management utility using the Bluez\n" "D-Bus backend. It is designed to be easy to use for most common Bluetooth\n" "tasks." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1005 msgid "NetworkManager front-end with information icon residing in system tray" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1007 msgid "" "nm-tray is a network connection management tool (NetworkManager\n" "front-end) with an information icon residing in the system tray. Unlike\n" "nm-applet, which is part of GNOME, this application is desktop-unaware." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1030 msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1031 msgid "" "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n" "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n" "randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n" "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1077 msgid "Teredo IPv6 tunneling software" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1079 msgid "" "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n" "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n" "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1097 msgid "IPv6 diagnostic tools" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1099 msgid "" "NDisc6 is a collection of tools for IPv6 networking diagnostics.\n" "It includes the following programs:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @command{ndisc6}: ICMPv6 Neighbor Discovery tool.\n" "@item @command{rdisc6}: ICMPv6 Router Discovery tool.\n" "@item @command{tcptraceroute6}: IPv6 traceroute over TCP.\n" "@item @command{traceroute6}: IPv6 traceroute over UDP.\n" "@item @command{rdnssd}: Recursive DNS Servers discovery daemon.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1150 msgid "Proxy ARP requests to other interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1152 msgid "" "@command{parprouted} is a daemon for transparent IP (Layer@tie{}3)\n" "proxy ARP bridging. Unlike standard bridging, proxy ARP bridging can bridge\n" "Ethernet networks behind wireless nodes. Normal layer@tie{}2 bridging does\n" "not work between wireless nodes because wireless does not know about MAC\n" "addresses used in the wired Ethernet networks. This daemon can also be\n" "useful for making transparent firewalls." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1189 msgid "Multi-protocol network proxy" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1191 msgid "" "@command{pproxy} is an asynchronuous proxy server implemented with\n" "Python 3 @code{asyncio}. Among the supported protocols are HTTP, SOCKS\n" "and SSH, and it can use both TCP and UDP as transport mechanisms." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1213 msgid "Open bidirectional communication channels from the command line" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1215 msgid "" "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n" "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n" "\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n" "\n" "socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n" "to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n" "line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n" "establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n" "or server shell scripts with network connections." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1244 msgid "Swiss army knife for data stream buffering (network aware)" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1246 msgid "" "mbuffer is a tool for buffering data streams with a large set of features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item direct support for TCP based network targets (IPv4 and IPv6)\n" "@item ability to send to multiple targets in parallel (distribution mode)\n" "@item support for multiple volumes\n" "@item I/O rate limitation\n" "@item high/low watermark based restart criteria\n" "@item configurable buffer size\n" "@item on the fly MD5 hash calculation\n" "@item highly efficient, multi-threaded implementation\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1341 msgid "Monitor and filter incoming requests for network services" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1342 msgid "" "With this package you can monitor and filter incoming requests for\n" "network services. It includes a library which may be used by daemons to\n" "transparently check connection attempts against an access control list." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1363 #, fuzzy #| msgid "Library for writing single instance applications" msgid "Library for message-based applications" msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique" #: gnu/packages/networking.scm:1365 msgid "" "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n" "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n" "messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n" "asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n" "filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n" "more." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1392 msgid "High-level C bindings for ØMQ" msgstr "Liaisons de haut-niveau pour ØMQ" #: gnu/packages/networking.scm:1394 msgid "" "czmq provides bindings for the ØMQ core API that hides the differences\n" "between different versions of ØMQ." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1419 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for the LZO data compression library" msgid "C++ bindings for the ØMQ messaging library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO" #: gnu/packages/networking.scm:1421 msgid "" "This package provides header-only C++ bindings for ØMQ. The header\n" "files contain direct mappings of the abstractions provided by the ØMQ C API." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1453 msgid "C library implementing NAT-PMP" msgstr "Bibliothèque C implémentant NAT-PMP" #: gnu/packages/networking.scm:1455 msgid "" "@code{libnatpmp} is a portable and asynchronous implementation of\n" "the Network Address Translation - Port Mapping Protocol (NAT-PMP)\n" "written in the C programming language." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1491 msgid "Apache Kafka C/C++ client library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1493 msgid "" "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n" "containing both Producer and Consumer support." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1510 msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1512 msgid "" "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n" "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n" "receiving NDP messages." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1534 msgid "Display or change Ethernet device settings" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1536 msgid "" "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n" "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n" "Ethernet devices." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1568 msgid "Text based network interface status monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1570 msgid "" "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n" "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n" "interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n" "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1617 msgid "Collection of network utilities" msgstr "Collection d'outils réseaux" #: gnu/packages/networking.scm:1619 msgid "" "This package contains a variety of tools for dealing with network\n" "configuration, troubleshooting, or servers. Utilities included are:\n" "\n" "@itemize @bullet\n" "@item @command{arping}: Ping hosts using the @dfn{Address Resolution Protocol}.\n" "@item @command{clockdiff}: Compute time difference between network hosts\n" "using ICMP TSTAMP messages.\n" "@item @command{ninfod}: Daemon that responds to IPv6 Node Information Queries.\n" "@item @command{ping}: Use ICMP ECHO messages to measure round-trip delays\n" "and packet loss across network paths.\n" "@item @command{rarpd}: Answer RARP requests from clients.\n" "@item @command{rdisc}: Populate network routing tables with information from\n" "the ICMP router discovery protocol.\n" "@item @command{tftpd}: Trivial file transfer protocol server.\n" "@item @command{tracepath}: Trace network path to an IPv4 or IPv6 address and\n" "discover MTU along the way.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1658 msgid "Realtime console network usage monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1660 msgid "" "Nload is a console application which monitors network traffic and\n" "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n" "two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n" "and min/max network usage." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1703 msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1704 msgid "" "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n" "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n" "DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n" "and up to 1 Mbit/s downstream." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1743 msgid "Intelligent client for the WHOIS directory service" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1745 msgid "" "whois searches for an object in a @dfn{WHOIS} (RFC 3912) database.\n" "It is commonly used to look up the registered users or assignees of an Internet\n" "resource, such as a domain name, an IP address block, or an autonomous system.\n" "It can automatically select the appropriate server for most queries.\n" "\n" "For historical reasons, this package also includes @command{mkpasswd}, which\n" "encrypts passwords using @code{crypt(3)} and is unrelated to the Expect command\n" "of the same name." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1827 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1828 msgid "" "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n" "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n" "network frames." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1848 msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1850 msgid "" "fping is a ping-like program which uses @acronym{ICMP, Internet Control\n" "Message Protocol} echo requests to determine if a target host is responding.\n" "\n" "@command{fping} differs from @command{ping} in that you can specify any number\n" "of targets on the command line, or specify a file containing the lists of\n" "targets to ping. Instead of sending to one target until it times out or\n" "replies, fping will send out a ping packet and move on to the next target in a\n" "round-robin fashion." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1899 msgid "Command-line interface to the Gandi.net Web API" msgstr "Interface en ligne de commande pour l'API Web de Gandi.net" #: gnu/packages/networking.scm:1901 msgid "" "This package provides a command-line client (@command{gandi}) to buy,\n" "manage, and delete Internet resources from Gandi.net such as domain names,\n" "virtual machines, and certificates." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1926 msgid "Simple network namespace handling for Go" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1927 msgid "" "The netns package provides a simple interface for\n" "handling network namespaces in Go." msgstr "Le paquet netns fournit une interface simple pour gérer les espaces de noms réseaux en Go." #: gnu/packages/networking.scm:1953 msgid "SCTP library for the Go programming language" msgstr "Bibliothèque SCTP pour le langage de programmation Go" #: gnu/packages/networking.scm:1954 msgid "" "This library provides methods for using the stream control\n" "transmission protocol (SCTP) in a Go application." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1981 msgid "Web server latency and throughput monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1983 msgid "" "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n" "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n" "@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n" "by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n" "application stack itself." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2020 msgid "Visualize curl statistics" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2022 msgid "" "@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n" "@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n" "prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n" "TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2063 msgid "Web caching proxy" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2064 msgid "" "Squid is a caching proxy for the Web supporting HTTP, HTTPS,\n" "FTP, and more. It reduces bandwidth and improves response times by caching and\n" "reusing frequently-requested web pages." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2097 msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2098 msgid "" "Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n" "live network and disk I/O bandwidth monitor." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2149 msgid "Assess WiFi network security" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2151 msgid "" "Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n" "security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n" "attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n" "allows for heavy scripting." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2179 msgid "Offline brute-force tool for Wi-Fi Protected Setup" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2180 msgid "" "Pixiewps implements the pixie-dust attack to brute\n" "force the Wi-Fi Protected Setup (WPS) PIN by exploiting the low or\n" "non-existing entropy of some access points." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2225 msgid "Attack tool for Wi-Fi Protected Setup" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2226 msgid "" "Reaver performs a brute force attack against an access\n" "point's Wi-Fi Protected Setup (WPS) PIN. Once the PIN is found, the WPA\n" "passphrase can be recovered and the AP's wireless settings can be\n" "reconfigured." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2249 msgid "Event loop and event-driven async socket base class" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2251 msgid "" "Danga::Socket is an abstract base class for objects backed by a socket\n" "which provides the basic framework for event-driven asynchronous IO, designed\n" "to be fast. Danga::Socket is both a base class for objects, and an event\n" "loop." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2275 msgid "IPv4 and IPv6 validation methods" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2277 msgid "" "This module provides several IP address validation subroutines that both\n" "validate and untaint their input. This includes both basic validation\n" "(@code{is_ipv4()} and @code{is_ipv6()}) and special cases like checking whether\n" "an address belongs to a specific network or whether an address is public or\n" "private (reserved)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2304 msgid "Perl Interface to the Domain Name System" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2305 msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2323 msgid "Module for DNS service discovery (Apple's Bonjour)" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2324 msgid "" "Net::Bonjour is a set of modules that allow one to\n" "discover local services via multicast DNS (mDNS) or enterprise services\n" "via traditional DNS. This method of service discovery has been branded\n" "as Bonjour by Apple Computer." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2358 msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2359 msgid "" "Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n" "definitions and structure manipulators for Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2385 msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2386 msgid "" "Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n" "offline emulation of DNS." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2406 msgid "Mock DNS Resolver object for testing" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2408 msgid "" "Net::DNS::Resolver::Mock is a subclass of Net::DNS::Resolver, but returns\n" "static data from any provided DNS zone file instead of querying the network.\n" "It is intended primarily for use in testing." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2442 msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2443 msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2474 msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2476 msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2496 msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2497 msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2523 msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2524 msgid "" "IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n" "sockets in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2552 msgid "Library providing automatic proxy configuration management" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2553 msgid "" "Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n" "configuration for applications across all scenarios. Applications using\n" "libproxy only have to specify which proxy to use." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2586 msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2587 msgid "" "Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n" "in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n" "HTTP proxies." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2607 msgid "Network communication layer on top of UDP" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2609 msgid "" "ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n" "communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n" "reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n" "networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n" "other similar tasks that are particularly application specific so that the\n" "library remains flexible, portable, and easily embeddable." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2671 msgid "Applicative network protocol demultiplexer" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2673 msgid "" "sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n" "accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n" "servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n" "common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n" "implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n" "added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n" "HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n" "that block port 22." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2701 msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2703 msgid "" "iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n" "supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n" "protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n" "the bandwidth, loss, and other parameters." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2739 msgid "Per-process bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2740 msgid "" "NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n" "breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n" "groups bandwidth by process.\n" "\n" "NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n" "suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n" "which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n" "gone wild and are suddenly taking up your bandwidth." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2774 msgid "Usenet binary file downloader" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2776 msgid "" "NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n" "on information given in @code{nzb} files. NZBGet can be used in standalone\n" "and in server/client modes. In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n" "files as command-line parameters and it downloads them and exits. NZBGet also\n" "contains a Web interface. Its server can be controlled through remote\n" "procedure calls (RPCs)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2863 msgid "Virtual network switch" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2866 msgid "" "Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n" "massive network automation through programmatic extension, while still\n" "supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n" "IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2890 msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2891 msgid "" "The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n" "handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n" "networks." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2911 msgid "Internet bandwidth tester" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2913 msgid "" "Command line interface for testing internet bandwidth using\n" "speedtest.net." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2934 msgid "HPA's tftp client" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2936 msgid "" "This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n" "added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n" "enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2987 msgid "Create secure pipes between sockets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2988 msgid "" "Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n" "symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n" "that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n" "transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n" "socket on a different system). This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n" "does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3013 msgid "Routing Software Suite" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3014 msgid "" "Quagga is a routing software suite, providing implementations\n" "of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n" "\n" "The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n" "acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n" "Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients. It is these Zserv\n" "clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n" "updates to the zebra daemon." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3044 msgid "Generate BGP filters from the @acronym{IRR, Internet Routing Registry}" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3046 msgid "" "This program helps automate the creation and maintenance of @acronym{BGP,\n" "Border Gateway Protocol} routing filters used for peering trough Internet\n" "exchanges.\n" "\n" "It generates prefix lists, (extended) access lists, policy-statement terms, and\n" "AS paths from data in the @acronym{IRR, Internet Routing Registry}, including\n" "the @acronym{RADB, Routing Assets Database} operated by the Merit Network at the\n" "University of Michigan.\n" "\n" "The filters can be aggregated and exported in the most common formats." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3103 msgid "IPv6 security research toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3104 msgid "" "The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n" "for researching IPv6 implementations and deployments. It requires Linux 2.6 or\n" "newer and only works on Ethernet network interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3128 msgid "Bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3129 msgid "" "bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n" "networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n" "way. It features various output methods including an interactive curses user\n" "interface and a programmable text output for scripting." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3170 msgid "Framework for low-level network packet construction" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3172 msgid "" "Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n" "construction and injection. It features portable packet creation interfaces\n" "at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n" "functionality. Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n" "can be whipped up with little effort." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3197 msgid "Network diagnostic tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3199 msgid "" "@acronym{mtr, My TraceRoute} combines the functionality of the\n" "@command{traceroute} and @command{ping} programs in a single network diagnostic\n" "tool. @command{mtr} can use several network protocols to detect intermediate\n" "routers (or @dfn{hops}) between the local host and a user-specified destination.\n" "It then continually measures the response time and packet loss at each hop, and\n" "displays the results in real time." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3250 msgid "Peer-to-peer client for the eD2K and Kademlia networks" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3252 msgid "" "aMule is an eMule-like client for the eD2k and Kademlia peer-to-peer\n" "file sharing networks. It includes a graphical user interface (GUI), a daemon\n" "allowing you to run a client with no graphical interface, and a Web GUI for\n" "remote access. The @command{amulecmd} command allows you to control aMule\n" "remotely." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3273 msgid "Framework for proximity-based peer-to-peer applications" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3274 msgid "" "Zyre provides reliable group messaging over local area\n" "networks using zeromq. It has these key characteristics:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Zyre needs no administration or configuration.\n" "@item Peers may join and leave the network at any time.\n" "@item Peers talk to each other without any central brokers or servers.\n" "@item Peers can talk directly to each other.\n" "@item Peers can join groups, and then talk to groups.\n" "@item Zyre is reliable, and loses no messages even when the network is heavily loaded.\n" "@item Zyre is fast and has low latency, requiring no consensus protocols.\n" "@item Zyre is designed for WiFi networks, yet also works well on Ethernet networks.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3312 msgid "SocketCAN user-space library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3313 msgid "" "This library allows controlling basic functions in SocketCAN\n" "from user-space. It requires a kernel built with SocketCAN support." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3341 msgid "CAN utilities" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3342 msgid "" "This package provides CAN utilities in the following areas:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Basic tools to display, record, generate and replay CAN traffic\n" "@item CAN access via IP sockets\n" "@item CAN in-kernel gateway configuration\n" "@item CAN bus measurement and testing\n" "@item ISO-TP (ISO15765-2:2016 - this means messages with a body larger than\n" "eight bytes) tools\n" "@item Log file converters\n" "@item Serial Line Discipline configuration for slcan driver\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3377 msgid "C++ library for ASynchronous network I/O" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3378 msgid "" "Asio is a cross-platform C++ library for network and\n" "low-level I/O programming that provides developers with a consistent\n" "asynchronous model using a modern C++ approach." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3411 msgid "Fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3413 msgid "" "This package is a fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls.\n" "\n" "Features:\n" "@itemize\n" "@item TCP & UDP support\n" "@item User management API\n" "@item TCP Fast Open\n" "@item Workers and graceful restart\n" "@item Destination IP blacklist\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3487 msgid "Simple Network Management Protocol library and tools" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3488 msgid "" "The @dfn{Simple Network Management Protocol} (SNMP) is a\n" "widely used protocol for monitoring the health and welfare of network\n" "equipment (e.g. routers), computer equipment and even devices like UPSs.\n" "Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and\n" "SNMP v3 using both IPv4 and IPv6." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3534 msgid "Bridge for UDP tunnels, Ethernet, TAP and VMnet interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3535 msgid "" "uBridge is a simple program to create user-land bridges\n" "between various technologies. Currently, bridging between UDP tunnels,\n" "Ethernet and TAP interfaces is supported. Packet capture is also supported." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3568 msgid "Capture wlan traffic to hashcat and John the Ripper" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3570 msgid "" "This package contains a small set of tools to capture and convert\n" "packets from wireless devices for use with hashcat or John the Ripper." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3599 msgid "Small tool to capture packets from wlan devices" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3601 msgid "" "Small tool to capture packets from WLAN devices. After capturing,\n" "upload the \"uncleaned\" cap to @url{https://wpa-sec.stanev.org/?submit} to\n" "see if the access point or the client is vulnerable to a dictionary attack.\n" "Convert the cap file to hccapx format and/or to WPA-PMKID-PBKDF2\n" "hashline (16800) with @command{hcxpcaptool} from the @code{hcxtools} package\n" "and check if the WLAN key or the master key was transmitted unencrypted." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3627 msgid "SOCKS server and client" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3628 msgid "" "Dante is a SOCKS client and server implementation. It can\n" "be installed on a machine with access to an external TCP/IP network and will\n" "allow all other machines, without direct access to that network, to be relayed\n" "through the machine the Dante server is running on. The external network will\n" "never see any machines other than the one Dante is running on." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3674 msgid "Asynchronous RESTful functionality to C++11 applications" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3675 msgid "" "Restbed is a comprehensive and consistent programming\n" "model for building applications that require seamless and secure\n" "communication over HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3726 msgid "C++14 library that gives you an embedded HTTP/Websocket server" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3727 msgid "" "RESTinio is a header-only C++14 library that gives you an embedded\n" "HTTP/Websocket server. It is based on standalone version of ASIO\n" "and targeted primarily for asynchronous processing of HTTP-requests." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3829 msgid "Lightweight Distributed Hash Table (DHT) library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3830 msgid "" "OpenDHT provides an easy to use distributed in-memory data\n" "store. Every node in the network can read and write values to the store.\n" "Values are distributed over the network, with redundancy. It includes the\n" "following features:\n" "@itemize\n" "@item Lightweight and scalable, designed for large networks and small devices;\n" "@item High resilience to network disruption;\n" "@item Public key cryptography layer providing optional data signature and\n" "encryption (using GnuTLS);\n" "@item IPv4 and IPv6 support;\n" "@item Clean and powerful C++14 map API;\n" "@item Bindings for C, Rust & Python 3;\n" "@item REST API with an optional HTTP client and server with push notification\n" "support.\n" "@end itemize\n" "The following tools are also included:\n" "@table @command\n" "@item dhtnode\n" "A command line tool to run a DHT node and perform operations supported by the\n" "library (get, put, etc.) with text values.\n" "@item dhtchat\n" "A very simple IM client working over the DHT.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3873 msgid "IP routing protocol suite" msgstr "Suite protocolaire pour le routage IP" #: gnu/packages/networking.scm:3874 msgid "" "FRRouting (FRR) is an IP routing protocol suite which includes\n" "protocol daemons for BGP, IS-IS, LDP, OSPF, PIM, and RIP." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3903 msgid "Internet Routing Daemon" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3904 msgid "" "BIRD is an Internet routing daemon with full support for all\n" "the major routing protocols. It allows redistribution between protocols with a\n" "powerful route filtering syntax and an easy-to-use configuration interface." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3966 msgid "Internet Wireless Daemon" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3967 msgid "" "iwd is a wireless daemon for Linux that aims to replace WPA\n" "Supplicant. It optimizes resource utilization by not depending on any external\n" "libraries and instead utilizing features provided by the Linux kernel to the\n" "maximum extent possible." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3993 msgid "YANG data modelling language library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:3994 msgid "" "libyang is a YANG data modelling language parser and toolkit\n" "written (and providing API) in C. Current implementation covers YANG 1.0 (RFC\n" "6020) as well as YANG 1.1 (RFC 7950)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4027 msgid "Management tool for the mesh networking BATMAN protocol" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4028 msgid "" "This package provides a control tool for the\n" "B.A.T.M.A.N. mesh networking routing protocol provided by the Linux kernel\n" "module @code{batman-adv}, for Layer 2." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4059 msgid "Make localhost servers publicly visible" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4061 msgid "" "PageKite implements a tunneled reverse proxy which makes it easy to make\n" "a service (such as an HTTP or SSH server) on localhost visible to the wider\n" "Internet, even behind NAT or restrictive firewalls. A managed front-end relay\n" "service is available at @url{https://pagekite.net/}, or you can run your own." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4101 msgid "Simple IP network calculator" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4102 msgid "" "ipcalc takes an IP address and netmask and calculates the\n" "resulting broadcast, network, Cisco wildcard mask, and host range. By giving\n" "a second netmask, you can design subnets and supernets. It is also intended\n" "to be a teaching tool and presents the subnetting results as\n" "easy-to-understand binary values." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4140 msgid "Utility to set up and maintain TUN/TAP network interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4141 msgid "" "Tunctl is used to set up and maintain persistent TUN/TAP\n" "network interfaces, enabling user applications to simulate network traffic.\n" "Such interfaces are useful for VPN software, virtualization, emulation,\n" "simulation, and a number of other applications." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4160 msgid "Implements Wake On LAN functionality in a small program" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4161 msgid "" "Tool to send a magic packet to wake another host on the\n" "network. This must be enabled on the target host, usually in the BIOS." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4197 msgid "Tracks the route taken by packets over an IP network" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4198 msgid "" "This package provides a modern, but Linux-specific\n" "implementation of the @command{traceroute} command that can be used to follow\n" "the route taken by packets on an IP network on their way to a given host. It\n" "utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an\n" "ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host.\n" "Compared to other implementations, this @command{traceroute} command allows\n" "some traces for unprivileged users." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4231 msgid "Virtual Distributed Ethernet" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4232 msgid "" "VDE is a set of programs to provide virtual software-defined\n" "Ethernet network interface controllers across multiple virtual or\n" "physical, local or remote devices. The VDE architecture provides\n" "virtual counterparts to hardware components such as switches and\n" "cables." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4273 msgid "Reliable, high performance TCP/HTTP load balancer" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4274 msgid "" "HAProxy offers @acronym{HA, high availability}, load\n" "balancing, and proxying for TCP and HTTP-based applications. It is particularly\n" "suited to Web sites crawling under very high loads while needing persistence or\n" "Layer 7 processing. Supporting tens of thousands of connections is clearly\n" "realistic with today's hardware." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4316 msgid "Locate neighbors of your network equipment" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4318 msgid "" "The @dfn{Link Layer Discovery Protocol} (LLDP) is an industry standard\n" "protocol designed to supplant proprietary Link-Layer protocols such as EDP or\n" "CDP. The goal of LLDP is to provide an inter-vendor compatible mechanism to\n" "deliver Link-Layer notifications to adjacent network devices. @code{lldpd} is\n" "an implementation of LLDP. It also supports some proprietary protocols." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4359 msgid "Denial-of-service countermeasure" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4360 msgid "" "Hashcash is a proof-of-work algorithm, which has been used\n" "as a denial-of-service countermeasure technique in a number of systems.\n" "\n" "A hashcash stamp constitutes a proof-of-work which takes a parametrizable\n" "amount of work to compute for the sender. The recipient can verify received\n" "hashcash stamps efficiently.\n" "\n" "This package contains a command-line tool for computing and verifying hashcash\n" "stamps." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4388 msgid "NBD client and server" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4389 msgid "" "This package provides the NBD (Network Block Devices)\n" "client and server. It allows you to use remote block devices over a TCP/IP\n" "network." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4454 msgid "Experiment in scalable routing as an encrypted IPv6 overlay network" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4456 msgid "" "Yggdrasil is an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted\n" "IPv6 network. It is lightweight, self-arranging, supported on multiple\n" "platforms and allows pretty much any IPv6-capable application to communicate\n" "securely with other Yggdrasil nodes. Yggdrasil does not require you to have\n" "IPv6 Internet connectivity - it also works over IPv4." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4499 msgid "Network address discovery tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4500 msgid "" "Netdiscover is a network address discovery tool developed\n" "mainly for wireless networks without a @acronym{DHCP} server. It also works\n" "on hub/switched networks. It is based on @acronym{ARP} packets, it will send\n" "@acronym{ARP} requests and sniff for replies." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4535 msgid "Internet censorship circumvention tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4537 msgid "" "Phantomsocks is an Internet censorship circumvention tool based on the\n" "desync technique, which was introduced in the 2017 paper\n" "@url{https://doi.org/10.1145/3131365.3131374, @cite{Your State is Not Mine: A\n" "Closer Look at Evading Stateful Internet Censorship}}.\n" "\n" "Further information on the usage could be found on the Wikibooks page\n" "@url{https://zh.wikibooks.org/wiki/Phantomsocks, @cite{Phantomsocks}}." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4578 msgid "Graphical @acronym{SSH, Secure SHell} and telnet client" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4579 msgid "" "PuTTY is a graphical text terminal client. It supports\n" "@acronym{SSH, Secure SHell}, telnet, and raw socket connections with good\n" "terminal emulation. It can authenticate with public keys and Kerberos\n" "single-sign-on. It also includes command-line @acronym{SFTP, Secure File\n" "Transfer Protocol} and older @acronym{SCP, Secure Copy Protocol}\n" "implementations." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4615 msgid "Network traffic monitoring tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:4616 msgid "" "vnStat is a console-based network traffic monitor that keeps\n" "a log of network traffic for the selected interface(s). It uses the network\n" "interface statistics provided by the kernel as information source. This means\n" "that vnStat won't actually be sniffing any traffic and also ensures light use\n" "of system resources regardless of network traffic rate." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:143 msgid "Extract page mode and named destinations as PDFmark from PDF" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:145 msgid "" "PDFmarks is a technique that accompanies PDF, and that is used to store\n" "metadata such as author or title, but also structural information such as\n" "bookmarks or hyperlinks.\n" "\n" "When Ghostscript reads the main PDF generated by the TeX system with embedded\n" "PDF files and outputs the final PDF, the PDF page mode and name targets\n" "etc. are not preserved. Therefore, when you open the final PDF, it is not\n" "displayed correctly. Also, remote PDF links do not work correctly.\n" "\n" "This program is able to extract the page mode and named targets as PDFmark\n" "from PDF. In this way, you can obtain embedded PDF files that have kept this\n" "information." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:191 msgid "Rearrange PDF pages to print as flyers on one sheet" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:192 msgid "" "@command{flyer-composer} can be used to prepare one- or\n" "two-sided flyers for printing on one sheet of paper.\n" "\n" "Imagine you have designed a flyer in A6 format and want to print it using your\n" "A4 printer. Of course, you want to print four flyers on each sheet. This is\n" "where Flyer Composer steps in, creating a PDF which holds your flyer four\n" "times. If you have a second page, Flyer Composer can arrange it the same way\n" "- even if the second page is in a separate PDF file.\n" "\n" "This package contains both the command line tool and the gui too." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:219 msgid "" "@command{flyer-composer} can be used to prepare one- or\n" "two-sided flyers for printing on one sheet of paper.\n" "\n" "Imagine you have designed a flyer in A6 format and want to print it using your\n" "A4 printer. Of course, you want to print four flyers on each sheet. This is\n" "where Flyer Composer steps in, creating a PDF which holds your flyer four\n" "times. If you have a second page, Flyer Composer can arrange it the same way\n" "- even if the second page is in a separate PDF file.\n" "\n" "This package contains only the command line tool. If you like to use the gui,\n" "please install the @code{flyer-composer-gui} package." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:283 msgid "PDF rendering library" msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:285 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:310 msgid "Poppler encoding files for rendering of CJK and Cyrillic text" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:311 msgid "" "This package provides optional encoding files for Poppler.\n" "When present, Poppler is able to correctly render CJK and Cyrillic text." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:344 msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:382 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for Vagrant" msgid "Python bindings for Poppler-Qt5" msgstr "Liaisons python pour Vagrant" #: gnu/packages/pdf.scm:384 msgid "" "This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n" "Poppler PDF rendering library." msgstr "" "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt5 de la\n" "bibliothèque de rendu de PDF Poppler." #: gnu/packages/pdf.scm:416 msgid "Library for generating PDF files" msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:418 msgid "" "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n" "reading and editing of existing PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:436 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit" msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif" #: gnu/packages/pdf.scm:438 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files." msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)." #: gnu/packages/pdf.scm:471 msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:472 msgid "" "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n" "using libarchive." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:505 msgid "PS support for zathura (libspectre backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:506 msgid "" "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n" "using libspectre." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:540 msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:541 msgid "" "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n" "using the DjVuLibre library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:590 msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:591 msgid "" "The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the @code{mupdf} rendering library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:625 msgid "PDF support for zathura (poppler backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:626 msgid "" "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the poppler rendering engine." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:682 msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" msgstr "Visionneuse de PDF légère gérée au clavier" #: gnu/packages/pdf.scm:683 msgid "" "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n" "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n" "interaction." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:723 msgid "Tools to work with the PDF file format" msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:725 msgid "" "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n" "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n" "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n" "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n" "extracting content or merging files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:752 msgid "Low-level PDF generator" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:753 msgid "" "@code{pydyf} is a low-level PDF generator written in Python\n" "and based on PDF specification 1.7." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:829 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:831 msgid "" "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" "but also provides support for other operations such as searching and\n" "listing the table of contents and hyperlinks.\n" "\n" "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n" "line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n" "@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}." msgstr "" "MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n" "fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages en\n" "bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n" "et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n" "\n" "La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n" "d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (@command{pdfdraw}),\n" "la réécriture de fichiers (pdfclean) et l'analyse de structure (@command{pdfshow})." #: gnu/packages/pdf.scm:876 #, fuzzy #| msgid "Tools and library for working with GIF images" msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files" msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF" #: gnu/packages/pdf.scm:878 msgid "" "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n" "transformations on PDF files. It could have been called something like\n" "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n" "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n" "program capable of converting PDF into other formats." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:920 msgid "Tabbed document viewer" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:921 msgid "" "@command{qpdfview} is a document viewer for PDF, PS and DJVU\n" "files. It uses the Qt toolkit and features persistent per-file settings,\n" "configurable toolbars and shortcuts, continuous and multi‐page layouts,\n" "SyncTeX support, and rudimentary support for annotations and forms." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:945 msgid "Notetaking using a stylus" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:947 msgid "" "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n" "using a stylus." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1000 msgid "Handwriting notetaking software with PDF annotation support" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1001 msgid "" "Xournal++ is a hand note taking software written in\n" "C++ with the target of flexibility, functionality and speed. Stroke\n" "recognizer and other parts are based on Xournal code.\n" "\n" "Xournal++ features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Support for Pen pressure, e.g., Wacom Tablet\n" "@item Support for annotating PDFs\n" "@item Fill shape functionality\n" "@item PDF Export (with and without paper style)\n" "@item PNG Export (with and without transparent background)\n" "@item Map different tools / colors etc. to stylus buttons /\n" "mouse buttons\n" "@item Sidebar with Page Previews with advanced page sorting, PDF\n" "Bookmarks and Layers (can be individually hidden, editing layer can be\n" "selected)\n" "@item enhanced support for image insertion\n" "@item Eraser with multiple configurations\n" "@item LaTeX support\n" "@item bug reporting, autosave, and auto backup tools\n" "@item Customizeable toolbar, with multiple configurations, e.g., to\n" "optimize toolbar for portrait / landscape\n" "@item Page Template definitions\n" "@item Shape drawing (line, arrow, circle, rectangle)\n" "@item Shape resizing and rotation\n" "@item Rotation snapping every 45 degrees\n" "@item Rect snapping to grid\n" "@item Audio recording and playback alongside with handwritten notes\n" "@item Multi Language Support, Like English, German, Italian...\n" "@item Plugins using LUA Scripting\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1079 #, fuzzy #| msgid "Library for generating PDF files" msgid "Python library for generating PDFs and graphics" msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:1080 msgid "" "This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n" "of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n" "vector formats." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1124 msgid "PDF presentation tool with visual effects" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1126 msgid "" "Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n" "such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n" "such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n" "the PDF pages." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1147 msgid "Convert images to PDF via direct JPEG inclusion" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1149 msgid "" "img2pdf converts images to PDF via direct JPEG inclusion. That\n" "conversion is lossless: the image embedded in the PDF has the exact same color\n" "information for every pixel as the input." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1200 msgid "Framebuffer and drm-based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1202 msgid "" "fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n" "the framebuffer." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1230 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Password recovery tool for PDF files" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/pdf.scm:1231 msgid "" "PDFCrack is a simple tool for recovering passwords from PDF\n" "documents that use the standard security handler." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1254 msgid "PDF to SVG converter" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1255 msgid "" "@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n" "converter using the Poppler and Cairo libraries." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1282 #, fuzzy #| msgid "Python ODBC Library" msgid "Python PDF library" msgstr "La bibliothèque Python ODBC" #: gnu/packages/pdf.scm:1284 msgid "" "This package provides a PDF library capable of splitting, merging,\n" "cropping, and transforming PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1315 msgid "Pure Python PDF toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1316 msgid "" "PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item extracting document information (title, author, …)\n" "@item splitting documents page by page\n" "@item merging documents page by page\n" "@item cropping pages\n" "@item merging multiple pages into a single page\n" "@item encrypting and decrypting PDF files\n" "@end enumerate\n" "\n" "By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n" "dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n" "@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n" "manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n" "manage or manipulate PDFs." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1370 msgid "Merge, split and re-arrange pages from PDF documents" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1372 msgid "" "PDF Arranger is a small application which allows one to merge or split\n" "PDF documents and rotate, crop and rearrange their pages using an interactive\n" "and intuitive graphical interface.\n" "\n" "PDF Arranger was formerly known as PDF-Shuffler." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1395 msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1396 msgid "" "@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n" "building it from multiple pages and/or printing it on large media. It expects\n" "as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n" "a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n" "input page will be scaled to obtain the desired size.\n" "\n" "This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n" "PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n" "PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1425 #, fuzzy #| msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files" msgid "Command-line utility to search text in PDF files" msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus" #: gnu/packages/pdf.scm:1427 msgid "" "Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n" "Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n" "optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n" "multiple files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1473 msgid "Presenter console with multi-monitor support for PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1475 msgid "" "pdfpc is a presentation viewer application which uses multi-monitor\n" "output to provide meta information to the speaker during the presentation. It\n" "is able to show a normal presentation window on one screen, while showing a\n" "more sophisticated overview on the other one providing information like a\n" "picture of the next slide, as well as the left over time till the end of the\n" "presentation. The input files processed by pdfpc are PDF documents." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1500 msgid "Pango to PostScript converter" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1502 msgid "" "Paps reads a UTF-8 encoded file and generates a PostScript language\n" "rendering of the file through the Pango Cairo back end." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1531 msgid "PDF manipulation tool" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1532 msgid "" "Stapler is a pure Python alternative to PDFtk, a tool for\n" "manipulating PDF documents from the command line. It supports\n" "\n" "@itemize\n" "@item cherry-picking pages and concatenating them into a new file\n" "@item splitting a PDF document into single pages each in its own file\n" "@item merging PDF documents with their pages interleaved\n" "@item displaying metadata in a PDF document\n" "@item displaying the mapping between logical and physical page numbers\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1604 msgid "Document factory for creating PDF files from HTML" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1605 msgid "" "WeasyPrint helps web developers to create PDF documents. It\n" "turns simple HTML pages into gorgeous statistical reports, invoices, tickets,\n" "etc.\n" "\n" "From a technical point of view, WeasyPrint is a visual rendering engine for\n" "HTML and CSS that can export to PDF and PNG. It aims to support web standards\n" "for printing.\n" "\n" "It is based on various libraries but not on a full rendering engine like\n" "WebKit or Gecko. The CSS layout engine is written in Python, designed for\n" "pagination, and meant to be easy to hack on. Weasyprint can also be used as a\n" "python library.\n" "\n" "Keywords: html2pdf, htmltopdf" msgstr "" #: gnu/packages/pem.scm:41 msgid "Personal expenses manager" msgstr "" #: gnu/packages/pem.scm:43 msgid "" "GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n" "expenses. It operates from the command line and it stores its data\n" "in a basic text format in your home directory. It can easily print\n" "reports of your spending on different expenses via a basic search\n" "feature." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:261 gnu/packages/perl.scm:334 msgid "Implementation of the Perl programming language" msgstr "Implémentation du langage de programmation Perl" #: gnu/packages/perl.scm:263 gnu/packages/perl.scm:336 msgid "" "Perl is a general-purpose programming language originally developed for\n" "text manipulation and now used for a wide range of tasks including system\n" "administration, web development, network programming, GUI development, and\n" "more." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:423 msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:424 msgid "" "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n" "provide a sane method resolution order under multiple inheritance." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:442 msgid "Compute differences between two files or lists" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:443 msgid "" "This is a module for computing the difference between two\n" "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n" "algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n" "program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n" "differences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:465 msgid "Use shorter versions of class names" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:466 msgid "" "The alias module loads the class you specify and exports\n" "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n" "explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n" "implicitly." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:521 msgid "Get, build and use SDL libraries" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:523 msgid "" "Alien::SDL can be used to detect and get configuration settings from an\n" "installed SDL and related libraries. Based on your platform it offers the\n" "possibility to download and install prebuilt binaries or to build SDL & co.@:\n" "from source codes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:544 msgid "Transparently use Moose or Mouse modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:546 msgid "" "This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n" "without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n" "unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n" "users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n" "variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:590 msgid "Translate DocBook/XML documentation into other file formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:592 msgid "" "This package provides the @command{docmake} command-line tool, and the\n" "@code{App::XML::DocBook::Docmake} and @code{App::XML::DocBook::Builder} Perl\n" "modules.\n" "\n" "It translates DocBook/XML mark-up into various other documentation formats such\n" "as XHTML, RTF, PDF, and XSL-FO, using the more low-level tools. It aims to be a\n" "replacement for @command{xmlto}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:617 msgid "Configuration files and command line parsing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:618 msgid "" "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n" "configuration files and parsing command line arguments." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:638 msgid "Small utils for array manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:639 msgid "" "@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n" "list manipulation routines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:660 msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:662 msgid "" "@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n" "to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n" "signals\", which are very similar).\n" "\n" "Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n" "or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n" "certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n" "an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n" "send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n" "not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n" "\n" "This module implements asynchronous notifications that enable you to\n" "signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n" "sometimes even without using a single syscall." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:692 msgid "Assorted general utility attributes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:693 msgid "" "This package provides various utility functions. When used\n" "without argument, this module provides four universally accessible attributes\n" "of general interest as follows:\n" "@itemize\n" "@item Abstract\n" "@item Alias\n" "@item Memoize\n" "@item Method\n" "@item SigHandler\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:724 msgid "DEC VMS password hashing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:725 msgid "" "@code{Authen::DecHpwd} implements the\n" "SYS$HASH_PASSWORD password hashing function from VMS (also known as\n" "LGI$HPWD) and some associated VMS username and password handling\n" "functions. The password hashing function is implemented in XS with a\n" "pure Perl backup version for systems that cannot handle XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:760 msgid "Hashed passwords/passphrases as objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:761 msgid "" "@code{Authen-Passphrase} is the base class for a\n" "system of objects that encapsulate passphrases. An object of this\n" "type is a passphrase recogniser; its job is to recognise whether an\n" "offered passphrase is the right one. For security such passphrase\n" "recognisers usually do not themselves know the passphrase they are\n" "looking for; they can merely recognise it when they see it. There are\n" "many schemes in use to achieve this effect and the intent of this\n" "class is to provide a consistent interface to them all. In addition\n" "to the base class, this module also contains implementations of\n" "several specific passphrase schemes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:787 msgid "Lexically disable autovivification" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:788 msgid "" "When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n" "upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n" "dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n" "what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n" "populated behind your back. This is especially true when several levels of\n" "dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n" "last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n" "@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n" "autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n" "error when it would have happened." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:819 msgid "Disables bareword filehandles" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:820 msgid "This module disables bareword filehandles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:840 msgid "Open a browser in a given URL" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:841 msgid "" "The functions exported by this module allow you to open URLs\n" "in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n" "presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n" "all known commands are checked." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:861 msgid "BSD process resource limit and priority functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:862 msgid "" "This package provides procedures to get and set resource\n" "limits like @code{getrlimit} and @code{setpriority}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:883 msgid "Execute code after a scope finished compilation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:884 msgid "" "This module allows you to execute code when perl finished\n" "compiling the surrounding scope." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:905 msgid "Wrap OP check callbacks" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:906 msgid "This module allows you to wrap OP check callbacks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:922 msgid "Lists of reserved barewords and symbol names" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:923 msgid "" "@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n" "keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n" "@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n" "@@ExporterSymbols}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:946 msgid "Benchmarking with statistical confidence" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:948 msgid "" "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n" "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n" "trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n" "running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n" "but don't want to go all out and profile your code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:972 #, fuzzy #| msgid "Git implementation library" msgid "Bit vector library" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/perl.scm:973 msgid "" "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n" "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n" "matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n" "object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n" "optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n" "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:994 #, fuzzy #| msgid "TTF font support for Perl" msgid "Boolean support for Perl" msgstr "Support des polices TTF pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:995 msgid "" "This module provides basic Boolean support, by defining two\n" "special objects: true and false." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1013 #, fuzzy #| msgid "Data files for MegaGlest" msgid "Data files for Business::ISBN" msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest" #: gnu/packages/perl.scm:1014 msgid "" "This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n" "These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n" "Agency." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1035 msgid "Work with International Standard Book Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1036 msgid "" "This module provides tools to deal with International\n" "Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1054 msgid "Work with International Standard Serial Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1055 msgid "" "This module provides tools to deal with International\n" "Standard Serial Numbers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1074 msgid "Work with International Standard Music Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1075 msgid "" "This module provides tools to deal with International\n" "Standard Music Numbers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1094 msgid "Cache interface for Perl" msgstr "Interface de cache pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1095 msgid "" "The Cache modules are designed to assist a developer in\n" "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n" "in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n" "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n" "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n" "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n" "easy to use abstraction of the file system or shared memory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1117 msgid "Shared memory interprocess cache via mmap" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1118 msgid "" "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n" "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n" "processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n" "algorithm to keep the most used entries in the cache." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1139 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1141 msgid "" "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n" "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n" "code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n" "is captured while being passed through to the original file handles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1160 msgid "Check compatibility with the installed perl version" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1162 msgid "" "This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n" "to test the installed perl for compatibility with his modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1180 msgid "Alternative warn and die for modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1181 msgid "" "The @code{Carp} routines are useful in your own modules\n" "because they act like @code{die()} or @code{warn()}, but with a message\n" "which is more likely to be useful to a user of your module. In the case\n" "of @code{cluck}, @code{confess}, and @code{longmess} that context is a\n" "summary of every call in the call-stack. For a shorter message you can use\n" "@code{carp} or @code{croak} which report the error as being from where your\n" "module was called. There is no guarantee that that is where the error was,\n" "but it is a good educated guess." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1206 msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1207 msgid "" "This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n" "make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n" "@code{die()}ing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1226 #, fuzzy #| msgid "Switch statement for Perl" msgid "Executable comments for Perl" msgstr "Commande switch pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1227 msgid "" "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n" "library assert.h." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1248 msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1249 msgid "" "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n" "Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1268 msgid "Report errors from a \"clan\" of modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1269 msgid "" "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n" "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n" "cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n" "the Carp.pm module doesn't help." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1289 msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1290 msgid "This module can retrieve information from the CDDB." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1383 msgid "Generation of circularly composited renditions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1385 msgid "" "Circos is a program for the generation of publication-quality, circularly\n" "composited renditions of genomic data and related annotations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1405 msgid "Automated accessor generation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1406 msgid "" "This module automagically generates accessors/mutators for\n" "your class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1428 msgid "Faster, but less expandable, chained accessors" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1429 msgid "" "A chained accessor is one that always returns the object\n" "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n" "with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n" "the same mk_accessors interface." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1452 msgid "Build groups of accessors" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1453 msgid "" "This class lets you build groups of accessors that will call\n" "different getters and setters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1472 msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1473 msgid "" "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n" "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n" "sophisticated C3 method resolution order." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1495 msgid "Drop-in replacement for NEXT" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1496 msgid "" "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n" "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1517 msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1518 msgid "" "This module will inject base classes to your module using\n" "the Class::C3 method resolution order." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1536 msgid "Inheritable, overridable class data" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1537 msgid "" "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n" "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n" "whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n" "subclasses and can be overridden." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1557 #, fuzzy #| msgid "Parse date and time strings" msgid "Class for easy date and time manipulation" msgstr "Analyse des chaînes de date et temps" #: gnu/packages/perl.scm:1558 msgid "" "This module provides a general-purpose date and datetime\n" "type for perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1575 msgid "Base class for error handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1577 msgid "" "@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n" "enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n" "its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n" "to the calling program." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1598 msgid "Utility methods for factory classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1599 msgid "This module exports methods useful for factory classes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1616 msgid "Get information about a class and its structure" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1617 msgid "" "Class::Inspector allows you to get information about a\n" "loaded class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1640 msgid "Working (require \"Class::Name\") and more" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1641 msgid "" "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n" "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n" "'Class::Name'\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1663 #, fuzzy #| msgid "C++ Implementation of ZRTP protocol" msgid "XS implementation of parts of Class::Load" msgstr "Implémentation C++ du protocole ZRTP" #: gnu/packages/perl.scm:1664 msgid "" "This module provides an XS implementation for portions of\n" "Class::Load." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1685 #, fuzzy #| msgid "Cache interface for Perl" msgid "Create generic methods for OO Perl" msgstr "Interface de cache pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1686 msgid "" "This module solves the problem of having to continually\n" "write accessor methods for your objects that perform standard tasks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1705 msgid "Moose-like method modifiers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1706 msgid "" "Class::Method::Modifiers provides three modifiers:\n" "@code{before}, @code{around}, and @code{after}. @code{before} and @code{after}\n" "are run just before and after the method they modify, but can not really affect\n" "that original method. @code{around} is run in place of the original method,\n" "with a hook to easily call that original method." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1732 msgid "Dynamic class mixing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1733 msgid "" "The @code{mix_class} function provided by this\n" "module dynamically generates anonymous classes with specified\n" "inheritance. This is useful where an incomplete class requires use of\n" "a mixin in order to become instantiable." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1753 #, fuzzy #| msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol" msgid "Implementation of a singleton class for Perl" msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable" #: gnu/packages/perl.scm:1754 msgid "" "This module implements a Singleton class from which other\n" "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n" "little other than manage the instantiation of a single object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1773 msgid "Minimalist class construction" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1774 msgid "" "This module offers a minimalist class construction kit. It\n" "uses no non-core modules for any recent Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1795 msgid "Unload a class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1796 msgid "" "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n" "symbol table and removing it from %INC." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1814 msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1815 msgid "" "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n" "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n" "\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n" "object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n" "Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n" "arrays for their internal representation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1835 gnu/packages/perl.scm:1880 msgid "Recursively copy Perl datatypes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1837 msgid "" "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n" "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n" "objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1861 msgid "Choose appropriate Perl @code{clone} utility" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1862 msgid "" "This @code{Clone::Choose} module checks several different\n" "modules which provide a @code{clone()} function and selects an appropriate\n" "one." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1881 msgid "" "This module provides a general-purpose @code{clone} function\n" "to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n" "copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n" "and objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1901 msgid "Sane defaults for Perl programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1902 msgid "" "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n" "as defined by two typical specimens of Perl coders." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1924 msgid "Perl extension for libconfig" msgstr "Extension Perl pour libconfig" #: gnu/packages/perl.scm:1926 msgid "" "Conf::Libconfig is a Perl interface to the libconfig configuration file\n" "library. It support scalar, array, and hash data structures just like its C/C++\n" "counterpart. It reduces the effort required to implement a configuration file\n" "parser in your Perl programme and allows sharing configuration files between\n" "languages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1946 msgid "Grammar-based config parser" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1948 msgid "" "Config::Grammar is a module to parse configuration files. The\n" "configuration may consist of multiple-level sections with assignments and\n" "tabular data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1969 msgid "Load configuration from different file formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1970 msgid "" "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n" "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n" "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1990 msgid "Package for configuration files outside your Perl script" msgstr "Package pour les fichiers de configuration en dehors de votre script Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1991 msgid "" "This package provides a way to have readable configuration\n" "files outside your Perl script. Configurations can be imported, sections\n" "can be grouped, and settings can be accessed from a tied hash." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2012 #, fuzzy msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl" msgstr "Interface SQLite pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:2013 msgid "" "Config::AutoConf is intended to provide the same\n" "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2030 #, fuzzy #| msgid "Generate C bindings for Guile" msgid "Generic Config Module" msgstr "Génère des liaisons C pour Guile" #: gnu/packages/perl.scm:2031 msgid "" "This module opens a config file and parses its contents for\n" "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n" "the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n" "configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n" "files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n" "some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n" "options." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2060 msgid "Parse Git style configuration files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2062 msgid "" "This module handles parsing, modifying and creating configuration files\n" "of the style used by the Git version control system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2082 msgid "Simple .ini-file format reader and writer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2083 msgid "" "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n" "and writing of @code{.ini}-style configuration files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2102 msgid "Read/Write .ini style files with as little code as possible" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2104 msgid "" "@code{Config::Tiny} is a Perl class to read and write .ini\n" "style configuration files with as little code as possible, reducing load time\n" "and memory overhead.\n" "\n" "This module is primarily for reading human written files, and anything we write\n" "shouldn't need to have documentation/comments. If you need something with more\n" "power move up to @code{Config::Simple}, @code{Config::General} or one of the\n" "many other @code{Config::*} modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2134 msgid "Facility for creating read-only scalars, arrays, and hashes" msgstr "Facilité de création de scalaires, tableaux et hachages en lecture seule" #: gnu/packages/perl.scm:2135 msgid "" "This package provides procedures to create read-only\n" "scalars, arrays, and hashes." msgstr "" "Ce paquet fournit des procédures pour créer des scalaires,\n" "des tableaux et des hash en lecture-seule." #: gnu/packages/perl.scm:2155 msgid "Preserve context during subroutine call" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2156 msgid "" "This module runs code after a subroutine call, preserving\n" "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n" "the caller." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2180 msgid "Extract data from Macintosh BinHex files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2182 msgid "" "BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n" "mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. This module\n" "provides a means of converting those data streams back into into binary\n" "data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2203 msgid "Read and write @file{Changes} files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2205 msgid "" "@code{CPAN::Changes} helps users programmatically read and write\n" "@file{Changes} files that conform to a common specification." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2225 msgid "Extract the name and version from a distribution filename" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2227 msgid "" "@code{CPAN::DistnameInfo} uses heuristics to extract the distribution\n" "name and version from filenames." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2247 msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2248 msgid "" "This module verifies if requirements described in a\n" "CPAN::Meta object are present." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2267 msgid "JSON::XS for Cpanel" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2268 gnu/packages/perl.scm:6039 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2306 msgid "Critique Perl source code for best-practices" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2308 msgid "" "@code{perlcritic} is a Perl source code analyzer. It is the\n" "executable front-end to the @code{Perl::Critic} engine, which attempts to\n" "identify awkward, hard to read, error-prone, or unconventional constructs in\n" "your code. Most of the rules are based on Damian Conway's book \"Perl Best\n" "Practices\". However, @code{perlcritic} is not limited to enforcing PBP, and it\n" "will even support rules that contradict Conway. All rules can easily be\n" "configured or disabled to your liking." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2334 msgid "Encrypt Data with Cipher Block Chaining Mode" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2335 msgid "" "@code{Crypt::CBC} is a Perl-only implementation of\n" "the cryptographic Cipher Block Chaining (CBC) mode. In combination\n" "with a block cipher such as @code{Crypt::Rijndael} you can encrypt and\n" "decrypt messages of arbitrarily long length. The encrypted messages\n" "are compatible with the encryption format used by SSLeay." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2359 msgid "DES encryption module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2360 msgid "" "@code{Crypt::DES} is an XS-based implementation of\n" "the DES cryptography algorithm. The module implements the\n" "@code{Crypt::CBC} interface which has blocksize, keysize, encrypt and\n" "decrypt functions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2385 msgid "The Eksblowfish block cipher" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2386 msgid "" "Eksblowfish is a variant of the Blowfish cipher,\n" "modified to make the key setup very expensive. This doesn't make it\n" "significantly cryptographically stronger but is intended to hinder\n" "brute-force attacks. Eksblowfish is a parameterised (family-keyed)\n" "cipher. It takes a cost parameter that controls how expensive the key\n" "scheduling is. It also takes a family key, known as the \"salt\".\n" "Cost and salt parameters together define a cipher family. Within each\n" "family, the key determines the encryption function. This distribution\n" "also includes an implementation of @code{bcrypt}, the Unix crypt()\n" "password hashing algorithm based on Eksblowfish." