;;# Spanish translation for guix-packages 1.2.0-pre1 # Copyright (C) 2019, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the guix package. # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. # Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com> 2019. # Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021, 2022. # Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:38+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu/packages/abiword.scm:128 msgid "Word processing program" msgstr "Programa para procesamiento de texto" #. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package #. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup #. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating, #. please leave markup as is. #: gnu/packages/abiword.scm:137 msgid "" "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" "your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun." msgstr "" "AbiWord es un procesador de texto. Rápidamente se está convirtiendo\n" "en un procesador de texto de última tecnología, con muchas características\n" "útiles para su trabajo diario, sus necesidades personales o simplemente\n" "para algo de diversión tecleando a la vieja usanza." #: gnu/packages/aspell.scm:90 msgid "Spell checker" msgstr "Comprobador ortográfico" #: gnu/packages/aspell.scm:92 msgid "" "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n" "dictionaries, including personal ones." msgstr "" "Aspell es una herramienta de comprobación ortográfica que puede usarse\n" "tanto como una biblioteca o como un programa independiente.\n" "Entre las características notables de Aspell se incluyen su soporte\n" "de documentos con codificación UTF-8 y su capacidad de uso de\n" "múltiples diccionarios, incluyendo diccionarios personales." #: gnu/packages/aspell.scm:140 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgstr "Este paquete proporciona un diccionario para el comprobador ortográfico GNU Aspell." #: gnu/packages/aspell.scm:436 #, fuzzy msgid "Interactive spell-checking tool for Unix" msgstr "Ejecución interactiva de programa por línea de mandato" #: gnu/packages/aspell.scm:437 msgid "" "Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n" "European languages." msgstr "" "Ispell es una herramienta interctiva de corrección ortográfica que soporta muchos\n" "idiomas Europeos." #: gnu/packages/audio.scm:232 msgid "Embedded Audio Acceleration" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:233 msgid "" "OpenSLES is a royalty-free, cross-platform,\n" "hardware-accelerated audio API tuned for embedded systems. It provides a\n" "standardized, high-performance, low-latency method to access audio\n" "functionality for developers of native applications on embedded mobile\n" "multimedia devices, enabling straightforward cross-platform deployment of\n" "hardware and software audio capabilities, reducing implementation effort, and\n" "promoting the market for advanced audio." msgstr "" "OpenSLES en una API de audio multiplataforma libre de costo,\n" "acelerada por hardware ajustada para sistemas integrados. Suministra un\n" "método estándar, de alto rendimiento y baja latencia para acceder a\n" "funcionalidad de audio por los desarrolladores de aplicaciones nativas incrustadas en dispositivos\n" "multimedia móviles, permitiendo una implementaci