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2417 msgid "Emulate the MySQL PASSWORD() function" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2418 msgid "" "@code{Crypt::MySQL} emulates the MySQL PASSWORD()\n" "function. The module does not depend on an interface to the MySQL\n" "database server. This enables the comparison of encrypted passwords\n" "without the need for a real MySQL environment." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2441 msgid "Interoperable MD5-based crypt() functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2442 msgid "" "@code{Crypt::PasswdMD5} provides various\n" "crypt()-compatible interfaces to the MD5-based crypt() function found\n" "in various *nixes. It is based on the implementation found on FreeBSD\n" "2.2.[56]-RELEASE." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2462 msgid "Random password generator" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2463 msgid "" "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n" "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n" "This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n" "standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n" "Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n" "contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n" "Password Generator\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2486 msgid "Crypt::CBC compliant Rijndael encryption module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2487 msgid "" "This module implements the Rijndael cipher which has\n" "been selected as the Advanced Encryption Standard. The keysize for\n" "Rijndael is 32 bytes. The blocksize is 16 bytes (128 bits). The\n" "supported encryption modes are:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @code{MODE_CBC}---Cipher Block Chaining\n" "@item @code{MODE_CFB}---Cipher feedback\n" "@item @code{MODE_CTR}---Counter mode\n" "@item @code{MODE_ECB}---Electronic cookbook mode\n" "@item @code{MODE_OFB}---Output feedback\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2517 #, fuzzy #| msgid "Python implementation of the Git object database" msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm" msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git" #: gnu/packages/perl.scm:2518 msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2536 msgid "XS interface for a portable traditional crypt function" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2537 msgid "" "@code{Crypt::UnixCrypt_XS} implements the DES-based\n" "Unix @code{crypt} function. For those who need to construct\n" "non-standard variants of @code{crypt}, the various building blocks\n" "used in @code{crypt} are also supplied separately." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2559 msgid "Temporarily change working directory" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2561 msgid "" "@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n" "It returns to the previous working directory when the object is destroyed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2598 msgid "Library for genomic analysis" msgstr "Bibliothèque d'analyse génomique" #: gnu/packages/perl.scm:2599 msgid "" "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n" "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n" "bioinformatics data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2623 gnu/packages/perl.scm:2907 msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2624 msgid "" "Collection of classes that wrap fundamental data types that\n" "exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n" "to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n" "thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n" "input." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2646 msgid "Compare Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2647 msgid "" "This module compares arbitrary data structures to see if\n" "they are copies of each other." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2671 msgid "Entropy (randomness) management" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2672 msgid "" "@code{Data::Entropy} provides modules relating to\n" "the generation and use of entropy. The Data::Entropy::Source class\n" "manages the entropy coming from a particular source. This class acts\n" "as a layer over a raw entropy source, which may be a normal I/O handle\n" "or a special-purpose class. The Data::Entropy::RawSource::* classes\n" "provide fundamental sources of entropy. The sources specially\n" "supported are an OS-supplied entropy collector, downloads from servers\n" "on the Internet, and cryptographic fake entropy. The\n" "Data::Entropy::Algorithms module contains a collection of fundamental\n" "algorithms that use entropy. There are random number generators and\n" "functions to shuffle arrays." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2702 msgid "Details of the native integer data type" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2703 msgid "" "This module is about the native integer numerical\n" "data type. A native integer is one of the types of datum that can\n" "appear in the numeric part of a Perl scalar. This module supplies\n" "constants describing the native integer type. Both signed and\n" "unsigned representations are handled." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2724 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for rounding numbers" msgid "Perl extension for generating unique identifiers" msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres" #: gnu/packages/perl.scm:2725 msgid "" "@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n" "generating unique ids. These ids are coded with a Base62 system to make them\n" "short and handy (e.g. to use it as part of a URL)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2744 msgid "Universally Unique Identifiers generator" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2745 msgid "" "@code{Data::UUID} provides a framework for generating\n" "Universally Unique Identifiers (UUIDs), also known as Globally Unique\n" "Identifiers (GUIDs). A UUID is 128 bits long, and is guaranteed to be\n" "different from all other UUIDs/GUIDs generated until 3400 CE." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2765 msgid "Pretty printing of data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2766 msgid "" "This module provide functions that takes a list of values as\n" "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n" "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2785 msgid "Convert data structures to strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2786 msgid "" "Given a list of scalars or reference variables,\n" "@code{Data::Dumper} writes out their contents in Perl syntax. The references\n" "can also be objects. The content of each variable is output in a single Perl\n" "statement. It handles self-referential structures correctly." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2806 msgid "Concise data dumper" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2807 msgid "" "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n" "indentation and newlines plus sub deparsing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2828 msgid "Details of the floating point data type" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2829 msgid "" "@code{Data::Float} is about the native floating\n" "point numerical data type. A floating point number is one of the\n" "types of datum that can appear in the numeric part of a Perl scalar.\n" "This module supplies constants describing the native floating point\n" "type, classification functions and functions to manipulate floating\n" "point values at a low level." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2854 msgid "Parse and validate simple name/value option pairs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2856 msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2876 msgid "Help when paging through sets of results" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2877 msgid "" "When searching through large amounts of data, it is often\n" "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n" "on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n" "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2909 msgid "" "@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n" "@itemize\n" "@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n" "@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n" "@item @code{Data::Perl::String}\n" "@item @code{Data::Perl::Number}\n" "@item @code{Data::Perl::Counter}\n" "@item @code{Data::Perl::Bool}\n" "@item @code{Data::Perl::Code}\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2938 msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2939 msgid "" "Display Perl variables and objects on screen, properly\n" "formatted (to be inspected by a human)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2961 msgid "Conditionally split data into records" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2962 msgid "" "This Perl module allows you to split data into records by\n" "not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n" "an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n" "\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n" "like split on newlines unless newlines are embedded in quotes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2989 msgid "Read multiple hunks of data out of your DATA section" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2990 msgid "" "This package provides a Perl library to read multiple hunks\n" "of data out of your DATA section." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3009 msgid "Read data from __DATA__" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3011 msgid "" "Data::Section::Simple is a simple module to extract data from __DATA__\n" "section of the file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3031 msgid "Structured tags datastructures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3033 msgid "" "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n" "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n" "be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n" "Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3058 msgid "N at a time iteration API" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3059 msgid "" "This module tries to find middle ground between one at a\n" "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n" "to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n" "necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n" "necessary later on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3083 msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3084 msgid "" "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n" "variants." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3107 msgid "Visitor style traversal of Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3108 msgid "" "This module is a simple visitor implementation for Perl\n" "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n" "value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n" "recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n" "support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n" "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3132 msgid "Gregorian calendar date calculations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3133 msgid "" "This package consists of a Perl module for date calculations\n" "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n" "standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n" "applicable)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3155 msgid "XS wrapper for Date::Calc" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3156 msgid "" "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n" "Date::Calc." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3178 #, fuzzy #| msgid "Toolkit for manipulation of images" msgid "Date manipulation routines" msgstr "Outils de manipulation d'images" #: gnu/packages/perl.scm:3179 msgid "" "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n" "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n" "time from another, or parsing international times." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3199 msgid "Work with a range of dates" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3201 msgid "" "@code{Date::Range} is a library to work with date ranges. It can\n" "be used to determine whether a given date is in a particular range, or what\n" "the overlap between two ranges are." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3220 msgid "Simple date handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3221 msgid "" "Dates are complex enough without times and timezones. This\n" "module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n" "interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n" "hours, minutes, seconds, and time zones." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3247 #, fuzzy #| msgid "Time zone object for Perl" msgid "Date and time object for Perl" msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:3248 msgid "" "DateTime is a class for the representation of date/time\n" "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n" "time before its creation (in 1582)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3269 msgid "Dates in the Julian calendar" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3270 msgid "" "This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n" "It implements the Julian calendar. It supports everything that\n" "@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n" "precise." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3294 msgid "DateTime set objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3295 msgid "" "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n" "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n" "like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n" "within a time range." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3317 msgid "DateTime rfc2445 recurrences" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3318 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3338 msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3339 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n" "or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n" "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3362 msgid "Create DateTime parser classes and objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3363 msgid "" "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n" "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n" "expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n" "to do this without writing reams of structural code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3387 msgid "Parse date and time strings" msgstr "Analyse des chaînes de date et temps" #: gnu/packages/perl.scm:3388 msgid "" "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n" "give it and parse it into a DateTime object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3411 #, fuzzy #| msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings" msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF" #: gnu/packages/perl.scm:3412 msgid "" "This module understands the ICal date/time and duration\n" "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n" "order to create the appropriate objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3437 msgid "Parse ISO8601 date and time formats" msgstr "Analyse des chaînes de date et temps au format ISO8601" #: gnu/packages/perl.scm:3438 msgid "" "@code{DateTime::Format::ISO8601} is a DateTime\n" "extension that parses almost all ISO8601 date and time formats." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3466 msgid "Machine-readable date/time with natural parsing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3467 msgid "" "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n" "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n" "parsing logic." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3493 #, fuzzy #| msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" msgid "Parse and format strp and strf time patterns" msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF" #: gnu/packages/perl.scm:3494 msgid "" "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n" "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n" "`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n" "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3526 msgid "Localization support for DateTime.pm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3527 msgid "" "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n" "the DateTime.pm class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3567 msgid "Time zone object for Perl" msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:3568 msgid "" "This class is the base class for all time zone objects. A\n" "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n" "describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n" "DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n" "through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n" "DateTime::TimeZone methods." msgstr "" "Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n" "fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n" "qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n" "Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n" "est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n" "méthodes DateTime::TimeZone directement." #: gnu/packages/perl.scm:3596 msgid "Parse date/time strings" msgstr "Analyse des chaînes de date et temps" #: gnu/packages/perl.scm:3597 msgid "" "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n" "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n" "edges (mainly concerning timezone detection and selection)." msgstr "" "DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n" "pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n" "les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)." #: gnu/packages/perl.scm:3617 msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822" #: gnu/packages/perl.scm:3618 msgid "" "RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n" "This module parses and emits such dates." msgstr "" "Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n" "courriels. Ce module analyse et émet ces dates." #: gnu/packages/perl.scm:3639 msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF" #: gnu/packages/perl.scm:3641 msgid "" "This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" "defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n" "format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n" "the appropriate objects." msgstr "" "Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n" "défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n" "pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n" "objets appropriés." #: gnu/packages/perl.scm:3666 msgid "Custom op checking attached to subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3667 msgid "" "This module makes some new features of the Perl\n" "5.14.0 C API available to XS modules running on older versions of\n" "Perl. The features are centred around the function\n" "@code{cv_set_call_checker}, which allows XS code to attach a magical\n" "annotation to a Perl subroutine, resulting in resolvable calls to that\n" "subroutine being mutated at compile time by arbitrary C code. This\n" "module makes @code{cv_set_call_checker} and several supporting\n" "functions available." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3693 #, fuzzy #| msgid "GNOME version of Tetris" msgid "Meatier version of caller" msgstr "Version GNOME de Tetris" #: gnu/packages/perl.scm:3694 msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3712 msgid "Check that a command is available" msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible" #: gnu/packages/perl.scm:3713 msgid "" "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n" "particular command is available." msgstr "" "Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n" "particulière est disponible." #: gnu/packages/perl.scm:3732 msgid "Check that a library is available" msgstr "Vérifie qu'une bibliothèque est disponible" #: gnu/packages/perl.scm:3734 msgid "" "@code{Devel::CheckLib} is a Perl module that checks whether a particular\n" "C library and its headers are available. You can also check for the presence of\n" "particular functions in a library, or even that those functions return\n" "particular results." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3755 msgid "Check compiler availability" msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur" #: gnu/packages/perl.scm:3756 msgid "" "@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n" "whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n" "you can tell it to compile a C source file with optional linker flags." msgstr "" "@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n" "si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n" "C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n" "drapeaux de l'éditeur de liens particuliers." #: gnu/packages/perl.scm:3778 msgid "Find memory cycles in objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3780 msgid "" "@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n" "objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n" "based memory management, circular references will cause memory leaks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3801 msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls" msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux" #: gnu/packages/perl.scm:3802 msgid "" "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n" "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls." msgstr "" "Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n" "de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls." #: gnu/packages/perl.scm:3821 msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3822 msgid "" "Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n" "@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n" "files/modules are installed or not)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3841 msgid "Utility for looking for perl objects that are not reclaimed" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3843 msgid "" "This module provides a basic way to discover if a piece of perl code is\n" "allocating perl data and not releasing them again." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3863 msgid "Alias lexical variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3864 msgid "" "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n" "variable in a subroutines scope to one of your choosing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3886 msgid "Introspect overloaded operators" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3887 msgid "" "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n" "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n" "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3910 msgid "Partial dumping of data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3911 msgid "" "This module is a data dumper optimized for logging of\n" "arbitrary parameters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3928 msgid "Object representing a stack trace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3929 msgid "" "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n" "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n" "information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n" "providing a simple interface to this data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3951 msgid "Displays stack trace in HTML" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3952 msgid "" "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n" "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n" "snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n" "Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n" "each stack frame." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3973 msgid "Dump symbol names or the symbol table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3974 msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3991 msgid "Generic CRC functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3992 msgid "" "The @code{Digest::CRC} module calculates CRC sums of\n" "all sorts. It contains wrapper functions with the correct parameters\n" "for CRC-CCITT, CRC-16 and CRC-32." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4010 msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4011 msgid "" "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n" "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4030 msgid "Interface to the MD4 Algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4031 msgid "" "The @code{Digest::MD4} module allows you to use the\n" "RSA Data Security Inc.@: MD4 Message Digest algorithm from within Perl\n" "programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length\n" "and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\"\n" "of the input. MD4 is described in RFC 1320." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4051 msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4053 msgid "" "The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n" "algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n" "input a message of arbitrary length and produces as output a\n" "128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4077 msgid "Perl extension for SHA-1/224/256/384/512" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4079 msgid "" "The @code{Digest::SHA} Perl module implements the hash functions\n" "of the SHA family. It also provides the @code{shasum} binary." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4095 msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4097 msgid "" "This package provides @code{Digest::SHA1}, an implementation of the NIST\n" "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4118 msgid "Declare version conflicts for your dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4119 msgid "" "This module allows you to specify conflicting versions of\n" "modules separately and deal with them after the module is done installing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4140 msgid "Deconstructed dynamic C library loading" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4141 msgid "" "This module provides a function-based interface to\n" "dynamic loading as used by Perl. Some details of dynamic loading are\n" "very platform-dependent, so correct use of these functions requires\n" "the programmer to be mindfulof the space of platform variations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4160 #, fuzzy #| msgid "Character set conversion library" msgid "Character encodings in Perl" msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères" #: gnu/packages/perl.scm:4161 msgid "" "Encode module provides the interface between Perl strings and\n" "the rest of the system. Perl strings are sequences of characters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4181 msgid "Detect the encoding of data" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4182 msgid "" "This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n" "the encoding of data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4200 msgid "ASCII mapping for eucJP encoding" msgstr "Cartographie ASCII pour le codage eucJP" #: gnu/packages/perl.scm:4201 msgid "" "This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n" "encoding." msgstr "" "Ce paquet fournit une correspondance entre ASCII et l'encodage\n" "eucJP." #: gnu/packages/perl.scm:4219 msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4220 msgid "" "This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n" "also known as JIS 2000." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4243 msgid "Additional Chinese encodings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4244 msgid "" "This Perl module provides Chinese encodings that are not\n" "part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n" "\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n" "\"UNISYS\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4266 msgid "Advanced operations on path variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4267 msgid "" "@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n" "path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n" "an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n" "separator." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4287 msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4288 msgid "" "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n" "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n" "base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n" "catch, or can simply be recorded." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4312 msgid "Safely and cleanly create closures via string eval" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4313 msgid "" "String eval is often used for dynamic code generation. For\n" "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n" "constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n" "eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n" "it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n" "and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n" "them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n" "provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n" "environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n" "errors are rethrown automatically." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4353 msgid "Lexical scope evaluation library for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4354 msgid "" "The Eval::WithLexicals Perl library provides support for\n" "lexical scope evaluation. This package also includes the @command{tinyrepl}\n" "command, which can be used as a minimal Perl read-eval-print loop (REPL)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4375 msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4376 msgid "" "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n" "in your modules in a \"Java-esque\" manner." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4397 msgid "Default import method for modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4398 msgid "" "Exporter implements an import method which allows a module to\n" "export functions and variables to its users' namespaces. Many modules use\n" "Exporter rather than implementing their own import method because Exporter\n" "provides a highly flexible interface, with an implementation optimised for the\n" "common case." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4417 msgid "Lightweight exporting of functions and variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4419 msgid "" "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n" "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n" "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4438 msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4439 msgid "" "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n" "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n" "`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n" "and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n" "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4460 #, fuzzy #| msgid "Utilities to manipulate text and binary files" msgid "Utilities to write and check a MANIFEST file" msgstr "Utilitaires pour manipuler des fichiers textes et binaries" #: gnu/packages/perl.scm:4461 msgid "" "This package contains functions to manipulate a MANIFEST\n" "file. The package exports no functions by default. The following are exported\n" "on request: mkmanifest, manifind, manicheck, filecheck, fullcheck, skipcheck,\n" "maniread, maniskip, manicopy, maniadd." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4483 msgid "Build.PL install path logic made easy" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4484 msgid "" "This module tries to make install path resolution as easy as\n" "possible." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4502 msgid "Wrapper for perl's configuration" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4503 msgid "" "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n" "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n" "it ties together a family of modern toolchain modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4529 msgid "Tool for guessing C++ compiler and flags" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4530 msgid "" "ExtUtils::CppGuess attempts to guess the C++ compiler that\n" "is compatible with the C compiler used to build perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4549 msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4551 msgid "" "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n" "functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n" "perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n" "XS interface besides the perl one." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4571 msgid "Various portability utilities for module builders" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4572 msgid "" "This module provides various portable helper functions for\n" "module building modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4592 msgid "Tool to build C libraries" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4593 msgid "" "Some Perl modules need to ship C libraries together with\n" "their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n" "C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n" "self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4616 msgid "Module to convert Perl XS code into C code" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4617 msgid "" "The package contains the ExtUtils::ParseXS module to\n" "convert Perl XS code into C code, the ExtUtils::Typemaps module to\n" "handle Perl/XS typemap files, and their submodules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4664 msgid "Simplistic interface to pkg-config" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4666 msgid "" "@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n" "@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n" "of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n" "It is really just boilerplate code that you would have written yourself." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4714 msgid "Set of useful typemaps" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4715 msgid "" "The package provides a number of useful typemaps as\n" "submodules of ExtUtils::Typemaps." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4738 msgid "XS for C++" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4739 msgid "" "This module implements the Perl foreign function\n" "interface XS for C++; it is a thin layer over plain XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4767 #, fuzzy #| msgid "Library for handling PNG files" msgid "Watch for changes to files" msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG" #: gnu/packages/perl.scm:4768 msgid "" "This module provides a class to monitor a directory for\n" "changes made to any file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4788 msgid "Get directories of configuration files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4789 msgid "" "This module is a helper for installing, reading and finding\n" "configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n" "when Perl modules (especially applications) need to read and store\n" "configuration files from more than one location." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4809 msgid "Recursively copy files and directories" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4810 msgid "" "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n" "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n" "type." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4831 msgid "Alternative interface to File::Find" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4832 msgid "" "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n" "It allows you to build rules which specify the desired files and\n" "directories." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4853 msgid "Common rules for searching for Perl things" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4854 msgid "" "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n" "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n" "in various parts of the CPAN ecosystem." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4875 msgid "Matches patterns in a series of files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4876 msgid "" "@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n" "builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n" "over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n" "provide a quick dropin when such functionality is needed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4899 msgid "Find your home and other directories on any platform" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4900 msgid "" "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n" "are @code{owned} by a user (typically your user) and to solve the various issues\n" "that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n" "platforms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4921 msgid "Create or remove directory trees" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4922 msgid "" "This module provide a convenient way to create directories\n" "of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n" "file system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4945 msgid "Change directory temporarily for a limited scope" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4946 msgid "" "@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n" "easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n" "command shells. It works by creating an object that caches the original\n" "working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n" "@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n" "object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n" "at the end of the scope." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4974 msgid "" "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n" "lists of files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4977 msgid "" "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n" "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n" "matching a regular expression." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4996 msgid "Lightweight, taint-safe file-finding Perl module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4997 msgid "File::Next is a Perl CPAN module for finding files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5016 msgid "Read a file backwards by lines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5017 msgid "" "This module reads a file backwards line by line. It is\n" "simple to use, memory efficient and fast. It supports both an object and a\n" "tied handle interface.\n" "\n" "It is intended for processing log and other similar text files which typically\n" "have their newest entries appended to them. By default files are assumed to\n" "be plain text and have a line ending appropriate to the OS. But you can set\n" "the input record separator string on a per file basis." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5043 msgid "Remove files and directories in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5044 msgid "" "@code{File::Remove::remove} removes files and directories.\n" "It acts like @code{/bin/rm}, for the most part. Although @code{unlink} can be\n" "given a list of files, it will not remove directories; this module remedies\n" "that. It also accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5067 msgid "Locate per-dist and per-module shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5068 msgid "" "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n" "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n" "module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n" "the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n" "correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n" "the installation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5089 msgid "Locate per-dist shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5090 msgid "" "File::ShareDir::Dist finds share directories for\n" "distributions. It is a companion module to File::ShareDir." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5110 msgid "Install shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5111 msgid "" "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n" "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n" "allows you to locate these files after installation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5129 msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5130 msgid "" "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n" "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n" "file names in a directory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5155 msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5156 msgid "" "This module provides functions for fast and correct file\n" "slurping and spewing. All functions are optionally exported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5173 msgid "Simple file reader and writer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5175 msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5191 msgid "Return name and handle of a temporary file safely" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5192 msgid "" "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n" "a safe way." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5209 #, fuzzy #| msgid "Python implementation of the Git object database" msgid "Portable implementation of the `which' utility" msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git" #: gnu/packages/perl.scm:5211 msgid "" "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n" "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n" "shell." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5233 msgid "Extended Unix style glob functionality" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5234 msgid "" "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n" "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n" "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5255 msgid "Simple and dumb file system watcher" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5257 msgid "" "@code{Filesys::Notify::Simple} is a simple but unified interface to get\n" "notifications of changes to a given file system path. It uses inotify2 on\n" "Linux, fsevents on OS X, @code{kqueue} on FreeBSD, and\n" "@code{FindFirstChangeNotification} on Windows if they're installed, and falls\n" "back to a full directory scan if none of these are available." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5279 msgid "Perl module for reading script options and parameters from files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5280 msgid "" "This module simply interpolates option file hints in @code{@@ARGV}\n" "by the contents of the pointed files. This enables option reading from files instead\n" "of or additional to the usual reading from the command line." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5298 msgid "Module to handle parsing command line options" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5299 msgid "" "The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n" "function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n" "@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n" "values.\n" "\n" "This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n" "extensions. In general, this means that options have long names instead of\n" "single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n" "bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n" "single-letter approach, is provided but not enabled by default." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5330 msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5331 msgid "" "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n" "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n" "avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n" "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5349 msgid "Table-driven argument parsing for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5351 msgid "" "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n" "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5369 msgid "Perl bindings for POSIX i18n gettext functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5371 msgid "" "Locale::gettext provides an object oriented interface to the\n" "internationalization functions provided by the C library." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5391 msgid "Graph data structures and algorithms" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5392 msgid "" "This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n" "the abstract data structures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5409 msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5410 msgid "" "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n" "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n" "cleaned up when expected.\n" "\n" "Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n" "objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n" "which are tied to the scope exit." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5445 msgid "Lightweight field hash for inside-out objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5446 msgid "" "@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n" "which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n" "@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n" "relic support." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5470 msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5471 msgid "" "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n" "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n" "one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n" "value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n" "hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n" "merged." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5493 msgid "Store multiple values per key" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5494 msgid "" "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n" "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5512 msgid "Lexically scoped subroutine wrappers" msgstr "Enveloppes de sous-routines à portée lexicale" #: gnu/packages/perl.scm:5514 msgid "" "Hook::LexWrap allows you to install a pre- or post-wrapper (or\n" "both) around an existing subroutine. Unlike other modules that\n" "provide this capacity (e.g., Hook::PreAndPost and Hook::WrapSub),\n" "Hook::LexWrap implements wrappers in such a way that the standard\n" "caller function works correctly within the wrapped subroutine." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5535 msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5536 msgid "" "This module acts as a layer between Exporter and modules which\n" "consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n" "extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n" "Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n" "inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n" "variables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5560 msgid "Import packages into other packages" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5561 msgid "" "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n" "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n" "some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n" "exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n" "their import method called directly, since they effect the current unit of\n" "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5583 msgid "Use modules in inc/ if newer than installed" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5584 msgid "" "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n" "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n" "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5603 msgid "Lexically warn about using the indirect method call syntax" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5605 msgid "Indirect warns about using the indirect method call syntax." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5625 msgid "Write Perl subroutines in other programming languages" msgstr "Écrire des sous-routines Perl dans d'autres langages de programmation" #: gnu/packages/perl.scm:5626 msgid "" "The @code{Inline} module allows you to put source code\n" "from other programming languages directly (inline) in a Perl script or\n" "module. The code is automatically compiled as needed, and then loaded\n" "for immediate access from Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5663 msgid "C Language Support for Inline" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5664 msgid "" "The @code{Inline::C} module allows you to write Perl\n" "subroutines in C. Since version 0.30 the @code{Inline} module supports\n" "multiple programming languages and each language has its own support module.\n" "This document describes how to use Inline with the C programming language.\n" "It also goes a bit into Perl C internals." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5689 msgid "@code{IO::All} to Larry Wall!" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5690 msgid "" "@code{IO::All} combines all of the best Perl IO modules into\n" "a single nifty object oriented interface to greatly simplify your everyday\n" "Perl IO idioms. It exports a single function called io, which returns a new\n" "@code{IO::All} object. And that object can do it all!" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5711 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5712 msgid "" "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n" "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n" "calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n" "\n" "This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n" "try @code{Capture::Tiny} instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5733 msgid "Utilities for interactive I/O" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5734 msgid "" "This module provides three utility subroutines that make it\n" "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n" "and busy()." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5767 msgid "Select a pager and pipe text to it" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5769 msgid "" "@code{IO::Pager} can be used to locate an available pager and use it to\n" "display output if a TTY is in use." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5787 #, fuzzy msgid "Emulate file interface for in-core strings" msgstr "Interface SQLite pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:5788 msgid "" "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n" "that reads or writes data from in-core strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5806 msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5807 msgid "" "This toolkit primarily provides modules for performing both\n" "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n" "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5825 #, fuzzy #| msgid "User interface for gnushogi" msgid "Perl interface to pseudo ttys" msgstr "Interface pour gnushogi" #: gnu/packages/perl.scm:5827 msgid "" "This package provides the @code{IO::Pty} and @code{IO::Tty} Perl\n" "interfaces to pseudo ttys." msgstr "" "Ce paquet fournit les interfaces Perl @code{IO::Pty} et @code{IO::Tty} avec\n" "les pseudo tty." #: gnu/packages/perl.scm:5844 msgid "Run interactive command-line programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5845 msgid "" "@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n" "any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n" "run interactively. It also has an option to capture output/error buffers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5874 msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5875 msgid "" "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n" "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n" "are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n" "both supported and may be mixed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5893 msgid "Run a subprocess with input/output redirection" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5895 msgid "" "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n" "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n" "99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n" "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5918 msgid "Lightweight interface to shared memory" msgstr "Interface légère pour la mémoire partagée" #: gnu/packages/perl.scm:5919 msgid "" "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n" "allowing data to be efficiently communicated between processes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5937 msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5938 msgid "" "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n" "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n" "nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n" "producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n" "\n" "@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n" "commands." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5963 msgid "JSON encoder/decoder for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5964 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa using either JSON::XS or JSON::PP." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5987 msgid "Wrapper for Perl JSON classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5989 msgid "" "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n" "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n" "any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n" "installed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6013 msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6014 msgid "" "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n" "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n" "it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n" "either uses the first module it finds or throws an error." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6038 msgid "JSON serialising/deserialising for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6061 msgid "Prevent leakage of lexical hints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6063 msgid "Lexical::SealRequireHints prevents leakage of lexical hints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6086 msgid "Use other catalog formats in Maketext" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6088 msgid "" "This module provides lexicon-handling modules to read from other\n" "localization formats, such as Gettext, Msgcat, and so on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6105 msgid "Bringing loggers and listeners together" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6106 msgid "" "@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n" "modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n" "for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n" "@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n" "\n" "A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n" "application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n" "@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n" "\n" "@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n" "itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n" "defaults to @code{null} logging activity, so a module can safely log without\n" "worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n" "logging mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6141 msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6142 msgid "" "@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n" "@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6160 msgid "Powerful and flexible message logging mechanism" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6161 msgid "" "This package enables you to do generic message logging\n" "throughout programs and projects. Every message will be logged with\n" "stacktraces, timestamps and so on. You can use built-in handlers\n" "immediately, or after the fact when you inspect the error stack. It\n" "is highly configurable and lets you even provide your own handlers\n" "for dealing with messages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6186 msgid "Simplified interface to @code{Log::Message}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6187 msgid "" "This package provides a simplified frontend to\n" "@code{Log::Message}, offering most common use for logging, and easy access to\n" "the stack (in both raw and pretty-printable form)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6209 #, fuzzy #| msgid "Git implementation library" msgid "Log4j implementation for Perl" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/perl.scm:6210 msgid "" "@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n" "the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n" "widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6230 msgid "Log::Report in the lightest form" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6232 msgid "" "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n" "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n" "@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n" "In that case, the module using the @code{Optional} will also use the full\n" "@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n" "version." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6256 msgid "Get messages to users and logs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6258 msgid "" "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n" "one: logging, exceptions, and translations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6286 msgid "High-level interface to Uniforum message translation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6287 msgid "" "This package is an internationalization library for Perl\n" "that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n" "implemented for example in GNU gettext." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6307 msgid "Split text into sentences" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6309 msgid "" "The Lingua::EN::Sentence module contains the function get_sentences,\n" "which splits text into its constituent sentences, based on a regular\n" "expression and a list of abbreviations (built in and given)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6340 msgid "Transliterate text between writing systems" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6341 msgid "" "@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n" "writing system to another, based on national or international transliteration\n" "tables. Where possible a reverse transliteration is supported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6363 msgid "Scalable file change notification" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6364 msgid "" "This module implements an interface to the Linux 2.6.13 and\n" "later Inotify file change notification system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6386 msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6387 msgid "" "This module exports all of the functions that either\n" "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6409 msgid "Compare elements of two or more lists" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6410 msgid "" "@code{List::Compare} provides a module to perform\n" "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n" "intersections, unions, unique elements, complements and many more." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6442 gnu/packages/perl.scm:6487 msgid "Provide the stuff missing in List::Util" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6443 msgid "" "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n" "functionality on lists which is not going to go into List::Util." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6462 msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6463 msgid "" "@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n" "commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n" "@code{List::Util}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6488 msgid "" "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n" "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n" "\n" "All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n" "code. Using the functions from this module however should give slightly\n" "better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n" "implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n" "portions of this module couldn't be compiled on this machine." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6517 msgid "Bundle of ancient email modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6518 msgid "" "MailTools contains the following modules:\n" "@table @asis\n" "@item Mail::Address\n" "Parse email address from a header line.\n" "@item Mail::Cap\n" "Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n" "many command-line email programs.\n" "@item Mail::Field\n" "Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n" "@item Mail::Filter\n" "Process Mail::Internet messages.\n" "@item Mail::Header\n" "Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n" "object.\n" "@item Mail::Internet\n" "Represents a single email message, with header and body.\n" "@item Mail::Mailer\n" "Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n" "@item Mail::Send\n" "Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n" "@item Mail::Util\n" "\"Smart functions\" you should not depend on.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6560 msgid "Simple platform independent mailer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6561 msgid "" "Mail::Sendmail is a pure perl module that provides a\n" "simple means to send email from a perl script. The module only\n" "requires Perl5 and a network connection." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6580 msgid "Solution of bezier curves" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6581 msgid "" "This module implements the algorithm for the solution of Bezier\n" "curves as presented by Robert D Miller in Graphics Gems V, \"Quick and Simple\n" "Bezier Curve Drawing\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6600 msgid "Perl extension for rounding numbers" msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres" #: gnu/packages/perl.scm:6601 msgid "" "@code{Math::Round} provides functions to round numbers,\n" "both positive and negative, in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6619 msgid "Basic numeric stats on vectors" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6620 msgid "" "This package provides some basic statistics on numerical\n" "vectors. All the subroutines can take a reference to the vector to be\n" "operated on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6639 msgid "Make functions faster by trading space for time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6640 msgid "" "This package transparently speeds up functions by caching\n" "return values, trading space for time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6658 msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6659 msgid "" "This module implements an expiry policy for Memoize that\n" "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n" "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6682 msgid "Tools to determine actual memory usage" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6684 msgid "" "This module lets you attempt to measure, from your operating system's\n" "perspective, how much memory a process is using at any given time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6703 msgid "Encoding and decoding of base64 strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6704 msgid "" "MIME::Base64 module provides functions to encode and decode\n" "strings into and from the base64 encoding specified in RFC 2045 - MIME\n" "(Multipurpose Internet Mail Extensions). The base64 encoding is designed to\n" "represent arbitrary sequences of octets in a form that need not be humanly\n" "readable. A 65-character subset ([A-Za-z0-9+/=]) of US-ASCII is used, enabling\n" "6 bits to be represented per printable character." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6725 msgid "Charset information for MIME messages" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6727 msgid "" "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n" "MIME messages on Internet." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6754 msgid "Tools to manipulate MIME messages" msgstr "Outils de manipulation des messages MIME" #: gnu/packages/perl.scm:6756 msgid "" "MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n" "decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n" "messages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6775 msgid "Definition of MIME types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6776 msgid "" "This module provides a list of known mime-types, combined\n" "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n" "knowledge of Apache." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6797 msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6798 msgid "" "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n" "strings to handle-like objects, and all that. With\n" "@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n" "just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n" "file names are added for you." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6823 msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6824 msgid "" "@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n" "multiple, by now, standard libraries in a Perl program." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6848 msgid "Tiny replacement for Module::Build" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6849 msgid "" "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n" "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n" "installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n" "build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n" "replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n" "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6879 msgid "The module provides an XS++ enhanced flavour of Module::Build" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6880 msgid "" "This subclass of Module::Build adds some tools and\n" "processes to make it easier to use for wrapping C++ using XS++\n" "(ExtUtils::XSpp)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6903 msgid "Module::Build class for building XS modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6905 msgid "" "@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n" "for support building XS modules.\n" "\n" "This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n" "@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n" "Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n" "@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n" "@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n" "header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n" "@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n" "@file{ppport.h}.\n" "\n" "It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n" "@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n" "@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n" "debug options.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6941 msgid "Find and use installed modules in a (sub)category" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6942 msgid "" "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n" "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n" "differentiate between looking in the category itself or in all\n" "subcategories." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6966 msgid "Loads alternate underlying implementations for a module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6967 msgid "" "This module abstracts out the process of choosing one of\n" "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n" "XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n" "implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n" "implementations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7005 msgid "Standalone, extensible Perl module installer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7006 msgid "" "Module::Install is a package for writing installers for\n" "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n" "strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n" "installation version 5.005 or newer." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7031 msgid "Parse and examine a Perl distribution @file{MANIFEST} file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7033 msgid "" "@code{Module::Manifest} is a simple utility module created originally for\n" "use in @code{Module::Inspector}.\n" "\n" "It can load a @file{MANIFEST} file that comes in a Perl distribution tarball,\n" "examine the contents, and perform some simple tasks. It can also load the\n" "@file{MANIFEST.SKIP} file and check that." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7056 msgid "Give your Perl module the ability to have plugins" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7057 msgid "" "This module provides a simple but extensible way of having\n" "@code{plugins} for your Perl module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7076 msgid "Perl runtime module handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7077 msgid "" "The functions exported by this module deal with runtime\n" "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7099 msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7100 msgid "" "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n" "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n" "from Moose::Conflicts and moose-outdated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7121 msgid "Recursively scan Perl code for dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7122 msgid "" "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n" "programs for dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7142 msgid "Module name tools and transformations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7143 msgid "" "This module provides a few useful functions for manipulating\n" "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n" "used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n" "module names to relative paths." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7173 msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7174 msgid "" "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n" "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n" "that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n" "Moose and is optimised for rapid startup." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7279 #, fuzzy #| msgid "Time zone object for Perl" msgid "Postmodern object system for Perl 5" msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:7281 msgid "" "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n" "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n" "Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n" "blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n" "logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n" "A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n" "sentences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7308 msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7309 msgid "" "This module attempts to emulate the behavior of\n" "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n" "system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n" "private methods are not." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7341 msgid "Moose role for processing command line options" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7342 msgid "" "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n" "for creating objects using parameters passed in from the command line." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7362 msgid "Mark overload code symbols as methods" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7363 msgid "" "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n" "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n" "namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n" "using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n" "being methods, and class extension as well as composition from roles with\n" "overloads will \"just work\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7389 msgid "Code attribute introspection" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7390 msgid "" "This module allows code attributes of methods to be\n" "introspected using Moose meta method objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7413 msgid "Subclassing of non-Moose classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7414 msgid "" "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n" "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n" "as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n" "inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n" "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7439 msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7440 msgid "" "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n" "validation to Moose." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7460 msgid "Apply roles to a related Perl class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7461 msgid "" "This module applies roles to make a subclass instead of\n" "manually setting up a subclass." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7484 msgid "Moose roles with composition parameters" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7485 msgid "" "Because Moose roles serve many different masters, they\n" "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n" "empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n" "required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n" "done processing, or what default value to use for its url attribute.\n" "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7509 msgid "Roles which support overloading" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7510 msgid "" "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n" "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n" "methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n" "where plain Moose::Roles would lose the overloading." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7532 msgid "Name your accessors foo() and set_foo()" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7533 msgid "" "This module does not provide any methods. Simply loading it\n" "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n" "separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n" "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7557 msgid "Strict object constructors for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7558 msgid "" "Simply loading this module makes your constructors\n" "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n" "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7583 msgid "Trait loading and resolution for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7584 msgid "" "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n" "search for traits and some extra attributes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7606 msgid "Organise your Moose types in libraries" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7607 msgid "" "This package lets you declare types using short names, but\n" "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n" "prevent name clashes between packages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7636 msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7637 msgid "" "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n" "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7666 msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7667 msgid "" "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n" "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n" "all coercions and constraints are inherited." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7690 msgid "ClassName type constraints for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7691 msgid "" "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n" "constraint with coercion to load the class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7715 msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7716 msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7741 msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7742 msgid "" "This package eases the writing of command line utilities,\n" "accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n" "which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n" "the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n" "most specific one) is instantiated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7773 msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7774 msgid "" "This module is intended to easily load initialization values\n" "for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n" "building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n" "@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7795 msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7796 msgid "" "This module is a helper for easily finding configuration\n" "file locations. This information can be used to find a suitable place for\n" "installing configuration files or for finding any piece of settings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7824 msgid "NativeTrait-like behavior for Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7826 msgid "" "@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n" "attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n" "an external class to the given attribute." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7851 msgid "Easily translate Moose code to Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7853 msgid "" "MooX::late does the following:\n" "@enumerate\n" "@item Supports isa => $stringytype\n" "@item Supports does => $rolename\n" "@item Supports lazy_build => 1\n" "@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n" "@item Handles certain attribute traits\n" "Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n" "MooX::HandlesVia.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7908 msgid "Explicit Options eXtension for Object Class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7909 msgid "" "Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n" "You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n" "explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n" "takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n" "generate a command line tool." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7936 msgid "Make Moo-based object constructors blow up on unknown attributes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7938 msgid "" "Loading @code{MooX::StrictConstructor} makes your constructors \"strict\".\n" "If your constructor is called with an attribute init argument that your class\n" "does not declare, then it dies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7960 msgid "Moosish types and type builder" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7961 msgid "" "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n" "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n" "fields in Moo-based classes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7990 msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7992 msgid "" "Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n" "subset of the functionality for reduced startup time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8013 msgid "Extend attribute interfaces for Mouse" msgstr "Interfaces d'attribut étendu pour Mouse" #: gnu/packages/perl.scm:8015 msgid "" "While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n" "readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n" "provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n" "of data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8035 msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8036 msgid "" "@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n" "Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n" "and libraries based on OpenSSL." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8060 msgid "Disable multidimensional array emulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8062 msgid "Multidimensional disables multidimensional array emulation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8079 msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8080 msgid "" "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n" "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n" "higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n" "Perl (back to 5.6.0)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8103 msgid "Keep imports out of your namespace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8104 msgid "" "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n" "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n" "in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n" "up as methods on your class or instances. It is very similar to\n" "namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n" "you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n" "anything that looks like a method." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8129 msgid "Keep imports and functions out of your namespace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8130 msgid "" "The namespace::clean pragma will remove all previously\n" "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n" "cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n" "name, but they won't show up as methods on your class or instances." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8148 msgid "Object-oriented API to the BGP protocol" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8150 msgid "" "This module is an implementation of the BGP-4 inter-domain routing protocol.\n" "It encapsulates all of the functionality needed to establish and maintain a\n" "BGP peering session and exchange routing update information with the peer.\n" "It aims to provide a simple API to the BGP protocol for the purposes of\n" "automation, logging, monitoring, testing, and similar tasks using the\n" "power and flexibility of perl. The module does not implement the\n" "functionality of a RIB (Routing Information Base) nor does it modify the\n" "kernel routing table of the host system. However, such operations could be\n" "implemented using the API provided by the module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8175 msgid "Non-blocking system DNS resolver" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8177 msgid "" "This class provides several methods for host name resolution. It is\n" "designed to be used with event loops. Names are resolved by your system's\n" "native @code{getaddrinfo(3)} implementation, called in a separate thread to\n" "avoid blocking the entire application. Threading overhead is limited by using\n" "system threads instead of Perl threads." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8199 msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8201 msgid "" "Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n" "repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n" "represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n" "names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n" "\n" "Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n" "using whatever IDNA standard is the best choice at the moment." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8227 msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8228 msgid "" "This module implement a UDP client for the statsd statistics\n" "collector daemon in use at Etsy.com." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8246 msgid "Numeric comparisons" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8247 msgid "" "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n" "subroutine, which you can call with a value to be tested against." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8265 msgid "Convert numbers to strings with pretty formatting" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8266 msgid "" "@code{Number::Format} is a library for formatting numbers.\n" "Functions are provided for converting numbers to strings in a variety of ways,\n" "and to convert strings that contain numbers back into numeric form. The\n" "output formats may include thousands separators - characters inserted between\n" "each group of three characters counting right to left from the decimal point.\n" "The characters used for the decimal point and the thousands separator come from\n" "the locale information or can be specified by the user." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8290 msgid "Perl extension defining ranges of numbers" msgstr "Extension Perl pour définir des intervalles de nombres" #: gnu/packages/perl.scm:8291 msgid "" "Number::Range is an object-oriented interface to test if a\n" "number exists in a given range, and to be able to manipulate the range." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8310 msgid "Generate cryptographic signatures for objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8311 msgid "" "Object::Signature is an abstract base class that you can\n" "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n" "signatures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8332 msgid "Read and write OLE storage files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8333 msgid "" "This module allows you to read and write\n" "an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n" "technology to store hierarchical information such as links to other\n" "documents within a single file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8390 msgid "Perl bindings to the OpenGL API, GLU, and GLUT/FreeGLUT" msgstr "Liaisons Perl vers l’API OpenGL, GLU et GLUT/FreeGLUT" #: gnu/packages/perl.scm:8391 msgid "" "The package provides Perl bindings to OpenGL, GLU\n" "and FreeGLUT." msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Perl pour OpenGL, GLU et FreeGLUT." #: gnu/packages/perl.scm:8411 msgid "Anonymous packages" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8412 msgid "" "This module allows for anonymous packages that are\n" "independent of the main namespace and only available through an object\n" "instance, not by name." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8436 msgid "Manage deprecation warnings for your distribution" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8437 msgid "" "This module allows you to manage a set of deprecations for\n" "one or more modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8460 #, fuzzy #| msgid "Routines for manipulating CSV files" msgid "Routines for manipulating stashes" msgstr "Routines pour manipuler des fichiers CSV" #: gnu/packages/perl.scm:8461 msgid "" "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n" "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n" "of that behind a simple API." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8481 #, fuzzy #| msgid "Curses Implementation of the Glk API" msgid "Faster implementation of the Package::Stash API" msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk" #: gnu/packages/perl.scm:8482 msgid "" "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n" "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n" "default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n" "compiler." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8501 msgid "Play with other peoples' lexical variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8502 msgid "" "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n" "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n" "show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n" "is particularly useful for debugging." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8526 #, fuzzy #| msgid "Speex processing library" msgid "Simple parallel processing fork manager" msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex" #: gnu/packages/perl.scm:8527 msgid "" "@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n" "operations that can be done in parallel where the number of\n" "processes to be forked off should be limited." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8551 msgid "Argument type classification" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8552 msgid "" "This module provides various type-testing functions.\n" "These are intended for functions that care what type of data they are\n" "operating on. There are two flavours of function. Functions of the\n" "first flavour provide type classification only. Functions of the\n" "second flavour also check that an argument is of an expected type.\n" "The type enforcement functions handle only the simplest requirements\n" "for arguments of the types handled by the classification functions.\n" "Enforcement of more complex types may be built using the\n" "classification functions, or it may be more convenient to use a module\n" "designed for the more complex job, such as @code{Params::Validate}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8579 msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8581 msgid "" "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n" "checking parameters easier." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8603 msgid "Validate method/function parameters" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8604 msgid "" "The Params::Validate module allows you to validate method or\n" "function call parameters to an arbitrary level of specificity." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8627 msgid "Build an optimized subroutine parameter validator" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8628 msgid "" "This module creates a customized, highly efficient\n" "parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n" "parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n" "of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n" "defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8649 msgid "Create and manipulate PAR distributions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8650 msgid "" "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n" "distributions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8672 msgid "Path specification manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8673 msgid "" "Path::Class is a module for manipulation of file and\n" "directory specifications in a cross-platform manner." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8703 msgid "Tools for working with directory and file names" msgstr "Outils pour travailler avec des noms de répertoires et de fichiers" #: gnu/packages/perl.scm:8704 msgid "" "This package provides functions to work with directory and\n" "file names." msgstr "" "Ce paquet fournit des fonctions pour travailler avec des noms\n" "de répertoires et de fichiers." #: gnu/packages/perl.scm:8728 msgid "File path utility" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8729 msgid "" "This module provides a small, fast utility for working\n" "with file paths." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8751 msgid "Facilitates the creation and modification of PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8752 msgid "" "This Perl module facilitates the creation and modification\n" "of PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8773 msgid "Fast and correct UTF-8 IO" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8774 msgid "" "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n" "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n" "for correctness." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8796 msgid "Acmeist PEG Parser Framework" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8797 msgid "" "Pegex is an Acmeist parser framework. It allows you to easily\n" "create parsers that will work equivalently in lots of programming languages.\n" "The inspiration for Pegex comes from the parsing engine upon which the\n" "postmodern programming language Perl 6 is based on. Pegex brings this beauty\n" "to the other justmodern languages that have a normal regular expression engine\n" "available." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8821 msgid "Check for comprehensive documentation of a module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8822 msgid "" "This module provides a mechanism for determining if the pod\n" "for a given module is comprehensive." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8840 msgid "Modules for parsing/translating POD format documents" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8842 msgid "" "@code{Pod::Parser} is a base class for creating POD filters and\n" "translators. It handles most of the effort involved with parsing the POD\n" "sections from an input stream, leaving subclasses free to be concerned only\n" "with performing the actual translation of text.\n" "\n" "@emph{NOTE}: This module is considered legacy. New projects should prefer\n" "@code{Pod::Simple} instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8864 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Parsing library for text in Pod format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/perl.scm:8865 msgid "" "@code{Pod::Simple} is a Perl library for parsing text in\n" "the @dfn{Pod} (plain old documentation) markup language that is typically\n" "used for writing documentation for Perl and for Perl modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8887 msgid "Formatter for spellchecking Pod" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8889 msgid "" "@code{Pod::Spell} is a Pod formatter whose output is good\n" "for spellchecking.\n" "\n" "@code{Pod::Spell} is rather like @code{Pod::Text}, except that it doesn't put\n" "much effort into actual formatting, and it suppresses things that look like Perl\n" "symbols or Perl jargon (so that your spellchecking program won't complain about\n" "mystery words like \"@code{$thing}\" or \"@code{Foo::Bar}\" or \"@code{hashref}\")." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8914 msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8915 msgid "" "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n" "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n" "feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8941 msgid "Parse, analyze and manipulate Perl (without Perl)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8942 msgid "" "The PPI module parses, analyzes and manipulates Perl\n" "code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8962 gnu/packages/perl.scm:8986 msgid "Parse Perl string literals and string-literal-like things" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8964 msgid "" "The purpose of the @code{PPIx-Regexp} package is to parse\n" "regular expressions in a manner similar to the way the @code{PPI} package parses\n" "Perl. This class forms the root of the parse tree, playing a role similar to\n" "@code{PPI::Document}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8988 msgid "" "@code{PPIX::QuoteLike} parses Perl string literals and things that\n" "are reasonably like string literals. Its real reason for being is to find\n" "interpolated variables for @code{Perl::Critic} policies and similar code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9010 msgid "Extensions to PPI" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9012 msgid "" "@code{PPIx::Utilities} is a collection of functions for dealing\n" "with @code{PPI} objects, many of which originated in @code{Perl::Critic}. They\n" "are organized into modules by the kind of @code{PPI} class they relate to, by\n" "replacing the \"@code{PPI}\" at the front of the module name with\n" "\"@code{PPIx::Utilities}\", e.g. functionality related to @code{PPI::Nodes} is\n" "in @code{PPIx::Utilities::Node}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9032 msgid "Information about the currently running perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9034 msgid "" "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n" "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n" "Module::Build project, but has been externalized here for general use." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9061 msgid "Interface to external editor from Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9062 msgid "" "This module provides the ability to supply some text to an\n" "external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9081 msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes" msgstr "Créer des scalaires, tableaux, hachages en lecture seule" #: gnu/packages/perl.scm:9082 msgid "" "This module provides a facility for creating non-modifiable\n" "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n" "can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n" "variables that should not be changed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9103 msgid "" "Companion module for @code{Readonly.pm}, to speed up read-only\n" "scalar variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9106 msgid "" "The @code{Readonly} module is an effective way to create non-modifiable\n" "variables. However, it's relatively slow.\n" "\n" "The reason it's slow is that is implements the read-only-ness of variables via\n" "tied objects. This mechanism is inherently slow. Perl simply has to do a lot\n" "of work under the hood to make tied variables work.\n" "\n" "This module corrects the speed problem, at least with respect to scalar\n" "variables. When @code{Readonly::XS} is installed, @code{Readonly} uses it to\n" "access the internals of scalar variables. Instead of creating a scalar variable\n" "object and tying it, @code{Readonly} simply flips the @code{SvREADONLY} bit in\n" "the scalar's @code{FLAGS} structure." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9134 #, fuzzy #| msgid "C++ Implementation of ZRTP protocol" msgid "XS implementation for Ref::Util" msgstr "Implémentation C++ du protocole ZRTP" #: gnu/packages/perl.scm:9135 msgid "" "@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n" "@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n" "in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n" "of @code{ref}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9153 msgid "Provide commonly requested regular expressions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9155 msgid "" "This module exports a single hash (@code{%RE}) that stores or generates\n" "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n" "balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n" "floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n" "offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n" "codes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9180 msgid "Complete recursive descent parser on Perl's regex engine" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9182 msgid "" "The @code{Regexp::Grammars} module adds a small number of new\n" "regex constructs that can be used within Perl 5.10 patterns to implement\n" "complete recursive-descent parsing. It allows you to go beyond matching\n" "complex, nested and recursive structures, and allows you to parse and extract\n" "hierarchical data from it." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9203 msgid "Selection of general-utility regexp subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9204 msgid "" "This package provides a selection of regular expression\n" "subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n" "@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n" "and @code{deserialize_regexp}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9228 msgid "Roles, as a slice of Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9229 msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9259 msgid "Call isa, can, does, and DOES safely" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9260 msgid "" "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n" "safely on things that may not be objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9281 msgid "String aspects of scalars" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9282 msgid "" "@code{Scalar::String} is about the string part of\n" "plain Perl scalars. A scalar has a string value, which is notionally\n" "a sequence of Unicode codepoints but may be internally encoded in\n" "either ISO-8859-1 or UTF-8. In places, more so in older versions of\n" "Perl, the internal encoding shows through. To fully understand Perl\n" "strings it is necessary to understand these implementation details.\n" "This module provides functions to classify a string by encoding and to\n" "encode a string in a desired way. The module is implemented in XS,\n" "with a pure Perl backup version for systems that cannot handle XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9307 msgid "Lexically-scoped resource management" msgstr "Gestion de ressources à portée lexicale" #: gnu/packages/perl.scm:9308 msgid "" "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n" "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n" "useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n" "reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n" "of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n" "\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n" "collector." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9331 msgid "Infinite sets" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9332 msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9351 msgid "Perform range-based lookups on sets of ranges" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9352 msgid "" "This package provides an efficient mechanism to look up\n" "ranges in Interval Trees." msgstr "" "Ce paquet fournit un mécanisme efficace pour chercher des intervalles\n" "dans des arbres d'intervalles." #: gnu/packages/perl.scm:9370 msgid "Manage sets of integers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9371 msgid "" "@code{Set::IntSpan} manages sets of integers. It is\n" "optimized for sets that have long runs of consecutive integers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9390 msgid "Unordered collections of Perl Objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9391 msgid "" "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n" "of Perl objects without duplicates for scalars and references." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9409 #, fuzzy #| msgid "Completions for nushell" msgid "Set operations for Perl" msgstr "Fichiers de complétion pour nushell" #: gnu/packages/perl.scm:9410 msgid "" "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n" "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n" "designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n" "compact." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9430 msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9431 msgid "" "This Perl module provides various functions to quickly sort\n" "arrays by one or multiple calculated keys." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9449 msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9450 msgid "" "This module exports two functions, @code{nsort} and\n" "@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n" "Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n" "word-characters are compared lexically." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9478 msgid "Classes for representing type constraints and coercion" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9479 msgid "" "The Specio distribution provides classes for representing type\n" "constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n" "this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n" "magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n" "to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n" "all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n" "coerce values to that type." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9502 msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9503 msgid "" "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n" "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n" "Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n" "It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n" "straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n" "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9525 msgid "Generalization of wantarray" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9526 msgid "" "This module generalises the mechanism of the\n" "@code{wantarray} function, allowing a function to determine in some detail how\n" "its return value is going to be immediately used." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9547 msgid "Create context-sensitive return values" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9548 msgid "" "This module provides a collection of named blocks that allow\n" "a return statement to return different values depending on the context in\n" "which it is called." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9569 msgid "Collection of very basic statistics modules" msgstr "Collection de modules de statistiques très basiques" #: gnu/packages/perl.scm:9570 msgid "" "This package provides basic statistics functions like\n" "@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} and @code{stddev()}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9593 msgid "Perl implementation of Principal Component Analysis" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9594 msgid "" "This package provides the Statistics::PCA module, an\n" "implementation of @dfn{Principal Component Analysis} (PCA)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9613 msgid "Persistence for Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9614 msgid "" "Storable brings persistence to your Perl data structures\n" "containing SCALAR, ARRAY, HASH or REF objects, i.e. anything that can be\n" "conveniently stored to disk and retrieved at a later time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9633 msgid "Temporary buffer to save bytes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9634 msgid "" "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n" "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n" "buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n" "on the length of the size." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9654 msgid "Turn on strict and make all warnings fatal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9655 msgid "" "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n" "run from within a source-controlled directory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9695 msgid "Camelcase and de-camelcase" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9696 msgid "" "This module may be used to convert from under_score text to\n" "CamelCase and back again." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9715 msgid "Backslash escapes, quoted phrase, word elision, etc." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9716 msgid "" "This module provides a flexible calling interface to some\n" "frequently-performed string conversion functions, including applying and\n" "expanding standard C/Unix-style backslash escapes like \n" " and \t, wrapping and\n" "removing double-quotes, and truncating to fit within a desired length." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9736 msgid "Format sprintf-like strings with arbitrary format definitions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9738 msgid "" "@code{String::Format} lets you define arbitrary printf-like format\n" "sequences to be expanded. This module would be most useful in configuration\n" "files and reporting tools, where the results of a query need to be formatted in\n" "a particular way. It was inspired by\n" "@url{http://www.mutt.org/doc/manual/manual.html#index-format,mutt's\n" "@code{index_format} and related directives}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9764 msgid "Build your own sprintf-like functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9766 msgid "" "@code{String::Formatter} is a tool for building sprintf-like formatting\n" "routines. It supports named or positional formatting, custom conversions,\n" "fixed string interpolation, and simple width-matching." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9787 msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9788 msgid "" "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n" "known prefixes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9808 msgid "Quote strings for passing through a shell" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9810 msgid "" "@code{shell-quote} lets you pass arbitrary strings through the shell so\n" "that they won't be changed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9829 msgid "String printing alternatives to printf" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9831 msgid "" "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n" "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n" "a functional interface." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9853 msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9855 msgid "" "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n" "custom-built routines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9874 msgid "Only use Sub::Exporter if you need it" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9875 msgid "" "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n" "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n" "This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n" "Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n" "if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n" "renaming exports, if they try to use them." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9897 msgid "Retrieve names of code references" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9898 msgid "" "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n" "references." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9918 msgid "Tool to inspect subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9919 msgid "" "This package provides tools for inspecting subroutines\n" "in Perl." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils pour inspecter les sous-routines\n" "en Perl." #: gnu/packages/perl.scm:9938 msgid "Install subroutines into packages easily" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9940 msgid "" "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n" "the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n" "can see them." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9961 msgid "(Re)name a sub" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9962 msgid "" "Assigns a new name to referenced sub. If package\n" "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n" "return value is the sub." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9985 msgid "Efficient generation of subroutines via string eval" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9986 msgid "" "Sub::Quote provides an efficient generation of subroutines\n" "via string eval." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10004 msgid "Apparently run a function in a higher stack frame" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10005 msgid "" "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n" "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n" "uplevel() are avoided." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10027 msgid "Control superclass method dispatching" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10029 msgid "" "When subclassing a class, you may occasionally want to dispatch control to\n" "the superclass---at least conditionally and temporarily. This module provides\n" "nicer equivalents to the native Perl syntax for calling superclasses, along with\n" "a universal @code{super} method to determine a class' own superclass, and better\n" "support for run-time mix-ins and roles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10049 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for rounding numbers" msgid "Perl extension for generating SVG documents" msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres" #: gnu/packages/perl.scm:10050 msgid "" "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n" "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n" "Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n" "access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n" "animation content." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10071 msgid "Switch statement for Perl" msgstr "Commande switch pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:10072 msgid "" "Switch is a Perl module which implements a generalized case\n" "mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n" "statements: @code{switch} and @code{case}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10093 msgid "Try/catch/finally syntax for perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10095 msgid "" "This module provides a syntax plugin that implements\n" "exception-handling semantics in a form familiar to users of other\n" "languages, being built on a block labeled with the @code{try} keyword,\n" "followed by at least one of a @code{catch} or @code{finally} block." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10143 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for libconfig" msgid "Perl extension for getting CPU information" msgstr "Extension Perl pour libconfig" #: gnu/packages/perl.scm:10145 msgid "" "Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n" "determining their type and clock speed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10165 msgid "Get full hostname in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10166 msgid "" "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n" "of a system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10185 msgid "Access system calls that Perl doesn't normally provide access to" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10187 msgid "" "Sys::Syscall allows one to use epoll and sendfile system calls from\n" "Perl. Support is mostly Linux-only for now, but other syscalls/OSes are\n" "planned for the future." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10215 msgid "Ensure that a platform has weaken support" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10216 msgid "" "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n" "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n" "Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n" "module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n" "module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n" "error encouraging the user to seek support." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10240 msgid "Template processing system for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10241 msgid "" "The Template Toolkit is a collection of modules which\n" "implement an extensible template processing system. It was originally\n" "designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n" "it can be used equally well for processing any other kind of text based\n" "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10264 msgid "Profiling for Template Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10265 msgid "" "Template::Timer provides inline profiling of the template\n" "processing in Perl code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10285 msgid "Template Toolkit reimplemented in as little code as possible" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10287 msgid "" "@code{Template::Tiny} is a reimplementation of a subset of the\n" "functionality from Template Toolkit in as few lines of code as possible.\n" "\n" "It is intended for use in light-usage, low-memory, or low-cpu templating\n" "situations, where you may need to upgrade to the full feature set in the\n" "future, or if you want the retain the familiarity of TT-style templates." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10310 msgid "Interface to the ANSI terminal escape sequences for color" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10311 msgid "" "Term::ANSIColor provides constants and simple functions for\n" "setting ANSI text attributes, most notably colors. It can be used to set the\n" "current text attributes or to apply a set of attributes to a string and reset\n" "the current text attributes at the end of that string. Eight-color,\n" "sixteen-color, 256-color, and true color (24-bit color) escape sequences are all\n" "supported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10335 msgid "Detect encoding of the current terminal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10336 msgid "" "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n" "the current terminal expects in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10358 msgid "Progress meter on a standard terminal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10359 msgid "" "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n" "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n" "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10380 msgid "Progress meter if run interactively" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10381 msgid "" "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n" "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n" "run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n" "a cron job) then it does not show the progress bar." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10403 #, fuzzy #| msgid "Speex processing library" msgid "Simple progress bars" msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex" #: gnu/packages/perl.scm:10404 msgid "" "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n" "done, how much is left to do, and estimate how long it will take." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10422 msgid "Simple terminal control" msgstr "Contrôle de terminal simple" #: gnu/packages/perl.scm:10423 msgid "" "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n" "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n" "at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n" "other terminal related features, including retrieval/modification of the\n" "screen size, and retrieval/modification of the control characters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10460 msgid "GNU Readline/History Library interface for Perl" msgstr "Interface GNU Readline et History pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:10461 msgid "" "This module implements an interface to the GNU Readline\n" "library. It gives you input line editing facilities, input history management\n" "facilities, completion facilities, etc. Term::ReadLine::Gnu is upwards\n" "compatible with Term::ReadLine." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10485 msgid "Retrieve terminal size" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10486 msgid "" "This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n" "loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n" "to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n" "the job on behalf of @code{Term::Size::Any}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10512 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for rounding numbers" msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)" msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres" #: gnu/packages/perl.scm:10513 msgid "" "This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n" "Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10533 msgid "Format a header and rows into a table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10534 msgid "" "This module is able to generically format rows of data\n" "into tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10552 msgid "Align text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10553 msgid "" "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n" "used to justify strings to various alignment styles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10571 msgid "Extract delimited text sequences from strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10572 msgid "" "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n" "text sequences from strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10590 msgid "Get number of occupied columns of a string on terminal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10592 msgid "" "With this module, you can calculate terminal character\n" "widths that vary by locale. This module supplies features similar to\n" "wcwidth(3) and wcswidth(3) in C language." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10610 msgid "Manipulate comma-separated values" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10611 msgid "" "Text::CSV provides facilities for the composition and\n" "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n" "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10629 msgid "Routines for manipulating CSV files" msgstr "Routines pour manipuler des fichiers CSV" #: gnu/packages/perl.scm:10630 msgid "" "@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n" "and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n" "@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n" "CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n" "and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n" "and escapes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10654 msgid "Perform diffs on files and record sets" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10655 msgid "" "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n" "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n" "is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n" "faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n" "generally slower on larger files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10678 msgid "Various subroutines to format text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10679 msgid "" "This package provides functions to format text in various\n" "ways like centering, paragraphing, and converting tabs to spaces and spaces\n" "to tabs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10699 msgid "Match globbing patterns against text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10700 msgid "" "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n" "used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n" "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10722 msgid "Haml Perl implementation" msgstr "Implémentation Haml de Perl" #: gnu/packages/perl.scm:10724 msgid "" "Text::Haml implements Haml\n" "@url{http://haml.info/docs/yardoc/file.REFERENCE.html} specification." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10746 msgid "Fast, middleweight template engine" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10748 msgid "" "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n" "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n" "yet need more features than simple variable substitution." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10766 msgid "Parse text into an array of tokens or array of arrays" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10767 msgid "" "Text::ParseWords module is used to parse text into an array of\n" "tokens or array of arrays." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10786 msgid "Patches text with given patch" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10787 msgid "" "Text::Patch combines source text with given\n" "diff (difference) data. Diff data is produced by Text::Diff module or\n" "by the standard @code{diff} utility." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10806 #, fuzzy #| msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms" msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822" #: gnu/packages/perl.scm:10807 msgid "" "This package provides functions to convert between Roman and\n" "Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n" "from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n" "algorism to indicate multiplication by 1000." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10826 msgid "Simple ASCII tables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10827 msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10848 msgid "Organize Data in Tables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10849 msgid "Text::Table renders plaintext tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10865 msgid "Text::Tabs and Text::Wrap Modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10866 msgid "" "Text::Tabs will add or remove tabs from a document.\n" "Text::Wrap will reformat lines into paragraphs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10890 msgid "Expand template text with embedded Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10892 msgid "" "This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n" "filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n" "Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n" "evaluate the little programs and replace them with their values." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10911 msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10912 msgid "" "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n" "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n" "universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n" "is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n" "letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n" "system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10933 msgid "Perl interpreter-based threads" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10934 msgid "This module exposes interpreter threads to the Perl level." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10955 msgid "Role for classes that can be thrown" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10956 msgid "" "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n" "as exceptions to standard program flow." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10973 msgid "Perl script tidier" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10974 msgid "" "This package contains a Perl script which indents and\n" "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n" "controlled with command line parameters. The default parameter settings\n" "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10994 msgid "Cycle through a list of values" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10995 msgid "" "You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n" "again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11014 msgid "Ordered associative arrays for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11015 msgid "" "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n" "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n" "values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n" "can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n" "operations can also be performed on the IxHash." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11038 msgid "Special file handle that hides the beginning of a file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11040 msgid "" "This module provides a file handle that hides the beginning of a file,\n" "by modifying the @code{seek()} and @code{tell()} calls." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11057 msgid "Variable ties made much easier" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11059 msgid "" "This module adds the ability to quickly create new types of tie objects\n" "without creating a complete class. It does so in such a way as to try and\n" "make the programmers life easier when it comes to single-use ties that I find\n" "myself wanting to use from time-to-time.\n" "\n" "The Tie::Simple package is actually a front-end to other classes which really\n" "do all the work once tied, but this package does the dwimming to automatically\n" "figure out what you're trying to do." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11085 msgid "Tie to an existing Perl object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11086 msgid "" "This class provides a tie constructor that returns the\n" "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n" "$object->TIEHASH are avoided." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11106 msgid "English expression of durations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11107 msgid "" "This module provides functions for expressing durations in\n" "rounded or exact terms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11128 #, fuzzy #| msgid "Parse date and time strings" msgid "Parse time duration strings" msgstr "Analyse des chaînes de date et temps" #: gnu/packages/perl.scm:11129 msgid "" "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n" "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11147 msgid "High-resolution alarm, sleep, gettimeofday, and interval timers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11148 msgid "" "This package implements @code{usleep}, @code{ualarm}, and\n" "@code{gettimeofday} for Perl, as well as wrappers to implement @code{time},\n" "@code{sleep}, and @code{alarm} that know about non-integral seconds." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11167 msgid "Efficiently compute time from local and GMT time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11168 msgid "" "This module provides functions that are the inverse of\n" "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n" "six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n" "the system epoch." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11188 msgid "Object-Oriented time objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11190 msgid "" "This module replaces the standard @code{localtime} and @code{gmtime}\n" "functions with implementations that return objects. It does so in a\n" "backwards-compatible manner, so that using these functions as documented will\n" "still work as expected." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11209 msgid "Date parsing/formatting subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11210 msgid "" "This module provides routines for parsing date string into\n" "time values and formatting dates into ASCII strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11232 msgid "Shift and scale time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11233 msgid "" "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n" "and time() calls." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11254 msgid "Simple tree object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11255 msgid "" "This module in a fully object-oriented implementation of a\n" "simple n-ary tree." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11276 msgid "Factory object for dispensing Visitor objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11277 msgid "" "This module is a factory for dispensing\n" "Tree::Simple::Visitor::* objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11295 msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11296 msgid "" "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n" "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n" "else." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11318 msgid "Tie a variable to a type constraint" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11319 msgid "" "This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n" "a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n" "variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n" "coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n" "variable conform." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11351 msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11352 msgid "" "@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n" "constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n" "non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n" "distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n" "be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11372 msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11373 msgid "" "This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n" "provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n" "package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n" "so other data validation frameworks might also consider using it." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11395 msgid "Types and coercions for Moose and Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11396 msgid "" "This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n" "etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n" "overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n" "to ensure that files or directories exist." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11418 msgid "Data types for common serialisation formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11419 msgid "" "This module provides some extra datatypes that are used by\n" "common serialisation formats such as JSON or CBOR." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11446 msgid "Unicode normalization forms" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11447 msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11475 msgid "Unicode collation algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11476 msgid "" "This package provides tools for sorting and comparing\n" "Unicode data." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils pour trier et comparer des\n" "données Unicode." #: gnu/packages/perl.scm:11497 msgid "Unicode line breaking algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11499 msgid "" "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n" "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n" "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11524 msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11526 msgid "" "This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n" "as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11544 #, fuzzy #| msgid "XAudio reimplementation" msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" msgstr "Réimplémentation de XAudio" #: gnu/packages/perl.scm:11545 msgid "" "This module attempts to work around people calling\n" "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11565 #, fuzzy #| msgid "XAudio reimplementation" msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" msgstr "Réimplémentation de XAudio" #: gnu/packages/perl.scm:11566 msgid "" "This module attempts to recover from people calling\n" "UNIVERSAL::isa as a function." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11585 msgid "Require modules from a variable" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11586 msgid "" "This module lets you require other modules where the module\n" "name is in a variable, something you can't do with the @code{require}\n" "built-in." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11605 msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11606 msgid "" "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n" "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n" "operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n" "it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n" "having to write a single line of XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11629 msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11630 msgid "" "@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n" "documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n" "By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n" "on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n" "that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n" "attribute names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11656 msgid "Dynamically load C libraries into Perl code" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11657 msgid "" "XSLoader module defines a standard simplified interface to the\n" "dynamic linking mechanisms available on many platforms. Its primary purpose is\n" "to implement cheap automatic dynamic loading of Perl modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11677 msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11679 msgid "" "This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n" "supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n" "(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n" "neither visible nor modifiable from Perl space)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11700 msgid "XS functions to assist in parsing keyword syntax" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11702 msgid "" "This module provides some XS functions to assist in writing\n" "syntax modules that provide new perl-visible syntax, primarily for authors of\n" "keyword plugins using the @code{PL_keyword_plugin} hook mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11722 msgid "YAML for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11723 msgid "" "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n" "on the YAML 1.0 specification." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11741 msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11743 msgid "" "@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n" "best YAML support to date." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11765 msgid "Read/Write YAML files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11766 msgid "" "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n" "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n" "and memory overhead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11790 msgid "Generate recursive-descent parsers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11792 msgid "" "@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n" "recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11812 msgid "Generate and use LALR parsers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11813 msgid "" "This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n" "grammars to generate Perl object oriented parser modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11838 msgid "Distribution metadata for a CPAN dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11839 msgid "" "Software distributions released to the CPAN include a\n" "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n" "distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n" "the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n" "described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n" "represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n" "methods for interrogating that data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11862 msgid "Set of version requirements for a CPAN dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11863 msgid "" "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n" "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n" "distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n" "adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n" "representation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11886 msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11887 msgid "" "This module implements a subset of the YAML specification\n" "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n" "MYMETA.yml." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11908 msgid "Build and install Perl modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11909 msgid "" "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n" "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n" "which dropped it. It is meant to be an alternative to\n" "@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n" "through subclassing in a much more straightforward way than with\n" "@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n" "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11935 msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11936 msgid "" "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n" "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11953 msgid "Common Scalar and List utility subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11954 msgid "" "This package contains a selection of subroutines that people\n" "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n" "really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n" "such that being individual extensions would be wasteful." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:11995 msgid "SDL bindings to Perl" msgstr "Liaisons SDL pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:11997 msgid "" "SDL Perl is a package of Perl modules that provide both functional and\n" "object oriented interfaces to the Simple DirectMedia Layer for Perl5. This\n" "package takes some liberties with the SDL API, and attempts to adhere to the\n" "spirit of both the SDL and Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12029 msgid "Perl module for processing SGML parser output" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12030 msgid "" "This package contains @code{SGMLS.pm}, a perl5 class library\n" "for parsing the output from an SGML parser such as OpenSP. It also includes\n" "the @command{sgmlspl} command, an Perl script showcasing how the library can\n" "be used." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12054 msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12056 msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12082 msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12083 msgid "" "File::Find::Object is an object-oriented\n" "File::Find replacement in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12109 msgid "Alternative interface to File::Find::Object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12110 msgid "" "File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n" "interface to File::Find::Object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12131 msgid "Wrapper for @code{File::Find} ala @code{find(1)}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12133 msgid "" "@code{File::Find} is great, but constructing the wanted routine can\n" "sometimes be a pain. @code{File::Finder} provides a wanted-writer, using\n" "syntax that is directly mappable to the @code{find(1)} command's syntax.\n" "\n" "A @code{File::Finder} object contains a hash of @code{File::Find} options, and\n" "a series of steps that mimic find's predicates. Initially, a\n" "@code{File::Finder} object has no steps. Each step method clones the previous\n" "object's options and steps, and then adds the new step, returning the new\n" "object. In this manner, an object can be grown, step by step, by chaining\n" "method calls. Furthermore, a partial sequence can be created and held, and\n" "used as the head of many different sequences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12160 msgid "File locking with fcntl(2)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12161 msgid "" "File locking in Perl is usually done using the @code{flock}\n" "function. Unfortunately, this only allows locks on whole files and is often\n" "implemented in terms of the @code{flock(2)} system function which has some\n" "shortcomings (especially concerning locks on remotely mounted file systems)\n" "and slightly different behaviour than @code{fcntl(2)}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12184 msgid "TTF font support for Perl" msgstr "Support des polices TTF pour Perl" #: gnu/packages/perl.scm:12185 msgid "" "This package provides a Perl module for TrueType/OpenType\n" "font hacking. It supports reading, processing and writing of the following\n" "tables: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat,\n" "fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep,\n" "prop, vhea, vmtx and the reading and writing of all other table types." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12221 msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12222 msgid "" "Provides several perl modules for date/time manipulation:\n" "@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n" "@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12251 msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12252 msgid "" "This Perl library provides a function which tells whether a\n" "specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n" "time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n" "till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n" "4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n" "1998\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12279 msgid "Iterative, recursive file finder" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12280 msgid "" "Path::Iterator::Rule iterates over files and directories to\n" "identify ones matching a user-defined set of rules. The API is based heavily\n" "on File::Find::Rule, but with more explicit distinction between matching rules\n" "and options that influence how directories are searched. A\n" "Path::Iterator::Rule object is a collection of rules (match criteria) with\n" "methods to add additional criteria. Options that control directory traversal\n" "are given as arguments to the method that generates an iterator.\n" "\n" "A summary of features for comparison to other file finding modules:\n" "\n" "@itemize\n" "@item provides many helper methods for specifying rules\n" "@item offers (lazy) iterator and flattened list interfaces\n" "@item custom rules implemented with callbacks\n" "@item breadth-first (default) or pre- or post-order depth-first searching\n" "@item follows symlinks (by default, but can be disabled)\n" "@item directories visited only once (no infinite loop; can be disabled)\n" "@item doesn't chdir during operation\n" "@item provides an API for extensions\n" "@end itemize\n" "\n" "As a convenience, the PIR module is an empty subclass of this one that is less\n" "arduous to type for one-liners." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12322 msgid "Include constants from POD" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12323 msgid "" "This module allows you to specify those constants that\n" "should be documented in your POD, and pull them out a run time in a fairly\n" "arbitrary fashion.\n" "\n" "Pod::Constants uses Pod::Parser to do the parsing of the source file. It has\n" "to open the source file it is called from, and does so directly either by\n" "lookup in %INC or by assuming it is $0 if the caller is @code{main}\n" "(or it can't find %INC{caller()})." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12348 #, fuzzy #| msgid "Implementation of the JPEG XR standard" msgid "Implementation of the soundex algorithm" msgstr "Implémentation du standard JPEG XR" #: gnu/packages/perl.scm:12349 msgid "" "Soundex is a phonetic algorithm for indexing names by sound,\n" "as pronounced in English. The goal is for names with the same pronunciation to\n" "be encoded to the same representation so that they can be matched despite\n" "minor differences in spelling.\n" "\n" "This module implements the original soundex algorithm developed by Robert\n" "Russell and Margaret Odell, patented in 1918 and 1922, as well as a variation\n" "called \"American Soundex\" used for US census data, and current maintained by\n" "the National Archives and Records Administration (NARA)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12375 msgid "" "Line wrapping for multibyte, fullwidth, combining\n" "characters and so on" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12378 msgid "" "This module intends to be a better Text::Wrap module. This\n" "module is needed to support multibyte character encodings such as UTF-8,\n" "EUC-JP, EUC-KR, GB2312, and Big5. This module also supports characters with\n" "irregular widths, such as combining characters (which occupy zero columns on\n" "terminal, like diacritical marks in UTF-8) and fullwidth characters (which\n" "occupy two columns on terminal, like most of east Asian characters). Also,\n" "minimal handling of languages which doesn't use whitespaces between\n" "words (like Chinese and Japanese) is supported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12404 #, fuzzy #| msgid "Collection of network utilities" msgid "Collection of regexp patterns" msgstr "Collection d'outils réseaux" #: gnu/packages/perl.scm:12405 msgid "" "Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable\n" "regexp patterns in modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12428 msgid "Parse Lisp S-Expressions into Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12429 msgid "" "Data::SExpression parses Lisp S-Expressions into Perl data\n" "structures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12449 #, fuzzy #| msgid "C++ Implementation of ZRTP protocol" msgid "Perl implementation of the GNTP Protocol (client part)" msgstr "Implémentation C++ du protocole ZRTP" #: gnu/packages/perl.scm:12450 msgid "" "Growl::GNTP is a Perl implementation of the client part\n" "of the Growl Notification Transport Protocol (GNTP)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12469 msgid "Perform advanced operations via sendmsg and recvmsg" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:12470 msgid "" "Socket::MsgHdr provides advanced socket messaging operations\n" "via sendmsg and recvmsg.\n" "\n" "It also allows manipulating ancillary data or so-called control\n" "information (cmsghdr). This ancillary data may be used for file descriptor\n" "passing, IPv6 operations, and a host of implemenation-specific extensions." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:176 msgid "Import photos and videos from cameras, phones and memory cards" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:177 msgid "" "Import photos and videos from cameras, phones and memory\n" "cards and generate meaningful file and folder names." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:200 msgid "Raw image decoder" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:202 msgid "" "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n" "cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:227 msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:229 msgid "" "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n" "data as produced by digital cameras." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:252 msgid "Accessing digital cameras" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:254 msgid "" "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n" "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n" "from digital cameras." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:289 msgid "Command-line tools to access digital cameras" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:291 msgid "" "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n" "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n" "MTP, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:330 msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:331 msgid "" "This package provides the @code{exiftool} command and the\n" "@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n" "and a wide variety of other metadata." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:355 msgid "Library for panoramic images" msgstr "Bibliothèque de d'images panoramiques" #: gnu/packages/photo.scm:357 msgid "" "The libpano13 package contains the backend library written by the\n" "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n" "overlapping images, as well as some command line tools." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:410 msgid "Tools for combining and blending images" msgstr "Outils de combinaison et mélange d'images" #: gnu/packages/photo.scm:412 msgid "" "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n" "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:444 msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:445 msgid "" "Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n" "your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n" "carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n" "most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n" "ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n" "quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n" "for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n" "restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n" "what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n" "photographic equipment." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:571 msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:572 msgid "" "Darktable is a photography workflow application and RAW\n" "developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n" "them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n" "and enhance them." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:615 msgid "Quick, simple but powerful image editor" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:616 msgid "" "Photoflare is a cross-platform image editor with an aim\n" "to balance between powerful features and a very friendly graphical user\n" "interface. It suits a wide variety of different tasks and users who value a\n" "more nimble workflow. Features include basic image editing capabilities,\n" "paint brushes, image filters, colour adjustments and more advanced features\n" "such as Batch image processing." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:681 msgid "Camera control and capture" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:683 msgid "" "Entangle is an application which uses GTK and libgphoto2 to provide a\n" "graphical interface for tethered photography with digital cameras. It\n" "includes control over camera shooting and configuration settings and 'hands\n" "off' shooting directly from the controlling computer." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:750 msgid "Panorama photo stitcher" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:752 msgid "" "Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n" "user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n" "a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:806 msgid "Raw image developing and processing" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:807 msgid "" "RawTherapee is a raw image processing suite. It comprises a\n" "subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive raw\n" "photo post-production and is primarily focused on improving a photographer's\n" "workflow by facilitating the handling of large numbers of images. Most raw\n" "formats are supported, including Pentax Pixel Shift, Canon Dual-Pixel, and those\n" "from Foveon and X-Trans sensors." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:833 #, fuzzy #| msgid "Utility and library for lossy compressing PNG images" msgid "Highly optimized library for processing RAW images" msgstr "Outils et bibliothèque pour compresser des images PNG avec perte" #: gnu/packages/photo.scm:835 #, fuzzy #| msgid "This package provides a math interface to the Rsfs fonts." msgid "This package provides RawTherapee's highly optimized RAW processing routines." msgstr "Ce paquet fournit une interface mathématique pour les polices Rsfs." #: gnu/packages/ratpoison.scm:93 msgid "Simple mouse-free tiling window manager" msgstr "" #: gnu/packages/ratpoison.scm:95 msgid "" "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n" "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n" "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n" "has done wonders in the virtual terminal market.\n" "\n" "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n" "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n" "your precious screen real estate.\n" "\n" "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n" "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n" "cripples Emacs and other quality pieces of software." msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:103 msgid "Edit command lines while typing, with history support" msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:105 msgid "" "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n" "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n" "commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n" "features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n" "comfortable for anyone." msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:161 msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands" msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:163 msgid "" "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n" "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n" "should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n" "of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n" "`special effects' using the filter mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:84 msgid "SANE backend for eSCL (AirScan) and WSD document scanners" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:86 msgid "" "This SANE backend lets you scan documents and images from scanners and\n" "multi-function printers that speak eSCL (marketed as ``AirScan'') or\n" "@acronym{WSD, Web Services for Devices} (or ``WS-Scan'').\n" "\n" "Both are vendor-neutral protocols that allow ``driverless'' scanning over IPv4\n" "and IPv6 networks without the vendor-specific drivers that make up most of the\n" "sane-backends collection. This is similar to how most contemporary printers\n" "speak the universal @acronym{IPP, Internet Printing Protocol}.\n" "\n" "Only scanners that support eSCL will also work over USB. This requires a\n" "suitable IPP-over-USB daemon like ipp-usb to be installed and configured.\n" "\n" "Any eSCL or WSD-capable scanner should just work. sane-airscan automatically\n" "discovers and configures devices, including which protocol to use. It was\n" "successfully tested with many devices from Brother, Canon, Dell, Kyocera,\n" "Lexmark, Epson, HP, OKI, Panasonic, Pantum, Ricoh, Samsung, and Xerox, with both\n" "WSD and eSCL." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:202 msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:203 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" "package contains the library, but no drivers." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:250 msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:251 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" "package contains the library and drivers." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:306 msgid "Image scanning software for EPSON devices" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:308 msgid "" "Utsushi is a set of applications for image scanning with\n" "support for a number of EPSON scanners, including a compatibility driver to\n" "interface with software built around the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" "standard." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:359 msgid "Configurable scanner button monitor" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:360 msgid "" "Scanbd stands for scanner button daemon. It regularly polls\n" "scanners for pressed buttons, function knob changes, or other events such\n" "as (un)plugging the scanner or inserting and removing paper. Then it performs\n" "the desired action(s) such as saving, copying, or e-mailing the image.\n" "\n" "Actions can be fully customized through scripts, based on any combination of\n" "switch or knob settings. Events are also signaled over D-Bus and scans can\n" "even be triggered over D-Bus from foreign applications.\n" "\n" "Scanbd talks to scanners through the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" "back-end library. This means that it supports almost all existing scanners,\n" "provided the driver also exposes the buttons." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:446 msgid "Featureful graphical interface for document and image scanners" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:448 msgid "" "XSane is a graphical interface for controlling a scanner and acquiring\n" "images from it. You can photocopy multi-page documents and save, fax, print,\n" "or e-mail your scanned images. It is highly configurable and exposes all\n" "device settings, letting you fine-tune the final result. It can also be used\n" "as a GIMP plugin to acquire images directly from a scanner.\n" "\n" "XSane talks to scanners through the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" "back-end library, which supports almost all existing scanners." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:230 #, fuzzy #| msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger" msgid "Scheme implementation with integrated editor and debugger" msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés" #: gnu/packages/scheme.scm:232 msgid "" "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n" "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n" "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library." msgstr "" "GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n" "Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n" "également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète." #: gnu/packages/scheme.scm:329 msgid "Efficient Scheme compiler" msgstr "Compilateur Scheme efficace" #: gnu/packages/scheme.scm:331 msgid "" "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling Scheme\n" "based programming style where C(++) is usually required. Bigloo attempts to\n" "make Scheme practical by offering features usually presented by traditional\n" "programming languages but not offered by Scheme and functional programming.\n" "Bigloo compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone binary\n" "executables. Bigloo enables full connections between Scheme and C programs\n" "and between Scheme and Java programs." msgstr "" "Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but : \n" "permettre un style de programmation basé sur Scheme là où C(++)\n" "est généralement requis. Bigloo essaye de rendre Scheme pratique\n" "en offrant des fonctionnalités traditionnellement présentes dans les\n" "langages de programmation traditionnels mais pas offertes par\n" "Scheme et la programmation fonctionnelle. Bigloo compile des modules\n" "Scheme. Il produit des exécutables indépendants, rapides et petits.\n" "Bigloo permet de connecter complètement des programmes Scheme et C\n" "et des programmes Scheme et Java." #: gnu/packages/scheme.scm:382 #, fuzzy #| msgid "NGINX module for Lua programming language support" msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0" msgstr "Module NGINX pour la prise en charge du langage de programmation Lua" #: gnu/packages/scheme.scm:384 msgid "" "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n" "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n" "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n" "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n" "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:405 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode" #: gnu/packages/scheme.scm:407 msgid "" "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n" "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n" "implementation techniques and as an expository tool." msgstr "" "Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n" "destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n" "portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition." #: gnu/packages/scheme.scm:537 msgid "Pre-Scheme compiler from Scheme 48" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:539 msgid "" "Pre-Scheme is a statically compilable dialect of Scheme, used to implement the\n" "Scheme 48 virtual machine. Scheme 48 ships with a Pre-Scheme to C compiler written\n" "in Scheme, and a runtime library which allows Pre-Scheme code to run as Scheme." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:565 msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler" msgstr "Compilateur et interpréteur Scheme efficace" #: gnu/packages/scheme.scm:567 msgid "" "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n" "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n" "the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n" "interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n" "compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n" "loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n" "mixed." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:599 #, fuzzy #| msgid "Full chess implementation" msgid "Small embeddable Scheme implementation" msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs" #: gnu/packages/scheme.scm:601 msgid "" "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n" "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n" "addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n" "an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n" "threads." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:648 msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:649 msgid "" "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n" "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n" "\n" "Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n" "core computer science concepts such as abstraction in programming,\n" "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:691 msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:693 msgid "" "String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n" "regular-expression notation." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:725 msgid "Compatibility and utility library for Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:726 msgid "" "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n" "utility functions for all standard Scheme implementations." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:779 msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:780 msgid "" "GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n" "implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n" "generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n" "linked with a SCM executable." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:837 msgid "Light-weight interpreter for the Scheme programming language" msgstr "Interpréteur léger pour le langage de programmation Scheme" #: gnu/packages/scheme.scm:839 msgid "" "TinyScheme is a light-weight Scheme interpreter that implements as large a\n" "subset of R5RS as was possible without getting very large and complicated.\n" "\n" "It's meant to be used as an embedded scripting interpreter for other programs.\n" "As such, it does not offer an Integrated Development Environment (@dfn{IDE}) or\n" "extensive toolkits, although it does sport a small (and optional) top-level\n" "loop.\n" "\n" "As an embedded interpreter, it allows multiple interpreter states to coexist in\n" "the same program, without any interference between them. Foreign functions in C\n" "can be added and values can be defined in the Scheme environment. Being quite a\n" "small program, it is easy to comprehend, get to grips with, and use." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:918 msgid "Brutally efficient Scheme compiler" msgstr "Compilateur Scheme extrêmement efficace" #: gnu/packages/scheme.scm:920 msgid "" "Stalin is an aggressively optimizing whole-program compiler\n" "for Scheme that does polyvariant interprocedural flow analysis,\n" "flow-directed interprocedural escape analysis, flow-directed\n" "lightweight CPS conversion, flow-directed lightweight closure\n" "conversion, flow-directed interprocedural lifetime analysis, automatic\n" "in-lining, unboxing, and flow-directed program-specific and\n" "program-point-specific low-level representation selection and code\n" "generation." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:954 #, fuzzy #| msgid "Interpreter for Glulx VM" msgid "Interpreter for R4RS Scheme" msgstr "Interpréteur pour Glulx VM" #: gnu/packages/scheme.scm:956 msgid "" "Scheme 9 from Empty Space (S9fES) is a mature, portable, and\n" "comprehensible public-domain interpreter for R4RS Scheme offering:\n" "@itemize\n" "@item bignum arithmetics\n" "@item decimal-based real number arithmetics\n" "@item support for low-level Unix programming\n" "@item cursor addressing with Curses\n" "@item basic networking procedures\n" "@item an integrated online help system\n" "@item loads of useful library functions\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1012 msgid "Scheme-like lisp implementation" msgstr "Implémentation lisp proche de Scheme" #: gnu/packages/scheme.scm:1014 msgid "" "@code{femtolisp} is a scheme-like lisp implementation with a\n" "simple, elegant Scheme dialect. It is a lisp-1 with lexical scope.\n" "The core is 12 builtin special forms and 33 builtin functions." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1072 msgid "Scheme scripting engine" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1073 msgid "" "Gauche is a R7RS Scheme scripting engine aiming at being a\n" "handy tool that helps programmers and system administrators to write small to\n" "large scripts quickly. Quick startup, built-in system interface, native\n" "multilingual support are some of the goals. Gauche comes with a package\n" "manager/installer @code{gauche-package} which can download, compile, install\n" "and list gauche extension packages." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1103 #, fuzzy #| msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" msgid "R7RS Scheme implementation in Common Lisp" msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode" #: gnu/packages/scheme.scm:1105 msgid "" "This is a R7RS Scheme implementation designed to run within\n" "a Common Lisp environment." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1202 msgid "Meta-dialect of Scheme with post-modern features" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1203 msgid "" "Gerbil is an opinionated dialect of Scheme designed for Systems\n" "Programming, with a state of the art macro and module system on top of the Gambit\n" "runtime. The macro system is based on quote-syntax, and provides the full meta-syntactic\n" "tower with a native implementation of syntax-case. It also provides a full-blown module\n" "system, similar to PLT Scheme's (sorry, Racket) modules. The main difference from Racket\n" "is that Gerbil modules are single instantiation, supporting high performance ahead of\n" "time compilation and compiled macros." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:105 msgid "Search Engine Library" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:107 msgid "" "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n" "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n" "supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n" "rich set of boolean query operators." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:130 msgid "Search engine built on Xapian" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:132 msgid "" "Omega is a search application built on Xapian. It provides indexers and\n" "a CGI web search frontend." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:167 msgid "Python bindings for the Xapian search engine library" msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian" #: gnu/packages/search.scm:187 msgid "Perl XS frontend to the Xapian C++ search library" msgstr "Liaisons Perl XS pour la bibliothèque de recherche Xapian" #: gnu/packages/search.scm:189 msgid "" "Search::Xapian wraps most methods of most Xapian classes. The missing\n" "classes and methods should be added in the future. It also provides a\n" "simplified, more 'perlish' interface to some common operations." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:230 msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:232 msgid "" "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n" "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n" "that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n" "files and directories." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:253 #, fuzzy #| msgid "Command-line interface to archive.org" msgid "Command-line interface to libtocc" msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org" #: gnu/packages/search.scm:255 msgid "" "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n" "command line tool for interacting with libtocc." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:302 msgid "Privacy-respecting metasearch engine" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:303 msgid "Searx is a privacy-respecting, hackable metasearch engine." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:320 msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:322 msgid "" "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n" "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n" "file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n" "statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n" "words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n" "accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n" "for parsing HTML files." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:356 msgid "Fast file search utility" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:358 msgid "" "FSearch is a fast file search utility, inspired by Everything\n" "Search Engine. It is written in C and based on GTK3." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:451 msgid "Find documents based on their contents or file names" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:452 msgid "" "Recoll finds documents based on their contents as well as\n" "their file names. It can search most document formats, but you may need\n" "external applications for text extraction. It can reach any storage place:\n" "files, archive members, email attachments, transparently handling\n" "decompression." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:479 msgid "Full-text search system" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:480 msgid "" "Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n" "search into applications, using either the provided command line and CGI\n" "interfaces, or a C API." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:498 #, fuzzy #| msgid "Small utilities that use the proc file system" msgid "Locate files on the file system" msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc" #: gnu/packages/search.scm:500 msgid "" "mlocate is a locate/updatedb implementation. The @code{m} stands for\n" "\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n" "most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n" "caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n" "with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n" "conflict with slocate compatibility." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:540 msgid "Faster locate" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:541 msgid "" "Plocate is a @code{locate} based on posting lists,\n" "completely replacing @command{mlocate} with a faster and smaller index. It is\n" "suitable as a default locate on your system." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:600 msgid "Web indexing system" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:602 msgid "" "Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n" "can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n" "search the generated indexes." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:666 msgid "Personal document indexing system" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:668 msgid "" "Xapers is a personal document indexing system,\n" "geared towards academic journal articles build on the Xapian search engine.\n" "Think of it as your own personal document search engine, or a local cache of\n" "online libraries. It provides fast search of document text and\n" "bibliographic data and simple document and bibtex retrieval." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:717 msgid "Faster grep with an interactive query UI" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:718 msgid "" "Ugrep is a ultra fast searcher of file systems, text\n" "and binary files, source code, archives, compressed files, documents, and\n" "more.\n" "\n" "While still being compatible with the standard GNU/BSD grep command-line\n" "options, ugrep supports fuzzy search as well as structured and (adjustable)\n" "colored output, piped through \"less\" for pagination. An interactive query\n" "UI allows refinement and has a built-in help (press F1). Ugrep implements\n" "multi-threaded and other techniques to speed up search, pattern-matching and\n" "decompression. Many pre-defined regexps ease searching e.g. C typdefs or XML\n" "attributes. Results can be output in several structured or self-defined\n" "formats." msgstr "" #: gnu/packages/serveez.scm:57 msgid "Framework for implementing IP-based servers" msgstr "" #: gnu/packages/serveez.scm:59 msgid "" "GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n" "easily implement IP-based servers in your application. It\n" "demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n" "making it convenient for both simplifying the process of adding a\n" "server to your application or for learning about how network services\n" "work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n" "server and an IRC server." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:109 msgid "POSIX-compliant shell optimised for size" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:111 msgid "" "Dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n" "as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n" "GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. Dash is a\n" "direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:258 msgid "The friendly interactive shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:260 msgid "" "Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n" "discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n" "tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n" "strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n" "has extensive and discoverable help. A special @command{help} command gives\n" "access to all the fish documentation in your web browser. Other features\n" "include smart terminal handling based on terminfo, an easy to search history,\n" "and syntax highlighting." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:312 msgid "Foreign environment interface for fish shell" msgstr "Interface d'environnement externe pour le shell fish" #: gnu/packages/shells.scm:313 msgid "" "@code{fish-foreign-env} wraps bash script execution in a way\n" "that environment variables that are exported or modified get imported back\n" "into fish." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:347 msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:349 msgid "" "This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n" "has a small feature set similar to a traditional Bourne shell." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:373 msgid "Extensible shell with higher-order functions" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:375 msgid "" "Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n" "shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n" "Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n" "derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n" "written by Paul Haahr and Byron Rakitzis." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:451 msgid "Unix shell based on csh" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:453 msgid "" "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n" "UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n" "interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n" "command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n" "history mechanism, job control and a C-like syntax." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:522 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting" msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts" #: gnu/packages/shells.scm:523 msgid "" "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n" "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n" "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n" "with a large number of improvements, including some features of bash,\n" "ksh, and tcsh." msgstr "" "Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n" "interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n" "shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n" "et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh." #: gnu/packages/shells.scm:586 msgid "Python-ish shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:588 msgid "" "Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n" "prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n" "primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n" "systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n" "use of experts and novices alike." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:636 msgid "Unix shell embedded in Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:638 msgid "" "Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n" "components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n" "and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n" "operating system." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:678 msgid "Minimal zero-config readline replacement" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:680 msgid "" "Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n" "Its features include:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n" "@item History handling\n" "@item Completion\n" "@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n" "@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:742 msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:744 msgid "" "S is a new shell that aims to be extremely simple. It does not\n" "implement the POSIX shell standard.\n" "\n" "There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n" "command line arguments. One token stays one token forever.\n" "This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n" "\n" "There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n" "extra programs. > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n" "A @code{andglob} program is also provided along with s." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:773 msgid "Port of OpenBSD Korn Shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:775 msgid "" "Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n" "The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:803 msgid "Korn Shell from OpenBSD" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:805 msgid "" "loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}. It is a small,\n" "interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:842 msgid "Korn Shell from MirBSD" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:843 msgid "" "mksh is an actively developed free implementation of the\n" "Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n" "Shell (pdksh)." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:890 msgid "Programming language and Bash-compatible Unix shell" msgstr "Langage de programmation et Shell Unix compatible avec Bash" #: gnu/packages/shells.scm:891 msgid "" "Oil is a programming language with automatic translation for\n" "Bash. It includes osh, a Unix/POSIX shell that runs unmodified Bash\n" "scripts." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:924 msgid "POSIX-compatible shell written in Guile Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:925 msgid "" "Gash is a POSIX-compatible shell written in Guile\n" "Scheme. It provides both the shell interface, as well as a Guile\n" "library for parsing shell scripts. Gash is designed to bootstrap Bash\n" "as part of the Guix bootstrap process." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:957 msgid "Core POSIX utilities written in Guile Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:958 msgid "" "Gash-Utils provides Scheme implementations of many\n" "common POSIX utilities (there are about 40 of them, ranging in\n" "complexity from @command{false} to @command{awk}). The utilities are\n" "designed to be capable of bootstrapping their standard GNU counterparts.\n" "Underpinning these utilities are many Scheme interfaces for manipulating\n" "files and text." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1030 msgid "Shell with a structured approach to the command line" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1032 msgid "" "Nu draws inspiration from projects like PowerShell, functional\n" "programming languages, and modern CLI tools. Rather than thinking of files\n" "and services as raw streams of text, Nu looks at each input as something with\n" "structure. For example, when you list the contents of a directory, what you\n" "get back is a table of rows, where each row represents an item in that\n" "directory. These values can be piped through a series of steps, in a series\n" "of commands called a ``pipeline''." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1061 msgid "Library for ANSI terminal colors and styles (bold, underline)" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1063 msgid "" "This package is a library for ANSI terminal colors and styles (bold,\n" "underline)." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1105 gnu/packages/shells.scm:1106 #: gnu/packages/shells.scm:1204 gnu/packages/shells.scm:1205 #: gnu/packages/shells.scm:1279 gnu/packages/shells.scm:1280 msgid "CLI for nushell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1235 gnu/packages/shells.scm:1236 msgid "Completions for nushell" msgstr "Fichiers de complétion pour nushell" #: gnu/packages/shells.scm:1337 gnu/packages/shells.scm:1338 msgid "Core commands for nushell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1370 gnu/packages/shells.scm:1371 msgid "Core error subsystem for Nushell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1395 msgid "Fork of @code{serde-hjson}" msgstr "Fourchette de @code{serde-hjson}" #: gnu/packages/shells.scm:1396 msgid "This package is a fork of @code{serde-hjson}." msgstr "Ce paquet est un fork de @code{serde-hjson}." #: gnu/packages/shells.scm:1428 gnu/packages/shells.scm:1429 #: gnu/packages/shells.scm:1449 gnu/packages/shells.scm:1450 msgid "Nushell parser" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1478 gnu/packages/shells.scm:1479 msgid "Nushell Plugin" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1508 #, fuzzy #| msgid "This package provides a binary viewer plugin for Nushell." msgid "Binary viewer plugin for Nushell" msgstr "Ce paquet fournit une visionneuse binaire pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1510 msgid "This package provides a binary viewer plugin for Nushell." msgstr "Ce paquet fournit une visionneuse binaire pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1537 msgid "Plugin to display charts" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1539 msgid "This package provides a plugin to display charts in Nushell." msgstr "Ce paquet fournit un greffon pour afficher des graphes dans Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1564 gnu/packages/shells.scm:1593 #: gnu/packages/shells.scm:1813 gnu/packages/shells.scm:1842 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a converter plugin to the bson format for\n" #| "Nushell." msgid "Converter plugin to the bson format for Nushell" msgstr "Ce paquet fournit un greffon de conversion vers le format bson pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1566 gnu/packages/shells.scm:1595 #: gnu/packages/shells.scm:1815 gnu/packages/shells.scm:1844 msgid "" "This package provides a converter plugin to the bson format for\n" "Nushell." msgstr "Ce paquet fournit un greffon de conversion vers le format bson pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1622 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a version incrementer plugin for\n" #| "Nushell." msgid "Version incrementer plugin for Nushell" msgstr "Ce paquet fournit un greffon d'incrémentation de version pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1624 msgid "" "This package provides a version incrementer plugin for\n" "Nushell." msgstr "Ce paquet fournit un greffon d'incrémentation de version pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1648 #, fuzzy #| msgid "This package provides a regex match plugin for Nushell." msgid "Regex match plugin for Nushell" msgstr "Ce paquet fournit un greffon de recherche d'expression régulières pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1650 msgid "This package provides a regex match plugin for Nushell." msgstr "Ce paquet fournit un greffon de recherche d'expression régulières pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1674 msgid "Query JSON files with Gjson" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1675 msgid "query json files with gjson" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1700 #, fuzzy #| msgid "Completions for nushell" msgid "S3 plugin for Nushell" msgstr "Fichiers de complétion pour nushell" #: gnu/packages/shells.scm:1701 msgid "This package is an S3 plugin for Nushell." msgstr "Ce paquet est un greffon S3 pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1725 #, fuzzy #| msgid "This package provides web scraping using CSS selector." msgid "Web scraping using CSS selector" msgstr "Ce paquet propose un analyseur web avec des sélecteurs CSS." #: gnu/packages/shells.scm:1727 msgid "This package provides web scraping using CSS selector." msgstr "Ce paquet propose un analyseur web avec des sélecteurs CSS." #: gnu/packages/shells.scm:1756 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a plugin to open files/URLs directly from\n" #| "Nushell." msgid "Plugin to open files/URLs directly from Nushell" msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon pour ouvrir des fichiers et des URL directement\n" "depuis Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1758 msgid "" "This package provides a plugin to open files/URLs directly from\n" "Nushell." msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon pour ouvrir des fichiers et des URL directement\n" "depuis Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1786 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a text viewer plugin for\n" #| "Nushell." msgid "Text viewer plugin for Nushell" msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon de visualisation de texte pour\n" "Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1787 msgid "" "This package provides a text viewer plugin for\n" "Nushell." msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon de visualisation de texte pour\n" "Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1869 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a tree viewer plugin for\n" #| "Nushell." msgid "Tree viewer plugin for Nushell" msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon de vue en arbre pour\n" "Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1870 msgid "" "This package provides a tree viewer plugin for\n" "Nushell." msgstr "" "Ce paquet fournit un greffon de vue en arbre pour\n" "Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:1898 gnu/packages/shells.scm:1899 msgid "Traverses XML" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1921 msgid "Pretty hex dump of bytes slice in the common style" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1923 msgid "" "This crate provides pretty hex dump of bytes slice in the common\n" "style." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1959 gnu/packages/shells.scm:1960 msgid "Core values and protocols for Nushell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1985 msgid "Turn any value into a @code{nu-protocol::Value} with Serde" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:1987 msgid "" "This crate turns any value into a @code{nu-protocol::Value} with\n" "Serde." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:2012 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a source string characterizer for\n" #| "Nushell." msgid "Source string characterizer for Nushell" msgstr "" "Ce paquet fournit un caractériseur de chaînes d'entrées\n" "pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:2014 msgid "" "This package provides a source string characterizer for\n" "Nushell." msgstr "" "Ce paquet fournit un caractériseur de chaînes d'entrées\n" "pour Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:2037 msgid "Nushell stream" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:2038 msgid "This package provides Nushell stream." msgstr "Ce paquet fournit les flux Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:2062 gnu/packages/shells.scm:2063 msgid "Nushell table printing" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:2094 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides support for writing Nushell\n" #| "tests." msgid "Support for writing Nushell tests" msgstr "" "Ce paquet fournit la prise en charge de l'écriture de tests pour\n" "Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:2095 msgid "" "This package provides support for writing Nushell\n" "tests." msgstr "" "Ce paquet fournit la prise en charge de l'écriture de tests pour\n" "Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides @code{Extension} traits for values in\n" #| "Nushell." msgid "@code{Extension} traits for values in Nushell" msgstr "" "Ce paquet fournit un des traits @code{Extension} pour les valeurs\n" "dans Nushell." #: gnu/packages/shells.scm:2124 msgid "" "This package provides @code{Extension} traits for values in\n" "Nushell." msgstr "" "Ce paquet fournit un des traits @code{Extension} pour les valeurs\n" "dans Nushell." #: gnu/packages/telephony.scm:130 msgid "Phone Simulator for modem testing" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:132 msgid "" "Phonesim is a modem emulator that oFono uses for development and\n" "testing. This allows oFono to be used by any host without requiring special\n" "GSM (or other) hardware." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:160 msgid "Libre iLBC codec" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:161 msgid "" "LibiLBC is a packaging friendly copy of the iLBC codec from\n" "the WebRTC project. It provides a base for distribution packages and can be\n" "used as drop-in replacement for the non-free code from RFC 3591." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:248 msgid "DSP library for telephony" msgstr "Bibliothèque DSP pour la téléphonie" #: gnu/packages/telephony.scm:249 msgid "" "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the\n" "8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It\n" "contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher\n" "level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete\n" "software FAX machine." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:278 msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:279 msgid "" "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n" "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n" "communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n" "serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n" "reimplementation." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:301 msgid "Common C++ framework for threaded applications" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:302 msgid "" "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n" "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n" "applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n" "support." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:323 #, fuzzy #| msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol" msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)" msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable" #: gnu/packages/telephony.scm:324 msgid "" "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n" "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n" "personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n" "function as a framework for the framework, rather than just being a\n" "packet-manipulation library." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:356 msgid "C++ Implementation of ZRTP protocol" msgstr "Implémentation C++ du protocole ZRTP" #: gnu/packages/telephony.scm:357 msgid "" "GNU ZRTP C++ provides a library that adds ZRTP support to the\n" "GNU ccRTP stack and serves as library for other RTP stacks\n" "(PJSIP, GStreamer)." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:376 #, fuzzy #| msgid "C library implementing NAT-PMP" msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)" msgstr "Bibliothèque C implémentant NAT-PMP" #: gnu/packages/telephony.scm:377 msgid "" "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n" "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n" "to initiate and control SIP sessions." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:398 msgid "Sip abstraction library" msgstr "Bibliothèque d'abstraction de Sip" #: gnu/packages/telephony.scm:399 msgid "" "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n" "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n" "be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n" "might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n" "multiplayer games." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:440 msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:441 msgid "" "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n" "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n" "without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n" "there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n" "used to construct a secure telephone system that operates over the public\n" "internet." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:481 msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:483 msgid "" "This package provides an implementation of the Secure Real-time Transport\n" "Protocol (@dfn{SRTP}), the Universal Security Transform (@dfn{UST}), and a\n" "supporting cryptographic kernel." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:509 msgid "Inter-Asterisk-Protocol library" msgstr "Bibliothèque pour le protocole Inter-Asterisk" #: gnu/packages/telephony.scm:510 msgid "" "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n" "Voice-over-IP (VoIP) communications." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:537 msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:539 msgid "" "Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n" "to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n" "without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n" "lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n" "address of one of the participants." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:663 msgid "Low-latency, high quality voice chat software" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:665 msgid "" "Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n" "software primarily intended for use while gaming.\n" "Mumble consists of two applications for separate usage:\n" "@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:721 msgid "Softphone for voice over IP and instant messaging" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:722 msgid "" "Twinkle is a softphone for your voice over IP and instant\n" "messaging communcations using the SIP protocol. You can use it for direct\n" "IP phone to IP phone communication or in a network using a SIP proxy to route\n" "your calls and messages." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:856 msgid "Session Initiation Protocol (SIP) stack" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:857 msgid "" "PJProject provides an implementation of the Session\n" "Initiation Protocol (SIP) and a multimedia framework." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:898 msgid "VoIP library for Telegram clients" msgstr "Bibliothèque VoIP pour les clients Telegram" #: gnu/packages/telephony.scm:899 msgid "" "A collection of libraries and header files for implementing\n" "telephony functionality into custom Telegram clients." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:925 msgid "Implementation of a TURN and STUN server for VoIP" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:927 msgid "" "This package provides a VoIP media traffic NAT traversal server and\n" "gateway. It implements the STUN (Session Traversal Utilities for NAT) and\n" "TURN (Traversal Using Relays around NAT) server protocols." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:967 msgid "Libraries for sharing common code between osmocom projects" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:969 msgid "" "Libosmocore includes several libraries:\n" "@itemize\n" "@item libosmocore: general-purpose functions\n" "@item libosmovty: interactive VTY command-line interface\n" "@item libosmogsm: definitions and helper code related to GSM protocols\n" "@item libosmoctrl: shared implementation of the Osmocom control interface\n" "@item libosmogb: implementation of the Gb interface with its NS/BSSGP protocols\n" "@item libosmocodec: implementation of GSM voice codecs\n" "@item libosmocoding: implementation of GSM 05.03 burst transcoding functions\n" "@item libosmosim: infrastructure to interface with SIM/UICC/USIM cards\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:1016 msgid "Displays cellular network protocol traces in Wireshark" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:1018 msgid "" "xgoldmon is an utility that converts the USB logging mode\n" "messages that various Intel/Infineon XGold modems send to the USB port to\n" "gsmtap. It then then sends them to a given IP address to enable users\n" "to view cellular network protocol traces in Wireshark.\n" "\n" "It supports the following smartphones:\n" "@itemize\n" "@item Samsung Galaxy S4, GT-I9500 variant\n" "@item Samsung Galaxy SIII, GT-I9300 variant\n" "@item Samsung Galaxy Nexus, GT-I9250 variant\n" "@item Samsung Galaxy SII, GT-I9100 variant\n" "@item Samsung Galaxy Note II, GT-N7100 variant\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:560 gnu/packages/tex.scm:8030 gnu/packages/tex.scm:8093 msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:562 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the binaries." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:611 msgid "Bidirectional typesetting in plain TeX and LaTeX using XeTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:612 msgid "" "The @code{bidi} package provides a convenient interface for\n" "typesetting bidirectional texts with plain TeX and LaTeX. The package\n" "includes adaptations for use with many other commonly-used packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:646 #, fuzzy #| msgid "Parser building library" msgid "Path searching library" msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur" #: gnu/packages/tex.scm:647 msgid "" "kpathsea is a library, whose purpose is to return a filename\n" "from a list of user-specified directories similar to how shells look up\n" "executables. It is maintained as a part of TeX Live." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:666 #, fuzzy #| msgid "Utility to strip documentation from TeX files." msgid "Utility to strip documentation from TeX files" msgstr "Utilitaire pour supprimer la documentation de fichiers TeX." #: gnu/packages/tex.scm:667 msgid "" "This package provides the docstrip utility to strip\n" "documentation from TeX files. It is part of the LaTeX base." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:681 msgid "Control the behaviour of @samp{_} in text" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:682 msgid "" "This package causes @code{\\_} in text mode (i.e.,\n" "@code{\\textunderscore}) to print an underscore so that hyphenation of words\n" "either side of it is not affected; a package option controls whether an actual\n" "hyphenation point appears after the underscore, or merely a break point. The\n" "package also arranges that, while in text, @samp{_} itself behaves as\n" "@code{\\textunderscore} (the behaviour of @samp{_} in maths mode is not\n" "affected)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:701 msgid "Unicode data and loaders for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:702 msgid "" "This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n" "data for TeX use. It contains a set of text files provided by the Unicode\n" "Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n" "@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n" "Database. Accompanying these source data are generic TeX loader files\n" "allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n" "format files. Currently there are two loader files: one for general character\n" "set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n" "out to date by @code{unicode-letters.tex}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:733 #, fuzzy #| msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgid "Core hyphenation support files" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le piedmontais" #: gnu/packages/tex.scm:734 msgid "" "This package includes Knuth's original @file{hyphen.tex},\n" "@file{zerohyph.tex} to disable hyphenation, @file{language.us} which starts\n" "the autogenerated files @file{language.dat} and @file{language.def} (and\n" "default versions of those), etc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:754 msgid "DVI to PostScript drivers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:755 msgid "" "This package provides files needed for converting DVI files\n" "to PostScript." msgstr "" "Ce paquet fournit des outils requis pour convertir des fichiers\n" "DVI en PostScript." #: gnu/packages/tex.scm:768 msgid "Files for creating TeX formats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:769 msgid "" "This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n" "for creating TeX formats. These files are commonly used to introduced\n" "distribution-dependent variations in formats. They are also used to\n" "allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n" "to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:831 msgid "Metafont base files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:832 msgid "" "This package provides the Metafont base files needed to\n" "build fonts using the Metafont system." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:916 msgid "Tools for converting and installing fonts for TeX and LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:917 msgid "" "This package provides TeX macros for converting Adobe Font\n" "Metric files to TeX metric and virtual font format. Fontinst helps mainly\n" "with the number crunching and shovelling parts of font installation. This\n" "means in practice that it creates a number of files which give the TeX\n" "metrics (and related information) for a font family that TeX needs to do any\n" "typesetting in these fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:937 msgid "Scheme for naming fonts in TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:938 msgid "" "This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n" "external TeX font filenames. This makes at most eight-character names\n" "from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n" "documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:955 msgid "Complete set of Greek fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:956 msgid "" "This bundle presents the whole of Beccari's original Greek\n" "font set, which use the @i{Lispiakos} font shape derived from the shape of the\n" "fonts used in printers' shops in Lispia. The fonts are available both as\n" "Metafont source and in Adobe Type 1 format, and at the same wide set of design\n" "sizes as are such font sets as the EC fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:973 msgid "LaTeX font description files for the CB Greek fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:974 msgid "" "The package provides font description files for all the many\n" "shapes available from the cbfonts collection. The files provide the means\n" "whereby the @acronym{NFSS, New Font Selection Scheme} knows which fonts a\n" "LaTeX user is requesting.\n" "\n" "Tip: installing @code{texlive-cbfonts} will automatically propagate this one." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:992 msgid "Improved citation handling in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:994 msgid "" "The package supports compressed, sorted lists of numerical citations,\n" "and also deals with various punctuation and other issues of representation,\n" "including comprehensive management of break points. The package is compatible\n" "with both hyperref and backref. The package is (unsurprisingly) part of the\n" "cite bundle of the author's citation-related packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1068 msgid "Computer Modern fonts for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1069 msgid "" "This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n" "Knuth. The Computer Modern font family is a large collection of text,\n" "display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n" "8A." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1090 msgid "Type 1 CM-based fonts for Latin, Greek and Cyrillic" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1091 msgid "" "The fonts are converted from Metafont sources of the\n" "Computer Modern font families, using @command{textrace}. Supported encodings\n" "are: T1 (Latin), T2A (Cyrillic), LGR (Greek) and TS1. The package also\n" "includes Unicode virtual fonts for use with Omega. The font set is not a\n" "replacement for any of the other Computer Modern-based font sets (for example,\n" "cm-super for Latin and Cyrillic, or cbgreek for Greek), since it is available\n" "at a single size only; it offers a compact set for @i{general} working. The\n" "fonts themselves are encoded to external standards, and virtual fonts are\n" "provided for use with TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1124 msgid "Computer Modern Super family of fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1125 msgid "" "The CM-Super family provides Adobe Type 1 fonts that replace\n" "the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete,\n" "T1/TS1-encoded CM bright and LH Cyrillic fonts (thus supporting all European\n" "languages except Greek), and bringing many ameliorations in typesetting\n" "quality. The fonts exhibit the same metrics as the METAFONT-encoded\n" "originals." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1157 gnu/packages/tex.scm:1663 #: gnu/packages/tex.scm:6592 gnu/packages/tex.scm:6620 #: gnu/packages/tex.scm:6645 gnu/packages/tex.scm:10132 msgid "URW Base 35 font pack for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1158 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Courier\n" "font from Adobe's basic set." msgstr "" "Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Courier de\n" "l'ensemble Adobe de base." #: gnu/packages/tex.scm:1179 msgid "TeX fonts extending URW fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1181 msgid "" "The TeX-GYRE bundle consist of multiple font families:\n" "@itemize @bullet\n" "@item Adventor, based on the URW Gothic L family of fonts;\n" "@item Bonum, based on the URW Bookman L family;\n" "@item Chorus, based on URW Chancery L Medium Italic;\n" "@item Cursor, based on URW Nimbus Mono L;\n" "@item Heros, based on URW Nimbus Sans L;\n" "@item Pagella, based on URW Palladio L;\n" "@item Schola, based on the URW Century Schoolbook L family;\n" "@item Termes, based on the URW Nimbus Roman No9 L family of fonts.\n" "@end itemize\n" "\n" "The constituent standard faces of each family have been greatly extended\n" "(though Chorus omits Greek support and has no small-caps family). Each\n" "family is available in Adobe Type 1 and Open Type formats, and LaTeX\n" "support (for use with a variety of encodings) is provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1219 msgid "Latin Modern family of fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1220 msgid "" "The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer\n" "Modern fonts designed by Donald E. Knuth and described in Volume E of his\n" "Computers & Typesetting series." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1240 msgid "OpenType maths fonts for Latin Modern" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1241 msgid "" "Latin Modern Math is a maths companion for the Latin Modern\n" "family of fonts, in OpenType format. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX,\n" "support is available from the @code{unicode-math} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1300 msgid "Small library of METAFONT sources" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1301 msgid "" "This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n" "from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n" "fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1375 msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1376 msgid "" "This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n" "packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n" "class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n" "symbol fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1446 #, fuzzy #| msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts" msgid "LaTeX support for Metafont logo fonts" msgstr "Prise en charge des polices DejaVu dans LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:1448 msgid "" "This package provides LaTeX and font definition files to access the\n" "Knuthian mflogo fonts described in The Metafontbook and to typeset Metafont\n" "logos in LaTeX documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1467 msgid "Metafont logo font" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1469 msgid "" "These fonts were created in METAFONT by Knuth, for his own publications.\n" "At some stage, the letters P and S were added, so that the METAPOST logo could\n" "also be expressed. The fonts were originally issued (of course) as METAFONT\n" "source; they have since been autotraced and reissued in Adobe Type 1 format by\n" "Taco Hoekwater." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1511 msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1513 msgid "" "This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n" "including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n" "only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n" "letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n" "of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n" "Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1\n" "files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The\n" "distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n" "Modern family of fonts. The Euler fonts are supported by separate packages;\n" "details can be found in the documentation." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1542 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Utility for making hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:1543 msgid "" "Mkpattern is a general purpose program for the generation of\n" "hyphenation patterns, with definition of letter sets and template-like\n" "constructions. It also provides an easy way to handle different input and\n" "output encodings, and features generation of clean UTF-8 patterns." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1598 #, fuzzy #| msgid "GNOME version of Tetris" msgid "Extended version of TeX" msgstr "Version GNOME de Tetris" #: gnu/packages/tex.scm:1600 msgid "" "This package provides an extended version of TeX (which is capable of\n" "running as if it were TeX unmodified). E-TeX has been specified by the LaTeX\n" "team as the engine for the development of LaTeX2e; as a result, LaTeX\n" "programmers may assume e-TeX functionality. The pdftex engine directly\n" "incorporates the e-TeX extensions." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1616 msgid "Plain TeX format and supporting files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1618 msgid "" "This package contains files used to build the Plain TeX format, as\n" "described in the TeXbook, together with various supporting files (some also\n" "discussed in the book)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1634 msgid "Hard wrap text to a certain character length" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1636 msgid "" "The package facilitates wrapping text to a specific character width, breaking\n" "lines by words rather than, as done by TeX, by characters. The primary use for\n" "these facilities is to aid the generation of messages sent to the log file or\n" "console output to display messages to the user. Package authors may also find\n" "this useful when writing out arbitrary text to an external file." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1664 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Helvetica\n" "font from Adobe's basic set." msgstr "" "Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Helvetica de\n" "l'ensemble Adobe de base." #: gnu/packages/tex.scm:1676 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides hyphenation patterns for the Afrikaans\n" #| "language." msgid "Hyphenation patterns for Afrikaans" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'afrikaans." #: gnu/packages/tex.scm:1677 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Afrikaans\n" "language." msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'afrikaans." #: gnu/packages/tex.scm:1690 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides hyphenation patterns for ancient\n" #| "Greek." msgid "Hyphenation patterns for ancient Greek" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le grec ancien." #: gnu/packages/tex.scm:1691 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for ancient\n" "Greek." msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le grec ancien." #: gnu/packages/tex.scm:1703 #, fuzzy #| msgid "This package provides hyphenation patterns for Macedonian." msgid "Hyphenation patterns for Armenian" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le macédonien." #: gnu/packages/tex.scm:1704 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Armenian\n" "language." msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'arménien." #: gnu/packages/tex.scm:1717 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Basque" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1718 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Basque\n" "language." msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le basque." #: gnu/packages/tex.scm:1731 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides hyphenation patterns for the Belarusian\n" #| "language." msgid "Hyphenation patterns for Belarusian" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le biélorusse." #: gnu/packages/tex.scm:1732 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Belarusian\n" "language." msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le biélorusse." #: gnu/packages/tex.scm:1743 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Bulgarian" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1744 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Bulgarian\n" "language in T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le bulgare\n" "en encodages T2A et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1757 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Catalan" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1758 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Catalan in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le catalan\n" "dans les encodages T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1770 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides hyphenation patterns for unaccented\n" #| "Chinese pinyin T1/EC and UTF-8 encodings." msgid "Hyphenation patterns for unaccented Chinese pinyin" msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le pinyin\n" "chinois sans accent en encodages T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1771 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for unaccented\n" "Chinese pinyin T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le pinyin\n" "chinois sans accent en encodages T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1782 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides hyphenation patterns for Church\n" #| "Slavonic in UTF-8 encoding." msgid "Hyphenation patterns for Church Slavonic" msgstr "" "Ce paquet fournit .des modèles de séparation de mots pour le slavon d'église\n" "en encodage UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1783 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Church\n" "Slavonic in UTF-8 encoding." msgstr "" "Ce paquet fournit .des modèles de séparation de mots pour le slavon d'église\n" "en encodage UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1795 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Coptic" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1796 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Coptic in\n" "UTF-8 encoding as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le copte\n" "en encodage UTF-8 et en encodage ASCII pour les moteur 8-bit." #: gnu/packages/tex.scm:1808 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Croatian" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1809 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Croatian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le croate\n" "en encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1820 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Czech" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1821 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Czech in T1/EC\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le tchèque en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1832 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Danish" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1833 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Danish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le danois en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1845 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Dutch" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1846 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Dutch in T1/EC\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le néerlandais en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1858 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides additional hyphenation patterns for\n" #| "American and British English in ASCII encoding." msgid "Hyphenation patterns for American and British English" msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'anglais\n" "américain et britannique en encodage ASCII." #: gnu/packages/tex.scm:1859 msgid "" "The package provides additional hyphenation patterns for\n" "American and British English in ASCII encoding." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'anglais\n" "américain et britannique en encodage ASCII." #: gnu/packages/tex.scm:1872 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Esperanto" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1873 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Esperanto ISO\n" "Latin 3 and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'espéranto en\n" "encodage ISO Latin 3 et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1884 #, fuzzy #| msgid "This package provides hyphenation patterns for Macedonian." msgid "Hyphenation patterns for Estonian" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le macédonien." #: gnu/packages/tex.scm:1885 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Estonian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l’estonien en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1898 msgid "Hyphenation patterns for Ethiopic scripts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1899 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for languages\n" "written using the Ethiopic script for Unicode engines. They are not supposed\n" "to be linguistically relevant in all cases and should, for proper typography,\n" "be replaced by files tailored to individual languages." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour les langues écrites\n" "avec le système d'écriture éthiopien pour les moteurs Unicode. Ils ne sont pas\n" "sensés être linguistiquement justes dans tous les cas et devraient, pour une bonne\n" "typographie, être remplacés par des fichiers spécifiques à chaque langue." #: gnu/packages/tex.scm:1912 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Finnish" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1913 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Finnish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le finnois en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1924 msgid "Hyphenation patterns for Finnish for school" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1925 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Finnish for\n" "school in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le finnois à\n" "l'école en encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1936 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for French" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1937 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for French in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le français en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1948 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Friulan" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1949 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Friulan in\n" "ASCII encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le frioulan\n" "en encodage ASCII." #: gnu/packages/tex.scm:1961 #, fuzzy #| msgid "This package provides hyphenation patterns for Macedonian." msgid "Hyphenation patterns for Galician" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le macédonien." #: gnu/packages/tex.scm:1962 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Galician in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le galicien en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1973 #, fuzzy #| msgid "This package provides hyphenation patterns for Macedonian." msgid "Hyphenation patterns for Georgian" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le macédonien." #: gnu/packages/tex.scm:1974 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Georgian in\n" "T8M, T8K, and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le géorgien en\n" "encodage T8M, T8K et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:1991 gnu/packages/tex.scm:2651 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for German" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:1992 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for German in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings, for traditional and reformed spelling, including\n" "Swiss German." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'allemand en\n" "encodage T1/EC et UTF-8, pour l'orthographe traditionnelle et réformée,\n" "ce qui inclut de suisse allemand." #: gnu/packages/tex.scm:2010 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Greek" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2011 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Modern Greek\n" "in monotonic and polytonic spelling in LGR and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le grecque moderne en\n" "orthographe monotonique et polytonique en encodage LGR et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2024 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Hungarian" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2025 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Hungarian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le hongrois\n" "en encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2037 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Icelandic" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2038 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Icelandic in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'islandais en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2060 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Indic hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2061 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Assamese,\n" "Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Tamil\n" "and Telugu for Unicode engines." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'assamais,\n" "le bengali, le gujarati, l'hindi, le kannada, le malayalam, le marathi, l'oriya,\n" "le penjabi, le tamil et le telugu en encodage UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2073 #, fuzzy #| msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgid "Indonesian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le piedmontais" #: gnu/packages/tex.scm:2074 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for\n" "Indonesian (Bahasa Indonesia) in ASCII encoding. They are probably also\n" "usable for Malay (Bahasa Melayu)." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour\n" "l'indonésien (Bahasa Indonesia) en encodage ASCII. Ils sont probablement\n" "aussi utilisables pour le malais (Bahasa Melayu)." #: gnu/packages/tex.scm:2086 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Interlingua hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2087 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Interlingua\n" "in ASCII encoding." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'interlingua en\n" "encodage ASCII." #: gnu/packages/tex.scm:2098 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Irish hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2099 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for\n" "Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour\n" "l'irlandais (gaeilge) en encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2111 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Italian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2112 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Italian in\n" "ASCII encoding. Compliant with the Recommendation UNI 6461 on hyphenation\n" "issued by the Italian Standards Institution (Ente Nazionale di Unificazione\n" "UNI)." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'italien en\n" "encodage ASCII. Ils sont conformes à la recommandation UNI 6461 sur la séparation des mots\n" "publiée par l'institut de standardisation italien (Ente Nazionale di Unificazione\n" "UNI)." #: gnu/packages/tex.scm:2125 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Kurmanji hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2126 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for\n" "Kurmanji (Northern Kurdish) as spoken in Turkey and by the Kurdish diaspora in\n" "Europe, in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour\n" "le kurmandji (kurde du nord) parlé en Turquie et par la diaspora kurde en\n" "Europe, en encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2141 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Liturgical Latin hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2142 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Latin in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings, mainly in modern spelling (u when u is needed and v\n" "when v is needed), medieval spelling with the ligatures @code{\\ae} and\n" "@code{\\oe} and the (uncial) lowercase 'v' written as a 'u' is also supported.\n" "Apparently there is no conflict between the patterns of modern Latin and those\n" "of medieval Latin. It also includes hyphenation patterns for the Classical\n" "Latin in T1/EC and UTF-8 encodings. Classical Latin hyphenation patterns are\n" "different from those of 'plain' Latin, the latter being more adapted to modern\n" "Latin. It also provides hyphenation patterns for the Liturgical Latin in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le latin en\n" "encodage T1/EC et UTF-8, surtout en orthographe moderne (u quand un u\n" "est nécessaire et v quand un v est requis), l'orthographe médiévale avec des\n" "ligatures @code{\\ae} et @code{\\oe} et le « v » minuscule (onciale) écrit comme\n" "un « u » est aussi prise en charge. Apparemment il y a un conflit entre les modèles du latin moderne\n" "et ceux du latin médiéval. Il contient aussi les modèles de séparation de mots pour le latin\n" "classique en encodage T1/EC et UTF-8. Les modèles de séparation de mots pour le latin classique\n" "sont différents de ceux du latin « simple », ce dernier étant plus adapté pour le latin moderne.\n" "Il fournit aussi les modèles de séparation de mots pour le latin liturgique en encodage\n" "T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2162 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Latvian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2163 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Latvian in\n" "L7X and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le letton en\n" "encodage L7X et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2175 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Lithuanian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2176 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Lithuanian in\n" "L7X and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le lithuanien en\n" "encodage L7X et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2190 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Macedonian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2191 msgid "This package provides hyphenation patterns for Macedonian." msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le macédonien." #: gnu/packages/tex.scm:2203 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Mongolian hyphenation patterns in Cyrillic script" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2204 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Mongolian in\n" "T2A, LMC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le mongole en\n" "encodage T2A, LMC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2218 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Norwegian Bokmal and Nynorsk hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2219 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Norwegian\n" "Bokmal and Nynorsk in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le norvégien\n" "bokmal et nynorsk en encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2232 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Occitan hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2233 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Occitan in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings. They are supposed to be valid for all the Occitan\n" "variants spoken and written in the wide area called 'Occitanie' by the French.\n" "It ranges from the Val d'Aran within Catalunya, to the South Western Italian\n" "Alps encompassing the southern half of the French pentagon." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'occitan en\n" "encodage T1/EC et UTF-8. Ils sont censés être valides pour toutes les variantes\n" "d’occitan parlés et écrits en région Occitanie. Il va du Val d'Aran en Catalogne\n" "au sud-ouest des Alpes italiennes, en prenant en compte la moitié sud\n" "de l'hexagone." #: gnu/packages/tex.scm:2247 msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2248 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Panjabi in\n" "T1/EC encoding." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le pendjabi\n" "en encodage T1/EC." #: gnu/packages/tex.scm:2260 msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le piedmontais" #: gnu/packages/tex.scm:2261 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Piedmontese\n" "in ASCII encoding. Compliant with 'Gramatica dla lengua piemonteisa' by\n" "Camillo Brero." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le piémontais en\n" "encodage ASCII. Il respecte le « Gramatica dla lengue piemonteisa » par\n" "Camillo Brero." #: gnu/packages/tex.scm:2273 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Polish hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2274 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Polish in QX\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le polonais en\n" "encodage QX et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2286 #, fuzzy #| msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgid "Portuguese hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le piedmontais" #: gnu/packages/tex.scm:2287 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Portuguese in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le portugais en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2298 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Romanian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2299 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Romanian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le roumain en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2311 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Romansh hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2312 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Romansh in\n" "ASCII encodings. They are supposed to comply with the rules indicated by the\n" "Lia Rumantscha (Romansh language society)." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le romanche en\n" "encodage ASCII. Ils sont censés être conformes aux règles recommandées par la\n" "Lia Rumantscha (société de la langue romanche)." #: gnu/packages/tex.scm:2324 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Russian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2325 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Russian in\n" "T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le russe en\n" "encodage T2A et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2337 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Sanskrit hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2338 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Sanskrit and\n" "Prakrit in longdesc transliteration, and in Devanagari, Bengali, Kannada,\n" "Malayalam longdesc and Telugu scripts for Unicode engines." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le sanskrit et\n" "le prakrit en translittération longdesc, et en dévanagari, en bengali, en kannada,\n" "en longdesc malais et en écriture telugu pour les moteurs Unicode." #: gnu/packages/tex.scm:2354 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Serbian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2355 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Serbian in\n" "T1/EC, T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le serbe en\n" "encodage T1/EC, T2A et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Slovak hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2368 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Slovak in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le slovaque en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2379 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Slovenian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2380 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Slovenian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le slovénien en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2395 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Spanish" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2396 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Spanish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'espagnol en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2407 #, fuzzy #| msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgid "Swedish hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le piedmontais" #: gnu/packages/tex.scm:2408 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Swedish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le suédois en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2419 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Thai hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2420 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Thai in LTH\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le thaï en\n" "encodage LTH et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2432 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Turkish" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2433 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Turkish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings. The patterns for Turkish were first produced for\n" "the Ottoman Texts Project in 1987 and were suitable for both Modern Turkish\n" "and Ottoman Turkish in Latin script, however the required character set didn't\n" "fit into EC encoding, so support for Ottoman Turkish had to be dropped to keep\n" "compatibility with 8-bit engines." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le turque en\n" "encodage T1/EC et UTF-8. Les modèles pour le turque ont été d'abord produits pour le\n" "projet de textes ottomans en 1987 et étaient compatibles avec le turque moderne et le\n" "turque ottoman en écriture latine, cependant le jeu de caractères requis ne rentrait pas\n" "en encodage EC, donc la prise en charge pour le turque ottoman a été retiré pour\n" "garder la compatibilité avec les moteurs 8-bit." #: gnu/packages/tex.scm:2449 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Turkmen" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2450 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Turkmen in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le turkmène en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2461 msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2462 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Ukrainian in\n" "T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour l'ukrainien en\n" "encodage T2A et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2474 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgid "Upper Sorbian hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour l'ukrainien" #: gnu/packages/tex.scm:2475 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Upper Sorbian\n" "in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le haut sorabe en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2486 #, fuzzy #| msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgid "Welsh hyphenation patterns" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le piedmontais" #: gnu/packages/tex.scm:2487 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Welsh in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le galois en\n" "encodage T1/EC et UTF-8." #: gnu/packages/tex.scm:2607 msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2608 msgid "" "Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n" "hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n" "hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n" "are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n" "etc). The present package offers a collection of conversions of existing\n" "patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n" "older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n" "only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n" "converters, will completely supplant the older patterns." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2652 msgid "" "The package provides experimental hyphenation patterns for\n" "the German language, covering both traditional and reformed orthography. The\n" "patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n" "bundle." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2672 #, fuzzy #| msgid "This package provides hyphenation patterns for Macedonian." msgid "Hyphenation patterns for Ukrainian" msgstr "Ce paquet fournit des modèles de séparation de mots pour le macédonien." #: gnu/packages/tex.scm:2673 msgid "" "The package provides a range of hyphenation patterns for\n" "Ukrainian, depending on the encoding of the output font including the standard\n" "T2A." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2707 #, fuzzy #| msgid "Panjabi hyphenation patterns" msgid "Hyphenation patterns for Russian" msgstr "Modèles de séparation de mots pour le pendjabi" #: gnu/packages/tex.scm:2708 msgid "" "The package provides a collection of Russian hyphenation\n" "patterns supporting a number of Cyrillic font encodings, including T2,\n" "UCY (Omega Unicode Cyrillic), LCY, LWN (OT2), and koi8-r." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2724 msgid "Enhanced input encoding handling" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2726 msgid "" "This package deals with input encodings. It provides a wider range of input\n" "encodings using standard mappings, than does inputenc. It also covers nearly all\n" "slots. In this way, it serves as more up to date replacement for the inputenc\n" "package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2786 msgid "Files related to the path searching library for TeX" msgstr "Fichiers liés à la biliothèque de recherche de chemin pour TeX" #: gnu/packages/tex.scm:2787 msgid "" "Kpathsea is a library and utility programs which provide\n" "path searching facilities for TeX file types, including the self-locating\n" "feature required for movable installations, layered on top of a general search\n" "mechanism. This package provides supporting files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2808 msgid "Complete set of fonts for text and mathematics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2810 msgid "" "The family contains text fonts in roman, sans-serif and monospaced\n" "shapes, with true small caps and old-style numbers; the package offers full\n" "support of the textcomp package. The mathematics fonts include all the AMS\n" "fonts, in both normal and bold weights. Each of the font types is available\n" "in two main versions: default and light. Each version is available in four\n" "variants: default; oldstyle numbers; oldstyle numbers with old ligatures such\n" "as ct and st, and long-tailed capital Q; and veryoldstyle with long s. Other\n" "variants include small caps as default or large small caps, and for\n" "mathematics both upright and slanted shapes for Greek letters, as well as\n" "default and narrow versions of multiple integrals." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2831 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides configuration files for LaTeX-related\n" #| "formats." msgid "Configuration files for LaTeX-related formats" msgstr "Ce paquet fournit des fichiers de configuration pour les formats liés à LaTeX." #: gnu/packages/tex.scm:2832 msgid "" "The package provides configuration files for LaTeX-related\n" "formats." msgstr "Ce paquet fournit des fichiers de configuration pour les formats liés à LaTeX." #: gnu/packages/tex.scm:3059 msgid "Base sources of LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3061 msgid "" "This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n" "packages which are considered \"part of the kernel\". This bundle, together\n" "with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n" "contain." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3077 msgid "Hooks at the very end of a document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3079 msgid "" "This LaTeX package provides two hooks for @code{\\end@{document@}}\n" "that are executed after the hook of @code{\\AtEndDocument}:\n" "@code{\\AfterLastShipout} can be used for code that is to be executed right\n" "after the last @code{\\clearpage} before the @file{.aux} file is closed.\n" "@code{\\AtVeryEndDocument} is used for code after closing and final reading\n" "of the @file{.aux} file." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3097 msgid "Hooks for auxiliary files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3099 msgid "" "This package provides hooks for adding code at the beginning of\n" "@file{.aux} files." msgstr "Ce paquet fournit des crochets pour ajouter du code au début des fichiers @file{.aux}." #: gnu/packages/tex.scm:3113 msgid "Call @command{epstopdf} \"on the fly\"" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3115 msgid "" "The package adds support for EPS files in the @code{graphicx} package\n" "when running under pdfTeX. If an EPS graphic is detected, the package\n" "spawns a process to convert the EPS to PDF, using the script\n" "@command{epstopdf}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3135 msgid "Extended filecontents and filecontents* environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3137 msgid "" "LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n" "enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n" "LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse\n" "to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n" "document. The filecontents package removes these limitations, letting you\n" "overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n" "@code{filecontents*} anywhere." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3156 msgid "Simple macros for EPS inclusion" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3158 msgid "" "This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n" "inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n" "particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n" "deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n" "bundle of packages. (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n" "users, via its Plain TeX version.)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3179 gnu/packages/tex.scm:3202 msgid "Sophisticated verbatim text" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3181 msgid "" "This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n" "including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n" "with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n" "save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n" "verbatim mode; build @code{example} environments (showing both result and\n" "verbatim source)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3204 msgid "" "This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n" "including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n" "with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n" "save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n" "verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n" "verbatim source)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3224 msgid "Color and graphics option files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3226 msgid "" "This bundle is a combined distribution consisting of @file{dvips.def},\n" "@file{pdftex.def}, @file{luatex.def}, @file{xetex.def}, @file{dvipdfmx.def},\n" "and @file{dvisvgm.def} driver option files for the LaTeX graphics and color\n" "packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3242 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package provides configuration files for LaTeX-related\n" #| "formats." msgid "Sample configuration files for LaTeX color and graphics" msgstr "Ce paquet fournit des fichiers de configuration pour les formats liés à LaTeX." #: gnu/packages/tex.scm:3244 msgid "" "This bundle includes @file{color.cfg} and @file{graphics.cfg} files that\n" "set default \"driver\" options for the color and graphics packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3259 msgid "LICR macros and encoding definition files for Greek" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3261 msgid "" "The package provides Greek LICR macro definitions and encoding definition files\n" "for Greek text font encodings for use with fontenc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3281 msgid "LaTeX standard graphics bundle" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3283 msgid "" "This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n" "graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n" "documents. It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n" "keyval, and lscape." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3299 msgid "Color for hyperref and bookmark" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3301 msgid "" "This package provides the code for the @code{color} option that is\n" "used by @code{hyperref} and @code{bookmark}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3334 msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3336 msgid "" "The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n" "and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n" "shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a\n" "document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n" "between eight color models. Additionally, there is a command for alternating\n" "row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n" "tables." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3408 msgid "Support for parsing XML documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3409 msgid "" "The package provides an implementation of a parser for\n" "documents matching the XML 1.0 and XML Namespace Recommendations. Element and\n" "attribute names, as well as character data, may use any characters allowed in\n" "XML, using UTF-8 or a suitable 8-bit encoding." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3462 msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3464 msgid "" "The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n" "in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides\n" "backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n" "embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n" "Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n" "for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n" "pdf and HTML backends. The package is distributed with the @code{backref} and\n" "@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3502 msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3504 msgid "" "The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n" "better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n" "arrows; record information about document class(es) used; and many more." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3525 msgid "Checksum based rerun checks on auxiliary files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3527 msgid "" "This package provides additional rerun warnings if some auxiliary\n" "files have changed. It is based on MD5 checksum, provided by pdfTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3559 gnu/packages/tex.scm:9695 msgid "LaTeX standard tools bundle" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3561 msgid "" "This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n" "part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n" "packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n" "fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n" "rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n" "xr, and xspace." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3579 msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3580 msgid "" "The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n" "allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n" "reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n" "The command is intended for email addresses, hypertext links,\n" "directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n" "package ignores spaces in its argument. However, a package option allows\n" "spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n" "of file names." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3605 msgid "Font maps originally from teTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3606 msgid "" "This package provides font maps that were originally part of\n" "the now obsolete teTeX distributions but are still used at the core of the TeX\n" "Live distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3631 msgid "LaTeX3 programmers’ interface" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3633 msgid "" "The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n" "programmers’ interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The\n" "interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n" "code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so\n" "that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3660 msgid "LaTeX3 backend drivers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3662 msgid "" "This package forms parts of expl3, and contains the code used to\n" "interface with backends (drivers) across the expl3 codebase. The functions\n" "here are defined differently depending on the engine in use. As such, these\n" "are distributed separately from l3kernel to allow this code to be updated on\n" "an independent schedule." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3724 msgid "High-level LaTeX3 concepts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3726 msgid "" "This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n" "designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n" "programming tools and kernel support. Packages provided in this release are:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n" " available for use by LaTeX 2e packages;\n" "@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n" "@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n" " commands; and\n" "@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n" " key-value syntax.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3751 msgid "LaTeX3 backend drivers for dvips" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3753 msgid "" "This package forms parts of expl3, and contains the code used to\n" "interface with backends (drivers) across the expl3 codebase. The functions\n" "here are defined for the dvips engine only." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3779 msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3781 msgid "" "Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an\n" "automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n" "the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires\n" "the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3809 msgid "Extended file name support for graphics (legacy package)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3811 msgid "" "The original grffile package extended the file name processing of the\n" "@code{graphics} package to support a larger range of file names. The base\n" "LaTeX code now supports multiple dots and spaces, and this package by default\n" "is a stub that just loads @code{graphicx}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3850 msgid "Converting a string between different encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3852 msgid "" "This package provides @code{\\StringEncodingConvert} for converting a\n" "string between different encodings. Both LaTeX and plain-TeX are supported." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3893 msgid "Testing and building system for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3895 msgid "" "The l3build module is designed to support the development of\n" "high-quality LaTeX code by providing: a unit testing system, automated\n" "typesetting of code sources, and a reliable packaging system for CTAN\n" "releases. The bundle consists of a Lua script to run the tasks and a\n" "@code{.tex} file which provides the testing environment." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3916 msgid "Additional Lua functions for LuaTeX macro programmers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3918 msgid "" "Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n" "The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n" "this bundle for use independent of ConTeXt." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3935 msgid "Process application arguments the same way as getopt_long" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3937 msgid "" "This package provides a Lua module for processing application arguments\n" "in the same way as BSD/GNU @code{getopt_long(3)} functions do." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3962 msgid "OpenType font loader for LuaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3964 msgid "" "Luaotfload is an adaptation of the ConTeXt font loading system for the\n" "Plain and LaTeX formats. It allows OpenType fonts to be loaded with font\n" "features accessible using an extended font request syntax while providing\n" "compatibilitywith XeTeX. By indexing metadata in a database it facilitates\n" "loading fonts by their proper names instead of file names." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4004 msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4006 msgid "" "This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution. It adapts\n" "for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n" "highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n" "When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n" "symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n" "@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n" "This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n" "contributed packages add still further to its appeal; examples are\n" "@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n" "mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n" "definitions." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4053 msgid "Commands to produce dots in math that respect font size" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4055 msgid "" "Mathdots redefines @code{\\ddots} and @code{\\vdots}, and defines\n" "@code{\\iddots}. The dots produced by @code{\\iddots} slant in the opposite\n" "direction to @code{\\ddots}. All the commands are designed to change size\n" "appropriately in scripts, as well as in response to LaTeX size changing\n" "commands. The commands may also be used in plain TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4081 msgid "AMS document classes for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4083 msgid "" "This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n" "articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n" "@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n" "material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n" "distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4141 msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4143 msgid "" "The package manages culturally-determined typographical (and other)\n" "rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may\n" "select a single language to be supported, or it may select several, in which\n" "case the document may switch from one language to another in a variety of\n" "ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n" "what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use the\n" "polyglossia package rather than Babel." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4179 msgid "Czech/Slovak-tuned Computer Modern fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4180 msgid "" "This package provides Czech/Slovak-tuned Computer Modern\n" "fonts in the Metafont format; Type 1 format versions (csfonts-t1) are also\n" "available." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4195 msgid "Plain TeX multilanguage support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4196 msgid "" "CSplain is a small extension of basic Plain TeX macros from\n" "which the formats @code{csplain} and @code{pdfcsplain} can be generated. It\n" "supports: hyphenation of words for 50+ languages, simple and powerful font\n" "loading system (various sizes of fonts), TeX, pdfTeX, XeTeX and LuaTeX\n" "engines, math fonts simply loaded with full amstex-like features, three\n" "internal encodings (IL2 for Czech/Slovak languages, T1 for many languages with\n" "latin alphabet and Unicode in new TeX engines), natural UTF-8 input in pdfTeX\n" "using encTeX without any active characters, Czech and Slovak special\n" "typesetting features. An important part of the package is OPmac, which\n" "implements most of LaTeX's features (sectioning, font selection, color, hyper\n" "reference and URLs, bibliography, index, table of contents, tables, etc.) by\n" "Plain TeX macros. The OPmac macros can generate a bibliography without any\n" "external program." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4227 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for English" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:4229 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "English in @code{babel}. Care is taken to select British hyphenation patterns\n" "for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n" "for Canadian and USA text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4267 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel contributed support for French" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:4269 msgid "" "The package, formerly known as frenchb, establishes French conventions\n" "in a document (or a subset of the conventions, if French is not the main\n" "language of the document)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4290 msgid "Babel support for German" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:4292 msgid "" "This package provides the language definition file for support of German\n" "in @code{babel}. It provides all the necessary macros, definitions and\n" "settings to typeset German documents. The bundle includes support for the\n" "traditional and reformed German orthography as well as for the Austrian and\n" "Swiss varieties of German." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4318 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Swedish" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:4319 msgid "" "This package provides the language definition file for\n" "support of Swedish in @code{babel}. It provides all the necessary macros,\n" "definitions and settings to typeset Swedish documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4339 msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4341 msgid "" "This bundle of macros files provides macro support (including font\n" "encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n" "T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n" "language that is written in a Cyrillic alphabet." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4465 msgid "Font support for common PostScript fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4467 msgid "" "The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n" "working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n" "PostScript fonts. The base set of text fonts covered by PSNFSS includes the\n" "AvantGarde, Bookman, Courier, Helvetica, New Century Schoolbook, Palatino,\n" "Symbol, Times Roman and Zapf Dingbats fonts. In addition, the fonts Bitstream\n" "Charter and Adobe Utopia are covered. Separate packages are provided to load\n" "each font for use as the main text font. The package @code{helvet} allows\n" "Helvetica to be loaded with its size scaled to something more appropriate for\n" "use as a Sans-Serif font to match Times, while @code{pifont} provides the\n" "means to select single glyphs from symbol fonts. The bundle as a whole is\n" "part of the LaTeX required set of packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4517 msgid "TeX Live base packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4518 gnu/packages/tex.scm:4622 msgid "" "This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n" "It includes little more than the required set of LaTeX packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4600 msgid "TeX Live fonts map configuration" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4601 msgid "" "This package contains the fonts map configuration file\n" "generated for the base TeX Live packages as well as, optionally, user-provided\n" "ones." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4640 msgid "Fonts and macros for IPA phonetics characters" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4641 msgid "" "These fonts are considered the \"ultimate answer\" to IPA\n" "typesetting. The encoding of these 8-bit fonts has been registered as LaTeX\n" "standard encoding T3, and the set of addendum symbols as encoding\n" "TS3. \"Times-like\" Adobe Type 1 versions are provided for both the T3 and the\n" "TS3 fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4662 msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4664 msgid "" "Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n" "data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n" "make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in\n" "conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4691 msgid "Footnotes for critical editions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4693 msgid "" "This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n" "footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n" "@code{manyfoot}. Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n" "into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n" "Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n" "footnotes, and color selections over page breaks) now work. Note that the\n" "majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n" "@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n" "documentation. The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n" "@code{suffix} packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4719 msgid "Producing 'blind' text for testing" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4721 msgid "" "The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n" "@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n" "and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n" "an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package\n" "supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n" "the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n" "ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4758 msgid "German letter DIN style" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4760 msgid "" "This package implements a document layout for writing letters according\n" "to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n" "institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n" "features) is part of the package. Since the letter layout is based on a\n" "German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n" "English names from which the user can recognize what they are used for. In\n" "addition there are example files showing how letters may be created with the\n" "package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4784 msgid "Put a grey textual watermark on document pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4786 msgid "" "This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n" "every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in\n" "writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The\n" "package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n" "implementation is output device independent, and made very simple by relying\n" "on everypage." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4808 msgid "New interface for environments in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4810 msgid "" "This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n" "@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n" "for collecting the body text of an environment. These commands are used to\n" "define a new author interface to creating new environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4830 msgid "Create equal-widthed parboxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4832 msgid "" "LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n" "occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the\n" "@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n" "just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n" "specifies a tag. All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n" "where they are in the document---will stretch to fit the widest\n" "@code{eqparbox} with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used\n" "for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n" "@code{eqparbox}'s documentation. Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n" "also provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4855 msgid "Completely customisable TOCs" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4857 msgid "" "This package gives the user complete control of how the entries of\n" "the table of contents should be constituted from the name, number, and page\n" "number of each sectioning unit. The layout is controlled by the definition\n" "of ‘line styles’ for each sectioning level used in the document.\n" "\n" "The package provides its own custom line styles (which may be used as\n" "examples), and continues to support the standard formatting inherited from\n" "the LaTeX document classes, but the package can also allow the user to\n" "delegate the details to packages dealing with list making environments (such\n" "as enumitem). The package’s default global style typesets tables of contents\n" "in a multi-column format, with either a standard heading, or a ruled title\n" "(optionally with a frame around the table).\n" "\n" "The @code{\\tableofcontents} command may be used arbitrarily many times in\n" "the same document, while @code{\\localtableofcontents} provides a ‘local’\n" "table of contents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4897 msgid "Expanded description environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4899 msgid "" "The package provides additional features for the LaTeX\n" "@code{description} environment, including adjustable left margin. The package\n" "also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n" "without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n" "@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4917 msgid "Provide file modification times, and compare them" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4919 msgid "" "This package provides macros to read and compare the modification dates\n" "of files. The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n" "as they can be found by LaTeX). It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n" "of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n" "string and returns the value to the user. The package will also work for DVI\n" "output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n" "mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n" "but non-expandable ones." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4940 msgid "Typeset hanging paragraphs" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4942 msgid "" "The @code{hanging} package facilitates the typesetting of hanging\n" "paragraphs. The package also enables typesetting with hanging punctuation,\n" "by making punctuation characters active." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4963 msgid "Fira fonts with LaTeX support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4965 msgid "" "This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" "the Fira Sans family of fonts designed by Erik Spiekermann and Ralph du\n" "Carrois of Carrois Type Design. Fira Sans is available in eleven weights with\n" "corresponding italics: light, regular, medium, bold, ..." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4987 msgid "Conditionals to test which platform is being used" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4989 msgid "" "This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n" "establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n" "Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n" "Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n" "and @code{\\ifcygwin}. The package also preserves the output of @code{uname}\n" "on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n" "classes of systems." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5012 msgid "Flexible bibliography support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5014 msgid "" "This bundle provides a package that implements both author-year and\n" "numbered references, as well as much detailed of support for other\n" "bibliography use. Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n" "that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n" "@code{abbrnat}. The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n" "designed from the start to be compatible with @code{natbib}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5032 msgid "Define new floating environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5034 msgid "" "This package offers the command @code{\\DeclareFloatingEnvironment},\n" "which the user may use to define new floating environments which behave like\n" "the LaTeX standard foating environments @code{figure} and @code{table}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5048 msgid "Definitions of the meaning of Unicode characters" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5050 msgid "" "This package provides a friendly interface for defining the meaning of\n" "Unicode characters. The document should be processed by (pdf)LaTeX with the\n" "Unicode option of @code{inputenc} or @code{inputenx}, or by XeLaTeX/LuaLaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5068 #, fuzzy #| msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts" msgid "LuaTeX support for pdfTeX utility functions" msgstr "Prise en charge des polices DejaVu dans LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:5070 msgid "" "This package makes a number of utility functions from pdfTeX\n" "available for luaTeX by reimplementing them using Lua." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5088 msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5090 msgid "" "This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n" "environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n" "figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n" "placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n" "PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n" "with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n" "rotated." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5120 msgid "Process PostScript graphics within pdfLaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5122 msgid "" "This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n" "labels within pdfLaTeX documents. Every graphic is compiled individually,\n" "drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n" "re-processing." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5140 msgid "Counter operations with label references" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5142 msgid "" "This package provides the @code{\\setcounterref} and\n" "@code{\\addtocounterref} commands which use the section (or other) number\n" "from the reference as the value to put into the counter. It also provides\n" "@code{\\setcounterpageref} and @code{\\addtocounterpageref} that do the\n" "corresponding thing with the page reference of the label." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5159 msgid "Make overhead slides" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5162 msgid "" "This package provides a class that produces overhead\n" "slides (transparencies), with many facilities. Seminar is not nowadays\n" "reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n" "recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n" "21st-century presentation styles." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5181 msgid "Split long sequences of characters in a neutral way" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5183 msgid "" "@code{seqsplit} provides a command @code{\\seqsplit}, which makes its\n" "argument splittable anywhere, and then leaves the TeX paragraph-maker to do the\n" "splitting. The package is suitable for situations when one needs to type long\n" "sequences of letters or of numbers in which there is no obvious break points to\n" "be found, such as in base-sequences in genes or calculations of transcendental\n" "numbers. While the package may obviously be used to typeset DNA sequences, the\n" "user may consider the @code{dnaseq} as a rather more powerful alternative." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5202 msgid "Customised stacking of objects" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5204 msgid "" "The package provides a versatile way to stack objects vertically in a\n" "variety of customizable ways. A number of useful macros are provided, all\n" "of which make use of the @code{stackengine} core." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5218 msgid "Control table of contents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5220 msgid "" "This package provides control over the typography of the\n" "@dfn{Table of Contents}, @dfn{List of Figures} and @dfn{List of Tables},\n" "and the ability to create new ‘List of ...’. The ToC @code{\\parskip} may\n" "be changed." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5252 msgid "Trim spaces around an argument or within a macro" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5254 msgid "" "This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n" "token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n" "both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n" "space-stripped macros." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5269 msgid "Copperplate calligraphic letters in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5270 msgid "This package provides a math interface to the Rsfs fonts." msgstr "Ce paquet fournit une interface mathématique pour les polices Rsfs." #: gnu/packages/tex.scm:5305 msgid "Captions on more than floats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5307 msgid "" "This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n" "to something that's not a float." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5323 msgid "David Carlisle's small packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5325 msgid "" "Many of David Carlisle's more substantial packages stand on their own,\n" "or as part of the LaTeX latex-tools set; this set contains: making dotless\n" "@emph{j} characters for fonts that don't have them; a method for combining the\n" "capabilities of longtable and tabularx; an environment for including plain TeX\n" "in LaTeX documents; a jiffy to create slashed characters for physicists." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5347 msgid "Catch an external file into a macro" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5349 msgid "Catchfile catches the contents of a file and puts it in a macro." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5362 msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5364 msgid "" "You can hyperlink DOI numbers to doi.org. However, some publishers have\n" "elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme (@code{<},\n" "@code{>}, @code{_} and @code{;} have all been spotted). This will either\n" "upset LaTeX, or your PDF reader. This package contains a single user-level\n" "command @code{\\doi{}}, which takes a DOI number, and creates a correct\n" "hyperlink to the target of the DOI." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5385 msgid "e-TeX tools for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5387 msgid "" "This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n" "towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some\n" "of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n" "are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. The\n" "package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n" "some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n" "of the LaTeX kernel." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5425 msgid "Seven predefined chapter heading styles" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5427 msgid "" "This package provides seven predefined chapter heading styles. Each\n" "style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can\n" "modify the formatting routines in order to create additional chapter\n" "headings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5460 msgid "Framed or shaded regions that can break across pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5462 msgid "" "The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n" "ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n" "and @code{leftbar}, which places a line at the left side. The environments\n" "allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n" "title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n" "course of the framed/shaded matter. There is also a command\n" "@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5494 msgid "Letter document class" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5496 msgid "" "This package is designed for formatting formless letters in German; it\n" "can also be used for English (by those who can read the documentation). There\n" "are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n" "\"old\" and a \"new\" version of g-brief." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5516 msgid "Typeset Galois connections" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5518 msgid "" "The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n" "in colour." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5536 msgid "Citations in a reader-friendly style" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5538 msgid "" "The package allows citations in the German style, which is considered by\n" "many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount\n" "of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n" "made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n" "look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of\n" "BibLaTeX, and is considered experimental." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5563 msgid "Flexible and complete interface to document dimensions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5565 msgid "" "This package provides an easy and flexible user interface to customize\n" "page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n" "the users have only to give the least description for the page layout. The\n" "package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n" "know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n" "name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's\n" "ability to communicate the paper size it's set up to the output." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5588 msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5590 msgid "" "This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n" "starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n" "@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n" "@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n" "which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n" "array environments; verbatim handling; and syntax diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5635 msgid "TeX macro to define or redefine a command" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5636 msgid "" "The package provides a @code{\\makecommand} command, which\n" "is like @code{\\newcommand} or @code{\\renewcommand} except it\n" "always (re)defines a command. There is also @code{\\makeenvironment} and\n" "@code{\\provideenvironment} for environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5652 msgid "Patch \\marginpar to avoid overfull margins" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5654 msgid "" "Authors using LaTeX to typeset books with significant margin material\n" "often run into the problem of long notes running off the bottom of the page.\n" "This package implements a solution to make marginpars ``just work'' by keeping\n" "a list of floating inserts and arranging them intelligently in the output\n" "routine." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5735 msgid "Extended TeX logo macros" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5736 msgid "" "This package exposes spacing parameters for various TeX\n" "logos to the end user, to optimise the logos for different fonts. It is\n" "written especially for XeLaTeX users." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5779 msgid "Enumerate and itemize within paragraphs" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5780 msgid "" "The @code{paralist} package provides enumerate and itemize\n" "environments that can be used within paragraphs to format the items either as\n" "running text or as separate paragraphs with a preceding number or symbol. It\n" "also provides compacted versions of enumerate and itemize." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5884 msgid "Alternative to Babel for XeLaTeX and LuaLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5885 msgid "" "This package provides a complete Babel replacement for users\n" "of LuaLaTeX and XeLaTeX. It includes support for over 70 different languages,\n" "some of which in different regional or national varieties, or using a\n" "different writing system. It enables:\n" "@itemize\n" "@item\n" "Loading the appropriate hyphenation patterns.\n" "@item\n" "Setting the script and language tags of the current font (if possible and\n" "available), using the package fontspec.\n" "@item\n" "Switching to a font assigned by the user to a particular script or language.\n" "@item\n" "Adjusting some typographical conventions in function of the current language\n" "(such as afterindent, frenchindent, spaces before or after punctuation marks,\n" "etc.)\n" "@item\n" "Redefining the document strings (like @samp{chapter}, @samp{figure},\n" "@samp{bibliography}). Adapting the formatting of dates (for non-gregorian\n" "calendars via external packages bundled with polyglossia: currently the\n" "Hebrew, Islamic and Farsi calendars are supported).\n" "@item\n" "For languages that have their own numeration system, modifying the formatting\n" "of numbers appropriately.\n" "@item\n" "Ensuring the proper directionality if the document contains languages\n" "written from right to left (via the packages bidi and luabidi, available\n" "separately).\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5932 #, fuzzy #| msgid "Multiplayer tank battle game" msgid "Multi-page tables package" msgstr "Combat de tank multijoueur" #: gnu/packages/tex.scm:5934 msgid "" "This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n" "package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n" "flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n" "situations where longtable has problems." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5967 msgid "TeX macros to handle Texinfo files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5969 msgid "" "Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n" "the format may be used to produce online or printed output from a single\n" "source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n" "other programs in the distribution offer online interactive use (with\n" "hypertext linkages in some cases)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5987 msgid "Case conversion ignoring mathematics, etc" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5989 msgid "" "The textcase package offers commands @code{\\MakeTextUppercase} and\n" "@code{\\MakeTextLowercase} are similar to the standard @code{\\MakeUppercase}\n" "and @code{\\MakeLowercase}, but they do not change the case of any sections of\n" "mathematics, or the arguments of @code{\\cite}, @code{\\label} and\n" "@code{\\ref} commands within the argument. A further command\n" "@code{\\NoCaseChange} does nothing but suppress case change within its\n" "argument, so to force uppercase of a section including an environment, one\n" "might say:\n" "\n" "@example\n" "\\MakeTextUppercase{...\\NoCaseChange{\\begin{foo}} ...\\NoCaseChange{\\end{foo}}...}\n" "@end example\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6017 msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6019 msgid "" "Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n" "Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n" "single quotes. Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n" "a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n" "close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer\n" "Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n" "@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n" "in the expected way. It does this regardless of other fonts or encodings in\n" "use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package\n" "does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6058 msgid "Simple package to set up document margins" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6060 msgid "" "This is a simple package to set up document margins. This package is\n" "considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n" "@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6079 msgid "Extra control of appendices" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6081 msgid "" "The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n" "appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n" "for example, for per chapter/section appendices. An @code{appendices}\n" "environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n" "command." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6098 msgid "Bookmark (outline) organization for hyperref" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6100 msgid "" "This package implements a new bookmark (outline) organization for the\n" "@code{hyperref} package. Bookmark properties such as style and color. Other\n" "action types are available (URI, GoToR, Named)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6119 msgid "Generate changebars in LaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6121 msgid "" "Identify areas of text to be marked with changebars with the\n" "@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured. The\n" "package uses @code{drivers} to place the bars; the available drivers can work\n" "with @code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n" "drivers, and VTeX and pdfTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6156 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "CMap support for PDF files" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:6158 msgid "" "This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n" "copy-and-paste functions work properly." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6176 msgid "Add colour to LaTeX tables" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6178 msgid "" "This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n" "tables to be coloured." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6209 msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6211 msgid "" "This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n" "@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n" "using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics,\n" "floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6244 msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6246 msgid "" "The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n" "and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n" "would automatically change the heading style in use)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6265 msgid "Improved interface for floating objects" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6267 msgid "" "This package improves the interface for defining floating objects such\n" "as figures and tables. It introduces the boxed float, the ruled float and the\n" "plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of\n" "the old ones. The package also provides the @code{H} float modifier option of\n" "the obsolete @code{here} package. You can select this as automatic default\n" "with @code{\\floatplacement{figure}{H}}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6289 msgid "Range of footnote options" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6291 msgid "" "This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n" "The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n" "a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n" "\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n" "the same place. The package also has a range of techniques for labelling\n" "footnotes with symbols rather than numbers." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6325 msgid "Collection of unrelated LaTeX packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6327 msgid "" "Frankenstein is a bundle of LaTeX packages serving various purposes and a\n" "BibTeX bibliography style. The individual packages are: @code{abbrevs},\n" "@code{achicago}, @code{achicago} bibstyle, @code{attrib}, @code{blkcntrl},\n" "@code{compsci}, @code{dialogue}, @code{lips}, @code{moredefs}, @code{newclude},\n" "@code{slemph} and @code{titles}. Note: The installation follows the suboptimal\n" "``Quick and dirty'' recipe, rendering some features unavailable." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6348 msgid "Let assignment for macros" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6350 msgid "" "TeX’s @code{\\let} assignment does not work for LaTeX macros with\n" "optional arguments, or for macros that are defined as robust macros by\n" "@code{\\DeclareRobustCommand}. This package defines @code{\\LetLtxMacro}\n" "that also takes care of the involved internal macros." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6374 msgid "Typeset source code listings using LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6376 msgid "" "The package enables the user to typeset programs (programming code)\n" "within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n" "is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different\n" "styles. Support for @code{hyperref} is provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6412 msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6414 msgid "" "This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n" "represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n" "@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n" "@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n" "ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n" "extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n" "transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n" "in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6436 msgid "Key/value format for package options" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6438 msgid "" "This package provides facilities for using key-value format in\n" "package options." msgstr "Ce paquet fournit des outils pour utiliser le format clé-valeur dans le options des paquets." #: gnu/packages/tex.scm:6505 msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6507 msgid "" "The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n" "LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n" "These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n" "files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n" "featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n" "oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n" "the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n" "sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The\n" "EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The\n" "fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n" "@code{cm-super} bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n" "set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n" "differs from the EC in a number of particulars." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6538 msgid "Virtual fonts for T1 encoded CMR-fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6540 msgid "" "This package provides a set of virtual fonts which emulates T1 coded\n" "fonts using the standard CM fonts. The package name, AE fonts, supposedly\n" "stands for \"Almost European\". The main use of the package was to produce\n" "PDF files using Adobe Type 1 versions of the CM fonts instead of bitmapped EC\n" "fonts. Note that direct substitutes for the bitmapped EC fonts are available,\n" "via the CM-super, Latin Modern and (in a restricted way) CM-LGC font sets." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6563 msgid "Monospaced font with support files for use with TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6565 msgid "" "Inconsolata is a monospaced font designed by Raph Levien. This package\n" "contains the font (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) in regular and\n" "bold weights, with additional glyphs and options to control slashed zero,\n" "upright quotes and a shapelier lower-case L, plus metric files for use with\n" "TeX, and LaTeX font definition and other relevant files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6594 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Times font from\n" "Adobe's basic set." msgstr "" "Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Times de\n" "l'ensemble Adobe de base." #: gnu/packages/tex.scm:6622 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Palatino font from\n" "Adobe's basic set." msgstr "" "Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Palatino de\n" "l'ensemble Adobe de base." #: gnu/packages/tex.scm:6647 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Zapfding font from\n" "Adobe's basic set." msgstr "" "Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Zapfding de\n" "l'ensemble Adobe de base." #: gnu/packages/tex.scm:6664 msgid "Spacing for mixed CJK-English documents in XeTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6666 msgid "" "The package manages spacing in a CJK document; between consecutive Chinese\n" "letters, spaces are ignored, but a consistent space is inserted between Chinese\n" "text and English (or mathematics). The package may be used by any document\n" "format under XeTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6705 msgid "Reference scheme for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6706 msgid "" "This package offers a means to remove the limitation, of\n" "only two properties, that is inherent in the way LaTeX's reference system\n" "works. The package implements an extensible referencing system, where\n" "properties may be defined and used in the course of a document. It provides\n" "an interface for macro programmers to access the new reference scheme and some\n" "modules that use it. Modules available are:\n" "@table @code\n" "@item zref-user\n" "use zref for traditional labels and references;\n" "@item zref-abspage\n" "retrieve absolute page numbers (physical pages, as opposed to the logical page\n" "number that is normally typeset when a page number is requested;\n" "@item zref-lastpage\n" "provide a zref-label for the last page of the document;\n" "@item zref-nextpage\n" "provide the page number of the next page of the document;\n" "@item zref-totpages\n" "provide the total number of pages in the document;\n" "@item zref-pagelayout\n" "provide the page layout parameters of a each page (which may then be printed\n" "at the end of the document);\n" "@item zref-perpage\n" "make a counter reset for each new page;\n" "@item zref-titleref\n" "make section title or caption text available through the reference system;\n" "@item zref-savepos\n" "make positions on a page available;\n" "@item zref-dotfill\n" "controlled dot-filling\n" "@item zref-env\n" "record the latest environment's name and the line it started on;\n" "@item zref-xr\n" "provide the facilities of the xr and xr-hyper packages.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6807 msgid "Ralph Smith's Formal Script font" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6809 msgid "" "The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n" "scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n" "fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n" "font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n" "format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n" "one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6831 msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6833 msgid "" "The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n" "routine, which may be used to place the output at fixed positions. The\n" "@code{grid} option may be used to find the correct places." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6865 msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6867 msgid "" "Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n" "include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n" "radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n" "TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n" "splines, and filled circles and ellipses. The package uses @code{tpic}\n" "@code{\\special} commands." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6885 msgid "Support for end-notes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6887 msgid "" "This package allows nested endnotes, supports @code{hyperref} and\n" "provides means for easy customization of the list of notes." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6901 msgid "Deal with endnotesings in strings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6903 msgid "" "Accumulates notes (using the @code{\\endnote} command, which can be used\n" "as a replacement for @code{\\footnote}), and places them at the end of\n" "the section, chapter or document." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6917 msgid "Customize basic list environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6919 msgid "" "This package is intended to ease customizing the three basic list\n" "environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}. It\n" "extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n" "in the form @code{key=value} are available, for example:\n" "@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6942 msgid "Create tabular cells spanning multiple rows" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6944 msgid "" "The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n" "rows. It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n" "entry at the \"natural\" width of its text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6976 msgid "Combine LaTeX commands over included graphics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6978 msgid "" "The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n" "@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n" "@code{graphicx}. The resulting picture environment has the same dimensions as\n" "the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n" "positions; a grid for orientation is available." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7012 msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7014 msgid "" "Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n" "that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n" "designed class) helps alleviate this untidiness." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7029 msgid "\\parbox with a variable width" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7031 msgid "" "@code{pbox} defines a \\pbox{<max width>}{<text>} command which adjusts\n" "the box width to that of the enclosed text, up to the maximum width given. The\n" "package also defines some associated length commands." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7050 msgid "Include PDF documents in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7052 msgid "" "This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n" "documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and it is possible\n" "to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of\n" "hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The\n" "package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX. With VTeX it is even possible to\n" "use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7087 msgid "OpenType Unicode text and maths fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7088 msgid "" "The Scientific and Technical Information eXchange (STIX)\n" "fonts are intended to satisfy the demanding needs of authors, publishers,\n" "printers, and others working in the scientific, medical, and technical fields.\n" "They combine a comprehensive Unicode-based collection of mathematical symbols\n" "and alphabets with a set of text faces suitable for professional publishing." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7105 msgid "Typeset captions sideways" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7107 msgid "" "@code{sidecap} defines environments called @code{SCfigure} and\n" "@code{SCtable} (analogous to @code{figure} and @code{table}) to typeset\n" "captions sideways. Options include @code{outercaption}, @code{innercaption},\n" "@code{leftcaption} and @code{rightcaption}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7152 msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7154 msgid "" "The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n" "Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for\n" "use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n" "@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n" "the whole font." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7177 msgid "Figures divided into subfigures" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7179 msgid "" "This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n" "reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n" "table environment. It is convenient to use this package when your subfigures\n" "are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n" "List-of-Figures. A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n" "used inside a figure environment for each subfigure. An optional first\n" "argument is used as the caption for that subfigure. The package is now\n" "considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n" "the more recent @code{subcaption} package more satisfactory." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7204 msgid "Tabular with variable width columns balanced" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7206 msgid "" "The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n" "taking a \"total width\" argument as well as the column specifications. The\n" "environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n" "variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n" "@code{\\raggedleft}, and normally justified). In contrast to\n" "@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n" "according to the natural width of the widest cell in the column." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7242 msgid "Tables with captions and notes all the same width" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7244 msgid "" "This package facilitates tables with titles (captions) and notes. The\n" "title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n" "@code{tabular} environment). By itself, a @code{threeparttable} does not\n" "float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n" "environment." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7269 msgid "Times-like fonts in support of mathematics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7271 msgid "" "Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n" "NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n" "and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n" "providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n" "the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n" "other symbols.\n" "\n" "The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n" "Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n" "\n" "All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n" "TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7319 msgid "Sans-serif typeface for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7320 msgid "" "Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created\n" "as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975\n" "for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the\n" "supervision of Roman Tomaszewski. Kurier was designed for linotype\n" "typesetting of newspapers and similar periodicals. The Iwona fonts are an\n" "alternative version of the Kurier fonts. The difference lies in the absence\n" "of ink traps which typify the Kurier font." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7341 msgid "Miscellaneous packages by Jörg Knappen" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7343 msgid "" "This package contains a collection of macros by Jörg Knappen:\n" "@table @code\n" "@item greekctr\n" "New counterstyles @code{\\greek} and @code{\\Greek}.\n" "@item holtpolt\n" "Non-commutative fractions\n" "@item latin1jk\n" "@itemx latin2jk\n" "@itemx latin3jk\n" "Inputenc definition files that allow verbatim input in the respective ISO\n" "Latin codes.\n" "@item mathbol\n" "Blackboard bold fonts for use in maths.\n" "@item mathrsfs\n" "Mathematical script letters, as traditionally used in physics for Lagrangian,\n" "Hamiltonian, path integral measures, etc.\n" "@item parboxx\n" "New alignment options for parboxen at top and bottom of the box.\n" "@item sans\n" "Interchanges the roles of sans serif and roman fonts throughout the document.\n" "@item semtrans\n" "Support for special latin letters and diacritics used in transliteration of\n" "semitic languages\n" "@item smartmn\n" "Intelligent hyphen/minus, which guesses whether to render as hyphen or minus.\n" "@item sgmlcmpt\n" "Commands replacing the characters <, >, and &.\n" "@item tccompat\n" "A compatibility package for users of the older versions of the textcomp package.\n" "@item young\n" "Simple Young tableaux.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7449 msgid "TeX macros to produce TeX output using OpenJade" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7450 msgid "" "JadeTeX is a companion package to the OpenJade DSSSL\n" "processor. OpenJade applies a DSSSL stylesheet to an SGML or XML document.\n" "The output of this process can be in a number of forms, including a set of\n" "high level LaTeX macros. It is the task of the JadeTeX package to transform\n" "these macros into DVI/PostScript (using the @command{jadetex} command) or\n" "Portable Document Format (PDF) form (using the @command{pdfjadetex}\n" "command)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7478 msgid "Use Linux Libertine and Biolinum fonts with LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7480 msgid "" "The package provides the Libertine and Biolinum fonts in both Type 1 and\n" "OTF styles, together with support macros for their use. Monospaced and\n" "display fonts, and the \"keyboard\" set are also included, in OTF style, only.\n" "The @code{mweights} package is used to manage the selection of font weights.\n" "The package supersedes both the @code{libertineotf} and the\n" "@code{libertine-legacy} packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7510 msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts" msgstr "Prise en charge des polices DejaVu dans LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:7512 msgid "" "The package contains LaTeX support for the DejaVu fonts, which are\n" "derived from the Vera fonts but contain more characters and styles. The fonts\n" "are included in the original TrueType format, and in converted Type 1 format.\n" "The (currently) supported encodings are: OT1, T1, IL2, TS1, T2*, X2, QX, and\n" "LGR. The package doesn't (currently) support mathematics." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7546 msgid "Select alternative section titles" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7548 msgid "" "This package provides an interface to sectioning commands for selection\n" "from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n" "all headings with a single command, also providing simple one-step page\n" "styles. It also includes a package to change the page styles when there are\n" "floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7569 msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7571 msgid "" "LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n" "computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n" "specified by Knuth). The @code{type1cm} package removes this restriction;\n" "this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n" "fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n" "PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate\n" "any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n" "those using scalable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution\n" "now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n" "@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n" "@code{ec} fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7623 msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7625 msgid "" "The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n" "are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis\n" "of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n" "write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is\n" "offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n" "offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the\n" "standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n" "CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for\n" "OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7654 msgid "Martin Vogel's Symbols (marvosym) font" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7655 msgid "" "The Martin Vogel’s Symbols fonts (marvosym) contains the\n" "Euro currency symbol as defined by the European commission, along with symbols\n" "for structural engineering, symbols for steel cross-sections, astronomy\n" "signs (sun, moon, planets), the 12 signs of the zodiac, scissor symbols, CE\n" "sign and others. This package contains both the original TrueType font and\n" "the derived Type 1 font, together with support files for TeX (LaTeX)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7691 msgid "Create scalable illustrations" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7693 msgid "" "MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n" "technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n" "than the bitmaps Metafont creates." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7712 msgid "Class for typesetting publications of ACM" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7714 msgid "" "This package provides a class for typesetting publications of the\n" "Association for Computing Machinery (ACM)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7745 msgid "Variable-width minipage" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7747 msgid "" "The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n" "@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n" "get a narrower “natural” width." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7760 msgid "Variable-width minipage LaTeX environment" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7762 msgid "" "The varwidth environment is superficially similar to minipage, but the\n" "specified width is just a maximum value --- the box may get a narrower natural\n" "width." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7779 msgid "Waldi symbol fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7780 msgid "" "This package provides the @code{wasy} (Waldi symbol) fonts,\n" "in the Metafont and Adobe Type 1 formats. Support under LaTeX is provided by\n" "the @code{wasysym} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7799 #, fuzzy #| msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts" msgid "LaTeX support file to use the @code{wasy} fonts" msgstr "Prise en charge des polices DejaVu dans LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:7801 msgid "" "The @code{wasy} (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs like\n" "male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n" "@code{lasy} font set and other odds and ends. The @code{wasysym} package\n" "implements an easy to use interface for these symbols." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7818 msgid "Produces figures which text can flow around" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7820 msgid "" "This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n" "It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n" "@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7854 msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7856 msgid "" "The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n" "together with a large number of support files. The @code{utf8x.def}\n" "definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n" "characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution. The package\n" "provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n" "Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n" "non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle\n" "previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n" "package of that name now exists." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7888 msgid "Extract bits of a LaTeX source for output" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7890 msgid "" "The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n" "elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n" "pages of a DVI file. A flexible and convenient interface allows it to\n" "specify what commands and constructs should be extracted. This works\n" "with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n" "dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7913 msgid "Expand acronyms at least once" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7915 msgid "" "This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n" "in full at least once. It also provides an environment to build a list of\n" "acronyms used. The package is compatible with PDF bookmarks. The package\n" "requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n" "e-TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7950 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for libconfig" msgid "TeX extension for direct creation of PDF" msgstr "Extension Perl pour libconfig" #: gnu/packages/tex.scm:7952 msgid "" "This package provides an extension of TeX which can be configured to\n" "directly generate PDF documents instead of DVI." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8032 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the complete tree of texmf-dist data." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8095 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the complete TeX Live distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8136 msgid "Interface to read and parse BibTeX files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8137 msgid "" "@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n" "and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n" "at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n" "string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n" "values (strings, macros, or numbers) pasted together." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8222 msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8223 msgid "" "Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n" "other things it comes with full Unicode support." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8255 msgid "Wrapper for LaTeX and friends" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8257 msgid "" "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n" "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n" "of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n" "to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n" "PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n" "PDF documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8295 msgid "LaTeX editor" msgstr "Éditeur de LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:8296 msgid "" "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n" "develop documents with LaTeX, in a single application." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8353 msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8355 msgid "" "@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n" "plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n" "and Karl Berry." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8422 msgid "Document preparation system with GUI" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8423 msgid "" "LyX is a document preparation system. It excels at letting\n" "you create complex technical and scientific articles with mathematics,\n" "cross-references, bibliographies, indexes, etc. It is very good for working\n" "with documents of any length in which the usual processing abilities are\n" "required: automatic sectioning and pagination, spell checking and so forth." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8457 msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8459 msgid "" "The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D\n" "objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the\n" "popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X\n" "compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of\n" "Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash Player\n" "supports the efficient H.264 codec for video compression.\n" "\n" "The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF\n" "specification. It replaces the now obsolete @code{movie15} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8497 msgid "Provide OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8499 msgid "" "This package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF\n" "document.\n" "\n" "It re-implements the functionality of the @code{ocg}, @code{ocgx}, and\n" "@code{ocg-p} packages and adds support for all known engines and back-ends\n" "including:\n" "\n" "@itemize\n" "@item LaTeX → dvips → @code{ps2pdf}/Distiller\n" "@item (Xe)LaTeX(x) → @code{dvipdfmx}\n" "@item pdfLaTeX and LuaLaTeX .\n" "@end itemize\n" "\n" "It also ensures compatibility with the @code{media9} and @code{animate} packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8531 msgid "Various LATEX packages by Martin Schröder" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8533 msgid "" "A bundle of LATEX packages by Martin Schröder; the collection comprises:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @command{count1to}, make use of fixed TEX counters;\n" "@item @command{everysel}, set commands to execute every time a font is selected;\n" "@item @command{everyshi}, set commands to execute whenever a page is shipped out;\n" "@item @command{multitoc}, typeset the table of contents in multiple columns;\n" "@item @command{prelim2e}, mark typeset pages as preliminary; and\n" "@item @command{ragged2e}, typeset ragged text and allow hyphenation.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8577 msgid "Print numbers with separators and exponent if necessary" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8579 msgid "" "The package numprint prints numbers with a separator every three\n" "digits and converts numbers given as 12345.6e789 to 12\\,345,6\\cdot\n" "10^{789}. Numbers are printed in the current mode (text or math) in\n" "order to use the correct font.\n" "\n" "Many things, including the decimal sign, the thousand separator, as\n" "well as the product sign can be changed by the user, e.g., to reach\n" "12,345.6\\times 10^{789}.\n" "\n" "If an optional argument is given it is printed upright as unit.\n" "Numbers can be rounded to a given number of digits. The package\n" "supports an automatic, language-dependent change of the number format.\n" "\n" "Tabular alignment using the tabular, array, tabularx, and longtable\n" "environments (similar to the dcolumn and rccol packages) is supported\n" "using all features of numprint. Additional text can be added before\n" "and after the formatted number." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8618 msgid "Insert pagebreak if not enough space" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8620 msgid "" "Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical\n" "space. If there is not enough space between the command and the bottom of the\n" "page, a new page will be started." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8644 msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8646 msgid "" "The package provides commands to change the page layout in the middle of\n" "a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages.\n" "Instructions for use are at the end of the file. The package is an extraction\n" "of code from the @code{memoir} class, whose user interface it shares." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8680 msgid "UK format dates, with weekday" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8682 msgid "" "The package is used to change the format of @code{\\today}’s date,\n" "including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which\n" "is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in\n" "@code{\\maketitle} of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8696 msgid "Underline text in TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8698 msgid "" "The package provides an @code{\\ul} (underline) command which will break\n" "over line ends; this technique may be used to replace @code{\\em} (both in that\n" "form and as the @code{\\emph} command), so as to make output look as if it comes\n" "from a typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and\n" "striking out (line through words) and crossing out (/// over words)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8754 msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8756 msgid "" "PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and\n" "format-independent and works together with the most important TeX backend\n" "drivers, including pdfTeX and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer\n" "called TikZ.\n" "\n" "Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment. PGF\n" "works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. Unlike pstricks, it can\n" "produce either PostScript or PDF output." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8803 msgid "Bundle of versatile classes and packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8805 msgid "" "The KOMA-Script bundle provides replacements for the article, report, and\n" "book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a\n" "letter class.\n" "\n" "The bundle also offers:\n" "\n" "@itemize\n" "@item a package for calculating type areas in the way laid down by the\n" "typographer Jan Tschichold,\n" "@item packages for easily changing and defining page styles,\n" "@item a package scrdate for getting not only the current date but also the name\n" "of the day, and\n" "@item a package scrtime for getting the current time.\n" "@end itemize\n" "\n" "All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with\n" "the standard classes.\n" "\n" "Since every package has its own version number, the version number quoted only\n" "refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and\n" "typearea (which are the main parts of the bundle)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8838 msgid "Execute commands at @code{\\shipout} time" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8840 msgid "" "This package is a modern reimplementation of package @code{everyshi},\n" "providing various commands to be executed before a @code{\\shipout} command.\n" "It makes use of e-TeX’s facilities if they are available. The package may\n" "be used either with LaTeX or with plain TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8858 msgid "Integer calculations on very large numbers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8860 msgid "" "This package provides expandable arithmetic operations with big\n" "integers that can exceed TeX's number limits." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8877 msgid "Handle bit-vector datatype" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8879 msgid "" "This package defines and implements the data type bit set, a vector\n" "of bits. The size of the vector may grow dynamically. Individual bits\n" "can be manipulated." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8896 msgid "Avoid name clashes with e-TeX commands" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8898 msgid "" "New primitive commands are introduced in e-TeX; sometimes the names\n" "collide with existing macros. This package solves the name clashes by\n" "adding a prefix to e-TeX’s commands. For example, ε-TeX’s\n" "@code{\\unexpanded} is provided as @code{\\etex@@unexpanded}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8914 msgid "Clean up title references" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8916 msgid "" "This package provides commands for cleaning up the title string\n" "(such as removing @code{\\label} commands) for packages that typeset such\n" "strings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8930 msgid "Information/warning/error macros" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8932 msgid "" "This package provides a complete set of macros for information,\n" "warning and error messages. Under LaTeX, the commands are wrappers for\n" "the corresponding LaTeX commands; under Plain TeX they are available as\n" "complete implementations." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8947 msgid "Expandable arithmetic operations with integers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8949 msgid "" "This package provides expandable arithmetic operations with integers,\n" "using the e-TeX extension @code{\\numexpr} if it is available." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8962 msgid "Define keys for use in the @code{kvsetkeys} package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8964 msgid "" "This package provides the @code{\\kv@@define@@key} (analogous to\n" "keyval’s @code{\\define@@key}, to define keys for use by @code{kvsetkeys}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8977 msgid "Key value parser with default handler support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:8979 msgid "" "This package provides @code{\\kvsetkeys}, a variant of @code{\\setkeys}\n" "from the @code{keyval} package. Users can specify a handler that deals with\n" "unknown options. Active commas and equal signs may be used, and only one\n" "level of curly braces are removed from the values." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9012 msgid "Grab items in lists using user-specified separation character" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9014 msgid "" "This package allows one to capture all the items of a list, for which\n" "the parsing character has been selected by the user, and to access any of\n" "these items with a simple syntax." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9028 msgid "LaTeX kernel commands extracted for general use" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9030 msgid "" "This package exports some utility macros from the LaTeX kernel into\n" "a separate namespace and also makes them available for other formats such\n" "as plain TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9044 msgid "Use escape features from pdfTeX with plain TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9046 msgid "" "This package implements pdfTeX's escape features (@code{\\pdfescapehex},\n" "@code{\\pdfunescapehex}, @code{\\pdfescapename}, @code{\\pdfescapestring})\n" "using TeX or e-TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9063 msgid "Unlimited unique counter" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9065 msgid "" "This package provides a kind of counter that provides unique number\n" "values. Several counters can be created with different names. The numeric\n" "values are not limited." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9099 msgid "Read, store and recall array-formatted data" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9101 msgid "" "This package allows the user to input formatted data into elements of a\n" "2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number.\n" "The data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example,\n" "formatted text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9136 msgid "Deposit verbatim text in a box" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9138 msgid "" "The package provides a @code{verbbox} environment to place its contents\n" "into a globally available box, or into a box specified by the user. The\n" "global box may then be used in a variety of situations (for example, providing\n" "a replica of the @code{boxedverbatim} environment itself). A valuable use is\n" "in places where the standard @code{verbatim} environment (which is based on a\n" "@code{trivlist}) may not appear." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9173 msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9175 msgid "" "Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source\n" "code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX\n" "or METAPOST output side-by-side, with automatic width detection and enabled\n" "page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice.\n" "Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere\n" "with the main document. For typesetting short verbatim phrases, a replacement\n" "for the @code{\\verb} command is also provided in the package, which can be\n" "used inside tables and moving arguments such as footnotes and section\n" "titles." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9198 msgid "Generate Unicode characters from accented glyphs" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9200 msgid "" "The package supports XeTeX's (and other putative future similar engines')\n" "need for Unicode characters, in a similar way to what the fontenc does for\n" "8-bit (and the like) fonts: convert accent-glyph sequence to a single Unicode\n" "character for output. The package also covers glyphs specified by\n" "packages (such as @code{tipa}) which define many commands for single text\n" "glyphs." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9232 msgid "Flexible diagramming macros" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9233 msgid "" "This is a package for typesetting a variety of graphs and\n" "diagrams with TeX. Xy-pic works with most formats (including LaTeX,\n" "AMS-LaTeX, AMS-TeX, and plain TeX). The distribution includes Michael Barr's\n" "@code{diag} package, which was previously distributed stand-alone." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9271 msgid "Process bibliographies for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9273 msgid "" "BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while\n" "printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to\n" "be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style\n" "package, such as @command{natbib} as well)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9295 msgid "Charter fonts for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9296 msgid "" "This package provides a copy of the Charter Type-1 fonts\n" "which Bitstream contributed to the X consortium, renamed for use with TeX.\n" "Support for use with LaTeX is available in @code{freenfss}, part of\n" "@command{psnfss}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9391 msgid "Full featured, parameter driven macro package for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9392 msgid "" "ConTeXt is a full featured, parameter driven macro package,\n" "which fully supports advanced interactive documents. See the ConTeXt garden\n" "for a wealth of support information." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9416 msgid "LaTeX class for producing presentations and slides" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9417 msgid "" "The beamer LaTeX class can be used for producing slides.\n" "The class works in both PostScript and direct PDF output modes, using the\n" "@code{pgf} graphics system for visual effects. Content is created in the\n" "@code{frame} environment, and each frame can be made up of a number of slides\n" "using a simple notation for specifying material to appear on each slide within\n" "a frame. Short versions of title, authors, institute can also be specified as\n" "optional parameters. Whole frame graphics are supported by plain frames. The\n" "class supports @code{figure} and @code{table} environments, transparency\n" "effects, varying slide transitions and animations." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9447 msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in pdfLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9449 msgid "" "The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to\n" "digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that\n" "the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in\n" "the file to which it applies." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9486 msgid "PDF/X and PDF/A support for pdfTeX, LuaTeX and XeTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9488 msgid "" "This package helps LaTeX users to create PDF/X, PDF/A and other\n" "standards-compliant PDF documents with pdfTeX, LuaTeX and XeTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9522 msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9523 msgid "" "The package provides macros and environments to document\n" "LaTeX packages and classes. It is an (as yet unfinished) alternative to the\n" "@code{ltxdoc} class and the @code{doc} or @code{xdoc} packages. The aim is to\n" "provide a different layout and more modern styles (using the @code{xcolor},\n" "@code{hyperref} packages, etc.) This is an alpha release, and should probably\n" "not (yet) be used with other packages, since the implementation might\n" "change." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9550 msgid "PostScript macros for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9551 msgid "" "PSTricks offers an extensive collection of macros for\n" "generating PostScript that is usable with most TeX macro formats, including\n" "Plain TeX, LaTeX, AMS-TeX, and AMS-LaTeX. Included are macros for colour,\n" "graphics, pie charts, rotation, trees and overlays. It has many special\n" "features, including a wide variety of graphics (picture drawing) macros, with\n" "a flexible interface and with colour support. There are macros for colouring\n" "or shading the cells of tables." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9575 msgid "Text and character manipulation in PSTricks" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9576 msgid "" "Pst-text is a PSTricks based package for plotting text along\n" "a different path and manipulating characters. It includes the functionality\n" "of the old package @code{pst-char}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9600 msgid "Notes in the margin" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9601 msgid "" "This package provides the command @code{\\marginnote} that\n" "may be used instead of @code{\\marginpar} at almost every place where\n" "@code{\\marginpar} cannot be used, e.g., inside floats, footnotes, or in\n" "frames made with the @code{framed} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9618 msgid "Determine the currently used TeX engine" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9619 msgid "" "This package, which works both for Plain TeX and for\n" "LaTeX, defines the @code{\\ifPDFTeX}, @code{\\ifXeTeX}, and @code{\\ifLuaTeX}\n" "conditionals for testing which engine is being used for typesetting. The\n" "package also provides the @code{\\RequirePDFTeX}, @code{\\RequireXeTeX}, and\n" "@code{\\RequireLuaTeX} commands which throw an error if pdfTeX, XeTeX or\n" "LuaTeX (respectively) is not the engine in use." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9663 msgid "Flexible LaTeX tabulars" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9665 msgid "" "The package provides an environment, tabu, which will make any sort of\n" "tabular, and an environment longtabu which provides the facilities of tabu in\n" "a modified longtable environment. The package requires array, xcolor for\n" "coloured rules in tables, and colortbl for coloured cells. The longtabu\n" "environment further requires that longtable be loaded. The package itself\n" "does not load any of these packages for the user. The tabu environment may be\n" "used in place of @code{tabular}, @code{tabular*} and @code{tabularx}\n" "environments, as well as the @code{array} environment in maths mode." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9696 msgid "" "This package provides a collection of simple tools that\n" "are part of the LaTeX required tools distribution, comprising the packages:\n" "@code{afterpage}, @code{array}, @code{bm}, @code{calc}, @code{dcolumn},\n" "@code{delarray}, @code{enumerate}, @code{fileerr}, @code{fontsmpl},\n" "@code{ftnright}, @code{hhline}, @code{indentfirst}, @code{layout},\n" "@code{longtable}, @code{multicol}, @code{rawfonts}, @code{showkeys},\n" "@code{somedefs}, @code{tabularx}, @code{theorem}, @code{trace},\n" "@code{varioref}, @code{verbatim}, @code{xr}, and @code{xspace}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9780 msgid "Extension of the keyval package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9782 msgid "" "This package is an extension of the keyval package and offers additional\n" "macros for setting keys and declaring and setting class or package options.\n" "The package allows the programmer to specify a prefix to the name of the\n" "macros it defines for keys, and to define families of key definitions; these\n" "all help use in documents where several packages define their own sets of\n" "keys." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9809 msgid "Compile TeX pictures stand-alone or as part of a document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9810 msgid "" "A class and package is provided which allows TeX pictures or\n" "other TeX code to be compiled standalone or as part of a main document.\n" "Special support for pictures with beamer overlays is also provided. The\n" "package is used in the main document and skips extra preambles in sub-files.\n" "The class may be used to simplify the preamble in sub-files. By default the\n" "@code{preview} package is used to display the typeset code without margins.\n" "The behaviour in standalone mode may adjusted using a configuration file\n" "@code{standalone.cfg} to redefine the standalone environment." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9841 msgid "Comprehensive SI units package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9843 msgid "" "Typesetting values with units requires care to ensure that the combined\n" "mathematical meaning of the value plus unit combination is clear. In\n" "particular, the SI units system lays down a consistent set of units with rules\n" "on how they are to be used. However, different countries and publishers have\n" "differing conventions on the exact appearance of numbers (and units). A\n" "number of LaTeX packages have been developed to provide consistent application\n" "of the various rules. The @code{siunitx} package takes the best from the\n" "existing packages, and adds new features and a consistent interface. A number\n" "of new ideas have been incorporated, to fill gaps in the existing provision.\n" "The package also provides backward-compatibility with @code{SIunits},\n" "@code{sistyle}, @code{unitsdef} and @code{units}. The aim is to have one\n" "package to handle all of the possible unit-related needs of LaTeX users." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9872 msgid "Publication quality tables in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9874 msgid "" "This package enhances the quality of tables in LaTeX, providing extra\n" "commands as well as behind-the-scenes optimisation. Guidelines are given as\n" "to what constitutes a good table in this context. The package offers\n" "@code{longtable} compatibility." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9893 msgid "Context sensitive quotation facilities" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9894 msgid "" "This package provides advanced facilities for inline and\n" "display quotations. It is designed for a wide range of tasks ranging from the\n" "most simple applications to the more complex demands of formal quotations.\n" "The facilities include commands, environments, and user-definable 'smart\n" "quotes' which dynamically adjust to their context. Quotation marks are\n" "switched automatically if quotations are nested and they can be adjusted to\n" "the current language if the babel package is available. There are additional\n" "facilities designed to cope with the more specific demands of academic\n" "writing, especially in the humanities and the social sciences. All quote\n" "styles as well as the optional active quotes are freely configurable." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9919 msgid "Support for automation of the LaTeX workflow" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9920 msgid "" "The package helps to automate a typical LaTeX\n" "workflow that involves running LaTeX several times and running tools\n" "such as BibTeX or makeindex. It will log requests like \"please rerun\n" "LaTeX\" or \"please run BibTeX on file X\" to an external file in a\n" "machine-readable format. Compiler scripts and integrated LaTeX\n" "editing environments may parse this file to determine the next steps\n" "in the workflow. In sum, the package will do two things:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item\n" "enable package authors to use LaTeX commands to issue requests, and\n" "\n" "@item\n" "collect all requests from all packages and write them to an external\n" "XML file.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9951 msgid "Sophisticated bibliographies in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9952 msgid "" "BibLaTeX is a complete reimplementation of the\n" "bibliographic facilities provided by LaTeX. Formatting of the\n" "bibliography is entirely controlled by LaTeX macros, facilitating the\n" "design of new bibliography and citation styles. BibLaTeX uses its own\n" "data backend program \"biber\" to read and process the bibliographic\n" "data. With biber, the range of features provided by biblatex\n" "includes:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item\n" "full unicode support,\n" "\n" "@item\n" "customisable bibliography labels,\n" "\n" "@item\n" "multiple bibliographies in the same document, and\n" "\n" "@item\n" "subdivided bibliographies, such as bibliographies per chapter or\n" "section.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9990 msgid "BibLaTeX citation and reference style for APA" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:9992 msgid "" "This is a fairly complete BibLaTeX style (citations and references) for\n" "@acronym{APA, American Psychological Association} publications. It implements\n" "and automates most of the guidelines in the APA 7th edition style guide for\n" "citations and references." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10011 msgid "Marking things to do in a LaTeX document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10012 msgid "" "The @code{todonotes} package lets the user mark\n" "things to do later, in a simple and visually appealing way. The\n" "package takes several options to enable customization and finetuning\n" "of the visual appearance." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10029 msgid "Typeset physical units and fractions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10030 msgid "" "@code{units} is a package for typesetting physical\n" "units in a standard-looking way. The package is based upon\n" "@code{nicefrac}, a package for typing fractions. @code{nicefrac} is\n" "included in the @code{units} bundle." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10047 msgid "Subliminal refinements towards typographical perfection" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10048 msgid "" "@code{microtype} provides a LaTeX interface to the\n" "micro-typographic extensions that were introduced by pdfTeX and have\n" "since propagated to XeTeX and LuaTeX: most prominently character\n" "protrusion and font expansion, the adjustment of kerning and interword\n" "spacing, hyphenatable letterspacing and the possibility to disable all\n" "or selected ligatures. These features may be applied to customisable\n" "sets of fonts. All micro-typographic aspects of the fonts can be\n" "configured in a straight-forward and flexible way. Settings for\n" "various fonts are provided. An alternative package\n" "@code{letterspace}, which also works with plain TeX, is included in\n" "the bundle." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10086 msgid "Highlight source code in LaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10087 msgid "" "This package facilitates expressive syntax highlighting in\n" "LaTeX using the Pygments library. This package also provides options to\n" "customize the highlighted source code output using fancyvrb and fvextra." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10103 msgid "Customising captions in floating environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10104 msgid "" "The @code{caption} package provides many ways to\n" "customise the captions in floating environments like figure and table.\n" "Facilities include rotating captions, sideways captions and continued\n" "captions (for tables or figures that come in several parts). A list\n" "of compatibility notes, for other packages, is provided in the\n" "documentation. The package also provides the \"caption outside\n" "float\" facility, in the same way that simpler packages like\n" "@code{capt-ofcapt-of} do. The package supersedes @code{caption2}.\n" "Packages @code{bicaption}, @code{ltcaption} and @code{subcaption} are\n" "included in the bundle." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10133 msgid "" "This package provides a drop-in replacement for the\n" "Symbol font from Adobe's basic set." msgstr "" "Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Symbol de\n" "l'ensemble Adobe de base." #: gnu/packages/tex.scm:10150 msgid "Fonts to typeset mathematics to match Palatino" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10151 msgid "" "The Pazo Math fonts are a family of PostScript fonts\n" "suitable for typesetting mathematics in combination with the Palatino\n" "family of text fonts. The Pazo Math family is made up of five fonts\n" "provided in Adobe Type 1 format. These contain glyphs that are\n" "usually not available in Palatino and for which Computer Modern looks\n" "odd when combined with Palatino. These glyphs include the uppercase\n" "Greek alphabet in upright and slanted shapes, the lowercase Greek\n" "alphabet in slanted shape, several mathematical glyphs and the\n" "uppercase letters commonly used to represent various number sets.\n" "LaTeX macro support is provided in package @code{psnfss}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10175 msgid "SC and OsF fonts for URW Palladio L" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10176 msgid "" "The FPL Fonts provide a set of SC/OsF fonts for URW\n" "Palladio L which are compatible with the Palatino SC/OsF fonts from\n" "Adobe. LaTeX use is enabled by the mathpazo package, which is part of\n" "the @code{psnfss} distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10199 msgid "Fonts and LaTeX support files for Arev Sans" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10200 msgid "" "The @code{arev} package provides type 1 fonts,\n" "virtual fonts and LaTeX packages for using Arev Sans in both text and\n" "mathematics. Arev Sans is a derivative of Bitstream Vera Sans, adding\n" "support for Greek and Cyrillic characters and a few variant letters\n" "appropriate for mathematics. The font is primarily used in LaTeX for\n" "presentations, particularly when using a computer projector. Arev\n" "Sans has large x-height, \"open letters\", wide spacing and thick\n" "stems. The style is very similar to the SliTeX font lcmss but\n" "heavier. Arev is one of a very small number of sans-font mathematics\n" "support packages. Others are cmbright, hvmath and kerkis." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10230 msgid "Mathematical fonts to fit with particular text fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10231 msgid "" "The Math Design project offers free mathematical\n" "fonts that match with existing text fonts. To date, three free font\n" "families are available: Adobe Utopia, URW Garamond and Bitstream\n" "Charter. Mathdesign covers the whole LaTeX glyph set including AMS\n" "symbols. Both roman and bold versions of these symbols can be used.\n" "Moreover, there is a choice between three greek fonts (two of them\n" "created by the Greek Font Society)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10255 msgid "Bera fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10256 msgid "" "The @code{bera} package contains the Bera Type 1\n" "fonts and files to use the fonts with LaTeX. Bera is a set of three\n" "font families: Bera Serif (a slab-serif Roman), Bera Sans (a Frutiger\n" "descendant) and Bera Mono (monospaced/typewriter). The Bera family is\n" "a repackaging, for use with TeX, of the Bitstream Vera family." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10278 msgid "Utopia fonts for LaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10279 msgid "" "Fourier-GUTenberg is a LaTeX typesetting system\n" "which uses Adobe Utopia as its standard base font. Fourier-GUTenberg\n" "provides all complementary typefaces needed to allow Utopia based TeX\n" "typesetting including an extensive mathematics set and several other\n" "symbols. The system is absolutely stand-alone; apart from Utopia and\n" "Fourier no other typefaces are required. Utopia is a registered\n" "trademark of Adobe Systems Incorporated." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10301 msgid "Adobe Utopia fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10302 msgid "" "The Adobe Standard Encoding set of the Utopia font\n" "family, as contributed to the X Consortium. The set comprises upright\n" "and italic shapes in medium and bold weights. Macro support and\n" "matching maths fonts are provided by the @code{fourier} and\n" "@code{mathdesign} font packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10325 msgid "Additional font axes for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10326 msgid "" "The @code{fontaxes} package adds several new font\n" "axes on top of LaTeX's New Font Selection Scheme (NFSS). In\n" "particular, it splits the shape axis into a primary and a secondary\n" "shape axis and it adds three new axes to deal with the different\n" "figure versions offered by many professional fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10348 msgid "Bundle of modules for preprints" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10349 msgid "" "The bundle comprises: @code{authblk}, which permits\n" "footnote style author/affiliation input in the @command{\\author} command,\n" "@code{balance}, to balance the end of @command{\\twocolumn} pages,\n" "@code{figcaps}, to send figure captions, etc., to end document,\n" "@code{fullpage}, to set narrow page margins and set a fixed page style, and\n" "@code{sublabel}, which permits counters to be subnumbered." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10367 msgid "Support for multiple-weight font packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10368 msgid "" "Many font families available for use with LaTeX are\n" "available at multiple weights. Many Type 1-oriented support packages\n" "for such fonts re-define the standard @code{\\mddefault} or\n" "@code{\\bfdefault} macros. This can create difficulties if the weight\n" "desired for one font family is not available for another font family,\n" "or if it differs from the weight desired for another font family. The\n" "@code{mweights} package provides a solution to these difficulties." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10393 msgid "Humanist Sans Serif font with LaTeX support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10394 msgid "" "Cabin is a humanist sans with four weights, true\n" "italics and small capitals. According to its designer, Pablo\n" "Impallari, Cabin was inspired by the typefaces of Edward Johnston and\n" "Eric Gill. Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments\n" "and some elements of the geometric sans. @code{cabin.sty} supports\n" "use of the font under LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX. It uses\n" "the @code{mweights} package to manage the user's view of all those\n" "font weights. An @code{sfdefault} option is provided to enable Cabin\n" "as the default text font. The @code{fontaxes} package is required for\n" "use with [pdf]LaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10424 msgid "Repackaging of the TX fonts with improved metrics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10425 msgid "" "The @code{newtx} bundle splits\n" "@code{txfonts.sty} (from the TX fonts distribution) into two\n" "independent packages, @code{newtxtext.sty} and @code{newtxmath.sty},\n" "each with fixes and enhancements. @code{newtxmath}'s metrics have\n" "been re-evaluated to provide a less tight appearance and to provide a\n" "@code{libertine} option that substitutes Libertine italic and Greek\n" "letters for the existing math italic and Greek glyphs, making a\n" "mathematics package that matches Libertine text quite well." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10452 msgid "Extension of the Bitstream Charter fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10453 msgid "" "@code{xcharter} repackages Bitstream Charter with an\n" "extended set of features. The extension provides small caps, oldstyle\n" "figures and superior figures in all four styles, accompanied by LaTeX\n" "font support files. The fonts themselves are provided in both Adobe\n" "Type 1 and OTF formats, with supporting files as necessary." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10476 msgid "Support for LY1 LaTeX encoding" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10477 msgid "" "The legacy @emph{texnansi} (TeX and ANSI) encoding\n" "is known in the LaTeX scheme of things as @emph{LY1} encoding. The\n" "@code{ly1} bundle includes metrics and LaTeX macros to use the three\n" "basic Adobe Type 1 fonts (Times, Helvetica and Courier) in LaTeX using\n" "LY1 encoding." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10505 msgid "Control sectional headers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10506 msgid "" "This is a LaTeX2ε package to help change the style of any or\n" "all of LaTeX's sectional headers in the article, book, or report classes.\n" "Examples include the addition of rules above or below a section title." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10531 msgid "Increase the number of simultaneous LaTeX floats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10532 msgid "" "LaTeX can, by default, only cope with 18 outstanding floats;\n" "any more, and you get the error “too many unprocessed floats”. This package\n" "releases the limit; TeX itself imposes limits (which are independent of the\n" "help offered by e-TeX).\n" "\n" "However, if your floats can’t be placed anywhere, extending the number of\n" "floats merely delays the arrival of the inevitable error message." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10564 msgid "If-then-else command for processing potentially empty arguments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10565 msgid "" "This package provides a command for the LaTeX programmer for\n" "testing whether an argument is empty." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10591 msgid "Notes at end of document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10592 msgid "" "The pagenote package provides tagged notes on a separate\n" "page (also known as ‘end notes’)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10619 msgid "Control typesetting of the \\maketitle command" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10620 msgid "" "The @code{titling} package provides control over the\n" "typesetting of the @code{\\maketitle} command and @code{\\thanks} commands,\n" "and makes the \title, @code{\\author} and @code{\\date} information\n" "permanently available. Multiple titles are allowed in a single document. New\n" "titling elements can be added and a @code{titlepage} title can be centered on\n" "a physical page." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10649 msgid "Determine if the current page is odd or even" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10650 msgid "" "This package provides an @code{\\ifoddpage} conditional to\n" "determine if the current page is odd or even. The macro @code{\\checkoddpage}\n" "must be used directly before to check the page number using a label. Two\n" "compiler runs are therefore required to achieve correct results. In addition,\n" "the conditional @code{\\ifoddpageoronside} is provided which is also true in\n" "@code{oneside} mode where all pages use the odd page layout." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10679 msgid "Storing information for reuse" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10680 msgid "" "The package provides \"store boxes\" whose user interface\n" "matches that of normal LaTeX \"save boxes\", except that the content of a\n" "store box appears at most once in the output PDF file, however often it is\n" "used. The present version of the package supports pdfLaTeX and LuaLaTeX; when\n" "DVI is output, store boxes behave the same as save boxes." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10708 msgid "Collect and process macro arguments as boxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10709 msgid "" "The package provides macros to collect and process a macro\n" "argument (i.e., something which looks like a macro argument) as a horizontal\n" "box rather than as a real macro argument. The \"arguments\" are stored as if\n" "they had been saved by @code{\\savebox} or by the @code{lrbox} environment.\n" "Grouping tokens @code{\\bgroup} and @code{\\egroup} may be used, which allows\n" "the user to have the beginning and end of a group in different macro\n" "invocations, or to place them in the begin and end code of an environment.\n" "Arguments may contain verbatim material or other special use of characters.\n" "The macros were designed for use within other macros." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10740 msgid "Manipulate the graphics package's list of extensions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10741 msgid "" "This package provides macros for adding to, and reordering\n" "the list of graphics file extensions recognised by package graphics." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10774 msgid "Graphics package-alike macros for “general” boxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10775 msgid "" "The package provides several macros to adjust boxed\n" "content. One purpose is to supplement the standard @code{graphics} package,\n" "which defines the macros @code{\\resizebox}, @code{\\scalebox} and\n" "@code{\\rotatebox} , with the macros @code{\\trimbox} and @code{\\clipbox}.\n" "The main feature is the general @code{\\adjustbox} macro which extends the\n" "@code{key=value} interface of @code{\\includegraphics} from the\n" "@code{graphics} package and applies it to general text content. Additional\n" "provided box macros are @code{\\lapbox}, @code{\\marginbox},\n" "@code{\\minsizebox}, @code{\\maxsizebox} and @code{\\phantombox}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10832 msgid "QR codes without external tools" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10833 msgid "" "This package creates @acronym{QR,Quick Response} codes for\n" "LaTeX documents without depending on external graphics packages. It supports\n" "generating codes of different sizes and with different error correction\n" "levels. All functionality is provided by the single @code{\\qrcode} command." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10853 msgid "Colored boxes, for LaTeX examples and theorems, etc" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10854 msgid "" "This package provides an environment for colored and\n" "framed text boxes with a heading line. Optionally, such a box may be split in\n" "an upper and a lower part; thus the package may be used for the setting of\n" "LaTeX examples where one part of the box displays the source code and the\n" "other part shows the output. Another common use case is the setting of\n" "theorems. The package supports saving and reuse of source code and text\n" "parts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10883 gnu/packages/tex.scm:10912 msgid "Formal proofs in the style of sequent calculus" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10885 msgid "" "This package provides commands to typeset proof trees in the style of\n" "sequent calculus and related systems. The commands allow for writing\n" "inferences with any number of premises and alignment of successive formulas on\n" "an arbitrary point. Various options allow complete control over spacing,\n" "styles of inference rules, placement of labels, etc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10914 msgid "" "This package provides commands to typeset proof trees in the style of\n" "sequent calculus and related systems." msgstr "Ce paquet fournit des commandes pour composer des arbres de preuves dans le style du calcul des séquents et systèmes associés." #: gnu/packages/tex.scm:10933 msgid "METAFONT and macros for Euro sign" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10934 msgid "" "This package provides the European currency symbol for the\n" "Euro implemented in METAFONT, using the official European Commission\n" "dimensions, and providing several shapes (normal, slanted, bold, outline).\n" "The package also includes a LaTeX package which defines the macro,\n" "pre-compiled font files, and documentation." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10963 msgid "Convert numbers into binary, octal and hexadecimal" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10964 msgid "" "The @code{kastrup} package provides the\n" "@emph{binhex.tex} file. This file provides expandable macros for both\n" "fixed-width and minimum-width numbers to bases 2, 4, 8 and 16. All\n" "constructs TeX accepts as arguments to its @code{\\number} primitive\n" "are valid as arguments for the macros. The package may be used under\n" "LaTeX and plain TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10982 msgid "Internationalisation of LaTeX2e packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:10986 msgid "" "This package (once part of the @code{exsheets} package), provides a\n" "framework for providing multilingual features to a LaTeX package. The package\n" "has its own basic dictionaries for English, Brazilian, Catalan, Dutch, French,\n" "German, Polish and Spanish. It aims to use translation material for English,\n" "Dutch, French, German, Italian, Spanish, Catalan, Turkish, Croatian, Hungarian,\n" "Danish and Portuguese from babel or polyglossia if either is in use in the\n" "document." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11005 msgid "Easy translation of strings in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11007 msgid "" "This LaTeX package provides a flexible mechanism for translating\n" "individual words into different languages. For example, it can be used to\n" "translate a word like \"figure\" into, say, the German word \"Abbildung\".\n" "Such a translation mechanism is useful when the author of some package would\n" "like to localize the package such that texts are correctly translated into the\n" "language preferred by the user. This package is not intended to be used to\n" "automatically translate more than a few words." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11026 msgid "Absolute positioning of text on the LaTeX page" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11028 msgid "" "This package facilitates placing boxes at absolute positions on the\n" "LaTeX page. There are several reasons why this might be useful, but the main\n" "one (or at least my motivating one) is to help produce a large-format\n" "conference poster.\n" "\n" "This package provides a single environment, plus a starred variant, which\n" "contains the text (or graphics, or table, or whatever) which is to be placed\n" "on the page, and which specifies where it is to be placed. The environment is\n" "accompanied by various configuration commands." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11071 msgid "Unicode mathematics support for XeTeX and LuaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11072 msgid "" "This package will provide a complete implementation of\n" "Unicode maths for XeLaTeX and LuaLaTeX. Unicode maths is currently supported\n" "by the following fonts:\n" "@itemize\n" "@item Latin Modern Math\n" "@item TeX Gyre Bonum Math\n" "@item TeX Gyre Pagella Math\n" "@item TeX Gyre Schola Math\n" "@item TeX Gyre Termes Math\n" "@item DejaVu Math TeX Gyre\n" "@item Asana-Math\n" "@item STIX\n" "@item XITS Math\n" "@item Libertinus Math\n" "@item Fira Math\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11101 msgid "Extended conditional commands" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11103 msgid "" "This package extends the @code{ifthen} package by implementing new\n" "commands to go within the first argument of @code{\\\\ifthenelse}: to test\n" "whether a string is void or not, if a command is defined or equivalent to\n" "another. The package also enables use of complex expressions as introduced by\n" "the package @code{calc}, together with the ability of defining new commands to\n" "handle complex tests." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11151 #, fuzzy #| msgid "General-purpose data compression" msgid "General-purpose index processor" msgstr "Compression de données générique" #: gnu/packages/tex.scm:11152 msgid "" "Xindy was developed after an impasse had been encountered in\n" "the attempt to complete internationalisation of @command{makeindex}. Xindy\n" "can be used to process indexes for documents marked up using (La)TeX, Nroff\n" "family and SGML-based languages. Xindy is highly configurable, both in markup\n" "terms and in terms of the collating order of the text being processed." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11171 msgid "Display the value of a LaTeX counter in a variety of formats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11173 msgid "" "The package provides commands that display the value of a LaTeX counter in a\n" "variety of formats (ordinal, text, hexadecimal, decimal, octal, binary etc).\n" "The package offers some multilingual support; configurations for use in English\n" "(both British and American usage), French (including Belgian and Swiss\n" "variants), German, Italian, Portuguese and Spanish documents are provided. This\n" "package was originally provided as part of the author's datetime package, but is\n" "now distributed separately." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11200 msgid "Inria fonts with LaTeX support" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11202 msgid "" "Inria is a free font designed by Black[Foundry] for Inria, a French research\n" "institute. It comes as Serif and Sans Serif, each with three weights and\n" "matching italics. Using these fonts with XeLaTeX and LuaLaTeX is easy using\n" "the fontspec package; we refer to the documentation of fontspec for more\n" "information. The present package provides a way of using them with LaTeX and\n" "pdfLaTeX: it provides two style files, @file{InriaSerif.sty} and\n" "@file{InriaSans.sty}, together with the PostScript version of the fonts and\n" "their associated files. These were created using autoinst." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11223 msgid "Wrap text around floats" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11225 msgid "" "The package can float text around figures and tables which do not\n" "span the full width of a page; it improves upon floatfig, and allows\n" "tables and figures to be set left/right or alternating on even/odd pages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11245 msgid "Extensions and patches for fancyvrb" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11247 msgid "" "This package provides several extensions to fancyvrb, including\n" "automatic line breaking and improved math mode. It also patches some fancyvrb\n" "internals." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11275 #, fuzzy #| msgid "Toolkit for manipulation of images" msgid "Tool for manipulating BibTeX databases" msgstr "Outils de manipulation d'images" #: gnu/packages/tex.scm:11277 msgid "" "BibTool manipulates BibTeX files. The possibilities of BibTool include\n" "sorting and merging of BibTeX databases, generation of uniform reference keys,\n" "and selecting references used in a publication." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11307 msgid "Format documents in APA style (6th edition)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11308 msgid "" "The class formats documents in APA style (6th\n" "Edition). It provides a full set of facilities in three different\n" "output modes (journal-like appearance, double-spaced manuscript,\n" "LaTeX-like document), in contrast to the earlier apa6e, which only formats\n" "double-spaced manuscripts in APA style. The class can mask author identity\n" "for copies for use in masked peer review.\n" "\n" "The class is a development of the apa class (which is no longer\n" "maintained)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11330 msgid "Citation style following the rules of the APA" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11331 msgid "" "Apacite provides a BibTeX style and a LaTeX package which\n" "are designed to match the requirements of the American Psychological\n" "Association’s style for citations. The package follows the 6th edition\n" "of the APA manual, and is designed to work with the apa6 class. A test\n" "document is provided. The package is compatible with chapterbib and\n" "(to some extent) with hyperref (for limits of compatibility, see the\n" "documentation). The package also includes a means of generating an author\n" "index for a document." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11352 msgid "Move floats to the end, leaving markers where they belong" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11353 msgid "" "Place all floats on pages by themselves at the end of\n" "the document, optionally leaving markers like “[Figure 3 about here]”\n" "in the text near to where the figure (or table) would normally have\n" "occurred. Float types figure and table are recognised by the package,\n" "unmodified. Since several packages define other types of float, it is\n" "possible to register these float types with endfloat." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11372 msgid "Collection of small packages by Walter Schmidt" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11373 msgid "" "A bundle of packages that arise in the author’s area of interest:\n" "\n" "@itemize\n" "@item compliance of maths typesetting with ISO standards;\n" "@item symbols that work in both maths and text modes\n" "@item commas for both decimal separator and maths; and\n" "@item upright Greek letters in maths\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11394 msgid "Extending etoolbox patching commands" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11395 msgid "" "The package generalises the macro patching commands\n" "provided by Philipp Lehmann’s etoolbox." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11409 msgid "Notes in longtables" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11410 msgid "" "The package provides the functionality of the\n" "threeparttable package to tables created using the longtable package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11425 msgid "Line numbers on paragraphs" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11426 msgid "" "Adds line numbers to selected paragraphs with reference\n" "possible through the LaTeX @code{\\ref} and @code{\\pageref} cross reference\n" "mechanism. Line numbering may be extended to footnote lines, using the\n" "fnlineno package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11452 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Czech" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:11454 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "Czech in @code{babel}. Some shortcuts are defined, as well as translations to\n" "Czech of standard ``LaTeX names''." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11478 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Dutch" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:11480 msgid "" "This package provides the language definition file for support of Dutch\n" "in @code{babel}. It provides all the necessary macros, definitions and\n" "settings to typeset Dutch documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11505 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Finnish" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:11507 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "Finnish in @code{babel}. It provides all the necessary macros, definitions and\n" "settings to typeset Finnish documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11526 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Norwegian" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:11528 msgid "" "The package provides the language definition file for support of\n" "Norwegian in @code{babel}. Some shortcuts are defined, as well as translations\n" "to Norsk of standard “LaTeX names”." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11553 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Danish" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:11555 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "Danish in @code{babel}. It provides all the necessary macros, definitions and\n" "settings to typeset Danish documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11580 #, fuzzy #| msgid "Babel support for German" msgid "Babel support for Polish" msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel" #: gnu/packages/tex.scm:11582 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "Polish in @code{babel}. Some shortcuts are defined, as well as translations to\n" "Polish of standard ``LaTeX names''." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11601 msgid "Framed environments that can split at page boundaries" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11603 msgid "" "The @code{mdframed} package develops the facilities of @code{framed} in\n" "providing breakable framed and coloured boxes. The user may instruct the\n" "package to perform its operations using default LaTeX commands, PStricks or\n" "TikZ." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11618 msgid "Set space between lines" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11620 msgid "" "The @code{setspace} package provides support for setting the spacing between\n" "lines in a document. Package options include @code{singlespacing},\n" "@code{onehalfspacing}, and @code{doublespacing}. Alternatively the spacing\n" "can be changed as required with the @code{\\singlespacing},\n" "@code{\\onehalfspacing}, and @code{\\doublespacing} commands. Other size\n" "spacings also available." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11641 msgid "Draw Gantt charts with TikZ" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11643 msgid "" "The @code{pgfgantt} package provides an environment for drawing Gantt charts\n" "that contain various elements (titles, bars, milestones, groups and links).\n" "Several keys customize the appearance of the chart elements." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11659 msgid "Make landscape pages display as landscape" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11661 msgid "" "The @code{pdflscape} package adds PDF support to the @code{landscape}\n" "environment of package @code{lscape}, by setting the PDF @code{/Rotate} page\n" "attribute. Pages with this attribute will be displayed in landscape\n" "orientation by conforming PDF viewers." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11678 msgid "Formats for dates, times and time zones" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11680 msgid "" "The @code{datetime2} package provides commands for formatting dates, times\n" "and time zones and redefines @code{\\today} to use the same formatting style.\n" "In addition to @code{\\today}, you can also use\n" "@code{\\DTMcurrenttime} (current time) or @code{\\DTMnow} (current date and\n" "time). Dates and times can be saved for later use. The accompanying\n" "@code{datetime2-calc} package can be used to convert date-times to UTC+00:00.\n" "Language and regional support is provided by independently maintained and\n" "installed modules. The @code{datetime2-calc} package uses the\n" "@code{pgfcalendar} package (part of the PGF/TikZ bundle). This package\n" "replaces @code{datetime.sty} which is now obsolete." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11704 msgid "Language and dialect tracker" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11706 msgid "" "The @code{tracklang} package is provided for package developers who want a\n" "simple interface to find out which languages the user has requested through\n" "packages such as @code{babel} or @code{polyglossia}. This package does not\n" "provide any translations! Its purpose is simply to track which languages have\n" "been requested by the user. Generic TeX code is in @code{tracklang.tex} for\n" "non-LaTeX users." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11723 msgid "Table package extensions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11725 msgid "" "The @code{ltablex} package modifies the @code{tabularx} environment to\n" "combine the features of the @code{tabularx} package (auto-sized columns in a\n" "fixed-width table) with those of the @code{longtable} package (multi-page\n" "tables)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11742 msgid "Alternative versions of \"ragged\"-type commands" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11744 msgid "" "The @code{ragged2e} package defines new commands @code{\\Centering}, @code{\\RaggedLeft},\n" "and @code{\\RaggedRight} and new environments @code{Center}, @code{FlushLeft},\n" "and @code{FlushRight}, which set ragged text and are easily configurable to\n" "allow hyphenation (the corresponding commands in LaTeX, all of whose names are\n" "lower-case, prevent hyphenation altogether)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11762 msgid "Provides hooks into @code{\\selectfont}" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11764 msgid "" "The @code{everysel} package provided hooks whose arguments are executed just\n" "after LaTeX has loaded a new font by means of @code{\\selectfont}. It has\n" "become obsolete with LaTeX versions 2021/01/05 or newer, since LaTeX now\n" "provides its own hooks to fulfill this task. For newer versions of LaTeX\n" "@code{everysel} only provides macros using LaTeX's hook management due to\n" "compatibility reasons. See @code{lthooks-doc.pdf} for instructions how to use\n" "@code{lthooks} instead of @code{everysel}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11784 msgid "Take action at every @code{\\shipout}" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11786 msgid "" "The @code{everyshi} package provides hooks into @code{\\sshipout} called\n" "@code{\\EveryShipout} and @code{\\AtNextShipout} analogous to\n" "@code{\\AtBeginDocument}. With the introduction of the LaTeX hook management\n" "this package became obsolete in 2020 and is only provided for backwards\n" "compatibility. For current versions of LaTeX it is only mapping the hooks to\n" "the original @code{everyshi} macros. In case you use an older LaTeX format,\n" "@code{everyshi} will automatically fall back to its old implementation by\n" "loading @code{everyshi-2001-05-15}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11827 msgid "Control the typesetting of the abstract environment" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11828 msgid "" "The abstract package gives you control over the typesetting\n" "of the abstract environment, and in particular provides for a one column\n" "abstract in a two column paper." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11863 msgid "Automatic line breaking of displayed equations" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11864 msgid "" "This package provides solutions to a number of common\n" "difficulties in writing displayed equations and getting high-quality output.\n" "The single most ambitious goal of the package is to support automatic\n" "linebreaking of displayed equations. Such linebreaking cannot be done without\n" "substantial changes under the hood in the way formulae are processed; the code\n" "must be watched carefully, keeping an eye on possible glitches. The bundle\n" "also contains the @code{flexisym} and @code{mathstyle} packages, which are\n" "both designated as support for @code{breqn}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11884 msgid "Selectively include/exclude portions of text" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11885 msgid "" "This package provides environments for selectively including\n" "or excluding pieces of text, allowing the user to define new, separately\n" "controlled comment versions." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11921 #, fuzzy #| msgid "Tools to manipulate MIME messages" msgid "Tools to load and manipulate data" msgstr "Outils de manipulation des messages MIME" #: gnu/packages/tex.scm:11922 msgid "" "This package provides tools to create databases using LaTeX\n" "commands or by importing external files. Databases may be sorted, filtered,\n" "and visualized using several kinds of configurable plots. Particular support\n" "is provided for mail merging, indexing, creating glossaries, manipulating\n" "bibliographies, and displaying personal pronouns." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11939 msgid "Macros supporting the Mathematics of Physics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11940 msgid "" "The package defines simple and flexible macros for\n" "typesetting equations in the languages of vector calculus and linear\n" "algebra, using Dirac notation." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11967 msgid "Use Source Sans Pro with TeX(-alike) systems" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11968 msgid "" "This package provides the Source Sans Pro font family from\n" "Adobe in both Adobe Type 1 and OpenType formats, plus macros supporting the\n" "use of the fonts in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11990 msgid "Use Source Serif Pro with TeX(-alike) systems" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:11991 msgid "" "This package provides the Source Serif Pro font family from\n" "Adobe in both Adobe Type 1 and OpenType formats, plus macros supporting the\n" "use of the fonts in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12013 msgid "Use Source Code Pro with TeX(-alike) systems" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12014 msgid "" "This package provides the Source Code Pro font family from\n" "Adobe in both Adobe Type 1 and OpenType formats, plus macros supporting the\n" "use of the fonts in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12029 msgid "Disable/enable hyphenation" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12031 msgid "" "This package can disable all hyphenation or enable hyphenation of\n" "non-alphabetics or monospaced fonts. The package can also enable hyphenation\n" "within ‘words’ that contain non-alphabetic characters (e.g., that include\n" "underscores), and hyphenation of text typeset in monospaced (e.g., cmtt)\n" "fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12048 msgid "Reference last page for Page N of M type footers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12050 msgid "" "This package enables referencing the number of pages in a LaTeX document\n" "through the introduction of a new label which can be referenced like\n" "@code{\\pageref{LastPage}} to give a reference to the last page of a document.\n" "It is particularly useful in the page footer that says: Page N of M." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12082 msgid "``Tab'' to a measured position in the line" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12084 msgid "" "This package provides @code{\\tabto{<length>}}, which moves the\n" "typesetting position to @code{<length>} from the left margin of the paragraph.\n" "If the typesetting position is already further along, @code{\\tabto} starts a\n" "new line; the command @code{\\tabto*} will move position backwards if\n" "necessary, so that previous text may be overwritten. In addition, the command\n" "@code{\\TabPositions} may be used to define a set of tabbing positions, after\n" "which the command @code{\\tab} advances typesetting position to the next\n" "defined ``tab stop''." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12123 msgid "Hyphenation for letterspacing, underlining, and more" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12125 msgid "" "@code{soul} enables hyphenatable spacing out (letterspacing),\n" "underlining, striking out, etc., using the TeX hyphenation algorithm to find\n" "the proper hyphens automatically. The package also provides a mechanism that\n" "can be used to implement similar tasks, that have to treat text syllable by\n" "syllable. The package itself does not support UTF-8 input in ordinary\n" "(PDF)LaTeX; some UTF-8 support is offered by package @code{soulutf8}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12146 #, fuzzy #| msgid "Toolkit for manipulation of images" msgid "String manipulation for (La)TeX" msgstr "Outils de manipulation d'images" #: gnu/packages/tex.scm:12148 msgid "" "@code{xstring} package provides macros for manipulating strings --\n" "testing a string's contents, extracting substrings, substitution of substrings\n" "and providing numbers such as string length, position of, or number of\n" "recurrences of, a substring. The package works equally in Plain TeX and LaTeX\n" "(though e-TeX is always required). The strings to be processed may contain\n" "(expandable) macros." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12168 msgid "Deal with substrings in strings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12170 msgid "" "The package provides commands to deal with substrings of strings. Macros\n" "are provided to:\n" "\n" "@itemize\n" "@item determine if one string is a substring of another,\n" "@item return the parts of a string before or after a substring, and\n" "@item count the number of occurrences of a substring.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12190 msgid "Find the last value of a counter" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:12192 msgid "" "This package records the value that was last set, for any counter of\n" "interest. Since most such counters are simply incremented when they are\n" "changed, the recorded value will usually be the maximum value." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:94 msgid "The GNU documentation format" msgstr "Le format de documentation de GNU" #: gnu/packages/texinfo.scm:96 msgid "" "Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n" "uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n" "in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n" "package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n" "their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n" "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:234 msgid "Standalone Info documentation reader" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:268 msgid "Convert Texinfo to HTML" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:270 msgid "" "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n" "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n" "and extremely configurable output formats.\n" "\n" "Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n" "was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n" "forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n" "necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n" "GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n" "of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n" "Texi2HTML." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:328 msgid "Lynx-style Info file and man page reader" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:330 msgid "" "Pinfo is an Info file viewer. Pinfo is similar in use to the Lynx web\n" "browser. You just move across info nodes, and select links, follow them, etc.\n" "It supports many colors. Pinfo also supports viewing of manual pages -- they\n" "are colorized like in the midnight commander's viewer, and additionally they\n" "are hypertextualized." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:101 msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:103 msgid "" "dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n" "to DOS format and vice versa." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:122 msgid "Text encoding converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:123 msgid "" "The Recode library converts files between character sets and\n" "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n" "300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n" "any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n" "offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n" "handy front-end to the library." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:148 msgid "Text encoding detection tool" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:149 msgid "" "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n" "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n" "libenca and several charset conversion libraries and tools." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:206 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/textutils.scm:207 msgid "" "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n" "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n" "encoding, supporting Unicode version 9.0.0." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:268 gnu/packages/textutils.scm:797 msgid "Configuration file parser library" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:269 msgid "" "libconfuse is a configuration file parser library. It\n" "supports sections and (lists of) values (strings, integers, floats, booleans\n" "or other sections), as well as some other features (such as\n" "single/double-quoted strings, environment variable expansion, functions and\n" "nested include statements)." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:311 #, fuzzy #| msgid "Netlink utility library" msgid "Gordon's text utils library" msgstr "Bibliothèque pour le protocole NetLink" #: gnu/packages/textutils.scm:313 msgid "" "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n" "the Hannon Lab." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:345 msgid "C++ hash functions for strings" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:347 msgid "" "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n" "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:402 msgid "String library with very low memory overhead" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:404 msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:427 msgid "Convert between ASCII, hexadecimal and binary representations" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:428 msgid "" "The two programs are useful for generating test data, for\n" "inspecting binary files, and for interfacing programs that generate textual\n" "output to programs that require binary input and conversely. They can also be\n" "useful when it is desired to reformat numbers.\n" "\n" "@itemize\n" "\n" "@item @command{ascii2binary} reads input consisting of ascii or hexadecimal\n" " representation numbers separated by whitespace and produces as output\n" " the binary equivalents. The type and precision of the binary output\n" " is selected using command line flags.\n" "\n" "@item @command{binary2ascii} reads input consisting of binary numbers\n" " and converts them to their ascii or hexadecimal representation.\n" " Command line flags specify the type and size of the binary numbers\n" " and provide control over the format of the output.\n" " Unsigned integers may be written out in binary, octal, decimal,\n" " or hexadecimal.\n" "\n" " Signed integers may be written out only in binary or decimal. Floating\n" " point numbers may be written out only decimal, either in standard or\n" " scientific notation. (If you want to examine the binary representation\n" " of floating point numbers, just treat the input as a sequence of unsigned\n" " characters.)\n" "\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:485 msgid "Find out what is in a Unicode file" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:486 msgid "" "Useful tools when working with Unicode files when one\n" "doesn't know the writing system, doesn't have the necessary font, needs to\n" "inspect invisible characters, needs to find out whether characters have been\n" "combined or in what order they occur, or needs statistics on which characters\n" "occur.\n" "\n" "@itemize\n" "\n" "@item @command{uniname} defaults to printing the character offset of each\n" "character, its byte offset, its hex code value, its encoding, the glyph\n" "itself, and its name. It may also be used to validate UTF-8 input.\n" "\n" "@item @command{unidesc} reports the character ranges to which different\n" "portions of the text belong. It can also be used to identify Unicode encodings\n" "(e.g. UTF-16be) flagged by magic numbers.\n" "\n" "@item @command{unihist} generates a histogram of the characters in its input.\n" "\n" "@item @command{ExplicateUTF8} is intended for debugging or for learning about\n" "Unicode. It determines and explains the validity of a sequence of bytes as a\n" "UTF8 encoding.\n" "\n" "@item @command{utf8lookup} provides a handy way to look up Unicode characters\n" "from the command line.\n" "\n" "@item @command{unireverse} reverse each line of UTF-8 input\n" "character-by-character.\n" "\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:530 msgid "C/C++ configuration file library" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:532 msgid "" "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n" "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n" "unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n" "application code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:553 msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:555 msgid "" "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n" "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n" "Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n" "correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n" "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:581 msgid "Regular expression library" msgstr "Bibliothèque d'expressions régulières" #: gnu/packages/textutils.scm:582 msgid "" "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n" "characteristic of this library is that different character encoding for every\n" "regular expression object can be specified." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:622 msgid "Microsoft Word document reader" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:623 msgid "" "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n" "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n" "documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n" "name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n" "to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n" "runs Word\"." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:656 msgid "MS-Word to TeX or plain text converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:657 msgid "" "@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n" "preserve as many special printable characters as possible. It supports\n" "everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n" "\n" "@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n" "translate some non-ASCII characters into TeX escape codes. It's goal is to\n" "extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n" "according to TeXnical rules.\n" "\n" "This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n" "spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n" "@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:698 #, fuzzy #| msgid "Tools and library for handling RTMP streams" msgid "Portable C++ library for handling UTF-8" msgstr "Outils et bibliothèque pour gérer les flux RTMP" #: gnu/packages/textutils.scm:699 msgid "" "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n" "in a portable way." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:761 msgid "Bayesian text and email classifier" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:763 msgid "" "dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n" "of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n" "these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n" "categories." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:799 msgid "C library for creating and parsing configuration files." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:855 msgid "Utilities to manipulate text and binary files" msgstr "Utilitaires pour manipuler des fichiers textes et binaries" #: gnu/packages/textutils.scm:856 msgid "" "The drm_tools package contains the following commands:\n" "@table @command\n" "@item accudate\n" "An extended version of the \"date\" program that has sub-second accuracy.\n" "@item binformat\n" "Format complex binary data into text.\n" "@item binload\n" "Load data into a binary file using simple commands from the input.\n" "@item binorder\n" "Sort, merge, search, retrieve or generate test data consisting of fixed size\n" "binary records.\n" "@item binreplace\n" "Find or find/replace in binary files.\n" "@item binsplit\n" "Split test data consisting of fixed size binary records into one or more\n" "output streams.\n" "@item chardiff\n" "Find changes between two files at the character level. Unlike \"diff\", it\n" "lists just the characters that differ, so if the 40,000th character is\n" "different only that one character will be shown, not the entire line.\n" "@item columnadd\n" "Add columns of integers, decimals, and/or times.\n" "@item datasniffer\n" "A utility for formatting binary data dumps.\n" "@item dmath\n" "Double precision interactive command line math calculator.\n" "@item extract\n" "Extract and emit data from text files based on character or token position.\n" "@item execinput\n" "A utility that reads from STDIN and executes each line as a command in a\n" "sub-process.\n" "@item indexed_text\n" "A utility for rapid retrieval of text by line numbers, in any order, from a\n" "text file.\n" "@item mdump\n" "Format binary data.\n" "@item msgqueue\n" "Create message queues and send/receive messages.\n" "@item mbin\n" "@itemx mbout\n" "Multiple buffer in and out. Used for buffering a lot of data between a slow\n" "device and a fast device. Mostly for buffering streaming tape drives for use\n" "with slower network connections, so that streaming is maintained as much as\n" "possible to minimize wear on the tape device.\n" "@item pockmark\n" "Corrupt data streams - useful for testing error correction and data recovery.\n" "@item tarsieve\n" "Filter, list, or split a tar file.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:930 msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:931 msgid "" "RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n" "component for Java Swing. It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n" "completely with the standard @code{javax.swing.text} package. It is fast and\n" "efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n" "source code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:969 #, fuzzy #| msgid "Python implementation of the Git object database" msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)" msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git" #: gnu/packages/textutils.scm:971 msgid "" "This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n" "and Cython." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:988 msgid "Convert between markup languages" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:990 msgid "" "txt2tags is a document generator. It reads a text file with minimal\n" "markup and converts it to multiple formats." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1014 msgid "@code{runewidth} provides Go functions to work with string widths" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1016 msgid "" "The @code{runewidth} library provides Go functions for padding,\n" "measuring and checking the width of strings, with support for East Asian\n" "text." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1067 msgid "Recover text from @file{.docx} files, with good formatting" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1069 msgid "" "@command{docx2txt} is a Perl based command line utility to convert\n" "Microsoft Office @file{.docx} documents to equivalent text documents. Latest\n" "version supports following features during text extraction.\n" "\n" "@itemize\n" "@item Character conversions; currency characters are converted to respective\n" "names like Euro.\n" "@item Capitalisation of text blocks.\n" "@item Center and right justification of text fitting in a line of\n" "(configurable) 80 columns.\n" "@item Horizontal ruler, line breaks, paragraphs separation, tabs.\n" "@item Indicating hyperlinked text along with the hyperlink (configurable).\n" "@item Handling (bullet, decimal, letter, roman) lists along with (attempt at)\n" "indentation.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1117 msgid "HTML to plain text converter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1119 msgid "" "@code{html2text} is a command line utility that converts HTML\n" "documents into plain text." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1150 msgid "Converter from OpenDocument Text to plain text" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1151 msgid "" "odt2txt is a command-line tool which extracts the text out\n" "of OpenDocument Texts, as produced by OpenOffice.org, KOffice, StarOffice and\n" "others.\n" "\n" "odt2txt can also extract text from some file formats similar to OpenDocument\n" "Text, such as OpenOffice.org XML (*.sxw), which was used by OpenOffice.org\n" "version 1.x and older StarOffice versions. To a lesser extent, odt2txt may be\n" "useful to extract content from OpenDocument spreadsheets (*.ods) and\n" "OpenDocument presentations (*.odp)." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1191 #, fuzzy #| msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" msgid "Convert between various bibliography formats" msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822" #: gnu/packages/textutils.scm:1192 msgid "" "This package provides converters for various bibliography\n" "formats (e.g. Bibtex, RIS, ...) using a common XML intermediate." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1273 msgid "Convert between Traditional Chinese and Simplified Chinese" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1274 msgid "" "Open Chinese Convert (OpenCC) converts between Traditional\n" "Chinese and Simplified Chinese, supporting character-level conversion,\n" "phrase-level conversion, variant conversion, and regional idioms among\n" "Mainland China, Taiwan, and Hong-Kong." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1308 msgid "Network Kanji Filter" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1309 msgid "" "Nkf is yet another kanji code converter among networks,\n" "hosts and terminals. It converts input kanji code to designated kanji code\n" "such as ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-JP, UTF-8, UTF-16 or UTF-32." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1326 msgid "Python module for writing Pandoc filters" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1327 msgid "" "Pandoc is a powerful utility to transform various\n" "input formats into a wide range of output formats. To alter the\n" "exported output document, Pandoc allows the usage of filters, which\n" "are pipes that read a JSON serialization of the Pandoc AST from stdin,\n" "transform it in some way, and write it to stdout. It allows therefore\n" "to alter the processing of Pandoc's supported input formats, for\n" "instance one can add new syntax elements to markdown, etc.\n" "\n" "This package provides Python bindings." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1361 msgid "Converts terminal escape sequences to HTML" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1362 msgid "" "@command{aha} (Ansi Html Adapter) converts ANSI escape sequences\n" "of a Unix terminal to HTML code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1389 msgid "Fully customizable syntax-aware linter that focuses on your style" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1391 msgid "" "Vale is a fully extensible linter that focuses on your own writing style\n" "by making use of rules in individual YAML files. It is syntax-aware on markup\n" "languages such as HTML, Markdown, Asciidoc, and reStructuredText. The community\n" "around it also has a list of style guides implemented with Vale in\n" "@url{https://github.com/errata-ai/styles, their styles repo}." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1425 #, fuzzy #| msgid "CSS parser and selection library" msgid "Line ending detection library" msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS" #: gnu/packages/textutils.scm:1427 msgid "" "@code{utf-8-lineseparator} provides a tool to efficiently check text\n" "files for valid UTF-8 use and to report which line endings they use." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1459 #, fuzzy #| msgid "Routines for manipulating CSV files" msgid "Fast diff tool for comparing CSV files" msgstr "Routines pour manipuler des fichiers CSV" #: gnu/packages/textutils.scm:1460 msgid "" "@code{csvdiff} is a diff tool to compute changes between two\n" "CSV files. It can compare CSV files with a million records in under 2\n" "seconds. It is specifically suited for comparing CSV files dumped from\n" "database tables. GNU Diff is orders of magnitude faster for comparing line by\n" "line. @code{csvdiff} supports\n" "\n" "@itemize\n" "@item Selective comparison of fields in a row\n" "@item Specifying group of columns as primary-key to uniquely identify a row\n" "@item Ignoring columns\n" "@item Several output formats including colored git style output or\n" "JSON for post-processing\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1518 msgid "Code-searching tool for programmers with large source trees" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1519 msgid "" "ack is a tool for finding text inside files. It is designed for\n" "hackers and programmers by being fast, ignoring VCS directories, letting a user\n" "easily specify file types, match highlighting, Perl-Compatible Regular\n" "Expressions, and being faster to type than grep." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:207 #, fuzzy #| msgid "Simple revision control" msgid "Decentralized revision control system" msgstr "Contrôle de version simple" #: gnu/packages/version-control.scm:209 msgid "" "Breezy (@command{brz}) is a decentralized revision control system. By\n" "default, Breezy provides support for both the\n" "@uref{https://bazaar.canonical.com/, Bazaar} and @uref{https://www.git-scm.com,\n" "Git} file formats. Breezy is backwabrds compatible with Bazaar's disk format\n" "and protocols. One of the key differences with Bazaar is that Breezy runs on\n" "Python 3.3 and later, rather than on Python 2." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:587 msgid "Distributed version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:589 msgid "" "Git is a free distributed version control system designed to handle\n" "everything from small to very large projects with speed and efficiency." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:710 msgid "Convert Git logs to GNU ChangeLog format" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:711 msgid "" "@code{git2cl} is a command line tool for converting Git\n" "logs to GNU ChangeLog format." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:770 msgid "Simple version control system built on top of Git" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:772 msgid "" "Gitless is a Git-compatible version control system that aims to be easy to\n" "learn and use. It simplifies the common workflow by committing changes to\n" "tracked files by default and saving any uncommitted changes as part of a branch.\n" "\n" "The friendly @command{gl} command-line interface gives feedback and helps you\n" "figure out what to do next.\n" "\n" "Gitless is implemented on top of Git and its commits and repositories are\n" "indistinguishable from Git's. You (or other contributors) can always fall back\n" "on @command{git}, and use any regular Git hosting service." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:799 msgid "GitHub like contributions calendar for terminal" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:800 msgid "" "@code{git-cal} is a script to view commits calendar similar\n" "to GitHub contributions calendar." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:856 msgid "Library providing Git core methods" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:858 msgid "" "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" "write native speed custom Git applications in any language with bindings." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:947 msgid "Transparent encryption of files in a git repository" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:948 msgid "" "git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n" "files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n" "committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n" "repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n" "degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n" "repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n" "as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n" "to lock down your entire repository." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:982 msgid "Whole remote repository encryption" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:983 msgid "" "git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n" "repositories encrypted with GnuPG. It works with the standard Git transports,\n" "including repository hosting services like GitLab.\n" "\n" "Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport. This\n" "helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n" "with GPG, using our custom format.\n" "\n" "Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n" "repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n" "will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n" "Git transport.\n" "\n" "The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n" "collaboration using typical untrusted file hosts or services." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1100 msgid "Web frontend for git repositories" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1102 msgid "" "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n" "a built-in cache to decrease server I/O pressure." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1137 #, fuzzy #| msgid "Notification Daemon for GNOME Desktop" msgid "Send notification emails for Git pushes" msgstr "Démon de notification du bureau GNOME" #: gnu/packages/version-control.scm:1139 msgid "" "This hook sends emails describing changes introduced by pushes to a Git\n" "repository. For each reference that was changed, it emits one ReferenceChange\n" "email summarizing how the reference was changed, followed by one Revision\n" "email for each new commit that was introduced by the reference change.\n" "\n" "This script is designed to be used as a post-receive hook in a Git\n" "repository" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1173 msgid "Copy directory to the gh-pages branch" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1174 msgid "" "Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n" "default) of the repository." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1227 msgid "Python implementation of the Git object database" msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git" #: gnu/packages/version-control.scm:1229 msgid "" "GitDB allows you to access @dfn{bare} Git repositories for reading and\n" "writing. It aims at allowing full access to loose objects as well as packs\n" "with performance and scalability in mind. It operates exclusively on streams,\n" "allowing to handle large objects with a small memory footprint." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1263 msgid "Python library for interacting with Git repositories" msgstr "Bibliothèque Python pour interagir avec des dépôts Git" #: gnu/packages/version-control.scm:1265 msgid "" "GitPython is a python library used to interact with Git repositories,\n" "high-level like git-porcelain, or low-level like git-plumbing.\n" "\n" "It provides abstractions of Git objects for easy access of repository data,\n" "and additionally allows you to access the Git repository more directly using\n" "either a pure Python implementation, or the faster, but more resource intensive\n" "@command{git} command implementation." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1301 msgid "Command-line flags library for shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1303 msgid "" "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n" "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n" "ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n" "different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n" "scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n" "shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n" "will work." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1347 #, fuzzy #| msgid "Git extension for versioning large files" msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model" msgstr "Extension Git pour gérer de grands fichiers" #: gnu/packages/version-control.scm:1349 msgid "" "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n" "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n" "and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n" "subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n" "lot easier." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1399 msgid "Stacked Git" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1401 msgid "" "StGit is a command-line application that provides functionality similar\n" "to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n" "instead of @command{diff} and @command{patch}. StGit stores its patches in a\n" "Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n" "manipulate them in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1448 msgid "Version control system for @code{$HOME}" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1450 msgid "" "vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n" "all in one single directory. They all maintain their working trees without\n" "clobbering each other or interfering otherwise. By default, all Git\n" "repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n" "though this can be overridden." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1486 msgid "Run a command over a sequence of commits" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1488 msgid "" "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n" "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n" "also walk each side of a merge and test those changes individually." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1594 #, fuzzy #| msgid "Game controller library" msgid "Git access control layer" msgstr "Bibliothèque pour les manettes" #: gnu/packages/version-control.scm:1596 msgid "" "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n" "control to Git repositories." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1663 msgid "Simple Git forge written in Guile" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1664 msgid "" "Gitile is a Git forge written in Guile that lets you\n" "visualize your public Git repositories on a web interface." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1739 msgid "Framework for managing and maintaining pre-commit hooks" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1741 msgid "" "Pre-commit is a multi-language package manager for pre-commit hooks. You\n" "specify a list of hooks you want and pre-commit manages the installation and\n" "execution of any hook written in any language before every commit." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1850 msgid "Decentralized version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1852 msgid "" "Mercurial is a free, distributed source control management tool. It\n" "efficiently handles projects of any size and offers an easy and intuitive\n" "interface." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1878 msgid "Flexible evolution of Mercurial history" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1879 msgid "" "Evolve is a Mercurial extension for faster and safer mutable\n" "history. It implements the changeset evolution concept for Mercurial." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1934 msgid "Automatic signing of changeset hashes" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1935 msgid "" "This package provides a Mercurial extension for signing\n" "the changeset hash of commits. The signure is embedded directly in the\n" "changeset itself; there won't be any extra commits. Either GnuPG or OpenSSL\n" "can be used for signing." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1968 msgid "HTTP and WebDAV client library" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1970 msgid "" "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n" "following features:\n" "@enumerate\n" "@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n" " DELETE, etc.);\n" "@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n" " of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n" "@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n" " GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n" "@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n" " verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n" " certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n" " supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n" "@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n" " simplifying handling XML HTTP response bodies;\n" "@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n" " property manipulation.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2064 #, fuzzy #| msgid "Simple revision control" msgid "Revision control system" msgstr "Contrôle de version simple" #: gnu/packages/version-control.scm:2066 msgid "" "@dfn{Subversion} (svn) exists to be recognized and adopted as a\n" "centralized version control system characterized by its\n" "reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n" "usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n" "projects, from individuals to large-scale enterprise operations." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2097 #, fuzzy #| msgid "Simple revision control" msgid "Per-file local revision control system" msgstr "Contrôle de version simple" #: gnu/packages/version-control.scm:2099 msgid "" "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n" "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n" "CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n" "administration files, for example, which are often inherently local to one\n" "machine." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2120 msgid "Display the last modification for each line in an RCS file" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2122 msgid "" "@code{blame} outputs an annotated revision from each RCS file. An\n" "annotated RCS file describes the revision and date in which each line was\n" "added to the file, and the author of each line." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2141 msgid "Display RCS change history" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2143 msgid "" "The @code{rcshist} utility displays the complete revision history of a\n" "set of RCS files including log messages and patches. It can also display the\n" "patch associated with a particular revision of an RCS file." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2169 msgid "Historical centralized version control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2171 msgid "" "CVS is a version control system, an important component of Source\n" "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n" "sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n" "RCS, PRCS, and Aegis packages." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2204 msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2205 msgid "" "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n" "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n" "in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n" "rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n" "\n" "The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n" "acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n" "Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n" "masters from remote CVS hosts." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2233 msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2235 msgid "" "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n" "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n" "using version control at the same time, for example by printing a reminder\n" "when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n" "been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n" "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2260 msgid "Make histograms from the output of @command{diff}" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2262 msgid "" "Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n" "the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n" "reviewing large, complex patch files." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2300 msgid "File-based version control like SCCS" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2301 msgid "" "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n" "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n" "accessed and migrated on modern systems." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2392 msgid "Project change supervisor" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2393 msgid "" "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n" "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n" "provides a framework within which a team of developers may work on many\n" "changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n" "changes back into the master source of the program, with as little disruption\n" "as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n" "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2443 #, fuzzy #| msgid "Graphical user interface for git" msgid "Ncurses-based text user interface for Git" msgstr "Interface utilisateur graphique pour git" #: gnu/packages/version-control.scm:2445 msgid "" "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n" "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n" "output of the @code{git} command." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2466 msgid "Print the modification time of the latest file" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2468 msgid "" "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n" "modification time." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2513 msgid "Multiple repository management tool" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2515 msgid "" "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n" "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n" "supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n" "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2551 msgid "Framework to smartly mirror git repositories" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2552 msgid "" "Grokmirror enables replicating large git repository\n" "collections efficiently. Mirrors decide to clone and update repositories\n" "based on a manifest file published by servers." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2572 msgid "Tool for cryptographic patch attestation" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2573 msgid "" "This utility provides end-to-end cryptographic attestation\n" "of patches sent via mail. It does so by adapting the DKIM email signature\n" "standard to include cryptographic signatures via the X-Developer-Signature\n" "email header." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2603 #, fuzzy #| msgid "Tools for working with directory and file names" msgid "Tool for working with patches in public-inbox archives" msgstr "Outils pour travailler avec des noms de répertoires et de fichiers" #: gnu/packages/version-control.scm:2605 msgid "" "The @code{b4} command is designed to make it easier to participate in\n" "patch-based workflows for projects that have public-inbox archives.\n" "\n" "Features include:\n" "@itemize\n" "@item downloading a thread's mbox given a message ID\n" "@item processing an mbox so that is ready to be fed to @code{git-am}\n" "@item creating templated replies for processed patches and pull requests\n" "@item submitting cryptographic attestation for patches.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2651 msgid "Use rclone-supported cloud storage providers with git-annex" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2652 msgid "" "This wrapper around rclone makes any destination supported\n" "by rclone usable with git-annex." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2704 msgid "Software configuration management system" msgstr "Système de gestion de configuration logicielle" #: gnu/packages/version-control.scm:2706 msgid "" "Fossil is a distributed source control management system which supports\n" "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n" "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2739 msgid "Static git page generator" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2740 msgid "" "Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n" "be served with a HTTP file server of your choice." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2775 msgid "3D visualisation tool for source control repositories" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2776 msgid "" "@code{gource} provides a software version control\n" "visualization. The repository is displayed as a tree where the root of the\n" "repository is the centre, directories are branches and files are leaves.\n" "Contributors to the source code appear and disappear as they contribute to\n" "specific files and directories." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2822 msgid "Simple revision control" msgstr "Contrôle de version simple" #: gnu/packages/version-control.scm:2825 #, scheme-format msgid "" "SRC (or src) is simple revision control, a version-control system for\n" "single-file projects by solo developers and authors. It modernizes the\n" "venerable RCS, hence the anagrammatic acronym. The design is tuned for use\n" "cases like all those little scripts in your @file{~/bin} directory, or a\n" "directory full of HOWTOs." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2876 msgid "Determine when a commit was merged into a Git branch" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2877 msgid "" "This Git extension defines a subcommand,\n" "@code{when-merged}, whose core operation is to find the merge that brought a\n" "given commit into the specified ref(s). It has various options that control\n" "how information about the merge is displayed." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2920 msgid "Incremental merge for Git" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2921 msgid "" "This Git extension defines a subcommand, @code{imerge},\n" "which performs an incremental merge between two branches. Its two primary\n" "design goals are to reduce the pain of resolving merge conflicts by finding\n" "the smallest possible conflicts and to allow a merge to be saved, tested,\n" "interrupted, published, and collaborated on while in progress." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2970 msgid "Git extension for versioning large files" msgstr "Extension Git pour gérer de grands fichiers" #: gnu/packages/version-control.scm:2972 msgid "" "Git Large File Storage (LFS) replaces large files such as audio samples,\n" "videos, datasets, and graphics with text pointers inside Git, while storing the\n" "file contents on a remote server." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3005 msgid "Open a Git repository's homepage from the command-line" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3007 msgid "" "@code{git open} opens the repository's website from the command-line,\n" "guessing the URL pattern from the @code{origin} remote." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3059 msgid "Historical distributed version-control system" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3061 msgid "" "GNU Arch, aka. @code{tla}, was one of the first free distributed\n" "version-control systems (DVCS). It saw its last release in 2006. This\n" "package is provided for users who need to recover @code{tla} repositories and\n" "for historians." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3105 msgid "Makes diffs more human friendly and readable" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3107 msgid "" "@code{diff-so-fancy} strives to make your diffs human readable instead\n" "of machine readable. This helps improve code quality and helps you spot\n" "defects faster." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3162 msgid "Git implementation library" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/version-control.scm:3163 msgid "This package provides a Git implementation library." msgstr "Ce paquet fournit une bibliothèque implémentant git." #: gnu/packages/version-control.scm:3212 msgid "Command-line tool to manage multiple Git repos" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3213 msgid "" "This package provides a command-line tool to manage\n" "multiple Git repos.\n" "\n" "This tool does two things:\n" "@itemize\n" "@item display the status of multiple Git repos such as branch, modification,\n" "commit message side by side\n" "@item (batch) delegate Git commands/aliases from any working directory\n" "@end itemize\n" "\n" "If several repos are related, it helps to see their status together." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3269 msgid "Manage remote repository clones" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3271 #, scheme-format msgid "" "@code{ghq} provides a way to organize remote repository clones, like\n" "@code{go get} does. When you clone a remote repository by @code{ghq get}, ghq\n" "makes a directory under a specific root directory (by default @file{~/ghq})\n" "using the remote repository URL's host and path." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3314 msgid "Graphical interface to CVS, Subversion, Git, and RCS" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3316 msgid "" "TkRev (formerly TkCVS) is a Tcl/Tk-based graphical interface to the CVS,\n" "Subversion and Git configuration management systems. It will also help with\n" "RCS. It shows the status of the files in the current working directory, and\n" "has tools for tagging, merging, checking in/out, and other user operations.\n" "TkDiff is included for browsing and merging your changes." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3347 msgid "Quickly rewrite Git repository history" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3349 msgid "" "@command{git filter-repo} is a versatile tool for rewriting history,\n" "which roughly falls into the same space of tool like git filter-branch but\n" "with more capabilities. @command{git filter-repo} is now recommended by the\n" "Git project instead of @command{git filter-branch}." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3387 msgid "Linting Git commit messages" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3389 msgid "" "Gitlint is a Git commit message linter written in Python: it checks your\n" "commit messages for style." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3433 msgid "CLI tool for sr.ht" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:3434 #, scheme-format msgid "" "@command{hut} is a CLI tool for\n" "@uref{https://sr.ht/~sircmpwn/sourcehut/, sr.ht}. It helps you interact with\n" "sr.ht's public services:\n" "@table @asis\n" "@item builds\n" "submit and manage build jobs\n" "@item git\n" "create, and manage git repositories and artifacts\n" "@item hg\n" "list Mercurial repositories\n" "@item lists\n" "manage mailing lists and patches\n" "@item meta\n" "manage PGP, and SSH keys\n" "@item pages\n" "publish and manage hosted websites\n" "@item paste\n" "create and manage pastes\n" "@item todo\n" "create and manage trackers, tickets\n" "@item graphql\n" "interact with GraphQL APIs directly\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:489 msgid "Machine emulator and virtualizer" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:491 msgid "" "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n" "\n" "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n" "machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n" "using dynamic translation, it achieves very good performance.\n" "\n" "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n" "executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n" "virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n" "the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n" "server and embedded PowerPC, and S390 guests." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:517 msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI) for the host architecture" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:646 #, fuzzy #| msgid "Library for audio labelling" msgid "Library for x86 emulation" msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio" #: gnu/packages/virtualization.scm:647 msgid "" "Libx86emu is a small library to emulate x86 instructions. The\n" "focus here is not a complete emulation but to cover enough for typical\n" "firmware blobs. You can\n" "@enumerate\n" "@item intercept any memory access or directly map real memory ranges\n" "@item intercept any i/o access, map real i/o ports, or block any real i/o\n" "@item intercept any interrupt\n" "@item add a hook to run after each instruction\n" "@item recognize a special x86 instruction that can trigger logging\n" "@item use integrated logging\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:987 msgid "Cluster-based virtual machine management system" msgstr "Système de gestion de machines virtuelles en grappes" #: gnu/packages/virtualization.scm:989 msgid "" "Ganeti is a virtual machine management tool built on top of existing\n" "virtualization technologies such as Xen or KVM. Ganeti controls:\n" "\n" "@itemize @bullet\n" "@item Disk creation management;\n" "@item Operating system installation for instances (in co-operation with\n" "OS-specific install scripts); and\n" "@item Startup, shutdown, and failover between physical systems.\n" "@end itemize\n" "\n" "Ganeti is designed to facilitate cluster management of virtual servers and\n" "to provide fast and simple recovery after physical failures, using\n" "commodity hardware." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1031 msgid "Guix OS integration for Ganeti" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1033 msgid "" "This package provides a guest OS definition for Ganeti that uses\n" "Guix to build virtual machines." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1125 msgid "Debian OS integration for Ganeti" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1127 msgid "" "This package provides a guest OS definition for Ganeti. It installs\n" "Debian or a derivative using @command{debootstrap}." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1159 msgid "RISC-V ISA Simulator" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1160 msgid "" "Spike, the RISC-V ISA Simulator, implements a functional model\n" "of one or more RISC-V harts." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1206 msgid "Operating system information database" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1207 msgid "" "libosinfo is a GObject based library API for managing\n" "information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n" "devices they can support. It includes a database containing device metadata\n" "and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n" "system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n" "all common programming languages. Vala bindings are also provided." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1252 msgid "Linux container tools" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1255 msgid "" "LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n" "Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n" "manage system or application containers." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1280 #, fuzzy #| msgid "XFS file system tools" msgid "FUSE-based file system for LXC" msgstr "Outils du système de fichier XFS" #: gnu/packages/virtualization.scm:1281 msgid "" "LXCFS is a small FUSE file system written with the intention\n" "of making Linux containers feel more like a virtual machine.\n" "It started as a side project of LXC but can be used by any run-time." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1384 msgid "Daemon based on liblxc offering a REST API to manage containers" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1386 msgid "" "LXD is a next generation system container manager. It\n" "offers a user experience similar to virtual machines but using Linux\n" "containers instead. It's image based with pre-made images available for a\n" "wide number of Linux distributions and is built around a very powerful, yet\n" "pretty simple, REST API." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1487 msgid "Simple API for virtualization" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1488 msgid "" "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n" "capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n" "term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n" "to integrate other virtualization mechanisms if needed." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1516 msgid "GLib wrapper around libvirt" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1517 msgid "" "libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n" "high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n" "three libraries:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n" "@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n" "@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1548 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for Vagrant" msgid "Python bindings to libvirt" msgstr "Liaisons python pour Vagrant" #: gnu/packages/virtualization.scm:1549 msgid "" "This package provides Python bindings to the libvirt\n" "virtualization library." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1662 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestion de machines virtuelles" #: gnu/packages/virtualization.scm:1664 msgid "" "The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n" "virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n" "manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n" "domains, their live performance and resource utilization statistics." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1771 msgid "Checkpoint and restore in user space" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1772 msgid "" "Using this tool, you can freeze a running application (or\n" "part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You\n" "can then use the files to restore and run the application from the point it\n" "was frozen at. The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n" "mainly implemented in user space." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1816 msgid "QEMU Monitor Protocol Python library" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1817 msgid "" "@code{emu.qmp} is a\n" "@url{https://gitlab.com/qemu-project/qemu/-/blob/master/docs/interop/qmp-intro.txt,\n" "QEMU Monitor Protocol (QMP)} library written in Python. It is used to send\n" "QMP messages to running QEMU emulators. It can be used to communicate with\n" "QEMU emulators, the QEMU Guest Agent (QGA), the QEMU Storage Daemon (QSD), or\n" "any other utility or application that speaks QMP." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1843 msgid "Backup and restore QEMU machines" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1844 msgid "" "@command{qmpbackup} is designed to create and restore full\n" "and incremental backups of running QEMU virtual machines via QMP, the QEMU\n" "Machine Protocol." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1927 #, fuzzy #| msgid "Haml Perl implementation" msgid "KVM Frame Relay (KVMFR) implementation" msgstr "Implémentation Haml de Perl" #: gnu/packages/virtualization.scm:1928 msgid "" "Looking Glass allows the use of a KVM (Kernel-based Virtual\n" "Machine) configured for VGA PCI Pass-through without an attached physical\n" "monitor, keyboard or mouse. It displays the VM's rendered contents on your\n" "main monitor/GPU." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1976 msgid "Open container initiative runtime" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1979 msgid "" "@command{runc} is a command line client for running applications\n" "packaged according to the\n" "@uref{https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md, Open\n" "Container Initiative (OCI) format} and is a compliant implementation of the\n" "Open Container Initiative specification." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2026 msgid "Tool for modifying Open Container images" msgstr "Outil de modification d'image Open Container" #: gnu/packages/virtualization.scm:2028 msgid "" "@command{umoci} is a tool that allows for high-level modification of an\n" "Open Container Initiative (OCI) image layout and its tagged images." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2080 msgid "Interact with container images and container image registries" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2082 msgid "" "@command{skopeo} is a command line utility providing various operations\n" "with container images and container image registries. It can:\n" "@enumerate\n" "\n" "@item Copy container images between various containers image stores,\n" "converting them as necessary.\n" "\n" "@item Convert a Docker schema 2 or schema 1 container image to an OCI image.\n" "\n" "@item Inspect a repository on a container registry without needlessly pulling\n" "the image.\n" "\n" "@item Sign and verify container images.\n" "\n" "@item Delete container images from a remote container registry.\n" "\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2116 msgid "Python bindings for Vagrant" msgstr "Liaisons python pour Vagrant" #: gnu/packages/virtualization.scm:2118 msgid "" "Python-vagrant is a Python module that provides a thin wrapper around the\n" "@code{vagrant} command line executable, allowing programmatic control of Vagrant\n" "virtual machines." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2178 msgid "Unprivileged sandboxing tool" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2179 msgid "" "Bubblewrap is aimed at running applications in a sandbox,\n" "restricting their access to parts of the operating system or user data such as\n" "the home directory. Bubblewrap always creates a new mount namespace, and the\n" "user can specify exactly what parts of the file system should be made visible\n" "in the sandbox. These directories are mounted with the @code{nodev} option\n" "by default and can be made read-only." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2204 msgid "Emulator for x86 PC" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2206 msgid "" "Bochs is an emulator which can emulate Intel x86 CPU, common I/O\n" "devices, and a custom BIOS. It can also be compiled to emulate many different\n" "x86 CPUs, from early 386 to the most recent x86-64 Intel and AMD processors.\n" "Bochs can run most Operating Systems inside the emulation including Linux,\n" "DOS or Microsoft Windows." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2416 msgid "Xen Virtual Machine Monitor" msgstr "Xen Virtual Machine Monitor" #: gnu/packages/virtualization.scm:2417 msgid "" "This package provides the Xen Virtual Machine Monitor\n" "which is a hypervisor." msgstr "" "Ce paquet fournit le moniteur de machines virtuelles Xen\n" "qui est un hyperviseur." #: gnu/packages/virtualization.scm:2448 #, fuzzy #| msgid "Tools for manipulating the metadata of device-mapper targets" msgid "Tools for managing the osinfo database" msgstr "Outils de manipulation des métadonnées des cibles de device-mapper" #: gnu/packages/virtualization.scm:2449 msgid "" "This package contains a set of tools to assist\n" "administrators and developers in managing the database." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2481 msgid "Database of information about operating systems" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2482 msgid "" "Osinfo-db provides the database files for use with the\n" "libosinfo library. It provides information about guest operating systems for\n" "use with virtualization provisioning tools" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2522 msgid "QEMU Wrapper written in Python" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2524 msgid "" "@code{transient} is a wrapper for QEMU allowing the creation of virtual\n" "machines with shared folder, ssh, and disk creation support." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2555 msgid "RISC-V Proxy Kernel" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:2556 msgid "" "The RISC-V Proxy Kernel, @command{pk}, is a lightweight\n" "application execution environment that can host statically-linked RISC-V ELF\n" "binaries. It is designed to support tethered RISC-V implementations with\n" "limited I/O capability and thus handles I/O-related system calls by proxying\n" "them to a host computer.\n" "\n" "This package also contains the Berkeley Boot Loader, @command{bbl}, which is a\n" "supervisor execution environment for tethered RISC-V systems. It is designed\n" "to host the RISC-V Linux port." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:95 msgid "General-purpose library for WPE" msgstr "Bibliothèque générique pour WPE" #: gnu/packages/webkit.scm:96 msgid "" "LibWPE is general-purpose library specifically developed for\n" "the WPE-flavored port of WebKit." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:120 msgid "Wayland WPE backend" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:122 msgid "" "This package provides a backend implementation for the WPE WebKit\n" "engine that uses Wayland for graphics output." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:264 msgid "Web content engine for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:265 msgid "" "WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n" "suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n" "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers. WebKitGTK+ video playing\n" "capabilities can be extended through the use of GStreamer plugins (not\n" "propagated by default) such as @code{gst-plugins-good} and\n" "@code{gst-plugins-bad}." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:325 msgid "WebKit port optimized for embedded devices" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:326 msgid "" "WPE WebKit allows embedders to create simple and performant\n" "systems based on Web platform technologies. It is designed with hardware\n" "acceleration in mind, leveraging common 3D graphics APIs for best performance." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:266 msgid "Qt-based HTTP Library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:268 msgid "" "Qhttp is a light-weight and asynchronous HTTP library\n" "(both server & client) in Qt5 and C++14." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:296 msgid "Featureful HTTP server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:298 msgid "" "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n" "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n" "freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n" "project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n" "using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n" "and its related documentation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:330 msgid "Apache HTTPD module for Python WSGI applications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:332 msgid "" "The mod_wsgi module for the Apache HTTPD Server adds support for running\n" "applications that support the Python @acronym{WSGI, Web Server Gateway\n" "Interface} specification." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:372 msgid "Command line tool for saving web pages as a single HTML file" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:374 msgid "" "Monolith bundles any web page into a single HTML file.\n" "\n" "Unlike conventional ``Save page as…'', Monolith not only saves the target\n" "document, it embeds CSS, image, and JavaScript assets all at once, producing\n" "a single HTML5 document.\n" "\n" "If compared to saving websites with @samp{wget -mpk}, Monolith embeds\n" "all assets as data URLs and therefore displays the saved page exactly\n" "the same, being completely separated from the Internet." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:475 msgid "HTTP and reverse proxy server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:477 msgid "" "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n" "created by Igor Sysoev. It can be used both as a stand-alone web server\n" "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:533 msgid "Documentation for the nginx web server" msgstr "Documentation du serveur web nginx" #: gnu/packages/web.scm:535 msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server." msgstr "Ce paquet fournit la documentation HTML du serveur web nginx." #: gnu/packages/web.scm:662 msgid "Nginx module for parsing the Accept-Language HTTP header" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:664 msgid "" "This nginx module parses the Accept-Language field in HTTP headers and\n" "chooses the most suitable locale for the user from the list of locales\n" "supported at your website." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:709 msgid "XSLScript with NGinx specific modifications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:711 msgid "" "XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n" "This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n" "documentation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:783 msgid "NGINX module for Lua programming language support" msgstr "Module NGINX pour la prise en charge du langage de programmation Lua" #: gnu/packages/web.scm:784 msgid "" "This NGINX module provides a scripting support with Lua\n" "programming language." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:833 msgid "NGINX module for audio and video streaming with RTMP" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:834 msgid "" "This NGINX module provides streaming with the @acronym{RTMP,\n" "Real-Time Messaging Protocol}, @acronym{DASH, Dynamic Adaptive Streaming over HTTP},\n" "and @acronym{HLS, HTTP Live Streaming} protocols. It allows NGINX to accept\n" "incoming RTMP streams for recording or redistribution. It also supports\n" "on-demand streaming from a file on disk and pulling from an upstream RTMP\n" "stream. Remote control of the module is possible over HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:888 msgid "NGINX module for monitoring virtual host traffic status" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:889 msgid "" "This NGINX module provides access to virtual host status information,\n" "similar to live activity monitoring provided with NGINX plus." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:953 msgid "Lightweight HTTP and reverse proxy server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:955 msgid "" "Lighttpd is a secure, fast, compliant, and very flexible web-server that\n" "has been optimized for high-performance environments. It has a very low\n" "memory footprint compared to other webservers. Its features include FastCGI,\n" "CGI, authentication, output compression, URL rewriting and many more." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:982 msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:983 msgid "" "FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n" "that provides high performance without the limitations of server specific\n" "APIs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1020 msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1021 msgid "" "Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n" "over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n" "servers that may need it)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1049 msgid "PSGI/Plack web server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1050 msgid "" "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n" "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n" "and UNIX socket support." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1081 msgid "Java Web Start" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1083 msgid "" "IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n" "Protocol}, also known as Java Web Start. This package provides tools and\n" "libraries for working with JNLP applets." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1106 msgid "JSON C library" msgstr "La bibliothèque C JSON" #: gnu/packages/web.scm:1108 msgid "" "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n" "data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1126 #, fuzzy #| msgid "Git implementation library" msgid "JSON implementation in C" msgstr "Bibliothèque contenant l'implémentation de git" #: gnu/packages/web.scm:1128 msgid "" "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n" "easily construct JSON objects in C, output them as JSON-formatted strings and\n" "parse JSON-formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n" "It aims to conform to RFC 7159." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1203 msgid "JSON parser written in ANSI C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1204 msgid "" "This package provides a very low footprint JSON parser\n" "written in portable ANSI C.\n" "\n" "@itemize\n" "@item BSD licensed with no dependencies (i.e. just drop the C file into your\n" "project)\n" "@item Never recurses or allocates more memory than it needs\n" "@item Very simple API with operator sugar for C++\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1248 msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1249 msgid "" "QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n" "@code{QVariant} objects. JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n" "instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1299 msgid "Qt-based C++ library for OAuth authorization scheme" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1300 msgid "" "QOAuth is an attempt to support interaction with\n" "OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and\n" "efficiently. It gives the application developer no more than 4 methods." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1410 msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1412 msgid "" "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n" "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n" "space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n" "charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n" "current version of any major web browser." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1448 msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1450 msgid "" "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n" "style API." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1476 #, fuzzy #| msgid "C library for reading and writing YAML" msgid "C library for parsing and generating JSON" msgstr "Bibliothèque C pour lire et écrire du YAML" #: gnu/packages/web.scm:1478 msgid "" "@acronym{YAJL, Yet Another JSON Library} is a small event-driven\n" "(SAX-style) JSON parser and validating generator written in ANSI C." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1509 msgid "WebSockets library written in C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1511 msgid "" "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n" "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n" "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1537 msgid "WebAssembly Binary Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1538 msgid "" "WABT (pronounced: wabbit) is a suite of tools for\n" "WebAssembly, including:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @command{wat2wasm} translates from WebAssembly text format to the\n" "WebAssembly binary format\n" "@item @command{wasm2wat} is the inverse; it translates from the binary format\n" "back to the text format (also known as a .wat)\n" "@item @command{wasm-objdump} prints information about a wasm binary, similarly\n" "to @command{objdump}.\n" "@item @command{wasm-interp} decodes ands run a WebAssembly binary file using a\n" "stack-based interpreter\n" "@item @command{wat-desugar} parses .wat text form as supported by the spec\n" "interpreter (s-expressions, flat syntax, or mixed) and prints the canonical\n" "flat format\n" "@item @command{wasm2c} converts a WebAssembly binary file to a C source and\n" "header file.\n" "@end enumerate\n" "\n" "These tools are intended for use in (or for development of) toolchains or\n" "other systems that want to manipulate WebAssembly files." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1604 msgid "WebAssembly interpreter" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1605 msgid "WASM3 is a fast WebAssembly interpreter." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1634 msgid "C++ library implementing the WebSocket protocol" msgstr "Bibliothèque C++ implémentant le protocole WebSocket" #: gnu/packages/web.scm:1635 msgid "" "WebSocket++ is a C++ library that can be used to implement\n" "WebSocket functionality. The goals of the project are to provide a WebSocket\n" "implementation that is simple, portable, flexible, lightweight, low level, and\n" "high performance." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1674 #, fuzzy #| msgid "Scalable socket library" msgid "C WebSocket library" msgstr "Bibliothèque de socket rapide" #: gnu/packages/web.scm:1675 msgid "" "@code{Wslay} is an event-based C library for the WebSocket\n" "protocol version 13, described in RFC 6455. Besides a high-level API it\n" "provides callbacks for sending and receiving frames directly. @code{Wslay}\n" "only supports the data transfer part of WebSocket protocol and does not\n" "perform the opening handshake in HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1703 #, fuzzy #| msgid "C++ library for resampling audio signals" msgid "C library for the Publix Suffix List" msgstr "Bibliothèque C++ pour ré-échantillonner des signaux audio" #: gnu/packages/web.scm:1705 msgid "" "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n" "directly register own names.\n" "\n" "Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n" "\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n" "highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n" "by site.\n" "\n" "Libpsl has built-in PSL data for fast access, allowing to load PSL data from\n" "files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n" "domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n" "the shortest private part of a given domain, works with international\n" "domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n" "UTS#46." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1761 msgid "Bundler and minifier tool for JavaScript and TypeScript" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1763 msgid "" "The esbuild tool provides a unified bundler, transpiler and\n" "minifier. It packages up JavaScript and TypeScript code, along with JSON\n" "and other data, for distribution on the web." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1798 #, fuzzy #| msgid "Lightweight HTTP implementation" msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon" msgstr "Implémentation HTTP légère" #: gnu/packages/web.scm:1799 msgid "" "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n" "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n" "solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n" "proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n" "unavailable." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1832 msgid "Small caching web proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1834 msgid "" "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n" "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n" "of people." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1861 msgid "WebSockets support for any application/server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1862 msgid "" "Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n" "traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n" "begins forwarding traffic between the client and the target in both\n" "directions." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1888 msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1889 msgid "" "WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n" "intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n" "protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n" "modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n" "changes, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1913 msgid "C library implementing the OAuth API" msgstr "Bibliothèque C implémentant l'API OAuth" #: gnu/packages/web.scm:1915 msgid "" "liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n" "liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n" "specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n" "requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n" "hash/signatures." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1937 gnu/packages/web.scm:1971 #: gnu/packages/web.scm:1993 msgid "Media stream URL parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1938 msgid "" "This package contains support scripts called by libquvi to\n" "parse media stream properties." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1972 msgid "" "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n" "URLs and extracting their actual media files." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1994 msgid "" "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n" "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2065 msgid "High-performance asynchronous HTTP client library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2067 msgid "" "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n" "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n" "communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n" "minimum to provide high performance operation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2102 msgid "SASS Compiler, implemented as a C/C++ library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2104 msgid "" "LibSass is a @acronym{SASS,Syntactically awesome style sheets} compiler\n" "library designed for portability and efficiency. To actually compile SASS\n" "stylesheets, you'll need to use another program that uses this library,\n" "@var{sassc} for example." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2152 msgid "CSS pre-processor" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2153 msgid "" "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n" "language known as SASS." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2197 msgid "Compile a log format string to perl-code" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2198 msgid "" "This module provides methods to compile a log format string\n" "to perl-code, for faster generation of access_log lines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2225 msgid "SASL authentication framework" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2226 msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2248 msgid "Sensible default Catalyst action" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2249 msgid "" "This Catalyst action implements a sensible default end\n" "action, which will forward to the first available view." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2280 msgid "Automated REST Method Dispatching" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2281 msgid "" "This Action handles doing automatic method dispatching for\n" "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n" "append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n" "action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n" "regular method." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2311 msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2312 msgid "" "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n" "provides access to authentication information stored in a database via\n" "DBIx::Class." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2337 msgid "Create only one instance of Moose component per context" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2338 msgid "" "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n" "instance of a component on each request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2373 msgid "Catalyst Development Tools" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2374 msgid "" "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n" "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n" "to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n" "autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n" "extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n" "modules." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2401 msgid "Regex DispatchType for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2402 msgid "" "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n" "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n" "core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n" "instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n" "vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n" "when the dispatch type is first seen in your application." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2448 msgid "DBIx::Class::Schema Model Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2449 msgid "" "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n" "Models." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2470 msgid "Request logging from within Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2471 msgid "" "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n" "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n" "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2504 msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2505 msgid "" "The authentication plugin provides generic user support for\n" "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n" "who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n" "system authorises them to do)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2532 msgid "Role-based authorization for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2533 msgid "" "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n" "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2554 msgid "Captchas for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2555 msgid "" "This plugin creates and validates Captcha images for\n" "Catalyst." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2578 msgid "Load config files of various types" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2579 msgid "" "This module will attempt to load find and load configuration\n" "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n" "formats." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2607 msgid "Catalyst generic session plugin" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2608 msgid "" "This plugin links the two pieces required for session\n" "management in web applications together: the state, and the store." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2633 msgid "Maintain session IDs using cookies" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2634 msgid "" "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n" "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n" "on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n" "cookie mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2663 msgid "FastMmap session storage backend" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2664 msgid "" "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n" "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n" "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2687 msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2688 msgid "" "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n" "including a stack trace of your application up to the point where the error\n" "occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n" "number, file name, and code context surrounding the line number." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2713 msgid "Simple serving of static pages" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2714 msgid "" "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n" "content in your application during development quick and easy, without\n" "requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n" "looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n" "plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n" "IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n" "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2772 msgid "The Catalyst Framework Runtime" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2773 msgid "" "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n" "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n" "run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n" "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2800 msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2801 msgid "" "This module is a Moose::Role which allows you more\n" "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n" "behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n" "replaced with the contents of the X-Request-Base header." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2828 msgid "Download data in many formats" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2829 msgid "" "The purpose of this module is to provide a method for\n" "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n" "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2852 msgid "Catalyst JSON view" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2853 msgid "" "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n" "stash data in JSON format." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2878 msgid "Template View Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2879 msgid "" "This module is a Catalyst view class for the Template\n" "Toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2906 msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2907 msgid "" "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n" "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n" "from app and component config and instantiates the component subclass with\n" "those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n" "MooseX::Traits::Pluggable." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2930 msgid "Apply roles to Catalyst classes" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2931 msgid "" "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n" "application classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2955 msgid "Catalyst development server with Starman" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2956 msgid "" "This module provides a Catalyst extension to replace the\n" "development server with Starman." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2977 msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2978 msgid "" "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n" "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n" "processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n" "string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n" "headers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3003 msgid "Generate and process stateful forms" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3005 msgid "" "@code{CGI::FormBuilder} provides an easy way to generate and process CGI\n" "form-based applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3030 msgid "Persistent session data in CGI applications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3032 msgid "" "@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n" "HTTP requests." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3052 msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3053 msgid "" "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n" "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n" "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3074 msgid "Build structures from CGI data" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3075 msgid "" "This is a module for building structured data from CGI\n" "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3097 msgid "Date conversion routines" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3098 msgid "" "This module provides functions that deal with the date\n" "formats used by the HTTP protocol." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3118 msgid "MD5 sums for files and urls" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3119 msgid "" "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n" "for files and urls." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3137 msgid "Perl locale encoding determination" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3139 msgid "" "The POSIX locale system is used to specify both the language\n" "conventions requested by the user and the preferred character set to\n" "consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n" "encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n" "Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n" "bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n" "by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n" "with Encode::decode(locale => $string)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3171 msgid "Syndication feed auto-discovery" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3172 msgid "" "@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n" "syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n" "RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3193 msgid "Perl directory listing parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3195 msgid "" "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n" "which can be used to parse directory listings." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3226 msgid "Stock and mutual fund quotes" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3228 msgid "" "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n" "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3250 msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3251 msgid "" "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n" "described in RFC 2744." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3271 msgid "Manipulate tables of HTML::Element" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3273 msgid "" "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n" "composed of HTML::Element style components." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3293 msgid "Perl class representing an HTML form element" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3294 msgid "" "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n" "<form> ... </form> instance." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3325 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for rounding numbers" msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html" msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres" #: gnu/packages/web.scm:3327 msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3345 msgid "Check for HTML errors in a string or file" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3346 msgid "" "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n" "syntactic legitmacy." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3366 msgid "Extract contents from HTML tables" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3368 msgid "" "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n" "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3390 msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3391 msgid "" "This distribution contains a suite of modules for\n" "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3411 #, fuzzy #| msgid "HTML parser" msgid "Perl HTML parser class" msgstr "Analyse d'HTML" #: gnu/packages/web.scm:3413 msgid "" "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n" "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n" "kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n" "are invoked." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3433 msgid "Perl data tables useful in parsing HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3435 msgid "" "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n" "kinds of HTML parsing operations." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3454 msgid "HTML-like templates" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3456 msgid "" "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n" "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n" "@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n" "@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n" "these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n" "for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n" "you to separate design from the data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3483 msgid "HTTP Body Parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3484 msgid "" "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n" "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n" "and multipart/form-data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3506 msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3507 msgid "" "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n" "jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3527 msgid "Perl HTTP cookie jars" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3529 msgid "" "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n" "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n" "object knows about." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3550 msgid "Perl simple http server class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3552 msgid "" "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n" "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n" "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3571 #, fuzzy #| msgid "Perl extension for rounding numbers" msgid "Perl date conversion routines" msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres" #: gnu/packages/web.scm:3573 msgid "" "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n" "used by the HTTP protocol (and then some more)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3593 msgid "Lightweight HTTP implementation" msgstr "Implémentation HTTP légère" #: gnu/packages/web.scm:3594 msgid "" "@code{HTTP::Lite} is a stand-alone lightweight\n" "HTTP/1.1 implementation for perl. It is intended for use in\n" "situations where it is desirable to install the minimal number of\n" "modules to achieve HTTP support. @code{HTTP::Lite} is ideal for\n" "CGI (or mod_perl) programs or for bundling for redistribution with\n" "larger packages where only HTTP GET and POST functionality are\n" "necessary. @code{HTTP::Lite} is compliant with the Host header,\n" "necessary for name based virtual hosting, and supports proxies.\n" "Additionally, @code{HTTP::Lite} supports a callback to allow\n" "processing of request data as it arrives." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3625 msgid "Perl HTTP style message" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3627 msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3646 msgid "Perl http content negotiation" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3648 msgid "" "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n" "HTTP content negotiation algorithm specified in\n" "draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n" "the selection of a preferred content representation based upon attributes\n" "of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n" "fields in the request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3672 msgid "Parse HTTP/1.1 requests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3673 msgid "" "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n" "received and returns a @code{hint} as to what is required, or returns the\n" "HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n" "supported." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3695 msgid "Fast HTTP request parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3696 msgid "" "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n" "parser." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3716 msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3717 msgid "" "This module provides a convenient way to set up a CGI\n" "environment from an HTTP::Request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3750 #, fuzzy #| msgid "Lightweight HTTP implementation" msgid "Lightweight HTTP server" msgstr "Implémentation HTTP légère" #: gnu/packages/web.scm:3751 msgid "" "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n" "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n" "http-based UI to your existing tools." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3773 msgid "HTTP/1.1 client" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3774 msgid "" "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n" "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n" "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3797 msgid "@code{HTTP::Tiny} compatible HTTP client wrappers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3799 msgid "" "@code{HTTP::Tinyish} is a wrapper module for @acronym{LWP,libwww-perl},\n" "@code{HTTP::Tiny}, curl and wget.\n" "\n" "It provides an API compatible to HTTP::Tiny." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3819 msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3821 msgid "" "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n" "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n" "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3840 msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3841 msgid "" "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n" "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3861 msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3863 msgid "" "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n" "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n" "secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n" "SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n" "select or poll." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3900 msgid "Perl modules for the WWW" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3902 msgid "" "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n" "simple and consistent application programming interface to the\n" "World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n" "and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n" "contains modules that are of more general use and even classes that\n" "help you implement simple HTTP servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3929 msgid "Checks whether your process has access to the web" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3930 msgid "" "This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n" "of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n" "\n" "A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n" "There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved). We might\n" "not have DNS. We might not have a network card at all!" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3954 msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3956 #, scheme-format msgid "" "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n" "known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n" "media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n" "exists it is used instead." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3980 #, fuzzy #| msgid "TTF font support for Perl" msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent" msgstr "Support des polices TTF pour Perl" #: gnu/packages/web.scm:3981 msgid "" "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n" "https schemed URLs with LWP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4001 msgid "Simple caching for LWP::UserAgent" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4002 msgid "" "LWP::UserAgent::Cached is an LWP::UserAgent subclass with\n" "cache support. It returns responses from the local file system, if available,\n" "instead of making an HTTP request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4023 msgid "Virtual browser that retries errors" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4024 msgid "" "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n" "except that when you use it to get a web page but run into a\n" "possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n" "and retry a few times." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4050 msgid "Security enhanced subclass of LWP::UserAgent" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4051 msgid "" "@code{LWPx::ParanoidAgent} is a class subclassing\n" "@code{LWP::UserAgent} but paranoid against attackers. Its purpose is\n" "to vet requests for a remote resource on behalf of a possibly\n" "malicious user. The class can do the same as @code{LWP::UserAgent},\n" "except that proxy support has been removed. Support for URI schemes\n" "is limited to http and https." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4096 #, fuzzy #| msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3." msgid "Perl interface to Amazon S3" msgstr "Ce paquet fournit une interface de type Perl pour Amazon S3." #: gnu/packages/web.scm:4097 msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3." msgstr "Ce paquet fournit une interface de type Perl pour Amazon S3." #: gnu/packages/web.scm:4116 msgid "Perl low-level HTTP connection (client)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4118 msgid "" "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n" "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n" "is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n" "HTTP/1.1." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4138 msgid "Extensible Perl server engine" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4139 msgid "" "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n" "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n" "It includes with it the ability to run as an inetd\n" "process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n" "Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n" "server which maintains a constant number of preforked\n" "children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n" "maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n" "In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n" "or to multiple server ports." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4167 msgid "SSL support for Net::SMTP" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4168 msgid "SSL support for Net::SMTP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4201 msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4202 msgid "" "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n" "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n" "application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n" "WSGI." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4227 msgid "Compress response body with Gzip or Deflate" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4229 msgid "" "Plack::Middleware::Deflater is a middleware to encode your response body\n" "in gzip or deflate, based on \"Accept-Encoding\" HTTP request header. It\n" "would save the bandwidth a little bit but should increase the Plack server\n" "load, so ideally you should handle this on the frontend reverse proxy\n" "servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4255 msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4256 msgid "" "This module sets the body in redirect response, if it's not\n" "already set." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4278 msgid "Override REST methods to Plack apps via POST" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4279 msgid "" "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n" "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n" "request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n" "can say what method it actually meant." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4302 msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4303 msgid "" "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n" "required." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4325 msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4326 msgid "" "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n" "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n" "and stop fake requests using @code{enable_if} directive in your app.psgi." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4346 msgid "Run HTTP tests on external live servers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4347 msgid "" "This module allows your to run your Plack::Test tests\n" "against an external server instead of just against a local application through\n" "either mocked HTTP or a locally spawned server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4368 #, fuzzy #| msgid "Word processing program" msgid "Testing TCP programs" msgstr "Éditeur de texte" #: gnu/packages/web.scm:4369 msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4393 msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4394 msgid "" "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4426 msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4427 msgid "" "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n" "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n" "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4450 msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4451 msgid "" "PSGI is a specification to decouple web server environments\n" "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n" "Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4474 msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4476 msgid "" "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n" "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n" "and updated by RFC 2732." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4498 msgid "Smart URI fetching/caching" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4499 msgid "" "@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n" "notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n" "and time-saving way." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4522 msgid "Find URIs in arbitrary text" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4523 msgid "" "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n" "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n" "scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n" "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4545 msgid "WebSocket support for URI package" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4546 msgid "" "With this module, the URI package provides the same set of\n" "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4568 #, fuzzy #| msgid "Library for handling TIFF files" msgid "Object for handling URI templates" msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF" #: gnu/packages/web.scm:4569 msgid "" "This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n" "RFC 6570." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4601 msgid "Perl extension interface for libcurl" msgstr "Interface d'extension Perl pour libcurl" #: gnu/packages/web.scm:4603 msgid "" "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4633 msgid "Web browsing in a Perl object" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4634 msgid "" "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n" "web browsing, used for automating interaction with websites." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4670 msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4672 msgid "" "@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n" "http://opensearch.a9.com} compatible search engines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4692 msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4694 msgid "" "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n" "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n" "<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n" "/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n" "their web site." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4723 msgid "Parse feeds in Python" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4725 msgid "" "Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n" "CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4822 msgid "Store and provide data about GNU Guix" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4824 msgid "" "The Guix Data Service stores data about GNU Guix, and provides this\n" "through a web interface. It supports listening to the guix-commits mailing\n" "list to find out about new revisions, then loads the data from these in to a\n" "PostgreSQL database." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4851 msgid "HTML5 parsing library" msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5" #: gnu/packages/web.scm:4853 msgid "" "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n" "a pure C99 library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4924 msgid "Application container server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4926 msgid "" "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n" "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n" "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4962 msgid "Command-line JSON processor" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4963 msgid "" "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n" "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n" "grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n" "mangle the data format that you have into the one that you want with very\n" "little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n" "you'd expect." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4988 msgid "Efficient time formatting library (strftime, strptime) for Golang" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4990 msgid "" "@code{timefmt-go} is a Go language package for formatting and parsing date\n" "time strings." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5019 #, fuzzy #| msgid "Parallel bzip2 implementation" msgid "Pure Go implementation of jq" msgstr "Implémentation parallèle de bzip2" #: gnu/packages/web.scm:5021 msgid "" "@command{gojq} is an Go implementation and library of the jq JSON\n" "processor." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5053 msgid "Parse HTML at the command line" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5055 msgid "" "@command{pup} is a command line tool for processing HTML. It reads\n" "from stdin, prints to stdout, and allows the user to filter parts of the page\n" "using CSS selectors. Inspired by @command{jq}, @command{pup} aims to be a\n" "fast and flexible way of exploring HTML from the terminal." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5086 #, fuzzy #| msgid "Library for accessing online service APIs" msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS" msgstr "Bibliothèque d'accès à des API de services en ligne" #: gnu/packages/web.scm:5088 msgid "" "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n" "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n" "playback of HTTP request/response traces." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5123 msgid "Single file web server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5124 msgid "" "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n" "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n" "tools they trust (e.g. wget)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5150 msgid "Build system for the Netsurf project" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5152 msgid "" "This package provides the shared build system for Netsurf project\n" "libraries." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5185 msgid "Parser building library" msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur" #: gnu/packages/web.scm:5187 msgid "" "LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n" "C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5215 #, fuzzy #| msgid "HTML5 parsing library" msgid "HTML5 compliant parsing library" msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5" #: gnu/packages/web.scm:5217 msgid "" "Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n" "parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n" "NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5342 msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5344 msgid "" "Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n" "pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n" "commenting." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5366 #, fuzzy #| msgid "ALSA interfacing library" msgid "String internment library" msgstr "Bibliothèque d'interface pour ALSA" #: gnu/packages/web.scm:5368 msgid "" "LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n" "designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n" "developed as part of the Netsurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5398 msgid "CSS parser and selection library" msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS" #: gnu/packages/web.scm:5400 msgid "" "LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n" "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5433 #, fuzzy #| msgid "Curses Implementation of the Glk API" msgid "Implementation of the W3C DOM" msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk" #: gnu/packages/web.scm:5435 msgid "" "LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n" "developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5460 msgid "Library for parsing SVG files" msgstr "Bibliothèque pour analyser des fichiers SVG" #: gnu/packages/web.scm:5462 msgid "" "Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n" "which can be rendered easily, as defined in\n" "@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n" "project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5485 #, fuzzy #| msgid "Library for handling TIFF files" msgid "Decoding library for BMP and ICO files" msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF" #: gnu/packages/web.scm:5487 msgid "" "Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n" "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5508 #, fuzzy #| msgid "Glib library for feeds" msgid "Decoding library for GIF files" msgstr "Bibliothèque Glib pour les flux" #: gnu/packages/web.scm:5510 msgid "" "Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n" "C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5535 msgid "Logging library" msgstr "Bibliothèque de journalisation" #: gnu/packages/web.scm:5537 msgid "" "Libnslog provides a category-based logging library which supports\n" "complex logging filters, multiple log levels, and provides context through to\n" "client applications. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5559 #, fuzzy #| msgid "Glib library for feeds" msgid "Utility library for NetSurf" msgstr "Bibliothèque Glib pour les flux" #: gnu/packages/web.scm:5561 msgid "" "Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n" "developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5582 #, fuzzy #| msgid "Library for generating PDF files" msgid "Library to generate a static Public Suffix List" msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF" #: gnu/packages/web.scm:5584 msgid "" "Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n" "Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5608 msgid "Generate JavaScript to DOM bindings" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5610 msgid "" "@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n" "w3c webidl files and a binding configuration file." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5737 msgid "Web browser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5739 msgid "" "NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n" "rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n" "handling many of the web standards in use today." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5777 #, fuzzy #| msgid "Command-line interface to archive.org" msgid "Unix command line interface to the www" msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org" #: gnu/packages/web.scm:5778 msgid "" "Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n" "provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n" "and similar services." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5810 #, fuzzy #| msgid "Simple Gemini protocol server" msgid "Simple static web server" msgstr "Serveur simple pour le protocole Gemini" #: gnu/packages/web.scm:5811 msgid "" "darkhttpd is a simple static web server. It is\n" "standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n" "config files---you only have to specify the www root." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5840 msgid "Analyze Web server logs in real time" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5842 msgid "" "GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n" "runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n" "HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n" "on the fly." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5894 msgid "Scalable TLS proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5896 msgid "" "Hitch is a performant TLS proxy based on @code{libev}. It terminates\n" "SSL/TLS connections and forwards the unencrypted traffic to a backend such\n" "as a web server. It is designed to handle many thousand connections on\n" "multicore machines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5932 msgid "Tunnel data connections through HTTP requests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5933 msgid "" "httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n" "tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n" "useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n" "allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n" "tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5979 msgid "TLS proxy for clients or servers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5980 msgid "" "Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n" "functionality to existing clients and servers without any changes in the\n" "programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n" "scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n" "deployments." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6052 msgid "Web application accelerator" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6054 msgid "" "Varnish is a high-performance HTTP accelerator. It acts as a caching\n" "reverse proxy and load balancer. You install it in front of any server that\n" "speaks HTTP and configure it to cache the contents through an extensive\n" "configuration language." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6088 msgid "Collection of Varnish modules" msgstr "Collection de modules Varnish" #: gnu/packages/web.scm:6090 msgid "" "This package provides a collection of modules (@dfn{vmods}) for the Varnish\n" "cache server, extending the @acronym{VCL, Varnish Configuration Language} with\n" "additional capabilities." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6116 msgid "Internet services daemon" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6117 msgid "" "@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n" "listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n" "service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n" "and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n" "used to start services with both privileged and non-privileged port numbers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6162 msgid "HTML Tidy with HTML5 support" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6164 msgid "" "Tidy is a console application which corrects and cleans up\n" "HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n" "legacy code to modern standards.\n" "\n" "Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n" "developers can integrate into their applications to make use of the\n" "functions of Tidy." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6227 msgid "Webserver with focus on security" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6229 msgid "" "Hiawatha has been written with security in mind.\n" "Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n" "exploit attempts." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6250 msgid "HTTP request and response service" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6251 msgid "" "Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n" "@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n" "response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n" "JSON-encoded." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6274 msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6276 msgid "" "@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n" "into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n" "@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6342 msgid "HTTP request/response parser for C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6343 msgid "" "This is a parser for HTTP messages written in C. It\n" "parses both requests and responses. The parser is designed to be used in\n" "high-performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor\n" "allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n" "Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n" "message stream (in a web server that is per connection)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6379 msgid "HTTP client mock for Python" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6380 msgid "" "@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n" "inspired by Ruby's @code{fakeweb}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6397 msgid "Output JSON from a shell" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6398 msgid "" "@command{jo} is a command-line utility to create JSON objects\n" "or arrays. It creates a JSON string on stdout from words provided as\n" "command-line arguments or read from stdin." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6456 msgid "Command-line interface to archive.org" msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org" #: gnu/packages/web.scm:6457 msgid "" "@code{ia} is a command-line tool for using\n" "@url{archive.org} from the command-line. It also implements the\n" "internetarchive python module for programmatic access to archive.org." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6507 msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6508 msgid "" "@code{clf} is a command line tool for searching code\n" "snippets on @url{https://commandlinefu.com}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6542 msgid "Generate Atom feeds for social networking websites" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6543 msgid "" "rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n" "websites lacking feeds. Supported websites include Facebook, Twitter,\n" "Instagram and YouTube." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6580 msgid "Check websites for broken links" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6581 msgid "" "LinkChecker is a website validator. It checks for broken\n" "links in websites. It is recursive and multithreaded providing output in\n" "colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph. It\n" "supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n" "file links." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6627 #, fuzzy #| msgid "Graphical front-end for archive operations" msgid "Graphical client for plain-text protocols" msgstr "Interface utilisateur graphique pour les opérations d'archivage" #: gnu/packages/web.scm:6629 msgid "" "Castor is a graphical client for plain-text protocols written in\n" "Rust with GTK. It currently supports the Gemini, Gopher and Finger\n" "protocols." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6714 msgid "CGI kit and HTML templating system" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6716 msgid "" "This package includes Clearsilver, the CGI kit and HTML templating\n" "system." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6733 msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6735 msgid "" "Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n" "encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6828 msgid "" "Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n" "WebSocket" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6830 msgid "" "Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n" "Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n" "technologies." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6883 msgid "Helper classes for jetty tests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6884 msgid "" "This package contains helper classes for testing the Jetty\n" "Web Server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6942 msgid "Utility classes for Jetty" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6943 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7020 msgid "Jetty :: IO Utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7021 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides IO-related utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7065 msgid "Jetty :: Http Utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7066 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides HTTP-related utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7099 msgid "Jetty :: JMX Management" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7100 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the JMX management." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7185 msgid "Core jetty server artifact" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7186 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty server\n" "artifact." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7228 msgid "Jetty security infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7229 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty security\n" "infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7284 msgid "Jetty Servlet Container" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7285 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty servlet\n" "container." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7448 msgid "HTML parser" msgstr "Analyse d'HTML" #: gnu/packages/web.scm:7449 msgid "" "Jsoup is a Java library for working with real-world HTML. It\n" "provides a very convenient API for extracting and manipulating data, using the\n" "best of DOM, CSS, and jQuery-like methods." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7477 #, fuzzy #| msgid "Lightweight messaging library" msgid "Lightweight client-side OAuth library for Java" msgstr "Bibliothèque de messagerie légère" #: gnu/packages/web.scm:7478 msgid "" "Signpost is the easy and intuitive solution for signing\n" "HTTP messages on the Java platform in conformance with the OAuth Core 1.0a\n" "standard. Signpost follows a modular and flexible design, allowing you to\n" "combine it with different HTTP messaging layers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7500 msgid "Validate HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7501 msgid "" "Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n" "modify it to be more clean and standard. tidyp does not validate HTML 5.\n" "\n" "libtidyp is the library on which the program is based. It can be used by any\n" "other program that can interface to it. The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n" "based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7541 msgid "(X)HTML validation in a Perl object" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7542 msgid "" "@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n" "object. It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n" "in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7596 #, fuzzy #| msgid "Simple Gemini protocol server" msgid "Gopher protocol server" msgstr "Serveur simple pour le protocole Gemini" #: gnu/packages/web.scm:7598 #, scheme-format msgid "" "Gophernicus is a Gopher protocol server. Its features include:\n" "@itemize\n" "@item written with security in mind;\n" "@item automatically generated Gopher menus;\n" "@item gophertags for virtually renaming directories;\n" "@item personal gopherspaces, located in @file{~/public_gopher/};\n" "@item virtual hosting;\n" "@item CGI support;\n" "@item output filtering and PHP support;\n" "@item charset support and conversions;\n" "@item selector rewriting;\n" "@item session tracking and statistics;\n" "@item TLS/SSL and proxy support.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7636 msgid "Small Gopher server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7638 msgid "" "Geomyidae is a server for distributed hypertext protocol Gopher. Its\n" "features include:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Gopher menus (see @file{index.gph} for an example);\n" "@item directory listings (if no @file{index.gph} was found);\n" "@item CGI support (@file{.cgi} files are executed);\n" "@item search support in CGI files;\n" "@item logging with multiple log levels.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7685 msgid "Random avatar generator" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7686 msgid "" "Cat avatar generator is a generator of cat pictures optimised\n" "to generate random avatars, or defined avatar from a \"seed\". This is a\n" "derivation by David Revoy from the original MonsterID by Andreas Gohr." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7754 msgid "HTTP/2 protocol client, proxy, server, and library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7756 msgid "" "nghttp2 implements the Hypertext Transfer Protocol, version\n" "2 (@dfn{HTTP/2}).\n" "\n" "A reusable C library provides the HTTP/2 framing layer, with several tools built\n" "on top of it:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @command{nghttp}, a command-line HTTP/2 client. It exposes many advanced\n" "and low-level aspects of the protocol and is useful for debugging.\n" "@item @command{nghttpd}, a fast, multi-threaded HTTP/2 static web server that\n" "serves files from a local directory.\n" "@item @command{nghttpx}, a fast, multi-threaded HTTP/2 reverse proxy that can be\n" "deployed in front of existing web servers that don't support HTTP/2.\n" "Both @command{nghttpd} and @command{nghttpx} can fall back to HTTP/1.1 for\n" "backwards compatibility with clients that don't speak HTTP/2.\n" "@item @command{h2load} for benchmarking (only!) your own HTTP/2 servers.\n" "@item HTTP/2 uses a header compression method called @dfn{HPACK}.\n" "nghttp2 provides a HPACK encoder and decoder as part of its public API.\n" "@item @command{deflatehd} converts JSON data or HTTP/1-style header fields to\n" "compressed JSON header blocks.\n" "@item @command{inflatehd} converts such compressed headers back to JSON pairs.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7854 msgid "Web interface for cluster deployments of Guix" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7855 msgid "" "Hpcguix-web provides a web interface to the list of packages\n" "provided by Guix. The list of packages is searchable and provides\n" "instructions on how to use Guix in a shared HPC environment." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7899 msgid "Easy-to-use offline browser utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7900 msgid "" "HTTrack allows you to download a World Wide Web site from\n" "the Internet to a local directory, building recursively all directories,\n" "getting HTML, images, and other files from the server to your computer.\n" "\n" "HTTrack arranges the original site's relative link-structure. Simply open\n" "a page of the @emph{mirrored} website in your browser, and you can browse the\n" "site from link to link, as if you were viewing it online. HTTrack can also\n" "update an existing mirrored site, and resume interrupted downloads.\n" "\n" "HTTrack is fully configurable, and has an integrated help system." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7933 msgid "Bookmark manager" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7935 msgid "" "buku is a powerful bookmark manager written in Python3 and SQLite3.\n" "@command{buku} can auto-import bookmarks from your browser and present them\n" "in an interactive command-line interface that lets you compose and update\n" "bookmarks directly. It can also present them in a web interface with\n" "@command{bukuserver}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7977 msgid "rofi frontend for buku bookmarks manager" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7979 #, fuzzy #| msgid "This package provides a frontend to GDB, the GNU debugger." msgid "This package provides a rofi frontend for the buku bookmark manager." msgstr "Ce paquet fournit une interface à GDB, le débogueur de GNU." #: gnu/packages/web.scm:8007 msgid "Anonymize IP addresses in log files" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8009 msgid "" "Anonip masks the last bits of IPv4 and IPv6 addresses in log files.\n" "That way most of the relevant information is preserved, while the IP address\n" "does not match a particular individuum anymore.\n" "\n" "Depending on your Web server, the log entries may be piped to Anonip directly\n" "or via a FIFO (named pipe). Thus the unmasked IP addresses will never be\n" "written to any file.\n" "\n" "It's also possible to rewrite existing log files.\n" "\n" "Anonip can also be uses as a Python module in your own Python application." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8042 msgid "Lightweight asynchronous task execution service" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8043 msgid "" "Poussetaches (which literally means \"push tasks\" in\n" "French) is a lightweight asynchronous task execution service that aims to\n" "replace Celery and RabbitMQ for small Python applications.\n" "\n" "The app posts base64-encoded payload to poussetaches and specifies the\n" "endpoint that will be used to trigger the task. Poussetaches makes HTTP\n" "requests with the registered payload until the right status code is\n" "returned." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8067 msgid "Simple non-validating CSS1 and HTML parser for C++" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8068 msgid "" "htmlcxx is a simple non-validating CSS1 and HTML parser for\n" "C++. Although there are several other HTML parsers available, htmlcxx has some\n" "characteristics that make it unique:\n" "@itemize\n" "@item STL like navigation of DOM tree, using excelent's tree.hh library from\n" "Kasper Peeters\n" "@item It is possible to reproduce exactly, character by character, the original\n" "document from the parse tree\n" "@item Bundled CSS parser\n" "@item Optional parsing of attributes\n" "@item C++ code that looks like C++ (not so true anymore)\n" "@item Offsets of tags/elements in the original document are stored in the nodes\n" "of the DOM tree\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8111 msgid "HTML/CSS user interface library" msgstr "Bibliothèque d'interface utilisateur HTML/CSS" #: gnu/packages/web.scm:8112 msgid "" "libRocket is a C++ user interface package based on the HTML\n" "and CSS standards. libRocket uses the open standards XHTML1.0 and\n" "CSS2.0 (while borrowing features from HTML5 and CSS3), and extends them with\n" "features suited towards real-time applications. It is designed as a complete\n" "solution for any project's interface needs:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Dynamic layout system.\n" "@item Efficient application-wide styling, with a custom-built templating engine.\n" "@item Fully featured control set: buttons, sliders, drop-downs, etc.\n" "@item Runtime visual debugging suite.\n" "@item Easily integrated and extensible with Python or Lua scripting.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8156 #, fuzzy #| msgid "Simple Gemini protocol server" msgid "Simple and secure Gemini server" msgstr "Serveur simple pour le protocole Gemini" #: gnu/packages/web.scm:8157 msgid "" "@command{gmid} is a fast Gemini server written with security\n" "in mind. It has features such as:\n" "@itemize\n" "@item reload the running configuration without interruption\n" "@item automatic redirect/error pages\n" "@item IRI support (RFC3987)\n" "@item reverse proxying\n" "@item CGI and FastCGI support\n" "@item virtual hosts\n" "@item location rules\n" "@item event-based asynchronous I/O model\n" "@item low memory footprint.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8192 msgid "HTTP/FTP load tester and benchmarking utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8194 msgid "" "Siege is a multi-threaded HTTP/FTP load tester and benchmarking utility. It\n" "can stress test a single URL with a user defined number of simulated users, or\n" "it can read many URLs into memory and stress them simultaneously. The program\n" "reports the total number of hits recorded, bytes transferred, response time,\n" "concurrency, and return status." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8228 msgid "Simple Gemini protocol server" msgstr "Serveur simple pour le protocole Gemini" #: gnu/packages/web.scm:8229 msgid "gmnisrv is a simple Gemini protocol server written in C." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8268 #, fuzzy #| msgid "Simple Gemini protocol server" msgid "Gemini protocol server" msgstr "Serveur simple pour le protocole Gemini" #: gnu/packages/web.scm:8269 msgid "" "Vger is a Gemini protocol server that supports chroots,\n" "virtualhosts, CGI, default language choice, redirections and MIME-type\n" "detection. It delegates TLS support to an external daemon, for example\n" "@command{stunnel} on @command{inetd}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8302 msgid "Reference implementation of the ZIM specification" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8303 msgid "" "The openZIM project proposes offline storage solutions for\n" "content coming from the Web. The zimlib is the standard implementation of the\n" "ZIM specification. It is a library which implements the read and write method\n" "for ZIM files." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8349 msgid "Common code base for all Kiwix ports" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8350 msgid "" "The Kiwix library provides the Kiwix software suite core.\n" "It contains the code shared by all Kiwix ports." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8403 msgid "Viewer and manager of ZIM files" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8404 msgid "" "Kiwix Desktop allows you to enjoy a lot of different content\n" "offline (such as Wikipedia), without any access to Internet." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8433 msgid "Kiwix command line tools" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8434 msgid "" "The Kiwix tools are a collection of Kiwix-related command line\n" "tools:\n" "@itemize\n" "@item kiwix-manage: Manage XML based library of ZIM files\n" "@item kiwix-read: Read ZIM file content\n" "@item kiwix-search: Fulltext search in ZIM files\n" "@item kiwix-serve: HTTP daemon serving ZIM files\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8458 msgid "Strictly RFC 3986 compliant URI parsing and handling library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8459 msgid "" "uriparser is a strictly RFC 3986 compliant URI parsing and\n" "handling library written in C89 (\"ANSI C\"). uriparser is fast and supports\n" "Unicode." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8491 msgid "" "Small and simple HTTP GET/HEAD-only web server for static\n" "content" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8493 msgid "" "Quark is an extremely small and simple HTTP GET/HEAD only\n" "web server for static content. TLS is not natively supported and should be\n" "provided by a TLS reverse proxy (e.g. tlstunnel, hitch or stunnel)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8524 #, fuzzy #| msgid "Haml Perl implementation" msgid "Simple webring implementation" msgstr "Implémentation Haml de Perl" #: gnu/packages/web.scm:8526 msgid "" "@code{go--webring} provides a simple webring implementation as used by\n" "the Fediring." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8559 msgid "Self-hosted Web archiving" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:8560 msgid "" "ArchiveBox is a powerful, self-hosted Web archiving\n" "solution to collect, save, and view sites you want to preserve offline.\n" "You can feed it URLs one at a time, or schedule regular imports. It saves\n" "snapshots of the URLs you feed it in several formats." msgstr "" #: gnu/packages/wordnet.scm:91 msgid "Lexical database for the English language" msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise" #: gnu/packages/wordnet.scm:93 msgid "" "WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n" "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n" "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n" "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n" "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n" "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n" "language processing." msgstr "" "WordNet est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n" "adjectifs et adverbes sont regroupés en ensembles de synonymes cognitifs\n" "(synsets), chacun exprimant un concept distinct. Les synsets sont reliés\n" "par des relations de sémantique conceptuelles et lexicales. Le réseau de\n" "mots et de concepts liés par leur sens est navigable avec le navigateur.\n" "WordNet est aussi gratuitement et publiquement disponible au téléchargement.\n" "La structure de WordNet en fait un outil utile pour la linguistique informatique et\n" "le traitement de la langue naturelle." #: gnu/packages/xiph.scm:66 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/xiph.scm:68 msgid "" "The libogg library manipulates the ogg multimedia container\n" "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n" "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n" "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n" "periodic timestamps for seeking." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:93 #, fuzzy #| msgid "Library to handle various audio file formats" msgid "Library implementing the vorbis audio format" msgstr "Bibliothèque pour gérer divers formats de fichiers audio" #: gnu/packages/xiph.scm:95 msgid "" "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n" "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n" "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n" "128 kbps/channel." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:122 #, fuzzy #| msgid "C++ library implementing the WebSocket protocol" msgid "Library implementing the Theora video format" msgstr "Bibliothèque C++ implémentant le protocole WebSocket" #: gnu/packages/xiph.scm:124 msgid "" "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n" "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" "compressed video format." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:150 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgid "Library for patent-free audio compression format" msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" #: gnu/packages/xiph.scm:152 msgid "" "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n" "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n" "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n" "stereo encoding, and voice activity detection." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:179 msgid "Speex processing library" msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex" #: gnu/packages/xiph.scm:181 msgid "" "SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n" "work from the @code{speex} codec." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:209 #, fuzzy #| msgid "Portable C audio library" msgid "Cross platform audio library" msgstr "Bibliothèque audio portable en C" #: gnu/packages/xiph.scm:211 msgid "" "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n" "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n" "It currently supports:\n" "@enumerate\n" "@item Null output (handy for testing without a sound device),\n" "@item WAV files,\n" "@item AU files,\n" "@item RAW files,\n" "@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n" "@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n" "@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n" "@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n" "@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n" "@item Mac OS X,\n" "@item Windows (98 and later),\n" "@item AIX,\n" "@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n" "@item IRIX,\n" "@item NAS (Network Audio Server),\n" "@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n" "@item OpenBSD's sndio.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:254 #, fuzzy #| msgid "Versatile audio codec" msgid "Free lossless audio codec" msgstr "Codec audio polyvalent" #: gnu/packages/xiph.scm:256 msgid "" "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n" "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:277 msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:279 msgid "" "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n" "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n" "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n" "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n" "etc., but doesn't have to be.\n" "\n" "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n" "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n" "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n" "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n" "Kate stream." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:313 msgid "Ogg vorbis tools" msgstr "Outils pour Ogg vorbis" #: gnu/packages/xiph.scm:315 msgid "" "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n" "general-purpose compressed audio format.\n" "\n" "The package vorbis-tools contains\n" "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n" "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n" "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n" "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n" " an ogg vorbis file." msgstr "" "Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n" "et compressé.\n" "\n" "Le paquet vorbis-tools contient\n" "ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n" "oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n" "oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n" "ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n" " d'un fichier ogg vorbis." #: gnu/packages/xiph.scm:341 gnu/packages/xiph.scm:414 msgid "Versatile audio codec" msgstr "Codec audio polyvalent" #: gnu/packages/xiph.scm:343 msgid "" "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n" "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n" "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n" "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n" "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec." msgstr "" "Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n" "est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n" "mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n" "standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n" "qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n" "Xiph.Org." #: gnu/packages/xiph.scm:378 msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files" msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus" #: gnu/packages/xiph.scm:379 msgid "" "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n" "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n" "decoding .opus files." msgstr "" "Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n" "Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n" "et décoder des fichiers .opus." #: gnu/packages/xiph.scm:416 msgid "" "The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n" "streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n" "windows systems." msgstr "" "La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n" "flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n" "systèmes posix et windows." #: gnu/packages/xiph.scm:438 #, fuzzy #| msgid "Library for encoding Opus audio files and streams " msgid "Library for encoding Opus audio files and streams" msgstr "Bibliothèque pour encoder des des fichiers audios et des flux Opus" #: gnu/packages/xiph.scm:439 msgid "" "The libopusenc libraries provide a high-level API for\n" "encoding Opus files and streams." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:468 msgid "Streaming media server" msgstr "Serveur de flux multimédia" #: gnu/packages/xiph.scm:469 msgid "" "Icecast is a streaming media server which currently supports\n" "Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n" "create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n" "things in between." msgstr "" "Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n" "Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n" "utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n" "d'autres choses." #: gnu/packages/xiph.scm:495 msgid "Audio streaming library for icecast encoders" msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast" #: gnu/packages/xiph.scm:497 msgid "" "Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n" "icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n" "and prevents bad data from getting to the icecast server." msgstr "" "Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n" "un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n" "données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast." #: gnu/packages/xiph.scm:522 msgid "Real-time noise suppression" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:523 msgid "" "RNNoise is a noise suppression library based on a recurrent\n" "neural network. The algorithm is described in Jean-Marc Valin's paper\n" "@cite{A Hybrid DSP/Deep Learning Approach to Real-Time Full-Band Speech\n" "Enhancement}." msgstr "" #~ msgid "" #~ "This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n" #~ "library." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n" #~ "Hunspell." #~ msgid "Hunspell dictionary for English" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais" #~ msgid "Hunspell dictionary for Australian English" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais australien" #~ msgid "Hunspell dictionary for Canadian English" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais canadien" #~ msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ise" #~ msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ize" #~ msgid "Hunspell dictionary for United States English" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais états-unien" #, fuzzy #~| msgid "Hunspell dictionary for German (de_DE)" #~ msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'allemand (de_DE)" #, fuzzy #~| msgid "Hunspell dictionary for German (de_DE)" #~ msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'allemand (de_DE)" #, fuzzy #~| msgid "Hunspell dictionary for United States English" #~ msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais états-unien" #, fuzzy #~| msgid "Hunspell dictionary for Canadian English" #~ msgid "Hunspell dictionary for all variants of French" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais canadien" #~ msgid "Hunspell dictionary for Polish" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour le polonais" #~ msgid "Hunspell dictionary for German (de_DE)" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'allemand (de_DE)" #~ msgid "" #~ "This package provides a dictionary for the Hunspell\n" #~ "spell-checking library." #~ msgstr "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique Hunspell." #, fuzzy #~| msgid "Hunspell dictionary for German (de_DE)" #~ msgid "Hunspell dictionary for Hungarian (hu_HU)" #~ msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'allemand (de_DE)" #, fuzzy #~| msgid "Library for parsing SVG files" #~ msgid "C library for parsing JSON" #~ msgstr "Bibliothèque pour analyser des fichiers SVG" #~ msgid "" #~ "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" #~ "system objects." #~ msgstr "" #~ "Rempli @file{/etc/fstab} en fonction des objets de systèmes de\n" #~ "fichiers donnés." #~ msgid "" #~ "Take care of syncing the root file\n" #~ "system and of remounting it read-only when the system shuts down." #~ msgstr "" #~ "S'occupe de synchroniser le système de fichiers racine et de le\n" #~ "remonter en lecture-seule à l'extinction du système." #~ msgid "" #~ "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" #~ "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." #~ msgstr "" #~ "Fournit des services Shepherd pour monter et démonter les systèmes\n" #~ "de fichiers donnés, ainsi que les entrées @file{/etc/fstab} correspondantes." #~ msgid "" #~ "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" #~ "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" #~ "down." #~ msgstr "" #~ "Initialise le générateur de nombres pseudo-aléatoires (PRNG) @file{/dev/urandom}\n" #~ "avec la valeur enregistrée lors de la dernière extinction du système." #~ msgid "" #~ "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" #~ "supply entropy to the kernel's pool." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon de génération de nombres aléatoires @command{rngd} pour\n" #~ "fournir de l'entropie à la réserve du noyau." #~ msgid "Initialize the machine's host name." #~ msgstr "Initialise le nom d'hôte de la machine." #~ msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." #~ msgstr "S’assure que les terminaux virtuels de Linux sont lancés en mode UTF-8." #~ msgid "" #~ "@emph{This service is deprecated in favor of the\n" #~ "@code{keyboard-layout} field of @code{operating-system}.} Load the given list\n" #~ "of console keymaps with @command{loadkeys}." #~ msgstr "" #~ "@emph{Ce service est obsolète et remplacé par le champ\n" #~ "@code{keyboard-layout} de @code{operating-system}.} Charge la liste donnée\n" #~ "de configurations du clavier pour la console avec @command{loadkeys}." #~ msgid "" #~ "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" #~ "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" #~ "tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n" #~ "package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n" #~ "\n" #~ "@example\n" #~ "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" #~ " (\"tty2\" . ,(file-append\n" #~ " font-tamzen\n" #~ " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" #~ " (\"tty3\" . ,(file-append\n" #~ " font-terminus\n" #~ " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" #~ "@end example\n" #~ msgstr "" #~ "Installe les polices données sur les ttys spécifiés (les polices sont gérées par\n" #~ "console virtuelle sous GNU/Lniux). La valeur de ce service est une liste de paires\n" #~ "de tty et de police. La police peut être le nom d'une police fournie par le paquet\n" #~ "@code{kbd} ou n'importe quel argument valide pour @command{setfont}, comme dans cet exemple :\n" #~ "\n" #~ "@example\n" #~ "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" #~ " (\"tty2\" . ,(file-append\n" #~ " font-tamzen\n" #~ " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" #~ " (\"tty3\" . ,(file-append\n" #~ " font-terminus\n" #~ " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" #~ "@end example\n" #~ msgid "" #~ "Provide a console log-in service as specified by its\n" #~ "configuration value, a @code{login-configuration} object." #~ msgstr "" #~ "Fournit un service de connexion en console tel que spécifié par sa\n" #~ "valeur de configuration, un objet @code{login-configuration}." #~ msgid "" #~ "Provide console login using the @command{agetty}\n" #~ "program." #~ msgstr "Fournit la connexion en console avec le programme @command{agetty}." #~ msgid "" #~ "Provide console login using the @command{mingetty}\n" #~ "program." #~ msgstr "Fournit la connexion en console avec le programme @command{mingetty}." #~ msgid "" #~ "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" #~ "given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n" #~ "Service Switch}, for an example." #~ msgstr "" #~ "Lance le @dfn{démon de cache de service de noms} (nscd) de la libc ave la\n" #~ "configuration donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}. @xref{Name\n" #~ "Service Switch}, pour un exemple." #~ msgid "" #~ "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" #~ "responsible for logging system messages." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon syslog, @command{syslogd} qui est responsable\n" #~ "de la journalisation des messages du système." #~ msgid "" #~ "Install the specified resource usage limits by populating\n" #~ "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" #~ "authentication module." #~ msgstr "" #~ "Installe les limites d'utilisation des ressources spécifiées\n" #~ "en remplissant @file{/etc/security/limits.conf} et en utilisant le module\n" #~ "d'authentification @code{pam_limits}." #~ msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." #~ msgstr "Lance le démon de construction de GNU@tie{}Guix, c'est à dire @command{guix-daemon}." #~ msgid "" #~ "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" #~ "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." #~ msgstr "" #~ "Ajout un service Shepher qui lance @command{guix publish}, une\n" #~ "commande qui vous permet de partager les binaires préconstruits sur HTTP." #~ msgid "" #~ "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" #~ "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" #~ "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." #~ msgstr "" #~ "Lance @command{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev}\n" #~ "dynamiquement. Il prend des règles supplémentaires des paquets listés\n" #~ "dans le champ @code{rules} de sa valeur, un objet @code{udev-configuration}." #~ msgid "Turn on the virtual memory swap area." #~ msgstr "Active l'espace d'échange mémoire virtuel." #~ msgid "" #~ "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" #~ "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" #~ "notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n" #~ "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." #~ msgstr "" #~ "Lance GPM, le démon de souris multi-usage avec les options en ligne de\n" #~ "commande données. GPM permet aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la\n" #~ "console, notamment pour sélectionner, copier et coller du texte. Les options\n" #~ "par défaut utilisent le protocole @code{ps2} qui fonctionne aussi bien pour les\n" #~ "souris USB que PS/2." #~ msgid "" #~ "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" #~ "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." #~ msgstr "" #~ "Démarre l'émulateur de terminal virtuel @command{kmscon} pour le\n" #~ "@dfn{paramétrage en mode noyau} (KMS) de Linux." #~ msgid "" #~ "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" #~ "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" #~ "services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n" #~ "network interface." #~ msgstr "" #~ "Active les interfaces réseau spécifiées au démarrage, avec l'adresse\n" #~ "IP, la passerelle, le masque de sous-réseau, etc. donnés. La valeur des\n" #~ "services de ce type est une liste d'objets @code{static-networking}, un par\n" #~ "interface réseau." #~ msgid "~a may need to be run~%" #~ msgstr "vous devez peut-être lancer ~a~%" #~ msgid "" #~ "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" #~ "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" #~ "and periodically invoking @command{certbot}." #~ msgstr "" #~ "Renouvelle automatiquement des certificats HTTPS @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" #~ "Encrypt} en ajustant la configuration du serveur web nginx et en invoquant\n" #~ "périodiquement @command{certbot}." #~ msgid "salt value must be a string of ~d characters" #~ msgstr "la valeur de sel doit être une chaîne de ~d caractères" #~ msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" #~ msgstr "Délai d'attente dépassé ; arrêt de transmission-daemon (pid ~a).~%" #~ msgid "" #~ "(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" #~ "of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" #~ msgstr "" #~ "(Si vous voyez souvent ce message, vous devriez augmenter la valeur de\n" #~ "« stop-wait-period » dans la configuration du service).\n" #~ msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." #~ msgstr "On a demandé au service transmission-daemon de recharger son fichier de configuration." #~ msgid "Service transmission-daemon is not running." #~ msgstr "Le service transmission-daemon n'est pas lancé." #~ msgid "Share files using the BitTorrent protocol." #~ msgstr "Partage des fichiers par le protocole BitTorrent." #~ msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" #~ msgstr "le service « dhcp-client » attend maintenant un enregistrement « dhcp-client-configuration »~%" #~ msgid "" #~ "The value associated with instances of\n" #~ "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" #~ "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." #~ msgstr "" #~ "La valeur associée aux instances de @code{dhcp-client-service-type} doivent maintenant être\n" #~ "un enregistrement @code{dhcp-client-configuration} plutôt qu'un paquet. Merci d'ajuster votre\n" #~ "configuration." #~ msgid "" #~ "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" #~ "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." #~ msgstr "" #~ "Lance @command{dhcp}, un client pour le protocole de configuration dynamique\n" #~ "des hôtes (DHCP), sur toutes les interfaces réseau en dehors de celle de rebouclage." #~ msgid "" #~ "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" #~ "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." #~ msgstr "" #~ "Lance un démon DHCP (protocole de configuration dynamique de l'hôte). Le démon\n" #~ "est responsable de l'allocation des adresses IP de ses clients." #~ msgid "" #~ "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" #~ "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" #~ "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n" #~ "(NTP) de la @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Le démon gardera\n" #~ "l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné." #~ msgid "" #~ "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" #~ "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" #~ "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n" #~ "(NTP) implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Le démon gardera\n" #~ "l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné." #~ msgid "" #~ "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" #~ "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" #~ "demand." #~ msgstr "" #~ "Lance @command{inetd}, le @dfn{superserveur internet}. Il est responsable\n" #~ "de l'écoute sur des sockets Internet et du démarrage des services correspondants\n" #~ "à la demande." #~ msgid "" #~ "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" #~ "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" #~ "service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n" #~ "can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n" #~ "paramount. OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n" #~ "applications in communication. It is used by Jami, for example." #~ msgstr "" #~ "Lance la commande @command{dhtnode} d'OpenDHT qui permet de participer\n" #~ "au réseau de table de hash partagée OpenDHT. Le service peut être configuré\n" #~ "pour agir en tant que mandataire au réseau distribué, ce qui peut être utile pour\n" #~ "les appareils portables où il est utile de minimiser la consommation d'énergie.\n" #~ "OpenDHT était au départ basé sur Kademlia et adapté pour des applications\n" #~ "en communication. Il est par exemple utilisé par Jami." #~ msgid "" #~ "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" #~ "networking daemon." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon de navigation anonyme\n" #~ "@uref{https://torproject.org, Tor}." #~ msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}." #~ msgstr "Définie un nouveau @dfn{service caché} Tor." #~ msgid "" #~ "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" #~ "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" #~ "wireless networking." #~ msgstr "" #~ "Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" #~ "NetworkManager}, une démon de gestion de réseau qui veut simplifier\n" #~ "les connexions filaires et sans-fil." #~ msgid "" #~ "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" #~ "a network connection manager." #~ msgstr "" #~ "Lance @url{https://01.org/connman,Connman}, un\n" #~ "gestionnaire de connexion réseau." #~ msgid "" #~ "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" #~ "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" #~ "networking." #~ msgstr "" #~ "Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" #~ "ModemManager}, un démon de gestion de modem qui veut simplifier les\n" #~ "connexions par ligne téléphonique." #~ msgid "" #~ "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" #~ "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" #~ "multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n" #~ "devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n" #~ "installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n" #~ "Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n" #~ "whatever the thing is supposed to do)." #~ msgstr "" #~ "Lance @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" #~ "USB_ModeSwitch}, un outil de changement de mode pour contrôler les périphériques USB\n" #~ "qui ont plusieurs @dfn{modes}. Lorsqu'ils sont branchés pour la première fois, de nombreux\n" #~ "périphériques USB (surtout les modems WAN rapides) agissent comme des disques flash contenant\n" #~ "un installateur pour les pilotes Windows. USB_ModeSwitch rejoue la séquence qu'enverrait le\n" #~ "pilote Windows pour changement le mode de stockage à modem (ou n'importe que d'autre\n" #~ "que ce périphérique est sensé faire)." #~ msgid "" #~ "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" #~ "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon WPA Supplicant, un service qui implémente l'authentification,\n" #~ "la négociation des clés et bien plus pour les réseaux sans fil." #~ msgid "" #~ "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" #~ "points and authentication servers." #~ msgstr "" #~ "Lance le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour les points d'accès Wifi\n" #~ "et les serveurs d'authentification." #~ msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." #~ msgstr "Lance hostapd pour simuler une connectivité Wifi." #~ msgid "" #~ "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" #~ "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" #~ "extension." #~ msgstr "" #~ "Lance @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, un commutateur virtuel\n" #~ "multi-niveau conçu pour permettre une automatisation massive du réseau via des\n" #~ "extensions programmables." #~ msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." #~ msgstr "Lance @command{iptables-restore}, pour initialiser les règles spécifiées." #~ msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." #~ msgstr "Lance @command{nft}, pour initialiser les règles spécifiées." #~ msgid "" #~ "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" #~ "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." #~ msgstr "" #~ "Lance @url{https://pagekite.net/,PageKite}, une solution de tunnel pour rendre les\n" #~ "serveurs locaux accessibles publiquement sur le web, même derrière des NAT et des pare-feux." #~ msgid "" #~ "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" #~ "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." #~ msgstr "" #~ "Se connecte au réseau maillé Yggdrasil. Voir @command{yggdrasil -genconf}\n" #~ "pour les options de configuration." #~ msgid "" #~ "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" #~ "of the IPFS peer-to-peer storage network." #~ msgstr "" #~ "Lance @command{ipfs daemon}, l'implémentation de référence du\n" #~ "réseau de stockage IPFS en pair-à-pair." #~ msgid "" #~ "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" #~ "routing software." #~ msgstr "" #~ "Lance le logiciel de routage\n" #~ "@uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}." #~ msgid "" #~ "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" #~ "protocol." #~ msgstr "Expose des répertoires Git sur le protocole TCP @code{git://} non sécurisé." #~ msgid "" #~ "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" #~ "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" #~ "Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n" #~ "provide a web interface to view selected repositories." #~ msgstr "" #~ "Initialise @command{gitolite}, un outil d'hébergement Git fournissant un accès par SSH.\n" #~ "Par défaut, l'utilisateur @code{git} est utilisé, mais c'est configurable. En plus, Gitolite\n" #~ "peut s'intégrer avec des outils comme gitweb ou cgit pour fournir une interface\n" #~ "web pour voir certains dépôts choisis." #~ msgid "" #~ "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" #~ "on the web." #~ msgstr "" #~ "Lance Gitile, une petite forge Git. Expose les dépôts publics\n" #~ "sur le web." #~ msgid "" #~ "KTuberling is a drawing toy intended for small children and\n" #~ "adults who remain young at heart. The game has no winner; the only purpose is\n" #~ "to make the funniest faces you can. Several activities are possible, e.g.:\n" #~ "\n" #~ "@itemize\n" #~ "@item Give the potato a funny face, clothes, and other goodies\n" #~ "@item Build a small town, complete with school, zoo, and fire department\n" #~ "@item Create a fantastic moonscape with spaceships and aliens\n" #~ "@item Top a pizza\n" #~ "@end itemize\n" #~ "\n" #~ "KTuberling can speak the name of each the object in several languages,\n" #~ "to assist in learning basic vocabulary.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KTuberling est un jeu de dessin conçu pour les petits enfants et les adultes qui sont restés jeunes. Le jeu n'a pas de vainqueur, le seul but est de créer la tête la plus drôle possible. Plusieurs activités sont possibles :\n" #~ "\n" #~ "@itemize\n" #~ "@item Donner une drôle de tête, des vêtements et d'autres accessoires à une patate\n" #~ "@item Construire une petite ville, avec une école un zoo et un bâtiment pour les pompiers\n" #~ "@item Créer un paysage lunaire avec des vaisseaux spatiaux et des aliens\n" #~ "@item Garnir une pizza\n" #~ "@end itemize\n" #~ "\n" #~ "KTuberling peut dire le nom de chaque objet dans plusieurs langues, pour aider à apprendre le vocabulaire de base.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Picmi is a number logic game in which cells in a grid have\n" #~ "to be colored or left blank according to numbers given at the side of the\n" #~ "grid. The aim is to reveal a hidden picture.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Picmi est un jeu de logique avec des nombres dans lequel les cellules d'une grille doivent être colorées ou laissées blanches en fonction des numéros donnés de chaque côté de la grille. Le but est de révéler une image cachée.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du modules des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Kolf is a miniature golf game for one to ten players. The\n" #~ "game is played from an overhead view, with a short bar representing the golf\n" #~ "club. Kolf features many different types of objects, such as water hazards,\n" #~ "slopes, sand traps, and black holes (warps), among others.\n" #~ "\n" #~ "Features are:\n" #~ "@itemize\n" #~ "@item Single and Multi-player (up to ten players) modes\n" #~ "@item High scores table\n" #~ "@item Dynamic courses\n" #~ "@item Third-party courses\n" #~ "@item Course editor\n" #~ "@end itemize\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Kolf est un jeu de minigolf pour un à dix joueurs. Le jeu se joue en vue de dessus, avec une petite barre représentant le club de golf. Kolf propose plusieurs types d'objets, comme les obstacles d'eau, les pentes, les pièges de sable et les trous noirs (téléportation), entre autres choses.\n" #~ "\n" #~ "Les fonctionnalités :\n" #~ "@itemize\n" #~ "@item Modes solo et multijoueurs (jusqu'à 10 joueurs)\n" #~ "@item Tableau des meilleurs scores\n" #~ "@item Parcours dynamiques\n" #~ "@item Parcours tiers\n" #~ "@item Éditeur de parcours\n" #~ "@end itemize\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Shared library and common files for kmahjongg, kshisen and\n" #~ "other Mah Jongg like games." #~ msgstr "Bibliothèque partagée et fichiers communs pour kmahjongg, kshisen et d'autres jeux utilisant les tuiles de Mah Jongg." #~ msgid "" #~ "In KMahjongg the tiles are scrambled and staked on top of\n" #~ "each other to resemble a certain shape. The player is then expected to remove\n" #~ "all the tiles off the game board by locating each tile's matching pair.\n" #~ "\n" #~ "A variety of tile layouts are included, as well as an editor to create new\n" #~ "layouts.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Dans KMahjongg les tuiles sont mélangées et placées les unes sur les autres pour former une certaine forme. Le joueur doit retirer toutes les tuiles du jeu en trouvant des paires correspondantes.\n" #~ "\n" #~ "Plusieurs dispositions de tuiles sont incluses, ainsi qu'un éditeur pour créer de nouvelles dispositions.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KShisen is a solitaire-like game played using the standard\n" #~ "set of Mahjong tiles. Unlike Mahjong however, KShisen has only one layer of\n" #~ "scrambled tiles\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KShisen est un jeu de solitaire qui utilise les tuiles standard du Mahjong. Contrairement au Mahjong cependant, KShisen n'a qu'une couche de tuiles mélangées.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Kajongg is the ancient Chinese board game for 4 players.\n" #~ "\n" #~ "If you are looking for the Mah Jongg solitaire please use the application\n" #~ "kmahjongg.\n" #~ "\n" #~ "Kajongg can be used in two different ways: Scoring a manual game where you\n" #~ "play as always and use Kajongg for the computation of scores and for\n" #~ "bookkeeping. Or you can use Kajongg to play against any combination of other\n" #~ "human players or computer players.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Kajongg est l'ancien jeu de plateau chinois à 4 joueurs.\n" #~ "\n" #~ "Si vous cherchez le solitaire Mah Jongg, utilisez l'application kmahjongg.\n" #~ "\n" #~ "Kajongg peut être utilisé de deux manières différentes : une partie manuelle où vous jouez comme d'habitude et utilisez Kajongg pour le calcul des scores et pour les garder en mémoire. Ou vous pouvez utiliser Kajongg pour jouer contre d'autres joueurs ou l'ordinateur.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KBreakout is similar to the classics breakout and xboing,\n" #~ "featuring a number of added graphical enhancements and effects. You control a\n" #~ "paddle at the bottom of the playing-field, and must destroy bricks at the top\n" #~ "by bouncing balls against them.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KBreakout est similaire aux classiques casse-brique et xboing, proposant plusieurs améliorations et effets graphiques. Vous contrôlez une barre en bas de l'écran et devez détruire les briques en haut en faisant rebondir une balle contre elles.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KMines is a classic Minesweeper game. The idea is to\n" #~ "uncover all the squares without blowing up any mines. When a mine is blown\n" #~ "up, the game is over.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KMines est un jeu de démineur classique. L'idée est de découvrir toutes les cases sans faire sauter les mines. Lorsqu'une mine explose, c'est perdu.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Konquest is the KDE version of Gnu-Lactic Konquest. Players\n" #~ "conquer other planets by sending ships to them. The goal is to build an\n" #~ "interstellar empire and ultimately conquer all other player's planets. The\n" #~ "game can be played with up to nine empires, commanded either by the computer\n" #~ "or by puny earthlings.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Konquest est la version KDE de GNU-Lactic Konquesst. Les joueurs conquièrent d'autres planètes en leur envoyant des vaisseaux. Le but est de construire un empire interstellaire et finalement de conquérir toutes les planètes des autres joueurs. Le jeu se déroule avec jusqu'à neuf empires, commandés par l'ordinateur ou un camarade terrien.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KBounce is a single player arcade game with the elements of\n" #~ "puzzle. It is played on a field, surrounded by wall, with two or more balls\n" #~ "bouncing around within the walls. The object of the game is to build new\n" #~ "walls to decrease the size of the active field.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KBounce est un jeu d'arcade solo avec du puzzle. Il se joue sur un terrain entouré de murs avec deux balles ou plus qui rebondissent contre les murs. le but du jeu est de construire de nouveau murs pour réduire la taille du terrain de jeu.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KBlocks is the classic Tetris-like falling blocks game.\n" #~ "\n" #~ "The idea is to stack the falling blocks to create horizontal lines without any\n" #~ "gaps. When a line is completed it is removed, and more space is available in\n" #~ "the play area. When there is not enough space for blocks to fall, the game is\n" #~ "over.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KBlocks est le jeu de Tetris classique.\n" #~ "\n" #~ "L'idée est d'empiler des blocs qui tombent pour créer des lignes horizontales sans trous. Lorsqu'une ligne est complète elle est supprimée, et de l'espace supplémentaire est créé sur le terrain. S'il n'y a plus de place pour que les blocs tombent, la partie est terminée.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KSudoku is a Sudoku game and solver, supporting a range of\n" #~ "2D and 3D Sudoku variants. In addition to playing Sudoku, it can print Sudoku\n" #~ "puzzle sheets and find the solution to any Sudoku puzzle.\n" #~ "\n" #~ "The word Sudoku means \"single number in an allotted place\" in Japanese.\n" #~ "These are the basic rules: Every Sudoku is a square divided into 3x3\n" #~ "subsquares with 3x3 cells each.\n" #~ "\n" #~ "Some cells are filled with a number at the beginning. The remaining ones are\n" #~ "to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a\n" #~ "number twice on each column, row or subsquare (each of them must contain only\n" #~ "one 1, one 2, one 3, and so on). The game requires logic and patience.\n" #~ "Solving takes usually 10 to 30 minutes, depending on puzzle level, your skill\n" #~ "and experience.\n" #~ "\n" #~ "The numerals in Sudoku puzzles are used for convenience (for example in 16x16\n" #~ "board we use letters): arithmetic relationships between numbers are\n" #~ "irrelevant.\n" #~ "\n" #~ "This program supports also 16x16 games with numbers from 1 to 16 and 256\n" #~ "cells with 16 cols, rows and subsquares!\n" #~ "\n" #~ "More information at http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KSudoku est un jeu de Sudoku et un solveur de Sudoku, qui prend une charge un grand nombre de variantes du Sudoku en 2D ou en 3D. En plus de jouer au Sudoku, il peut imprimer des feuilles de grilles et trouver la solution de n'importe quelle grille.\n" #~ "\n" #~ "Le mot Sudoku signifie « un seul nombre à l'endroit désigné » en japonais. Les règles de base sont : chaque Sudoku est un carré divisé en sous-carrés de 3x3.\n" #~ "\n" #~ "Certaines cellules sont remplies avec un nombre au départ. Les autres doivent être remplies par le joueur avec les nombres de 1 à 9, sans jamais utiliser le même nombre sur aucune colonne, ligne ou sous-carré (chacun devant contenir tous les nombres de 1 à 9). Le jeu demande de la logique et de la patience. La résolution prend entre 10 et 30 minutes, en fonction du niveau du puzzle, de votre compétence et de votre expérience.\n" #~ "\n" #~ "Les nombres utilisés dans les grilles sont là pour être pratiques (par exemple dans une grille en 16x16, on utilise des lettres) : les relations arithmétiques entre les nombres n'ont aucune importance.\n" #~ "\n" #~ "Plus d'information sur http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KLines is a simple but highly addictive one player game.\n" #~ "\n" #~ "The player has to move the colored balls around the game board, gathering them\n" #~ "into the lines of the same color by five. Once the line is complete it is\n" #~ "removed from the board, therefore freeing precious space. In the same time\n" #~ "the new balls keep arriving by three after each move, filling up the game\n" #~ "board.\n" #~ "\n" #~ "KLines is a single-player game where the player removes colored balls from the\n" #~ "board by arranging them into lines of five or more. However, every time the\n" #~ "player moves a ball, three more balls are added to the board.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Klines est un jeu solo simple mais très addictif.\n" #~ "\n" #~ "Le joueur doit déplacer des balles colorées sur le plateau en les rassemblant par lignes de 5 de la même couleur. Une fois la ligne complète, elle est supprimée du plateau, ce qui libère de la place précieuse. En même temps, de nouvelles balles arrivent trois par trois après chaque coup, ce qui remplie le terrain.\n" #~ "\n" #~ "KLines est un jeu solo où le joueur supprime des balles colorées du plateau en les arrangeant en lignes de cinq ou plus. Cependant, à chaque fois que le joueur déplace une balle, trois balles de plus sont ajoutées au plateau.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KGoldrunner is an action game where the hero runs through a\n" #~ "maze, climbs stairs, dig holes and dodges enemies in order to collect all the\n" #~ "gold nuggets and escape to the next level. Your enemies are also after the\n" #~ "gold. Worse still, they are after you!.\n" #~ "\n" #~ "KGoldrunner is a fast-paced platform game where the player must navigate a\n" #~ "maze while collecting gold nuggets and avoiding enemies. A variety of level\n" #~ "packs are included, as well as an editor to create new levels.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KGoldrunner est un jeu d'action où le héro court à travers un labyrinthe, monte des escaliers, creuse des trous et évite les ennemis pour récolter toutes les pépites d'or et s'échapper vers le niveau suivant. Vos ennemis cherchent aussi l'or. Pire, ils vous pourchassent !\n" #~ "\n" #~ "KGoldrunner est un jeu de plateforme nerveux où le joueur doit naviguer dans un labyrinthe en récoltant des pépites d'or et en évitant ses ennemis. Plusieurs packs de niveaux sont inclus, ainsi qu'un éditeur pour créer de nouveaux niveaux.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KDiamond is a three-in-a-row game like Bejeweled. It\n" #~ "features unlimited fun with randomly generated games and five difficulty\n" #~ "levels with varying number of diamond colors and board sizes.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KDiamond est un jeu de trois à la suite comme Bejeweled. Il permet de s'amuser indéfiniment avec des parties générées aléatoirement et cinq niveaux de difficulté avec un nombre variable de couleurs de diamants et de taille de plateau.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KFourInLine is a board game for two players based on the\n" #~ "Connect-Four game.\n" #~ "\n" #~ "KFourInLine is a game where two players take turns dropping pieces into a\n" #~ "grid, the winner being the first to place four pieces in a line.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KFourInLine est un jeu de plateau à deux joueurs basé sur le jeu puissance 4.\n" #~ "\n" #~ "KFourInLine est un jeu où deux joueurs à tour de rôle placent des jetons sur une grille, le vainqueur étant celui à placer 4 jetons sur une ligne.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KBlackbox is a game of hide and seek played on a grid of\n" #~ "boxes where the computer has hidden several balls. The position of the hidden\n" #~ "balls can be deduced by shooting beams into the box\n" #~ "\n" #~ "KBlackBox is a game of hide and seek played on an grid of boxes, where the\n" #~ "player shoots rays into the grid to deduce the positions of hidden objects.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KBlackbox est un jeu de cache-cache sur une grille de boites où l'ordinateur a caché des balles. La position des balles peut être déduite en tirant des rayons sur les boites.\n" #~ "\n" #~ "KBlackBox est un jeu de cache-cache sur une grille de boites, où le joueur tire des rayons pour déduire la position des objets cachés.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KNetWalk is a small game where you have to build up a\n" #~ "computer network by rotating the wires to connect the terminals to the server.\n" #~ "When the network is build, a highscore-list comes up where competitions can be\n" #~ "fought out.\n" #~ "\n" #~ "KNetwalk is a puzzle game where the player arranges sections of wire to\n" #~ "connect all the computers on the board.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KNetWolk est un petit jeu où vous devez construire un réseau informatique en tournant les câbles pour connecter les terminaux au serveur. Lorsque le réseau est construit, une liste des meilleurs scores s'affiche pour pouvoir faire des compétitions.\n" #~ "\n" #~ "KNetwolk est un jeu de puzzle où le joueur arrange des sections de câbles pour connecter tous les ordinateurs sur le plateau.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Bomber is a single player arcade game.\n" #~ "\n" #~ "The player is invading various cities in a plane that is decreasing in height.\n" #~ "The goal of the game is to destroy all the buildings and advance to the next\n" #~ "level. Each level gets a bit harder by increasing the speed of the plane and\n" #~ "the height of the buildings.\n" #~ "\n" #~ "Bomber is a game where you fly a spaceship and attempt to bomb the buildings\n" #~ "below you. Each pass the spaceship makes, it gets lower and lower. If you've\n" #~ "not destroyed a building in your path, you will crash into it.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Bomber est un jeu d'arcade solo.\n" #~ "\n" #~ "Le joueur envahi plusieurs villes dans un avion qui descend. Le but du jeu est de détruire tous les bâtiments et d'avancer au niveau suivant. Chaque niveau est un peu plus difficile en augmentant la vitesse de l'avion et la hauteur des bâtiments.\n" #~ "\n" #~ "Bomber est un jeu où vous conduisez un vaisseau spatial et essayez de bombarder les bâtiments qui se trouvent en dessous de vous. À chaque fois que le vaisseau fait un passage, il descend un peu plus. Si vous n'avez pas détruit les bâtiments sur votre passage, vous vous crashez.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Granatier is a clone of the classic Bomberman game,\n" #~ "inspired by the work of the Clanbomber clone.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Granatier est un clone du jeu Bomberman classique, inspiré par le travail sur le clone Clanbomber.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KsirK is a multi-player network-enabled game. The goal of\n" #~ "the game is simply to conquer the world by attacking your neighbors with your\n" #~ "armies.\n" #~ "\n" #~ "At the beginning of the game, countries are distributed to all the players.\n" #~ "Each country contains one army represented by an infantryman. Each player has\n" #~ "some armies to distribute to his countries. On each turn, each player can\n" #~ "attack his neighbours, eventually conquering one or more countries. At the\n" #~ "end of each turn, some bonus armies are distributed to the players in function\n" #~ "of the number of countries they own. The winner is the player that conquered\n" #~ "all the world.\n" #~ "\n" #~ "Features:\n" #~ "@itemize\n" #~ "@item Support for 1-6 human or computer players\n" #~ "@item Multi-player gaming over a network\n" #~ "@item You can easily create new skins with SVG graphics and the skin editor\n" #~ "@item Hot New Stuff support. You can easily download and install new skins\n" #~ "@end itemize\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KsirK est un jeu multijoueur en réseau. Le but du jeu est simplement de conquérir le monde en attaquant vos voisins avec vos armées.\n" #~ "\n" #~ "Au début du jeu, les pays sont distribués aux joueurs. Chaque pays contient une armée représenté par un fantassin. Chaque joueur a des armées à distribuer dans ses pays. À chaque tour, chaque joueur peut attaquer ses voisin, pour conquérir un ou plusieurs pays. À la fin de chaque tour, des armées bonus sont distribuées aux joueurs en fonction du nombre de pays qu'ils contrôlent. Le vainqueur est le joueur qui aura conquis le monde entier.\n" #~ "\n" #~ "Fonctionnalités :\n" #~ "@itemize\n" #~ "@item Prise en charge de 1 à 6 joueurs humain ou machines\n" #~ "@item Multijoueur en réseau\n" #~ "@item Vous pouvez facilement créer des skins avec un éditeur SVG ou l'éditeur intégré\n" #~ "@item Des nouveauté. Vous pouvez facilement télécharger et installer de nouveaux skins\n" #~ "@end itemize\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Palapeli is a jigsaw puzzle game. Unlike other games in\n" #~ "that genre, you are not limited to aligning pieces on imaginary grids. The\n" #~ "pieces are freely moveable. Also, Palapeli features real persistency, i.e.\n" #~ "everything you do is saved on your disk immediately.\n" #~ "\n" #~ "Palapeli is the Finnish word for jigsaw puzzle.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Palapeli est un jeu de puzzle (littéralement). Contrairement aux autres jeux du genre, vous n'êtes pas limités à placer des pièces sur une grille imaginaire. Les pièces peuvent bouger librement. Palapeli a aussi une vrai persistence, tout ce que vous faites est sauvegardé sur le disque immédiatement.\n" #~ "\n" #~ "Palapeli est le mot finnois pour puzzle.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Kiriki is an addictive and fun dice game, designed to be\n" #~ "played by as many as six players.\n" #~ "\n" #~ "Participants have to collect points by rolling five dice for up to three times\n" #~ "per single turn to make combinations with the highest score.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Kiriki est un jeu de dés amusant et addictif, conçu pour être joué jusqu'à six joueurs.\n" #~ "\n" #~ "Les participants doivent gagner des points en lançant cinq dés jusqu'à trois fois par tour pour faire des combinaisons et avoir le meilleur score.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Kigo is an open-source implementation of the popular Go\n" #~ "game.\n" #~ "\n" #~ "Go is a strategic board game for two players. It is also known as\n" #~ "igo (Japanese), weiqi or wei ch'i (Chinese) or baduk (Korean). Go is noted\n" #~ "for being rich in strategic complexity despite its simple rules. The game is\n" #~ "played by two players who alternately place black and white stones (playing\n" #~ "pieces, now usually made of glass or plastic) on the vacant intersections of a\n" #~ "grid of 19x19 lines (9x9 or 13x13 for easier games).\n" #~ "\n" #~ "You also need to install a go engine, e.g. @code{gnugo}.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Kigo est une implémentation libre du jeu de Go populaire.\n" #~ "\n" #~ "Le go est un jeu de plateau de stratégie pour deux joueurs. Il est aussi connu sous le nom de igo (en japonais), weiqi ou wei chi'i (chinois) ou baduk (coréen). Le go est remarquable par sa richesse et sa complexité stratégique malgré ses règles simples. Le jeu se joue à deux joueurs qui placent des pierres blanche ou noires à tour de rôle (les jetons sont maintenant faits de verre ou de plastique) sur les intersections vides d'une grille de 19 lignes par 19 (9x9 ou 13x13 pour les jeux plus faciles).\n" #~ "\n" #~ "Vous devez aussi installer un moteur de go, p. ex. @code{gnugo}.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Kubrick is a game based on the Rubik's Cube puzzle.\n" #~ "\n" #~ "The cube sizes range from 2x2x2 up to 6x6x6, or you can play with irregular\n" #~ "\"bricks\" such as 5x3x2 or \"mats\" such as 6x4x1 or 2x2x1. The game has a\n" #~ "selection of puzzles at several levels of difficulty, as well as demos of\n" #~ "pretty patterns and solution moves, or you can make up your own puzzles. The\n" #~ "game has unlimited undo, redo, save and reload capabilities.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Kubrick est un jeu basé sur le Rubik's Cube.\n" #~ "\n" #~ "La taille du cube varie entre 2x2x2 à 6x6x6, ou vous pouvez utiliser les « briques » non régulières en 5x3x2 ou « mats » en 6x4x1 ou 2x2x21. Le jeu a plusieurs puzzles et différents niveaux de difficulté, ainsi que des démons de motifs intéressants et des solutions, ou vous pouvez fabriquer vos propres puzzles. Le jeu offre la possibilité d'annuler et de refaire indéfiniment.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Lieutnant Skat (from German \"Offiziersskat\") is a fun and\n" #~ "engaging card game for two players, where the second player is either live\n" #~ "opponent, or a built in artificial intelligence.\n" #~ "\n" #~ "Lieutnant Skat is a simplified variant of the Skat card game for two players.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Lieutnant Skat (de l'allemand « Offiziersskat ») est un jeu de carte amusant à deux joueurs, où le deuxième joueur est soit un opposant vivant, soit une intelligence artificielle incluse.\n" #~ "\n" #~ "Lieutnant Skat est une variante simplifiée du jeu Skat pour deux joueurs.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Kapman is a clone of the well known game Pac-Man.\n" #~ "\n" #~ "You must run through the maze to eat all pills without being captured by a\n" #~ "ghost. By eating an energizer, Kapman gets the ability to eat ghosts for a\n" #~ "few seconds. When a stage is cleared of pills and energizer the player is\n" #~ "taken to the next stage with slightly increased game speed\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Kapman est un clone du jeu très connu Pac-Man.\n" #~ "\n" #~ "Vous devez vous déplacer dans un labyrinthe et manger les billes sans être capturé par un fantôme. En mangeant un bonus, Kapman peut manger les fantômes pendant quelques secondes. Lorsque le niveau est vidé, le joueur passe au niveau suivant avec une vitesse un peu plus élevée.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KSpaceduel is a space battle game for one or two players,\n" #~ "where two ships fly around a star in a struggle to be the only survivor.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KSpaceduel est un jeu de bataille spatiale à un ou deux joueurs, où les deux vaisseaux se déplacent autour d'une étoile en essayant d'être le seul survivant.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Bovo is a Gomoku (from Japanese 五目並べ - lit. \"five\n" #~ "points\") like game for two players, where the opponents alternate in placing\n" #~ "their respective pictogram on the game board. The winner is the first to\n" #~ "complete a line of five markers. (Also known as: Connect Five, Five in a row,\n" #~ "X and O, Naughts and Crosses)\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Bovo est un jeu comme le Gomoku (du japonais 五目並べ - lit.« cinq points ») pour deux joueurs, où les joueurs placent chacun leur tour leur pictogramme respectif sur le plateau. Le vainqueur est celui qui réussi à compléter une ligne de cinq marqueur (aussi connu sous le nom de puissance cinq, cinq en ligne, X et O).\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "Killbots is a simple game of evading killer robots.\n" #~ "\n" #~ "Who created the robots and why they have been programmed to destroy, no one\n" #~ "knows. All that is known is that the robots are numerous and their sole\n" #~ "objective is to destroy you. Fortunately for you, their creator has focused\n" #~ "on quantity rather than quality and as a result the robots are severely\n" #~ "lacking in intelligence. Your superior wit and a fancy teleportation device\n" #~ "are your only weapons against the never-ending stream of mindless automatons.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Killbots est un jeu classique d'évasion de robots tueurs.\n" #~ "\n" #~ "Qui a créé les robots et pour quelle raison ils ont été programmés pour détruire, personne ne le sait. Tout ce qu'on sait c'est que les robots sont légions et que leur seul objectif est de vous détruire. Heureusement pour vous, leur créateur était plus préoccupé par la quantité que la qualité et les robots manquent cruellement d'intelligence. Votre sagacité et un appareil à téléportation sont vos seules armes contre le flux sans fin d'automates sans cervelle.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KSnakeDuel is a fast action game where you steer a snake\n" #~ "which has to eat food. While eating the snake grows. But once a player\n" #~ "collides with the other snake or the wall the game is lost. This becomes of\n" #~ "course more and more difficult the longer the snakes grow.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KSnakeDuel est un jeu d'action rapide où vous contrôlez un serpent qui doit manger de la nourriture. En mangeant le serpent grossi. Mais si le joueur se cogne contre l'autre serpent ou contre un mur, la partie est perdue. Cela devient évidemment de plus en plus difficile à mesure que le serpent grandit.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "In Kollision you use mouse to control a small blue ball in a\n" #~ "closed space environment filled with small red balls, which move about\n" #~ "chaotically. Your goal is to avoid touching any of those red balls with your\n" #~ "blue one, because the moment you do the game will be over. The longer you can\n" #~ "stay in game the higher will your score be.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "Dans Kollision vous utilisez la souris pour contrôler une petite balle bleue dans un espace fermé rempli de balles rouges, qui bougent de manière chaotique. Votre but est d'éviter de toucher ces balles rouges avec votre balle bleue, sans quoi vous perdez. Plus vous restez en jeu, plus vous gagnez de point.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KBattleship is a Battle Ship game for KDE.\n" #~ "\n" #~ "Ships are placed on a board which represents the sea. Players try to hit each\n" #~ "others ships in turns without knowing where they are placed. The first player\n" #~ "to destroy all ships wins the game.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KBattleship est un jeu de bataille navale pour KDE.\n" #~ "\n" #~ "Les bateaux sont placés sur un plateau qui représente la mer. Les joueurs essayent de tirer sur les vaisseau adverses chacun leur tour sans savoir où ils se trouvent. Le premier joueur à détruire tous les navires adverses a gagné.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KReversi is a simple one player strategy game played\n" #~ "against the computer.\n" #~ "\n" #~ "If a player's piece is captured by an opposing player, that piece is turned\n" #~ "over to reveal the color of that player. A winner is declared when one player\n" #~ "has more pieces of his own color on the board and there are no more possible\n" #~ "moves.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KReversi est un simple jeu de stratégie en solo joué contre l'ordinateur.\n" #~ "\n" #~ "Si les pièces d'un joueurs sont capturées par l'adversaire, cette pièce est retournées pour révéler la couleur de l'adversaire. Le vainqueur est déclaré lorsqu'un joueur a plus de pièces que l'autre et qu'il n'y a plus aucun coup possible.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KSquares is an implementation of the popular paper based\n" #~ "game Squares. Two players take turns connecting dots on a grid to complete\n" #~ "squares, the player with the most squares wins.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KSquares est une implémentation du jeu sur papier populaire des carrés. Deux joueurs connectent des points chacun leur tour sur une grille pour créer des carrés. Le joueur avec le plus de carrés gagne.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "" #~ "KJumpingcube is a simple tactical game for one or two\n" #~ "players, played on a grid of numbered squares. Each turn, players compete for\n" #~ "control of the board by capturing or adding to one square.\n" #~ "\n" #~ "This package is part of the KDE games module." #~ msgstr "" #~ "KJumpingcube est un jeu de tactique simple pour un ou deux joueurs, sur un plateau de nombres. Chaque tour, les joueurs essayent de contrôler le plateau en capturant ou en ajoutant une valeur à une case.\n" #~ "\n" #~ "Ce paquet fait partie du module des jeux de KDE." #~ msgid "This package provides C11 / gnu11 utilities C library" #~ msgstr "Ce paquet fournit une bibliothèques C d'outils C11/gnu11" #~ msgid "" #~ "Fortune is a command-line utility which displays a random\n" #~ "quotation from a collection of quotes." #~ msgstr "Fortune est un utilitaire en ligne de commandes qui affiche une citation aléatoire parmi une collection de citations." #~ msgid "" #~ "@command{lolcat} concatenates files and streams like\n" #~ "regular @command{cat}, but it also adds terminal escape codes between\n" #~ "characters and lines resulting in a rainbow effect." #~ msgstr "@command{lolcat} concatène des fichiers et des flux comme la commande @command{cat}, mais ajoute aussi des codes d'échappement entre les caractères et les lignes pour obtenir un effet arc-en-ciel." #~ msgid "" #~ "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n" #~ "interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n" #~ "maintained upstream." #~ msgstr "" #~ "Transmission-remote-cli est un client en console, avec une interface\n" #~ "curses, pour le démon BitTorrent Transmission. Ce paquet n'est plus maintenu\n" #~ "en amont." #~ msgid "" #~ "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n" #~ "either single machines or networked clusters." #~ msgstr "" #~ "4store est une base RDF/SPARQL écrite en C et qui prend en charge une configuration\n" #~ "sur une machine unique ou sur une grappe en réseau." #~ msgid "" #~ "Slingshot is a two-dimensional strategy game where two\n" #~ "players attempt to shoot one another through a section of space populated by\n" #~ "planets. The main feature of the game is that the shots, once fired, are\n" #~ "affected by the gravity of the planets." #~ msgstr "Slingshot est un jeu de stratégie spatiale en deux dimensions où deux joueurs tentent de se tirer l'un sur l'autre à travers une section d'espace remplie de planètes. La principale difficulté du jeu est que les coups, une fois tirés, sont affectés par la gravité des planètes." #~ msgid "" #~ "This package provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n" #~ "library." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet fournit les liaisons Python pour librsvg, la bibliothèque\n" #~ "de rendu SVG." #~ msgid "" #~ "Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n" #~ "management daemon that aims to simplify wired and wireless networking." #~ msgstr "" #~ "Lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un démon de gestion\n" #~ "de réseau qui veut simplifier les connexions filaires et sans-fil." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This package provides support for writing Nushell\n" #~| "tests." #~ msgid "" #~ "This package provides support for the French language for the\n" #~ "babel multilingual system." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet fournit la prise en charge de l'écriture de tests pour\n" #~ "Nushell." #, fuzzy #~| msgid "This package contains maps and other assets for UFO: Alien Invasion." #~ msgid "This package contains graphics and sound files for Naev." #~ msgstr "Ce paquet contient des cartes et d'autres données pour UFO : Alien Invasion." #~ msgid "This package provides a URL fetch plugin for Nushell." #~ msgstr "Ce paquet fournit un greffon de récupération d'URL pour Nushell." #~ msgid "This package is an HTTP POST plugin for Nushell." #~ msgstr "Ce paquet est un greffon HTTP POST pour Nushell." #~ msgid "This package provides a process list plugin for Nushell." #~ msgstr "Ce paquet fournit un greffon de traitement de listes pour Nushell." #~ msgid "This package provides a system info plugin for Nushell." #~ msgstr "Ce paquet fournit un greffon d'information système pour Nushell." #~ msgid "" #~ "certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n" #~ "\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n" #~ ".pem formatted certificates." #~ msgstr "" #~ "certdata2pem.py est un script Python qui transforme le « code source »\n" #~ "d'un certificat X.509 contenu par exemple dans les sources de Mozilla, en\n" #~ "un certificat formaté en .pem." #~ msgid "" #~ "This package provides a subset of the TeX Live\n" #~ "distribution." #~ msgstr "Ce paquet fournit un sous-ensemble de la distribution TeX Live." #~ msgid "" #~ "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n" #~ "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n" #~ "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n" #~ "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n" #~ "in different ways." #~ msgstr "Minetest est un jeu de construction en bac à sable. Les joueurs peuvent créer et détruire divers types de blocs dans un monde ouvert en trois dimensions. Cela permet de créer des structures et toutes sortes de créations sur des serveurs multijoueurs ou en solo. Des mods et des packs de textures permettent au joueur de personnaliser le jeu de différentes manières." #~ msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandbox game." #~ msgstr "Données du jeu pour le jeu de bac à sable Minetest." #~ msgid "" #~ "MineClone is a Minetest subgame, that aims to recreate Minecraft as\n" #~ "closely as the engine allows." #~ msgstr "MineClone est un sous-jeu de minetest, qui essaye de recréer Minecraft aussi fidèlement que le moteur le permet." #~ msgid "" #~ "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n" #~ "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n" #~ "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n" #~ "of libraries." #~ msgstr "" #~ "Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n" #~ "et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n" #~ "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n" #~ "bibliothèques." #~ msgid "" #~ "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n" #~ "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n" #~ "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n" #~ "of libraries.\n" #~ "\n" #~ "In this minimal package, the essential package racket-libs is included, as\n" #~ "well as libraries that live in collections. In particular, @command{raco} and\n" #~ "the @code{pkg} library are still bundled." #~ msgstr "" #~ "Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n" #~ "et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n" #~ "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n" #~ "bibliothèques.\n" #~ "\n" #~ "Dans ce paquet minimal, le paquet essentiel racket-libs est inclus, ainsi que des\n" #~ "bibliothèques qui sont dans des collections. En particulier, @command{raco} et\n" #~ "la bibliothèque @code{pkg} sont aussi incluses." #~ msgid "" #~ "Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n" #~ "Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n" #~ "deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n" #~ "changes are stored." #~ msgstr "" #~ "Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n" #~ "est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n" #~ "technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n" #~ "sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés." #~ msgid "" #~ "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n" #~ "test environments." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet fournit un petit ensemble de paramètres de régionalisation UTF-8\n" #~ "surtout utiles dans les environnements de test." #~ msgid "Deduplicating backup program" #~ msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées" #~ msgid "Small sample of UTF-8 locales" #~ msgstr "Petit ensemble de paramètres de régionalisation UTF-8" #~ msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection" #~ msgstr "Script python pour extraire les données .pem d'une collection de certificats" #~ msgid "Rainbow coloring effect for text console display" #~ msgstr "effet de coloration arc-en-ciel pour l'affichage textuel en console" #~ msgid "Infinite-world block sandbox game" #~ msgstr "Jeu de bac à sable dans un monde de blocs infini" #~ msgid "Main game data for the Minetest game engine" #~ msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest" #~ msgid "Minecraft clone based on Minetest engine" #~ msgstr "Clone de Minecraft basé sur le moteur de Minetest" #~ msgid "C11 / gnu11 utilities C library" #~ msgstr "Bibliothèque C d'outils C11/gnu11" #~ msgid "The Fortune Cookie program from BSD games" #~ msgstr "Le programme Fortune Cookie des jeux BSD" #~ msgid "Simple 2D shooting strategy game set in space" #~ msgstr "Jeu de tir stratégique en 2D dans l'espace" #~ msgid "Stamp drawing toy" #~ msgstr "Jouet de dessin avec des tampons" #~ msgid "Miniature golf game" #~ msgstr "Jeu de minigolf" #~ msgid "Shared library for kmahjongg and kshisen" #~ msgstr "Bibliothèque partagée pour kmahjongg et kshisen" #~ msgid "Tile laying patience" #~ msgstr "Solitaire avec des tuiles" #~ msgid "Classical Mah Jongg game for 4 players" #~ msgstr "Jeu de Mah Jongg classique à 4 joueurs" #~ msgid "Simple turn-based strategy game" #~ msgstr "Jeu de stratégie simple en tour par tour" #~ msgid "Jezzball arcade game" #~ msgstr "Jeu d'arcade Jezzball" #~ msgid "Single player falling blocks puzzle game" #~ msgstr "Jeu de puzzle solo avec des blocs qui tombent" #~ msgid "Sudoku puzzle game and solver" #~ msgstr "Jeu de puzzle et solveur de Sudoku" #~ msgid "Place 5 equal pieces together, but wait, there are 3 new ones" #~ msgstr "Placez 5 objets ensemble, mais attends, il y a en 3 de plus" #~ msgid "Action and puzzle solving game" #~ msgstr "Jeu d'action de puzzle" #~ msgid "Three-in-a-row game" #~ msgstr "Jeu trois à la suite" #~ msgid "Place 4 pieces in a row" #~ msgstr "Placez 4 jeton à la suite" #~ msgid "Find atoms in a grid by shooting electrons" #~ msgstr "Trouvez des atomes dans une grille en tirant des électrons" #~ msgid "Turn the board pieces to get all computers connected" #~ msgstr "Tournez les éléments du plateau pour connecter tous les ordinateurs entre eux" #~ msgid "Bomberman clone" #~ msgstr "Clone de Bomberman" #~ msgid "" #~ "Computerized version of the well known strategy board game\n" #~ "'Risk'" #~ msgstr "Version informatique du jeu de stratégie sur plateau « Risk »" #~ msgid "Jigsaw puzzle game" #~ msgstr "Jeu de puzzle" #~ msgid "Yahtzee dice game" #~ msgstr "Jeu de dés Yahtzee" #~ msgid "Go board game" #~ msgstr "Jeu de go" #~ msgid "Game based on Rubik's Cube" #~ msgstr "Jeu basé sur le Rubik's Cube" #~ msgid "Lieutnant Skat card game" #~ msgstr "Jeu de carte Lieutnant Skat" #~ msgid "Pac-Man clone" #~ msgstr "Clone de Pac-Man" #~ msgid "Two player game with shooting spaceships flying around a sun" #~ msgstr "Jeu à deux joueurs avec des vaisseau en orbite autour d'une étoile" #~ msgid "Classic pen and paper game: five in a line" #~ msgstr "Jeu sur papier classique : cinq en ligne" #~ msgid "Port of the classic BSD console game robots" #~ msgstr "Port du jeu classique de robots de BSD" #~ msgid "Snake race played against the computer" #~ msgstr "Course de serpent contre l'ordinateur" #~ msgid "Simple ball dodging game" #~ msgstr "Jeu d'évitement de balles simple" #~ msgid "Battleship board game with built-in game server" #~ msgstr "Jeu de bataille navale avec un serveur de jeu intégré" #~ msgid "Old reversi board game, also known as othello" #~ msgstr "Ancien jeu de plateau reversi, aussi connu sous le nom d'othello" #~ msgid "Dots and Boxes game" #~ msgstr "Jeu de points et de boites" #~ msgid "Simple tactical game for number-crunchers" #~ msgstr "Jeu tactique simple pour le amoureux des chiffres" #~ msgid "Documentation utilities for the Gnome project" #~ msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome" #~ msgid "Implementation of Scheme and related languages" #~ msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés" #~ msgid "Real-time library for sampling rate conversion" #~ msgstr "Bibliothèque temps-réel pour la conversion de taux d'échantillonage" #~ msgid "" #~ "The @code{user-processes} service is responsible for\n" #~ "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" #~ "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" #~ "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" #~ "@code{SIGKILL}." #~ msgstr "" #~ "Le service @code{user-processes} est responsable de la terminaison\n" #~ "des processus pour que le système de fichiers racine puisse être remonté\n" #~ "en lecture-seule juste avant de redémarrer ou de s'éteindre. Les processus qui\n" #~ "tournent toujours quelques secondes après qu'un @code{SIGTERM} leur ait été\n" #~ "envoyé sont terminés avec @code{SIGKILL}." #~ msgid "Retired backup program" #~ msgstr "Programme de sauvegardes obsolète" #~ msgid "" #~ "Warning: @uref{https://blog.liw.fi/posts/2017/08/13/retiring_obnam/,\n" #~ "the Obnam project is retired}. You should use another backup solution instead.\n" #~ "\n" #~ "Obnam was an easy, secure backup program. Features included snapshot backups,\n" #~ "data de-duplication and encrypted backups using GnuPG. Backups can be stored on\n" #~ "local hard disks, or online via the SSH SFTP protocol. The backup server, if\n" #~ "used, does not require any special software, on top of SSH." #~ msgstr "" #~ "Attention : @uref{https://blog.liw.fi/posts/2017/08/13/retiring_obnam/,\n" #~ "le projet Obnam est arrêté}. Vous devriez utiliser une autre solution de sauvegarde\n" #~ "à la place.\n" #~ "\n" #~ "Obnam était un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n" #~ "sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n" #~ "sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n" #~ "ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n" #~ "utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH." #~ msgid "" #~ "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n" #~ "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n" #~ "language standard, and includes many enhancements and extensions." #~ msgstr "" #~ "CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n" #~ "produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n" #~ "incult de nombreuses améliorations et extensions." #~ msgid "Macros for defining and setting keys" #~ msgstr "Macros pour définir et utiliser des touches" #~ msgid "" #~ "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" #~ "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" #~ "tty/font pairs like:\n" #~ "\n" #~ "@example\n" #~ "'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n" #~ "@end example\n" #~ msgstr "" #~ "Installe des polices données sur les ttys spécifiés (les polices sont par\n" #~ "console virtuelle sous GNU/Linux). la valeur de ces service est une liste\n" #~ "de paires de tty/police comme ceci :\n" #~ "\n" #~ "@example\n" #~ "'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n" #~ "@end example\n" #~ msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)" #~ msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)" #~ msgid "Provides an interface to Zip archive files" #~ msgstr "Fournit une interface pour les fichiers d'archives ZIP" #~ msgid "" #~ "The @code{Archive::Zip} module allows a Perl program to\n" #~ "create, manipulate, read, and write Zip archive files." #~ msgstr "" #~ "Le module @code{Archive::Zip} permet à un programme Perl de créer,\n" #~ "manipuler, lire et écrire des fichiers d'archives Zip." #~ msgid "Berkeley database" #~ msgstr "Base de données Berkeley" #~ msgid "" #~ "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n" #~ "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model." #~ msgstr "" #~ "Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n" #~ "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n" #~ "modèle de données." #~ msgid "The SQLite database management system" #~ msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite" #~ msgid "Database interface and MySQL driver for R" #~ msgstr "Interface de base de données et pilote MySQL pour R" #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile" #~ msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile" #~ msgid "" #~ "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" #~ "\n" #~ "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" #~ "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n" #~ "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" #~ "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" #~ "document syntax.\n" #~ "\n" #~ "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" #~ "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" #~ "many readers as needed)." #~ msgstr "" #~ "Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n" #~ "GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n" #~ "la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n" #~ "supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n" #~ "implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n" #~ "\n" #~ "L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n" #~ "plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n" #~ "de lecteurs que nécessaires)." #~ msgid "Guile bindings to ncurses" #~ msgstr "Bindings Guile pour ncurses" #~ msgid "" #~ "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" #~ "library." #~ msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses." #~ msgid "Run jobs at scheduled times" #~ msgstr "Plannification de tâches" #~ msgid "" #~ "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" #~ "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n" #~ "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" #~ "format is also supported." #~ msgstr "" #~ "GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n" #~ "de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n" #~ "Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n" #~ "original est aussi supporté." #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" #~ msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile" #~ msgid "" #~ "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" #~ "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" #~ "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" #~ "for Guile\"." #~ msgstr "" #~ "Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n" #~ "aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n" #~ "et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile." #~ msgid "Guile database abstraction layer" #~ msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile" #~ msgid "DSV module for Guile" #~ msgstr "Module DSV pour Guile" #~ msgid "SPARQL module for Guile" #~ msgstr "Module SPARQL pour Guile" #~ msgid "Web server interface for R" #~ msgstr "Serveur web d'interface pour R" #~ msgid "Easy and secure backup program" #~ msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles" #~ msgid "" #~ "This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n" #~ "database. Various higher level database abstractions." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données\n" #~ "``NoSQL`` WiredTiger. Diverses abstractions de bases de données plus haut\n" #~ "niveau." #~ msgid "" #~ "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n" #~ "Poppler PDF rendering library." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt4 de la\n" #~ "bibliothèque de rendu de PDF Poppler." #~ msgid "Reference frontend for the libretro API" #~ msgstr "Interface de référence pour l'API libretro" #~ msgid "" #~ "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n" #~ "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n" #~ "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n" #~ "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n" #~ "multi-system game/emulator system." #~ msgstr "" #~ "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n" #~ "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n" #~ "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n" #~ "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n" #~ "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire." #~ msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound" #~ msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons" #~ msgid "" #~ "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n" #~ "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n" #~ "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n" #~ "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n" #~ "older games." #~ msgstr "" #~ "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n" #~ "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n" #~ "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n" #~ "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n" #~ "avec les plus vieux jeux." #~ msgid "Nintendo 64 emulator core library" #~ msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64" #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "core library." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n" #~ "bibliothèque de cœur." #~ msgid "Mupen64Plus SDL input plugin" #~ msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus" #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "SDL audio plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon SDL audio." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "SDL input plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon d'entrée SDL." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "Z64 RSP processor plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon de traitement RSP Z64." #~ msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin" #~ msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus" #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "Arachnoid video plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon vidéo Arachnoid." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "Glide64 video plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon vidéo Glide64." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "Glide64MK2 video plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon vidéo Glide64MK2." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "Rice Video plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon vidéo Rice." #~ msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin" #~ msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus" #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "Z64 video plugin." #~ msgstr "" #~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "greffon vidéo Z64." #~ msgid "" #~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" #~ "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" #~ "command line user interface. Installing this package is the easiest way\n" #~ "towards a working Mupen64Plus for casual users." #~ msgstr "" #~ "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" #~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" #~ "l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n" #~ "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels." #~ msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator" #~ msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)" #~ msgid "" #~ "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n" #~ "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n" #~ "emulation community. It provides highly accurate emulation." #~ msgstr "" #~ "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n" #~ "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n" #~ "une émulation très fidèle." #~ msgid "Video game console emulator front-end" #~ msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console" #~ msgid "" #~ "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n" #~ "number of video game console emulators. It features an interface that is\n" #~ "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n" #~ "and a game metadata scraper." #~ msgstr "" #~ "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n" #~ "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n" #~ "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n" #~ "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n" #~ "networking and traffic with the Linux kernel.\n" #~ "\n" #~ "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" #~ "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" #~ "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n" #~ "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n" #~ "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n" #~ "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n" #~ "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n" #~ "traffic control.\n" #~ "\n" #~ "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n" #~ "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n" #~ "@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n" #~ "@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n" #~ "messages and are accompanied by a set of manpages." #~ msgstr "" #~ "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n" #~ "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n" #~ "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n" #~ "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n" #~ "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n" #~ "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n" #~ "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n" #~ "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n" #~ "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n" #~ "deux outils sont accompagnés par leur manuel." #~ msgid "" #~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n" #~ "using the Cairo drawing library." #~ msgstr "" #~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n" #~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo." #~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel." #~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."